Codebase list dino-im / ee876b2
import upstream git from 2018-04-30 W. Martin Borgert 6 years ago
84 changed file(s) with 6635 addition(s) and 1651 deletion(s). Raw diff Collapse all Expand all
3131
3232 set_path(BIN_INSTALL_DIR "${EXEC_INSTALL_PREFIX}/bin" "Installation directory for user executables")
3333 set_path(DATA_INSTALL_DIR "${SHARE_INSTALL_PREFIX}/dino" "Installation directory for dino-specific data")
34 set_path(APPDATA_FILE_INSTALL_DIR "${SHARE_INSTALL_PREFIX}/metainfo" "Installation directory for .appdata.xml files")
3435 set_path(DESKTOP_FILE_INSTALL_DIR "${SHARE_INSTALL_PREFIX}/applications" "Installation directory for .desktop files")
3536 set_path(SERVICE_FILE_INSTALL_DIR "${SHARE_INSTALL_PREFIX}/dbus-1/services" "Installation directory for .service files")
3637 set_path(ICON_INSTALL_DIR "${SHARE_INSTALL_PREFIX}/icons" "Installation directory for icons")
0 set(GCrypt_PKG_CONFIG_NAME gcrypt)
1
2 find_program(GCrypt_CONFIG_EXECUTABLE NAMES libgcrypt-config)
3 mark_as_advanced(GCrypt_CONFIG_EXECUTABLE)
4 find_program(GCrypt_SH_EXECUTABLE NAMES sh)
5 mark_as_advanced(GCrypt_SH_EXECUTABLE)
6
7
8 if(GCrypt_CONFIG_EXECUTABLE)
9 macro(gcrypt_config_fail errcode)
10 if(${errcode})
11 message(FATAL_ERROR "Error invoking libgcrypt-config: ${errcode}")
12 endif(${errcode})
13 endmacro(gcrypt_config_fail)
14 file(TO_NATIVE_PATH "${GCrypt_CONFIG_EXECUTABLE}" GCrypt_CONFIG_EXECUTABLE)
15 file(TO_NATIVE_PATH "${GCrypt_SH_EXECUTABLE}" GCrypt_SH_EXECUTABLE)
16
17 execute_process(COMMAND "${GCrypt_SH_EXECUTABLE}" "${GCrypt_CONFIG_EXECUTABLE}" --version
18 OUTPUT_VARIABLE GCrypt_VERSION
19 RESULT_VARIABLE ERRCODE
20 OUTPUT_STRIP_TRAILING_WHITESPACE)
21 gcrypt_config_fail(${ERRCODE})
22
23 execute_process(COMMAND "${GCrypt_SH_EXECUTABLE}" "${GCrypt_CONFIG_EXECUTABLE}" --api-version
24 OUTPUT_VARIABLE GCrypt_API_VERSION
25 RESULT_VARIABLE ERRCODE
26 OUTPUT_STRIP_TRAILING_WHITESPACE)
27 gcrypt_config_fail(${ERRCODE})
28
29 execute_process(COMMAND "${GCrypt_SH_EXECUTABLE}" "${GCrypt_CONFIG_EXECUTABLE}" --cflags
30 OUTPUT_VARIABLE GCrypt_CFLAGS
31 RESULT_VARIABLE ERRCODE
32 OUTPUT_STRIP_TRAILING_WHITESPACE)
33 gcrypt_config_fail(${ERRCODE})
34
35 execute_process(COMMAND "${GCrypt_SH_EXECUTABLE}" "${GCrypt_CONFIG_EXECUTABLE}" --libs
36 OUTPUT_VARIABLE GCrypt_LDFLAGS
37 RESULT_VARIABLE ERRCODE
38 OUTPUT_STRIP_TRAILING_WHITESPACE)
39 gcrypt_config_fail(${ERRCODE})
40
41 string(REGEX REPLACE "^(.* |)-l([^ ]*gcrypt[^ ]*)( .*|)$" "\\2" GCrypt_LIBRARY_NAME "${GCrypt_LDFLAGS}")
42 string(REGEX REPLACE "^(.* |)-L([^ ]*)( .*|)$" "\\2" GCrypt_LIBRARY_DIRS "${GCrypt_LDFLAGS}")
43 find_library(GCrypt_LIBRARY ${GCrypt_LIBRARY_NAME} HINTS ${GCrypt_LIBRARY_DIRS})
44 mark_as_advanced(GCrypt_LIBRARY)
45 unset(GCrypt_LIBRARY_NAME)
46 unset(GCrypt_LIBRARY_DIRS)
47
48 if(NOT TARGET gcrypt)
49 add_library(gcrypt INTERFACE IMPORTED)
50 set_property(TARGET gcrypt PROPERTY INTERFACE_LINK_LIBRARIES "${GCrypt_LDFLAGS}")
51 set_property(TARGET gcrypt PROPERTY INTERFACE_COMPILE_OPTIONS "${GCrypt_CFLAGS}")
52 endif(NOT TARGET gcrypt)
53 endif(GCrypt_CONFIG_EXECUTABLE)
0 include(PkgConfigWithFallbackOnConfigScript)
1 find_pkg_config_with_fallback_on_config_script(GCrypt
2 PKG_CONFIG_NAME libgcrypt
3 CONFIG_SCRIPT_NAME libgcrypt
4 )
545
556 include(FindPackageHandleStandardArgs)
567 find_package_handle_standard_args(GCrypt
0 set(GPGME_PKG_CONFIG_NAME gpgme)
1
2 find_program(GPGME_CONFIG_EXECUTABLE NAMES gpgme-config)
3 mark_as_advanced(GPGME_CONFIG_EXECUTABLE)
4 find_program(GPGME_SH_EXECUTABLE NAMES sh)
5 mark_as_advanced(GPGME_SH_EXECUTABLE)
6
7
8 if(GPGME_CONFIG_EXECUTABLE)
9 macro(gpgme_config_fail errcode)
10 if(${errcode})
11 message(FATAL_ERROR "Error invoking gpgme-config: ${errcode}")
12 endif(${errcode})
13 endmacro(gpgme_config_fail)
14 file(TO_NATIVE_PATH "${GPGME_CONFIG_EXECUTABLE}" GPGME_CONFIG_EXECUTABLE)
15 file(TO_NATIVE_PATH "${GPGME_SH_EXECUTABLE}" GPGME_SH_EXECUTABLE)
16
17 execute_process(COMMAND "${GPGME_SH_EXECUTABLE}" "${GPGME_CONFIG_EXECUTABLE}" --version
18 OUTPUT_VARIABLE GPGME_VERSION
19 RESULT_VARIABLE ERRCODE
20 OUTPUT_STRIP_TRAILING_WHITESPACE)
21 gpgme_config_fail(${ERRCODE})
22
23 execute_process(COMMAND "${GPGME_SH_EXECUTABLE}" "${GPGME_CONFIG_EXECUTABLE}" --api-version
24 OUTPUT_VARIABLE GPGME_API_VERSION
25 RESULT_VARIABLE ERRCODE
26 OUTPUT_STRIP_TRAILING_WHITESPACE)
27 gpgme_config_fail(${ERRCODE})
28
29 execute_process(COMMAND "${GPGME_SH_EXECUTABLE}" "${GPGME_CONFIG_EXECUTABLE}" --cflags
30 OUTPUT_VARIABLE GPGME_CFLAGS
31 RESULT_VARIABLE ERRCODE
32 OUTPUT_STRIP_TRAILING_WHITESPACE)
33 gpgme_config_fail(${ERRCODE})
34
35 execute_process(COMMAND "${GPGME_SH_EXECUTABLE}" "${GPGME_CONFIG_EXECUTABLE}" --libs
36 OUTPUT_VARIABLE GPGME_LDFLAGS
37 RESULT_VARIABLE ERRCODE
38 OUTPUT_STRIP_TRAILING_WHITESPACE)
39 gpgme_config_fail(${ERRCODE})
40
41 string(REGEX REPLACE "^(.* |)-l([^ ]*gpgme[^ ]*)( .*|)$" "\\2" GPGME_LIBRARY_NAME "${GPGME_LDFLAGS}")
42 string(REGEX REPLACE "^(.* |)-L([^ ]*)( .*|)$" "\\2" GPGME_LIBRARY_DIRS "${GPGME_LDFLAGS}")
43 find_library(GPGME_LIBRARY ${GPGME_LIBRARY_NAME} HINTS ${GPGME_LIBRARY_DIRS})
44 mark_as_advanced(GPGME_LIBRARY)
45 unset(GPGME_LIBRARY_NAME)
46 unset(GPGME_LIBRARY_DIRS)
47
48 if(NOT TARGET gpgme)
49 add_library(gpgme INTERFACE IMPORTED)
50 set_property(TARGET gpgme PROPERTY INTERFACE_LINK_LIBRARIES "${GPGME_LDFLAGS}")
51 set_property(TARGET gpgme PROPERTY INTERFACE_COMPILE_OPTIONS "${GPGME_CFLAGS}")
52 endif(NOT TARGET gpgme)
53 endif(GPGME_CONFIG_EXECUTABLE)
0 include(PkgConfigWithFallbackOnConfigScript)
1 find_pkg_config_with_fallback_on_config_script(GPGME
2 PKG_CONFIG_NAME gpgme
3 CONFIG_SCRIPT_NAME gpgme
4 )
545
556 include(FindPackageHandleStandardArgs)
567 find_package_handle_standard_args(GPGME
0 include(CMakeParseArguments)
1
2 function(find_pkg_config_with_fallback_on_config_script name)
3 cmake_parse_arguments(ARGS "" "PKG_CONFIG_NAME" "CONFIG_SCRIPT_NAME" ${ARGN})
4 set(${name}_PKG_CONFIG_NAME ${ARGS_PKG_CONFIG_NAME} PARENT_SCOPE)
5 find_package(PkgConfig)
6
7 if(PKG_CONFIG_FOUND)
8 pkg_search_module(${name}_PKG_CONFIG QUIET ${ARGS_PKG_CONFIG_NAME})
9 endif(PKG_CONFIG_FOUND)
10
11 if (${name}_PKG_CONFIG_FOUND)
12 # Found via pkg-config, using it's result values
13 set(${name}_FOUND ${${name}_PKG_CONFIG_FOUND})
14
15 # Try to find real file name of libraries
16 foreach(lib ${${name}_PKG_CONFIG_LIBRARIES})
17 find_library(${name}_${lib}_LIBRARY ${lib} HINTS ${${name}_PKG_CONFIG_LIBRARY_DIRS})
18 mark_as_advanced(${name}_${lib}_LIBRARY)
19 if(NOT ${name}_${lib}_LIBRARY)
20 unset(${name}_FOUND)
21 endif(NOT ${name}_${lib}_LIBRARY)
22 endforeach(lib)
23 if(${name}_FOUND)
24 set(${name}_LIBRARIES "")
25 foreach(lib ${${name}_PKG_CONFIG_LIBRARIES})
26 list(APPEND ${name}_LIBRARIES ${${name}_${lib}_LIBRARY})
27 endforeach(lib)
28 list(REMOVE_DUPLICATES ${name}_LIBRARIES)
29 set(${name}_LIBRARIES ${${name}_LIBRARIES} PARENT_SCOPE)
30 list(GET ${name}_LIBRARIES "0" ${name}_LIBRARY)
31
32 set(${name}_FOUND ${${name}_FOUND} PARENT_SCOPE)
33 set(${name}_INCLUDE_DIRS ${${name}_PKG_CONFIG_INCLUDE_DIRS} PARENT_SCOPE)
34 set(${name}_LIBRARIES ${${name}_PKG_CONFIG_LIBRARIES} PARENT_SCOPE)
35 set(${name}_LIBRARY ${${name}_LIBRARY} PARENT_SCOPE)
36 set(${name}_VERSION ${${name}_PKG_CONFIG_VERSION} PARENT_SCOPE)
37
38 if(NOT TARGET ${ARGS_PKG_CONFIG_NAME})
39 add_library(${ARGS_PKG_CONFIG_NAME} INTERFACE IMPORTED)
40 set_property(TARGET ${ARGS_PKG_CONFIG_NAME} PROPERTY INTERFACE_COMPILE_OPTIONS "${${name}_PKG_CONFIG_CFLAGS_OTHER}")
41 set_property(TARGET ${ARGS_PKG_CONFIG_NAME} PROPERTY INTERFACE_INCLUDE_DIRECTORIES "${${name}_PKG_CONFIG_INCLUDE_DIRS}")
42 set_property(TARGET ${ARGS_PKG_CONFIG_NAME} PROPERTY INTERFACE_LINK_LIBRARIES "${${name}_LIBRARIES}")
43 endif(NOT TARGET ${ARGS_PKG_CONFIG_NAME})
44 endif(${name}_FOUND)
45 else(${name}_PKG_CONFIG_FOUND)
46 # No success with pkg-config, try via custom a *-config script
47 find_program(${name}_CONFIG_EXECUTABLE NAMES ${ARGS_CONFIG_SCRIPT_NAME}-config)
48 mark_as_advanced(${name}_CONFIG_EXECUTABLE)
49 find_program(${name}_SH_EXECUTABLE NAMES sh)
50 mark_as_advanced(${name}_SH_EXECUTABLE)
51
52 if(${name}_CONFIG_EXECUTABLE)
53 macro(config_script_fail errcode)
54 if(${errcode})
55 message(FATAL_ERROR "Error invoking ${ARGS_CONFIG_SCRIPT_NAME}-config: ${errcode}")
56 endif(${errcode})
57 endmacro(config_script_fail)
58 file(TO_NATIVE_PATH "${${name}_CONFIG_EXECUTABLE}" ${name}_CONFIG_EXECUTABLE)
59 file(TO_NATIVE_PATH "${${name}_SH_EXECUTABLE}" ${name}_SH_EXECUTABLE)
60
61 execute_process(COMMAND "${${name}_SH_EXECUTABLE}" "${${name}_CONFIG_EXECUTABLE}" --version
62 OUTPUT_VARIABLE ${name}_VERSION
