Update Basque translation
(cherry picked from commit 72bc60e10e5c43df943bbf01305ec391c2151bc4)
Asier Sarasua Garmendia authored 3 years ago
GNOME Translation Robot committed 3 years ago
3 | 3 | # |
4 | 4 | # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2008, 2009, 2010. |
5 | 5 | # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011, 2013, 2014, 2015. |
6 | # Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2021. | |
6 | 7 | # |
7 | 8 | msgid "" |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: accerciser master\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" | |
11 | "product=accerciser&keywords=I18N+L10N&component=general\n" | |
12 | "POT-Creation-Date: 2015-04-04 13:11+0200\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2015-04-04 13:17+0200\n" | |
14 | "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n" | |
15 | "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" | |
9 | msgstr "Project-Id-Version: accerciser master\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/accerciser/issues\n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2020-09-10 10:07+0000\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2021-03-20 10:00+0100\n" | |
13 | "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n" | |
14 | "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" | |
16 | 15 | "Language: eu\n" |
17 | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
18 | 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 | 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 | "X-Generator: Lokalize 1.5\n" | |
21 | 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
22 | 20 | |
23 | #: ../accerciser.desktop.in.in.h:1 ../org.gnome.accerciser.appdata.xml.in.h:1 | |
21 | #: accerciser.appdata.xml.in:6 accerciser.desktop.in:3 | |
24 | 22 | msgid "Accerciser" |
25 | 23 | msgstr "Accerciser" |
26 | 24 | |
27 | #: ../accerciser.desktop.in.in.h:2 | |
28 | msgid "Give your application an accessibility workout" | |
29 | msgstr "Eman aplikazioari erabilerraza izateko ahalmena" | |
30 | ||
31 | #: ../accerciser.desktop.in.in.h:3 | |
32 | msgid "accessibility;development;test;" | |
33 | msgstr "erabilgarritasuna;garapena;proba;" | |
34 | ||
35 | #: ../accerciser.desktop.in.in.h:4 ../src/lib/accerciser/main_window.py:43 | |
36 | msgid "Accerciser Accessibility Explorer" | |
37 | msgstr "Accerciser erabilerraztasunerako arakatzailea" | |
38 | ||
39 | #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:1 | |
40 | msgid "A list of plugins that are disabled by default" | |
41 | msgstr "Lehenespenez desgaitzen diren pluginen zerrenda" | |
42 | ||
43 | #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:2 | |
44 | msgid "A list of plugins that are disabled by default." | |
45 | msgstr "Lehenespenez desgaitzen diren pluginen zerrenda" | |
46 | ||
47 | #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:3 | |
48 | msgid "Highlight duration" | |
49 | msgstr "Nabarmentzearen iraupena" | |
50 | ||
51 | #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:4 | |
52 | msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes." | |
53 | msgstr "Nabarmentze-koadroaren iraupena nodo erabilerrazak hautatzean." | |
54 | ||
55 | #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:5 | |
56 | msgid "Highlight fill color" | |
57 | msgstr "Nabarmentze-betegarriaren kolorea" | |
58 | ||
59 | #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:6 | |
60 | msgid "The color and opacity of the highlight fill." | |
61 | msgstr "Nabarmentze-betegarriaren kolorea eta opakutasuna." | |
62 | ||
63 | #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:7 | |
64 | msgid "Highlight border color" | |
65 | msgstr "Nabarmentze-ertzaren kolorea" | |
66 | ||
67 | #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:8 | |
68 | msgid "The color and opacity of the highlight border." | |
69 | msgstr "Nabarmentze-ertzaren kolorea eta opakutasuna." | |
70 | ||
71 | #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:9 | |
72 | msgid "Horizontal split" | |
73 | msgstr "Zatitze horizontala" | |
74 | ||
75 | #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:10 | |
76 | msgid "Position of the horizontal split of the main window." | |
77 | msgstr "Leiho nagusiaren zatitze horizontalaren posizioa." | |
78 | ||
79 | #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:11 | |
80 | msgid "Vertical split" | |
81 | msgstr "Zatitze bertikala" | |
82 | ||
83 | #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:12 | |
84 | msgid "Position of the vertical split of the main window." | |
85 | msgstr "Leiho nagusiaren zatitze bertikalaren posizioa." | |
86 | ||
87 | #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:13 | |
88 | msgid "Default window height" | |
89 | msgstr "Leihoaren altuera lehenetsia" | |
90 | ||
91 | #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:14 | |
92 | msgid "The window height value." | |
93 | msgstr "Leihoaren altueraren balioa." | |
94 | ||
95 | #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:15 | |
96 | msgid "Default window width" | |
97 | msgstr "Leihoaren zabalera lehenetsia" | |
98 | ||
99 | #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:16 | |
100 | msgid "The window width value." | |
101 | msgstr "Leihoaren zabaleraren balioa." | |
102 | ||
103 | #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:17 | |
104 | msgid "The layout for the bottom panel" | |
105 | msgstr "Beheko panelaren plugin-diseinu lehenetsia." | |
106 | ||
107 | #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:18 | |
108 | msgid "The layout for the bottom panel pluginview." | |
109 | msgstr "Beheko panelaren plugin-ikuspegi lehenetsia." | |
110 | ||
111 | #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:19 | |
112 | msgid "The layout for the top panel" | |
113 | msgstr "Goiko panelaren diseinu lehenetsia." | |
114 | ||
115 | #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:20 | |
116 | msgid "The layout for the top panel pluginview." | |
117 | msgstr "Goiko panelaren plugin-ikuspegi lehenetsia." | |
118 | ||
119 | #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:21 | |
120 | msgid "Single layout view" | |
121 | msgstr "Pluginen ikuspegi bakuna" | |
122 | ||
123 | #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:22 | |
124 | msgid "View plugins in a single layout." | |
125 | msgstr "Ikusi pluginak diseinu bakun batean." | |
126 | ||
127 | #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:23 | |
128 | msgid "Available new pluginviews" | |
129 | msgstr "Plugin-ikuspegi indibidual erabilgarri berriak" | |
130 | ||
131 | #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:24 | |
132 | msgid "This list contains all the new available pluginviews" | |
133 | msgstr "Zerrenda honek plugin-ikuspegi erabilgarri berriak ditu." | |
134 | ||
135 | #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:25 | |
136 | msgid "The pluginview layout" | |
137 | msgstr "Plugin-ikuspegiaren diseinua" | |
138 | ||
139 | #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:26 | |
140 | msgid "The default plugin layout for the top panel." | |
141 | msgstr "Goiko panelaren plugin-diseinu lehenetsia." | |
142 | ||
143 | #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:27 | |
144 | msgid "Window height" | |
145 | msgstr "Leihoaren altuera" | |
146 | ||
147 | #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:28 | |
148 | msgid "Window height value." | |
149 | msgstr "Leihoaren altueraren balioa." | |
150 | ||
151 | #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:29 | |
152 | msgid "Window width" | |
