Codebase list colord / 017133e
Release colord 1.2.11 Richard Hughes 8 years ago
6 changed file(s) with 844 addition(s) and 393 deletion(s). Raw diff Collapse all Expand all
0 Version 1.2.11
1 ~~~~~~~~~~~~~~
2 Released: 2015-06-08
3
4 New Features:
5 - Add defines and artwork for the Spyder5 device (Richard Hughes)
6 - Add defines for the OceanOptics Spark sensor (Richard Hughes)
7 - libcolorhug: Add ch_device_close (Benjamin Tissoires)
8 - libcolorhug: Handle low-level commands when in Sensor HID mode (Richard Hughes)
9
10 Bugfixes:
11 - libcolord: Fix leak in cd_context_lcms_free (Roman Lebedev)
12 - libcolord: Fix leak previously in cd_client_connect_cb (Roman Lebedev)
13 - Only return devices created by the calling user when doing GetDevices (Richard Hughes)
14
015 Version 1.2.10
116 ~~~~~~~~~~~~~~
217 Released: 2015-04-08
2323
2424 2. Commit changes to git:
2525
26 # MAKE SURE THESE ARE CORRECT
27 export release_version="1.2.11"
28 export release_tag="COLORD_1_2_11"
26 # MAKE SURE THIS IS CORRECT
27 export release_ver="1.2.11"
2928
30 git commit -a -m "Release colord ${release_version}"
31 git tag -s -f -m "Release colord ${release_version}" "${release_tag}"
29 git commit -a -m "Release colord ${release_ver}"
30 git tag -s -f -m "Release colord ${release_ver}" "${release_ver}"
3231 <wait>
3332 git push --tags
3433 git push
3938
4039 3a. Generate the additon verification metadata
4140
42 sha1sum colord-${release_version}.tar.xz > colord-${release_version}.tar.xz.sha1
43 gpg -b -a colord-${release_version}.tar.xz
41 sha1sum colord-${release_ver}.tar.xz > colord-${release_ver}.tar.xz.sha1
42 gpg -b -a colord-${release_ver}.tar.xz
4443
4544 4. Upload tarball:
4645
47 scp colord-${release_version}.tar.* hughsient@annarchy.freedesktop.org:/srv/www.freedesktop.org/www/software/colord/releases/
46 scp colord-${release_ver}.tar.* hughsient@annarchy.freedesktop.org:/srv/www.freedesktop.org/www/software/colord/releases/
4847
4948 5. Do post release version bump in configure.ac
5049
3838 # REVISION If the API and ABI remains the same, but bugs are fixed.
3939 # AGE Don't use.
4040 LT_CURRENT=2
41 LT_REVISION=3
41 LT_REVISION=4
4242 LT_AGE=0
4343 AC_SUBST(LT_CURRENT)
4444 AC_SUBST(LT_REVISION)
3333 </p>
3434 <table>
3535 <tr><td><b>Version</b></td><td>&nbsp;&nbsp;</td><td><b>Date</b></td></tr>
36 <tr><td>1.2.11</td><td></td><td>2015-06-08</td></tr>
3637 <tr><td>1.2.10</td><td></td><td>2015-04-08</td></tr>
3738 <tr><td>1.2.9</td><td></td><td>2015-02-20</td></tr>
3839 <tr><td>1.2.8</td><td></td><td>2015-01-15</td></tr>
+816
-382
po/da.po less more
11 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
22 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
33 #
4 # Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
5 # Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PackageKit\n"
4 # Translators:
5 # Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2009-2011
6 # Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2011
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: colord\n"
910 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-07-20 12:43+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-07-20 11:44+0000\n"
12 "Last-Translator: hughsie <richard@hughsie.com>\n"
13 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.net/projects/p/freedesktop/team/da/)\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-06-08 14:24+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-05-01 15:33+0000\n"
13 "Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
14 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/colord/language/da/)\n"
1415 "MIME-Version: 1.0\n"
1516 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1617 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1718 "Language: da\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1920
2021 #. TRANSLATORS: command line option
21 #: ../client/cd-create-profile.c:145 ../client/cd-fix-profile.c:169
22 msgid "The profile description"
23 msgstr ""
22 msgid "Profile to create"
23 msgstr "Profil at oprette"
24
25 #. TRANSLATORS: program name
26 msgid "ICC profile creation program"
27 msgstr "Oprettelsesprogram for ICC-profil"
28
29 #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
30 msgid "Failed to parse arguments"
31 msgstr "Kunne ikke fortolke parametre"
32
33 #. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
34 msgid "No output filename specified"
35 msgstr "Der var ikke angivet et filnavn for uddata"
36
37 #. TRANSLATORS: this is a command alias
38 #, c-format
39 msgid "Alias to %s"
40 msgstr "Alias til %s"
41
42 msgid "Command not found, valid commands are:"
43 msgstr "Kommandoen blev ikke fundet, gyldige kommandoer er:"
2444
2545 #. TRANSLATORS: command line option
26 #: ../client/cd-create-profile.c:148 ../client/cd-fix-profile.c:172
27 msgid "The profile copyright"
28 msgstr ""
46 msgid "Show extra debugging information"
47 msgstr "Vis ekstra fejlsøgningsinformation"
2948
3049 #. TRANSLATORS: command line option
31 #: ../client/cd-create-profile.c:151 ../client/cd-fix-profile.c:175
32 msgid "The device model"
33 msgstr ""
34
35 #. TRANSLATORS: command line option
36 #: ../client/cd-create-profile.c:154 ../client/cd-fix-profile.c:178
37 msgid "The device manufacturer"
38 msgstr ""
39
40 #. TRANSLATORS: command line option
41 #: ../client/cd-create-profile.c:157
42 msgid "Profile to create"
43 msgstr ""
44
45 #. TRANSLATORS: command line option
46 #: ../client/cd-create-profile.c:160
47 msgid "sRGB CSV filename"
48 msgstr ""
49
50 #. TRANSLATORS: command line option
51 #: ../client/cd-create-profile.c:163
52 msgid "Named color prefix"
53 msgstr ""
54
55 #. TRANSLATORS: command line option
56 #: ../client/cd-create-profile.c:166
57 msgid "Named color suffix"
58 msgstr ""
59
60 #. TRANSLATORS: command line option
61 #: ../client/cd-create-profile.c:169
62 msgid "The metadata in 'key1=value1,key2=value2' format"
63 msgstr ""
64
65 #. TRANSLATORS: command line tool
66 #: ../client/cd-create-profile.c:180
67 msgid "ICC profile creation program"
68 msgstr ""
69
70 #: ../client/cd-create-profile.c:186
71 msgid "Failed to parse arguments"
72 msgstr ""
73
74 #. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
75 #: ../client/cd-create-profile.c:196
76 msgid "No output filename specified"
77 msgstr ""
78
79 #. TRANSLATORS: command line option
80 #: ../client/cd-fix-profile.c:181
81 msgid "Clear existing metadata in the profile"
82 msgstr ""
83
84 #. TRANSLATORS: command line option
85 #: ../client/cd-fix-profile.c:184
86 msgid "Extra metadata in 'key1=value1,key2=value2' format"
