|
0 |
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
|
|
1 |
# The master files can be found under packages/po/
|
|
2 |
#
|
|
3 |
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
|
|
4 |
#
|
|
5 |
# Kabyle translation for debian-installer
|
|
6 |
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
|
|
7 |
# This file is distributed under the same license as the debian-installer package.
|
|
8 |
# Slimane Selyan Amiri <selyan.kab@gmail.com>, 2020.
|
|
9 |
#
|
|
10 |
msgid ""
|
|
11 |
msgstr ""
|
|
12 |
"Project-Id-Version: debian-installer sublevel1\n"
|
|
13 |
"Report-Msgid-Bugs-To: cdebconf@packages.debian.org\n"
|
|
14 |
"POT-Creation-Date: 2016-06-05 14:47+0000\n"
|
|
15 |
"PO-Revision-Date: 2020-10-24 15:08+0100\n"
|
|
16 |
"Last-Translator: Slimane Selyan Amiri <selyan.kab@gmail.com>\n"
|
|
17 |
"Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n"
|
|
18 |
"Language: kab\n"
|
|
19 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
20 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
21 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
22 |
|
|
23 |
#. Type: select
|
|
24 |
#. Choices
|
|
25 |
#. :sl2:
|
|
26 |
#: ../cdebconf-udeb.templates:2001
|
|
27 |
msgid "critical"
|
|
28 |
msgstr "uzɣin"
|
|
29 |
|
|
30 |
#. Type: select
|
|
31 |
#. Choices
|
|
32 |
#. :sl2:
|
|
33 |
#: ../cdebconf-udeb.templates:2001
|
|
34 |
msgid "high"
|
|
35 |
msgstr "afellay"
|
|
36 |
|
|
37 |
#. Type: select
|
|
38 |
#. Choices
|
|
39 |
#. :sl2:
|
|
40 |
#: ../cdebconf-udeb.templates:2001
|
|
41 |
msgid "medium"
|
|
42 |
msgstr "alemmas"
|
|
43 |
|
|
44 |
#. Type: select
|
|
45 |
#. Choices
|
|
46 |
#. :sl2:
|
|
47 |
#: ../cdebconf-udeb.templates:2001
|
|
48 |
msgid "low"
|
|
49 |
msgstr "meẓẓi"
|
|
50 |
|
|
51 |
#. Type: select
|
|
52 |
#. Description
|
|
53 |
#. :sl2:
|
|
54 |
#: ../cdebconf-udeb.templates:2002
|
|
55 |
msgid "Ignore questions with a priority less than:"
|
|
56 |
msgstr "Eǧǧ di rrif isteqsiyen yesɛan azal qqel n:"
|
|
57 |
|
|
58 |
#. Type: select
|
|
59 |
#. Description
|
|
60 |
#. :sl2:
|
|
61 |
#: ../cdebconf-udeb.templates:2002
|
|
62 |
msgid ""
|
|
63 |
"Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they "
|
|
64 |
"might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually "
|
|
65 |
"shown to you; all less important questions are skipped."
|
|
66 |
msgstr ""
|
|
67 |
"Ikemmusen yesseqdacen debconf i usefsu ttaken nnuba qebbel i tuttriwin "
|
|
68 |
"zemren ad wen-d-fken. Ḥala tuttriwin yesɛan kra n wazal neɣ azal ameqqran "
|
|
69 |
"ara awe-d-ibanen akka tura; tuttriwin akk yesɛan qqel n wazal ad uɣalent di "
|
|
70 |
"rrif."
|
|
71 |
|
|
72 |
#. Type: select
|
|
73 |
#. Description
|
|
74 |
#. :sl2:
|
|
75 |
#: ../cdebconf-udeb.templates:2002
|
|
76 |
msgid ""
|
|
77 |
"You can select the lowest priority of question you want to see:\n"
|
|
78 |
" - 'critical' is for items that will probably break the system\n"
|
|
79 |
" without user intervention.\n"
|
|
80 |
" - 'high' is for items that don't have reasonable defaults.\n"
|
|
81 |
" - 'medium' is for normal items that have reasonable defaults.\n"
|
|
82 |
" - 'low' is for trivial items that have defaults that will work in\n"
|
|
83 |
" the vast majority of cases."