153 | msgstr "Leihoaren zabalera" | |
154 | ||
155 | #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:30 | |
156 | msgid "Window width value." | |
157 | msgstr "Leihoaren zabaleraren balioa." | |
158 | ||
159 | #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:31 | |
160 | msgid "Hotkey combination" | |
161 | msgstr "Laster-teklen konbinazioa" | |
162 | ||
163 | #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:32 | |
164 | msgid "Hotkey combination for related action." | |
165 | msgstr "Dagokion ekintzaren laster-teklen konbinazioa." | |
166 | ||
167 | #: ../org.gnome.accerciser.appdata.xml.in.h:2 | |
25 | #: accerciser.appdata.xml.in:7 | |
168 | 26 | msgid "Accessibility explorer for the GNOME desktop" |
169 | 27 | msgstr "GNOME mahaigainaren erabilgarritasunaren arakatzailea" |
170 | 28 | |
171 | #: ../org.gnome.accerciser.appdata.xml.in.h:3 | |
29 | #: accerciser.appdata.xml.in:9 | |
172 | 30 | msgid "" |
173 | 31 | "Accerciser is an interactive Python accessibility explorer for the GNOME " |
174 | 32 | "desktop. It uses AT-SPI to inspect and control widgets, allowing you to " |
175 | 33 | "check if an application is providing correct information to assistive " |
176 | 34 | "technologies and automated test frameworks." |
177 | msgstr "" | |
178 | "Accerciser aplikazioa Python elkarreragilean garatutako GNOME " | |
179 | "mahaigainaren erabilgarritasunaren arakatzailea da. AT-SPI darabil trepetak " | |
180 | "aztertu eta kontrolatzeko aplikazio batek informazio zuzena eskaintzen duen " | |
181 | "ziurtatzea baimentzen dizu laguntzako teknologia eta probako " | |
182 | "lan-marko automatizatzeko." | |
183 | ||
184 | #: ../org.gnome.accerciser.appdata.xml.in.h:4 | |
35 | msgstr "Accerciser aplikazioa Python elkarreragilean garatutako GNOME mahaigainaren erabilgarritasunaren arakatzailea da. AT-SPI darabil trepetak aztertu eta kontrolatzeko aplikazio batek informazio zuzena eskaintzen duen ziurtatzea baimentzen dizu laguntzako teknologia eta probako lan-marko automatizatzeko." | |
36 | ||
37 | #: accerciser.appdata.xml.in:14 | |
185 | 38 | msgid "" |
186 | 39 | "Accerciser has a simple plugin framework which you can use to create custom " |
187 | 40 | "views of accessibility information." |
188 | msgstr "" | |
189 | "Accerciser-ek osagaien lan-marko xume bat du, eta horrekin " | |
190 | "erabilgarritasunaren informazio pertsonalizatuak sor ditzakezu." | |
191 | ||
192 | #: ../plugins/api_view.py:32 | |
41 | msgstr "Accerciser-ek osagaien lan-marko xume bat du, eta horrekin erabilgarritasunaren informazio pertsonalizatuak sor ditzakezu." | |
42 | ||
43 | #: accerciser.desktop.in:4 | |
44 | msgid "Give your application an accessibility workout" | |
45 | msgstr "Eman aplikazioari erabilerraza izateko ahalmena" | |
46 | ||
47 | #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! | |
48 | #: accerciser.desktop.in:6 | |
49 | msgid "accessibility;development;test;" | |
50 | msgstr "erabilgarritasuna;garapena;proba;" | |
51 | ||
52 | #: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:6 | |
53 | msgid "A list of plugins that are disabled by default" | |
54 | msgstr "Lehenespenez desgaitzen diren pluginen zerrenda" | |
55 | ||
56 | #: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:7 | |
57 | msgid "A list of plugins that are disabled by default." | |
58 | msgstr "Lehenespenez desgaitzen diren pluginen zerrenda" | |
59 | ||
60 | #: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:11 | |
61 | msgid "Highlight duration" | |
62 | msgstr "Nabarmentzearen iraupena" | |
63 | ||
64 | #: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:12 | |
65 | msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes." | |
66 | msgstr "Nabarmentze-koadroaren iraupena nodo erabilerrazak hautatzean." | |
67 | ||
68 | #: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:16 | |
69 | msgid "Highlight fill color" | |
70 | msgstr "Nabarmentze-betegarriaren kolorea" | |
71 | ||
72 | #: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:17 | |
73 | msgid "The color and opacity of the highlight fill." | |
74 | msgstr "Nabarmentze-betegarriaren kolorea eta opakutasuna." | |
75 | ||
76 | #: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:21 | |
77 | msgid "Highlight border color" | |
78 | msgstr "Nabarmentze-ertzaren kolorea" | |
79 | ||
80 | #: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:22 | |
81 | msgid "The color and opacity of the highlight border." | |
82 | msgstr "Nabarmentze-ertzaren kolorea eta opakutasuna." | |
83 | ||
84 | #: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:26 | |
85 | msgid "Horizontal split" | |
86 | msgstr "Zatitze horizontala" | |
87 | ||
88 | #: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:27 | |
89 | msgid "Position of the horizontal split of the main window." | |
90 | msgstr "Leiho nagusiaren zatitze horizontalaren posizioa." | |
91 | ||
92 | #: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:31 | |
93 | msgid "Vertical split" | |
94 | msgstr "Zatitze bertikala" | |
95 | ||
96 | #: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:32 | |
97 | msgid "Position of the vertical split of the main window." | |
98 | msgstr "Leiho nagusiaren zatitze bertikalaren posizioa." | |
99 | ||
100 | #: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:36 | |
101 | msgid "Default window height" | |
102 | msgstr "Leihoaren altuera lehenetsia" | |
103 | ||
104 | #: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:37 | |
105 | msgid "The window height value." | |
106 | msgstr "Leihoaren altueraren balioa." | |
107 | ||
108 | #: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:41 | |
109 | msgid "Default window width" | |
110 | msgstr "Leihoaren zabalera lehenetsia" | |
111 | ||
112 | #: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:42 | |
113 | msgid "The window width value." | |
114 | msgstr "Leihoaren zabaleraren balioa." | |
115 | ||
116 | #: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:51 | |
117 | msgid "The layout for the bottom panel" | |
118 | msgstr "Beheko panelaren plugin-diseinu lehenetsia." | |
119 | ||
120 | #: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:52 | |
121 | msgid "The layout for the bottom panel pluginview." | |
122 | msgstr "Beheko panelaren plugin-ikuspegi lehenetsia." | |
123 | ||
124 | #: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:56 | |
125 | msgid "The layout for the top panel" | |
126 | msgstr "Goiko panelaren diseinu lehenetsia." | |
127 | ||
128 | #: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:57 | |
129 | msgid "The layout for the top panel pluginview." | |
130 | msgstr "Goiko panelaren plugin-ikuspegi lehenetsia." | |
131 | ||
132 | #: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:61 | |
133 | msgid "Single layout view" | |
134 | msgstr "Pluginen ikuspegi bakuna" | |
135 | ||
136 | #: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:62 | |
137 | msgid "View plugins in a single layout." | |
138 | msgstr "Ikusi pluginak diseinu bakun batean." | |
139 | ||
140 | #: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:66 | |
141 | msgid "Available new pluginviews" | |
142 | msgstr "Plugin-ikuspegi indibidual erabilgarri berriak" | |
143 | ||
144 | #: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:67 | |
145 | msgid "This list contains all the new available pluginviews" | |
146 | msgstr "Zerrenda honek plugin-ikuspegi erabilgarri berriak ditu." | |
147 | ||
148 | #: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:73 | |
149 | msgid "The pluginview layout" | |
150 | msgstr "Plugin-ikuspegiaren diseinua" | |