87 msgstr ""
88
89 #. TRANSLATORS: command line option
90 #: ../client/cd-fix-profile.c:187
91 msgid "Profiles to fix"
92 msgstr ""
93
94 #. TRANSLATORS: command line tool
95 #: ../client/cd-fix-profile.c:198
96 msgid "ICC profile fix program"
97 msgstr ""
50 msgid "The locale to use when setting localized text"
51 msgstr "Det anvendte sprog for oversat tekst"
52
53 #. TRANSLATORS: command description
54 msgid "Generate the VCGT calibration of a given size"
55 msgstr "Opret VCGT-kalibreringen med en angivet størrelse"
56
57 #. TRANSLATORS: command description
58 msgid "Clear any metadata in the profile"
59 msgstr "Ryd alle metadata i profilen"
60
61 #. TRANSLATORS: command description
62 msgid "Initialize any metadata for the profile"
63 msgstr "Initialiser eventuelle metadata for profilen"
64
65 #. TRANSLATORS: command description
66 msgid "Add a metadata item to the profile"
67 msgstr "Tilføj et metadatapunkt til profilen"
68
69 #. TRANSLATORS: command description
70 msgid "Remove a metadata item from the profile"
71 msgstr "Fjern et metadatapunkt fra profilen"
72
73 #. TRANSLATORS: command description
74 msgid "Sets the copyright string"
75 msgstr "Angiver strengen for ophavesret"
76
77 #. TRANSLATORS: command description
78 msgid "Sets the description string"
79 msgstr "Angiver beskrivelsesstrengen"
80
81 #. TRANSLATORS: command description
82 msgid "Sets the manufacturer string"
83 msgstr "Angiver leverandørstrengen"
84
85 #. TRANSLATORS: command description
86 msgid "Sets the model string"
87 msgstr "Angiver modelstrengen"
88
89 #. TRANSLATORS: command description
90 msgid "Automatically fix metadata in the profile"
91 msgstr "Ret automatisk metadata i profilen"
92
93 #. TRANSLATORS: command description
94 msgid "Set the ICC profile version"
95 msgstr "Angiv ICC-profilversionen"
96
97 #. TRANSLATORS: command description
98 msgid "Export the tag data"
99 msgstr "Eksporter mærkedataene"
100
101 #. TRANSLATORS: program name
102 msgid "Color Management"
103 msgstr "Color-håndtering"
104
105 #. TRANSLATORS: program name
106 msgid "ICC profile dump program"
107 msgstr "Dumpprogram for ICC-profil"
108
109 #. TRANSLATORS: command description
110 msgid "Create a CMF from CSV data"
111 msgstr "Opret en CMF fra CSV-data"
112
113 #. TRANSLATORS: command description
114 msgid "Create a spectrum from CSV data"
115 msgstr "Opret et spektrum fra CSV-data"
116
117 #. TRANSLATORS: command description
118 msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
119 msgstr ""
120
121 #. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
122 msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
123 msgstr ""
124
125 #. TRANSLATORS: profile owner
126 #. TRANSLATORS: profile UID
127 msgid "Owner"
128 msgstr "Ejer"
98129
99130 #. TRANSLATORS: the internal DBus path
100 #: ../client/cd-util.c:64 ../client/cd-util.c:139 ../client/cd-util.c:240
101131 msgid "Object Path"
102 msgstr ""
132 msgstr "Objektsti"
103133
104134 #. TRANSLATORS: the profile format, e.g.
105135 #. * ColorModel.OutputMode.OutputResolution
106136 #. TRANSLATORS: the device format, e.g.
107137 #. * ColorModel.OutputMode.OutputResolution
108 #: ../client/cd-util.c:70 ../client/cd-util.c:173
109138 msgid "Format"
110 msgstr ""
139 msgstr "Format"
140
141 #. TRANSLATORS: the profile title, e.g.
142 #. * "ColorMunki, HP Deskjet d1300 Series"
143 msgid "Title"
144 msgstr "Titel"
111145
112146 #. TRANSLATORS: the profile qualifier, e.g. RGB.Plain.300dpi
113 #: ../client/cd-util.c:75
114147 msgid "Qualifier"
115 msgstr ""
148 msgstr "Angiver"
116149
117150 #. TRANSLATORS: the profile type, e.g. 'output'
118151 #. TRANSLATORS: the device type, e.g. "printer"
119152 #. TRANSLATORS: the sensor type, e.g. 'output'
120 #: ../client/cd-util.c:80 ../client/cd-util.c:154 ../client/cd-util.c:262
121153 msgid "Type"
122154 msgstr "Type"
123155
124156 #. TRANSLATORS: the profile colorspace, e.g. 'rgb'
125157 #. TRANSLATORS: the device colorspace, e.g. "rgb"
126 #: ../client/cd-util.c:86 ../client/cd-util.c:184
127158 msgid "Colorspace"
128 msgstr ""
159 msgstr "Farverum"
129160
130161 #. TRANSLATORS: the object scope, e.g. temp, disk, etc
131 #: ../client/cd-util.c:92 ../client/cd-util.c:179
132162 msgid "Scope"
133 msgstr ""
163 msgstr "Virkeområde"
134164
135165 #. TRANSLATORS: if the profile has a Video Card Gamma Table lookup
136 #: ../client/cd-util.c:97
137 msgid "Has video gamma table"
138 msgstr ""
166 msgid "Gamma Table"
167 msgstr "Gammatabel"
168
169 #. TRANSLATORS: if the profile is installed for all users
170 msgid "System Wide"
171 msgstr "For hele systemet"
139172
140173 #. TRANSLATORS: profile filename
141 #: ../client/cd-util.c:101
142174 msgid "Filename"
143 msgstr ""
175 msgstr "Filnavn"
144176
145177 #. TRANSLATORS: profile identifier
146 #: ../client/cd-util.c:105
147178 msgid "Profile ID"
148 msgstr ""
149
150 #. TRANSLATORS: the metadata contiained in the profile
179 msgstr "Profil-id"
180
151181 #. TRANSLATORS: the metadata for the device
152 #: ../client/cd-util.c:115 ../client/cd-util.c:206
182 #. TRANSLATORS: the metadata for the sensor
153183 msgid "Metadata"
154 msgstr ""
184 msgstr "Metadata"
185
186 msgid "Warning"
187 msgstr "Advarsel"
155188
156189 #. TRANSLATORS: this is the time the device was registered
157190 #. * with colord, and probably is the same as the system startup
158191 #. * unless the device has been explicitly saved in the database
159 #: ../client/cd-util.c:145
160192 msgid "Created"
161 msgstr ""
193 msgstr "Oprettet"
162194
163195 #. TRANSLATORS: this is the time of the last calibration or when
164196 #. * the manufacturer-provided profile was assigned by the user
165 #: ../client/cd-util.c:150
166197 msgid "Modified"
167 msgstr ""
198 msgstr "Ændret"
199
200 #. TRANSLATORS: the device enabled state
201 msgid "Enabled"
202 msgstr "Aktiveret"
203
204 #. TRANSLATORS: if the device is embedded into the computer and
205 #. * cannot be removed
206 msgid "Embedded"
207 msgstr "Indlejret"
168208
169209 #. TRANSLATORS: the device model
170210 #. TRANSLATORS: sensor model
171 #: ../client/cd-util.c:158 ../client/cd-util.c:283
172211 msgid "Model"
173 msgstr ""
212 msgstr "Model"
174213
175214 #. TRANSLATORS: the device vendor
176215 #. TRANSLATORS: sensor vendor
177 #: ../client/cd-util.c:162 ../client/cd-util.c:290
178216 msgid "Vendor"
179217 msgstr "Leverandør"
180218
219 msgid "Inhibitors"
220 msgstr "Hæmmere"
221
181222 #. TRANSLATORS: the device serial number
182 #: ../client/cd-util.c:166
183223 msgid "Serial"
184 msgstr ""
224 msgstr "Serielnr."