63 RESULT_VARIABLE ERRCODE
64 OUTPUT_STRIP_TRAILING_WHITESPACE)
65 config_script_fail(${ERRCODE})
66
67 execute_process(COMMAND "${${name}_SH_EXECUTABLE}" "${${name}_CONFIG_EXECUTABLE}" --api-version
68 OUTPUT_VARIABLE ${name}_API_VERSION
69 RESULT_VARIABLE ERRCODE
70 OUTPUT_STRIP_TRAILING_WHITESPACE)
71 config_script_fail(${ERRCODE})
72
73 execute_process(COMMAND "${${name}_SH_EXECUTABLE}" "${${name}_CONFIG_EXECUTABLE}" --cflags
74 OUTPUT_VARIABLE ${name}_CFLAGS
75 RESULT_VARIABLE ERRCODE
76 OUTPUT_STRIP_TRAILING_WHITESPACE)
77 config_script_fail(${ERRCODE})
78
79 execute_process(COMMAND "${${name}_SH_EXECUTABLE}" "${${name}_CONFIG_EXECUTABLE}" --libs
80 OUTPUT_VARIABLE ${name}_LDFLAGS
81 RESULT_VARIABLE ERRCODE
82 OUTPUT_STRIP_TRAILING_WHITESPACE)
83 config_script_fail(${ERRCODE})
84
85 string(TOLOWER ${name} "${name}_LOWER")
86 string(REGEX REPLACE "^(.* |)-l([^ ]*${${name}_LOWER}[^ ]*)( .*|)$" "\\2" ${name}_LIBRARY_NAME "${${name}_LDFLAGS}")
87 string(REGEX REPLACE "^(.* |)-L([^ ]*)( .*|)$" "\\2" ${name}_LIBRARY_DIRS "${${name}_LDFLAGS}")
88 find_library(${name}_LIBRARY ${${name}_LIBRARY_NAME} HINTS ${${name}_LIBRARY_DIRS})
89 mark_as_advanced(${name}_LIBRARY)
90 unset(${name}_LIBRARY_NAME)
91 unset(${name}_LIBRARY_DIRS)
92
93 if(NOT TARGET ${name}_LOWER)
94 add_library(${name}_LOWER INTERFACE IMPORTED)
95 set_property(TARGET ${name}_LOWER PROPERTY INTERFACE_LINK_LIBRARIES "${${name}_LDFLAGS}")
96 set_property(TARGET ${name}_LOWER PROPERTY INTERFACE_COMPILE_OPTIONS "${${name}_CFLAGS}")
97 endif(NOT TARGET ${name}_LOWER)
98 endif(${name}_CONFIG_EXECUTABLE)
99 endif(${name}_PKG_CONFIG_FOUND)
100 endfunction()
6565 private void on_chat_marker_received(Account account, Jid jid, string marker, string stanza_id) {
6666 bool own_marker = account.bare_jid.to_string() == jid.bare_jid.to_string();
6767 if (own_marker) {
68 if (marker != Xep.ChatMarkers.MARKER_DISPLAYED && marker != Xep.ChatMarkers.MARKER_ACKNOWLEDGED) return;
6869 Conversation? conversation = stream_interactor.get_module(MessageStorage.IDENTITY).get_conversation_for_stanza_id(account, stanza_id);
6970 if (conversation == null) return;
7071 Entities.Message? message = stream_interactor.get_module(MessageStorage.IDENTITY).get_message_by_id(stanza_id, conversation);
150150 }
151151
152152 public string? get_room_name(Account account, Jid jid) {
153 XmppStream? stream = stream_interactor.get_stream(account);
154 return stream != null ? stream.get_flag(Xep.Muc.Flag.IDENTITY).get_room_name(jid) : null;
153 Xep.Muc.Flag? flag = get_muc_flag(account);
154 if (flag != null) {
155 return flag.get_room_name(jid);
156 }
157 return null;
155158 }
156159
157160 public string? get_groupchat_subject(Jid jid, Account account) {
158 XmppStream? stream = stream_interactor.get_stream(account);
159 if (stream != null) {
160 return stream.get_flag(Xep.Muc.Flag.IDENTITY).get_muc_subject(jid.bare_jid);
161 Xep.Muc.Flag? flag = get_muc_flag(account);
162 if (flag != null) {
163 return flag.get_muc_subject(jid.bare_jid);
161164 }
162165 return null;
163166 }
164167
165168 public Jid? get_real_jid(Jid jid, Account account) {
166 XmppStream? stream = stream_interactor.get_stream(account);
167 if (stream != null) {
168 return stream.get_flag(Xep.Muc.Flag.IDENTITY).get_real_jid(jid);
169 Xep.Muc.Flag? flag = get_muc_flag(account);
170 if (flag != null) {
171 return flag.get_real_jid(jid);
169172 }
170173 return null;
171174 }
172175
173176 public Xep.Muc.Role? get_role(Jid jid, Account account) {
174 XmppStream? stream = stream_interactor.get_stream(account);
175 if (stream != null) return stream.get_flag(Xep.Muc.Flag.IDENTITY).get_occupant_role(jid);
177 Xep.Muc.Flag? flag = get_muc_flag(account);
178 if (flag != null) {
179 return flag.get_occupant_role(jid);
180 }
176181 return null;
177182 }
178183
179184 public Xep.Muc.Affiliation? get_affiliation(Jid muc_jid, Jid jid, Account account) {
180 XmppStream? stream = stream_interactor.get_stream(account);
181 if (stream != null) return stream.get_flag(Xep.Muc.Flag.IDENTITY).get_affiliation(muc_jid, jid);
185 Xep.Muc.Flag? flag = get_muc_flag(account);
186 if (flag != null) {
187 return flag.get_affiliation(muc_jid, jid);
188 }
182189 return null;
183190 }
184191
185192 public Gee.List<Jid>? get_offline_members(Jid jid, Account account) {
186 XmppStream? stream = stream_interactor.get_stream(account);
187 if (stream != null) {
188 return stream.get_flag(Xep.Muc.Flag.IDENTITY).get_offline_members(jid);
193 Xep.Muc.Flag? flag = get_muc_flag(account);
194 if (flag != null) {
195 return flag.get_offline_members(jid);
189196 }
190197 return null;
191198 }
192199
193200 public Jid? get_own_jid(Jid muc_jid, Account account) {
194 XmppStream? stream = stream_interactor.get_stream(account);
195 if (stream != null) {
196 Xep.Muc.Flag? flag = stream.get_flag(Xep.Muc.Flag.IDENTITY);
197 if (flag == null) return null;
201 Xep.Muc.Flag? flag = get_muc_flag(account);
202 if (flag != null) {
198203 string? nick = flag.get_muc_nick(muc_jid);
199204 if (nick != null) return muc_jid.with_resource(nick);
205 }
206 return null;
207 }
208
209 private Xep.Muc.Flag? get_muc_flag(Account account) {
210 XmppStream? stream = stream_interactor.get_stream(account);
211 if (stream != null) {
212 return stream.get_flag(Xep.Muc.Flag.IDENTITY);
200213 }
201214 return null;
202215 }
110110 src/ui/conversation_summary/message_textview.vala
111111 src/ui/conversation_summary/slashme_message_display.vala
112112 src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala
113 src/ui/conversation_titlebar/file_entry.vala
114113 src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala
115114 src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala
116115 src/ui/conversation_titlebar/view.vala
126125 src/ui/util/accounts_combo_box.vala
127126 src/ui/util/helper.vala
128127 src/ui/util/label_hybrid.vala
128 src/ui/util/preview_file_chooser_native.vala
129129 CUSTOM_VAPIS
130130 ${CMAKE_BINARY_DIR}/exports/xmpp-vala.vapi
131131 ${CMAKE_BINARY_DIR}/exports/qlite.vapi
149149 endif(WIN32)
150150
151151 install(TARGETS dino ${TARGET_INSTALL})
152 install(FILES data/im.dino.Dino.appdata.xml DESTINATION ${APPDATA_FILE_INSTALL_DIR})
152153 install(FILES data/im.dino.Dino.desktop DESTINATION ${DESKTOP_FILE_INSTALL_DIR})
153154 install(FILES data/im.dino.Dino.service DESTINATION ${SERVICE_FILE_INSTALL_DIR})
154155 install(FILES data/icons/im.dino.Dino.svg DESTINATION ${ICON_INSTALL_DIR}/hicolor/scalable/apps)
0 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
1 <component type="desktop">
2 <id>im.dino.Dino</id>
3 <launchable type="desktop-id">im.dino.Dino.desktop</launchable>
4 <metadata_license>CC0-1.0</metadata_license>
5 <project_license>GPL-3.0+</project_license>
6 <name>Dino</name>
7 <summary>Modern XMPP Client</summary>
8 <description>
9 <p>
10 Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on providing a clean and reliable
11 Jabber/XMPP experience while having your privacy in mind.
12 </p>
13 <p>
14 It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows configuring privacy-related features
15 such as read receipts and typing notifications.
16 </p>
17 <p>
18 Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other devices.
19 </p>
20 </description>
21 <screenshots>
22 <screenshot type="default">
23 <caption>Main window with conversations</caption>
24 <image height="900" width="1600">https://dino.im/img/appdata/main.png</image>
25 </screenshot>
26 <screenshot>
27 <caption>Start Conversation</caption>
28 <image height="900" width="1600">https://dino.im/img/appdata/start_chat.png</image>
29 </screenshot>
30 <screenshot>
31 <caption>Contact Details</caption>
32 <image height="900" width="1600">https://dino.im/img/appdata/contact_details.png</image>
33 </screenshot>
34 </screenshots>
35 <translation type="gettext">dino</translation>
36 <developer_name>Dino Development Team</developer_name>
37 <url type="homepage">https://dino.im</url>
38 <url type="bugtracker">https://github.com/dino/dino/issues</url>
39 <url type="donation">https://liberapay.com/Dino</url>
40 <url type="translate">https://hosted.weblate.org/projects/dino/</url>
41 <!-- TODO: Point this to a webpage with documentation when there is one
42 <url type="help">http://dino.im/help/</url>
43 -->
44 <update_contact>appstream@dino.im</update_contact>
45
46 <!-- TODO: Write this when Dino is released
47 <releases>
48 <release date="XXXX-XX-XX" version="X.X">
49 <description>
50 <p>
51 This is our first release. It comes with a clean UI, notifications,
52 end-to-end encryption support (OMEMO and GnuPG), multi-user chats,
53 and more!