151 | ||
152 | #: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:74 | |
153 | msgid "The default plugin layout for the top panel." | |
154 | msgstr "Goiko panelaren plugin-diseinu lehenetsia." | |
155 | ||
156 | #: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:78 | |
157 | msgid "Window height" | |
158 | msgstr "Leihoaren altuera" | |
159 | ||
160 | #: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:79 | |
161 | msgid "Window height value." | |
162 | msgstr "Leihoaren altueraren balioa." | |
163 | ||
164 | #: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:83 | |
165 | msgid "Window width" | |
166 | msgstr "Leihoaren zabalera" | |
167 | ||
168 | #: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:84 | |
169 | msgid "Window width value." | |
170 | msgstr "Leihoaren zabaleraren balioa." | |
171 | ||
172 | #: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:90 | |
173 | msgid "Hotkey combination" | |
174 | msgstr "Laster-teklen konbinazioa" | |
175 | ||
176 | #: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:91 | |
177 | msgid "Hotkey combination for related action." | |
178 | msgstr "Dagokion ekintzaren laster-teklen konbinazioa." | |
179 | ||
180 | #: plugins/api_view.py:32 | |
193 | 181 | msgid "API Browser" |
194 | 182 | msgstr "API arakatzailea" |
195 | 183 | |
196 | #: ../plugins/api_view.py:35 | |
184 | #: plugins/api_view.py:35 | |
197 | 185 | msgid "Browse the various methods of the current accessible" |
198 | 186 | msgstr "Arakatu uneko elementu erabilerrazaren metodoak" |
199 | 187 | |
200 | #: ../plugins/api_view.py:66 | |
188 | #: plugins/api_view.py:66 | |
201 | 189 | msgid "Hide private attributes" |
202 | 190 | msgstr "Ezkutatu atributu pribatuak" |
203 | 191 | |
204 | #: ../plugins/api_view.py:79 | |
192 | #: plugins/api_view.py:79 | |
205 | 193 | msgid "Method" |
206 | 194 | msgstr "Metodoa" |
207 | 195 | |
208 | #: ../plugins/api_view.py:88 | |
196 | #: plugins/api_view.py:88 | |
209 | 197 | msgid "Property" |
210 | 198 | msgstr "Propietatea" |
211 | 199 | |
212 | #: ../plugins/api_view.py:93 | |
200 | #: plugins/api_view.py:93 | |
213 | 201 | msgid "Value" |
214 | 202 | msgstr "Balioa" |
215 | 203 | |
216 | #: ../plugins/console.py:32 | |
204 | #: plugins/console.py:32 | |
217 | 205 | msgid "IPython Console" |
218 | 206 | msgstr "IPython kontsola" |
219 | 207 | |
220 | #: ../plugins/console.py:35 | |
208 | #: plugins/console.py:35 | |
221 | 209 | msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible" |
222 | msgstr "" | |
223 | "Unean hautatutako elementu erabilerraza manipulatzeko kontsola interaktiboa" | |
224 | ||
225 | #: ../plugins/event_monitor.ui.h:1 | |
210 | msgstr "Unean hautatutako elementu erabilerraza manipulatzeko kontsola interaktiboa" | |
211 | ||
212 | #: plugins/event_monitor.ui:61 | |
226 | 213 | msgid "Event monitor" |
227 | 214 | msgstr "Gertaera-monitorea" |
228 | 215 | |
229 | #: ../plugins/event_monitor.ui.h:2 | |
216 | #: plugins/event_monitor.ui:114 | |
230 | 217 | msgid "_Monitor Events" |
231 | 218 | msgstr "_Monitorizatu gertaerak" |
232 | 219 | |
233 | #: ../plugins/event_monitor.ui.h:3 | |
220 | #: plugins/event_monitor.ui:224 | |
234 | 221 | msgid "C_lear Selection" |
235 | 222 | msgstr "_Garbitu hautapena" |
236 | 223 | |
237 | #: ../plugins/event_monitor.ui.h:4 | |
224 | #: plugins/event_monitor.ui:257 | |
238 | 225 | msgid "Everything" |
239 | 226 | msgstr "Dena" |
240 | 227 | |
241 | #: ../plugins/event_monitor.ui.h:5 | |
228 | #: plugins/event_monitor.ui:273 | |
242 | 229 | msgid "Selected application" |
243 | 230 | msgstr "Hautatutako aplikazioa" |
244 | 231 | |
245 | #: ../plugins/event_monitor.ui.h:6 | |
232 | #: plugins/event_monitor.ui:289 | |
246 | 233 | msgid "Selected accessible" |
247 | 234 | msgstr "Hautatutako elementu erabilerraza" |
248 | 235 | |
249 | #: ../plugins/event_monitor.ui.h:7 | |
236 | #: plugins/event_monitor.ui:310 | |
250 | 237 | msgid "Source" |
251 | 238 | msgstr "Iturburua" |
252 | 239 | |
253 | #: ../plugins/event_monitor.py:51 | |
240 | #. add accessible's name to buffer | |
241 | #: plugins/event_monitor.ui:338 plugins/interface_view.ui:615 | |
242 | #: plugins/interface_view.py:736 plugins/validate.py:295 | |
243 | #: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:462 | |
244 | #: src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:386 | |
245 | msgid "Name" | |
246 | msgstr "Izena" | |
247 | ||
248 | #: plugins/event_monitor.ui:358 | |
249 | msgid "Full Name" | |
250 | msgstr "Izen osoa" | |
251 | ||
252 | #: plugins/event_monitor.py:52 | |
254 | 253 | msgid "Event Monitor" |
255 | 254 | msgstr "Gertaera-monitorea" |
256 | 255 | |
257 | #: ../plugins/event_monitor.py:54 | |
256 | #: plugins/event_monitor.py:55 | |
258 | 257 | msgid "Shows events as they occur from selected types and sources" |
259 | msgstr "" | |
260 | "Hautatutako motetatik eta iturburuetatik gertatzen diren bezala erakusten " | |
261 | "ditu gertaerak" | |
262 | ||
263 | #: ../plugins/event_monitor.py:64 | |
258 | msgstr "Hautatutako motetatik eta iturburuetatik gertatzen diren bezala erakusten ditu gertaerak" | |
259 | ||
260 | #: plugins/event_monitor.py:65 | |
264 | 261 | msgid "Highlight last event entry" |
265 | 262 | msgstr "Nabarmendu azken gertaera-sarrera" |
266 | 263 | |
267 | #: ../plugins/event_monitor.py:68 | |
264 | #: plugins/event_monitor.py:69 | |
268 | 265 | msgid "Start/stop event recording" |
269 | 266 | msgstr "Hasi/gelditu gertaerak erregistratzea" |
270 | 267 | |
271 | #: ../plugins/event_monitor.py:72 | |
268 | #: plugins/event_monitor.py:73 | |
272 | 269 | msgid "Clear event log" |
273 | 270 | msgstr "Garbitu gertaeren erregistroa" |
274 | 271 | |
275 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:1 | |
272 | #: plugins/interface_view.ui:125 | |
276 | 273 | msgid "Child count" |
277 | msgstr "Ume kopurua" | |
278 | ||
279 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:2 | |
274 | msgstr "Haur kopurua" | |
275 | ||
276 | #: plugins/interface_view.ui:144 plugins/interface_view.ui:1028 | |
277 | #: plugins/interface_view.ui:1997 plugins/interface_view.ui:2016 | |
278 | #: plugins/interface_view.ui:2035 plugins/interface_view.ui:2829 | |
279 | #: plugins/interface_view.ui:2848 plugins/interface_view.ui:2867 | |
280 | 280 | msgid "0" |
281 | 281 | msgstr "0" |
282 | 282 | |
283 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:3 ../plugins/interface_view.py:343 | |
284 | #: ../plugins/interface_view.py:859 | |
283 | #: plugins/interface_view.ui:181 plugins/interface_view.ui:1577 | |
284 | #: plugins/interface_view.py:344 plugins/interface_view.py:864 | |
285 | 285 | msgid "(no description)" |
286 | 286 | msgstr "(azalpenik ez)" |
287 | 287 | |
288 | 288 | #. add description to buffer |
289 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:4 ../plugins/validate.py:229 | |
290 | #: ../plugins/validate.py:292 | |
289 | #: plugins/interface_view.ui:199 plugins/interface_view.ui:626 | |
290 | #: plugins/interface_view.ui:1545 plugins/validate.py:230 | |
291 | #: plugins/validate.py:293 | |
291 | 292 | msgid "Description" |
292 | 293 | msgstr "Azalpena" |
293 | 294 | |
294 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:5 | |
295 | #: plugins/interface_view.ui:233 plugins/interface_view.py:348 | |
296 | msgid "(no ID)" | |
297 | msgstr "(IDrik ez)" | |
298 | ||
299 | #: plugins/interface_view.ui:251 plugins/interface_view.ui:757 | |
300 | msgid "ID" | |
301 | msgstr "IDa" | |
302 | ||
303 | #: plugins/interface_view.ui:325 | |
295 | 304 | msgid "States" |
296 | 305 | msgstr "Egoerak" |
