New Upstream Snapshot - kcm-fcitx

Ready changes

Summary

Merged new upstream version: 0.5.6+git20220602.1.d65fe2b (was: 0.5.6).

Resulting package

Built on 2022-10-26T00:46 (took 9m47s)

The resulting binary packages can be installed (if you have the apt repository enabled) by running one of:

apt install -t fresh-snapshots kde-config-fcitx-dbgsymapt install -t fresh-snapshots kde-config-fcitx

Lintian Result

Diff

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index ae6c420..3e4dd83 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,3 +1,9 @@
+kcm-fcitx (0.5.6+git20220602.1.d65fe2b-1) UNRELEASED; urgency=low
+
+  * New upstream snapshot.
+
+ -- Debian Janitor <janitor@jelmer.uk>  Wed, 26 Oct 2022 00:39:55 -0000
+
 kcm-fcitx (0.5.6-2) unstable; urgency=medium
 
   * Team upload.
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 7111564..4ab4817 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017
 # Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>, 2017
@@ -9,250 +9,242 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fcitx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fcitx-dev@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-09 08:49-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-20 05:52+0000\n"
-"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-16 06:53+0000\n"
+"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>, 2017\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/fcitx/fcitx/language/ca/)\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ca\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: layout/main.cpp:37
-#, kde-format
-msgid "A general keyboard layout viewer"
-msgstr "Un visualitzador general de disposició de teclat"
-
-#: layout/main.cpp:41
-#, kde-format
-msgid "Keyboard layout <group> (0-3)"
-msgstr "Disposició del teclat <group> (0-3)"
-
-#: layout/main.cpp:42
-#, kde-format
-msgid "group"
-msgstr "grup"
-
-#: layout/main.cpp:44
+#: src/impage.cpp:84
 #, kde-format
-msgid "Keyboard <layout>"
-msgstr "Teclat <layout>"
+msgctxt "%1 is language name, %2 is country name"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
 
-#: layout/main.cpp:45
-#, kde-format
-msgid "layout"
-msgstr "disposició"
+#. i18n: file: src/skinpage.ui:41
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureSkinButton)
+msgid "&Configure Skin"
+msgstr "&Configura l'aparença"
 
-#: layout/main.cpp:47
-#, kde-format
-msgid "Keyboard layout <variant>"
-msgstr "Disposició del teclat <variant>"
+#. i18n: file: src/skinpage.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteSkinButton)
+msgid "&Delete Skin"
+msgstr "%Elimina l'aparença"
 
-#: layout/main.cpp:48
-#, kde-format
-msgid "variant"
-msgstr "variant"
+#. i18n: file: src/skinpage.ui:65
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+"css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">Notice:</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You need to use Classic UI "
+"to use skin function.</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+"css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">Avís:</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Heu d'utilitzar la "
+"interfície d'usuari clàssica per utilitzar la funció de l'aparença.</p></"
+"body></html>"
 
-#: layout/main.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Keyboard Layout viewer"
-msgstr "Visualitzador de disposició de teclat"
+#. i18n: file: src/impage.ui:292
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+msgid "<b>Default keyboard layout:</b>"
+msgstr "<b>Disposició de teclat predeterminada:</b>"
 
-#: src/addonselector.cpp:375
+#: src/imconfigdialog.cpp:98
 #, kde-format
-msgid "Search Addons"
-msgstr "Cerca complements"
+msgid "<b>Input Method Setting:</b>"
+msgstr "<b>Configuració del mètode d'entrada:</b>"
 
-#: src/addonselector.cpp:382 src/configwidget.cpp:606
+#: src/imconfigdialog.cpp:42
 #, kde-format
-msgid "Show &Advance option"
-msgstr "Mostra l'opció &avançada"
+msgid "<b>Keyboard Layout:</b>"
+msgstr "<b>Disposició de teclat:</b>"
 
 #: src/configwidget.cpp:450
 #, kde-format
 msgid "<b>Other</b>"
 msgstr "<b>Altres</b>"
 
-#: src/configwidget.cpp:560 src/impage.cpp:69
-#, kde-format
-msgid "Other"
-msgstr "Altres"
+#. i18n: file: src/impage.ui:302
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+msgid "<b>Select Input Method:</b>"
+msgstr "<b>Seleccioneu el mètode d'entrada:</b>"
 
-#: src/erroroverlay.cpp:43
+#: layout/main.cpp:37
 #, kde-format
-msgid "Cannot connect to Fcitx by DBus, is Fcitx running?"
-msgstr "No es pot connectar a fcitx amb DBus, està fcitx en execució?"
+msgid "A general keyboard layout viewer"
+msgstr "Un visualitzador general de disposició de teclat"
 
-#: src/imconfigdialog.cpp:42
+#: src/module.cpp:129
 #, kde-format
-msgid "<b>Keyboard Layout:</b>"
-msgstr "<b>Disposició de teclat:</b>"
+msgid "Addon Config"
+msgstr "Configuració del complement"
 
-#: src/imconfigdialog.cpp:47
+#: src/module.cpp:121
 #, kde-format
-msgid "Default"
-msgstr "Predeterminat"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparença"
 
-#: src/imconfigdialog.cpp:49
+#: src/module.cpp:91
 #, kde-format
-msgid "Input Method Default"
-msgstr "Mètode d'entrada predeterminat"
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
 
-#: src/imconfigdialog.cpp:98
-#, kde-format
-msgid "<b>Input Method Setting:</b>"
-msgstr "<b>Configuració del mètode d'entrada:</b>"
+#. i18n: file: src/impage.ui:83
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+msgid "Available Input Method:"
+msgstr "Mètode d'entrada disponible:"
 
-#: src/impage.cpp:50
+#: src/erroroverlay.cpp:43
 #, kde-format
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
+msgid "Cannot connect to Fcitx by DBus, is Fcitx running?"
+msgstr "No es pot connectar a fcitx amb DBus, està fcitx en execució?"
 
-#: src/impage.cpp:53
+#: src/uipage.cpp:16
 #, kde-format
-msgid "Multilingual"
-msgstr "Plurilingüe"
+msgid "Cannot load currently used user interface info"
+msgstr ""
+"No es pot carregar la informació de la interfície d'usuari utilitzada "
+"actualment"
 
-#: src/impage.cpp:84
+#: src/module.cpp:85
 #, kde-format
-msgctxt "%1 is language name, %2 is country name"
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+msgid "Configure Fcitx"
+msgstr "Configura fcitx"
 
-#: src/impage.cpp:481
-#, kde-format
-msgid "Search Input Method"
-msgstr "Cerca el mètode d'entrada"
+#: src/kcm_fcitx.desktop.in:12
+msgid "Configure Input Method"
+msgstr "Configura el mètode d'entrada"
 
-#: src/module.cpp:83
+#: src/subconfigwidget.cpp:232
 #, kde-format
-msgid "Fcitx Configuration Module"
-msgstr "Mòdul de configuració de fcitx"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
 
-#: src/module.cpp:85
+#: src/subconfigwidget.cpp:245
 #, kde-format
-msgid "Configure Fcitx"
-msgstr "Configura fcitx"
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Ha fallat la còpia"
 
 #: src/module.cpp:87
 #, kde-format
 msgid "Copyright 2012 Xuetian Weng"
 msgstr "Drets d'autor (c) 2012 Xuetian Weng"
 
-#: src/module.cpp:91
+#. i18n: file: src/impage.ui:176
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+msgid "Current Input Method:"
+msgstr "Mètode d'entrada actual:"
+
+#: src/imconfigdialog.cpp:47
 #, kde-format
-msgid "Xuetian Weng"
-msgstr "Xuetian Weng"
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminat"
 
-#: src/module.cpp:91
+#: src/module.cpp:83
 #, kde-format
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+msgid "Fcitx Configuration Module"
+msgstr "Mòdul de configuració de fcitx"
 
-#: src/module.cpp:104 src/kcm_fcitx.desktop.in:11
+#: src/skinpage.cpp:217
 #, kde-format
-msgid "Input Method"
-msgstr "Mètode d'entrada"
+msgid "First candidate"
+msgstr "Primera candidata"
+
+#. i18n: file: src/configpage.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigPage)
+#. i18n: file: src/fontbutton.ui:20
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FontButton)
+msgid "Form"
+msgstr "Forrma"
 
 #: src/module.cpp:113
 #, kde-format
 msgid "Global Config"
 msgstr "Configuració global"
 
-#: src/module.cpp:121
-#, kde-format
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aparença"
-
-#: src/module.cpp:129
-#, kde-format
-msgid "Addon Config"
-msgstr "Configuració del complement"
-
-#: src/module.cpp:178
+#: src/module.cpp:104 src/kcm_fcitx.desktop.in:11
 #, kde-format
-msgid "Manage Skin"
-msgstr "Gestiona l'aparença"
+msgid "Input Method"
+msgstr "Mètode d'entrada"
 
-#: src/skinpage.cpp:220
+#: src/imconfigdialog.cpp:49
 #, kde-format
-msgid "First candidate"
-msgstr "Primera candidata"
+msgid "Input Method Default"
+msgstr "Mètode d'entrada predeterminat"
 
-#: src/skinpage.cpp:221
+#: layout/main.cpp:44
 #, kde-format
-msgid "Other candidate"
-msgstr "Altres candidats"
+msgid "Keyboard <layout>"
+msgstr "Teclat <layout>"
 
-#: src/skinpage.cpp:390
+#: layout/main.cpp:74
 #, kde-format
-msgid "Skin %1 Cannot be loaded"
-msgstr "No es pot carregar l'aparença %1"
+msgid "Keyboard Layout viewer"
+msgstr "Visualitzador de disposició de teclat"
 
-#: src/subconfigwidget.cpp:230
+#: layout/main.cpp:41
 #, kde-format
-msgid ""
-"User config doesn't exisits, do you want to open system file or copy system "
-"file to user file?"
-msgstr "No existeix la configuració d'usuari, voleu obrir el fitxer del sistema o copiar el fitxer del sistema al fitxer d'usuari?"
+msgid "Keyboard layout <group> (0-3)"
+msgstr "Disposició del teclat <group> (0-3)"
 
-#: src/subconfigwidget.cpp:231
+#: layout/main.cpp:47
 #, kde-format
-msgid "What to do"
-msgstr "Què fer"
+msgid "Keyboard layout <variant>"
+msgstr "Disposició del teclat <variant>"
 
-#: src/subconfigwidget.cpp:232
-#, kde-format
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
+#. i18n: file: src/impage.ui:38
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, defaultLayoutButton)
+msgid "Keyboard layout to use when no input method active"
+msgstr ""
+"Disposició de teclat que s'ha d'utilitzar quan no hi ha cap mètode d'entrada "
+"actiu"
 
-#: src/subconfigwidget.cpp:233
-#, kde-format
-msgid "View system"
-msgstr "Visualitza el sistema"
+#: layout/kbd-layout-viewer.desktop.in:6
+msgid "Keyboard layout viewer"
+msgstr "Visualitzador de disposició de teclat"
 
-#: src/subconfigwidget.cpp:245
+#: src/module.cpp:178
 #, kde-format
-msgid "Copy failed"
-msgstr "Ha fallat la còpia"
+msgid "Manage Skin"
+msgstr "Gestiona l'aparença"
 
-#: src/uipage.cpp:16
+#: src/impage.cpp:53
 #, kde-format
-msgid "Cannot load currently used user interface info"
-msgstr "No es pot carregar la informació de la interfície d'usuari utilitzada actualment"
+msgid "Multilingual"
+msgstr "Plurilingüe"
 
 #: src/uipage.cpp:45
 #, kde-format
 msgid "No configuration options for %1."
 msgstr "Cap opció de configuració per a %1."
 
-#: layout/kbd-layout-viewer.desktop.in:6
-msgid "Keyboard layout viewer"
-msgstr "Visualitzador de disposició de teclat"
-
-#: layout/kbd-layout-viewer.desktop.in:7
-msgid "View keyboard layout"
-msgstr "Visualitza la disposició de teclat"
-
-#: layout/kbd-layout-viewer.desktop.in:9
-msgid "keyboard;input;im"
-msgstr "teclat;entrada;mètode d'entrada"
-
-#: src/kcm_fcitx.desktop.in:12
-msgid "Configure Input Method"
-msgstr "Configura el mètode d'entrada"
-
-#: src/kcm_fcitx.desktop.in:14
-msgid "keyboard,input,im,fcitx"
-msgstr "teclat;entrada;mètode d'entrada;fcitx"
-
-#. i18n: file: src/configpage.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigPage)
-#. i18n: file: src/fontbutton.ui:20
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FontButton)
-msgid "Form"
-msgstr "Forrma"
+#. i18n: file: src/impage.ui:115
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyCurrentLanguageCheckBox)
+msgid "Only &Show Current Language"
+msgstr "Mo%stra sols la llengua actual"
 
 #. i18n: file: src/configpage.ui:54
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabel)
@@ -260,86 +252,122 @@ msgid ""
 "Options listed here might be overridden by specific input method, usually "
 "including candidate number, hotkey of previous page and next page. You may "
 "need go to configuration of corresponding input method to change them."
-msgstr "Les opcions que es llisten aquí poden ser anul·lades per mètodes d'entrada específics, generalment incloent-hi el nombre de candidates, la drecera de teclat Re Pàg i Av Pàg. Potser heu d'anar a la configuració del mètode d'entrada corresponent per canviar-les."
+msgstr ""
+"Les opcions que es llisten aquí poden ser anul·lades per mètodes d'entrada "
+"específics, generalment incloent-hi el nombre de candidates, la drecera de "
+"teclat Re Pàg i Av Pàg. Potser heu d'anar a la configuració del mètode "
+"d'entrada corresponent per canviar-les."
+
+#: src/configwidget.cpp:560 src/impage.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Other"
+msgstr "Altres"
+
+#: src/skinpage.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "Other candidate"
+msgstr "Altres candidats"
+
+#: src/addonselector.cpp:375
+#, kde-format
+msgid "Search Addons"
+msgstr "Cerca complements"
+
+#: src/impage.cpp:481
+#, kde-format
+msgid "Search Input Method"
+msgstr "Cerca el mètode d'entrada"
 
 #. i18n: file: src/fontbutton.ui:51
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fontSelectButton)
 msgid "Select &Font..."
 msgstr "Selecciona la &lletra..."
 