225
226 #. TRANSLATORS: the device seat identifier, where a seat is
227 #. * defined as a monitor, keyboard and mouse.
228 #. * For instance, in a public library one central computer can
229 #. * have 3 keyboards, 3 displays and 3 mice plugged in and with
230 #. * systemd these can be setup as three independant seats with
231 #. * different sessions running on them
232 msgid "Seat"
233 msgstr "Sæde"
185234
186235 #. TRANSLATORS: the device identifier
187 #: ../client/cd-util.c:188
188236 msgid "Device ID"
189 msgstr ""
237 msgstr "Enheds-id"
190238
191239 #. TRANSLATORS: the profile for the device
192 #: ../client/cd-util.c:196
193240 msgid "Profile"
194 msgstr ""
241 msgstr "Profil"
242
243 #. TRANSLATORS: this is the display technology,
244 #. * and an abbreviation for "Cathode Ray Tube"
245 msgid "CRT"
246 msgstr "CRT"
247
248 #. TRANSLATORS: this is a desktop printer
249 msgid "Printer"
250 msgstr "Printer"
251
252 #. TRANSLATORS: a beamer used for presentations
253 msgid "Projector"
254 msgstr "Projektor"
255
256 #. TRANSLATORS: a spot measurement, e.g.
257 #. * getting the color from a color swatch
258 msgid "Spot"
259 msgstr "Spot"
260
261 #. TRANSLATORS: the sensor can get a reading of the
262 #. * ambient light level
263 msgid "Ambient"
264 msgstr "Ambient"
265
266 #. TRANSLATORS: this is the display technology
267 msgid "Calibration"
268 msgstr "Kalibrering"
269
270 #. TRANSLATORS: this is the display technology,
271 #. * where LCD stands for 'Liquid Crystal Display'
272 msgid "LCD Generic"
273 msgstr "LCD Generisk"
274
275 #. TRANSLATORS: this is the display technology where
276 #. * LED stands for 'Light Emitted Diode'
277 msgid "LED Generic"
278 msgstr "LED Generisk"
279
280 #. TRANSLATORS: this is the display technology,
281 #. * sometimes called PDP displays. See
282 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Plasma_display
283 msgid "Plasma"
284 msgstr "Plasma"
285
286 #. TRANSLATORS: this is the display technology,
287 #. * where LCD stands for 'Liquid Crystal Display'
288 #. * and CCFL stands for 'Cold Cathode Fluorescent Lamp'
289 msgid "LCD CCFL"
290 msgstr "LCD CCFL"
291
292 #. TRANSLATORS: this is the display technology where
293 #. * RGB stands for 'Red Green Blue' and LED stands for
294 #. * 'Light Emitted Diode'
295 msgid "LCD RGB LED"
296 msgstr "LCD RGB LED"
297
298 #. TRANSLATORS: this is the display technology, where
299 #. * wide gamut means the display primaries are much
300 #. * better than normal consumer monitors
301 msgid "Wide Gamut LCD CCFL"
302 msgstr "Wide Gamut LCD CCFL"
303
304 #. TRANSLATORS: this is the display technology
305 msgid "Wide Gamut LCD RGB LED"
306 msgstr "Wide Gamut LCD RGB LED"
307
308 #. TRANSLATORS: this is the display technology, where
309 #. * white means the color of the backlight, i.e. not
310 #. * RGB LED
311 msgid "LCD White LED"
312 msgstr "LCD White LED"
313
314 #. TRANSLATORS: this an unknown display technology
315 msgid "Unknown"
316 msgstr "Ukendt"
195317
196318 #. TRANSLATORS: the sensor state, e.g. 'idle'
197 #: ../client/cd-util.c:269
198319 msgid "State"
199 msgstr "Status"
320 msgstr "Tilstand"
200321
201322 #. TRANSLATORS: sensor serial
202 #: ../client/cd-util.c:276
203323 msgid "Serial number"
204 msgstr ""
324 msgstr "Serienummer"
325
326 #. TRANSLATORS: sensor identifier
327 msgid "Sensor ID"
328 msgstr "Sensor-id"
329
330 #. TRANSLATORS: the options for the sensor
331 msgid "Options"
332 msgstr "Indstillinger"
205333
206334 #. TRANSLATORS: if the sensor has a colord native driver
207 #: ../client/cd-util.c:295
208335 msgid "Native"
209 msgstr ""
336 msgstr "Standard"
210337
211338 #. TRANSLATORS: if the sensor is locked
212 #: ../client/cd-util.c:299
213339 msgid "Locked"
214 msgstr ""
215
216 #. TRANSLATORS: if the sensor supports calibrating an LCD display
217 #: ../client/cd-util.c:303
218 msgid "LCD"
219 msgstr ""
220
221 #. TRANSLATORS: if the sensor supports calibrating a CRT display
222 #: ../client/cd-util.c:307
223 msgid "CRT"
224 msgstr ""
225
226 #. TRANSLATORS: if the sensor supports calibrating a printer
227 #: ../client/cd-util.c:311
228 msgid "Printer"
229 msgstr ""
230
231 #. TRANSLATORS: if the sensor supports spot measurements
232 #: ../client/cd-util.c:315
233 msgid "Spot"
234 msgstr ""
235
236 #. TRANSLATORS: if the sensor supports calibrating a projector
237 #: ../client/cd-util.c:319
238 msgid "Projector"
239 msgstr ""
240
241 #. TRANSLATORS: if the sensor supports getting the ambient light level
242 #: ../client/cd-util.c:323
243 msgid "Ambient"
244 msgstr ""
245
246 #. TRANSLATORS: this is a command alias
247 #: ../client/cd-util.c:380
248 #, c-format
249 msgid "Alias to %s"
250 msgstr ""
251
252 #: ../client/cd-util.c:458
253 msgid "Command not found, valid commands are:"
254 msgstr ""
255
256 #: ../client/cd-util.c:593 ../client/cd-util.c:631 ../client/cd-util.c:694
340 msgstr "Låst"
341
342 #. TRANSLATORS: if the sensor supports calibrating different
343 #. * display types, e.g. LCD, LED, Projector
344 msgid "Capabilities"
345 msgstr "Kapaciteter"
346
257347 msgid "There are no supported sensors attached"
258 msgstr ""
348 msgstr "Der er ingen understøttede sensorer vedhæftet"
259349
260350 #. TRANSLATORS: this is the sensor title
261 #: ../client/cd-util.c:728
262351 msgid "Sensor"
263 msgstr ""
264
265 #: ../client/cd-util.c:739
352 msgstr "Sensor"
353
354 #. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
355 msgid "Set the device to the calibrate position and press enter."