|
|
84 |
msgstr ""
|
|
85 |
"Tzemreḍ ad tferneḍ tazwart akk taddayt n usteqsi i tebɣiḍ ad t-twaliḍ:\n"
|
|
86 |
"- 'uzɣin' yeɛna iferdisen i izemren ad rẓan anagraw\n"
|
|
87 |
" war ma isekcem iman-is useqdac.\n"
|
|
88 |
" - 'afellay' i yiferdisen ur nesɛi ara azalen imezwer i yettwaqbalen.\n"
|
|
89 |
" - 'alemmas' i yiferdisen imugna i yesɛan azalen imezwer i yettwaqbalen.\n"
|
|
90 |
" - 'adday' i yiferdisen ur nemɛin ara i yesɛan azalen imezwer ara yeddun "
|
|
91 |
"deg\n"
|
|
92 |
" wamur ameqqran n tegnatin."
|
|
93 |
|
|
94 |
#. Type: select
|
|
95 |
#. Description
|
|
96 |
#. :sl2:
|
|
97 |
#: ../cdebconf-udeb.templates:2002
|
|
98 |
msgid ""
|
|
99 |
"For example, this question is of medium priority, and if your priority were "
|
|
100 |
"already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question."
|
|
101 |
msgstr ""
|
|
102 |
"Amedya, Tuttra-agi tesεa tazwart talemast, ma yella tazwart-ik tella yakan "
|
|
103 |
"'ugar' neγ d 'tabayakt',ur ttmuqul ara tuttra-agi."
|
|
104 |
|
|
105 |
#. Type: text
|
|
106 |
#. Description
|
|
107 |
#. :sl2:
|
|
108 |
#: ../cdebconf-priority.templates:1001
|
|
109 |
msgid "Change debconf priority"
|
|
110 |
msgstr "Beddel tazwart n debconf"
|
|
111 |
|
|
112 |
#. Type: text
|
|
113 |
#. Description
|
|
114 |
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
|
|
115 |
#. :sl1:
|
|
116 |
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:1001 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:1001
|
|
117 |
msgid "Continue"
|
|
118 |
msgstr "Kemmel"
|
|
119 |
|
|
120 |
#. Type: text
|
|
121 |
#. Description
|
|
122 |
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
|
|
123 |
#. :sl1:
|
|
124 |
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:2001 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:2001
|
|
125 |
msgid "Go Back"
|
|
126 |
msgstr "Uɣal ɣer deffir"
|
|
127 |
|
|
128 |
#. Type: text
|
|
129 |
#. Description
|
|
130 |
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
|
|
131 |
#. :sl1:
|
|
132 |
#. Type: text
|
|
133 |
#. Description
|
|
134 |
#. :sl4:
|
|
135 |
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:3001 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:3001
|
|
136 |
#: ../cdebconf-slang-udeb.templates:1001 ../cdebconf-text-udeb.templates:10001
|
|
137 |
msgid "Yes"
|
|
138 |
msgstr "Ih"
|
|
139 |
|
|
140 |
#. Type: text
|
|
141 |
#. Description
|
|
142 |
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
|
|
143 |
#. :sl1:
|
|
144 |
#. Type: text
|
|
145 |
#. Description
|
|
146 |
#. :sl4:
|
|
147 |
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:4001 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:4001
|
|
148 |
#: ../cdebconf-slang-udeb.templates:2001 ../cdebconf-text-udeb.templates:11001
|
|
149 |
msgid "No"
|
|
150 |
msgstr "Ala"
|
|
151 |
|
|
152 |
#. Type: text
|
|
153 |
#. Description
|
|
154 |
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
|
|
155 |
#. :sl1:
|
|
156 |
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:5001
|
|
157 |
msgid "Cancel"
|
|
158 |
msgstr "Sefsex"
|
|
159 |
|
|
160 |
#. Type: text
|
|
161 |
#. Description
|
|
162 |
#. Help line displayed at the bottom of the cdebconf newt interface.