54 </p>
55 </description>
56 </release>
57 </releases>
58 -->
59 </component>
4242 <property name="visible">True</property>
4343 <child>
4444 <object class="GtkLabel">
45 <property name="label" translatable="yes">JID</property>
45 <property name="label">JID</property>
4646 <property name="xalign">1</property>
4747 <property name="visible">True</property>
4848 </object>
22 <section>
33 <item>
44 <attribute name="action">app.add_chat</attribute>
5 <attribute name="label" translatable="yes">Start Chat</attribute>
5 <attribute name="label" translatable="yes">Start Conversation</attribute>
66 </item>
77 </section>
88 <section>
99 <item>
1010 <attribute name="action">app.add_conference</attribute>
11 <attribute name="label" translatable="yes">Join Conference</attribute>
11 <attribute name="label" translatable="yes">Join Channel</attribute>
1212 </item>
1313 </section>
1414 </menu>
3030 </child>
3131 <child>
3232 <object class="GtkCheckButton" id="marker_checkbutton">
33 <property name="label" translatable="yes">Send message marker</property>
33 <property name="label" translatable="yes">Send read receipts</property>
3434 <property name="visible">True</property>
3535 </object>
3636 <packing>
66 opacity: 0;
77 font-size: 0;
88 color: transparent;
9 }
10
11 window.dino-main .dino-conversation {
12 background: @theme_base_color;
13 }
14
15 window.dino-main .dino-conversation undershoot {
16 background: none;
917 }
1018
1119 window.dino-main .dino-chatinput frame box {
0 ar
01 ca
12 de
23 en
34 eo
45 es
56 eu
7 fi
68 fr
79 it
10 ja
811 lb
912 nb
1013 nl
14 nl_BE
15 pl
1116 pt_BR
1217 ro
18 ru
1319 zh_Hans
0 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-04-13 17:34+0000\n"
11 "Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
12 "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
13 "ar/>\n"
14 "Language: ar\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
20 "X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
21
22 #: main/src/ui/notifications.vala:70
23 msgid "Subscription request"
24 msgstr "طلب اشتراك"
25
26 #: main/src/ui/notifications.vala:76
27 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
28 msgid "Accept"
29 msgstr "قبول"
30
31 #: main/src/ui/notifications.vala:77
32 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
33 msgid "Deny"
34 msgstr "رفض"
35
36 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
37 #, c-format
38 msgid "Remove account %s?"
39 msgstr ""
40
41 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
42 msgid "Remove"
43 msgstr "حذف"
44
45 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
46 msgid "Select avatar"
47 msgstr "اختيار الصورة الرمزية"
48
49 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
50 msgid "Select"
51 msgstr ""
52
53 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
54 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
55 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
56 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
57 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
58 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
59 msgid "Cancel"
60 msgstr "إلغاء"
61
62 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
63 msgid "Images"
64 msgstr "الصور"
65
66 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
67 msgid "All files"
68 msgstr "كافة الملفات"
69
70 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
71 msgid "Connecting…"
72 msgstr "الإتصال جارٍ …"
73
74 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
75 msgid "Connected"
76 msgstr "متصل"
77
78 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
79 msgid "Disconnected"
80 msgstr "غير متصل"
81
82 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
83 msgid "Wrong password"
84 msgstr "كلمة المرور خاطئة"
85
86 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
87 msgid "Invalid TLS certificate"
88 msgstr "شهادة TLS غير صالحة"
89
90 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
91 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
92 msgid "Error"
93 msgstr "خطأ"
94
95 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
96 msgid "Add Account"
97 msgstr "إضافة حساب"
98
99 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
100 msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
101 msgstr ""
102
103 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
104 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
105 msgid "Me"
106 msgstr "أنا"
107
108 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
109 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
110 #, fuzzy, no-c-format
111 msgid "%b %d"
112 msgstr "%b %d"
113
114 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
115 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
116 msgid "Yesterday"
117 msgstr "البارحة"
118
119 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
120 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
121 #, fuzzy, no-c-format
122 msgid "%H∶%M"
123 msgstr "%H∶%M"
124
125 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
126 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
127 #, fuzzy, no-c-format
128 msgid "%l∶%M %p"
129 msgstr "%l∶%M %p"
130
131 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
132 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
133 #, c-format
134 msgid "%i min ago"
135 msgid_plural "%i mins ago"
136 msgstr[0] ""
137 msgstr[1] ""
138 msgstr[2] ""
139 msgstr[3] ""
140 msgstr[4] ""
141 msgstr[5] ""
142
143 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
144 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
145 msgid "Just now"
146 msgstr "الآن"
147
148 #: main/src/ui/application.vala:44
149 msgid "Join Conference"
150 msgstr ""
151
152 #: main/src/ui/application.vala:44
153 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
154 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
155 msgid "Join"
156 msgstr "إنضمّ"
157
158 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
159 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
160 msgid "Add"
161 msgstr "إضافة"
162
163 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
164 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
165 msgid "Save"
166 msgstr "حفظ"
167
168 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
169 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
170 msgid "Join Channel"
171 msgstr ""
172
173 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
174 msgid "Next"
175 msgstr "التالي"
176
177 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
178 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
179 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
180 msgid "Start Conversation"
181 msgstr ""
182
183 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
184 msgid "Start"
185 msgstr "إبدأ"
186
187 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
188 msgid "Joining…"
189 msgstr ""
190
191 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
192 msgid "Password required to enter room"
193 msgstr ""
194
195 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
196 msgid "Banned from joining or creating conference"
197 msgstr ""
198
199 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
200 msgid "Room does not exist"
201 msgstr ""
202
203 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
204 msgid "Not allowed to create room"
205 msgstr ""
206
207 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
208 msgid "Members-only room"
209 msgstr ""
210
211 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
212 msgid "Choose a different nick"
213 msgstr ""
214
215 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
216 msgid "Too many occupants in room"
217 msgstr ""
218
219 #: main/src/ui/unified_window.vala:166
220 msgid "No active accounts"
221 msgstr ""
222
223 #: main/src/ui/unified_window.vala:167
224 msgid "Manage accounts"
225 msgstr ""
226
227 #: main/src/ui/unified_window.vala:174
228 msgid "No active conversations"
229 msgstr ""
230
231 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
232 msgid "Today"
233 msgstr ""
234
235 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
236 msgid "%a, %b %d"
237 msgstr ""
238
239 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
240 #, c-format
241 msgid "%s, %s and %i others"
242 msgstr ""
243
244 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
245 #, c-format
246 msgid "%s, %s and %s"
247 msgstr ""
248
249 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
250 #, c-format
251 msgid "%s and %s"
252 msgstr ""
253
254 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
255 msgid "is typing…"
256 msgid_plural "are typing…"
257 msgstr[0] ""
258 msgstr[1] ""
259 msgstr[2] ""
260 msgstr[3] ""
261 msgstr[4] ""
262 msgstr[5] ""
263
264 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
265 msgid "has stopped typing"
266 msgstr ""
267
268 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
269 msgid "File"
270 msgstr ""
271
272 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
273 msgid "Message too long"
274 msgstr ""
275
276 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
277 msgid "Copy Link Address"
278 msgstr ""
279
280 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
281 msgid "Copy"
282 msgstr ""
283
284 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
285 msgid "Select All"
286 msgstr ""
287
288 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
289 msgid "This contact would like to add you to their contact list"
290 msgstr ""
291
292 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
293 #, no-c-format
294 msgid "%x, %H∶%M"
295 msgstr ""
296
297 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
298 #, no-c-format
299 msgid "%x, %l∶%M %p"
300 msgstr ""
301
302 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:188
303 #, no-c-format
304 msgid "%b %d, %H∶%M"
305 msgstr ""
306
307 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
308 #, no-c-format
309 msgid "%b %d, %l∶%M %p"
310 msgstr ""
311
312 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:192
313 #, no-c-format
314 msgid "%a, %H∶%M"
315 msgstr ""
316
317 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
318 #, no-c-format
319 msgid "%a, %l∶%M %p"
320 msgstr ""
321
322 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
323 msgid "Owner"
324 msgstr ""
325
326 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
327 msgid "Admin"
328 msgstr ""
329
330 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
331 msgid "Member"
332 msgstr ""
333
334 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
335 msgid "User"
336 msgstr ""
337
338 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
339 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
340 msgid "Invite"
341 msgstr ""
342
343 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
344 msgid "Invite to Conference"
345 msgstr ""
346
347 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
348 msgid "Start private conversation"
349 msgstr ""
350
351 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
352 msgid "Kick"
353 msgstr ""
354
355 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
356 msgid "Conference Details"
357 msgstr ""
358
359 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
360 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
361 msgid "Contact Details"
362 msgstr ""
363
364 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
365 msgid "Name of the room"
366 msgstr ""
367
368 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
369 msgid "Description of the room"
370 msgstr ""
371
372 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
373 msgid "Persistent"
374 msgstr ""
375
376 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
377 msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
378 msgstr ""
379
380 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
381 msgid "Publicly searchable"
382 msgstr ""
383
384 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
385 msgid "Occupants may change the subject"
386 msgstr ""
387
388 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
389 msgid "Discover real JIDs"
390 msgstr ""
391
392 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
393 msgid "Who may discover real JIDs?"
394 msgstr ""
395
396 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
397 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
398 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
399 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
400 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
401 msgid "Password"
402 msgstr ""
403
404 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
405 msgid "Password required for room entry, if any"
406 msgstr ""
407
408 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
409 msgid "Moderated"
410 msgstr ""
411
412 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
413 msgid "Only occupants with voice may send messages"
414 msgstr ""
415
416 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
417 msgid "Members only"
418 msgstr ""
419
420 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
421 msgid "Only members may enter the room"
422 msgstr ""
423
424 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
425 msgid "Message history"
426 msgstr ""
427
428 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
429 msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
430 msgstr ""
431
432 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
433 msgid "Room Configuration"
434 msgstr ""
435
436 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
437 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
438 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
439 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
440 #: main/data/menu_app.ui:10
441 msgid "Settings"
442 msgstr ""
443
444 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
445 msgid "Block"
446 msgstr ""
447
448 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
449 msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
450 msgstr ""
451
452 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
453 #: main/data/settings_dialog.ui:22
454 msgid "Send typing notifications"
455 msgstr ""
456
457 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
458 #: main/data/settings_dialog.ui:34
459 msgid "Send read receipts"
460 msgstr ""
461
462 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
463 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
464 msgid "Notifications"
465 msgstr ""
466
467 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
468 msgid "Local Settings"
469 msgstr ""
470
471 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
472 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
473 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
474 msgid "On"
475 msgstr ""
476
477 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
478 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
479 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
480 msgid "Off"
481 msgstr ""
482
483 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
484 msgid "Only when mentioned"
485 msgstr ""
486
487 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
488 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
489 #, c-format
490 msgid "Default: %s"
491 msgstr ""
492
493 #: main/data/settings_dialog.ui:7
494 msgid "Preferences"
495 msgstr ""
496
497 #: main/data/settings_dialog.ui:46
498 msgid "Notify when a new message arrives"
499 msgstr ""
500
501 #: main/data/settings_dialog.ui:58
502 msgid "Convert smileys to emojis"
503 msgstr ""
504
505 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6
506 msgid "Accounts"
507 msgstr ""
508
509 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
510 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
511 msgid "Local alias"
512 msgstr ""
513
514 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
515 msgid "No accounts configured"
516 msgstr ""
517
518 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
519 msgid "Add an account"
520 msgstr ""
521
522 #: main/data/menu_encryption.ui:14
523 msgid "Unencrypted"
524 msgstr ""
525
526 #: main/data/menu_app.ui:16
527 msgid "Quit"
528 msgstr ""
529
530 #: main/data/conversation_selector/view.ui:14
531 msgid "Search"
532 msgstr ""
533
534 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
535 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
536 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
537 msgid "Account"
538 msgstr ""
539
540 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
541 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
542 msgid "Nick"
543 msgstr ""
544
545 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
546 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
547 msgid "Alias"
548 msgstr ""
549
550 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
551 msgid "Add Contact"
552 msgstr ""
553
554 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
555 msgid "Modern XMPP Client"
556 msgstr ""
557
558 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
559 msgid ""
560 "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
561 "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
562 "privacy in mind."
563 msgstr ""
564
565 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
566 msgid ""
567 "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
568 "configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
569 "notifications."
570 msgstr ""
571
572 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
573 msgid ""
574 "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
575 "devices."
576 msgstr ""
577
578 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
579 msgid "Main window with conversations"
580 msgstr ""
581
582 #~ msgid "Start Chat"
583 #~ msgstr "إبدأ الدردشة"
00 # Catalan translation for Dino.
11 # This file is distributed under the same license as the dino package.
22 # Jordi Mallach <jordi@mallach.net>, 2018.
3 #
43 msgid ""
54 msgstr ""
65 "Project-Id-Version: dino 20180123\n"
76 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-01-24 02:19+0100\n"
10 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@mallach.net>\n"
11 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
7 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2018-02-01 11:26+0000\n"
9 "Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
10 "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
11 "translations/ca/>\n"
1212 "Language: ca\n"
1313 "MIME-Version: 1.0\n"
1414 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1515 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
17
18 #: main/src/ui/notifications.vala:77
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
18
19 #: main/src/ui/notifications.vala:70
1920 msgid "Subscription request"
2021 msgstr "Petició de subscripció"
2122
22 #: main/src/ui/notifications.vala:83
23 #: main/src/ui/notifications.vala:76
2324 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
2425 msgid "Accept"
2526 msgstr "Acepta"
2627
27 #: main/src/ui/notifications.vala:84
28 #: main/src/ui/notifications.vala:77
2829 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
2930 msgid "Deny"
3031 msgstr "Rebutja"
3132
32 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
33 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
3334 #, c-format
3435 msgid "Remove account %s?"