297 | 306 | |
298 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:6 | |
307 | #: plugins/interface_view.ui:397 plugins/interface_view.ui:1242 | |
308 | #: plugins/interface_view.ui:2739 | |
299 | 309 | msgid "Attributes" |
300 | 310 | msgstr "Atributuak" |
301 | 311 | |
302 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:7 | |
312 | #: plugins/interface_view.ui:518 plugins/interface_view.ui:1405 | |
303 | 313 | msgid "Show" |
304 | 314 | msgstr "Erakutsi" |
305 | 315 | |
306 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:8 | |
316 | #: plugins/interface_view.ui:551 | |
307 | 317 | msgid "Relations" |
308 | 318 | msgstr "Erlazioak" |
309 | 319 | |
310 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:9 | |
320 | #: plugins/interface_view.ui:572 | |
311 | 321 | msgid "_Accessible" |
312 | 322 | msgstr "_Elementu erabilerraza" |
313 | 323 | |
314 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:10 | |
324 | #: plugins/interface_view.ui:637 | |
325 | msgid "Key binding" | |
326 | msgstr "Laster-tekla" | |
327 | ||
328 | #: plugins/interface_view.ui:691 | |
315 | 329 | msgid "Perform action" |
316 | 330 | msgstr "Gauzatu ekintza" |
317 | 331 | |
318 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:11 | |
332 | #: plugins/interface_view.ui:724 | |
319 | 333 | msgid "Acti_on" |
320 | 334 | msgstr "_Ekintza" |
321 | 335 | |
322 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:12 | |
323 | msgid "ID" | |
324 | msgstr "IDa" | |
325 | ||
326 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:13 | |
336 | #: plugins/interface_view.ui:772 | |
327 | 337 | msgid "Toolkit" |
328 | 338 | msgstr "Tresna-kita" |
329 | 339 | |
330 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:14 | |
340 | #: plugins/interface_view.ui:789 | |
331 | 341 | msgid "Version" |
332 | 342 | msgstr "Bertsioa" |
333 | 343 | |
334 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:15 | |
344 | #: plugins/interface_view.ui:865 | |
335 | 345 | msgid "Ap_plication" |
336 | 346 | msgstr "A_plikazioa" |
337 | 347 | |
338 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:16 | |
348 | #: plugins/interface_view.ui:884 | |
339 | 349 | msgid "Col_lection" |
340 | 350 | msgstr "B_ilduma" |
341 | 351 | |
352 | #. Screen coordinates | |
353 | #. Component size in pixels | |
354 | #. Screen coordinates | |
342 | 355 | #. Component size |
343 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:18 | |
356 | #: plugins/interface_view.ui:917 plugins/interface_view.ui:954 | |
357 | #: plugins/interface_view.ui:1102 plugins/interface_view.ui:1505 | |
358 | #: plugins/interface_view.ui:1525 | |
344 | 359 | msgid "0, 0" |
345 | 360 | msgstr "0, 0" |
346 | 361 | |
347 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:19 | |
362 | #: plugins/interface_view.ui:937 | |
348 | 363 | msgid "Relative position" |
349 | 364 | msgstr "Posizio erlatiboa" |
350 | 365 | |
351 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:20 | |
366 | #: plugins/interface_view.ui:974 plugins/interface_view.ui:1488 | |
352 | 367 | msgid "Size" |
353 | 368 | msgstr "Tamaina" |
354 | 369 | |
355 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:21 | |
370 | #: plugins/interface_view.ui:991 | |
356 | 371 | msgid "WIDGET" |
357 | 372 | msgstr "TREPETA" |
358 | 373 | |
359 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:22 | |
374 | #: plugins/interface_view.ui:1011 | |
360 | 375 | msgid "Layer" |
361 | 376 | msgstr "Geruza" |
362 | 377 | |
363 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:23 | |
378 | #: plugins/interface_view.ui:1048 | |
364 | 379 | msgid "MDI-Z-order" |
365 | 380 | msgstr "MDI-Z ordena" |
366 | 381 | |
367 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:24 | |
382 | #: plugins/interface_view.ui:1085 | |
368 | 383 | msgid "Alpha" |
369 | 384 | msgstr "Alfa" |
370 | 385 | |
371 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:25 | |
386 | #: plugins/interface_view.ui:1120 | |
372 | 387 | msgid "Absolute position" |
373 | 388 | msgstr "Posizio absolutua" |
374 | 389 | |
375 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:26 | |
390 | #: plugins/interface_view.ui:1139 | |
376 | 391 | msgid "Co_mponent" |
377 | 392 | msgstr "O_sagaia" |
378 | 393 | |
379 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:27 | |
394 | #: plugins/interface_view.ui:1158 | |
380 | 395 | msgid "Des_ktop" |
381 | 396 | msgstr "_Mahaigaina" |
382 | 397 | |
383 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:28 | |
398 | #: plugins/interface_view.ui:1264 | |
384 | 399 | msgid "Locale:" |
385 | 400 | msgstr "Konfigurazio lokala:" |
386 | 401 | |
387 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:29 | |
402 | #: plugins/interface_view.ui:1305 | |
388 | 403 | msgid "_Document" |
389 | 404 | msgstr "_Dokumentua" |
390 | 405 | |
391 | 406 | #. add url role to buffer |
392 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:30 ../plugins/validate.py:298 | |
407 | #: plugins/interface_view.ui:1326 plugins/validate.py:299 | |
393 | 408 | msgid "Hyperlink" |
394 | 409 | msgstr "Hiperesteka" |
395 | 410 | |
396 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:31 | |
411 | #: plugins/interface_view.ui:1438 | |
397 | 412 | msgid "H_ypertext" |
398 | 413 | msgstr "H_ipertestua" |
399 | 414 | |
400 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:32 | |
415 | #: plugins/interface_view.ui:1471 | |
401 | 416 | msgid "Position" |
402 | 417 | msgstr "Posizioa" |
403 | 418 | |
404 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:33 | |
419 | #: plugins/interface_view.ui:1560 | |
405 | 420 | msgid "Locale" |
406 | 421 | msgstr "Konfigurazio lokala" |
407 | 422 | |
408 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:34 | |
423 | #: plugins/interface_view.ui:1622 | |
409 | 424 | msgid "_Image" |
410 | 425 | msgstr "_Irudia" |
411 | 426 | |
412 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:35 | |
427 | #: plugins/interface_view.ui:1641 | |
413 | 428 | msgid "Lo_gin Helper" |
414 | 429 | msgstr "S_aioa hasteko laguntzailea" |
415 | 430 | |
416 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:36 | |
431 | #: plugins/interface_view.ui:1712 | |
417 | 432 | msgid "Select All" |
418 | 433 | msgstr "Hautatu denak" |
419 | 434 | |
420 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:37 | |
435 | #: plugins/interface_view.ui:1754 | |
421 | 436 | msgid "_Selection" |
422 | 437 | msgstr "_Hautapena" |
423 | 438 | |
424 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:38 | |
439 | #: plugins/interface_view.ui:1792 | |
440 | msgid "Content type" | |
441 | msgstr "Eduki mota" | |
442 | ||
443 | #: plugins/interface_view.ui:1803 plugins/interface_view.py:744 | |
444 | msgid "URI" | |
445 | msgstr "URIa" | |
446 | ||
447 | #: plugins/interface_view.ui:1822 | |
425 | 448 | msgid "St_reamable Content" |
426 | 449 | msgstr "K_orronte-edukia" |
427 | 450 | |
428 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:39 | |
451 | #: plugins/interface_view.ui:1863 | |
429 | 452 | msgid "Caption:" |
430 | 453 | msgstr "Epigrafea:" |
431 | 454 | |
432 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:40 | |
455 | #: plugins/interface_view.ui:1908 | |
433 | 456 | msgid "Summary:" |
434 | 457 | msgstr "Laburpena:" |
435 | 458 | |
436 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:41 | |
459 | #: plugins/interface_view.ui:2052 | |
437 | 460 | msgid "Selected columns" |
438 | 461 | msgstr "Hautatutako zutabeak" |
439 | 462 | |
440 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:42 | |
463 | #: plugins/interface_view.ui:2068 | |
