Codebase list cdebconf / 701ba2b
[l10n] Commit changed/added po files (from l10n-sync run at dillon) D-I role 3 years ago
2 changed file(s) with 403 addition(s) and 3 deletion(s). Raw diff Collapse all Expand all
2222 #
2323 msgid ""
2424 msgstr ""
25 "Project-Id-Version: fa\n"
25 "Project-Id-Version: fa sublevel1\n"
2626 "Report-Msgid-Bugs-To: cdebconf@packages.debian.org\n"
2727 "POT-Creation-Date: 2016-06-05 14:47+0000\n"
28 "PO-Revision-Date: 2020-07-15 12:41+0000\n"
28 "PO-Revision-Date: 2020-10-24 17:09+0000\n"
2929 "Last-Translator: سهیل خانعلی‌پور <soheilkhanalipur@tutanota.com>\n"
3030 "Language-Team: Debian-l10n-persian <debian-l10n-persian@lists.debian.org>\n"
3131 "Language: fa\n"
401401 #. :sl4:
402402 #: ../cdebconf.templates:5001
403403 msgid "GTK"
404 msgstr "رابط گرافیکی GTK"
404 msgstr "جی‌تی‌کی"
405405
406406 #. Type: string
407407 #. Description
0 # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
1 # The master files can be found under packages/po/
2 #
3 # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
4 #
5 # Kabyle translation for debian-installer
6 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
7 # This file is distributed under the same license as the debian-installer package.
8 # Slimane Selyan Amiri <selyan.kab@gmail.com>, 2020.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: debian-installer sublevel1\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: cdebconf@packages.debian.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2016-06-05 14:47+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2020-10-24 15:08+0100\n"
16 "Last-Translator: Slimane Selyan Amiri <selyan.kab@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n"
18 "Language: kab\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23 #. Type: select
24 #. Choices
25 #. :sl2:
26 #: ../cdebconf-udeb.templates:2001
27 msgid "critical"
28 msgstr "uzɣin"
29
30 #. Type: select
31 #. Choices
32 #. :sl2:
33 #: ../cdebconf-udeb.templates:2001
34 msgid "high"
35 msgstr "afellay"
36
37 #. Type: select
38 #. Choices
39 #. :sl2:
40 #: ../cdebconf-udeb.templates:2001
41 msgid "medium"
42 msgstr "alemmas"
43
44 #. Type: select
45 #. Choices
46 #. :sl2:
47 #: ../cdebconf-udeb.templates:2001
48 msgid "low"
49 msgstr "meẓẓi"
50
51 #. Type: select
52 #. Description
53 #. :sl2:
54 #: ../cdebconf-udeb.templates:2002
55 msgid "Ignore questions with a priority less than:"
56 msgstr "Eǧǧ di rrif isteqsiyen yesɛan azal qqel n:"
57
58 #. Type: select
59 #. Description
60 #. :sl2:
61 #: ../cdebconf-udeb.templates:2002
62 msgid ""
63 "Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they "
64 "might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually "
65 "shown to you; all less important questions are skipped."
66 msgstr ""
67 "Ikemmusen yesseqdacen debconf i usefsu ttaken nnuba qebbel i tuttriwin "
68 "zemren ad wen-d-fken. Ḥala tuttriwin yesɛan kra n wazal neɣ azal ameqqran "
69 "ara awe-d-ibanen akka tura; tuttriwin akk yesɛan qqel n wazal ad uɣalent di "
70 "rrif."
71
72 #. Type: select
73 #. Description
74 #. :sl2:
75 #: ../cdebconf-udeb.templates:2002
76 msgid ""
77 "You can select the lowest priority of question you want to see:\n"
78 " - 'critical' is for items that will probably break the system\n"
79 " without user intervention.\n"
80 " - 'high' is for items that don't have reasonable defaults.\n"
81 " - 'medium' is for normal items that have reasonable defaults.\n"
82 " - 'low' is for trivial items that have defaults that will work in\n"
83 " the vast majority of cases."
84 msgstr ""
85 "Tzemreḍ ad tferneḍ tazwart akk taddayt n usteqsi i tebɣiḍ ad t-twaliḍ:\n"
86 "- 'uzɣin' yeɛna iferdisen i izemren ad rẓan anagraw\n"
87 " war ma isekcem iman-is useqdac.\n"
88 " - 'afellay' i yiferdisen ur nesɛi ara azalen imezwer i yettwaqbalen.\n"
89 " - 'alemmas' i yiferdisen imugna i yesɛan azalen imezwer i yettwaqbalen.\n"
90 " - 'adday' i yiferdisen ur nemɛin ara i yesɛan azalen imezwer ara yeddun "
91 "deg\n"
92 " wamur ameqqran n tegnatin."
93
94 #. Type: select
95 #. Description
96 #. :sl2:
97 #: ../cdebconf-udeb.templates:2002
98 msgid ""
99 "For example, this question is of medium priority, and if your priority were "
100 "already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question."
101 msgstr ""
102 "Amedya, Tuttra-agi tesεa tazwart talemast, ma yella tazwart-ik tella yakan "
103 "'ugar' neγ d 'tabayakt',ur ttmuqul ara tuttra-agi."