3536 msgstr "Voleu suprimir el compte %s?"
3637
37 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
38 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
3839 msgid "Remove"
3940 msgstr "Suprimeix"
4041
4243 msgid "Select avatar"
4344 msgstr "Seleccioneu l'àvatar"
4445
45 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
46 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
4647 msgid "Select"
4748 msgstr "Selecciona"
4849
49 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43
50 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
51 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
50 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
51 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
52 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
53 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
5254 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
5355 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
5456 msgid "Cancel"
5557 msgstr "Cancel·la"
5658
57 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
59 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
5860 msgid "Images"
5961 msgstr "Imatges"
6062
6264 msgid "All files"
6365 msgstr "Tots els fitxers"
6466
65 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230
67 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
6668 msgid "Connecting…"
6769 msgstr "S'està connectant…"
6870
69 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
71 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
7072 msgid "Connected"
7173 msgstr "Connectat"
7274
73 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
75 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
7476 msgid "Disconnected"
7577 msgstr "Desconnectat"
7678
77 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243
79 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
7880 msgid "Wrong password"
7981 msgstr "Contrasenya incorrecta"
8082
81 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245
83 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
8284 msgid "Invalid TLS certificate"
83 msgstr ""
84
85 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:248
86 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:250
85 msgstr "El certificat TLS és invàlid"
86
87 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
88 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
8789 msgid "Error"
8890 msgstr "Error"
8991
90 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
92 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
9193 msgid "Add Account"
9294 msgstr "Afegeix un compte"
9395
94 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
96 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
97 msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
98 msgstr ""
99
100 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
95101 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
96102 msgid "Me"
97103 msgstr "Jo"
98104
99 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
105 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
100106 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
101107 #, no-c-format
102108 msgid "%b %d"
103109 msgstr "%b %d"
104110
105 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
111 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
106112 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
107113 msgid "Yesterday"
108114 msgstr "Ahir"
109115
110 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
116 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
111117 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
112118 #, no-c-format
113119 msgid "%H∶%M"
114120 msgstr "%H.%M"
115121
116 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
122 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
117123 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
118124 #, no-c-format
119125 msgid "%l∶%M %p"
120 msgstr "%l∶%M %p"
121
122 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
126 msgstr "%l.%M %p"
127
128 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
123129 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
124130 #, c-format
125131 msgid "%i min ago"
127133 msgstr[0] "fa %i minut"
128134 msgstr[1] "fa %i minuts"
129135
130 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
136 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
131137 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
132138 msgid "Just now"
133139 msgstr "Ara mateix"
134140
135 #: main/src/ui/application.vala:43
136 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
137 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
141 #: main/src/ui/application.vala:44
138142 msgid "Join Conference"
139143 msgstr "Uneix-te a la conferència"
140144
141 #: main/src/ui/application.vala:43
142 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
145 #: main/src/ui/application.vala:44
146 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
143147 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
144148 msgid "Join"
145149 msgstr "Uneix-te"
146150
147 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
151 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
148152 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
149153 msgid "Add"
150154 msgstr "Afegeix"
151155
152 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
156 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
153157 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
154158 msgid "Save"
155159 msgstr "Desa"
156160
157 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
161 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
162 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
163 msgid "Join Channel"
164 msgstr ""
165
166 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
158167 msgid "Next"
159168 msgstr "Següent"
160169
161 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
170 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
162171 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
163 msgid "Start Chat"
164 msgstr "Inicia un xat"
165
166 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
172 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
173 msgid "Start Conversation"
174 msgstr ""
175
176 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
167177 msgid "Start"
168178 msgstr "Inicia"
169179
170 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
180 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
171181 msgid "Joining…"
172182 msgstr "S'està unint…"
173183
219229 msgid "%a, %b %d"
220230 msgstr "%a, %b %d"
221231
222 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
232 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
233 #, c-format
234 msgid "%s, %s and %i others"
235 msgstr ""
236
237 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
238 #, c-format
239 msgid "%s, %s and %s"
240 msgstr ""
241
242 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
243 #, c-format
244 msgid "%s and %s"
245 msgstr ""
246
247 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
248 #, fuzzy
223249 msgid "is typing…"
224 msgstr "està escrivint…"
225
226 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
250 msgid_plural "are typing…"
251 msgstr[0] "està escrivint…"
252 msgstr[1] "està escrivint…"
253
254 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
227255 msgid "has stopped typing"
228256 msgstr "ha parat d'escriure"
229257
230 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49
258 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
231259 msgid "File"
232260 msgstr "Fitxer"
233261
234 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39
262 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
235263 msgid "Message too long"
236264 msgstr "El missatge és massa llarg"
237265
238 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74
266 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
239267 msgid "Copy Link Address"
240268 msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç"
241269
242 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82
270 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
243271 msgid "Copy"
244272 msgstr "Copia"
245273
246 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87
274 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
247275 msgid "Select All"
248276 msgstr "Selecciona-ho tot"
249277
254282 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
255283 #, no-c-format
256284 msgid "%x, %H∶%M"
257 msgstr "%x, %H∶%M"
285 msgstr "%x, %H.%M"
258286
259287 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
260288 #, no-c-format
261289 msgid "%x, %l∶%M %p"
262 msgstr "%x, %l∶%M %p"
290 msgstr "%x, %l.%M %p"
263291
264292 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:188
265293 #, no-c-format
266294 msgid "%b %d, %H∶%M"
267 msgstr "%b %d, %H∶%M"
295 msgstr "%b %d, %H.%M"
268296
269297 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
270298 #, no-c-format
271299 msgid "%b %d, %l∶%M %p"
272 msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
300 msgstr "%b %d, %l.%M %p"
273301
274302 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:192
275303 #, no-c-format
276304 msgid "%a, %H∶%M"
277 msgstr "%a, %H∶%M"
305 msgstr "%a, %H.%M"
278306
279307 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
280308 #, no-c-format
281309 msgid "%a, %l∶%M %p"
282 msgstr "%a, %l∶%M %p"
283
284 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
310 msgstr "%a, %l.%M %p"
311
312 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
285313 msgid "Owner"
286314 msgstr "Propietari"
287315
288 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
316 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
289317 msgid "Admin"
290318 msgstr "Administrador"
291319
292 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
320 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
293321 msgid "Member"
294322 msgstr "Membre"
295323
296 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
324 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
297325 msgid "User"
298326 msgstr "Usuari"
299327
300 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26
301 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
328 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
329 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
302330 msgid "Invite"
303331 msgstr "Invita"
304332
305 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34
333 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
306334 msgid "Invite to Conference"
307335 msgstr "Invita a la conferència"
308336
309 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84
337 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
310338 msgid "Start private conversation"
311339 msgstr "Inicia una convesa privada"
312340
313 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92
341 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
314342 msgid "Kick"
315343 msgstr "Expulsa"
316344
319347 msgstr "Detalls de la conferència"
320348
321349 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
350 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
322351 msgid "Contact Details"
323352 msgstr "Detalls del contacte"
324353
355384 msgstr "Qui pot descobrir els JID reals?"
356385
357386 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
358 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:169
387 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
359388 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
360389 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
361390 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
418447
419448 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
420449 #: main/data/settings_dialog.ui:34
421 msgid "Send message marker"
422 msgstr "Envia marcador de missatge"
450 msgid "Send read receipts"
451 msgstr ""
423452
424453 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
425454 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
444473
445474 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
446475 msgid "Only when mentioned"
447 msgstr "Només quan rep una menció"
476 msgstr "Només quan rebeu una menció"
448477
449478 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
450479 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
468497 msgid "Accounts"
469498 msgstr "Comptes"
470499
471 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:199
500 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
472501 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
473502 msgid "Local alias"
474503 msgstr "Àlias local"
475504
476 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:254
505 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
477506 msgid "No accounts configured"
478507 msgstr "No hi ha cap compte configurat"
479508
480 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:265
509 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
481510 msgid "Add an account"
482511 msgstr "Afegeix un compte"
483512
511540
512541 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
513542 msgid "Add Contact"
514 msgstr "Afegeix contacte"
543 msgstr "Afegeix el contacte"
544
545 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
546 msgid "Modern XMPP Client"
547 msgstr ""
548
549 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
550 msgid ""
551 "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
552 "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
553 "privacy in mind."
554 msgstr ""
555
556 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
557 msgid ""
558 "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
559 "configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
560 "notifications."
561 msgstr ""
562
563 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
564 msgid ""
565 "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
566 "devices."
567 msgstr ""
568
569 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
570 msgid "Main window with conversations"
571 msgstr ""
572
573 #~ msgid "Send message marker"
574 #~ msgstr "Envia marcador de missatge"
575
576 #~ msgid "Start Chat"
577 #~ msgstr "Inicia un xat"
11 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: dino-0.0\n"
33 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-12-31 22:32+0000\n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
5 "PO-Revision-Date: 2018-03-25 22:36+0000\n"
66 "Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
77 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
88 "de/>\n"
1111 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1212 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1313 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
15
16 #: main/src/ui/notifications.vala:77
14 "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
15
16 #: main/src/ui/notifications.vala:70
1717 msgid "Subscription request"
1818 msgstr "Kontaktanfrage"
1919
20 #: main/src/ui/notifications.vala:83
20 #: main/src/ui/notifications.vala:76
2121 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
2222 msgid "Accept"
2323 msgstr "Annehmen"
2424
25 #: main/src/ui/notifications.vala:84
25 #: main/src/ui/notifications.vala:77
2626 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
2727 msgid "Deny"
2828 msgstr "Ablehnen"
2929
30 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
30 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
3131 #, c-format
3232 msgid "Remove account %s?"
3333 msgstr "Account %s löschen?"