-#. i18n: file: src/impage.ui:38
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, defaultLayoutButton)
-msgid "Keyboard layout to use when no input method active"
-msgstr "Disposició de teclat que s'ha d'utilitzar quan no hi ha cap mètode d'entrada actiu"
-
 #. i18n: file: src/impage.ui:41
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultLayoutButton)
 msgid "Select default keyboard layout"
 msgstr "Seleccioneu la disposició de teclat predeterminada"
 
-#. i18n: file: src/impage.ui:83
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-msgid "Available Input Method:"
-msgstr "Mètode d'entrada disponible:"
-
-#. i18n: file: src/impage.ui:115
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox,
-#. onlyCurrentLanguageCheckBox)
-msgid "Only &Show Current Language"
-msgstr "Mo%stra sols la llengua actual"
+#: src/addonselector.cpp:382 src/configwidget.cpp:606
+#, kde-format
+msgid "Show &Advance option"
+msgstr "Mostra l'opció &avançada"
 
-#. i18n: file: src/impage.ui:176
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-msgid "Current Input Method:"
-msgstr "Mètode d'entrada actual:"
+#: src/skinpage.cpp:387
+#, kde-format
+msgid "Skin %1 Cannot be loaded"
+msgstr "No es pot carregar l'aparença %1"
 
 #. i18n: file: src/impage.ui:277
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabel)
 msgid ""
 "The first input method will be inactive state. Usually you need to put "
 "<b>Keyboard</b> or <b>Keyboard - <i>layout name</i></b> in the first place."
-msgstr "El primer mètode d'entrada serà l'estat inactiu. Generalment heu de posar <b>Keyboard</b> o <b>Keyboard - <i>nom de disposició</i></b> en el primer lloc."
+msgstr ""
+"El primer mètode d'entrada serà l'estat inactiu. Generalment heu de posar "
+"<b>Keyboard</b> o <b>Keyboard - <i>nom de disposició</i></b> en el primer "
+"lloc."
 
-#. i18n: file: src/impage.ui:292
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-msgid "<b>Default keyboard layout:</b>"
-msgstr "<b>Disposició de teclat predeterminada:</b>"
+#: src/impage.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
 
-#. i18n: file: src/impage.ui:302
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-msgid "<b>Select Input Method:</b>"
-msgstr "<b>Seleccioneu el mètode d'entrada:</b>"
+#: src/subconfigwidget.cpp:230
+#, kde-format
+msgid ""
+"User config doesn't exisits, do you want to open system file or copy system "
+"file to user file?"
+msgstr ""
+"No existeix la configuració d'usuari, voleu obrir el fitxer del sistema o "
+"copiar el fitxer del sistema al fitxer d'usuari?"
 
-#. i18n: file: src/skinpage.ui:41
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureSkinButton)
-msgid "&Configure Skin"
-msgstr "&Configura l'aparença"
+#: layout/kbd-layout-viewer.desktop.in:7
+msgid "View keyboard layout"
+msgstr "Visualitza la disposició de teclat"
 
-#. i18n: file: src/skinpage.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteSkinButton)
-msgid "&Delete Skin"
-msgstr "%Elimina l'aparença"
+#: src/subconfigwidget.cpp:233
+#, kde-format
+msgid "View system"
+msgstr "Visualitza el sistema"
 
-#. i18n: file: src/skinpage.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installSkinButton)
-msgid "Get New &Skin..."
-msgstr "Obté una nova &aparença"
+#: src/subconfigwidget.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "What to do"
+msgstr "Què fer"
 
-#. i18n: file: src/skinpage.ui:72
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Notice:</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You need to use Classic UI to use skin function.</p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Avís:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Heu d'utilitzar la interfície d'usuari clàssica per utilitzar la funció de l'aparença.</p></body></html>"
+#: src/module.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Xuetian Weng"
+msgstr "Xuetian Weng"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "Els vostres correus electrònics"
 
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
 msgstr "Els vostres noms"
 
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "Els vostres correus electrònics"
+#: layout/main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "group"
+msgstr "grup"
+
+#: src/kcm_fcitx.desktop.in:14
+msgid "keyboard,input,im,fcitx"
+msgstr "teclat;entrada;mètode d'entrada;fcitx"
+
+#: layout/kbd-layout-viewer.desktop.in:9
+msgid "keyboard;input;im"
+msgstr "teclat;entrada;mètode d'entrada"
+
+#: layout/main.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "layout"
+msgstr "disposició"
+
+#: layout/main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "variant"
+msgstr "variant"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 8bb45e3..7cbd8ea 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # scootergrisen, 2017,2019
 # scootergrisen, 2017,2019-2020
@@ -9,250 +9,238 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fcitx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fcitx-dev@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-09 08:49-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-04 07:42+0000\n"
-"Last-Translator: scootergrisen\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-16 06:53+0000\n"
+"Last-Translator: scootergrisen, 2017,2019\n"
 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/fcitx/fcitx/language/da/)\n"
+"Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: da\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: layout/main.cpp:37
-#, kde-format
-msgid "A general keyboard layout viewer"
-msgstr "En generel tastaturlayout-fremviser"
-
-#: layout/main.cpp:41
-#, kde-format
-msgid "Keyboard layout <group> (0-3)"
-msgstr "Tastaturlayout <gruppe> (0-3)"
-
-#: layout/main.cpp:42
-#, kde-format
-msgid "group"
-msgstr "gruppe"
-
-#: layout/main.cpp:44
+#: src/impage.cpp:84
 #, kde-format
-msgid "Keyboard <layout>"
-msgstr "Tastatur <layout>"
+msgctxt "%1 is language name, %2 is country name"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
 
-#: layout/main.cpp:45
-#, kde-format
-msgid "layout"
-msgstr "layout"
+#. i18n: file: src/skinpage.ui:41
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureSkinButton)
+msgid "&Configure Skin"
+msgstr "&Konfigurer skin"
 
-#: layout/main.cpp:47
-#, kde-format
-msgid "Keyboard layout <variant>"
-msgstr "Tastaturlayout <variant>"
+#. i18n: file: src/skinpage.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteSkinButton)
+msgid "&Delete Skin"
+msgstr "&Slet skin"
 
-#: layout/main.cpp:48
-#, kde-format
-msgid "variant"
-msgstr "variant"
+#. i18n: file: src/skinpage.ui:65
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+"css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">Notice:</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You need to use Classic UI "
+"to use skin function.</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+"css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">Bemærk:</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Du skal bruge klassisk "
+"brugerflade for at bruge skin-funktion.</p></body></html>"
 
-#: layout/main.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Keyboard Layout viewer"
-msgstr "Tastaturlayout-fremviser"
+#. i18n: file: src/impage.ui:292
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+msgid "<b>Default keyboard layout:</b>"
+msgstr "<b>Standardtastaturlayout:</b>"
 
-#: src/addonselector.cpp:375
+#: src/imconfigdialog.cpp:98
 #, kde-format
-msgid "Search Addons"
-msgstr "Søg efter tilføjelser"
+msgid "<b>Input Method Setting:</b>"
+msgstr "<b>Inputmetodeindstilling:</b>"
 
-#: src/addonselector.cpp:382 src/configwidget.cpp:606
+#: src/imconfigdialog.cpp:42
 #, kde-format
-msgid "Show &Advance option"
-msgstr "Vis &avanceret valgmulighed"
+msgid "<b>Keyboard Layout:</b>"
+msgstr "<b>Tastaturlayout:</b>"
 
 #: src/configwidget.cpp:450
 #, kde-format
 msgid "<b>Other</b>"
 msgstr "<b>Andre</b>"
 
-#: src/configwidget.cpp:560 src/impage.cpp:69
-#, kde-format
-msgid "Other"
-msgstr "Andre"
+#. i18n: file: src/impage.ui:302
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+msgid "<b>Select Input Method:</b>"
+msgstr "<b>Vælg inputmetode:</b>"
 
-#: src/erroroverlay.cpp:43
+#: layout/main.cpp:37
 #, kde-format
-msgid "Cannot connect to Fcitx by DBus, is Fcitx running?"
-msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til Fcitx med DBus - kører Fcitx?"
+msgid "A general keyboard layout viewer"
+msgstr "En generel tastaturlayout-fremviser"
 
-#: src/imconfigdialog.cpp:42
+#: src/module.cpp:129
 #, kde-format
-msgid "<b>Keyboard Layout:</b>"
-msgstr "<b>Tastaturlayout:</b>"
+msgid "Addon Config"
+msgstr "Tilføjelseskonfiguration"
 
-#: src/imconfigdialog.cpp:47
+#: src/module.cpp:121
 #, kde-format
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Udseende"
 
-#: src/imconfigdialog.cpp:49
+#: src/module.cpp:91
 #, kde-format
-msgid "Input Method Default"
-msgstr "Standardinputmetode"
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
 
-#: src/imconfigdialog.cpp:98
-#, kde-format
-msgid "<b>Input Method Setting:</b>"
-msgstr "<b>Inputmetodeindstilling:</b>"
+#. i18n: file: src/impage.ui:83
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+msgid "Available Input Method:"
+msgstr "Tilgængelig inputmetode:"
 
-#: src/impage.cpp:50
+#: src/erroroverlay.cpp:43
 #, kde-format
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
+msgid "Cannot connect to Fcitx by DBus, is Fcitx running?"
+msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til Fcitx med DBus - kører Fcitx?"
 
-#: src/impage.cpp:53
+#: src/uipage.cpp:16
 #, kde-format
-msgid "Multilingual"
-msgstr "Flersproget"
+msgid "Cannot load currently used user interface info"
+msgstr ""
+"Kan ikke indlæse information om brugergrænseflade som bruges i øjeblikket"
 
-#: src/impage.cpp:84
+#: src/module.cpp:85
 #, kde-format
-msgctxt "%1 is language name, %2 is country name"
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+msgid "Configure Fcitx"
+msgstr "Konfigurer Fcitx"
 
-#: src/impage.cpp:481
-#, kde-format
-msgid "Search Input Method"
-msgstr "Søg efter inputmetode"
+#: src/kcm_fcitx.desktop.in:12
+msgid "Configure Input Method"
+msgstr "Konfigurer inputmetode"
 
-#: src/module.cpp:83
+#: src/subconfigwidget.cpp:232
 #, kde-format
-msgid "Fcitx Configuration Module"
-msgstr "Fcitx-konfigurationsmodul"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiér"
 
-#: src/module.cpp:85
+#: src/subconfigwidget.cpp:245
 #, kde-format
-msgid "Configure Fcitx"
-msgstr "Konfigurer Fcitx"
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Kopiering mislykkedes"
 
 #: src/module.cpp:87
 #, kde-format
 msgid "Copyright 2012 Xuetian Weng"
 msgstr "Ophavsret 2012 Xuetian Weng"
 
-#: src/module.cpp:91
+#. i18n: file: src/impage.ui:176
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+msgid "Current Input Method:"
+msgstr "Nuværende inputmetode:"
+
+#: src/imconfigdialog.cpp:47
 #, kde-format
-msgid "Xuetian Weng"
-msgstr "Xuetian Weng"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/module.cpp:91
+#: src/module.cpp:83
 #, kde-format
-msgid "Author"
-msgstr "Forfatter"
+msgid "Fcitx Configuration Module"
+msgstr "Fcitx-konfigurationsmodul"
 
-#: src/module.cpp:104 src/kcm_fcitx.desktop.in:11
+#: src/skinpage.cpp:217
 #, kde-format
-msgid "Input Method"
-msgstr "Inputmetode"
+msgid "First candidate"
+msgstr "Første kandidat"
+
+#. i18n: file: src/configpage.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigPage)
+#. i18n: file: src/fontbutton.ui:20
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FontButton)
+msgid "Form"
+msgstr "Formular"
 
 #: src/module.cpp:113
 #, kde-format
 msgid "Global Config"
 msgstr "Global konfiguration"
 
