Codebase list accerciser / d83a98e
Update French translation Charles Monzat authored 5 years ago GNOME Translation Robot committed 5 years ago
1 changed file(s) with 284 addition(s) and 267 deletion(s). Raw diff Collapse all Expand all
+284
-267
po/fr.po less more
66 # Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007-2008.
77 # Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011-12.
88 # Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>, 2011.
9 # Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>, 2018.
910 #
1011 msgid ""
1112 msgstr ""
1213 "Project-Id-Version: accerciser HEAD\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
14 "product=accerciser&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
15 "POT-Creation-Date: 2015-03-02 03:26+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2015-03-02 09:50+0100\n"
17 "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
18 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/accerciser/issues\n"
15 "POT-Creation-Date: 2018-06-10 15:49+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2018-08-31 11:34+0200\n"
17 "Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>\n"
18 "Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n"
1919 "Language: fr\n"
2020 "MIME-Version: 1.0\n"
2121 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2222 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
24 #: ../accerciser.desktop.in.in.h:1 ../org.gnome.accerciser.appdata.xml.in.h:1
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
24 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
25
26 #: ../accerciser.appdata.xml.in.h:1 ../accerciser.desktop.in.in.h:1
2527 msgid "Accerciser"
2628 msgstr "Accerciser"
2729
28 #: ../accerciser.desktop.in.in.h:2
29 msgid "Give your application an accessibility workout"
30 msgstr "Soumettre votre application à un test d'accessibilité"
31
32 #: ../accerciser.desktop.in.in.h:3
33 msgid "accessibility;development;test;"
34 msgstr "accessibilité;développement;test;"
35
36 #: ../accerciser.desktop.in.in.h:4 ../src/lib/accerciser/main_window.py:43
37 msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
38 msgstr "Explorateur d'accessibilité Accerciser"
39
40 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:1
41 msgid "A list of plugins that are disabled by default"
42 msgstr "Une liste des greffons qui sont désactivés par défaut"
43
44 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:2
45 msgid "A list of plugins that are disabled by default."
46 msgstr "Une liste des greffons qui sont désactivés par défaut."
47
48 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:3
49 msgid "Highlight duration"
50 msgstr "Durée de la surbrillance"
51
52 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:4
53 msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes."
54 msgstr ""
55 "La durée de la boîte de surbrillance lors de la sélection de nœuds "
56 "accessibles."
57
58 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:5
59 msgid "Highlight fill color"
60 msgstr "Couleur de remplissage de la surbrillance"
61
62 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:6
63 msgid "The color and opacity of the highlight fill."
64 msgstr "La couleur et l'opacité du remplissage de la surbrillance."
65
66 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:7
67 msgid "Highlight border color"
68 msgstr "Couleur de bordure de la surbrillance"
69
70 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:8
71 msgid "The color and opacity of the highlight border."
72 msgstr "La couleur et l'opacité de la bordure de la surbrillance."
73
74 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:9
75 msgid "Horizontal split"
76 msgstr "Partage horizontal"
77
78 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:10
79 msgid "Position of the horizontal split of the main window."
80 msgstr "Position du partage horizontal de la fenêtre principale"
81
82 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:11
83 msgid "Vertical split"
84 msgstr "Partage vertical"
85
86 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:12
87 msgid "Position of the vertical split of the main window."
88 msgstr "Position du partage vertical de la fenêtre principale"
89
90 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:13
91 msgid "Default window height"
92 msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre"
93
94 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:14
95 msgid "The window height value."
96 msgstr "La valeur de la hauteur de la fenêtre."
97
98 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:15
99 msgid "Default window width"
100 msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre"
101
102 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:16
103 msgid "The window width value."
104 msgstr "La valeur de la largeur de la fenêtre."
105
106 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:17
107 msgid "The layout for the bottom panel"
108 msgstr "La disposition pour le tableau de bord du bas."
109
110 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:18
111 msgid "The layout for the bottom panel pluginview."
112 msgstr "La disposition pour l'affichage de greffon du tableau de bord du bas."
113
114 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:19
115 msgid "The layout for the top panel"
116 msgstr "La disposition pour le tableau de bord du haut"
117
118 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:20
119 msgid "The layout for the top panel pluginview."
120 msgstr "La disposition pour l'affichage de greffon du tableau de bord du haut."