104
105 #. Type: text
106 #. Description
107 #. :sl2:
108 #: ../cdebconf-priority.templates:1001
109 msgid "Change debconf priority"
110 msgstr "Beddel tazwart n debconf"
111
112 #. Type: text
113 #. Description
114 #. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
115 #. :sl1:
116 #: ../cdebconf-newt-udeb.templates:1001 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:1001
117 msgid "Continue"
118 msgstr "Kemmel"
119
120 #. Type: text
121 #. Description
122 #. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
123 #. :sl1:
124 #: ../cdebconf-newt-udeb.templates:2001 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:2001
125 msgid "Go Back"
126 msgstr "Uɣal ɣer deffir"
127
128 #. Type: text
129 #. Description
130 #. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
131 #. :sl1:
132 #. Type: text
133 #. Description
134 #. :sl4:
135 #: ../cdebconf-newt-udeb.templates:3001 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:3001
136 #: ../cdebconf-slang-udeb.templates:1001 ../cdebconf-text-udeb.templates:10001
137 msgid "Yes"
138 msgstr "Ih"
139
140 #. Type: text
141 #. Description
142 #. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
143 #. :sl1:
144 #. Type: text
145 #. Description
146 #. :sl4:
147 #: ../cdebconf-newt-udeb.templates:4001 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:4001
148 #: ../cdebconf-slang-udeb.templates:2001 ../cdebconf-text-udeb.templates:11001
149 msgid "No"
150 msgstr "Ala"
151
152 #. Type: text
153 #. Description
154 #. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
155 #. :sl1:
156 #: ../cdebconf-newt-udeb.templates:5001
157 msgid "Cancel"
158 msgstr "Sefsex"
159
160 #. Type: text
161 #. Description
162 #. Help line displayed at the bottom of the cdebconf newt interface.
163 #. Translators: must fit within 80 characters.
164 #. :sl1:
165 #: ../cdebconf-newt-udeb.templates:6001
166 msgid "<Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons"
167 msgstr "<Tab> tilḥin; <Space> afran; <Enter> armad tiqeffalin"
168
169 #. Type: text
170 #. Description
171 #. Help line displayed at the bottom of the cdebconf newt interface.
172 #. Translators: must fit within 80 characters.
173 #. :sl1:
174 #: ../cdebconf-newt-udeb.templates:7001
175 msgid "<F1> for help; <Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons"
176 msgstr "<F1> i tallelt; <Tab> tilḥin; <Space> afran; <Enter> armad tiqeffalin"
177
178 #. Type: text
179 #. Description
180 #. Appears as a checkbox in the newt and GTK interfaces.
181 #. :sl1:
182 #: ../cdebconf-newt-udeb.templates:8001 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:9001
183 msgid "Show Password in Clear"
184 msgstr "Sken awal n uɛeddi ufriẓ"
185
186 #. Type: text
187 #. Description
188 #. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
189 #. :sl1:
190 #: ../cdebconf-gtk-udeb.templates:5001
191 msgid "Help"
192 msgstr "Tallelt"
193
194 #. Type: text
195 #. Description
196 #. TRANSLATORS: This should be "translated" to "RTL" or "LTR" depending of
197 #. default text direction of your language
198 #. LTR: Left to Right (Latin, Cyrillic, CJK, Indic...)
199 #. RTL: Right To Left (Arabic, Hebrew, Persian...)
200 #. DO NOT USE ANYTHING ELSE
201 #. :sl1:
202 #: ../cdebconf-gtk-udeb.templates:6001
203 msgid "LTR"
204 msgstr "LTR"
205
206 #. Type: text
207 #. Description
208 #. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
209 #. This button will allow users to virtually "shoot a picture"
210 #. of the screen
211 #. :sl1:
212 #: ../cdebconf-gtk-udeb.templates:7001
213 msgid "Screenshot"
214 msgstr "Tuṭṭfa n ugdil"
215
216 #. Type: text
217 #. Description
218 #. Text that will appear in a dialog box mentioning which file
219 #. the screenshot has been saved to. "%s" is a file name here
220 #. :sl1:
221 #: ../cdebconf-gtk-udeb.templates:8001
222 #, no-c-format
223 msgid "Screenshot saved as %s"
224 msgstr "Tuṭṭfa n ugdil tettwasekles am %s"
225
226 #. Type: text
227 #. Description
228 #. :sl4:
229 #: ../cdebconf-text-udeb.templates:1001
230 #, no-c-format
231 msgid "!! ERROR: %s"
232 msgstr "!! TUCCḌA: %S"
233
234 #. Type: text
235 #. Description
236 #. :sl4:
237 #: ../cdebconf-text-udeb.templates:2001
238 msgid "KEYSTROKES:"
239 msgstr "KEYSTROKES:"
240
241 #. Type: text
242 #. Description
243 #. :sl4:
244 #: ../cdebconf-text-udeb.templates:3001
245 #, no-c-format
246 msgid "'%c'"
247 msgstr "'%c'"
248
249 #. Type: text
250 #. Description
251 #. :sl4:
252 #: ../cdebconf-text-udeb.templates:4001
253 msgid "Display this help message"
254 msgstr "Sken-d izen-agi n tallelt"
255
256 #. Type: text
257 #. Description
258 #. :sl4:
259 #: ../cdebconf-text-udeb.templates:5001
260 msgid "Go back to previous question"
261 msgstr "Uɣal ɣer usteqsi yezrin"
262
263 #. Type: text
264 #. Description
265 #. :sl4:
266 #: ../cdebconf-text-udeb.templates:6001
267 msgid "Select an empty entry"
268 msgstr "Fren anekcum ilem"
269
270 #. Type: text
271 #. Description
272 #. :sl4:
273 #: ../cdebconf-text-udeb.templates:7001
274 #, no-c-format
275 msgid "Other choices are available with '%c' and '%c'"
276 msgstr "Llan ifranen-nniḍen akked '%c' d '%c'"
277
278 #. Type: text
279 #. Description
280 #. :sl4:
281 #: ../cdebconf-text-udeb.templates:8001
282 #, no-c-format
283 msgid "Previous choices are available with '%c'"
284 msgstr "Ifranen yezrin llan s '%c'"
285
286 #. Type: text
287 #. Description
288 #. :sl4:
289 #: ../cdebconf-text-udeb.templates:9001
290 #, no-c-format
291 msgid "Next choices are available with '%c'"
292 msgstr "Ifranen i d-iteddun llan s '%c'"
293
294 #. Type: text
295 #. Description
296 #. :sl4:
297 #: ../cdebconf-text-udeb.templates:12001
298 #, no-c-format
299 msgid "Prompt: '%c' for help, default=%d> "
300 msgstr "Ɛeṛḍ-d: '%c' i tallelt, amezwer=%d> . "
301
302 #. Type: text
303 #. Description
304 #. :sl4:
305 #: ../cdebconf-text-udeb.templates:13001
306 #, no-c-format
307 msgid "Prompt: '%c' for help> "
308 msgstr "Yezreb: '%c' i tallelt>. "
309
310 #. Type: text
311 #. Description
312 #. :sl4:
313 #: ../cdebconf-text-udeb.templates:14001
314 #, no-c-format
315 msgid "Prompt: '%c' for help, default=%s> "
316 msgstr "Ɛeṛḍ-d: '%c' i tallelt, amezwer=%d> . "
317
318 #. Type: text
319 #. Description
320 #. :sl4:
321 #: ../cdebconf-text-udeb.templates:15001
322 msgid "[Press enter to continue]"
323 msgstr "[Senned ɣef Kcem akken ad tkemmleḍ]"
324
325 #. Type: select
326 #. Description
327 #. :sl4:
328 #: ../cdebconf.templates:1001
329 msgid "Interface to use:"
330 msgstr "Agrudem i useqdec:"
331
332 #. Type: select
333 #. Description
334 #. :sl4:
335 #: ../cdebconf.templates:1001
336 msgid ""
337 "Packages that use debconf for configuration share a common look and feel. "
338 "You can select the type of user interface they use."
339 msgstr ""
340 "Ikemmusen i iseqdacen debconf i twila kifkif-iten deg talɣa d wudem. Tzemreḍ "
341 "ad tferneḍ anaw n ugrudem n useqdac i sseqdacen."
342
343 #. Type: string
344 #. Description
345 #. :sl4:
346 #: ../cdebconf.templates:2001
347 msgid "None"
348 msgstr "Ulac"
349
350 #. Type: string
351 #. Description
352 #. :sl4:
353 #: ../cdebconf.templates:2001
354 msgid "'None' will never ask you any question."
355 msgstr "'Ulac' urǧin ad ak·am-d-imudd asteqsi."
356
357 #. Type: string
358 #. Description
359 #. :sl4:
360 #: ../cdebconf.templates:3001
361 msgid "Text"
362 msgstr "Aḍris"
363
364 #. Type: string
365 #. Description
366 #. :sl4:
367 #: ../cdebconf.templates:3001
368 msgid "'Text' is a traditional plain text interface."
369 msgstr "'Aḍris' d agrudem n uḍris aččuran amensay."
370
371 #. Type: string
372 #. Description
373 #. :sl4:
374 #: ../cdebconf.templates:4001
375 msgid "Newt"
376 msgstr "Newt"
377
378 #. Type: string
379 #. Description
380 #. :sl4:
381 #: ../cdebconf.templates:4001
382 msgid "'Newt' is a full-screen, character based interface."
383 msgstr "'Newt' d agrudem n ugdil aččuran yebnan ɣef yisekkilen."
384
385 #. Type: string
386 #. Description
387 #. :sl4:
388 #: ../cdebconf.templates:5001
389 msgid "GTK"
390 msgstr "GTK"
391
392 #. Type: string
393 #. Description
394 #. :sl4:
395 #: ../cdebconf.templates:5001
396 msgid ""
397 "'GTK' is a graphical interface that may be used in any graphical environment."
398 msgstr ""
399 "'GTK' d agrudem udlif i izemren ad yettuseqdec deg yal tawennaḍt tudlidt."