-#: src/module.cpp:121
-#, kde-format
-msgid "Appearance"
-msgstr "Udseende"
-
-#: src/module.cpp:129
-#, kde-format
-msgid "Addon Config"
-msgstr "Tilføjelseskonfiguration"
-
-#: src/module.cpp:178
+#: src/module.cpp:104 src/kcm_fcitx.desktop.in:11
 #, kde-format
-msgid "Manage Skin"
-msgstr "Håndter skin"
+msgid "Input Method"
+msgstr "Inputmetode"
 
-#: src/skinpage.cpp:220
+#: src/imconfigdialog.cpp:49
 #, kde-format
-msgid "First candidate"
-msgstr "Første kandidat"
+msgid "Input Method Default"
+msgstr "Standardinputmetode"
 
-#: src/skinpage.cpp:221
+#: layout/main.cpp:44
 #, kde-format
-msgid "Other candidate"
-msgstr "Anden kandidat"
+msgid "Keyboard <layout>"
+msgstr "Tastatur <layout>"
 
-#: src/skinpage.cpp:390
+#: layout/main.cpp:74
 #, kde-format
-msgid "Skin %1 Cannot be loaded"
-msgstr "Skin %1 kan ikke indlæses"
+msgid "Keyboard Layout viewer"
+msgstr "Tastaturlayout-fremviser"
 
-#: src/subconfigwidget.cpp:230
+#: layout/main.cpp:41
 #, kde-format
-msgid ""
-"User config doesn't exisits, do you want to open system file or copy system "
-"file to user file?"
-msgstr "Brugerkonfigurationen findes ikke - vil du åbne systemfilen eller kopiere systemfilen til brugerfilen?"
+msgid "Keyboard layout <group> (0-3)"
+msgstr "Tastaturlayout <gruppe> (0-3)"
 
-#: src/subconfigwidget.cpp:231
+#: layout/main.cpp:47
 #, kde-format
-msgid "What to do"
-msgstr "Skal gøres"
+msgid "Keyboard layout <variant>"
+msgstr "Tastaturlayout <variant>"
 
-#: src/subconfigwidget.cpp:232
-#, kde-format
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiér"
+#. i18n: file: src/impage.ui:38
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, defaultLayoutButton)
+msgid "Keyboard layout to use when no input method active"
+msgstr "Tastaturlayout som skal bruges når der ikke er nogen aktiv inputmetode"
 
-#: src/subconfigwidget.cpp:233
-#, kde-format
-msgid "View system"
-msgstr "Vis system"
+#: layout/kbd-layout-viewer.desktop.in:6
+msgid "Keyboard layout viewer"
+msgstr "Tastaturlayout-fremviser"
 
-#: src/subconfigwidget.cpp:245
+#: src/module.cpp:178
 #, kde-format
-msgid "Copy failed"
-msgstr "Kopiering mislykkedes"
+msgid "Manage Skin"
+msgstr "Håndter skin"
 
-#: src/uipage.cpp:16
+#: src/impage.cpp:53
 #, kde-format
-msgid "Cannot load currently used user interface info"
-msgstr "Kan ikke indlæse information om brugergrænseflade som bruges i øjeblikket"
+msgid "Multilingual"
+msgstr "Flersproget"
 
 #: src/uipage.cpp:45
 #, kde-format
 msgid "No configuration options for %1."
 msgstr "Ingen konfigurationsvalgmuligheder for %1."
 
-#: layout/kbd-layout-viewer.desktop.in:6
-msgid "Keyboard layout viewer"
-msgstr "Tastaturlayout-fremviser"
-
-#: layout/kbd-layout-viewer.desktop.in:7
-msgid "View keyboard layout"
-msgstr "Vis tastaturlayout"
-
-#: layout/kbd-layout-viewer.desktop.in:9
-msgid "keyboard;input;im"
-msgstr "tastatur;input;im"
-
-#: src/kcm_fcitx.desktop.in:12
-msgid "Configure Input Method"
-msgstr "Konfigurer inputmetode"
-
-#: src/kcm_fcitx.desktop.in:14
-msgid "keyboard,input,im,fcitx"
-msgstr "tastatur;input;im;fcitx"
-
-#. i18n: file: src/configpage.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigPage)
-#. i18n: file: src/fontbutton.ui:20
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FontButton)
-msgid "Form"
-msgstr "Formular"
+#. i18n: file: src/impage.ui:115
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyCurrentLanguageCheckBox)
+msgid "Only &Show Current Language"
+msgstr "&Vis kun nuværende sprog"
 
 #. i18n: file: src/configpage.ui:54
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabel)
@@ -260,86 +248,121 @@ msgid ""
 "Options listed here might be overridden by specific input method, usually "
 "including candidate number, hotkey of previous page and next page. You may "
 "need go to configuration of corresponding input method to change them."
-msgstr "Valgmuligheder som vises her kan tilsidesættes af specifik inputmetode, oftest med kandidatnummer, hottast af forrige side og næste side. Det kan være at du skal gå til konfiguration af tilhørende inputmetode for at ændre dem."
+msgstr ""
+"Valgmuligheder som vises her kan tilsidesættes af specifik inputmetode, "
+"oftest med kandidatnummer, hottast af forrige side og næste side. Det kan "
+"være at du skal gå til konfiguration af tilhørende inputmetode for at ændre "
+"dem."
+
+#: src/configwidget.cpp:560 src/impage.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Other"
+msgstr "Andre"
+
+#: src/skinpage.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "Other candidate"
+msgstr "Anden kandidat"
+
+#: src/addonselector.cpp:375
+#, kde-format
+msgid "Search Addons"
+msgstr "Søg efter tilføjelser"
+
+#: src/impage.cpp:481
+#, kde-format
+msgid "Search Input Method"
+msgstr "Søg efter inputmetode"
 
 #. i18n: file: src/fontbutton.ui:51
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fontSelectButton)
 msgid "Select &Font..."
 msgstr "Vælg &skrifttype ..."
 
-#. i18n: file: src/impage.ui:38
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, defaultLayoutButton)
-msgid "Keyboard layout to use when no input method active"
-msgstr "Tastaturlayout som skal bruges når der ikke er nogen aktiv inputmetode"
-
 #. i18n: file: src/impage.ui:41
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultLayoutButton)
 msgid "Select default keyboard layout"
 msgstr "Vælg standardtastaturlayout"
 
-#. i18n: file: src/impage.ui:83
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-msgid "Available Input Method:"
-msgstr "Tilgængelig inputmetode:"
-
-#. i18n: file: src/impage.ui:115
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox,
-#. onlyCurrentLanguageCheckBox)
-msgid "Only &Show Current Language"
-msgstr "&Vis kun nuværende sprog"
+#: src/addonselector.cpp:382 src/configwidget.cpp:606
+#, kde-format
+msgid "Show &Advance option"
+msgstr "Vis &avanceret valgmulighed"
 
-#. i18n: file: src/impage.ui:176
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-msgid "Current Input Method:"
-msgstr "Nuværende inputmetode:"
+#: src/skinpage.cpp:387
+#, kde-format
+msgid "Skin %1 Cannot be loaded"
+msgstr "Skin %1 kan ikke indlæses"
 
 #. i18n: file: src/impage.ui:277
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabel)
 msgid ""
 "The first input method will be inactive state. Usually you need to put "
 "<b>Keyboard</b> or <b>Keyboard - <i>layout name</i></b> in the first place."
-msgstr "Den første inputmetode vil være i inaktiv tilstand. Typisk skal der først stå <b>Tastatur</b> eller <b>Tastatur - <i>layoutnavn</i></b>."
+msgstr ""
+"Den første inputmetode vil være i inaktiv tilstand. Typisk skal der først "
+"stå <b>Tastatur</b> eller <b>Tastatur - <i>layoutnavn</i></b>."
 
-#. i18n: file: src/impage.ui:292
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-msgid "<b>Default keyboard layout:</b>"
-msgstr "<b>Standardtastaturlayout:</b>"
+#: src/impage.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
 
-#. i18n: file: src/impage.ui:302
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-msgid "<b>Select Input Method:</b>"
-msgstr "<b>Vælg inputmetode:</b>"
+#: src/subconfigwidget.cpp:230
+#, kde-format
+msgid ""
+"User config doesn't exisits, do you want to open system file or copy system "
+"file to user file?"
+msgstr ""
+"Brugerkonfigurationen findes ikke - vil du åbne systemfilen eller kopiere "
+"systemfilen til brugerfilen?"
 
-#. i18n: file: src/skinpage.ui:41
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureSkinButton)
-msgid "&Configure Skin"
-msgstr "&Konfigurer skin"
+#: layout/kbd-layout-viewer.desktop.in:7
+msgid "View keyboard layout"
+msgstr "Vis tastaturlayout"
 
-#. i18n: file: src/skinpage.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteSkinButton)
-msgid "&Delete Skin"
-msgstr "&Slet skin"
+#: src/subconfigwidget.cpp:233
+#, kde-format
+msgid "View system"
+msgstr "Vis system"
 
-#. i18n: file: src/skinpage.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installSkinButton)
-msgid "Get New &Skin..."
-msgstr "Hent nyt &skin ..."
+#: src/subconfigwidget.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "What to do"
+msgstr "Skal gøres"
 
-#. i18n: file: src/skinpage.ui:72
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Notice:</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You need to use Classic UI to use skin function.</p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Bemærk:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Du skal bruge klassisk brugerflade for at bruge skin-funktion.</p></body></html>"
+#: src/module.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Xuetian Weng"
+msgstr "Xuetian Weng"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "Dine e-mails"
 
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
 msgstr "Dine navne"
 
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "Dine e-mails"
+#: layout/main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "group"
+msgstr "gruppe"
+
+#: src/kcm_fcitx.desktop.in:14
+msgid "keyboard,input,im,fcitx"
+msgstr "tastatur;input;im;fcitx"
+
+#: layout/kbd-layout-viewer.desktop.in:9
+msgid "keyboard;input;im"
+msgstr "tastatur;input;im"
+
+#: layout/main.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "layout"
+msgstr "layout"
+
+#: layout/main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "variant"
+msgstr "variant"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ff29505..5cbdf5c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fcitx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fcitx-dev@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-13 00:01-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-25 23:36+0000\n"
-"Last-Translator: mar well <m.wellendorf@gmx.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-16 06:53+0000\n"
+"Last-Translator: csslayer <wengxt@gmail.com>, 2014\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/fcitx/fcitx/language/de/)\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,13 +38,13 @@ msgstr "&Skin konfigurieren"
 msgid "&Delete Skin"
 msgstr "&Skin löschen"
 
-#. i18n: file: src/skinpage.ui:72
+#. i18n: file: src/skinpage.ui:65
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+"css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
@@ -57,8 +57,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
-" <html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
+" <html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+"css\">\n"
 " p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 " </style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Standard"
 msgid "Fcitx Configuration Module"
 msgstr "Fcitx Konfigurationsmodul"
 
-#: src/skinpage.cpp:220
+#: src/skinpage.cpp:217
 #, kde-format
 msgid "First candidate"
 msgstr "Erster Kandidat"
@@ -182,11 +182,6 @@ msgstr "Erster Kandidat"
 msgid "Form"
 msgstr "Form"
 
-#. i18n: file: src/skinpage.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installSkinButton)
-msgid "Get New &Skin..."
-msgstr "&Neue Skins herunterladen"
-
 #: src/module.cpp:113
 #, kde-format
 msgid "Global Config"
@@ -269,7 +264,7 @@ msgstr ""
 msgid "Other"
 msgstr "Andere"
 
-#: src/skinpage.cpp:221
+#: src/skinpage.cpp:218
 #, kde-format
 msgid "Other candidate"
 msgstr "Anderer Kandidat"
@@ -299,7 +294,7 @@ msgstr "Standard Tastaturlayout auswählen"
 msgid "Show &Advance option"
 msgstr "Erweiterte &Einstellungen anzeigen"
 
-#: src/skinpage.cpp:390
+#: src/skinpage.cpp:387
 #, kde-format
 msgid "Skin %1 Cannot be loaded"
 msgstr "Skin %1 kann nicht geladen werden"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 4fbb643..9f20d4a 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -4,17 +4,19 @@
 #
 # Translators:
 # しろう <>, 2013
+# あわしろいくや <ikunya@gmail.com>, 2017
 # csslayer <wengxt@gmail.com>, 2014
 # あわしろいくや <ikunya@gmail.com>, 2017
+# Takuro Onoue <kusanaginoturugi@gmail.com>, 2020
 # csslayer <wengxt@gmail.com>, 2014
 # csslayer <wengxt@gmail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fcitx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fcitx-dev@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-13 00:01-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-28 08:07+0000\n"
-"Last-Translator: あわしろいくや <ikunya@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-16 06:53+0000\n"
+"Last-Translator: Takuro Onoue <kusanaginoturugi@gmail.com>, 2020\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/fcitx/fcitx/language/ja/)\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,13 +40,13 @@ msgstr "スキン設定 (&C)"
 msgid "&Delete Skin"
 msgstr "スキン削除 (&D)"
 