441 | 464 | msgid "Selected rows" |
442 | 465 | msgstr "Hautatutako errenkadak" |
443 | 466 | |
444 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:43 | |
467 | #: plugins/interface_view.ui:2084 | |
445 | 468 | msgid "Columns" |
446 | 469 | msgstr "Zutabeak" |
447 | 470 | |
448 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:44 | |
471 | #: plugins/interface_view.ui:2100 | |
449 | 472 | msgid "Rows" |
450 | 473 | msgstr "Errenkadak" |
451 | 474 | |
452 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:45 | |
475 | #: plugins/interface_view.ui:2125 | |
453 | 476 | msgid "Table Information" |
454 | 477 | msgstr "Taularen informazioa" |
455 | 478 | |
456 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:46 | |
479 | #: plugins/interface_view.ui:2171 | |
457 | 480 | msgid "name (x,y)" |
458 | 481 | msgstr "izena (x,y)" |
459 | 482 | |
460 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:47 | |
483 | #: plugins/interface_view.ui:2225 plugins/interface_view.ui:2344 | |
461 | 484 | msgid "Header:" |
462 | 485 | msgstr "Goiburua:" |
463 | 486 | |
464 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:48 | |
487 | #: plugins/interface_view.ui:2238 plugins/interface_view.ui:2357 | |
465 | 488 | msgid "<no description>" |
466 | 489 | msgstr "<azalpenik ez>" |
467 | 490 | |
491 | #. How many rows the cell spans. | |
468 | 492 | #. How many columns the cell spans. |
469 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:50 | |
493 | #: plugins/interface_view.ui:2271 plugins/interface_view.ui:2390 | |
470 | 494 | msgid "Extents:" |
471 | 495 | msgstr "Hedapenak:" |
472 | 496 | |
473 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:51 | |
497 | #: plugins/interface_view.ui:2311 | |
474 | 498 | msgid "Row" |
475 | 499 | msgstr "Errenkada" |
476 | 500 | |
477 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:52 | |
501 | #: plugins/interface_view.ui:2430 | |
478 | 502 | msgid "Column" |
479 | 503 | msgstr "Zutabea" |
480 | 504 | |
481 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:53 | |
505 | #: plugins/interface_view.ui:2448 | |
482 | 506 | msgid "Selected Cell" |
483 | 507 | msgstr "Hautatutako gelaxka" |
484 | 508 | |
485 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:54 | |
509 | #: plugins/interface_view.ui:2472 | |
486 | 510 | msgid "_Table" |
487 | 511 | msgstr "Ta_ula" |
488 | 512 | |
489 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:55 | |
513 | #: plugins/interface_view.ui:2533 | |
490 | 514 | msgid "Text" |
491 | 515 | msgstr "Testua" |
492 | 516 | |
493 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:56 | |
517 | #: plugins/interface_view.ui:2571 | |
494 | 518 | msgid "Offset" |
495 | 519 | msgstr "Desplazamendua" |
496 | 520 | |
497 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:57 | |
521 | #: plugins/interface_view.ui:2609 | |
498 | 522 | msgid "Include defaults" |
499 | 523 | msgstr "Sartu lehenetsiak" |
500 | 524 | |
501 | 525 | #. Start character offset of text attributes span |
502 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:59 | |
526 | #: plugins/interface_view.ui:2631 | |
503 | 527 | msgid "Start: 0" |
504 | 528 | msgstr "Hasiera: 0" |
505 | 529 | |
506 | 530 | #. End character offset of text attributes span |
507 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:61 | |
531 | #: plugins/interface_view.ui:2649 | |
508 | 532 | msgid "End: 0" |
509 | 533 | msgstr "Amaiera: 0" |
510 | 534 | |
511 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:62 | |
535 | #: plugins/interface_view.ui:2763 | |
512 | 536 | msgid "Te_xt" |
513 | 537 | msgstr "T_estua" |
514 | 538 | |
515 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:63 | |
539 | #: plugins/interface_view.ui:2818 | |
516 | 540 | msgid "Current value" |
517 | 541 | msgstr "Uneko balioa" |
518 | 542 | |
519 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:64 | |
543 | #: plugins/interface_view.ui:2886 | |
520 | 544 | msgid "Minimum increment" |
521 | 545 | msgstr "Gutxieneko gehikuntza" |
522 | 546 | |
523 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:65 | |
547 | #: plugins/interface_view.ui:2901 | |
524 | 548 | msgid "Maximum value" |
525 | 549 | msgstr "Gehienezko balioa" |
526 | 550 | |
527 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:66 | |
551 | #: plugins/interface_view.ui:2916 | |
528 | 552 | msgid "Minimum value" |
529 | 553 | msgstr "Gutxieneko balioa" |
530 | 554 | |
531 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:67 | |
555 | #: plugins/interface_view.ui:2942 | |
532 | 556 | msgid "Val_ue" |
533 | 557 | msgstr "Ba_lioa" |
534 | 558 | |
535 | #: ../plugins/interface_view.ui.h:68 | |
559 | #: plugins/interface_view.ui:2961 | |
536 | 560 | msgid "unknown" |
537 | 561 | msgstr "ezezaguna" |
538 | 562 | |
539 | 563 | #. Translators: this is a plugin name |
540 | #: ../plugins/interface_view.py:42 | |
564 | #: plugins/interface_view.py:44 | |
541 | 565 | msgid "Interface Viewer" |
542 | 566 | msgstr "Interfaze-ikustailea" |
543 | 567 | |
544 | 568 | #. Translators: this is a plugin description |
545 | #: ../plugins/interface_view.py:45 | |
569 | #: plugins/interface_view.py:47 | |
546 | 570 | msgid "Allows viewing of various interface properties" |
547 | 571 | msgstr "Interfaze-propietate batzuk ikusteko aukera ematen du" |
548 | 572 | |
549 | #: ../plugins/interface_view.py:235 | |
573 | #: plugins/interface_view.py:237 | |
550 | 574 | msgid "(not implemented)" |
551 | 575 | msgstr "(ez dago inplementatuta)" |
552 | 576 | |
553 | #. add accessible's name to buffer | |
554 | #: ../plugins/interface_view.py:731 ../plugins/validate.py:294 | |
555 | #: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:503 | |
556 | #: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:386 | |
557 | msgid "Name" | |
558 | msgstr "Izena" | |
559 | ||
560 | #: ../plugins/interface_view.py:739 | |
561 | msgid "URI" | |
562 | msgstr "URIa" | |
563 | ||
564 | #: ../plugins/interface_view.py:747 | |
577 | #: plugins/interface_view.py:752 | |
565 | 578 | msgid "Start" |
566 | 579 | msgstr "Hasiera" |
567 | 580 | |
568 | #: ../plugins/interface_view.py:755 | |
581 | #: plugins/interface_view.py:760 | |
569 | 582 | msgid "End" |
570 | 583 | msgstr "Amaiera" |
571 | 584 | |
572 | #: ../plugins/interface_view.py:917 | |
585 | #: plugins/interface_view.py:922 | |
573 | 586 | msgid "Too many selectable children" |
574 | msgstr "Ume gehiegi hautagai" | |
575 | ||
576 | #: ../plugins/interface_view.py:1262 ../plugins/interface_view.py:1265 | |
587 | msgstr "Haur gehiegi hautagai" | |
588 | ||
589 | #: plugins/interface_view.py:1275 plugins/interface_view.py:1278 | |
577 | 590 | msgid "(Editable)" |
578 | 591 | msgstr "(Editagarria)" |
579 | 592 | |
582 | 595 | #. "Start" is the character offset where the formatting begins. If |
583 | 596 | #. the first four letters of some text is bold, the start offset of |
584 | 597 | #. that bold formatting is 0. |
585 | #: ../plugins/interface_view.py:1412 | |
598 | #: plugins/interface_view.py:1425 | |
586 | 599 | #, python-format |
587 | 600 | msgid "Start: %d" |
588 | 601 | msgstr "Hasiera: %d" |
592 | 605 | #. "End" is the character offset where the formatting ends. If the |
593 | 606 | #. first four letters of some text is bold, the end offset of that |
594 | 607 | #. bold formatting is 4. |
595 | #: ../plugins/interface_view.py:1418 | |
608 | #: plugins/interface_view.py:1431 | |
596 | 609 | #, python-format |
597 | 610 | msgid "End: %d" |
598 | 611 | msgstr "Amaiera: %d" |
599 | 612 | |
600 | #: ../plugins/quick_select.py:16 | |
613 | #: plugins/quick_select.py:16 | |