356 msgstr "Sæt enheden på kalibreringspositionen og tryk retur."
357
358 #. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
359 msgid "Set the device to the surface position and press enter."
360 msgstr "Sæt enheden på overfladepositionen og tryk retur."
361
266362 msgid "Color"
267 msgstr ""
268
269 #. TRANSLATORS: command description
270 #: ../client/cd-util.c:1426
363 msgstr "Color"
364
365 #. TRANSLATORS: command line option
366 msgid "Show client and daemon versions"
367 msgstr "Vis klient- og dæmonversioner"
368
369 #. TRANSLATORS: command line option
370 msgid "Show the value without any header"
371 msgstr "Vis værdien uden noget teksthoved"
372
373 #. TRANSLATORS: command line option
374 msgid "Filter object properties when displaying"
375 msgstr "Filtrer objektegenskaber ved visning"
376
377 #. TRANSLATORS: command description
378 msgid "Dump all debug data to a file"
379 msgstr "Dump alle fejlsøgningsdata til en fil"
380
381 #. TRANSLATORS: command description
271382 msgid "Gets all the color managed devices"
272 msgstr ""
273
274 #. TRANSLATORS: command description
275 #: ../client/cd-util.c:1431
383 msgstr "Henter alle de color-håndterede enheder"
384
385 #. TRANSLATORS: command description
276386 msgid "Gets all the color managed devices of a specific kind"
277 msgstr ""
278
279 #. TRANSLATORS: command description
280 #: ../client/cd-util.c:1436
387 msgstr "Henter alle color-håndterede enheder af speciel slags"
388
389 #. TRANSLATORS: command description
281390 msgid "Gets all the available color profiles"
282 msgstr ""
283
284 #. TRANSLATORS: command description
285 #: ../client/cd-util.c:1441
391 msgstr "Henter alle tilgængelige color-profiler"
392
393 #. TRANSLATORS: command description
286394 msgid "Gets all the available color sensors"
287 msgstr ""
288
289 #. TRANSLATORS: command description
290 #: ../client/cd-util.c:1446
395 msgstr "Henter alle tilgængelige color-sensorer"
396
397 #. TRANSLATORS: command description
291398 msgid "Gets a reading from a sensor"
292 msgstr ""
293
294 #. TRANSLATORS: command description
295 #: ../client/cd-util.c:1451
399 msgstr "Henter en læsning fra en sensor"
400
401 #. TRANSLATORS: command description
296402 msgid "Locks the color sensor"
297 msgstr ""
298
299 #. TRANSLATORS: command description
300 #: ../client/cd-util.c:1456
403 msgstr "Låser color-sensoren"
404
405 #. TRANSLATORS: command description
406 msgid "Sets one or more sensor options"
407 msgstr "Angiver en eller flere sensorindstillinger"
408
409 #. TRANSLATORS: command description
301410 msgid "Create a device"
302 msgstr ""
303
304 #. TRANSLATORS: command description
305 #: ../client/cd-util.c:1461
306 msgid "Find a device"
307 msgstr ""
308
309 #. TRANSLATORS: command description
310 #: ../client/cd-util.c:1466
311 msgid "Find a device that has a specific property"
312 msgstr ""
313
314 #. TRANSLATORS: command description
315 #: ../client/cd-util.c:1471
316 msgid "Find a profile"
317 msgstr ""
318
319 #. TRANSLATORS: command description
320 #: ../client/cd-util.c:1476
411 msgstr "Opret en enhed"
412
413 #. TRANSLATORS: command description
414 msgid "Find a device from the device ID"
415 msgstr "Find en enhed fra enheds'id'et"
416
417 #. TRANSLATORS: command description
418 msgid "Find a device with a given property value"
419 msgstr "Find en enhed med en angivet egenskabsværdi"
420
421 #. TRANSLATORS: command description
422 msgid "Find a profile from the profile ID"
423 msgstr "Find en profil fra profil-id'en"
424
425 #. TRANSLATORS: command description
321426 msgid "Find a profile by filename"
322 msgstr ""
323
324 #. TRANSLATORS: command description
325 #: ../client/cd-util.c:1481
427 msgstr "Find en profil efter filnavnet"
428
429 #. TRANSLATORS: command description
326430 msgid "Get a standard colorspace"
327 msgstr ""
328
329 #. TRANSLATORS: command description
330 #: ../client/cd-util.c:1486
431 msgstr "Hent et normalt color-rum"
432
433 #. TRANSLATORS: command description
331434 msgid "Create a profile"
332 msgstr ""
333
334 #. TRANSLATORS: command description
335 #: ../client/cd-util.c:1491
336 msgid "Add a profile to a device"
337 msgstr ""
338
339 #. TRANSLATORS: command description
340 #: ../client/cd-util.c:1496
435 msgstr "Opret en profil"
436
437 #. TRANSLATORS: command description
438 msgid "Add a profile to a device that already exists"
439 msgstr "Tilføj en profil til en enhed som allerede findes"
440
441 #. TRANSLATORS: command description
341442 msgid "Makes a profile default for a device"
342 msgstr ""
343
344 #. TRANSLATORS: command description
345 #: ../client/cd-util.c:1501
443 msgstr "Gør en profil standard for en enhed"
444
445 #. TRANSLATORS: command description
346446 msgid "Deletes a device"
347 msgstr ""
348
349 #. TRANSLATORS: command description
350 #: ../client/cd-util.c:1506
447 msgstr "Sletter en enhed"
448
449 #. TRANSLATORS: command description
351450 msgid "Deletes a profile"
352 msgstr ""
353
354 #. TRANSLATORS: command description
355 #: ../client/cd-util.c:1511
356 msgid "Sets the profile qualifier"
357 msgstr ""
358
359 #. TRANSLATORS: command description
360 #: ../client/cd-util.c:1516
361 msgid "Sets the profile filename"
362 msgstr ""
363
364 #. TRANSLATORS: command description
365 #: ../client/cd-util.c:1521
451 msgstr "Sletter en profil"
452
453 #. TRANSLATORS: command description
454 msgid "Sets extra properties on the profile"
455 msgstr "Angiver ekstra egenskaber på profilen"