|
|
163 |
#. Translators: must fit within 80 characters.
|
|
164 |
#. :sl1:
|
|
165 |
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:6001
|
|
166 |
msgid "<Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons"
|
|
167 |
msgstr "<Tab> tilḥin; <Space> afran; <Enter> armad tiqeffalin"
|
|
168 |
|
|
169 |
#. Type: text
|
|
170 |
#. Description
|
|
171 |
#. Help line displayed at the bottom of the cdebconf newt interface.
|
|
172 |
#. Translators: must fit within 80 characters.
|
|
173 |
#. :sl1:
|
|
174 |
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:7001
|
|
175 |
msgid "<F1> for help; <Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons"
|
|
176 |
msgstr "<F1> i tallelt; <Tab> tilḥin; <Space> afran; <Enter> armad tiqeffalin"
|
|
177 |
|
|
178 |
#. Type: text
|
|
179 |
#. Description
|
|
180 |
#. Appears as a checkbox in the newt and GTK interfaces.
|
|
181 |
#. :sl1:
|
|
182 |
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:8001 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:9001
|
|
183 |
msgid "Show Password in Clear"
|
|
184 |
msgstr "Sken awal n uɛeddi ufriẓ"
|
|
185 |
|
|
186 |
#. Type: text
|
|
187 |
#. Description
|
|
188 |
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
|
|
189 |
#. :sl1:
|
|
190 |
#: ../cdebconf-gtk-udeb.templates:5001
|
|
191 |
msgid "Help"
|
|
192 |
msgstr "Tallelt"
|
|
193 |
|
|
194 |
#. Type: text
|
|
195 |
#. Description
|
|
196 |
#. TRANSLATORS: This should be "translated" to "RTL" or "LTR" depending of
|
|
197 |
#. default text direction of your language
|
|
198 |
#. LTR: Left to Right (Latin, Cyrillic, CJK, Indic...)
|
|
199 |
#. RTL: Right To Left (Arabic, Hebrew, Persian...)
|
|
200 |
#. DO NOT USE ANYTHING ELSE
|
|
201 |
#. :sl1:
|
|
202 |
#: ../cdebconf-gtk-udeb.templates:6001
|
|
203 |
msgid "LTR"
|
|
204 |
msgstr "LTR"
|
|
205 |
|
|
206 |
#. Type: text
|
|
207 |
#. Description
|
|
208 |
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
|
|
209 |
#. This button will allow users to virtually "shoot a picture"
|
|
210 |
#. of the screen
|
|
211 |
#. :sl1:
|
|
212 |
#: ../cdebconf-gtk-udeb.templates:7001
|
|
213 |
msgid "Screenshot"
|
|
214 |
msgstr "Tuṭṭfa n ugdil"
|
|
215 |
|
|
216 |
#. Type: text
|
|
217 |
#. Description
|
|
218 |
#. Text that will appear in a dialog box mentioning which file
|
|
219 |
#. the screenshot has been saved to. "%s" is a file name here
|
|
220 |
#. :sl1:
|
|
221 |
#: ../cdebconf-gtk-udeb.templates:8001
|
|
222 |
#, no-c-format
|
|
223 |
msgid "Screenshot saved as %s"
|
|
224 |
msgstr "Tuṭṭfa n ugdil tettwasekles am %s"
|
|
225 |
|
|
226 |
#. Type: text
|
|
227 |
#. Description
|
|
228 |
#. :sl4:
|
|
229 |
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:1001
|
|
230 |
#, no-c-format
|
|
231 |
msgid "!! ERROR: %s"
|
|
232 |
msgstr "!! TUCCḌA: %S"
|
|
233 |
|
|
234 |
#. Type: text
|
|
235 |
#. Description
|
|
236 |
#. :sl4:
|
|
237 |
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:2001
|
|
238 |
msgid "KEYSTROKES:"
|
|
239 |
msgstr "KEYSTROKES:"
|
|
240 |
|
|
241 |
#. Type: text
|
|
242 |
#. Description
|
|
243 |
#. :sl4:
|
|
244 |
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:3001
|
|