-#. i18n: file: src/skinpage.ui:72
+#. i18n: file: src/skinpage.ui:65
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+"css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
@@ -57,8 +59,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+"css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
@@ -168,7 +170,7 @@ msgstr "既定"
 msgid "Fcitx Configuration Module"
 msgstr "Fcitx設定モジュール"
 
-#: src/skinpage.cpp:220
+#: src/skinpage.cpp:217
 #, kde-format
 msgid "First candidate"
 msgstr "最初の候補"
@@ -180,11 +182,6 @@ msgstr "最初の候補"
 msgid "Form"
 msgstr "フォーム"
 
-#. i18n: file: src/skinpage.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installSkinButton)
-msgid "Get New &Skin..."
-msgstr "新スキンを取得 (&S) ..."
-
 #: src/module.cpp:113
 #, kde-format
 msgid "Global Config"
@@ -256,13 +253,16 @@ msgid ""
 "including candidate number, hotkey of previous page and next page. You may "
 "need go to configuration of corresponding input method to change them."
 msgstr ""
+"これらのオプションは特定の入力メソッドで上書きされることがあります。候補数、"
+"前ページや次ページのホットキーなどはその可能性が高いです。これらの動作を変え"
+"るには、対応する入力メソッドの設定が必要です。"
 
 #: src/configwidget.cpp:560 src/impage.cpp:69
 #, kde-format
 msgid "Other"
 msgstr "その他"
 
-#: src/skinpage.cpp:221
+#: src/skinpage.cpp:218
 #, kde-format
 msgid "Other candidate"
 msgstr "他の候補"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "既定のキーボードレイアウトを選択"
 msgid "Show &Advance option"
 msgstr "拡張オプションの表示 (&A)"
 
-#: src/skinpage.cpp:390
+#: src/skinpage.cpp:387
 #, kde-format
 msgid "Skin %1 Cannot be loaded"
 msgstr "スキン %1 を読み込めません"
@@ -368,4 +368,4 @@ msgstr "レイアウト"
 #: layout/main.cpp:48
 #, kde-format
 msgid "variant"
-msgstr ""
+msgstr "バリアント"
diff --git a/po/kcm_fcitx.pot b/po/kcm_fcitx.pot
index 8e16105..d7a8803 100644
--- a/po/kcm_fcitx.pot
+++ b/po/kcm_fcitx.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fcitx-dev@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-09 08:49-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:30+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -173,17 +173,17 @@ msgstr ""
 msgid "Manage Skin"
 msgstr ""
 
-#: src/skinpage.cpp:220
+#: src/skinpage.cpp:217
 #, kde-format
 msgid "First candidate"
 msgstr ""
 
-#: src/skinpage.cpp:221
+#: src/skinpage.cpp:218
 #, kde-format
 msgid "Other candidate"
 msgstr ""
 
-#: src/skinpage.cpp:390
+#: src/skinpage.cpp:387
 #, kde-format
 msgid "Skin %1 Cannot be loaded"
 msgstr ""
@@ -317,18 +317,13 @@ msgstr ""
 msgid "&Delete Skin"
 msgstr ""
 
-#. i18n: file: src/skinpage.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installSkinButton)
-msgid "Get New &Skin..."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: src/skinpage.ui:72
+#. i18n: file: src/skinpage.ui:65
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+"css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 21eebee..0cdf309 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,258 +1,249 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Bon Keun Seo <scobyseo@gmail.com>, 2017
-# MarongHappy <daemul72@gmail.com>, 2020
+# Junghee Lee <daemul72@gmail.com>, 2021
+# Junghee Lee <daemul72@gmail.com>, 2020
+# Junghee Lee <daemul72@gmail.com>, 2022
+# Junghee Lee <daemul72@gmail.com>, 2021
+# Junghee Lee <daemul72@gmail.com>, 2020,2022
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fcitx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fcitx-dev@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-09 08:49-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-24 16:55+0000\n"
-"Last-Translator: MarongHappy <daemul72@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-16 06:53+0000\n"
+"Last-Translator: Junghee Lee <daemul72@gmail.com>, 2022\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/fcitx/fcitx/language/ko/)\n"
+"Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ko\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: layout/main.cpp:37
-#, kde-format
-msgid "A general keyboard layout viewer"
-msgstr "일반 키보드 자판 보기도구"
-
-#: layout/main.cpp:41
-#, kde-format
-msgid "Keyboard layout <group> (0-3)"
-msgstr "키보드 자판 <그룹> (0-3)"
-
-#: layout/main.cpp:42
-#, kde-format
-msgid "group"
-msgstr "그룹"
-
-#: layout/main.cpp:44
+#: src/impage.cpp:84
 #, kde-format
-msgid "Keyboard <layout>"
-msgstr "키보드 <자판>"
+msgctxt "%1 is language name, %2 is country name"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
 
-#: layout/main.cpp:45
-#, kde-format
-msgid "layout"
-msgstr "자판"
+#. i18n: file: src/skinpage.ui:41
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureSkinButton)
+msgid "&Configure Skin"
+msgstr "스킨 구성하기(&C)"
 
-#: layout/main.cpp:47
-#, kde-format
-msgid "Keyboard layout <variant>"
-msgstr "키보드 자판 <변형>"
+#. i18n: file: src/skinpage.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteSkinButton)
+msgid "&Delete Skin"
+msgstr "스킨 삭제(&D)"
 
-#: layout/main.cpp:48
-#, kde-format
-msgid "variant"
-msgstr "변형"
+#. i18n: file: src/skinpage.ui:65
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+"css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">Notice:</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You need to use Classic UI "
+"to use skin function.</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+"css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">주의:</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">클래식 UI를 사용해야 스킨"
+"을 사용할 수 있습니다.</p></body></html>"
 
-#: layout/main.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Keyboard Layout viewer"
-msgstr "키보드 자판 보기도구"
+#. i18n: file: src/impage.ui:292
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+msgid "<b>Default keyboard layout:</b>"
+msgstr "<b>기본 키보드 자판:</b>"
 
-#: src/addonselector.cpp:375
+#: src/imconfigdialog.cpp:98
 #, kde-format
-msgid "Search Addons"
-msgstr "부가기능 검색"
+msgid "<b>Input Method Setting:</b>"
+msgstr "<b>입력기 설정:</b>"
 
-#: src/addonselector.cpp:382 src/configwidget.cpp:606
+#: src/imconfigdialog.cpp:42
 #, kde-format
-msgid "Show &Advance option"
-msgstr "고급 옵션 표시(&A)"
+msgid "<b>Keyboard Layout:</b>"
+msgstr "<b>키보드 자판:</b>"
 
 #: src/configwidget.cpp:450
 #, kde-format
 msgid "<b>Other</b>"
 msgstr "<b>기타</b>"
 
-#: src/configwidget.cpp:560 src/impage.cpp:69
-#, kde-format
-msgid "Other"
-msgstr "기타"
+#. i18n: file: src/impage.ui:302
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+msgid "<b>Select Input Method:</b>"
+msgstr "<b>입력기 선택:</b>"
 
-#: src/erroroverlay.cpp:43
+#: layout/main.cpp:37
 #, kde-format
-msgid "Cannot connect to Fcitx by DBus, is Fcitx running?"
-msgstr "Fcitx를 DBus에 연결할 수 없습니다. Fcitx가 동작 중입니까?"
+msgid "A general keyboard layout viewer"
+msgstr "일반 키보드 자판 보기도구"
 
-#: src/imconfigdialog.cpp:42
+#: src/module.cpp:129
 #, kde-format
-msgid "<b>Keyboard Layout:</b>"
-msgstr "<b>키보드 자판:</b>"
+msgid "Addon Config"
+msgstr "애드온 구성"
 
-#: src/imconfigdialog.cpp:47
+#: src/module.cpp:121
 #, kde-format
-msgid "Default"
-msgstr "기본값"
+msgid "Appearance"
+msgstr "모양새"
 
-#: src/imconfigdialog.cpp:49
+#: src/module.cpp:91
 #, kde-format
-msgid "Input Method Default"
-msgstr "입력기 기본값"
+msgid "Author"
+msgstr "작성자"
 
-#: src/imconfigdialog.cpp:98
-#, kde-format
-msgid "<b>Input Method Setting:</b>"
-msgstr "<b>입력기 설정:</b>"
+#. i18n: file: src/impage.ui:83
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+msgid "Available Input Method:"
+msgstr "사용가능한 입력기:"
 
-#: src/impage.cpp:50
+#: src/erroroverlay.cpp:43
 #, kde-format
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음 "
+msgid "Cannot connect to Fcitx by DBus, is Fcitx running?"
+msgstr "DBus로 Fcitx에 연결할 수 없습니다. Fcitx가 실행되고 있습니까?"
 
-#: src/impage.cpp:53
+#: src/uipage.cpp:16
 #, kde-format
-msgid "Multilingual"
-msgstr "다중언어"
+msgid "Cannot load currently used user interface info"
+msgstr "현재 사용자 인터페이스 정보를 불러올 수 없음"
 
-#: src/impage.cpp:84
+#: src/module.cpp:85
 #, kde-format
-msgctxt "%1 is language name, %2 is country name"
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+msgid "Configure Fcitx"
+msgstr "Fcitx 구성하기"
 
-#: src/impage.cpp:481
-#, kde-format
-msgid "Search Input Method"
-msgstr "입력기 검색"
+#: src/kcm_fcitx.desktop.in:12
+msgid "Configure Input Method"
+msgstr "입력기 구성하기"
 
-#: src/module.cpp:83
+#: src/subconfigwidget.cpp:232
 #, kde-format
-msgid "Fcitx Configuration Module"
-msgstr "Fcitx 환경설정 모듈"
+msgid "Copy"
+msgstr "복사"
 
-#: src/module.cpp:85
+#: src/subconfigwidget.cpp:245
 #, kde-format
-msgid "Configure Fcitx"
-msgstr "Fcitx 설정"
+msgid "Copy failed"
+msgstr "복사 실패"
 
 #: src/module.cpp:87
 #, kde-format
 msgid "Copyright 2012 Xuetian Weng"
 msgstr "저작권자 2012 Xuetian Weng"
 
-#: src/module.cpp:91
-#, kde-format
-msgid "Xuetian Weng"
-msgstr "Xuetian Weng"
-
-#: src/module.cpp:91
-#, kde-format
-msgid "Author"
-msgstr "작성자"
-
-#: src/module.cpp:104 src/kcm_fcitx.desktop.in:11
-#, kde-format
-msgid "Input Method"
-msgstr "입력기"
-
-#: src/module.cpp:113
-#, kde-format
-msgid "Global Config"
-msgstr "전역 설정"
-
-#: src/module.cpp:121
-#, kde-format
-msgid "Appearance"
-msgstr "모양새"
+#. i18n: file: src/impage.ui:176
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+msgid "Current Input Method:"
+msgstr "현재 입력기:"
 
-#: src/module.cpp:129
+#: src/imconfigdialog.cpp:47
 #, kde-format
-msgid "Addon Config"
-msgstr "부가기능 설정"
+msgid "Default"
+msgstr "기본값"
 
-#: src/module.cpp:178
+#: src/module.cpp:83
 #, kde-format
-msgid "Manage Skin"
-msgstr "스킨 관리"
+msgid "Fcitx Configuration Module"
+msgstr "Fcitx 구성 모듈"
 
-#: src/skinpage.cpp:220
+#: src/skinpage.cpp:217
 #, kde-format
 msgid "First candidate"
 msgstr "첫 후보"
 
-#: src/skinpage.cpp:221
-#, kde-format
-msgid "Other candidate"
-msgstr "다른 후보"
+#. i18n: file: src/configpage.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigPage)
+#. i18n: file: src/fontbutton.ui:20
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FontButton)
+msgid "Form"
+msgstr "폼"
 
-#: src/skinpage.cpp:390
+#: src/module.cpp:113
 #, kde-format
-msgid "Skin %1 Cannot be loaded"
-msgstr "스킨 %1 을 불러올 수 없음"
+msgid "Global Config"
+msgstr "전역 구성"
 
-#: src/subconfigwidget.cpp:230
+#: src/module.cpp:104 src/kcm_fcitx.desktop.in:11
 #, kde-format
-msgid ""
-"User config doesn't exisits, do you want to open system file or copy system "
-"file to user file?"
-msgstr "사용자 설정이 없습니다. 시스템 파일을 열거나 사용자 파일로 복사하겠습니까?"
+msgid "Input Method"
+msgstr "입력기"
 
-#: src/subconfigwidget.cpp:231
+#: src/imconfigdialog.cpp:49
 #, kde-format
-msgid "What to do"
-msgstr "어떡할까요?"
+msgid "Input Method Default"
+msgstr "입력기 기본값"
 
-#: src/subconfigwidget.cpp:232
+#: layout/main.cpp:44
 #, kde-format
-msgid "Copy"
-msgstr "복사"
+msgid "Keyboard <layout>"
+msgstr "키보드 <자판>"
 
-#: src/subconfigwidget.cpp:233
+#: layout/main.cpp:74
 #, kde-format
-msgid "View system"
-msgstr "시스템 보기"
+msgid "Keyboard Layout viewer"
+msgstr "키보드 자판 보기도구"
 