456
457 #. TRANSLATORS: command description
366458 msgid "Sets the device model"
367 msgstr ""
368
369 #. TRANSLATORS: command description
370 #: ../client/cd-util.c:1526
459 msgstr "Angiver enhedsmodellen"
460
461 #. TRANSLATORS: command description
462 msgid "Enables or disables the device"
463 msgstr "Aktiverer eller deaktiverer enheden"
464
465 #. TRANSLATORS: command description
371466 msgid "Gets the default profile for a device"
372 msgstr ""
373
374 #. TRANSLATORS: command description
375 #: ../client/cd-util.c:1531
467 msgstr "Henter standardprofilen for en enhed"
468
469 #. TRANSLATORS: command description
376470 msgid "Sets the device vendor"
377 msgstr ""
378
379 #. TRANSLATORS: command description
380 #: ../client/cd-util.c:1536
471 msgstr "Angiver enhedsleverandøren"
472
473 #. TRANSLATORS: command description
381474 msgid "Sets the device serial"
382 msgstr ""
383
384 #. TRANSLATORS: command description
385 #: ../client/cd-util.c:1541
475 msgstr "Angiver enheden serienr."
476
477 #. TRANSLATORS: command description
386478 msgid "Sets the device kind"
387 msgstr ""
388
389 #. TRANSLATORS: command description
390 #: ../client/cd-util.c:1546
479 msgstr "Angiver enhedstypen"
480
481 #. TRANSLATORS: command description
482 msgid "Inhibits color profiles for this device"
483 msgstr "Hæmmer color-profiler for denne enhed"
484
485 #. TRANSLATORS: command description
391486 msgid "Returns all the profiles that match a qualifier"
392 msgstr ""
393
394 #. TRANSLATORS: program name
395 #: ../client/cd-util.c:1559 ../src/cd-main.c:1678
396 msgid "Color Management"
397 msgstr ""
487 msgstr "Returnerer alle profilerne som matcher en angiver"
488
489 #. TRANSLATORS: command description
490 msgid "Import a profile and install it for the user"
491 msgstr "Importer en profil og installer den for brugeren"
398492
399493 #. TRANSLATORS: no colord available
400 #: ../client/cd-util.c:1567
401494 msgid "No connection to colord:"
402 msgstr ""
403
404 #: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.h:1
405 msgid "Authentication is required to create a color managed device"
406 msgstr ""
407
408 #: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.h:2
409 msgid "Authentication is required to create a color profile"
410 msgstr ""
411
412 #: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.h:3
413 msgid "Authentication is required to disable profile matching for a device"
414 msgstr ""
415
416 #: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.h:4
417 msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
418 msgstr ""
419
420 #: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.h:5
421 msgid "Authentication is required to modify a color profile"
422 msgstr ""
423
424 #: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.h:6
425 msgid "Authentication is required to modify the color settings for a device"
426 msgstr ""
427
428 #: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.h:7
429 msgid "Authentication is required to remove a color managed device"
430 msgstr ""
431
432 #: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.h:8
433 msgid "Authentication is required to remove a color profile"
434 msgstr ""
435
436 #: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.h:9
437 msgid "Authentication is required to use the color sensor"
438 msgstr ""
495 msgstr "Ingen forbindelse til colord:"
496
497 msgid "Client version:"
498 msgstr "Klientversion:"
499
500 msgid "Daemon version:"
501 msgstr "Dæmonversion:"
502
503 msgid "System vendor:"
504 msgstr "Systemleverandør:"
505
506 msgid "System model:"
507 msgstr "Systemmodel:"
508
509 msgid "Default gamma for the display"
510 msgstr "Standardgamma for skærmen"
511
512 msgid ""
513 "The default target gamma value for the display. Common values are 1.8, 2.2 "
514 "and 2.4."
515 msgstr "Standardmåles gammaværdi for skærmen. Gængse værdier er 1.8, 2.2 og 2.4."
516
517 msgid "Default display target whitepoint"
518 msgstr "Standardskærmens målhvidpunkt"
519
520 msgid ""
521 "The default target whitepoint in Kelvin for display calibration, with 0 "
522 "meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50."
523 msgstr "Standardmålets hvidpunkt i Kelvin for skærmkalibrering, hvor 0 er standardskærm. Gængse værdier er 6500 for D65 og 5000 for D50."
524
525 msgid "Delay between sample intervals"
526 msgstr ""
527
528 msgid ""
529 "This is the delay between setting the sample color and asking the measuring "
530 "instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver"
531 " and the display itself introduce latency."
532 msgstr ""
533
534 msgid "Web service profile upload URI"
535 msgstr ""
536
537 msgid ""
538 "The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a "
539 "specific profile to the Internet."
540 msgstr ""
541
542 msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)"
543 msgstr "Kompatibel med Adobe RGB (1998)"
544
545 msgid "This profile is free of known copyright restrictions"
546 msgstr "Denne profil er fri for kendte ophavsretsbegrænsninger"
547
548 #. TRANSLATORS: a editing space is a profile you use for editing,
549 #. 'SWOP' is also a trademark so don't translate that
550 msgid ""
551 "This editing space was designed as SMPTE-240M and encompasses most of the "
552 "possible colors available on a CMYK color printer. This is a popular choice "
553 "for editing photographs and for use in printing, as all the SWOP colors can "
554 "be reproduced."