3434
35 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
35 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
3636 msgid "Remove"
3737 msgstr "Löschen"
3838
4040 msgid "Select avatar"
4141 msgstr "Kontaktbild auswählen"
4242
43 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
43 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
4444 msgid "Select"
4545 msgstr "Auswählen"
4646
47 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43
48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
49 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
47 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
49 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
50 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
5051 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
5152 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
5253 msgid "Cancel"
5354 msgstr "Abbrechen"
5455
55 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
56 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
5657 msgid "Images"
5758 msgstr "Bilder"
5859
6061 msgid "All files"
6162 msgstr "Alle Dateien"
6263
63 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230
64 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
6465 msgid "Connecting…"
6566 msgstr "Verbinden…"
6667
67 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
68 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
6869 msgid "Connected"
6970 msgstr "Verbunden"
7071
71 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
72 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
7273 msgid "Disconnected"
7374 msgstr "Nicht verbunden"
7475
75 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243
76 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
7677 msgid "Wrong password"
7778 msgstr "Passwort falsch"
7879
79 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245
80 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
8081 msgid "Invalid TLS certificate"
81 msgstr ""
82
83 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:248
84 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:250
82 msgstr "Ungültiges TLS-Zertifikat"
83
84 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
85 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
8586 msgid "Error"
8687 msgstr "Fehler"
8788
88 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
89 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
8990 msgid "Add Account"
9091 msgstr "Konto hinzufügen"
9192
92 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
93 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
94 msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
95 msgstr ""
96
97 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
9398 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
9499 msgid "Me"
95100 msgstr "Ich"
96101
97 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
102 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
98103 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
99104 #, no-c-format
100105 msgid "%b %d"
101106 msgstr "%d. %b"
102107
103 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
108 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
104109 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
105110 msgid "Yesterday"
106111 msgstr "Gestern"
107112
108 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
113 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
109114 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
110115 #, no-c-format
111116 msgid "%H∶%M"
112117 msgstr "%H∶%M"
113118
114 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
119 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
115120 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
116121 #, no-c-format
117122 msgid "%l∶%M %p"
118123 msgstr "%l∶%M %p"
119124
120 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
125 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
121126 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
122127 #, c-format
123128 msgid "%i min ago"
125130 msgstr[0] "vor %i min"
126131 msgstr[1] "vor %i min"
127132
128 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
133 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
129134 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
130135 msgid "Just now"
131136 msgstr "Gerade eben"
132137
133 #: main/src/ui/application.vala:43
134 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
135 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
138 #: main/src/ui/application.vala:44
136139 msgid "Join Conference"
137140 msgstr "Konferenz beitreten"
138141
139 #: main/src/ui/application.vala:43
140 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
142 #: main/src/ui/application.vala:44
143 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
141144 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
142145 msgid "Join"
143146 msgstr "Beitreten"
144147
145 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
148 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
146149 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
147150 msgid "Add"
148151 msgstr "Hinzufügen"
149152
150 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
153 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
151154 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
152155 msgid "Save"
153156 msgstr "Speichern"
154157
155 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
158 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
159 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
160 msgid "Join Channel"
161 msgstr ""
162
163 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
156164 msgid "Next"
157165 msgstr "Weiter"
158166
159 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
167 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
160168 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
161 msgid "Start Chat"
162 msgstr "Chat starten"
163
164 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
169 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
170 msgid "Start Conversation"
171 msgstr ""
172
173 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
165174 msgid "Start"
166175 msgstr "Starten"
167176
168 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
177 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
169178 msgid "Joining…"
170179 msgstr "Beitreten…"
171180
217226 msgid "%a, %b %d"
218227 msgstr "%a, %d %b"
219228
220 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
229 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
230 #, c-format
231 msgid "%s, %s and %i others"
232 msgstr "%s, %s und %i weitere"
233
234 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
235 #, c-format
236 msgid "%s, %s and %s"
237 msgstr "%s, %s und %s"
238
239 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
240 #, c-format
241 msgid "%s and %s"
242 msgstr "%s und %s"
243
244 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
221245 msgid "is typing…"
222 msgstr "tippt gerade…"
223
224 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
246 msgid_plural "are typing…"
247 msgstr[0] "tippt gerade…"
248 msgstr[1] "tippen gerade…"
249
250 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
225251 msgid "has stopped typing"
226252 msgstr "hat aufgehört zu tippen"
227253
228 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49
254 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
229255 msgid "File"
230256 msgstr "Datei"
231257
232 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39
258 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
233259 msgid "Message too long"
234260 msgstr "Nachricht zu lang"
235261
236 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74
262 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
237263 msgid "Copy Link Address"
238264 msgstr "Link-Adresse Kopieren"
239265
240 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82
266 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
241267 msgid "Copy"
242268 msgstr "Kopieren"
243269
244 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87
270 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
245271 msgid "Select All"
246272 msgstr "Alles Auswählen"
247273
279305 msgid "%a, %l∶%M %p"
280306 msgstr "%a, %l∶%M %p"
281307
282 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
308 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
283309 msgid "Owner"
284310 msgstr "Eigentümer"
285311
286 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
312 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
287313 msgid "Admin"
288314 msgstr "Administrator"
289315
290 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
316 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
291317 msgid "Member"
292318 msgstr "Mitglied"
293319
294 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
320 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
295321 msgid "User"
296322 msgstr "Gast"
297323
298 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26
299 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
324 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
325 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
300326 msgid "Invite"
301327 msgstr "Einladen"
302328
303 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34
329 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
304330 msgid "Invite to Conference"
305331 msgstr "Zur Konferenz einladen"
306332
307 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84
333 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
308334 msgid "Start private conversation"
309335 msgstr "Private Unterhaltung beginnen"
310336
311 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92
337 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
312338 msgid "Kick"
313339 msgstr "Hinauswerfen"
314340
317343 msgstr "Konferenzdetails"
318344
319345 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
346 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
320347 msgid "Contact Details"
321348 msgstr "Kontaktdetails"
322349
354381 msgstr "Wer kann echte JIDs sehen?"
355382
356383 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
357 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:169
384 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
358385 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
359386 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
360387 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
417444
418445 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
419446 #: main/data/settings_dialog.ui:34
420 msgid "Send message marker"
421 msgstr "Lesebestätigung senden"
447 msgid "Send read receipts"
448 msgstr ""
422449
423450 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
424451 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
467494 msgid "Accounts"
468495 msgstr "Konten"
469496
470 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:199
497 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
471498 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
472499 msgid "Local alias"
473500 msgstr "Lokaler Alias"
474501
475 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:254
502 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
476503 msgid "No accounts configured"
477504 msgstr "Keine Konten konfiguriert"
478505
479 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:265
506 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
480507 msgid "Add an account"
481508 msgstr "Konto hinzufügen"
482509
512539 msgid "Add Contact"
513540 msgstr "Kontakt hinzufügen"
514541
542 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
543 msgid "Modern XMPP Client"
544 msgstr ""
545
546 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
547 msgid ""
548 "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
549 "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
550 "privacy in mind."
551 msgstr ""
552
553 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
554 msgid ""
555 "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
556 "configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
557 "notifications."
558 msgstr ""
559
560 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
561 msgid ""
562 "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
563 "devices."
564 msgstr ""
565
566 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
567 msgid "Main window with conversations"
568 msgstr ""
569
570 #~ msgid "Send message marker"
571 #~ msgstr "Lesebestätigung senden"
572
573 #~ msgid "Start Chat"
574 #~ msgstr "Chat starten"
575
515576 #~ msgid "Request presence updates"
516577 #~ msgstr "Online-Status erfragen"
517578
77 msgstr ""
88 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
99 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
1111 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1212 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1313 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
1717 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1818 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
1919
20 #: main/src/ui/notifications.vala:77
20 #: main/src/ui/notifications.vala:70
2121 msgid "Subscription request"
2222 msgstr ""
2323
24 #: main/src/ui/notifications.vala:83
24 #: main/src/ui/notifications.vala:76
2525 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
2626 msgid "Accept"
2727 msgstr ""
2828
29 #: main/src/ui/notifications.vala:84
29 #: main/src/ui/notifications.vala:77
3030 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
3131 msgid "Deny"
3232 msgstr ""
3333
34 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
34 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
3535 #, c-format
3636 msgid "Remove account %s?"
3737 msgstr ""
3838
39 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
39 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
4040 msgid "Remove"
4141 msgstr ""
4242
4444 msgid "Select avatar"
4545 msgstr ""
4646
47 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
47 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
4848 msgid "Select"
4949 msgstr ""
5050
51 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43
52 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
53 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
51 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
52 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
53 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
54 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
5455 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
5556 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
5657 msgid "Cancel"
5758 msgstr ""
5859
59 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
60 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
6061 msgid "Images"
6162 msgstr ""
6263
6465 msgid "All files"
6566 msgstr ""
6667
67 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230
68 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
6869 msgid "Connecting…"
6970 msgstr ""
7071
71 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
72 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
7273 msgid "Connected"
7374 msgstr ""
7475
75 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
76 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
7677 msgid "Disconnected"
7778 msgstr ""
7879
79 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243
80 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
8081 msgid "Wrong password"
8182 msgstr ""
8283
83 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245
84 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
8485 msgid "Invalid TLS certificate"
8586 msgstr ""
8687
87 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:248
88 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:250
88 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
89 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
8990 msgid "Error"
9091 msgstr ""
9192
92 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
93 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
9394 msgid "Add Account"
9495 msgstr ""
9596
96 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
97 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
98 msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
99 msgstr ""
100
101 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
97102 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
98103 msgid "Me"
99104 msgstr ""
100105
101 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
106 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
102107 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
103108 #, no-c-format
104109 msgid "%b %d"
105110 msgstr ""
106111
107 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
112 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
108113 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
109114 msgid "Yesterday"
110115 msgstr ""
111116
112 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
117 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
113118 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
114119 #, no-c-format
115120 msgid "%H∶%M"
116121 msgstr ""
117122
118 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
123 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
119124 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
120125 #, no-c-format
121126 msgid "%l∶%M %p"
122127 msgstr ""
123128
124 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
129 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
125130 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
126131 #, c-format
127132 msgid "%i min ago"
129134 msgstr[0] ""
130135 msgstr[1] ""
131136
132 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
137 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
133138 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
134139 msgid "Just now"
135140 msgstr ""
136141
137 #: main/src/ui/application.vala:43
138 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
139 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
142 #: main/src/ui/application.vala:44
140143 msgid "Join Conference"
141144 msgstr ""
142145
143 #: main/src/ui/application.vala:43
144 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
146 #: main/src/ui/application.vala:44
147 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
145148 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
146149 msgid "Join"
147150 msgstr ""
148151
149 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
152 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
150153 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
151154 msgid "Add"
152155 msgstr ""
153156
154 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
157 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
155158 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
156159 msgid "Save"
157160 msgstr ""
158161
159 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
162 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
163 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
164 msgid "Join Channel"
165 msgstr ""
166
167 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
160168 msgid "Next"
161169 msgstr ""
162170
163 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
171 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
164172 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
165 msgid "Start Chat"
166 msgstr ""
167
168 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
173 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
174 msgid "Start Conversation"
175 msgstr ""
176
177 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
169178 msgid "Start"
170179 msgstr ""
171180
172 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
181 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
173182 msgid "Joining…"
174183 msgstr ""
175184
221230 msgid "%a, %b %d"
222231 msgstr ""
223232
224 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
233 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
234 #, c-format
235 msgid "%s, %s and %i others"
236 msgstr ""
237
238 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
239 #, c-format
240 msgid "%s, %s and %s"
241 msgstr ""
242
243 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
244 #, c-format
245 msgid "%s and %s"
246 msgstr ""
247
248 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
225249 msgid "is typing…"
226 msgstr ""
227
228 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
250 msgid_plural "are typing…"
251 msgstr[0] ""
252 msgstr[1] ""
253
254 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
229255 msgid "has stopped typing"
230256 msgstr ""
231257
232 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49
258 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
233259 msgid "File"
234260 msgstr ""
235261
236 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39
262 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
237263 msgid "Message too long"
238264 msgstr ""
239265
240 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74
266 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
241267 msgid "Copy Link Address"
242268 msgstr ""
243269
244 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82
270 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
245271 msgid "Copy"
246272 msgstr ""
247273
248 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87
274 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
249275 msgid "Select All"
250276 msgstr ""
251277
283309 msgid "%a, %l∶%M %p"
284310 msgstr ""
285311
286 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
312 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
287313 msgid "Owner"
288314 msgstr ""
289315
290 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
316 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
291317 msgid "Admin"
292318 msgstr ""
293319
294 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
320 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
295321 msgid "Member"
296322 msgstr ""
297323
298 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
324 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
299325 msgid "User"
300326 msgstr ""
301327
302 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26
328 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
329 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
330 msgid "Invite"
331 msgstr ""
332
303333 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
304 msgid "Invite"
305 msgstr ""
306
307 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34
308334 msgid "Invite to Conference"
309335 msgstr ""
310336
311 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84
337 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
312338 msgid "Start private conversation"
313339 msgstr ""
314340
315 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92
341 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
316342 msgid "Kick"
317343 msgstr ""
318344
321347 msgstr ""
322348
323349 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
350 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
324351 msgid "Contact Details"
325352 msgstr ""
326353
357384 msgstr ""
358385
359386 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
360 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:169
387 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
361388 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
362389 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
363390 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
419446
420447 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
421448 #: main/data/settings_dialog.ui:34
422 msgid "Send message marker"
449 msgid "Send read receipts"
423450 msgstr ""
424451
425452 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
469496 msgid "Accounts"
470497 msgstr ""
471498
472 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:199
499 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
473500 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
474501 msgid "Local alias"
475502 msgstr ""
476503
477 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:254
504 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
478505 msgid "No accounts configured"
479506 msgstr ""
480507
481 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:265
508 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
482509 msgid "Add an account"
483510 msgstr ""
484511
513540 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
514541 msgid "Add Contact"
515542 msgstr ""
543
544 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
545 msgid "Modern XMPP Client"
546 msgstr ""
547
548 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
549 msgid ""
550 "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
551 "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
552 "privacy in mind."
553 msgstr ""
554
555 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
556 msgid ""
557 "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
558 "configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
559 "notifications."
560 msgstr ""
561
562 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
563 msgid ""
564 "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
565 "devices."
566 msgstr ""
567
568 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
569 msgid "Main window with conversations"
570 msgstr ""
11 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: dino-0.0\n"
33 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
55 "Language: en\n"
66 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
88 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
99
10 #: main/src/ui/notifications.vala:77
10 #: main/src/ui/notifications.vala:70
1111 msgid "Subscription request"
1212 msgstr ""
1313
14 #: main/src/ui/notifications.vala:83
14 #: main/src/ui/notifications.vala:76
1515 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
1616 msgid "Accept"
1717 msgstr ""
1818
19 #: main/src/ui/notifications.vala:84
19 #: main/src/ui/notifications.vala:77
2020 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
2121 msgid "Deny"
2222 msgstr ""
2323
24 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
24 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
2525 #, c-format
2626 msgid "Remove account %s?"