601 | 614 | msgid "Quick Select" |
602 | 615 | msgstr "Hautapen bizkorra" |
603 | 616 | |
604 | #: ../plugins/quick_select.py:19 | |
617 | #: plugins/quick_select.py:19 | |
605 | 618 | msgid "Plugin with various methods of selecting accessibles quickly." |
606 | 619 | msgstr "Elementu erabilerrazak hautatzeko hainbat metodo dituen plugina." |
607 | 620 | |
608 | #: ../plugins/quick_select.py:25 | |
621 | #: plugins/quick_select.py:25 | |
609 | 622 | msgid "Inspect last focused accessible" |
610 | 623 | msgstr "Aztertu fokua eduki duen azken elementu erabilerraza" |
611 | 624 | |
612 | #: ../plugins/quick_select.py:29 | |
625 | #: plugins/quick_select.py:29 | |
613 | 626 | msgid "Inspect accessible under mouse" |
614 | 627 | msgstr "Aztertu sagu azpiko elementu erabilerraza" |
615 | 628 | |
616 | #: ../plugins/validate.ui.h:1 | |
629 | #: plugins/validate.ui:38 | |
617 | 630 | msgid "Sche_ma:" |
618 | 631 | msgstr "E_skema:" |
619 | 632 | |
620 | #: ../plugins/validate.ui.h:2 | |
633 | #: plugins/validate.ui:89 | |
621 | 634 | msgid "V_alidate" |
622 | 635 | msgstr "_Balidatu" |
623 | 636 | |
624 | #: ../plugins/validate.ui.h:3 ../plugins/validate.py:375 | |
625 | #: ../plugins/validate.py:427 | |
637 | #: plugins/validate.ui:174 plugins/validate.py:376 plugins/validate.py:433 | |
626 | 638 | msgid "Idle" |
627 | 639 | msgstr "Inaktibo" |
628 | 640 | |
629 | #: ../plugins/validate.py:80 | |
641 | #: plugins/validate.py:80 | |
630 | 642 | msgid "No description" |
631 | 643 | msgstr "Azalpenik ez" |
632 | 644 | |
633 | #: ../plugins/validate.py:167 | |
645 | #: plugins/validate.py:167 | |
634 | 646 | msgid "AT-SPI Validator" |
635 | 647 | msgstr "AT-SPI balidatzailea" |
636 | 648 | |
637 | #: ../plugins/validate.py:169 | |
649 | #: plugins/validate.py:169 | |
638 | 650 | msgid "Validates application accessibility" |
639 | 651 | msgstr "Aplikazioaren erabilerraztasuna balidatzen du" |
640 | 652 | |
641 | 653 | #. log level column |
642 | 654 | #. add level to buffer |
643 | #: ../plugins/validate.py:222 ../plugins/validate.py:290 | |
655 | #: plugins/validate.py:223 plugins/validate.py:291 | |
644 | 656 | msgid "Level" |
645 | 657 | msgstr "Maila" |
646 | 658 | |
647 | 659 | #. add accessible's role to buffer |
648 | #: ../plugins/validate.py:296 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:513 | |
660 | #: plugins/validate.py:297 src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:471 | |
649 | 661 | msgid "Role" |
650 | 662 | msgstr "Funtzioa" |
651 | 663 | |
652 | #: ../plugins/validate.py:361 | |
664 | #: plugins/validate.py:362 | |
653 | 665 | msgid "Saving" |
654 | 666 | msgstr "Gordetzen" |
655 | 667 | |
656 | #: ../plugins/validate.py:409 | |
668 | #: plugins/validate.py:413 | |
657 | 669 | msgid "Validating" |
658 | 670 | msgstr "Balidatzen" |
659 | 671 | |
660 | #: ../plugins/validate.py:565 | |
672 | #: plugins/validate.py:571 | |
661 | 673 | msgid "EXCEPT" |
662 | 674 | msgstr "IZAN EZIK" |
663 | 675 | |
664 | #: ../plugins/validate.py:572 | |
676 | #: plugins/validate.py:578 | |
665 | 677 | msgid "ERROR" |
666 | 678 | msgstr "ERROREA" |
667 | 679 | |
668 | #: ../plugins/validate.py:580 | |
680 | #: plugins/validate.py:586 | |
669 | 681 | msgid "WARN" |
670 | 682 | msgstr "ABISUA" |
671 | 683 | |
672 | #: ../plugins/validate.py:587 | |
684 | #: plugins/validate.py:593 | |
673 | 685 | msgid "INFO" |
674 | 686 | msgstr "INFORMAZIOA" |
675 | 687 | |
676 | #: ../plugins/validate.py:594 | |
688 | #: plugins/validate.py:600 | |
677 | 689 | msgid "DEBUG" |
678 | 690 | msgstr "ARAZTU" |
679 | 691 | |
680 | #: ../plugindata/validate/basic.py:8 | |
692 | #: plugindata/validate/basic.py:8 | |
681 | 693 | msgid "Basic" |
682 | 694 | msgstr "Oinarrizkoa" |
683 | 695 | |
684 | #: ../plugindata/validate/basic.py:9 | |
696 | #: plugindata/validate/basic.py:9 | |
685 | 697 | msgid "Tests fundamental GUI application accessibility" |
686 | msgstr "" | |
687 | "Aplikazioaren interfazearen erabilerraztasunaren oinarriak probatzen ditu" | |
688 | ||
689 | #: ../plugindata/validate/basic.py:28 | |
698 | msgstr "Aplikazioaren interfazearen erabilerraztasunaren oinarriak probatzen ditu" | |
699 | ||
700 | #: plugindata/validate/basic.py:28 | |
690 | 701 | #, python-format |
691 | 702 | msgid "actionable %s is not focusable or selectable" |
692 | 703 | msgstr "%s eragingarriak ezin du fokua jaso edo hautagarria izan" |
693 | 704 | |
694 | #: ../plugindata/validate/basic.py:46 | |
705 | #: plugindata/validate/basic.py:46 | |
695 | 706 | #, python-format |
696 | 707 | msgid "interactive %s is not actionable" |
697 | 708 | msgstr "%s elkarreragilea ez da eragingarria" |
698 | 709 | |
699 | #: ../plugindata/validate/basic.py:61 | |
710 | #: plugindata/validate/basic.py:61 | |
700 | 711 | msgid "more than one focused widget" |
701 | 712 | msgstr "trepeta bat baino gehiagok fokua dute" |
702 | 713 | |
703 | #: ../plugindata/validate/basic.py:84 | |
714 | #: plugindata/validate/basic.py:84 | |
704 | 715 | #, python-format |
705 | 716 | msgid "%s has no text interface" |
706 | 717 | msgstr "%s(e)k ez du testu-interfazerik" |
708 | 719 | #. Translators: The first variable is the role name of the object that has an |
709 | 720 | #. index mismatch. |
710 | 721 | #. |
711 | #: ../plugindata/validate/basic.py:104 | |
722 | #: plugindata/validate/basic.py:104 | |
712 | 723 | #, python-format |
713 | 724 | msgid "%s index in parent does not match child index" |
714 | 725 | msgstr "Gurasoaren %s indizea ez dator bat umearen indizearekin" |
715 | 726 | |
716 | #: ../plugindata/validate/basic.py:150 | |
727 | #: plugindata/validate/basic.py:150 | |
717 | 728 | #, python-format |
718 | 729 | msgid "Missing reciprocal for %s relation" |
719 | 730 | msgstr "%s erlazioaren elkarrekikoa falta da" |
721 | 732 | #. Translators: The first variable is the role name of the object that is missing |
722 | 733 | #. the name or label. |
723 | 734 | #. |
724 | #: ../plugindata/validate/basic.py:199 | |
735 | #: plugindata/validate/basic.py:199 | |
725 | 736 | #, python-format |
726 | 737 | msgid "%s missing name or label" |
727 | 738 | msgstr "%s(e)ri izena edo etiketa falta zaio" |
728 | 739 | |
729 | #: ../plugindata/validate/basic.py:217 | |
740 | #: plugindata/validate/basic.py:217 | |
730 | 741 | #, python-format |
731 | 742 | msgid "focusable %s has a table interface, but not a selection interface" |
732 | msgstr "" | |
733 | "fokua eduki dezakeen %s(e)k taula-interfazea du, ez hautapen-interfaze bat" | |
743 | msgstr "fokua eduki dezakeen %s(e)k taula-interfazea du, ez hautapen-interfaze bat" | |
734 | 744 | |
735 | 745 | #. Translators: First variable is an accessible role name, the next two |
736 | 746 | #. variables are accessible state names. |
737 | 747 | #. For example: "button has focused state without focusable state". |
738 | 748 | #. |
739 | #: ../plugindata/validate/basic.py:246 | |
749 | #: plugindata/validate/basic.py:246 | |
740 | 750 | #, python-format |
741 | 751 | msgid "%s has %s state without %s state" |
742 | 752 | msgstr "%s(e)k '%s' egoera du (%s egoerarik gabe)" |
744 | 754 | #. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless. |
745 | 755 | #. The first variable is the object's role name. |
746 | 756 | #. |
747 | #: ../plugindata/validate/basic.py:272 | |
757 | #: plugindata/validate/basic.py:272 | |
748 | 758 | #, python-format |
749 | 759 | msgid "%s does not belong to a set" |
750 | 760 | msgstr "%s ez dagokio multzo bati" |
754 | 764 | #. The first variable is the role name of the object, the second is the |