555 msgstr ""
556
557 #. TRANSLATORS: 'Adobe', 'Photoshop', 'Apple' and 'Illustrator' are
558 #. trademarks,
559 #. don't translate those
560 msgid ""
561 "This legacy profile was originally created by Adobe for use with Photoshop "
562 "and Illustrator. As it is based on the original Apple 13\" RGB monitor and "
563 "is similar to sRGB, it should not be used as a display profile or for new "
564 "images."
565 msgstr "Denne forældet profil blev oprindelig oprettet af Adobe for brug med Photoshop og Illustrator. Da den er baseret på den originale Apple 13\" RGB-skærm og svarer til sRGB, bør den ikke bruges som skærmprofil eller for nye billeder."
566
567 #. TRANSLATORS: super-saturated is in reference to colors you can't show on a
568 #. PC screen
569 msgid ""
570 "This editing space can display more saturated colors than Adobe RGB and is "
571 "suitable for images with highly saturated colors often used in "
572 "advertisements. It is very similar to DonRGB4, but can show super-saturated "
573 "red colors sometimes present in Fujichrome Velvia."
574 msgstr ""
575
576 #. TRANSLATORS: 'shadow detail' is the number of black colors you can see
577 msgid ""
578 "This editing space can display more saturated colors than Adobe RGB. It is "
579 "less prone to quantisation errors compared to ProPhoto RGB, although more "
580 "shadow detail is preserved. In most instances ProPhoto RGB is probably a "
581 "better choice."
582 msgstr ""
583
584 msgid "Blue"
585 msgstr "Blå"
586
587 #. TRANSLATORS: the lookup tables in the GPU map one color to another
588 msgid ""
589 "This test profile is used to make all colors on the screen slightly more "
590 "blue by altering the video card lookup table. This allows the user to check "
591 "the calibration is being applied correctly."
592 msgstr ""
593
594 #. TRANSLATORS: 'Adobe Photoshop' is a trademark, don't translate
595 msgid ""
596 "This is an RGB editing space for use with Adobe Photoshop 5.0 and later. It "
597 "was designed as an output-centric compromise between ColorMatch RGB and "
598 "Adobe RGB and used to be preferred by some photograph printing services."
599 msgstr ""
600
601 #. TRANSLATORS: theoretical in that the profile primaries are not real colors
602 msgid ""
603 "This theoretical profile is designed for use in color experiments. You "
604 "probably don't want to use this profile as a editing space or a display "
605 "profile."
606 msgstr "Denne teoretiske profil er designet til brug for farveeksperimenter. Du ønsker sandsynligvis ikke at bruge denne profi lsom redigeringsrum eller som en skærmprofil."
607
608 #. TRANSLATORS: 'Radius' and 'PressView' are trademarks, please don't
609 #. translate
610 msgid ""
611 "This profile was designed by Radius for the PressView monitor. Only use this"
612 " profile as a display profile or as a editing space as the profile is not "
613 "significantly different to sRGB. You should only need to use this profile if"
614 " viewing images created on a PressView monitor."
615 msgstr ""
616
617 msgid "Crayon Colors"
618 msgstr "Caryon Colors"
619
620 #. TRANSLATORS: 'Crayola' is a trademark, please don't translate,
621 #. also 'named colors' are color swatches with a name, e.g. 'Royal Rose'
622 msgid ""
623 "This named color profile contains all the Crayola crayon colors in popular "
624 "use. It is a test profile designed for testing embedding named colors into "
625 "documents."
626 msgstr "Denne navngivet farveprofil indeholder alle Crayola crayon-farver i populær brug. Det er en testprofil designet for test af indlejring af navngivne farver i dokumenter."
627
628 #. TRANSLATORS: saturated means vivid bright colors
629 msgid ""
630 "This editing space can display more saturated colors than Adobe RGB and is "
631 "suitable for images with highly saturated colors often used in "
632 "advertisements."
633 msgstr "Dette redigeringsrum kan vise mere farvemættede farver end Adobe RGB og er egent for billeder med meget farvemættede farver ofte brugt i reklamer."
634
635 #. TRANSLATORS: ECI is a trademark, don't translate
636 msgid ""
637 "This profile is recommended by the ECI (European Color Initiative) as a "
638 "editing space for professional image editing and aims to cover all colors "
639 "that can be printed on printing presses. This is sometimes used as a color "
640 "data exchange format between publishers and printing houses."
641 msgstr ""
642
643 #. TRANSLATORS: lightness is a technical word for brightness
644 msgid ""
645 "This profile was designed with a lightness gamma curve which means the "
646 "monitor will have to be also calibrated in the same way. This profile is "
647 "only useful for advanced users and is not recommended for general use."
648 msgstr ""
649
650 #. TRANSLATORS: negatives refers to the film on which a negative image is
651 #. stored
652 msgid ""
653 "This profile was designed for storing archives of scanned transparency film."
654 " It is suitable for storing images from color negatives, although nowadays "
655 "ProPhoto RGB is a more popular profile for archival."
656 msgstr ""
657
658 msgid "FOGRA27L Coated"
659 msgstr "FOGRA27L Coated"
660
661 #. TRANSLATORS: positive as in not a negative image of what's printed
662 msgid ""
663 "This profile is used for positive plate making, printing on paper types 1 "
664 "and 2 (coated or matte), sheetfed offset. This profile set should no longer "
665 "be used for production, use FOGRA39L instead."
666 msgstr ""
667
668 msgid "FOGRA28L Web Coated"
669 msgstr "FOGRA28L Web Coated"
670
671 #. TRANSLATORS: paper grade 3 is just a description meaning "not very white",
672 #. LCW stands for Light Weight Coated
673 msgid ""
674 "This profile is used for positive plate making, printing on paper type 3 "
675 "(LWC), webfed offset. This profile should no longer be used for production, "
676 "use FOGRA45 instead."
677 msgstr ""
678
679 msgid "FOGRA29L Uncoated"
680 msgstr "FOGRA29L Uncoated"
681
682 #. TRANSLATORS: yellowish is in reference to the paper color, i.e. not pure
683 #. white
684 msgid ""
685 "This profile is used for positive plate making, printing on paper type 4 "
686 "(uncoated white), sheetfed offset. This profile should no longer be used for"
687 " production, use FOGRA47 instead."
688 msgstr ""
689
690 msgid "FOGRA30L Uncoated Yellowish"
691 msgstr "FOGRA30L Uncoated Yellowish"
692
693 #. TRANSLATORS: uncoated means "without expensive glossy coating"
694 msgid ""
695 "This profile is used for positive plate making, printing on paper type 5 "
696 "(uncoated yellowish), sheetfed offset."