-#: src/subconfigwidget.cpp:245
+#: layout/main.cpp:41
 #, kde-format
-msgid "Copy failed"
-msgstr "복사 실패"
+msgid "Keyboard layout <group> (0-3)"
+msgstr "키보드 자판 <그룹> (0-3)"
 
-#: src/uipage.cpp:16
+#: layout/main.cpp:47
 #, kde-format
-msgid "Cannot load currently used user interface info"
-msgstr "현재 사용자 인터페이스 정보를 불러올 수 없음"
+msgid "Keyboard layout <variant>"
+msgstr "키보드 자판 <변형>"
 
-#: src/uipage.cpp:45
-#, kde-format
-msgid "No configuration options for %1."
-msgstr "%1 에 대한 환경설정이 없음"
+#. i18n: file: src/impage.ui:38
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, defaultLayoutButton)
+msgid "Keyboard layout to use when no input method active"
+msgstr "활성 입력기가 없을 때 사용할 키보드 자판"
 
 #: layout/kbd-layout-viewer.desktop.in:6
 msgid "Keyboard layout viewer"
 msgstr "키보드 자판 보기도구"
 
-#: layout/kbd-layout-viewer.desktop.in:7
-msgid "View keyboard layout"
-msgstr "키보드 자판 보기"
-
-#: layout/kbd-layout-viewer.desktop.in:9
-msgid "keyboard;input;im"
-msgstr "keyboard;input;im"
+#: src/module.cpp:178
+#, kde-format
+msgid "Manage Skin"
+msgstr "스킨 관리"
 
-#: src/kcm_fcitx.desktop.in:12
-msgid "Configure Input Method"
-msgstr "입력기 설정"
+#: src/impage.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Multilingual"
+msgstr "다국어"
 
-#: src/kcm_fcitx.desktop.in:14
-msgid "keyboard,input,im,fcitx"
-msgstr "keyboard,input,im,fcitx"
+#: src/uipage.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "No configuration options for %1."
+msgstr "%1에 대한 구성 옵션들이 없습니다."
 
-#. i18n: file: src/configpage.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigPage)
-#. i18n: file: src/fontbutton.ui:20
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FontButton)
-msgid "Form"
-msgstr "폼"
+#. i18n: file: src/impage.ui:115
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyCurrentLanguageCheckBox)
+msgid "Only &Show Current Language"
+msgstr "현재 언어만 표시(&S)"
 
 #. i18n: file: src/configpage.ui:54
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabel)
@@ -260,86 +251,120 @@ msgid ""
 "Options listed here might be overridden by specific input method, usually "
 "including candidate number, hotkey of previous page and next page. You may "
 "need go to configuration of corresponding input method to change them."
-msgstr "표시된 옵션은 입력기에 의해 덮어씌워질 수 있습니다. 대체로 후보 개수, 이전 혹은 다음 페이지의 단축기 등이 해당됩니다. 그냥 당연한 거 같아요.해당 입력기의 환경설정 페이지에서 변경 가능합니다."
+msgstr ""
+"표시된 옵션은 입력기에 의해 덮어씌워질 수 있습니다. 대체로 후보 개수, 이전 혹"
+"은 다음 페이지의 단축기 등이 해당됩니다. 그냥 당연한 거 같아요.해당 입력기의 "
+"구성 페이지에서 변경 가능합니다."
+
+#: src/configwidget.cpp:560 src/impage.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Other"
+msgstr "기타"
+
+#: src/skinpage.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "Other candidate"
+msgstr "다른 후보"
+
+#: src/addonselector.cpp:375
+#, kde-format
+msgid "Search Addons"
+msgstr "애드온 검색"
+
+#: src/impage.cpp:481
+#, kde-format
+msgid "Search Input Method"
+msgstr "입력기 검색"
 
 #. i18n: file: src/fontbutton.ui:51
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fontSelectButton)
 msgid "Select &Font..."
-msgstr "글꼴 선택(&F)"
-
-#. i18n: file: src/impage.ui:38
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, defaultLayoutButton)
-msgid "Keyboard layout to use when no input method active"
-msgstr "활성 입력기가 없을 때 사용할 키보드 자판"
+msgstr "글꼴 선택...(&F)"
 
 #. i18n: file: src/impage.ui:41
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultLayoutButton)
 msgid "Select default keyboard layout"
 msgstr "기본 키보드 자판 선택"
 
-#. i18n: file: src/impage.ui:83
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-msgid "Available Input Method:"
-msgstr "사용가능한 입력기:"
-
-#. i18n: file: src/impage.ui:115
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox,
-#. onlyCurrentLanguageCheckBox)
-msgid "Only &Show Current Language"
-msgstr "현재 언어만 표시(&S)"
+#: src/addonselector.cpp:382 src/configwidget.cpp:606
+#, kde-format
+msgid "Show &Advance option"
+msgstr "고급 옵션 표시(&A)"
 
-#. i18n: file: src/impage.ui:176
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-msgid "Current Input Method:"
-msgstr "현재 입력기:"
+#: src/skinpage.cpp:387
+#, kde-format
+msgid "Skin %1 Cannot be loaded"
+msgstr "스킨 %1 을 불러올 수 없음"
 
 #. i18n: file: src/impage.ui:277
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabel)
 msgid ""
 "The first input method will be inactive state. Usually you need to put "
 "<b>Keyboard</b> or <b>Keyboard - <i>layout name</i></b> in the first place."
-msgstr "첫번째 입력기가 비활성화 상태입니다. 대체로 <b>키보드</b> 또는 <b>키보드 - <i> 자판명 </i> </b>을 첫 항목으로 하여야 합니다."
+msgstr ""
+"첫번째 입력기가 비활성화 상태입니다. 대체로 <b>키보드</b> 또는 <b>키보드 - "
+"<i> 자판명 </i> </b>을 첫 항목으로 하여야 합니다."
 
-#. i18n: file: src/impage.ui:292
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-msgid "<b>Default keyboard layout:</b>"
-msgstr "<b>기본 키보드 자판:</b>"
+#: src/impage.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음 "
 
-#. i18n: file: src/impage.ui:302
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-msgid "<b>Select Input Method:</b>"
-msgstr "<b>입력기 선택:</b>"
+#: src/subconfigwidget.cpp:230
+#, kde-format
+msgid ""
+"User config doesn't exisits, do you want to open system file or copy system "
+"file to user file?"
+msgstr ""
+"사용자 구성이 존재하지 않습니다. 시스템 파일을 열거나 시스템 파일을 사용자 파"
+"일로 복사하시겠습니까?"
 
-#. i18n: file: src/skinpage.ui:41
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureSkinButton)
-msgid "&Configure Skin"
-msgstr "스킨 설정(&C)"
+#: layout/kbd-layout-viewer.desktop.in:7
+msgid "View keyboard layout"
+msgstr "키보드 자판 보기"
 
-#. i18n: file: src/skinpage.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteSkinButton)
-msgid "&Delete Skin"
-msgstr "스킨 삭제(&D)"
+#: src/subconfigwidget.cpp:233
+#, kde-format
+msgid "View system"
+msgstr "시스템 보기"
 
-#. i18n: file: src/skinpage.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installSkinButton)
-msgid "Get New &Skin..."
-msgstr "새 스킨 얻기(&S)"
+#: src/subconfigwidget.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "What to do"
+msgstr "어떡할까요?"
 
-#. i18n: file: src/skinpage.ui:72
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Notice:</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You need to use Classic UI to use skin function.</p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">주의:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">클래식 UI를 사용해야 스킨을 사용할 수 있습니다.</p></body></html>"
+#: src/module.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Xuetian Weng"
+msgstr "Xuetian Weng"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "당신의 이메일"
 
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
 msgstr "당신의 이름"
 
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "당신의 이메일"
+#: layout/main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "group"
+msgstr "그룹"
+
+#: src/kcm_fcitx.desktop.in:14
+msgid "keyboard,input,im,fcitx"
+msgstr "keyboard,input,im,fcitx키보드;입력;입력기"
+
+#: layout/kbd-layout-viewer.desktop.in:9
+msgid "keyboard;input;im"
+msgstr "keyboard;input;im;키보드;입력;입력기"
+
+#: layout/main.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "layout"
+msgstr "자판"
+
+#: layout/main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "variant"
+msgstr "변형"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3a0e3e1..5e6e9e4 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # TotalCaesar659 <x24cm5b8c54q6szxw@yandex.ru>, 2016
 # TotalCaesar659 <x24cm5b8c54q6szxw@yandex.ru>, 2016-2017
@@ -9,250 +9,239 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fcitx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fcitx-dev@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-09 08:49-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-05 14:02+0000\n"
-"Last-Translator: TotalCaesar659 <x24cm5b8c54q6szxw@yandex.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-16 06:53+0000\n"
+"Last-Translator: TotalCaesar659 <x24cm5b8c54q6szxw@yandex.ru>, 2016\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/fcitx/fcitx/language/ru/)\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-
-#: layout/main.cpp:37
-#, kde-format
-msgid "A general keyboard layout viewer"
-msgstr "Основной просмотрщик раскладки клавиатуры"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
+"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
 
-#: layout/main.cpp:41
-#, kde-format
-msgid "Keyboard layout <group> (0-3)"
-msgstr "Раскладка клавиатуры <group> (0-3)"
-
-#: layout/main.cpp:42
-#, kde-format
-msgid "group"
-msgstr "группа"
-
-#: layout/main.cpp:44
+#: src/impage.cpp:84
 #, kde-format
-msgid "Keyboard <layout>"
-msgstr "Клавиатура <layout>"
+msgctxt "%1 is language name, %2 is country name"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
 
-#: layout/main.cpp:45
-#, kde-format
-msgid "layout"
-msgstr "раскладка"
+#. i18n: file: src/skinpage.ui:41
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureSkinButton)
+msgid "&Configure Skin"
+msgstr "&Настроить скин"
 
-#: layout/main.cpp:47
-#, kde-format
-msgid "Keyboard layout <variant>"
-msgstr "Раскладка клавиатуры <variant>"
+#. i18n: file: src/skinpage.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteSkinButton)
+msgid "&Delete Skin"
+msgstr "&Удалить скин"
 
-#: layout/main.cpp:48
-#, kde-format
-msgid "variant"
-msgstr "вариант"
+#. i18n: file: src/skinpage.ui:65
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+"css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">Notice:</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You need to use Classic UI "
+"to use skin function.</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+"css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">Примечание:</span></p>\\n<p style=\" margin-top:0px; margin-"
+"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
+"indent:0px;\">Для использования функций скина необходим классический "
+"интерфейс.</p></body></html>"
 
-#: layout/main.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Keyboard Layout viewer"
-msgstr "Просмотрщик раскладки клавиатуры"
+#. i18n: file: src/impage.ui:292
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+msgid "<b>Default keyboard layout:</b>"
+msgstr "<b>Раскладка клавиатуры по умолчанию:</b>"
 
-#: src/addonselector.cpp:375
+#: src/imconfigdialog.cpp:98
 #, kde-format
-msgid "Search Addons"
-msgstr "Найти дополнения"
+msgid "<b>Input Method Setting:</b>"
+msgstr "<b>Настройка метода ввода:</b>"
 
-#: src/addonselector.cpp:382 src/configwidget.cpp:606
+#: src/imconfigdialog.cpp:42
 #, kde-format
-msgid "Show &Advance option"
-msgstr "Показать &дополнительные настройки"
+msgid "<b>Keyboard Layout:</b>"
+msgstr "<b>Раскладка клавиатуры:</b>"
 
 #: src/configwidget.cpp:450
 #, kde-format
 msgid "<b>Other</b>"
 msgstr "<b>Другое</b>"
 
-#: src/configwidget.cpp:560 src/impage.cpp:69
-#, kde-format
-msgid "Other"
-msgstr "Другое"
+#. i18n: file: src/impage.ui:302
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+msgid "<b>Select Input Method:</b>"
+msgstr "<b>Выбрать метод ввода:</b>"
 
-#: src/erroroverlay.cpp:43
+#: layout/main.cpp:37
 #, kde-format
-msgid "Cannot connect to Fcitx by DBus, is Fcitx running?"
-msgstr "Не удалось соединиться с Fcitx через DBus, запущен ли Fcitx?"
+msgid "A general keyboard layout viewer"
+msgstr "Основной просмотрщик раскладки клавиатуры"
 
-#: src/imconfigdialog.cpp:42
+#: src/module.cpp:129
 #, kde-format
-msgid "<b>Keyboard Layout:</b>"
-msgstr "<b>Раскладка клавиатуры:</b>"
+msgid "Addon Config"
+msgstr "Настройки дополнения"
 
-#: src/imconfigdialog.cpp:47
+#: src/module.cpp:121
 #, kde-format
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Внешний вид"
 
-#: src/imconfigdialog.cpp:49
+#: src/module.cpp:91
 #, kde-format
-msgid "Input Method Default"
-msgstr "Метод ввода по умолчанию"
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
 
-#: src/imconfigdialog.cpp:98
-#, kde-format
-msgid "<b>Input Method Setting:</b>"
-msgstr "<b>Настройка метода ввода:</b>"
+#. i18n: file: src/impage.ui:83
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+msgid "Available Input Method:"
+msgstr "Доступный метод ввода:"
 
-#: src/impage.cpp:50
+#: src/erroroverlay.cpp:43
 #, kde-format
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестно"
+msgid "Cannot connect to Fcitx by DBus, is Fcitx running?"
+msgstr "Не удалось соединиться с Fcitx через DBus, запущен ли Fcitx?"
 
