[l10n] Commit changed/added po files (from l10n-sync run at dillon)
D-I role
3 years ago
4 | 4 | # |
5 | 5 | # Traditional Chinese messages for debian-installer. |
6 | 6 | # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. |
7 | # Louies <louies0623@gmail.com>, 2019. | |
7 | # Louies <louies0623@gmail.com>, 2019, 2021. | |
8 | 8 | # Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2019. |
9 | 9 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. |
10 | 10 | # |
26 | 26 | # JOE MAN <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001. |
27 | 27 | # Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2005. |
28 | 28 | # Yao Wei (魏銘廷) <mwei@lxde.org>, 2012. |
29 | # Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2020. | |
29 | 30 | # |
30 | 31 | msgid "" |
31 | 32 | msgstr "" |
32 | 33 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
33 | 34 | "Report-Msgid-Bugs-To: base-installer@packages.debian.org\n" |
34 | 35 | "POT-Creation-Date: 2019-11-02 20:56+0100\n" |
35 | "PO-Revision-Date: 2019-09-26 08:54+0000\n" | |
36 | "Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>\n" | |
36 | "PO-Revision-Date: 2021-02-16 09:50+0000\n" | |
37 | "Last-Translator: louies0623 <louies0623@gmail.com>\n" | |
37 | 38 | "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists." |
38 | 39 | "debian.org>\n" |
39 | 40 | "Language: zh_TW\n" |
103 | 104 | #. :sl1: |
104 | 105 | #: ../base-installer.templates:4001 |
105 | 106 | msgid "Preparing to install the base system..." |
106 | msgstr "正在準備安裝基本系統……" | |
107 | msgstr "正在準備安裝基本系統…" | |
107 | 108 | |
108 | 109 | #. Type: text |
109 | 110 | #. Description |
117 | 118 | #. :sl1: |
118 | 119 | #: ../base-installer.templates:6001 |
119 | 120 | msgid "Running ${SCRIPT}..." |
120 | msgstr "正在執行 ${SCRIPT}……" | |
121 | msgstr "正在執行 ${SCRIPT}…" | |
121 | 122 | |
122 | 123 | #. Type: text |
123 | 124 | #. Description |
124 | 125 | #. :sl1: |
125 | 126 | #: ../base-installer.templates:7001 |
126 | 127 | msgid "Setting up the base system..." |
127 | msgstr "正在設定基本系統……" | |
128 | msgstr "正在設定基本系統…" | |
128 | 129 | |
129 | 130 | #. Type: text |
130 | 131 | #. Description |
131 | 132 | #. :sl1: |
132 | 133 | #: ../base-installer.templates:8001 ../bootstrap-base.templates:59001 |
133 | 134 | msgid "Configuring APT sources..." |
134 | msgstr "正在設定 APT 來源……" | |
135 | msgstr "正在設定 APT 來源…" | |
135 | 136 | |
136 | 137 | #. Type: text |
137 | 138 | #. Description |
138 | 139 | #. :sl1: |
139 | 140 | #: ../base-installer.templates:9001 |
140 | 141 | msgid "Updating the list of available packages..." |
141 | msgstr "正在更新可用的套件列表……" | |
142 | msgstr "正在更新可用的套件列表…" | |
142 | 143 | |
143 | 144 | #. Type: text |
144 | 145 | #. Description |
145 | 146 | #. :sl1: |
146 | 147 | #: ../base-installer.templates:10001 |
147 | 148 | msgid "Installing extra packages..." |
148 | msgstr "正在安裝額外的套件……" | |
149 | msgstr "正在安裝額外的套件…" | |
149 | 150 | |
150 | 151 | #. Type: text |
151 | 152 | #. Description |
153 | 154 | #. :sl1: |
154 | 155 | #: ../base-installer.templates:11001 |
155 | 156 | msgid "Installing extra packages - retrieving and installing ${SUBST0}..." |
156 | msgstr "安裝額外的套件 - 正在接收並安裝 ${SUBST0}……" | |
157 | msgstr "安裝額外的套件 - 正在接收並安裝 ${SUBST0}…" | |
157 | 158 | |
158 | 159 | #. Type: text |
159 | 160 | #. Description |
661 | 662 | #. :sl1: |
662 | 663 | #: ../bootstrap-base.templates:36001 |
663 | 664 | msgid "${SECTION}: ${INFO}..." |
664 | msgstr "${SECTION}: ${INFO}……" | |
665 | msgstr "${SECTION}: ${INFO}…" | |
665 | 666 | |
666 | 667 | #. Type: text |
667 | 668 | #. Description |
669 | 670 | #. SUBST0 is a package name |
670 | 671 | #: ../bootstrap-base.templates:37001 |
671 | 672 | msgid "Validating ${SUBST0}..." |
672 | msgstr "正在比對 ${SUBST0}……" | |
673 | msgstr "正在比對 ${SUBST0}…" | |
673 | 674 | |
674 | 675 | #. Type: text |
675 | 676 | #. Description |
677 | 678 | #. SUBST0 is a package name |
678 | 679 | #: ../bootstrap-base.templates:38001 |
679 | 680 | msgid "Retrieving ${SUBST0}..." |
680 | msgstr "正在接收 ${SUBST0}……" | |
681 | msgstr "正在接收 ${SUBST0}…" | |
681 | 682 | |
682 | 683 | #. Type: text |
683 | 684 | #. Description |
685 | 686 | #. SUBST0 is a package name |