245 |
#, no-c-format
|
|
246 |
msgid "'%c'"
|
|
247 |
msgstr "'%c'"
|
|
248 |
|
|
249 |
#. Type: text
|
|
250 |
#. Description
|
|
251 |
#. :sl4:
|
|
252 |
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:4001
|
|
253 |
msgid "Display this help message"
|
|
254 |
msgstr "Sken-d izen-agi n tallelt"
|
|
255 |
|
|
256 |
#. Type: text
|
|
257 |
#. Description
|
|
258 |
#. :sl4:
|
|
259 |
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:5001
|
|
260 |
msgid "Go back to previous question"
|
|
261 |
msgstr "Uɣal ɣer usteqsi yezrin"
|
|
262 |
|
|
263 |
#. Type: text
|
|
264 |
#. Description
|
|
265 |
#. :sl4:
|
|
266 |
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:6001
|
|
267 |
msgid "Select an empty entry"
|
|
268 |
msgstr "Fren anekcum ilem"
|
|
269 |
|
|
270 |
#. Type: text
|
|
271 |
#. Description
|
|
272 |
#. :sl4:
|
|
273 |
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:7001
|
|
274 |
#, no-c-format
|
|
275 |
msgid "Other choices are available with '%c' and '%c'"
|
|
276 |
msgstr "Llan ifranen-nniḍen akked '%c' d '%c'"
|
|
277 |
|
|
278 |
#. Type: text
|
|
279 |
#. Description
|
|
280 |
#. :sl4:
|
|
281 |
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:8001
|
|
282 |
#, no-c-format
|
|
283 |
msgid "Previous choices are available with '%c'"
|
|
284 |
msgstr "Ifranen yezrin llan s '%c'"
|
|
285 |
|
|
286 |
#. Type: text
|
|
287 |
#. Description
|
|
288 |
#. :sl4:
|
|
289 |
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:9001
|
|
290 |
#, no-c-format
|
|
291 |
msgid "Next choices are available with '%c'"
|
|
292 |
msgstr "Ifranen i d-iteddun llan s '%c'"
|
|
293 |
|
|
294 |
#. Type: text
|
|
295 |
#. Description
|
|
296 |
#. :sl4:
|
|
297 |
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:12001
|
|
298 |
#, no-c-format
|
|
299 |
msgid "Prompt: '%c' for help, default=%d> "
|
|
300 |
msgstr "Ɛeṛḍ-d: '%c' i tallelt, amezwer=%d> . "
|
|
301 |
|
|
302 |
#. Type: text
|
|
303 |
#. Description
|
|
304 |
#. :sl4:
|
|
305 |
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:13001
|
|
306 |
#, no-c-format
|
|
307 |
msgid "Prompt: '%c' for help> "
|
|
308 |
msgstr "Yezreb: '%c' i tallelt>. "
|
|
309 |
|
|
310 |
#. Type: text
|
|
311 |
#. Description
|
|
312 |
#. :sl4:
|
|
313 |
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:14001
|
|
314 |
#, no-c-format
|
|
315 |
msgid "Prompt: '%c' for help, default=%s> "
|
|
316 |
msgstr "Ɛeṛḍ-d: '%c' i tallelt, amezwer=%d> . "
|
|
317 |
|
|
318 |
#. Type: text
|
|
319 |
#. Description
|
|
320 |
#. :sl4:
|
|
321 |
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:15001
|
|
322 |
msgid "[Press enter to continue]"
|
|
323 |
msgstr "[Senned ɣef Kcem akken ad tkemmleḍ]"
|
|
324 |
|
|
325 |
#. Type: select
|
|
326 |
#. Description
|
|
327 |
#. :sl4:
|
|
328 |
#: ../cdebconf.templates:1001
|
|
329 |
msgid "Interface to use:"
|
|
330 |
msgstr "Agrudem i useqdec:"
|
|
331 |
|
|
332 |
#. Type: select
|
|
333 |
#. Description
|
|
334 |
#. :sl4:
|
|
335 |
#: ../cdebconf.templates:1001
|
|
336 |
msgid ""
|
|
337 |
"Packages that use debconf for configuration share a common look and feel. "
|
|
338 |
"You can select the type of user interface they use."