-#: src/impage.cpp:53
+#: src/uipage.cpp:16
 #, kde-format
-msgid "Multilingual"
-msgstr "Многоязычный"
+msgid "Cannot load currently used user interface info"
+msgstr "Невозможно загрузить информацию о текущем интерфейсе пользователя"
 
-#: src/impage.cpp:84
+#: src/module.cpp:85
 #, kde-format
-msgctxt "%1 is language name, %2 is country name"
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+msgid "Configure Fcitx"
+msgstr "Настроить Fcitx"
 
-#: src/impage.cpp:481
-#, kde-format
-msgid "Search Input Method"
-msgstr "Поиск метода ввода"
+#: src/kcm_fcitx.desktop.in:12
+msgid "Configure Input Method"
+msgstr "Настроить метод ввода"
 
-#: src/module.cpp:83
+#: src/subconfigwidget.cpp:232
 #, kde-format
-msgid "Fcitx Configuration Module"
-msgstr "Модуль настройки Fcitx"
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
 
-#: src/module.cpp:85
+#: src/subconfigwidget.cpp:245
 #, kde-format
-msgid "Configure Fcitx"
-msgstr "Настроить Fcitx"
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Не удалось копировать файл"
 
 #: src/module.cpp:87
 #, kde-format
 msgid "Copyright 2012 Xuetian Weng"
 msgstr "Copyright 2012 Xuetian Weng"
 
-#: src/module.cpp:91
+#. i18n: file: src/impage.ui:176
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+msgid "Current Input Method:"
+msgstr "Текущий метод ввода:"
+
+#: src/imconfigdialog.cpp:47
 #, kde-format
-msgid "Xuetian Weng"
-msgstr "Xuetian Weng"
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
 
-#: src/module.cpp:91
+#: src/module.cpp:83
 #, kde-format
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
+msgid "Fcitx Configuration Module"
+msgstr "Модуль настройки Fcitx"
 
-#: src/module.cpp:104 src/kcm_fcitx.desktop.in:11
+#: src/skinpage.cpp:217
 #, kde-format
-msgid "Input Method"
-msgstr "Метод ввода"
+msgid "First candidate"
+msgstr "Первый кандидат"
+
+#. i18n: file: src/configpage.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigPage)
+#. i18n: file: src/fontbutton.ui:20
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FontButton)
+msgid "Form"
+msgstr "Форма"
 
 #: src/module.cpp:113
 #, kde-format
 msgid "Global Config"
 msgstr "Глобальные настройки"
 
-#: src/module.cpp:121
-#, kde-format
-msgid "Appearance"
-msgstr "Внешний вид"
-
-#: src/module.cpp:129
-#, kde-format
-msgid "Addon Config"
-msgstr "Настройки дополнения"
-
-#: src/module.cpp:178
+#: src/module.cpp:104 src/kcm_fcitx.desktop.in:11
 #, kde-format
-msgid "Manage Skin"
-msgstr "Выбрать скин"
+msgid "Input Method"
+msgstr "Метод ввода"
 
-#: src/skinpage.cpp:220
+#: src/imconfigdialog.cpp:49
 #, kde-format
-msgid "First candidate"
-msgstr "Первый кандидат"
+msgid "Input Method Default"
+msgstr "Метод ввода по умолчанию"
 
-#: src/skinpage.cpp:221
+#: layout/main.cpp:44
 #, kde-format
-msgid "Other candidate"
-msgstr "Другой кандидат"
+msgid "Keyboard <layout>"
+msgstr "Клавиатура <layout>"
 
-#: src/skinpage.cpp:390
+#: layout/main.cpp:74
 #, kde-format
-msgid "Skin %1 Cannot be loaded"
-msgstr "Невозможно выбрать скин %1"
+msgid "Keyboard Layout viewer"
+msgstr "Просмотрщик раскладки клавиатуры"
 
-#: src/subconfigwidget.cpp:230
+#: layout/main.cpp:41
 #, kde-format
-msgid ""
-"User config doesn't exisits, do you want to open system file or copy system "
-"file to user file?"
-msgstr "Файл настроек пользователя не существует, вы хотите открыть системный файл или копировать его на место файла пользователя?"
+msgid "Keyboard layout <group> (0-3)"
+msgstr "Раскладка клавиатуры <group> (0-3)"
 
-#: src/subconfigwidget.cpp:231
+#: layout/main.cpp:47
 #, kde-format
-msgid "What to do"
-msgstr "Что сделать"
+msgid "Keyboard layout <variant>"
+msgstr "Раскладка клавиатуры <variant>"
 
-#: src/subconfigwidget.cpp:232
-#, kde-format
-msgid "Copy"
-msgstr "Копировать"
+#. i18n: file: src/impage.ui:38
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, defaultLayoutButton)
+msgid "Keyboard layout to use when no input method active"
+msgstr "Раскладка клавиатуры при неактивных методах ввода"
 
-#: src/subconfigwidget.cpp:233
-#, kde-format
-msgid "View system"
-msgstr "Открыть системный файл"
+#: layout/kbd-layout-viewer.desktop.in:6
+msgid "Keyboard layout viewer"
+msgstr "Просмотрщик раскладки клавиатуры"
 
-#: src/subconfigwidget.cpp:245
+#: src/module.cpp:178
 #, kde-format
-msgid "Copy failed"
-msgstr "Не удалось копировать файл"
+msgid "Manage Skin"
+msgstr "Выбрать скин"
 
-#: src/uipage.cpp:16
+#: src/impage.cpp:53
 #, kde-format
-msgid "Cannot load currently used user interface info"
-msgstr "Невозможно загрузить информацию о текущем интерфейсе пользователя"
+msgid "Multilingual"
+msgstr "Многоязычный"
 
 #: src/uipage.cpp:45
 #, kde-format
 msgid "No configuration options for %1."
 msgstr "Нет настроек для %1."
 
-#: layout/kbd-layout-viewer.desktop.in:6
-msgid "Keyboard layout viewer"
-msgstr "Просмотрщик раскладки клавиатуры"
-
-#: layout/kbd-layout-viewer.desktop.in:7
-msgid "View keyboard layout"
-msgstr "Просмотреть раскладку клавиатуры"
-
-#: layout/kbd-layout-viewer.desktop.in:9
-msgid "keyboard;input;im"
-msgstr "keyboard;input;im"
-
-#: src/kcm_fcitx.desktop.in:12
-msgid "Configure Input Method"
-msgstr "Настроить метод ввода"
-
-#: src/kcm_fcitx.desktop.in:14
-msgid "keyboard,input,im,fcitx"
-msgstr "keyboard,input,im,fcitx"
-
-#. i18n: file: src/configpage.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigPage)
-#. i18n: file: src/fontbutton.ui:20
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FontButton)
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+#. i18n: file: src/impage.ui:115
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyCurrentLanguageCheckBox)
+msgid "Only &Show Current Language"
+msgstr "&Показывать только текущий язык"
 
 #. i18n: file: src/configpage.ui:54
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabel)
@@ -260,86 +249,122 @@ msgid ""
 "Options listed here might be overridden by specific input method, usually "
 "including candidate number, hotkey of previous page and next page. You may "
 "need go to configuration of corresponding input method to change them."
-msgstr "Приведенные здесь настройки могут быть отменены определенным методом ввода, обычно включающим номер кандидата, горячую клавишу предыдущей и следующей страницы. Для их изменения вам может потребоваться перейти в настройки соответствующего метода ввода."
+msgstr ""
+"Приведенные здесь настройки могут быть отменены определенным методом ввода, "
+"обычно включающим номер кандидата, горячую клавишу предыдущей и следующей "
+"страницы. Для их изменения вам может потребоваться перейти в настройки "
+"соответствующего метода ввода."
+
+#: src/configwidget.cpp:560 src/impage.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Other"
+msgstr "Другое"
+
+#: src/skinpage.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "Other candidate"
+msgstr "Другой кандидат"
+
+#: src/addonselector.cpp:375
+#, kde-format
+msgid "Search Addons"
+msgstr "Найти дополнения"
+
+#: src/impage.cpp:481
+#, kde-format
+msgid "Search Input Method"
+msgstr "Поиск метода ввода"
 
 #. i18n: file: src/fontbutton.ui:51
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fontSelectButton)
 msgid "Select &Font..."
 msgstr "Выбрать &шрифт..."
 
-#. i18n: file: src/impage.ui:38
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, defaultLayoutButton)
-msgid "Keyboard layout to use when no input method active"
-msgstr "Раскладка клавиатуры при неактивных методах ввода"
-
 #. i18n: file: src/impage.ui:41
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultLayoutButton)
 msgid "Select default keyboard layout"
 msgstr "Выбрать раскладку клавиатуры по умолчанию"
 
-#. i18n: file: src/impage.ui:83
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-msgid "Available Input Method:"
-msgstr "Доступный метод ввода:"
-
-#. i18n: file: src/impage.ui:115
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox,
-#. onlyCurrentLanguageCheckBox)
-msgid "Only &Show Current Language"
-msgstr "&Показывать только текущий язык"
+#: src/addonselector.cpp:382 src/configwidget.cpp:606
+#, kde-format
+msgid "Show &Advance option"
+msgstr "Показать &дополнительные настройки"
 
-#. i18n: file: src/impage.ui:176
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-msgid "Current Input Method:"
-msgstr "Текущий метод ввода:"
+#: src/skinpage.cpp:387
+#, kde-format
+msgid "Skin %1 Cannot be loaded"
+msgstr "Невозможно выбрать скин %1"
 
 #. i18n: file: src/impage.ui:277
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabel)
 msgid ""
 "The first input method will be inactive state. Usually you need to put "
 "<b>Keyboard</b> or <b>Keyboard - <i>layout name</i></b> in the first place."
-msgstr "Первый метод ввода будет неактивным. Обычно вам потребуется установить <b>Клавиатура</b> или <b>Клавиатура - <i>название раскладки</i></b> на первое место."
+msgstr ""
+"Первый метод ввода будет неактивным. Обычно вам потребуется установить "
+"<b>Клавиатура</b> или <b>Клавиатура - <i>название раскладки</i></b> на "
+"первое место."
 
-#. i18n: file: src/impage.ui:292
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-msgid "<b>Default keyboard layout:</b>"
-msgstr "<b>Раскладка клавиатуры по умолчанию:</b>"
+#: src/impage.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
 
-#. i18n: file: src/impage.ui:302
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-msgid "<b>Select Input Method:</b>"
-msgstr "<b>Выбрать метод ввода:</b>"
+#: src/subconfigwidget.cpp:230
+#, kde-format
+msgid ""
+"User config doesn't exisits, do you want to open system file or copy system "
+"file to user file?"
+msgstr ""
+"Файл настроек пользователя не существует, вы хотите открыть системный файл "
+"или копировать его на место файла пользователя?"
 