686 | 687 | #: ../bootstrap-base.templates:39001 |
687 | 688 | msgid "Extracting ${SUBST0}..." |
688 | msgstr "正在解開 ${SUBST0}……" | |
689 | msgstr "正在解開 ${SUBST0}…" | |
689 | 690 | |
690 | 691 | #. Type: text |
691 | 692 | #. Description |
693 | 694 | #. SUBST0 is a package name |
694 | 695 | #: ../bootstrap-base.templates:40001 |
695 | 696 | msgid "Unpacking ${SUBST0}..." |
696 | msgstr "正在解開 ${SUBST0}……" | |
697 | msgstr "正在解開 ${SUBST0}…" | |
697 | 698 | |
698 | 699 | #. Type: text |
699 | 700 | #. Description |
701 | 702 | #. SUBST0 is a package name |
702 | 703 | #: ../bootstrap-base.templates:41001 |
703 | 704 | msgid "Configuring ${SUBST0}..." |
704 | msgstr "正在設定 ${SUBST0}……" | |
705 | msgstr "正在設定 ${SUBST0}…" | |
705 | 706 | |
706 | 707 | #. Type: text |
707 | 708 | #. Description |
725 | 726 | #. :sl1: |
726 | 727 | #: ../bootstrap-base.templates:44001 |
727 | 728 | msgid "Resolving dependencies of base packages..." |
728 | msgstr "正在解析基本套件的相依性……" | |
729 | msgstr "正在解析基本套件的相依性…" | |
729 | 730 | |
730 | 731 | #. Type: text |
731 | 732 | #. Description |
756 | 757 | #. :sl1: |
757 | 758 | #: ../bootstrap-base.templates:48001 |
758 | 759 | msgid "Resolving dependencies of required packages..." |
759 | msgstr "正在解析必要套件的相依性……" | |
760 | msgstr "正在解析必要套件的相依性…" | |
760 | 761 | |
761 | 762 | #. Type: text |
762 | 763 | #. Description |
765 | 766 | #. SUBST1 is a mirror |
766 | 767 | #: ../bootstrap-base.templates:49001 |
767 | 768 | msgid "Checking component ${SUBST0} on ${SUBST1}..." |
768 | msgstr "正在檢驗 ${SUBST1} 上的 ${SUBST0} 元件……" | |
769 | msgstr "正在檢驗 ${SUBST1} 上的 ${SUBST0} 元件…" | |
769 | 770 | |
770 | 771 | #. Type: text |
771 | 772 | #. Description |
776 | 777 | #. be installed on the base system because of dependency resolution |
777 | 778 | #: ../bootstrap-base.templates:50001 |
778 | 779 | msgid "Installing core packages..." |
779 | msgstr "正在安裝核心套件……" | |
780 | msgstr "正在安裝核心套件…" | |
780 | 781 | |
781 | 782 | #. Type: text |
782 | 783 | #. Description |
787 | 788 | #. packages from the core packages depends on them |
788 | 789 | #: ../bootstrap-base.templates:51001 |
789 | 790 | msgid "Unpacking required packages..." |
790 | msgstr "正在解開必要的套件……" | |
791 | msgstr "正在解開必要的套件…" | |
791 | 792 | |
792 | 793 | #. Type: text |
793 | 794 | #. Description |
798 | 799 | #. packages from the core packages depends on them |
799 | 800 | #: ../bootstrap-base.templates:52001 |
800 | 801 | msgid "Configuring required packages..." |
801 | msgstr "正在設定必要的套件……" | |
802 | msgstr "正在設定必要的套件…" | |
802 | 803 | |
803 | 804 | #. Type: text |
804 | 805 | #. Description |
805 | 806 | #. :sl1: |
806 | 807 | #: ../bootstrap-base.templates:53001 |
807 | 808 | msgid "Installing base packages..." |
808 | msgstr "正在安裝基本套件……" | |
809 | msgstr "正在安裝基本套件…" | |
809 | 810 | |
810 | 811 | #. Type: text |
811 | 812 | #. Description |
812 | 813 | #. :sl1: |
813 | 814 | #: ../bootstrap-base.templates:54001 |
814 | 815 | msgid "Unpacking the base system..." |
815 | msgstr "正在解開基本系統……" | |
816 | msgstr "正在解開基本系統…" | |
816 | 817 | |
817 | 818 | #. Type: text |
818 | 819 | #. Description |
819 | 820 | #. :sl1: |
820 | 821 | #: ../bootstrap-base.templates:55001 |
821 | 822 | msgid "Configuring the base system..." |
822 | msgstr "正在設定基本系統……" | |
823 | msgstr "正在設定基本系統…" | |
823 | 824 | |
824 | 825 | #. Type: text |
825 | 826 | #. Description |
857 | 858 | #. :sl1: |
858 | 859 | #: ../bootstrap-base.templates:60001 |
859 | 860 | msgid "Selecting the kernel to install..." |
860 | msgstr "正在選擇要用來安裝的 Kernel……" | |
861 | msgstr "正在選擇要用來安裝的 Kernel…" | |
861 | 862 | |
862 | 863 | #. Type: text |
863 | 864 | #. Description |
864 | 865 | #. :sl1: |
865 | 866 | #: ../bootstrap-base.templates:61001 |
866 | 867 | msgid "Installing the kernel..." |
867 | msgstr "正在安裝 Kernel……" | |
868 | msgstr "正在安裝 Kernel…" | |
868 | 869 | |
869 | 870 | #. Type: text |
870 | 871 | #. Description |
872 | 873 | #. SUBST0 is a package name |
873 | 874 | #: ../bootstrap-base.templates:62001 |
874 | 875 | msgid "Installing the kernel - retrieving and installing ${SUBST0}..." |
875 | msgstr "安裝 Kernel - 正在接收並安裝 ${SUBST0}……" | |
876 | msgstr "安裝 Kernel - 正在接收並安裝 ${SUBST0}…" |