697 msgstr ""
698
699 msgid "FOGRA39L Coated"
700 msgstr "FOGRA39L Coated"
701
702 #. TRANSLATORS: coated refers to the high quality paper covering making the
703 #. paper
704 #. better quality, GRACoL is also a trademark don't translate please
705 msgid ""
706 "This profile is used for printing on paper types 1 and 2 (coated or matte), "
707 "sheetfed offset. This profile is not significantly different from U.S. "
708 "GRACoL 2006 (TR 006)."
709 msgstr ""
710
711 msgid "FOGRA40L SC Paper"
712 msgstr "FOGRA40L SC Paper"
713
714 #. TRANSLATORS: supercalendered means "super smoothed and thin"
715 msgid ""
716 "This profile is used for printing on SC (supercalendered) paper, webfed "
717 "offset. There is no known U.S. equivalent."
718 msgstr "Denne profil bruges for udskrivning på SC (supercalendered) papir, webfed-forskydning. Der er ingen kendt amerikansk variant."
719
720 msgid "FOGRA45L Lightweight Coated"
721 msgstr ""
722
723 #. TRANSLATORS: ISO is a trademark
724 msgid ""
725 "This ISO 12647-2:2004 compliant profile is used for printing on improved "
726 "light-weight coated (LWC) paper for 60 l/cm heatset web offset printing. It "
727 "replaces FOGRA28L."
728 msgstr ""
729
730 msgid "FOGRA47L Uncoated"
731 msgstr ""
732
733 #. TRANSLATORS: gsm stands for "grams per square meter"
734 msgid ""
735 "This ISO 12647-2 compliant profile is used for printing on 115 gsm uncoated "
736 "white (paper type 4) for 60 l/cm sheetfed offset printing."
737 msgstr ""
738
739 msgid "GRACoL TR006 Coated"
740 msgstr "GRACoL TR006 Coated"
741
742 #. TRANSLATORS: coated = smooth and expensive
743 msgid ""
744 "This profile is used for printing on U.S. grade 1 and 2 coated paper, "
745 "sheetfed offset and gravure. It is the U.S. equivalent of FOGRA39."
746 msgstr ""
747
748 msgid "IFRA26S 2004 Newsprint"
749 msgstr ""
750
751 #. TRANSLATORS: TVI stands for 'tone value increase' and is another name for
752 #. dot gain, coldset means letting the ink dry without heating it
753 #, no-c-format
754 msgid ""
755 "This profile is use for printing on newsprint, and is an ISO12647-3:2005 "
756 "compliant profile designed for a printing press exhibiting 26% TVI (dot "
757 "gain). It is recommended by WAN-IFRA for coldset printing on newsprint "
758 "worldwide."
759 msgstr ""
760
761 #. TRANSLATORS: A little joke: Color Geeks say that NTSC stands for 'Never The
762 #. Same Color' as it's really a poor choice compared to sRGB
763 msgid ""
764 "This profile defines the range of colors used with the NTSC video standard. "
765 "It is an obsolete standard that has been replaced by SMTE-C. You should only"
766 " use this profile to decode archived video."
767 msgstr ""
768
769 #. TRANSLATORS: Please don't translate PAL or SECAM
770 msgid ""
771 "This profile defines the range of colors used with the PAL and SECAM video "
772 "standards and is very similar to sRGB. You should only use this profile to "
773 "encode or decode video."
774 msgstr ""
775
776 #. TRANSLATORS: Please don't translate 'RGB' or 'RAW'
777 msgid ""
778 "Originally designed by Eastman Kodak and called ROMM RGB, this profile can "
779 "display a very large range of colors and is used by many photographers for "
780 "rendering, editing and archiving RAW images. Unless you are working with 16 "
781 "bits per channel precision, you may see color banding when editing images."
782 msgstr ""
783
784 #. TRANSLATORS: ITU-R is a standards body
785 msgid ""
786 "ITU-R recommendation BT.709 is a high-definition television standard that "
787 "was first approved in 1990. The Rec. 709 profile uses the same range of "
788 "colors as sRGB although the luminance curve is different."
789 msgstr ""
790
791 #. TRANSLATORS: studio recording means 'shows you'll see on TV'
792 msgid ""
793 "This is the current standard used by North America and Japan for studio "
794 "recording. You should only use this profile to encode or decode video."
795 msgstr ""
796
797 msgid "SNAP TR002 Newsprint"
798 msgstr "SNAP TR002 Newsprint"
799
800 #. TRANSLATORS: CGATS is a trademark
801 #, no-c-format
802 msgid ""
803 "This is an ANSI CGATS/SNAP TR 002-2007 based profile for printing on "
804 "newsprint in the U.S., coldset offset. The TVI (dot gain) is 26%."
805 msgstr ""
806
807 #. TRANSLATORS: Trinitron is a trademark, 'untagged' means an image with an
808 #. unspecified color profile
809 msgid ""
810 "This general purpose profile was designed by Hewlett-Packard and Microsoft "
811 "and lives on as the default profile on the Internet for untagged RGB colors "
812 "and used in HDTV. Most uncalibrated displays are able to display most of the"
813 " colors available in sRGB, although this profile is sometimes a poor choice "
814 "for printing."
815 msgstr ""
816
817 msgid "Swapped Red and Green"
818 msgstr "Rød og grøn byttet om"
819
820 #. TRANSLATORS: channels refer to the RGB values in an image
821 msgid ""
822 "This test profile swaps the red and green channels and is useful as a visual"
823 " check that profiles are being applied correctly. If this profile is applied"
824 " twice, the image looks unchanged."
825 msgstr ""
826
827 msgid "SWOP TR003 Coated"
828 msgstr "SWOP TR003 Coated"
829
830 #. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark
831 msgid ""
832 "This profile is used for printing on U.S. grade 3 coated paper, sheetfed "
833 "offset and gravure. It is used for high quality magazine printing with white"
834 " paper."
835 msgstr ""
836
837 msgid "SWOP TR005 Coated"
838 msgstr "SWOP TR005 Coated"
839
840 #. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark
841 msgid ""
842 "This profile is used for printing on U.S. grade 5 coated paper, sheetfed "
843 "offset and gravure. It is use for standard magazine printing with yellowish "
844 "paper."
845 msgstr ""
846
847 msgid "Wide Gamut RGB"
848 msgstr "Wide Gamut RGB"
849
850 #. TRANSLATORS: 'Adobe Systems' is a trademark, don't translate that
851 msgid ""
852 "This editing space was designed by Adobe Systems to capture many more colors"
853 " than Adobe RGB. This profile is used to print to devices such as film "
854 "recorders and can define many colors that cannot be displayed on a computer "
855 "screen. Unless you are working with 16 bits per channel precision, you may "
856 "see color banding when editing images."