121
122 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:21
123 msgid "Single layout view"
124 msgstr "Vue en disposition unique"
125
126 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:22
127 msgid "View plugins in a single layout."
128 msgstr "Voir les greffons en une disposition unique."
129
130 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:23
131 msgid "Available new pluginviews"
132 msgstr "Affichages de greffons (pluginviews) nouvellement disponibles"
133
134 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:24
135 msgid "This list contains all the new available pluginviews"
136 msgstr ""
137 "Cette liste contient tous les nouveaux affichages de greffons disponibles"
138
139 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:25
140 msgid "The pluginview layout"
141 msgstr "La disposition de l'affichage de greffon"
142
143 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:26
144 msgid "The default plugin layout for the top panel."
145 msgstr ""
146 "La disposition par défaut des greffons pour le tableau de bord du haut."
147
148 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:27
149 msgid "Window height"
150 msgstr "Hauteur de la fenêtre"
151
152 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:28
153 msgid "Window height value."
154 msgstr "Valeur de la hauteur de la fenêtre."
155
156 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:29
157 msgid "Window width"
158 msgstr "Largeur de la fenêtre"
159
160 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:30
161 msgid "Window width value."
162 msgstr "Valeur de la largeur de la fenêtre."
163
164 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:31
165 msgid "Hotkey combination"
166 msgstr "Combinaison de raccourci clavier"
167
168 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:32
169 msgid "Hotkey combination for related action."
170 msgstr "Combinaison de raccourci clavier pour l'action liée."
171
172 #: ../org.gnome.accerciser.appdata.xml.in.h:2
30 #: ../accerciser.appdata.xml.in.h:2
17331 msgid "Accessibility explorer for the GNOME desktop"
174 msgstr "Explorateur d'accessibilité pour le bureau GNOME"
175
176 #: ../org.gnome.accerciser.appdata.xml.in.h:3
32 msgstr "Explorateur d’accessibilité pour le bureau GNOME"
33
34 #: ../accerciser.appdata.xml.in.h:3
17735 msgid ""
17836 "Accerciser is an interactive Python accessibility explorer for the GNOME "
17937 "desktop. It uses AT-SPI to inspect and control widgets, allowing you to "
18038 "check if an application is providing correct information to assistive "
18139 "technologies and automated test frameworks."
18240 msgstr ""
183 "Accerciser est un explorateur d'accessibilité interactif en Python pour "
184 "le bureau GNOME. Il utilise AT-SPI pour inspecter et contrôler les "
185 "composants, permettant de contrôler si une application fournit les "
186 "informations suffisantes pour les aides techniques et les systèmes de "
187 "tests automatisés."
188
189 #: ../org.gnome.accerciser.appdata.xml.in.h:4
41 "Accerciser est un explorateur d’accessibilité interactif en Python pour le "
42 "bureau GNOME. Il utilise AT-SPI pour inspecter et contrôler les composants, "
43 "permettant de contrôler si une application fournit les informations "
44 "suffisantes pour les aides techniques et les systèmes de tests automatisés."
45
46 #: ../accerciser.appdata.xml.in.h:4
19047 msgid ""
19148 "Accerciser has a simple plugin framework which you can use to create custom "
19249 "views of accessibility information."
19350 msgstr ""
19451 "Accerciser possède une infrastructure simple de greffon que vous pouvez "
195 "exploiter pour créer des vues personnalisées des informations d'accessibilité."
52 "exploiter pour créer des vues personnalisées des informations "
53 "d’accessibilité."
54
55 #: ../accerciser.desktop.in.in.h:2
56 msgid "Give your application an accessibility workout"
57 msgstr "Soumettre votre application à un test d’accessibilité"
58
59 #: ../accerciser.desktop.in.in.h:3
60 msgid "accessibility;development;test;"
61 msgstr "accessibilité;développement;test;"
62
63 #: ../accerciser.desktop.in.in.h:4 ../src/lib/accerciser/main_window.py:43
64 msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
65 msgstr "Explorateur d’accessibilité Accerciser"
66
67 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:1
68 msgid "A list of plugins that are disabled by default"
69 msgstr "Une liste des greffons qui sont désactivés par défaut"
70
71 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:2
72 msgid "A list of plugins that are disabled by default."