2727 msgstr ""
2828
29 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
29 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
3030 msgid "Remove"
3131 msgstr ""
3232
3434 msgid "Select avatar"
3535 msgstr ""
3636
37 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
37 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
3838 msgid "Select"
3939 msgstr ""
4040
41 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43
42 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
43 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
41 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
42 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
43 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
44 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
4445 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
4546 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
4647 msgid "Cancel"
4748 msgstr ""
4849
49 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
50 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
5051 msgid "Images"
5152 msgstr ""
5253
5455 msgid "All files"
5556 msgstr ""
5657
57 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230
58 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
5859 msgid "Connecting…"
5960 msgstr ""
6061
61 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
62 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
6263 msgid "Connected"
6364 msgstr ""
6465
65 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
66 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
6667 msgid "Disconnected"
6768 msgstr ""
6869
69 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243
70 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
7071 msgid "Wrong password"
7172 msgstr ""
7273
73 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245
74 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
7475 msgid "Invalid TLS certificate"
7576 msgstr ""
7677
77 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:248
78 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:250
78 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
79 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
7980 msgid "Error"
8081 msgstr ""
8182
82 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
83 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
8384 msgid "Add Account"
8485 msgstr ""
8586
86 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
87 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
88 msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
89 msgstr ""
90
91 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
8792 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
8893 msgid "Me"
8994 msgstr ""
9095
91 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
96 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
9297 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
9398 #, no-c-format
9499 msgid "%b %d"
95100 msgstr ""
96101
97 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
102 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
98103 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
99104 msgid "Yesterday"
100105 msgstr ""
101106
102 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
107 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
103108 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
104109 #, no-c-format
105110 msgid "%H∶%M"
106111 msgstr ""
107112
108 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
113 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
109114 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
110115 #, no-c-format
111116 msgid "%l∶%M %p"
112117 msgstr ""
113118
114 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
119 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
115120 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
116121 #, c-format
117122 msgid "%i min ago"
119124 msgstr[0] ""
120125 msgstr[1] ""
121126
122 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
127 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
123128 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
124129 msgid "Just now"
125130 msgstr ""
126131
127 #: main/src/ui/application.vala:43
128 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
129 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
132 #: main/src/ui/application.vala:44
130133 msgid "Join Conference"
131134 msgstr ""
132135
133 #: main/src/ui/application.vala:43
134 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
136 #: main/src/ui/application.vala:44
137 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
135138 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
136139 msgid "Join"
137140 msgstr ""
138141
139 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
142 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
140143 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
141144 msgid "Add"
142145 msgstr ""
143146
144 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
147 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
145148 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
146149 msgid "Save"
147150 msgstr ""
148151
149 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
152 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
153 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
154 msgid "Join Channel"
155 msgstr ""
156
157 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
150158 msgid "Next"
151159 msgstr ""
152160
153 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
161 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
154162 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
155 msgid "Start Chat"
156 msgstr ""
157
158 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
163 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
164 msgid "Start Conversation"
165 msgstr ""
166
167 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
159168 msgid "Start"
160169 msgstr ""
161170
162 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
171 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
163172 msgid "Joining…"
164173 msgstr ""
165174
211220 msgid "%a, %b %d"
212221 msgstr ""
213222
214 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
223 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
224 #, c-format
225 msgid "%s, %s and %i others"
226 msgstr ""
227
228 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
229 #, c-format
230 msgid "%s, %s and %s"
231 msgstr ""
232
233 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
234 #, c-format
235 msgid "%s and %s"
236 msgstr ""
237
238 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
215239 msgid "is typing…"
216 msgstr ""
217
218 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
240 msgid_plural "are typing…"
241 msgstr[0] ""
242 msgstr[1] ""
243
244 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
219245 msgid "has stopped typing"
220246 msgstr ""
221247
222 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49
248 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
223249 msgid "File"
224250 msgstr ""
225251
226 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39
252 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
227253 msgid "Message too long"
228254 msgstr ""
229255
230 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74
256 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
231257 msgid "Copy Link Address"
232258 msgstr ""
233259
234 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82
260 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
235261 msgid "Copy"
236262 msgstr ""
237263
238 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87
264 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
239265 msgid "Select All"
240266 msgstr ""
241267
273299 msgid "%a, %l∶%M %p"
274300 msgstr ""
275301
276 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
302 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
277303 msgid "Owner"
278304 msgstr ""
279305
280 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
306 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
281307 msgid "Admin"
282308 msgstr ""
283309
284 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
310 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
285311 msgid "Member"
286312 msgstr ""
287313
288 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
314 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
289315 msgid "User"
290316 msgstr ""
291317
292 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26
318 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
319 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
320 msgid "Invite"
321 msgstr ""
322
293323 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
294 msgid "Invite"
295 msgstr ""
296
297 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34
298324 msgid "Invite to Conference"
299325 msgstr ""
300326
301 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84
327 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
302328 msgid "Start private conversation"
303329 msgstr ""
304330
305 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92
331 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
306332 msgid "Kick"
307333 msgstr ""
308334
311337 msgstr ""
312338
313339 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
340 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
314341 msgid "Contact Details"
315342 msgstr ""
316343
347374 msgstr ""
348375
349376 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
350 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:169
377 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
351378 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
352379 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
353380 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
409436
410437 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
411438 #: main/data/settings_dialog.ui:34
412 msgid "Send message marker"
439 msgid "Send read receipts"
413440 msgstr ""
414441
415442 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
459486 msgid "Accounts"
460487 msgstr ""
461488
462 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:199
489 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
463490 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
464491 msgid "Local alias"
465492 msgstr ""
466493
467 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:254
494 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
468495 msgid "No accounts configured"
469496 msgstr ""
470497
471 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:265
498 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
472499 msgid "Add an account"
473500 msgstr ""
474501
503530 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
504531 msgid "Add Contact"
505532 msgstr ""
533
534 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
535 msgid "Modern XMPP Client"
536 msgstr ""
537
538 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
539 msgid ""
540 "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
541 "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
542 "privacy in mind."
543 msgstr ""
544
545 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
546 msgid ""
547 "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
548 "configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
549 "notifications."
550 msgstr ""
551
552 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
553 msgid ""
554 "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
555 "devices."
556 msgstr ""
557
558 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
559 msgid "Main window with conversations"
560 msgstr ""
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-06-19 20:29+0000\n"
11 "Last-Translator: Tirifto <tirifto@posteo.cz>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-03-31 13:36+0000\n"
11 "Last-Translator: Emmanuel Gil Peyrot <linkmauve@linkmauve.fr>\n"
1212 "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
1313 "translations/eo/>\n"
1414 "Language: eo\n"
1616 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1717 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1818 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
20
21 #: main/src/ui/notifications.vala:77
19 "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
20
21 #: main/src/ui/notifications.vala:70
2222 msgid "Subscription request"
2323 msgstr "Abona peto"
2424
25 #: main/src/ui/notifications.vala:83
25 #: main/src/ui/notifications.vala:76
2626 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
2727 msgid "Accept"
2828 msgstr "Akcepti"
2929
30 #: main/src/ui/notifications.vala:84
30 #: main/src/ui/notifications.vala:77
3131 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
3232 msgid "Deny"
3333 msgstr "Rifuzi"
3434
35 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
35 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
3636 #, c-format
3737 msgid "Remove account %s?"
3838 msgstr ""
3939
40 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
40 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
4141 msgid "Remove"
4242 msgstr ""
4343
4545 msgid "Select avatar"
4646 msgstr "Elekti profilbildon"
4747
48 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
48 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
4949 msgid "Select"
5050 msgstr "Elekti"
5151
52 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43
53 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
54 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
52 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
53 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
54 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
55 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
5556 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
5657 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
5758 msgid "Cancel"
5859 msgstr "Nuligi"
5960
60 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
61 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
6162 msgid "Images"
62 msgstr ""
63 msgstr "Bildoj"
6364
6465 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
6566 msgid "All files"
6667 msgstr ""
6768
68 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230
69 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
6970 msgid "Connecting…"
7071 msgstr ""
7172
72 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
73 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
7374 msgid "Connected"
7475 msgstr "Konektita"
7576
76 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
77 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
7778 msgid "Disconnected"
7879 msgstr "Malkonektita"
7980
80 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243
81 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
8182 msgid "Wrong password"
8283 msgstr "Malĝusta pasvorto"
8384
84 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245
85 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
8586 msgid "Invalid TLS certificate"
8687 msgstr ""
8788
88 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:248
89 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:250
89 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
90 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
9091 msgid "Error"
9192 msgstr "Eraro"
9293
93 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
94 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
9495 msgid "Add Account"
9596 msgstr "Aldoni Konton"
9697
97 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
98 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
99 msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
100 msgstr ""
101
102 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
98103 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
99104 msgid "Me"
100105 msgstr ""
101106
102 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
107 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
103108 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
104109 #, no-c-format
105110 msgid "%b %d"
106111 msgstr "%b %d"
107112
108 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
113 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
109114 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
110115 msgid "Yesterday"
111116 msgstr "Hieraŭ"
112117
113 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
118 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
114119 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
115120 #, no-c-format
116121 msgid "%H∶%M"
117122 msgstr "%H∶%M"
118123
119 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
124 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
120125 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
121126 #, no-c-format
122127 msgid "%l∶%M %p"
123128 msgstr "%l∶%M %p"
124129
125 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
130 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
126131 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
127132 #, c-format
128133 msgid "%i min ago"
130135 msgstr[0] "Antaŭ %i minuto"
131136 msgstr[1] "Antaŭ %i minutoj"
132137
133 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
138 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
134139 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
135140 msgid "Just now"
136141 msgstr "Ĵus"
137142
138 #: main/src/ui/application.vala:43
139 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
140 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
143 #: main/src/ui/application.vala:44
141144 msgid "Join Conference"
142145 msgstr "Aliĝi al Kunveno"
143146
144 #: main/src/ui/application.vala:43
145 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
147 #: main/src/ui/application.vala:44
148 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
146149 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
147150 msgid "Join"
148151 msgstr "Aliĝi"
149152
150 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
153 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
151154 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
152155 msgid "Add"
153156 msgstr "Aldoni"
154157
155 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
158 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
156159 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
157160 msgid "Save"
158161 msgstr "Konservi"
159162
160 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
163 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
164 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
165 msgid "Join Channel"
166 msgstr ""
167
168 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
161169 msgid "Next"
162170 msgstr "Sekva"
163171
164 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
172 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
165173 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
166 msgid "Start Chat"
167 msgstr "Ekbabili"
168
169 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
174 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
175 msgid "Start Conversation"
176 msgstr ""
177
178 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
170179 msgid "Start"
171180 msgstr ""
172181
173 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
182 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
174183 msgid "Joining…"
175184 msgstr ""
176185
222231 msgid "%a, %b %d"
223232 msgstr ""
224233
225 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
234 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
235 #, c-format
236 msgid "%s, %s and %i others"
237 msgstr ""
238
239 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
240 #, c-format
241 msgid "%s, %s and %s"
242 msgstr ""
243
244 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
245 #, c-format
246 msgid "%s and %s"
247 msgstr ""
248
249 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
250 #, fuzzy
226251 msgid "is typing…"
227 msgstr "tajpas…"
228
229 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
252 msgid_plural "are typing…"
253 msgstr[0] "tajpas…"
254 msgstr[1] "tajpas…"
255
256 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
230257 msgid "has stopped typing"
231258 msgstr "ĉesis tajpi"
232259
233 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49
260 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
234261 msgid "File"
235262 msgstr ""
236263
237 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39
264 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
238265 msgid "Message too long"
239266 msgstr ""
240267
241 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74
268 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
242269 msgid "Copy Link Address"
243270 msgstr ""
244271
245 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82
272 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
246273 msgid "Copy"
247274 msgstr ""
248275
249 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87
276 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
250277 msgid "Select All"
251278 msgstr ""
252279
284311 msgid "%a, %l∶%M %p"
285312 msgstr "%a, %l∶%M %p"
286313
287 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
314 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
288315 msgid "Owner"
289316 msgstr "Posedanto"
290317
291 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
318 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
292319 msgid "Admin"
293320 msgstr "Administranto"
294321
295 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
322 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
296323 msgid "Member"
297324 msgstr "Ano"
298325
299 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
326 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
300327 msgid "User"
301328 msgstr "Uzanto"
302329
303 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26
330 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
331 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
332 msgid "Invite"
333 msgstr ""
334
304335 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
305 msgid "Invite"
306 msgstr ""
307
308 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34
309336 msgid "Invite to Conference"
310337 msgstr ""
311338
312 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84
339 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
313340 msgid "Start private conversation"
314341 msgstr "Komenci privatan interparolon"
315342
316 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92
343 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
317344 msgid "Kick"
318345 msgstr ""
319346
322349 msgstr ""
323350
324351 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
352 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
325353 msgid "Contact Details"
326354 msgstr "Kontaktaj Detaloj"
327355
358386 msgstr "Kiu rajtas eltrovi verajn JID-ojn?"