755 | 765 | #. given index. |
756 | 766 | #. |
757 | #: ../plugindata/validate/basic.py:307 | |
767 | #: plugindata/validate/basic.py:307 | |
758 | 768 | #, python-format |
759 | 769 | msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column" |
760 | msgstr "" | |
761 | "%(rolename)s -(r)en %(num)d indizea ez dator bat errenkada eta zutabearekin" | |
770 | msgstr "%(rolename)s -(r)en %(num)d indizea ez dator bat errenkada eta zutabearekin" | |
762 | 771 | |
763 | 772 | #. Translators: The "parent index" is the order of the child in the parent. |
764 | 773 | #. the "row and column index" should be the same value retrieved by the |
766 | 775 | #. The first variable is the object's role name, the second and third variables |
767 | 776 | #. are index numbers. |
768 | 777 | #. |
769 | #: ../plugindata/validate/basic.py:339 | |
778 | #: plugindata/validate/basic.py:339 | |
770 | 779 | #, python-format |
771 | 780 | msgid "" |
772 | 781 | "%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index " |
773 | 782 | "%(num2)d" |
774 | msgstr "" | |
775 | "%(rolename)s-(r)en %(num1)d guraso indizea ez dator bat errenkada eta " | |
776 | "zutabearen %(num2)d indizearekin" | |
777 | ||
778 | #: ../plugindata/validate/basic.py:366 | |
783 | msgstr "%(rolename)s-(r)en %(num1)d guraso indizea ez dator bat errenkada eta zutabearen %(num2)d indizearekin" | |
784 | ||
785 | #: plugindata/validate/basic.py:366 | |
779 | 786 | #, python-format |
780 | 787 | msgid "%s has no name or description" |
781 | 788 | msgstr "%s(e)k ez du izenik edo azalpenik" |
782 | 789 | |
783 | #: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:80 | |
790 | #: src/lib/accerciser/accerciser.py:80 | |
784 | 791 | msgid "_Preferences…" |
785 | 792 | msgstr "_Hobespenak…" |
786 | 793 | |
787 | #: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:82 | |
794 | #: src/lib/accerciser/accerciser.py:82 | |
788 | 795 | msgid "_Contents" |
789 | 796 | msgstr "_Edukia" |
790 | 797 | |
791 | #: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:459 | |
798 | #: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:415 | |
792 | 799 | msgid "<dead>" |
793 | 800 | msgstr "<hilda>" |
794 | 801 | |
795 | #: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:520 | |
802 | #: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:478 | |
796 | 803 | msgid "Children" |
797 | msgstr "Seme-alabak" | |
798 | ||
799 | #: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:549 | |
800 | msgid "_Hide/Show Applications without children" | |
801 | msgstr "E_zkutatu/Erakutsi umerik gabeko aplikazioak" | |
802 | ||
803 | #: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:552 | |
804 | msgstr "Haurrak" | |
805 | ||
806 | #: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:506 | |
807 | msgid "_Show Applications without children" | |
808 | msgstr "Era_kutsi haurrik gabeko aplikazioak" | |
809 | ||
810 | #: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:509 | |
804 | 811 | msgid "_Refresh Registry" |
805 | 812 | msgstr "_Freskatu erregistroa" |
806 | 813 | |
807 | 814 | #. Translators: Appears as tooltip |
808 | 815 | #. |
809 | #: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:555 | |
816 | #: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:512 | |
810 | 817 | msgid "Refresh all" |
811 | 818 | msgstr "Freskatu denak" |
812 | 819 | |
813 | #. Translators: Refresh current tree node’s children. | |
820 | #. Translators: Refresh current tree node's children. | |
814 | 821 | #. |
815 | #: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:558 | |
822 | #: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:515 | |
816 | 823 | msgid "Refresh _Node" |
817 | 824 | msgstr "Freskatu _nodoa" |
818 | 825 | |
819 | 826 | #. Translators: Appears as tooltip |
820 | 827 | #. |
821 | #: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:561 | |
828 | #: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:518 | |
822 | 829 | msgid "Refresh selected node’s children" |
823 | msgstr "Freskatu hautatutako nodoen umeak" | |
824 | ||
825 | #: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:247 | |
830 | msgstr "Freskatu hautatutako nodoen haurrak" | |
831 | ||
832 | #: src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:247 | |
826 | 833 | msgid "Component" |
827 | 834 | msgstr "Osagaia" |
828 | 835 | |
829 | #: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:254 | |
836 | #: src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:254 | |
830 | 837 | msgid "Task" |
831 | 838 | msgstr "Ataza" |
832 | 839 | |
833 | #: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:261 | |
840 | #: src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:261 | |
834 | 841 | msgid "Key" |
835 | 842 | msgstr "Tekla" |
836 | 843 | |
837 | #: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:271 | |
844 | #: src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:271 | |
838 | 845 | msgid "Alt" |
839 | 846 | msgstr "Alt" |
840 | 847 | |
841 | #: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:278 | |
848 | #: src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:278 | |
842 | 849 | msgid "Ctrl" |
843 | msgstr "Ktrl" | |
844 | ||
845 | #: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:286 | |
850 | msgstr "Ctrl" | |
851 | ||
852 | #: src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:286 | |
846 | 853 | msgid "Shift" |
847 | msgstr "Maius" | |
848 | ||
849 | #: ../src/lib/accerciser/main_window.py:77 | |
854 | msgstr "Shift" | |
855 | ||
856 | #: src/lib/accerciser/main_window.py:43 | |
857 | msgid "Accerciser Accessibility Explorer" | |
858 | msgstr "Accerciser erabilerraztasunerako arakatzailea" | |
859 | ||
860 | #: src/lib/accerciser/main_window.py:77 | |
850 | 861 | msgid "Top panel" |
851 | 862 | msgstr "Goiko panela" |
852 | 863 | |
853 | #: ../src/lib/accerciser/main_window.py:78 | |
864 | #: src/lib/accerciser/main_window.py:78 | |
854 | 865 | msgid "Bottom panel" |
855 | 866 | msgstr "Beheko panela" |
856 | 867 | |
857 | #: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:38 | |
868 | #: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:38 | |
858 | 869 | msgid "accerciser Preferences" |
859 | 870 | msgstr "Accerciser-en hobespenak" |
860 | 871 | |
861 | #: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:45 | |
872 | #: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:45 | |
862 | 873 | msgid "Plugins" |
863 | 874 | msgstr "Pluginak" |
864 | 875 | |
865 | #: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:46 | |
876 | #: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:46 | |
866 | 877 | msgid "Global Hotkeys" |
867 | 878 | msgstr "Laster-tekla globalak" |
868 | 879 | |
869 | #: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:55 | |
880 | #: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:55 | |
870 | 881 | msgid "Highlighting" |
871 | 882 | msgstr "Nabarmentzea" |
872 | 883 | |
873 | #: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:87 | |
884 | #: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:87 | |
874 | 885 | msgid "Highlight duration:" |
875 | 886 | msgstr "Nabarmentze-iraupena:" |
876 | 887 | |
877 | #: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:94 | |
888 | #: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:94 | |
878 | 889 | msgid "Border color:" |
879 | 890 | msgstr "Ertzaren kolorea:" |
880 | 891 | |
881 | #: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:97 | |
892 | #: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:97 | |
882 | 893 | msgid "The border color of the highlight box" |