73 msgstr "Une liste des greffons qui sont désactivés par défaut."
74
75 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:3
76 msgid "Highlight duration"
77 msgstr "Durée de la surbrillance"
78
79 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:4
80 msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes."
81 msgstr ""
82 "La durée de la boîte de surbrillance lors de la sélection de nœuds "
83 "accessibles."
84
85 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:5
86 msgid "Highlight fill color"
87 msgstr "Couleur de remplissage de la surbrillance"
88
89 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:6
90 msgid "The color and opacity of the highlight fill."
91 msgstr "La couleur et l’opacité du remplissage de la surbrillance."
92
93 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:7
94 msgid "Highlight border color"
95 msgstr "Couleur de bordure de la surbrillance"
96
97 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:8
98 msgid "The color and opacity of the highlight border."
99 msgstr "La couleur et l’opacité de la bordure de la surbrillance."
100
101 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:9
102 msgid "Horizontal split"
103 msgstr "Partage horizontal"
104
105 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:10
106 msgid "Position of the horizontal split of the main window."
107 msgstr "Position du partage horizontal de la fenêtre principale"
108
109 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:11
110 msgid "Vertical split"
111 msgstr "Partage vertical"
112
113 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:12
114 msgid "Position of the vertical split of the main window."
115 msgstr "Position du partage vertical de la fenêtre principale"
116
117 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:13
118 msgid "Default window height"
119 msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre"
120
121 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:14
122 msgid "The window height value."
123 msgstr "La valeur de la hauteur de la fenêtre."
124
125 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:15
126 msgid "Default window width"
127 msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre"
128
129 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:16
130 msgid "The window width value."
131 msgstr "La valeur de la largeur de la fenêtre."
132
133 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:17
134 msgid "The layout for the bottom panel"
135 msgstr "La disposition pour le tableau de bord du bas."
136
137 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:18
138 msgid "The layout for the bottom panel pluginview."
139 msgstr "La disposition pour l’affichage de greffon du tableau de bord du bas."
140
141 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:19
142 msgid "The layout for the top panel"
143 msgstr "La disposition pour le tableau de bord du haut"
144
145 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:20
146 msgid "The layout for the top panel pluginview."
147 msgstr "La disposition pour l’affichage de greffon du tableau de bord du haut."
148
149 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:21
150 msgid "Single layout view"
151 msgstr "Vue en disposition unique"
152
153 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:22
154 msgid "View plugins in a single layout."
155 msgstr "Voir les greffons en une disposition unique."
156
157 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:23
158 msgid "Available new pluginviews"
159 msgstr "Affichages de greffons (pluginviews) nouvellement disponibles"
160
161 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:24
162 msgid "This list contains all the new available pluginviews"
163 msgstr ""
164 "Cette liste contient tous les nouveaux affichages de greffons disponibles"
165
166 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:25
167 msgid "The pluginview layout"
168 msgstr "La disposition de l’affichage de greffon"
169
170 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:26
171 msgid "The default plugin layout for the top panel."
172 msgstr ""
173 "La disposition par défaut des greffons pour le tableau de bord du haut."
174
175 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:27
176 msgid "Window height"
177 msgstr "Hauteur de la fenêtre"
178
179 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:28
180 msgid "Window height value."
181 msgstr "Valeur de la hauteur de la fenêtre."
182
183 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:29
184 msgid "Window width"
185 msgstr "Largeur de la fenêtre"
186
187 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:30
188 msgid "Window width value."
189 msgstr "Valeur de la largeur de la fenêtre."
190
191 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:31
192 msgid "Hotkey combination"
193 msgstr "Combinaison de raccourci clavier"
194
195 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:32
196 msgid "Hotkey combination for related action."
197 msgstr "Combinaison de raccourci clavier pour l’action liée."