359387
360388 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
361 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:169
389 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
362390 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
363391 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
364392 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
420448
421449 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
422450 #: main/data/settings_dialog.ui:34
423 msgid "Send message marker"
424 msgstr "Sendi mesaĝmarkilon"
451 msgid "Send read receipts"
452 msgstr ""
425453
426454 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
427455 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
470498 msgid "Accounts"
471499 msgstr "Kontoj"
472500
473 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:199
501 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
474502 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
475503 msgid "Local alias"
476504 msgstr "Loka kaŝnomo"
477505
478 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:254
506 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
479507 msgid "No accounts configured"
480508 msgstr ""
481509
482 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:265
510 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
483511 msgid "Add an account"
484512 msgstr "Aldoni konton"
485513
515543 msgid "Add Contact"
516544 msgstr ""
517545
546 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
547 msgid "Modern XMPP Client"
548 msgstr ""
549
550 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
551 msgid ""
552 "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
553 "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
554 "privacy in mind."
555 msgstr ""
556
557 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
558 msgid ""
559 "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
560 "configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
561 "notifications."
562 msgstr ""
563
564 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
565 msgid ""
566 "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
567 "devices."
568 msgstr ""
569
570 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
571 msgid "Main window with conversations"
572 msgstr ""
573
574 #~ msgid "Send message marker"
575 #~ msgstr "Sendi mesaĝmarkilon"
576
577 #~ msgid "Start Chat"
578 #~ msgstr "Ekbabili"
579
518580 #~ msgid "Request presence updates"
519581 #~ msgstr "Peti sciigojn pri ĉeesto"
520582
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-11-30 21:49+0000\n"
11 "Last-Translator: sergio <srg.dev@posteo.net>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-04-12 19:24+0000\n"
11 "Last-Translator: mgueji <miguejim@mailbox.org>\n"
1212 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
1313 "translations/es/>\n"
1414 "Language: es\n"
1616 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1717 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1818 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
20
21 #: main/src/ui/notifications.vala:77
19 "X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
20
21 #: main/src/ui/notifications.vala:70
2222 msgid "Subscription request"
2323 msgstr "Solicitud de suscripción"
2424
25 #: main/src/ui/notifications.vala:83
25 #: main/src/ui/notifications.vala:76
2626 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
2727 msgid "Accept"
2828 msgstr "Aceptar"
2929
30 #: main/src/ui/notifications.vala:84
30 #: main/src/ui/notifications.vala:77
3131 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
3232 msgid "Deny"
3333 msgstr "Denegar"
3434
35 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
35 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
3636 #, c-format
3737 msgid "Remove account %s?"
3838 msgstr "¿Eliminar cuenta %s?"
3939
40 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
40 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
4141 msgid "Remove"
4242 msgstr "Eliminar"
4343
4545 msgid "Select avatar"
4646 msgstr "Seleccionar imagen de perfil"
4747
48 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
48 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
4949 msgid "Select"
5050 msgstr "Seleccionar"
5151
52 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43
53 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
54 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
52 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
53 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
54 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
55 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
5556 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
5657 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
5758 msgid "Cancel"
5859 msgstr "Cancelar"
5960
60 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
61 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
6162 msgid "Images"
6263 msgstr "Imágenes"
6364
6566 msgid "All files"
6667 msgstr "Todos los ficheros"
6768
68 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230
69 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
6970 msgid "Connecting…"
7071 msgstr "Conectando…"
7172
72 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
73 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
7374 msgid "Connected"
7475 msgstr "Conectado"
7576
76 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
77 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
7778 msgid "Disconnected"
7879 msgstr "Desconectado"
7980
80 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243
81 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
8182 msgid "Wrong password"
8283 msgstr "Contraseña incorrecta"
8384
84 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245
85 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
8586 msgid "Invalid TLS certificate"
86 msgstr ""
87
88 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:248
89 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:250
87 msgstr "Certificado TLS no válido"
88
89 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
90 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
9091 msgid "Error"
9192 msgstr "Error"
9293
93 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
94 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
9495 msgid "Add Account"
9596 msgstr "Añadir Cuenta"
9697
97 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
98 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
99 msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
100 msgstr "El JID debe tener la forma \"usuario@ejemplo.com\""
101
102 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
98103 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
99104 msgid "Me"
100105 msgstr "Yo"
101106
102 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
107 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
103108 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
104109 #, no-c-format
105110 msgid "%b %d"
106111 msgstr "%d %b"
107112
108 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
113 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
109114 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
110115 msgid "Yesterday"
111116 msgstr "Ayer"
112117
113 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
118 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
114119 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
115120 #, no-c-format
116121 msgid "%H∶%M"
117122 msgstr "%H∶%M"
118123
119 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
124 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
120125 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
121126 #, no-c-format
122127 msgid "%l∶%M %p"
123128 msgstr "%l∶%M %p"
124129
125 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
130 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
126131 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
127132 #, c-format
128133 msgid "%i min ago"
130135 msgstr[0] "hace %i min"
131136 msgstr[1] "hace %i mins"
132137
133 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
138 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
134139 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
135140 msgid "Just now"
136141 msgstr "Ahora"
137142
138 #: main/src/ui/application.vala:43
139 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
140 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
143 #: main/src/ui/application.vala:44
141144 msgid "Join Conference"
142145 msgstr "Unirse a Conversación en grupo"
143146
144 #: main/src/ui/application.vala:43
145 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
147 #: main/src/ui/application.vala:44
148 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
146149 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
147150 msgid "Join"
148151 msgstr "Unirse"
149152
150 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
153 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
151154 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
152155 msgid "Add"
153156 msgstr "Añadir"
154157
155 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
158 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
156159 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
157160 msgid "Save"
158161 msgstr "Guardar"
159162
160 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
163 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
164 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
165 msgid "Join Channel"
166 msgstr ""
167
168 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
161169 msgid "Next"
162170 msgstr "Siguiente"
163171
164 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
172 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
165173 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
166 msgid "Start Chat"
167 msgstr "Iniciar Conversación"
168
169 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
174 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
175 msgid "Start Conversation"
176 msgstr ""
177
178 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
170179 msgid "Start"
171180 msgstr "Iniciar Conversación"
172181
173 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
182 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
174183 msgid "Joining…"
175184 msgstr "Uniéndose…"
176185
217226
218227 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
219228 msgid "Today"
220 msgstr ""
229 msgstr "Hoy"
221230
222231 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
223232 msgid "%a, %b %d"
224 msgstr ""
225
226 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
233 msgstr "%a, %d %b"
234
235 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
236 #, c-format
237 msgid "%s, %s and %i others"
238 msgstr "%s, %s y %i otros"
239
240 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
241 #, c-format
242 msgid "%s, %s and %s"
243 msgstr "%s, %s y %s"
244
245 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
246 #, c-format
247 msgid "%s and %s"
248 msgstr "%s y %s"
249
250 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
227251 msgid "is typing…"
228 msgstr "está escribiendo…"
229
230 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
252 msgid_plural "are typing…"
253 msgstr[0] "está escribiendo…"
254 msgstr[1] "están escribiendo…"
255
256 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
231257 msgid "has stopped typing"
232258 msgstr "ha dejado de escribir"
233259
234 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49
260 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
235261 msgid "File"
236 msgstr ""
237
238 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39
262 msgstr "Archivo"
263
264 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
239265 msgid "Message too long"
240266 msgstr "Mensaje demasiado largo"
241267
242 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74
268 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
243269 msgid "Copy Link Address"
244 msgstr ""
245
246 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82
270 msgstr "Copiar dirección del enlace"
271
272 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
247273 msgid "Copy"
248 msgstr ""
249
250 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87
274 msgstr "Copiar"
275
276 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
251277 msgid "Select All"
252 msgstr ""
278 msgstr "Seleccionar todo"
253279
254280 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
255281 msgid "This contact would like to add you to their contact list"
256 msgstr ""
282 msgstr "Esta persona quiere añadirle a su lista de contactos"
257283
258284 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
259285 #, no-c-format
285311 msgid "%a, %l∶%M %p"
286312 msgstr "%a, %l∶%M %p"
287313
288 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
314 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
289315 msgid "Owner"
290316 msgstr "Propietario"
291317
292 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
318 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
293319 msgid "Admin"
294320 msgstr "Administrador"
295321
296 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
322 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
297323 msgid "Member"
298324 msgstr "Miembro"
299325
300 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
326 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
301327 msgid "User"
302328 msgstr "Usuario"
303329
304 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26
305 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
330 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
331 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
306332 msgid "Invite"
307333 msgstr "Invitar"
308334
309 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34
335 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
310336 msgid "Invite to Conference"
311337 msgstr "Invitar a Conversación en grupo"
312338
313 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84
339 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
314340 msgid "Start private conversation"
315341 msgstr "Iniciar conversación privada"
316342
317 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92
343 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
318344 msgid "Kick"
319345 msgstr "Expulsar"
320346
323349 msgstr "Detalles de la Conversación"
324350
325351 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
352 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
326353 msgid "Contact Details"
327354 msgstr "Detalles del contacto"
328355
359386 msgstr "¿Quién puede ver los JIDs reales?"
360387
361388 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
362 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:169
389 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
363390 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
364391 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
365392 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
423450
424451 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
425452 #: main/data/settings_dialog.ui:34
426 msgid "Send message marker"
427 msgstr "Enviar confirmación al recibir y al leer los mensajes"
453 msgid "Send read receipts"
454 msgstr ""
428455
429456 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
430457 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
473500 msgid "Accounts"
474501 msgstr "Cuentas"
475502
476 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:199
503 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
477504 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
478505 msgid "Local alias"
479506 msgstr "Alias local"
480507
481 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:254
508 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
482509 msgid "No accounts configured"
483510 msgstr "No hay cuentas activas"
484511
485 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:265
512 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
486513 msgid "Add an account"
487514 msgstr "Añadir una cuenta"
488515
516543
517544 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
518545 msgid "Add Contact"
519 msgstr ""
546 msgstr "Añadir contacto"
547
548 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
549 msgid "Modern XMPP Client"
550 msgstr ""
551
552 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
553 msgid ""
554 "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
555 "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
556 "privacy in mind."
557 msgstr ""
558
559 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
560 msgid ""
561 "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
562 "configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
563 "notifications."
564 msgstr ""
565
566 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
567 msgid ""
568 "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
569 "devices."
570 msgstr ""
571
572 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
573 msgid "Main window with conversations"
574 msgstr ""
575
576 #~ msgid "Send message marker"
577 #~ msgstr "Enviar confirmación al recibir y al leer los mensajes"
578
579 #~ msgid "Start Chat"
580 #~ msgstr "Iniciar Conversación"
520581
521582 #~ msgid "Request presence updates"
522583 #~ msgstr "Solicitar actualizaciones de presencia"
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-11-23 00:31+0000\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-04-08 08:34+0000\n"
1111 "Last-Translator: Aitor Beriain <beriain@bitmessage.ch>\n"
1212 "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
1313 "eu/>\n"
1616 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1717 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1818 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
20
21 #: main/src/ui/notifications.vala:77
19 "X-Generator: Weblate 2.20\n"
20
21 #: main/src/ui/notifications.vala:70
2222 msgid "Subscription request"
2323 msgstr "Harpidetzaren eskaera"
2424
25 #: main/src/ui/notifications.vala:83
25 #: main/src/ui/notifications.vala:76
2626 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
2727 msgid "Accept"
2828 msgstr "Onartu"
2929
30 #: main/src/ui/notifications.vala:84
30 #: main/src/ui/notifications.vala:77
3131 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
3232 msgid "Deny"
3333 msgstr "Ukatu"
3434
35 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
35 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
3636 #, c-format
3737 msgid "Remove account %s?"
3838 msgstr "%s kontua kendu?"