857 msgstr ""
858
859 msgid "X11 Colors"
860 msgstr "X11 Colors"
861
862 #. TRANSLATORS: A 'named color profile' contains a list of color swatches that
863 #. look the same on all computer screens
864 msgid ""
865 "This named color profile contains all the colors defined by X11, assuming "
866 "the source colors were supposed to be sRGB."
867 msgstr "Denne navngivne farveprofil indeholder alle farverene defineret af X11, hvis det antages at kildefarverne skal være sRGB."
439868
440869 #. SECURITY:
441870 #. - Normal users should not have to authenticate to add devices
442 #.
443 #: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.h:13
444871 msgid "Create a color managed device"
445 msgstr ""
872 msgstr "Opret en color-håndteret enhed"
873
874 msgid "Authentication is required to create a color managed device"
875 msgstr "Godkendelse er krævet for at oprette en color-håndteret enhed"
446876
447877 #. SECURITY:
448878 #. - Normal users should not have to authenticate to add profiles
449 #.
450 #: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.h:17
451879 msgid "Create a color profile"
452 msgstr ""
880 msgstr "Opret en color-profil"
881
882 msgid "Authentication is required to create a color profile"
883 msgstr "Godkendelse er krævet for at oprette en color-profil"
453884
454885 #. SECURITY:
455 #. - Normal users should not have to authenticate to profile
456 #. devices.
457 #.
458 #: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.h:22
459 msgid "Inhibit color profile selection"
460 msgstr ""
886 #. - Normal users should not have to authenticate to delete devices
887 msgid "Remove a color managed device"
888 msgstr "Fjern en color-håndteret enhed"
889
890 msgid "Authentication is required to remove a color managed device"
891 msgstr "Godkendelse er krævet for at fjerne en color-håndteret enhed"
892
893 #. SECURITY:
894 #. - Normal users should not have to authenticate to delete profiles
895 msgid "Remove a color profile"
896 msgstr "Fjerne en color-profil"
897
898 msgid "Authentication is required to remove a color profile"
899 msgstr "Godkendelse er krævet for at fjerne en color-profil"
900
901 #. SECURITY:
902 #. - Normal users should not have to authenticate to modify devices
903 msgid "Modify color settings for a device"
904 msgstr "Ændr color-indstillinger for en enhed"
905
906 msgid "Authentication is required to modify the color settings for a device"
907 msgstr "Godkendelse er krævet for at ændre color-indstillinger for en enhed"
908
909 #. SECURITY:
910 #. - Normal users should not have to authenticate to modify profiles
911 msgid "Modify a color profile"
912 msgstr "Ændr en color-profil"
913
914 msgid "Authentication is required to modify a color profile"
915 msgstr "Godkendelse er krævet for at ændre en color-profil"
461916
462917 #. SECURITY:
463918 #. - Normal users require admin authentication to install files system
466921 #. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
467922 #. set a profile set to all-white or all-black and thus make the
468923 #. other sessions unusable.
469 #.
470 #: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.h:31
471924 msgid "Install system color profiles"
472 msgstr ""
925 msgstr "Installer color-profiler for systemet"
926
927 msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
928 msgstr "Godkendelse er krævet for at installere color-profilen for alle brugere"
473929
474930 #. SECURITY:
475 #. - Normal users should not have to authenticate to modify profiles
476 #.
477 #: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.h:35
478 msgid "Modify a color profile"
479 msgstr ""
480
481 #. SECURITY:
482 #. - Normal users should not have to authenticate to modify devices
483 #.
484 #: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.h:39
485 msgid "Modify color settings for a device"
486 msgstr ""
487
488 #. SECURITY:
489 #. - Normal users should not have to authenticate to delete devices
490 #.
491 #: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.h:43
492 msgid "Remove a color managed device"
493 msgstr ""
494
495 #. SECURITY:
496 #. - Normal users should not have to authenticate to delete profiles
497 #.
498 #: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.h:47
499 msgid "Remove a color profile"
500 msgstr ""
931 #. - Normal users should not have to authenticate to profile
932 #. devices.
933 msgid "Inhibit color profile selection"
934 msgstr "Arv farveprofilmarkering"
935
936 msgid "Authentication is required to disable profile matching for a device"
937 msgstr "Godkendelse er krævet for at deaktivere profilmatchning for en enhed"
501938
502939 #. SECURITY:
503940 #. - Normal users should not have to authenticate to use the
504941 #. colorimeter device.
505 #.
506 #: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.h:52
507942 msgid "Use color sensor"
508 msgstr ""
943 msgstr "Brug en color-sensor"
944
945 msgid "Authentication is required to use the color sensor"
946 msgstr "Godkendelse er krævet for at bruge color-sensoren"
509947
510948 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
511 #: ../src/cd-debug.c:112
512949 msgid "Show debugging information for all files"
513950 msgstr "Vis fejlsøgningsinformation for alle filer"
514951
515 #: ../src/cd-debug.c:170
516952 msgid "Debugging Options"
517 msgstr "Fejlsøgningsindstillinger"
518
519 #: ../src/cd-debug.c:171
953 msgstr "Indstillinger for fejlsøgning"
954
520955 msgid "Show debugging options"
521 msgstr "Vis fejlsøgningsindstillinger"
956 msgstr "Vis indstillinger for fejlsøgning"
522957
523958 #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
524 #: ../src/cd-main.c:1662
525959 msgid "Exit after a small delay"
526 msgstr "Afslut efter kort pause"
960 msgstr "Afslut efter en lille forsinkelse"
527961
528962 #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
529 #: ../src/cd-main.c:1665
530963 msgid "Exit after the engine has loaded"
531 msgstr "Afslut efter motoren er indlæst"
532
533 #: ../src/cd-main.c:1682
964 msgstr "Afslut efter motoren har indlæst"
965
966 #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
967 msgid "Create a dummy sensor for testing"
968 msgstr "Opret en dummysensor for test"
969
534970 msgid "Color Management D-Bus Service"
535 msgstr ""
536
537
971 msgstr "D-Bus-tjeneste for Color-håndtering"
33 #
44 # Translators:
55 # Maria Mavridou <mavridou@gmail.com>, 2014
6 # thanos <tomtryf@gmail.com>, 2015
7 # thanos <tomtryf@gmail.com>, 2015
68 msgid ""
79 msgstr ""
810 "Project-Id-Version: colord\n"
911 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-04-08 20:30+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-03-21 06:54+0000\n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-06-08 14:24+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2015-05-01 15:33+0000\n"
1214 "Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
1315 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/colord/language/el/)\n"
1416 "MIME-Version: 1.0\n"