196198
197199 #: ../plugins/api_view.py:32
198200 msgid "API Browser"
199 msgstr "Navigateur d'API"
201 msgstr "Navigateur d’API"
200202
201203 #: ../plugins/api_view.py:35
202204 msgid "Browse the various methods of the current accessible"
203 msgstr "Parcourt les différentes méthodes de l'élément accessible actuel"
205 msgstr "Parcourt les différentes méthodes de l’élément accessible actuel"
204206
205207 #: ../plugins/api_view.py:66
206208 msgid "Hide private attributes"
225227 #: ../plugins/console.py:35
226228 msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
227229 msgstr ""
228 "Console interactive pour manipuler l'élément accessible actuellement "
230 "Console interactive pour manipuler l’élément accessible actuellement "
229231 "sélectionné"
230232
231233 #: ../plugins/event_monitor.ui.h:1
232234 msgid "Event monitor"
233 msgstr "Détecteur d'événements"
235 msgstr "Détecteur d’événements"
234236
235237 #: ../plugins/event_monitor.ui.h:2
236238 msgid "_Monitor Events"
237 msgstr "_Détecteur d'événements"
239 msgstr "_Détecteur d’événements"
238240
239241 #: ../plugins/event_monitor.ui.h:3
240242 msgid "C_lear Selection"
256258 msgid "Source"
257259 msgstr "Source"
258260
261 #. add accessible's name to buffer
262 #: ../plugins/event_monitor.ui.h:8 ../plugins/interface_view.ui.h:10
263 #: ../plugins/interface_view.py:731 ../plugins/validate.py:294
264 #: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:503
265 #: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:386
266 msgid "Name"
267 msgstr "Nom"
268
269 #: ../plugins/event_monitor.ui.h:9
270 #| msgid "Name"
271 msgid "Full Name"
272 msgstr "Nom complet"
273
259274 #: ../plugins/event_monitor.py:51
260275 msgid "Event Monitor"
261 msgstr "Détecteur d'événements"
276 msgstr "Détecteur d’événements"
262277
263278 #: ../plugins/event_monitor.py:54
264279 msgid "Shows events as they occur from selected types and sources"
271286
272287 #: ../plugins/event_monitor.py:68
273288 msgid "Start/stop event recording"
274 msgstr "Démarrer/arrêter l'enregistrement des événements"
289 msgstr "Démarrer/arrêter l’enregistrement des événements"
275290
276291 #: ../plugins/event_monitor.py:72
277292 msgid "Clear event log"
316331 msgid "_Accessible"
317332 msgstr "_Accessible"
318333
319 #: ../plugins/interface_view.ui.h:10
334 #: ../plugins/interface_view.ui.h:11
335 msgid "Key binding"
336 msgstr "Assignation de touche"
337
338 #: ../plugins/interface_view.ui.h:12
320339 msgid "Perform action"
321 msgstr "Effectuer l'action"
322
323 #: ../plugins/interface_view.ui.h:11
340 msgstr "Effectuer l’action"
341
342 #: ../plugins/interface_view.ui.h:13
324343 msgid "Acti_on"
325344 msgstr "Acti_on"
326345
327 #: ../plugins/interface_view.ui.h:12
346 #: ../plugins/interface_view.ui.h:14
328347 msgid "ID"
329348 msgstr "ID"
330349
331 #: ../plugins/interface_view.ui.h:13
350 #: ../plugins/interface_view.ui.h:15
332351 msgid "Toolkit"
333352 msgstr "Boîte à outils"
334353
335 #: ../plugins/interface_view.ui.h:14
354 #: ../plugins/interface_view.ui.h:16
336355 msgid "Version"
337356 msgstr "Version"
338357
339 #: ../plugins/interface_view.ui.h:15
358 #: ../plugins/interface_view.ui.h:17
340359 msgid "Ap_plication"
341360 msgstr "Ap_plication"
342361
343 #: ../plugins/interface_view.ui.h:16
362 #: ../plugins/interface_view.ui.h:18
344363 msgid "Col_lection"
345364 msgstr "Col_lection"
346365
347366 #. Component size
348 #: ../plugins/interface_view.ui.h:18
367 #: ../plugins/interface_view.ui.h:20
349368 msgid "0, 0"
350369 msgstr "0, 0"
351370
352 #: ../plugins/interface_view.ui.h:19
371 #: ../plugins/interface_view.ui.h:21
353372 msgid "Relative position"
354373 msgstr "Position relative"