-#. i18n: file: src/skinpage.ui:41
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureSkinButton)
-msgid "&Configure Skin"
-msgstr "&Настроить скин"
+#: layout/kbd-layout-viewer.desktop.in:7
+msgid "View keyboard layout"
+msgstr "Просмотреть раскладку клавиатуры"
 
-#. i18n: file: src/skinpage.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteSkinButton)
-msgid "&Delete Skin"
-msgstr "&Удалить скин"
+#: src/subconfigwidget.cpp:233
+#, kde-format
+msgid "View system"
+msgstr "Открыть системный файл"
 
-#. i18n: file: src/skinpage.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installSkinButton)
-msgid "Get New &Skin..."
-msgstr "Получить &новый скин..."
+#: src/subconfigwidget.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "What to do"
+msgstr "Что сделать"
 
-#. i18n: file: src/skinpage.ui:72
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Notice:</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You need to use Classic UI to use skin function.</p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Примечание:</span></p>\\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Для использования функций скина необходим классический интерфейс.</p></body></html>"
+#: src/module.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Xuetian Weng"
+msgstr "Xuetian Weng"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "Ваши адреса электронной почты"
 
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
 msgstr "Ваши имена"
 
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "Ваши адреса электронной почты"
+#: layout/main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "group"
+msgstr "группа"
+
+#: src/kcm_fcitx.desktop.in:14
+msgid "keyboard,input,im,fcitx"
+msgstr "keyboard,input,im,fcitx"
+
+#: layout/kbd-layout-viewer.desktop.in:9
+msgid "keyboard;input;im"
+msgstr "keyboard;input;im"
+
+#: layout/main.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "layout"
+msgstr "раскладка"
+
+#: layout/main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "variant"
+msgstr "вариант"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 8a9d9c2..0eb6f0b 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # しろう <>, 2013
-# abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2020
+# abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2020-2021
 # csslayer <wengxt@gmail.com>, 2014,2017
 # Gökhan Kalayci <gkmediagokhan@gmail.com>, 2017
 # csslayer <wengxt@gmail.com>, 2017
@@ -12,250 +12,237 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fcitx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fcitx-dev@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-09 08:49-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-09 22:00+0000\n"
-"Last-Translator: abc Def <hdogan1974@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-16 06:53+0000\n"
+"Last-Translator: abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2020-2021\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/fcitx/fcitx/language/tr/)\n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: layout/main.cpp:37
+#: src/impage.cpp:84
 #, kde-format
-msgid "A general keyboard layout viewer"
-msgstr ""
+msgctxt "%1 is language name, %2 is country name"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
 
-#: layout/main.cpp:41
-#, kde-format
-msgid "Keyboard layout <group> (0-3)"
-msgstr "Klavye düzen (0-3)"
+#. i18n: file: src/skinpage.ui:41
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureSkinButton)
+msgid "&Configure Skin"
+msgstr "&Temayı Yapılandır"
 
-#: layout/main.cpp:42
-#, kde-format
-msgid "group"
+#. i18n: file: src/skinpage.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteSkinButton)
+msgid "&Delete Skin"
+msgstr "&Temayı Sil"
+
+#. i18n: file: src/skinpage.ui:65
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+"css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">Notice:</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You need to use Classic UI "
+"to use skin function.</p></body></html>"
 msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+"css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">Uyarı:</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Tema fonksiyonunu "
+"kullanmak için Klasik UI kullanmanız gerekir.</p></body></html>"
 
-#: layout/main.cpp:44
-#, kde-format
-msgid "Keyboard <layout>"
-msgstr "Klavye"
+#. i18n: file: src/impage.ui:292
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+msgid "<b>Default keyboard layout:</b>"
+msgstr "<b>Varsayılan Klavye Düzeni :</b>"
 
-#: layout/main.cpp:45
+#: src/imconfigdialog.cpp:98
 #, kde-format
-msgid "layout"
-msgstr "düzeni"
+msgid "<b>Input Method Setting:</b>"
+msgstr "<b>Giriş Yöntemi Ayarları:</b>"
 
-#: layout/main.cpp:47
+#: src/imconfigdialog.cpp:42
 #, kde-format
-msgid "Keyboard layout <variant>"
-msgstr "Klavye Düzeni"
+msgid "<b>Keyboard Layout:</b>"
+msgstr "<b>Klavye Düzeni:</b>"
 
-#: layout/main.cpp:48
+#: src/configwidget.cpp:450
 #, kde-format
-msgid "variant"
-msgstr "türü"
+msgid "<b>Other</b>"
+msgstr "<b>Diğer</b>"
 
-#: layout/main.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Keyboard Layout viewer"
-msgstr "Klavye Serilimi görüntüleyici"
+#. i18n: file: src/impage.ui:302
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+msgid "<b>Select Input Method:</b>"
+msgstr "<b>Giriş Yöntemini Seç:</b>"
 
-#: src/addonselector.cpp:375
+#: layout/main.cpp:37
 #, kde-format
-msgid "Search Addons"
-msgstr "Eklentileri Ara"
+msgid "A general keyboard layout viewer"
+msgstr "Genel bir klavye düzeni görüntüleyici"
 
-#: src/addonselector.cpp:382 src/configwidget.cpp:606
+#: src/module.cpp:129
 #, kde-format
-msgid "Show &Advance option"
-msgstr "Gelişmiş &Seçeneği Göster"
+msgid "Addon Config"
+msgstr "Eklenti Yapılandırma"
 
-#: src/configwidget.cpp:450
+#: src/module.cpp:121
 #, kde-format
-msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>Diğer</b>"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Görünüm"
 
-#: src/configwidget.cpp:560 src/impage.cpp:69
+#: src/module.cpp:91
 #, kde-format
-msgid "Other"
-msgstr "Diğer"
+msgid "Author"
+msgstr "Yazar"
+
+#. i18n: file: src/impage.ui:83
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+msgid "Available Input Method:"
+msgstr "Kullanılabilir Giriş Yöntemi:"
 
 #: src/erroroverlay.cpp:43
 #, kde-format
 msgid "Cannot connect to Fcitx by DBus, is Fcitx running?"
 msgstr "DBus tarafından Fcitx'e bağlanılamıyor, Fcitx çalışıyor mu?"
 
-#: src/imconfigdialog.cpp:42
+#: src/uipage.cpp:16
 #, kde-format
-msgid "<b>Keyboard Layout:</b>"
-msgstr "<b>Klavye Düzeni:</b>"
+msgid "Cannot load currently used user interface info"
+msgstr "Şu anda kullanılan kullanıcı arabirimi bilgileri yüklenemiyor"
 
-#: src/imconfigdialog.cpp:47
+#: src/module.cpp:85
 #, kde-format
-msgid "Default"
-msgstr "Varsayılan"
+msgid "Configure Fcitx"
+msgstr "Fcitx'i Yapılandır"
 
-#: src/imconfigdialog.cpp:49
-#, kde-format
-msgid "Input Method Default"
-msgstr "Giriş Yöntemi Varsayılanı"
+#: src/kcm_fcitx.desktop.in:12
+msgid "Configure Input Method"
+msgstr "Giriş Yöntemini Yapılandır"
 
-#: src/imconfigdialog.cpp:98
+#: src/subconfigwidget.cpp:232
 #, kde-format
-msgid "<b>Input Method Setting:</b>"
-msgstr ""
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopyala"
 
-#: src/impage.cpp:50
+#: src/subconfigwidget.cpp:245
 #, kde-format
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Kopyalama başarısız"
 
-#: src/impage.cpp:53
+#: src/module.cpp:87
 #, kde-format
-msgid "Multilingual"
-msgstr "Çok dilli"
+msgid "Copyright 2012 Xuetian Weng"
+msgstr "Copyright 2012 Xuetian Weng"
 
-#: src/impage.cpp:84
-#, kde-format
-msgctxt "%1 is language name, %2 is country name"
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr ""
+#. i18n: file: src/impage.ui:176
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+msgid "Current Input Method:"
+msgstr "Geçerli Giriş Yöntemi:"
 
-#: src/impage.cpp:481
+#: src/imconfigdialog.cpp:47
 #, kde-format
-msgid "Search Input Method"
-msgstr "Giriş Yöntemi Ara"
+msgid "Default"
+msgstr "Varsayılan"
 
 #: src/module.cpp:83
 #, kde-format
 msgid "Fcitx Configuration Module"
 msgstr "Fcitx Yapılandırma Modülü"
 
-#: src/module.cpp:85
-#, kde-format
-msgid "Configure Fcitx"
-msgstr "Fcitx'i Yapılandır"
-
-#: src/module.cpp:87
-#, kde-format
-msgid "Copyright 2012 Xuetian Weng"
-msgstr "Copyright 2012 Xuetian Weng"
-
-#: src/module.cpp:91
-#, kde-format
-msgid "Xuetian Weng"
-msgstr "Xuetian Weng"
-
-#: src/module.cpp:91
+#: src/skinpage.cpp:217
 #, kde-format
-msgid "Author"
-msgstr "Yazar"
+msgid "First candidate"
+msgstr "Birinci aday"
 
-#: src/module.cpp:104 src/kcm_fcitx.desktop.in:11
-#, kde-format
-msgid "Input Method"
-msgstr "Giriş Yöntemi"
+#. i18n: file: src/configpage.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigPage)
+#. i18n: file: src/fontbutton.ui:20
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FontButton)
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
 
 #: src/module.cpp:113
 #, kde-format
 msgid "Global Config"
 msgstr "Küresel Yapılandırma"
 
-#: src/module.cpp:121
-#, kde-format
-msgid "Appearance"
-msgstr "Görünüm"
-
-#: src/module.cpp:129
-#, kde-format
-msgid "Addon Config"
-msgstr "Eklenti Yapılandırma"
-
-#: src/module.cpp:178
+#: src/module.cpp:104 src/kcm_fcitx.desktop.in:11
 #, kde-format
-msgid "Manage Skin"
-msgstr "Tema Yönet"
+msgid "Input Method"
+msgstr "Giriş Yöntemi"
 
-#: src/skinpage.cpp:220
+#: src/imconfigdialog.cpp:49
 #, kde-format
-msgid "First candidate"
-msgstr "Birinci aday"
+msgid "Input Method Default"
+msgstr "Giriş Yöntemi Varsayılanı"
 
-#: src/skinpage.cpp:221
+#: layout/main.cpp:44
 #, kde-format
-msgid "Other candidate"
-msgstr "Diğer aday"
+msgid "Keyboard <layout>"
+msgstr "Klavye"
 
-#: src/skinpage.cpp:390
+#: layout/main.cpp:74
 #, kde-format
-msgid "Skin %1 Cannot be loaded"
-msgstr "%1 teması yüklenemedi"
+msgid "Keyboard Layout viewer"
+msgstr "Klavye Serilimi görüntüleyici"
 
-#: src/subconfigwidget.cpp:230
+#: layout/main.cpp:41
 #, kde-format
-msgid ""
-"User config doesn't exisits, do you want to open system file or copy system "
-"file to user file?"
-msgstr "Kullanıcı yapılandırması yok, sistem dosyasını açmak veya sistem dosyasını kullanıcı dosyasına kopyalamak istiyor musunuz?"
+msgid "Keyboard layout <group> (0-3)"
+msgstr "Klavye düzen (0-3)"
 
-#: src/subconfigwidget.cpp:231
+#: layout/main.cpp:47
 #, kde-format
-msgid "What to do"
-msgstr "Ne yapalım"
+msgid "Keyboard layout <variant>"
+msgstr "Klavye Düzeni"
 
-#: src/subconfigwidget.cpp:232
-#, kde-format
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopyala"
+#. i18n: file: src/impage.ui:38
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, defaultLayoutButton)
+msgid "Keyboard layout to use when no input method active"
+msgstr "Giriş yöntemi etkin değilken kullanılacak klavye düzeni"
 
-#: src/subconfigwidget.cpp:233
-#, kde-format
-msgid "View system"
-msgstr "Sistemi gör"
+#: layout/kbd-layout-viewer.desktop.in:6
+msgid "Keyboard layout viewer"
+msgstr "Klavye Düzeni görüntüleyici"
 
-#: src/subconfigwidget.cpp:245
+#: src/module.cpp:178
 #, kde-format
-msgid "Copy failed"
-msgstr "Kopyalama başarısız"
+msgid "Manage Skin"
+msgstr "Tema Yönet"
 
-#: src/uipage.cpp:16
+#: src/impage.cpp:53
 #, kde-format
-msgid "Cannot load currently used user interface info"
-msgstr "Şu anda kullanılan kullanıcı arabirimi bilgileri yüklenemiyor"
+msgid "Multilingual"
+msgstr "Çok dilli"
 
 #: src/uipage.cpp:45
 #, kde-format
 msgid "No configuration options for %1."
 msgstr "%1 için yapılandırma seçeneği yok."
 
-#: layout/kbd-layout-viewer.desktop.in:6
-msgid "Keyboard layout viewer"
-msgstr "Klavye Düzeni görüntüleyici"
-
-#: layout/kbd-layout-viewer.desktop.in:7
-msgid "View keyboard layout"
-msgstr "Klavye serilimini görüntüler"
-
-#: layout/kbd-layout-viewer.desktop.in:9
-msgid "keyboard;input;im"
-msgstr "keyboard;input;im"
-
-#: src/kcm_fcitx.desktop.in:12
-msgid "Configure Input Method"
-msgstr "Giriş Yöntemini Yapılandır"
-
-#: src/kcm_fcitx.desktop.in:14
-msgid "keyboard,input,im,fcitx"
-msgstr "keyboard,input,im,fcitx"
-
-#. i18n: file: src/configpage.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigPage)
-#. i18n: file: src/fontbutton.ui:20
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FontButton)
-msgid "Form"
-msgstr "Form"
+#. i18n: file: src/impage.ui:115
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyCurrentLanguageCheckBox)
+msgid "Only &Show Current Language"
+msgstr "Göster :&Sadece Geçerli Dili"
 
 #. i18n: file: src/configpage.ui:54
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabel)
@@ -264,85 +251,120 @@ msgid ""
 "including candidate number, hotkey of previous page and next page. You may "
 "need go to configuration of corresponding input method to change them."
 msgstr ""
+"Burada listelenen seçenekler, genellikle aday numarası, önceki sayfanın ve "
+"sonraki sayfanın kısayol tuşu dahil olmak üzere belirli bir giriş yöntemiyle "
+"geçersiz kılınabilir. Bunları değiştirmek için ilgili giriş yönteminin "
+"yapılandırmasına gitmeniz gerekebilir."
+
+#: src/configwidget.cpp:560 src/impage.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Other"
+msgstr "Diğer"
+
+#: src/skinpage.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "Other candidate"
+msgstr "Diğer aday"
+
+#: src/addonselector.cpp:375
+#, kde-format
+msgid "Search Addons"
+msgstr "Eklentileri Ara"
+
+#: src/impage.cpp:481
+#, kde-format
+msgid "Search Input Method"
+msgstr "Giriş Yöntemi Ara"
 
 #. i18n: file: src/fontbutton.ui:51
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fontSelectButton)
 msgid "Select &Font..."
 msgstr "Seç &Yazı tipi..."
 