883 | 894 | msgstr "Nabarmentze-koadroaren ertzaren kolorea" |
884 | 895 | |
885 | #: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98 | |
896 | #: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98 | |
886 | 897 | msgid "Fill color:" |
887 | 898 | msgstr "Betegarriaren kolorea:" |
888 | 899 | |
889 | #: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:101 | |
900 | #: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:101 | |
890 | 901 | msgid "The fill color of the highlight box" |
891 | 902 | msgstr "Nabarmentze-koadroaren betegarriaren kolorea" |
892 | 903 | |
893 | #: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:52 | |
904 | #: src/lib/accerciser/about_dialog.py:52 | |
894 | 905 | msgid "translator-credits" |
895 | msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>" | |
896 | ||
897 | #: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:53 | |
906 | msgstr "translator-credits" | |
907 | ||
908 | #: src/lib/accerciser/about_dialog.py:53 | |
898 | 909 | msgid "An interactive Python accessibility explorer" |
899 | 910 | msgstr "Python-en erabilerraztasunerako arakatzaile interaktiboa" |
900 | 911 | |
901 | #: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54 | |
912 | #: src/lib/accerciser/about_dialog.py:54 | |
902 | 913 | msgid "accerciser Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)" |
903 | 914 | msgstr "accerciser Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)" |
904 | 915 | |
905 | #: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:56 | |
916 | #: src/lib/accerciser/about_dialog.py:56 | |
906 | 917 | msgid "The New BSD License. See the COPYING and NOTICE files for details." |
907 | msgstr "" | |
908 | "BSD Lizentzia berria, ikus COPYING eta NOTICE fitxategiak xehetasun gehiago " | |
909 | "nahi badituzu." | |
910 | ||
911 | #: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:58 | |
918 | msgstr "BSD Lizentzia berria, ikus COPYING eta NOTICE fitxategiak xehetasun gehiago nahi badituzu." | |
919 | ||
920 | #: src/lib/accerciser/about_dialog.py:58 | |
912 | 921 | msgid "Web site" |
913 | 922 | msgstr "Webgunea" |
914 | 923 | |
915 | #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66 | |
924 | #: src/lib/accerciser/bookmarks.py:66 | |
916 | 925 | msgid "_Add Bookmark…" |
917 | 926 | msgstr "_Gehitu laster-marka…" |
918 | 927 | |
919 | #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:67 | |
928 | #: src/lib/accerciser/bookmarks.py:67 | |
920 | 929 | msgid "Bookmark selected accessible." |
921 | 930 | msgstr "Markatu hautatutako elementu erabilerraza." |
922 | 931 | |
923 | #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:69 | |
932 | #: src/lib/accerciser/bookmarks.py:69 | |
924 | 933 | msgid "_Edit Bookmarks…" |
925 | 934 | msgstr "_Editatu laster-markak…" |
926 | 935 | |
927 | #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:70 | |
936 | #: src/lib/accerciser/bookmarks.py:70 | |
928 | 937 | msgid "Manage bookmarks." |
929 | 938 | msgstr "Kudeatu laster-markak." |
930 | 939 | |
931 | #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:328 | |
940 | #: src/lib/accerciser/bookmarks.py:328 | |
932 | 941 | msgid "Edit Bookmarks…" |
933 | 942 | msgstr "Editatu laster-markak…" |
934 | 943 | |
935 | #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:434 | |
944 | #: src/lib/accerciser/bookmarks.py:434 | |
936 | 945 | msgid "Title" |
937 | 946 | msgstr "Titulua" |
938 | 947 | |
939 | #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:442 | |
948 | #: src/lib/accerciser/bookmarks.py:442 | |
940 | 949 | msgid "Application" |
941 | 950 | msgstr "Aplikazioa" |
942 | 951 | |
943 | #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:450 | |
952 | #: src/lib/accerciser/bookmarks.py:450 | |
944 | 953 | msgid "Path" |
945 | 954 | msgstr "Bide-izena" |
946 | 955 | |
947 | #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:519 | |
956 | #: src/lib/accerciser/bookmarks.py:519 | |
948 | 957 | msgid "Add Bookmark…" |
949 | 958 | msgstr "Gehitu laster-marka…" |
950 | 959 | |
951 | #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:533 | |
960 | #: src/lib/accerciser/bookmarks.py:533 | |
952 | 961 | msgid "Title:" |
953 | 962 | msgstr "Titulua:" |
954 | 963 | |
955 | #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:536 | |
964 | #: src/lib/accerciser/bookmarks.py:536 | |
956 | 965 | msgid "Application:" |
957 | 966 | msgstr "Aplikazioa:" |
958 | 967 | |
959 | #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:539 | |
968 | #: src/lib/accerciser/bookmarks.py:539 | |
960 | 969 | msgid "Path:" |
961 | 970 | msgstr "Bidea:" |
962 | 971 | |
963 | #: ../src/lib/accerciser/plugin/message.py:153 | |
972 | #: src/lib/accerciser/plugin/message.py:153 | |
964 | 973 | msgid "Plugin Errors" |
965 | 974 | msgstr "Plugin erroreak" |
966 | 975 | |
967 | 976 | #. Translators: This is the viewport in which the plugin appears, |
968 | 977 | #. it is a noun. |
969 | 978 | #. |
970 | #: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:395 | |
979 | #: src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:395 | |
971 | 980 | msgctxt "viewport" |
972 | 981 | msgid "View" |
973 | 982 | msgstr "Leihatila" |
974 | 983 | |
975 | #: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:472 | |
984 | #: src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:472 | |
976 | 985 | msgid "No view" |
977 | 986 | msgstr "Ikuspegirik ez" |
978 | 987 | |
979 | #: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:377 | |
988 | #: src/lib/accerciser/plugin/view.py:377 | |
980 | 989 | msgid "_Single plugins view" |
981 | 990 | msgstr "_Pluginen ikuspegi bakuna" |
982 | 991 | |
983 | #: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:766 | |
992 | #: src/lib/accerciser/plugin/view.py:766 | |
984 | 993 | msgid "Plugin View" |
985 | 994 | msgstr "Plugin ikuspegia" |
986 | 995 | |
987 | #: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:769 | |
996 | #: src/lib/accerciser/plugin/view.py:769 | |
988 | 997 | #, python-format |
989 | 998 | msgid "Plugin View (%d)" |
990 | 999 | msgstr "Plugin ikuspegia (%d)" |
991 | 1000 | |
992 | #: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1074 | |
1001 | #: src/lib/accerciser/plugin/view.py:1074 | |
993 | 1002 | msgid "_New view…" |
994 | 1003 | msgstr "Ikuspegi _berria…" |
995 | 1004 | |
996 | #: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1130 | |
1005 | #: src/lib/accerciser/plugin/view.py:1130 | |
997 | 1006 | msgid "New View…" |
998 | 1007 | msgstr "Ikuspegi berria…" |
999 | 1008 | |
1000 | #: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23 | |
1009 | #: src/lib/accerciser/ui_manager.py:23 | |
1001 | 1010 | msgid "_File" |
1002 | 1011 | msgstr "_Fitxategia" |
1003 | 1012 | |
1004 | #: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:24 | |
1013 | #: src/lib/accerciser/ui_manager.py:24 | |
1005 | 1014 | msgid "_Edit" |
1006 | 1015 | msgstr "_Editatu" |
1007 | 1016 | |
1008 | #: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:25 | |
1017 | #: src/lib/accerciser/ui_manager.py:25 | |
1009 | 1018 | msgctxt "menu" |
1010 | 1019 | msgid "_Bookmarks" |
1011 | 1020 | msgstr "Laster-_markak" |
1012 | 1021 | |
1013 | #: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:26 | |
1022 | #: src/lib/accerciser/ui_manager.py:26 | |
1014 | 1023 | msgctxt "menu" |
1015 | 1024 | msgid "_View" |
1016 | 1025 | msgstr "_Ikusi" |
1017 | 1026 | |
1018 | #: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:27 | |
1027 | #: src/lib/accerciser/ui_manager.py:27 | |
1019 | 1028 | msgid "_Help" |
1020 | 1029 | msgstr "_Laguntza" |
1021 | 1030 |