355374
356 #: ../plugins/interface_view.ui.h:20
375 #: ../plugins/interface_view.ui.h:22
357376 msgid "Size"
358377 msgstr "Taille"
359378
360 #: ../plugins/interface_view.ui.h:21
379 #: ../plugins/interface_view.ui.h:23
361380 msgid "WIDGET"
362381 msgstr "WIDGET"
363382
364 #: ../plugins/interface_view.ui.h:22
383 #: ../plugins/interface_view.ui.h:24
365384 msgid "Layer"
366385 msgstr "Couche"
367386
368 #: ../plugins/interface_view.ui.h:23
387 #: ../plugins/interface_view.ui.h:25
369388 msgid "MDI-Z-order"
370389 msgstr "MDI-Z-order"
371390
372 #: ../plugins/interface_view.ui.h:24
391 #: ../plugins/interface_view.ui.h:26
373392 msgid "Alpha"
374393 msgstr "Alpha"
375394
376 #: ../plugins/interface_view.ui.h:25
395 #: ../plugins/interface_view.ui.h:27
377396 msgid "Absolute position"
378397 msgstr "Position absolue"
379398
380 #: ../plugins/interface_view.ui.h:26
399 #: ../plugins/interface_view.ui.h:28
381400 msgid "Co_mponent"
382401 msgstr "Co_mposant"
383402
384 #: ../plugins/interface_view.ui.h:27
403 #: ../plugins/interface_view.ui.h:29
385404 msgid "Des_ktop"
386405 msgstr "_Bureau"
387406
388 #: ../plugins/interface_view.ui.h:28
407 #: ../plugins/interface_view.ui.h:30
389408 msgid "Locale:"
390409 msgstr "Locale :"
391410
392 #: ../plugins/interface_view.ui.h:29
411 #: ../plugins/interface_view.ui.h:31
393412 msgid "_Document"
394413 msgstr "_Document"
395414
396415 #. add url role to buffer
397 #: ../plugins/interface_view.ui.h:30 ../plugins/validate.py:298
416 #: ../plugins/interface_view.ui.h:32 ../plugins/validate.py:298
398417 msgid "Hyperlink"
399418 msgstr "Hyperlien"
400419
401 #: ../plugins/interface_view.ui.h:31
420 #: ../plugins/interface_view.ui.h:33
402421 msgid "H_ypertext"
403422 msgstr "H_ypertexte"
404423
405 #: ../plugins/interface_view.ui.h:32
424 #: ../plugins/interface_view.ui.h:34
406425 msgid "Position"
407426 msgstr "Position"
408427
409 #: ../plugins/interface_view.ui.h:33
428 #: ../plugins/interface_view.ui.h:35
410429 msgid "Locale"
411430 msgstr "Locale"
412431
413 #: ../plugins/interface_view.ui.h:34
432 #: ../plugins/interface_view.ui.h:36
414433 msgid "_Image"
415434 msgstr "_Image"
416435
417 #: ../plugins/interface_view.ui.h:35
436 #: ../plugins/interface_view.ui.h:37
418437 msgid "Lo_gin Helper"
419438 msgstr "Assistant de _connexion"
420439
421 #: ../plugins/interface_view.ui.h:36
440 #: ../plugins/interface_view.ui.h:38
422441 msgid "Select All"
423442 msgstr "Tout sélectionner"
424443
425 #: ../plugins/interface_view.ui.h:37
444 #: ../plugins/interface_view.ui.h:39
426445 msgid "_Selection"
427446 msgstr "_Sélection"
428447
429 #: ../plugins/interface_view.ui.h:38
448 #: ../plugins/interface_view.ui.h:40
449 #| msgid "_Contents"
450 msgid "Content type"
451 msgstr "Type de contenu"
452
453 #: ../plugins/interface_view.ui.h:41 ../plugins/interface_view.py:739
454 msgid "URI"
455 msgstr "URI"
456
457 #: ../plugins/interface_view.ui.h:42
430458 msgid "St_reamable Content"
431459 msgstr "Contenu de _flux"
432460
433 #: ../plugins/interface_view.ui.h:39
461 #: ../plugins/interface_view.ui.h:43
434462 msgid "Caption:"
435463 msgstr "Légende :"
436464
437 #: ../plugins/interface_view.ui.h:40
465 #: ../plugins/interface_view.ui.h:44
438466 msgid "Summary:"
439467 msgstr "Résumé :"
440468
441 #: ../plugins/interface_view.ui.h:41
469 #: ../plugins/interface_view.ui.h:45
442470 msgid "Selected columns"
443471 msgstr "Colonnes sélectionnées"
444472
445 #: ../plugins/interface_view.ui.h:42
473 #: ../plugins/interface_view.ui.h:46
446474 msgid "Selected rows"
447475 msgstr "Lignes sélectionnées"
448476
449 #: ../plugins/interface_view.ui.h:43
477 #: ../plugins/interface_view.ui.h:47
450478 msgid "Columns"