-#. i18n: file: src/impage.ui:38
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, defaultLayoutButton)
-msgid "Keyboard layout to use when no input method active"
-msgstr "Giriş yöntemi etkin değilken kullanılacak klavye düzeni"
-
 #. i18n: file: src/impage.ui:41
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultLayoutButton)
 msgid "Select default keyboard layout"
 msgstr "Varsayılan klavye düzenini seçin"
 
-#. i18n: file: src/impage.ui:83
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-msgid "Available Input Method:"
-msgstr "Kullanılabilir Giriş Yöntemi:"
-
-#. i18n: file: src/impage.ui:115
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox,
-#. onlyCurrentLanguageCheckBox)
-msgid "Only &Show Current Language"
-msgstr "Göster :&Sadece Geçerli Dili"
+#: src/addonselector.cpp:382 src/configwidget.cpp:606
+#, kde-format
+msgid "Show &Advance option"
+msgstr "Gelişmiş &Seçeneği Göster"
 
-#. i18n: file: src/impage.ui:176
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-msgid "Current Input Method:"
-msgstr "Geçerli Giriş Yöntemi:"
+#: src/skinpage.cpp:387
+#, kde-format
+msgid "Skin %1 Cannot be loaded"
+msgstr "%1 teması yüklenemedi"
 
 #. i18n: file: src/impage.ui:277
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabel)
 msgid ""
 "The first input method will be inactive state. Usually you need to put "
 "<b>Keyboard</b> or <b>Keyboard - <i>layout name</i></b> in the first place."
-msgstr "İlk giriş yöntemi aktif değildirr. Genellikle <b> Klavye </ b> veya <b> Klavye - <i> düzen adı </ i> </ b> koymanız gerekir."
+msgstr ""
+"İlk giriş yöntemi aktif değildirr. Genellikle <b> Klavye </ b> veya <b> "
+"Klavye - <i> düzen adı </ i> </ b> koymanız gerekir."
 
-#. i18n: file: src/impage.ui:292
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-msgid "<b>Default keyboard layout:</b>"
-msgstr "<b>Varsayılan Klavye Düzeni :</b>"
+#: src/impage.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
 
-#. i18n: file: src/impage.ui:302
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-msgid "<b>Select Input Method:</b>"
-msgstr "<b>Giriş Yöntemini Seç:</b>"
+#: src/subconfigwidget.cpp:230
+#, kde-format
+msgid ""
+"User config doesn't exisits, do you want to open system file or copy system "
+"file to user file?"
+msgstr ""
+"Kullanıcı yapılandırması yok, sistem dosyasını açmak veya sistem dosyasını "
+"kullanıcı dosyasına kopyalamak istiyor musunuz?"
 
-#. i18n: file: src/skinpage.ui:41
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureSkinButton)
-msgid "&Configure Skin"
-msgstr "&Temayı Yapılandır"
+#: layout/kbd-layout-viewer.desktop.in:7
+msgid "View keyboard layout"
+msgstr "Klavye serilimini görüntüle"
 
-#. i18n: file: src/skinpage.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteSkinButton)
-msgid "&Delete Skin"
-msgstr "&Temayı Sil"
+#: src/subconfigwidget.cpp:233
+#, kde-format
+msgid "View system"
+msgstr "Sistemi gör"
+
+#: src/subconfigwidget.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "What to do"
+msgstr "Ne yapalım"
 
-#. i18n: file: src/skinpage.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installSkinButton)
-msgid "Get New &Skin..."
-msgstr "Yeni &Tema Al..."
+#: src/module.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Xuetian Weng"
+msgstr "Xuetian Weng"
 
-#. i18n: file: src/skinpage.ui:72
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Notice:</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You need to use Classic UI to use skin function.</p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Uyarı:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Tema fonksiyonunu kullanmak için Klasik UI kullanmanız gerekir.</p></body></html>"
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "E-posta adresleriniz"
 
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
 msgstr "Adlarınız"
 
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "E-posta adresleriniz"
+#: layout/main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "group"
+msgstr "grup"
+
+#: src/kcm_fcitx.desktop.in:14
+msgid "keyboard,input,im,fcitx"
+msgstr "keyboard,input,im,fcitx"
+
+#: layout/kbd-layout-viewer.desktop.in:9
+msgid "keyboard;input;im"
+msgstr "keyboard;input;im"
+
+#: layout/main.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "layout"
+msgstr "düzeni"
+
+#: layout/main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "variant"
+msgstr "türü"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 9504660..ab71368 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fcitx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fcitx-dev@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-13 00:01-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 12:28+0000\n"
-"Last-Translator: csslayer <wengxt@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-16 06:53+0000\n"
+"Last-Translator: csslayer <wengxt@gmail.com>, 2014\n"
 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/fcitx/fcitx/language/"
 "vi/)\n"
 "Language: vi\n"
@@ -40,13 +40,13 @@ msgstr "&Cấu hình vỏ ngoài"
 msgid "&Delete Skin"
 msgstr "&Xóa vỏ ngoài"
 
-#. i18n: file: src/skinpage.ui:72
+#. i18n: file: src/skinpage.ui:65
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+"css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Mặc định"
 msgid "Fcitx Configuration Module"
 msgstr ""
 
-#: src/skinpage.cpp:220
+#: src/skinpage.cpp:217
 #, kde-format
 msgid "First candidate"
 msgstr "Ứng cử viên đầu tiên"
@@ -169,11 +169,6 @@ msgstr "Ứng cử viên đầu tiên"
 msgid "Form"
 msgstr "Mẫu"
 
-#. i18n: file: src/skinpage.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installSkinButton)
-msgid "Get New &Skin..."
-msgstr "Thêm mới vỏ &ngoài..."
-
 #: src/module.cpp:113
 #, kde-format
 msgid "Global Config"
@@ -251,7 +246,7 @@ msgstr ""
 msgid "Other"
 msgstr "Khác"
 
-#: src/skinpage.cpp:221
+#: src/skinpage.cpp:218
 #, kde-format
 msgid "Other candidate"
 msgstr "Ứng cử viên khác"
@@ -281,7 +276,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show &Advance option"
 msgstr "Hiện tùy c&họn nâng cao"
 
-#: src/skinpage.cpp:390
+#: src/skinpage.cpp:387
 #, kde-format
 msgid "Skin %1 Cannot be loaded"
 msgstr "Vỏ ngoài %1 không thể nạp"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index c72d0ed..28761d0 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -18,9 +18,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fcitx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fcitx-dev@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-13 00:01-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:47+0000\n"
-"Last-Translator: csslayer <wengxt@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-16 06:53+0000\n"
+"Last-Translator: Xuetian Weng <xweng@cs.stonybrook.edu>, 2012\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/fcitx/fcitx/"
 "language/zh_CN/)\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -45,13 +45,13 @@ msgstr "配置皮肤(&C)"
 msgid "&Delete Skin"
 msgstr "删除皮肤(&D)"
 
-#. i18n: file: src/skinpage.ui:72
+#. i18n: file: src/skinpage.ui:65
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+"css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
@@ -64,8 +64,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+"css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "默认"
 msgid "Fcitx Configuration Module"
 msgstr "Fcitx 配置模块"
 
-#: src/skinpage.cpp:220
+#: src/skinpage.cpp:217
 #, kde-format
 msgid "First candidate"
 msgstr "第一候选词"
@@ -187,11 +187,6 @@ msgstr "第一候选词"
 msgid "Form"
 msgstr "表格"
 
-#. i18n: file: src/skinpage.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installSkinButton)
-msgid "Get New &Skin..."
-msgstr "撷取新皮肤(&S)..."
-
 #: src/module.cpp:113
 #, kde-format
 msgid "Global Config"
@@ -271,7 +266,7 @@ msgstr ""
 msgid "Other"
 msgstr "其它"
 
-#: src/skinpage.cpp:221
+#: src/skinpage.cpp:218
 #, kde-format
 msgid "Other candidate"
 msgstr "其它候选词"
@@ -301,7 +296,7 @@ msgstr "选择默认键盘布局"
 msgid "Show &Advance option"
 msgstr "显示高级选项(&A)"
 
-#: src/skinpage.cpp:390
+#: src/skinpage.cpp:387
 #, kde-format
 msgid "Skin %1 Cannot be loaded"
 msgstr "无法加载皮肤 %1"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 654f41e..8f58495 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -12,13 +12,14 @@
 # PHLin <Cypressyew@gmail.com>, 2017
 # csslayer <wengxt@gmail.com>, 2014
 # csslayer <wengxt@gmail.com>, 2012-2013
+# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2015,2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fcitx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fcitx-dev@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-13 00:01-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-24 13:52+0000\n"
-"Last-Translator: 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-16 06:53+0000\n"
+"Last-Translator: csslayer <wengxt@gmail.com>, 2014\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/fcitx/fcitx/"
 "language/zh_TW/)\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -43,13 +44,13 @@ msgstr "設定佈景(&C)"
 msgid "&Delete Skin"
 msgstr "刪除佈景(&D)"
 
-#. i18n: file: src/skinpage.ui:72
+#. i18n: file: src/skinpage.ui:65
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+"css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
@@ -62,8 +63,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+"css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
@@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "預設"
 msgid "Fcitx Configuration Module"
 msgstr "Fcitx 設定模組"
 
-#: src/skinpage.cpp:220
+#: src/skinpage.cpp:217
 #, kde-format
 msgid "First candidate"
 msgstr "第一候選詞"
@@ -185,11 +186,6 @@ msgstr "第一候選詞"
 msgid "Form"
 msgstr "Form"
 
-#. i18n: file: src/skinpage.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installSkinButton)
-msgid "Get New &Skin..."
-msgstr "取得新佈景(&S)..."
-
 #: src/module.cpp:113
 #, kde-format
 msgid "Global Config"
@@ -269,7 +265,7 @@ msgstr ""
 msgid "Other"
 msgstr "其他"
 
-#: src/skinpage.cpp:221
+#: src/skinpage.cpp:218
 #, kde-format
 msgid "Other candidate"
 msgstr "其他候選詞"
@@ -299,7 +295,7 @@ msgstr "選擇預設鍵盤佈局"
 msgid "Show &Advance option"
 msgstr "顯示高級選項(&A)"
 
-#: src/skinpage.cpp:390
+#: src/skinpage.cpp:387
 #, kde-format
 msgid "Skin %1 Cannot be loaded"
 msgstr "無法載入佈景 %1"
diff --git a/src/erroroverlay.cpp b/src/erroroverlay.cpp
index efef8f5..0f85fbd 100644
--- a/src/erroroverlay.cpp
+++ b/src/erroroverlay.cpp
@@ -60,7 +60,8 @@ ErrorOverlay::ErrorOverlay(QWidget *baseWidget, QWidget *parent) :
     setAutoFillBackground(true);
 
     m_BaseWidget->installEventFilter(this);
-
+    // Destory overlay with the base widget.
+    connect(m_BaseWidget, SIGNAL(destroyed()), this, SLOT(deleteLater()));
     connect(Fcitx::Global::instance(), SIGNAL(connectStatusChanged(bool)), this, SLOT(onConnectStatusChanged(bool)));
     onConnectStatusChanged(Fcitx::Global::instance()->inputMethodProxy() != 0);
 }
diff --git a/src/erroroverlay.h b/src/erroroverlay.h
index cf8aeaf..847b456 100644
--- a/src/erroroverlay.h
+++ b/src/erroroverlay.h
@@ -21,6 +21,7 @@
 #define ERROROVERLAY_H
 
 #include <QWidget>
+#include <QPointer>
 
 class ErrorOverlay : public QWidget
 {
@@ -38,7 +39,7 @@ private:
     void reposition();
 
 private:
-    QWidget *m_BaseWidget;
+    QPointer<QWidget> m_BaseWidget;
     bool m_enable;
 };
 

Debdiff

[The following lists of changes regard files as different if they have different names, permissions or owners.]

Files in second set of .debs but not in first

-rw-r--r--  root/root   /usr/lib/debug/.build-id/5b/20528b25e2b18ab242a0617fd0bf77075e377c.debug
-rw-r--r--  root/root   /usr/lib/debug/.build-id/9f/7a6fd650bd379888c4b43dadc8a1f81c142d69.debug

Files in first set of .debs but not in second

-rw-r--r--  root/root   /usr/lib/debug/.build-id/35/f08b201478b88ab5bc97eb24ed0df33d9471aa.debug
-rw-r--r--  root/root   /usr/lib/debug/.build-id/d8/dae1a0a1a275b01744321c0d3878eaab393136.debug

No differences were encountered between the control files of package kde-config-fcitx

Control files of package kde-config-fcitx-dbgsym: lines which differ (wdiff format)

  • Build-Ids: 35f08b201478b88ab5bc97eb24ed0df33d9471aa d8dae1a0a1a275b01744321c0d3878eaab393136 5b20528b25e2b18ab242a0617fd0bf77075e377c 9f7a6fd650bd379888c4b43dadc8a1f81c142d69

More details

Full run details