|
|
339 |
msgstr ""
|
|
340 |
"Ikemmusen i iseqdacen debconf i twila kifkif-iten deg talɣa d wudem. Tzemreḍ "
|
|
341 |
"ad tferneḍ anaw n ugrudem n useqdac i sseqdacen."
|
|
342 |
|
|
343 |
#. Type: string
|
|
344 |
#. Description
|
|
345 |
#. :sl4:
|
|
346 |
#: ../cdebconf.templates:2001
|
|
347 |
msgid "None"
|
|
348 |
msgstr "Ulac"
|
|
349 |
|
|
350 |
#. Type: string
|
|
351 |
#. Description
|
|
352 |
#. :sl4:
|
|
353 |
#: ../cdebconf.templates:2001
|
|
354 |
msgid "'None' will never ask you any question."
|
|
355 |
msgstr "'Ulac' urǧin ad ak·am-d-imudd asteqsi."
|
|
356 |
|
|
357 |
#. Type: string
|
|
358 |
#. Description
|
|
359 |
#. :sl4:
|
|
360 |
#: ../cdebconf.templates:3001
|
|
361 |
msgid "Text"
|
|
362 |
msgstr "Aḍris"
|
|
363 |
|
|
364 |
#. Type: string
|
|
365 |
#. Description
|
|
366 |
#. :sl4:
|
|
367 |
#: ../cdebconf.templates:3001
|
|
368 |
msgid "'Text' is a traditional plain text interface."
|
|
369 |
msgstr "'Aḍris' d agrudem n uḍris aččuran amensay."
|
|
370 |
|
|
371 |
#. Type: string
|
|
372 |
#. Description
|
|
373 |
#. :sl4:
|
|
374 |
#: ../cdebconf.templates:4001
|
|
375 |
msgid "Newt"
|
|
376 |
msgstr "Newt"
|
|
377 |
|
|
378 |
#. Type: string
|
|
379 |
#. Description
|
|
380 |
#. :sl4:
|
|
381 |
#: ../cdebconf.templates:4001
|
|
382 |
msgid "'Newt' is a full-screen, character based interface."
|
|
383 |
msgstr "'Newt' d agrudem n ugdil aččuran yebnan ɣef yisekkilen."
|
|
384 |
|
|
385 |
#. Type: string
|
|
386 |
#. Description
|
|
387 |
#. :sl4:
|
|
388 |
#: ../cdebconf.templates:5001
|
|
389 |
msgid "GTK"
|
|
390 |
msgstr "GTK"
|
|
391 |
|
|
392 |
#. Type: string
|
|
393 |
#. Description
|
|
394 |
#. :sl4:
|
|
395 |
#: ../cdebconf.templates:5001
|
|
396 |
msgid ""
|
|
397 |
"'GTK' is a graphical interface that may be used in any graphical environment."
|
|
398 |
msgstr ""
|
|
399 |
"'GTK' d agrudem udlif i izemren ad yettuseqdec deg yal tawennaḍt tudlidt."
|