451479 msgstr "Colonnes"
452480
453 #: ../plugins/interface_view.ui.h:44
481 #: ../plugins/interface_view.ui.h:48
454482 msgid "Rows"
455483 msgstr "Lignes"
456484
457 #: ../plugins/interface_view.ui.h:45
485 #: ../plugins/interface_view.ui.h:49
458486 msgid "Table Information"
459487 msgstr "Informations sur le tableau"
460488
461 #: ../plugins/interface_view.ui.h:46
489 #: ../plugins/interface_view.ui.h:50
462490 msgid "name (x,y)"
463491 msgstr "nom (x,y)"
464492
465 #: ../plugins/interface_view.ui.h:47
493 #: ../plugins/interface_view.ui.h:51
466494 msgid "Header:"
467495 msgstr "En-tête :"
468496
469 #: ../plugins/interface_view.ui.h:48
497 #: ../plugins/interface_view.ui.h:52
470498 msgid "<no description>"
471499 msgstr "<aucune description>"
472500
473501 #. How many columns the cell spans.
474 #: ../plugins/interface_view.ui.h:50
502 #: ../plugins/interface_view.ui.h:54
475503 msgid "Extents:"
476504 msgstr "Extensions :"
477505
478 #: ../plugins/interface_view.ui.h:51
506 #: ../plugins/interface_view.ui.h:55
479507 msgid "Row"
480508 msgstr "Ligne"
481509
482 #: ../plugins/interface_view.ui.h:52
510 #: ../plugins/interface_view.ui.h:56
483511 msgid "Column"
484512 msgstr "Colonne"
485513
486 #: ../plugins/interface_view.ui.h:53
514 #: ../plugins/interface_view.ui.h:57
487515 msgid "Selected Cell"
488516 msgstr "Cellule sélectionnée"
489517
490 #: ../plugins/interface_view.ui.h:54
518 #: ../plugins/interface_view.ui.h:58
491519 msgid "_Table"
492520 msgstr "_Tableau"
493521
494 #: ../plugins/interface_view.ui.h:55
522 #: ../plugins/interface_view.ui.h:59
495523 msgid "Text"
496524 msgstr "Texte"
497525
498 #: ../plugins/interface_view.ui.h:56
526 #: ../plugins/interface_view.ui.h:60
499527 msgid "Offset"
500528 msgstr "Décalage"
501529
502 #: ../plugins/interface_view.ui.h:57
530 #: ../plugins/interface_view.ui.h:61
503531 msgid "Include defaults"
504532 msgstr "Inclure les valeurs par défaut"
505533
506534 #. Start character offset of text attributes span
507 #: ../plugins/interface_view.ui.h:59
535 #: ../plugins/interface_view.ui.h:63
508536 msgid "Start: 0"
509537 msgstr "Début :0"
510538
511539 #. End character offset of text attributes span
512 #: ../plugins/interface_view.ui.h:61
540 #: ../plugins/interface_view.ui.h:65
513541 msgid "End: 0"
514542 msgstr "Fin :0"
515543
516 #: ../plugins/interface_view.ui.h:62
544 #: ../plugins/interface_view.ui.h:66
517545 msgid "Te_xt"
518546 msgstr "Te_xte"
519547
520 #: ../plugins/interface_view.ui.h:63
548 #: ../plugins/interface_view.ui.h:67
521549 msgid "Current value"
522550 msgstr "Valeur actuelle"
523551
524 #: ../plugins/interface_view.ui.h:64
552 #: ../plugins/interface_view.ui.h:68
525553 msgid "Minimum increment"
526554 msgstr "Incrément minimal"
527555
528 #: ../plugins/interface_view.ui.h:65
556 #: ../plugins/interface_view.ui.h:69
529557 msgid "Maximum value"
530558 msgstr "Valeur maximale"
531559
532 #: ../plugins/interface_view.ui.h:66
560 #: ../plugins/interface_view.ui.h:70
533561 msgid "Minimum value"
534562 msgstr "Valeur minimale"
535563
536 #: ../plugins/interface_view.ui.h:67
564 #: ../plugins/interface_view.ui.h:71
537565 msgid "Val_ue"
538566 msgstr "Vale_ur"
539567
540 #: ../plugins/interface_view.ui.h:68
568 #: ../plugins/interface_view.ui.h:72
541569 msgid "unknown"
542570 msgstr "inconnu"
543571
544572 #. Translators: this is a plugin name
545573 #: ../plugins/interface_view.py:42
546574 msgid "Interface Viewer"
547 msgstr "Navigateur d'interface"
575 msgstr "Navigateur d’interface"
548576
549577 #. Translators: this is a plugin description
550578 #: ../plugins/interface_view.py:45
551579 msgid "Allows viewing of various interface properties"
552 msgstr "Permet de consulter différentes propriétés de l'interface"
580 msgstr "Permet de consulter différentes propriétés de l’interface"
553581
554582 #: ../plugins/interface_view.py:235
555583 msgid "(not implemented)"
556584 msgstr "(non implémenté)"
557
558 #. add accessible's name to buffer
559 #: ../plugins/interface_view.py:731 ../plugins/validate.py:294
560 #: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:503
561 #: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:386
562 msgid "Name"
563 msgstr "Nom"
564
565 #: ../plugins/interface_view.py:739
566 msgid "URI"
567 msgstr "URI"
568585
569586 #: ../plugins/interface_view.py:747
570587 msgid "Start"
618635
619636 #: ../plugins/quick_select.py:29
620637 msgid "Inspect accessible under mouse"
621 msgstr "Inspecter l'élément accessible sous la souris"
638 msgstr "Inspecter l’élément accessible sous la souris"
622639
623640 #: ../plugins/validate.ui.h:1
624641 msgid "Sche_ma:"
643660
644661 #: ../plugins/validate.py:169
645662 msgid "Validates application accessibility"
646 msgstr "Valide l'accessibilité d'une application"
663 msgstr "Valide l’accessibilité d’une application"
647664
648665 #. log level column
649666 #. add level to buffer
691708 #: ../plugindata/validate/basic.py:9
692709 msgid "Tests fundamental GUI application accessibility"
693710 msgstr ""
694 "Teste l'accessibilité élémentaire de l'interface graphique d'une application"
711 "Teste l’accessibilité élémentaire de l’interface graphique d’une application"
695712
696713 #: ../plugindata/validate/basic.py:28
697714 #, python-format
698715 msgid "actionable %s is not focusable or selectable"
699716 msgstr ""
700 "l'élément actionnable %s n'est pas sélectionnable ou ne peut obtenir le focus"
717 "l’élément actionnable %s n’est pas sélectionnable ou ne peut obtenir le focus"
701718
702719 #: ../plugindata/validate/basic.py:46
703720 #, python-format
704721 msgid "interactive %s is not actionable"
705 msgstr "l'élément interactif %s n'est pas actionnable"
722 msgstr "l’élément interactif %s n’est pas actionnable"
706723
707724 #: ../plugindata/validate/basic.py:61
708725 msgid "more than one focused widget"
709 msgstr "il y a plus d'un widget ayant le focus"
726 msgstr "il y a plus d’un widget ayant le focus"
710727
711728 #: ../plugindata/validate/basic.py:84
712729 #, python-format
713730 msgid "%s has no text interface"
714 msgstr "%s n'a pas d'interface texte"
731 msgstr "%s n’a pas d’interface texte"
715732
716733 #. Translators: The first variable is the role name of the object that has an
717734 #. index mismatch.
719736 #: ../plugindata/validate/basic.py:104
720737 #, python-format
721738 msgid "%s index in parent does not match child index"
722 msgstr "l'index %s dans le parent ne correspond pas à l'index fils"
739 msgstr "l’index %s dans le parent ne correspond pas à l’index fils"
723740
724741 #: ../plugindata/validate/basic.py:150
725742 #, python-format
732749 #: ../plugindata/validate/basic.py:199
733750 #, python-format
734751 msgid "%s missing name or label"
735 msgstr "l'élément %s n'a pas de nom ou d'étiquette"
752 msgstr "l’élément %s n’a pas de nom ou d’étiquette"
736753
737754 #: ../plugindata/validate/basic.py:217
738755 #, python-format
739756 msgid "focusable %s has a table interface, but not a selection interface"
740757 msgstr ""
741 "l'élément %s pouvant obtenir le focus a une interface de tableau, mais pas "
742 "d'interface de sélection"
758 "l’élément %s pouvant obtenir le focus a une interface de tableau, mais pas "
759 "d’interface de sélection"
743760
744761 #. Translators: First variable is an accessible role name, the next two
745762 #. variables are accessible state names.
748765 #: ../plugindata/validate/basic.py:246
749766 #, python-format
750767 msgid "%s has %s state without %s state"
751 msgstr "l'élément %s a l'état %s sans l'état %s"
768 msgstr "l’élément %s a l’état %s sans l’état %s"
752769
753770 #. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless.
754771 #. The first variable is the object's role name.
756773 #: ../plugindata/validate/basic.py:272
757774 #, python-format
758775 msgid "%s does not belong to a set"
759 msgstr "l'élément %s n'appartient pas à un ensemble"
776 msgstr "l’élément %s n’appartient pas à un ensemble"
760777
761778 #. Translators: The row or column number retrieved from a table child's
762779 #. object at a certain index is wrong.
767784 #, python-format
768785 msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column"
769786 msgstr ""
770 "l'index %(num)d de l'élément %(rolename)s ne correspond ni à une ligne, ni à "
787 "l’index %(num)d de l’élément %(rolename)s ne correspond ni à une ligne, ni à "
771788 "une colonne"
772789
773790 #. Translators: The "parent index" is the order of the child in the parent.
782799 "%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index "
783800 "%(num2)d"
784801 msgstr ""
785 "l'index parent %(num1)d de l'élément %(rolename)s ne correspond pas à "
786 "l'index de ligne et de colonne %(num2)d"
802 "l’index parent %(num1)d de l’élément %(rolename)s ne correspond pas à "
803 "l’index de ligne et de colonne %(num2)d"
787804
788805 #: ../plugindata/validate/basic.py:366
789806 #, python-format
790807 msgid "%s has no name or description"
791 msgstr "l'élément %s n'a pas de nom ou n'a pas de description"
808 msgstr "l’élément %s n’a pas de nom ou n’a pas de description"
792809
793810 #: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:80
794811 msgid "_Preferences..."
795 msgstr "_Préférences..."
812 msgstr "_Préférences…"
796813
797814 #: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:82
798815 msgid "_Contents"
866883
867884 #: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:38
868885 msgid "accerciser Preferences"
869 msgstr "Préférences d'Accerciser"
886 msgstr "Préférences d’Accerciser"
870887
871888 #: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:45
872889 msgid "Plugins"
909926
910927 #: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:53
911928 msgid "An interactive Python accessibility explorer"
912 msgstr "Un explorateur d'accessibilité interactif en Python"
929 msgstr "Un explorateur d’accessibilité interactif en Python"
913930
914931 #: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54
915932 msgid "accerciser Copyright (c) 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
927944
928945 #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
929946 msgid "_Add Bookmark..."
930 msgstr "_Ajouter un signet..."
947 msgstr "_Ajouter un signet…"
931948
932949 #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:67
933950 msgid "Bookmark selected accessible."
935952
936953 #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:69
937954 msgid "_Edit Bookmarks..."
938 msgstr "Mo_difier les signets..."
955 msgstr "Mo_difier les signets…"
939956
940957 #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:70
941958 msgid "Manage bookmarks."
943960
944961 #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:328
945962 msgid "Edit Bookmarks..."
946 msgstr "Modifie les signets..."
963 msgstr "Modifie les signets…"
947964
948965 #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:434
949966 msgid "Title"
959976
960977 #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:519
961978 msgid "Add Bookmark..."
962 msgstr "Ajouter un signet..."
979 msgstr "Ajouter un signet…"
963980
964981 #: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:533
965982 msgid "Title:"
10041021
10051022 #: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1074
10061023 msgid "_New view..."
1007 msgstr "_Nouvelle vue..."
1024 msgstr "_Nouvelle vue…"
10081025
10091026 #: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1130
10101027 msgid "New View..."
1011 msgstr "Nouvelle vue..."
1028 msgstr "Nouvelle vue…"
10121029
10131030 #: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23
10141031 msgid "_File"