3939
40 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
40 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
4141 msgid "Remove"
4242 msgstr "Kendu"
4343
4545 msgid "Select avatar"
4646 msgstr "Irudia hautatu"
4747
48 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
48 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
4949 msgid "Select"
5050 msgstr "Hautatu"
5151
52 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43
53 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
54 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
52 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
53 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
54 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
55 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
5556 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
5657 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
5758 msgid "Cancel"
5859 msgstr "Utzi"
5960
60 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
61 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
6162 msgid "Images"
6263 msgstr "Irudiak"
6364
6566 msgid "All files"
6667 msgstr "Fitxategi guztiak"
6768
68 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230
69 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
6970 msgid "Connecting…"
7071 msgstr "Konektatzen…"
7172
72 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
73 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
7374 msgid "Connected"
7475 msgstr "Konektatuta"
7576
76 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
77 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
7778 msgid "Disconnected"
7879 msgstr "Ez konektatuta"
7980
80 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243
81 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
8182 msgid "Wrong password"
8283 msgstr "Pasahitz okerra"
8384
84 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245
85 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
8586 msgid "Invalid TLS certificate"
86 msgstr ""
87
88 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:248
89 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:250
87 msgstr "TLS ziurtagiri ez balidouna"
88
89 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
90 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
9091 msgid "Error"
9192 msgstr "Akatsa"
9293
93 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
94 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
9495 msgid "Add Account"
9596 msgstr "Kontua gehitu"
9697
97 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
98 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
99 msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
100 msgstr "JIDak \"erabiltzailea@eredua.com\" itxura izan beharko luke"
101
102 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
98103 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
99104 msgid "Me"
100105 msgstr "Ni"
101106
102 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
107 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
103108 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
104109 #, no-c-format
105110 msgid "%b %d"
106 msgstr ""
107
108 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
111 msgstr "%b %d"
112
113 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
109114 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
110115 msgid "Yesterday"
111116 msgstr "Atzo"
112117
113 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
118 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
114119 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
115120 #, no-c-format
116121 msgid "%H∶%M"
117122 msgstr "%H∶%M"
118123
119 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
124 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
120125 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
121126 #, no-c-format
122127 msgid "%l∶%M %p"
123 msgstr ""
124
125 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
128 msgstr "%l∶%M %p"
129
130 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
126131 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
127132 #, c-format
128133 msgid "%i min ago"
130135 msgstr[0] "orain dela min %i"
131136 msgstr[1] "orain dela %i min"
132137
133 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
138 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
134139 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
135140 msgid "Just now"
136141 msgstr "Orain"
137142
138 #: main/src/ui/application.vala:43
139 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
140 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
143 #: main/src/ui/application.vala:44
141144 msgid "Join Conference"
142145 msgstr "Konferentziara batu"
143146
144 #: main/src/ui/application.vala:43
145 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
147 #: main/src/ui/application.vala:44
148 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
146149 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
147150 msgid "Join"
148151 msgstr "Batu"
149152
150 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
153 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
151154 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
152155 msgid "Add"
153156 msgstr "Gehitu"
154157
155 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
158 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
156159 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
157160 msgid "Save"
158161 msgstr "Gorde"
159162
160 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
163 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
164 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
165 msgid "Join Channel"
166 msgstr ""
167
168 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
161169 msgid "Next"
162170 msgstr "Hurrengoa"
163171
164 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
172 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
165173 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
166 msgid "Start Chat"
167 msgstr "Berriketa hasi"
168
169 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
174 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
175 msgid "Start Conversation"
176 msgstr ""
177
178 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
170179 msgid "Start"
171180 msgstr "Hasi"
172181
173 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
182 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
174183 msgid "Joining…"
175 msgstr "Batzen..."
184 msgstr "Batzen…"
176185
177186 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
178187 msgid "Password required to enter room"
180189
181190 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
182191 msgid "Banned from joining or creating conference"
183 msgstr ""
192 msgstr "Konferentzia sortu edo batzea debekatuta"
184193
185194 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
186195 msgid "Room does not exist"
216225
217226 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
218227 msgid "Today"
219 msgstr ""
228 msgstr "Gaur"
220229
221230 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
222231 msgid "%a, %b %d"
223 msgstr ""
224
225 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
232 msgstr "%a, %b %d"
233
234 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
235 #, c-format
236 msgid "%s, %s and %i others"
237 msgstr "%s, %s eta beste %i"
238
239 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
240 #, c-format
241 msgid "%s, %s and %s"
242 msgstr "%s, %s eta %s"
243
244 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
245 #, c-format
246 msgid "%s and %s"
247 msgstr "%s eta %s"
248
249 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
226250 msgid "is typing…"
227 msgstr "idazten ari da..."
228
229 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
251 msgid_plural "are typing…"
252 msgstr[0] "idazten ari da…"
253 msgstr[1] "idazten ari dira…"
254
255 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
230256 msgid "has stopped typing"
231257 msgstr "idazteari utzi dio"
232258
233 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49
259 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
234260 msgid "File"
235 msgstr ""
236
237 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39
261 msgstr "Fitxategia"
262
263 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
238264 msgid "Message too long"
239265 msgstr "Mezu luzeegia"
240266
241 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74
267 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
242268 msgid "Copy Link Address"
243 msgstr ""
244
245 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82
269 msgstr "Loturaren helbidea kopiatu"
270
271 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
246272 msgid "Copy"
247 msgstr ""
248
249 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87
273 msgstr "Kopiatu"
274
275 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
250276 msgid "Select All"
251 msgstr ""
277 msgstr "Dena hautatu"
252278
253279 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
254280 msgid "This contact would like to add you to their contact list"
255 msgstr ""
281 msgstr "Kontaktu honek bere kontaktuen zerrendara gehitu nahi zaitu"
256282
257283 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
258284 #, no-c-format
259285 msgid "%x, %H∶%M"
260 msgstr ""
286 msgstr "%x, %H∶%M"
261287
262288 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
263289 #, no-c-format
264290 msgid "%x, %l∶%M %p"
265 msgstr ""
291 msgstr "%x, %l∶%M %p"
266292
267293 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:188
268294 #, no-c-format
269295 msgid "%b %d, %H∶%M"
270 msgstr ""
296 msgstr "%b %d, %H∶%M"
271297
272298 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
273299 #, no-c-format
274300 msgid "%b %d, %l∶%M %p"
275 msgstr ""
301 msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
276302
277303 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:192
278304 #, no-c-format
279305 msgid "%a, %H∶%M"
280 msgstr ""
306 msgstr "%a, %H∶%M"
281307
282308 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
283309 #, no-c-format
284310 msgid "%a, %l∶%M %p"
285 msgstr ""
286
287 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
311 msgstr "%a, %l∶%M %p"
312
313 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
288314 msgid "Owner"
289315 msgstr "Jabea"
290316
291 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
317 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
292318 msgid "Admin"
293319 msgstr "Administratzailea"
294320
295 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
321 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
296322 msgid "Member"
297323 msgstr "Kidea"
298324
299 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
325 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
300326 msgid "User"
301327 msgstr "Erabiltzailea"
302328
303 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26
304 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
329 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
330 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
305331 msgid "Invite"
306332 msgstr "Gonbidatu"
307333
308 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34
334 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
309335 msgid "Invite to Conference"
310336 msgstr "Konferentziara gonbidatu"
311337
312 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84
338 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
313339 msgid "Start private conversation"
314340 msgstr "Solasaldi pribatua hasi"
315341
316 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92
342 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
317343 msgid "Kick"
318344 msgstr "Kanporatu"
319345
322348 msgstr "Konferentziaren xehetasunak"
323349
324350 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
351 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
325352 msgid "Contact Details"
326353 msgstr "Kontaktuaren xehetasunak"
327354
358385 msgstr "Nork ikus ditzake egiazko JIDak?"
359386
360387 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
361 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:169
388 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
362389 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
363390 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
364391 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
366393 msgstr "Pasahitza"
367394
368395 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
369 #, fuzzy
370396 msgid "Password required for room entry, if any"
371397 msgstr ""
372 "Gelan sartzeko beharrezko pasahitza. Utzi zuriz pasahitzik ez ezartzeko"
398 "Gelan sartzeko beharrezko pasahitza, utzi zuriz pasahitzik ez ezartzeko"
373399
374400 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
375401 msgid "Moderated"
414440 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
415441 msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
416442 msgstr ""
443 "Komunikazioa eta egoeraren eguneraketak edozein norabideetan blokeatuta daude"
417444
418445 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
419446 #: main/data/settings_dialog.ui:22
422449
423450 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
424451 #: main/data/settings_dialog.ui:34
425 msgid "Send message marker"
426 msgstr "Mezu marka bidali"
452 msgid "Send read receipts"
453 msgstr ""
427454
428455 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
429456 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
472499 msgid "Accounts"
473500 msgstr "Kontuak"
474501
475 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:199
502 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
476503 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
477504 msgid "Local alias"
478505 msgstr "Bertako ezizena"
479506
480 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:254
507 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
481508 msgid "No accounts configured"
482509 msgstr "Ez dago konfiguratutako konturik"
483510
484 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:265
511 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
485512 msgid "Add an account"
486513 msgstr "Kontu bat gehitu"
487514
515542
516543 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
517544 msgid "Add Contact"
518 msgstr ""
545 msgstr "Kontaktua gehitu"
546
547 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
548 msgid "Modern XMPP Client"
549 msgstr ""
550
551 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
552 msgid ""
553 "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
554 "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
555 "privacy in mind."
556 msgstr ""
557
558 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
559 msgid ""
560 "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
561 "configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
562 "notifications."
563 msgstr ""
564
565 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
566 msgid ""
567 "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
568 "devices."
569 msgstr ""
570
571 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
572 msgid "Main window with conversations"
573 msgstr ""
574
575 #~ msgid "Send message marker"
576 #~ msgstr "Mezu marka bidali"
577
578 #~ msgid "Start Chat"
579 #~ msgstr "Berriketa hasi"
519580
520581 #~ msgid "Request presence updates"
521582 #~ msgstr "Presentzia eguneraketak eskatu"
0 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-04-30 11:36+0000\n"
11 "Last-Translator: mjlapin <muu@kapsi.fi>\n"
12 "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
13 "translations/fi/>\n"
14 "Language: fi\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
20
21 #: main/src/ui/notifications.vala:70
22 msgid "Subscription request"
23 msgstr "Yhteyspyyntö"
24
25 #: main/src/ui/notifications.vala:76
26 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
27 msgid "Accept"
28 msgstr "Hyväksy"
29
30 #: main/src/ui/notifications.vala:77
31 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
32 msgid "Deny"
33 msgstr "Hylkää"
34
35 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
36 #, c-format
37 msgid "Remove account %s?"
38 msgstr "Poista tili %s?"
39
40 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
41 msgid "Remove"
42 msgstr "Poista"
43
44 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
45 msgid "Select avatar"
46 msgstr "Valitse keskustelukuvake"
47
48 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
49 msgid "Select"
50 msgstr "Valitse"
51
52 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
53 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
54 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
55 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
56 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
57 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
58 msgid "Cancel"
59 msgstr "Peruuta"
60
61 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
62 msgid "Images"
63 msgstr "Kuvat"
64
65 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
66 msgid "All files"
67 msgstr "Kaikki tiedostot"
68
69 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
70 msgid "Connecting…"
71 msgstr "Yhdistää…"
72
73 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
74 msgid "Connected"
75 msgstr "Yhdistetty"
76
77 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
78 msgid "Disconnected"
79 msgstr "Ei yhdistetty"
80
81 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
82 msgid "Wrong password"
83 msgstr "Väärä salasana"
84
85 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
86 msgid "Invalid TLS certificate"
87 msgstr "TLS-varmenne ei kelpaa"
88
89 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
90 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
91 msgid "Error"
92 msgstr "Virhe"
93
94 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
95 msgid "Add Account"
96 msgstr "Lisää tili"
97
98 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
99 msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
100 msgstr "Anna JID muodossa \"user@example.com\""
101
102 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
103 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
104 msgid "Me"
105 msgstr "Minä"
106
107 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
108 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
109 #, no-c-format
110 msgid "%b %d"
111 msgstr "%d. %b"
112
113 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
114 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
115 msgid "Yesterday"
116 msgstr "Eilen"
117
118 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
119 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
120 #, no-c-format
121 msgid "%H∶%M"
122 msgstr "%H∶%M"
123
124 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
125 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
126 #, no-c-format
127 msgid "%l∶%M %p"
128 msgstr "%l∶%M %p"
129
130 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
131 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
132 #, c-format
133 msgid "%i min ago"
134 msgid_plural "%i mins ago"
135 msgstr[0] "%i min sitten"
136 msgstr[1] "%i min sitten"
137
138 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
139 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
140 msgid "Just now"
141 msgstr "Juuri nyt"
142
143 #: main/src/ui/application.vala:44
144 msgid "Join Conference"
145 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
146
147 #: main/src/ui/application.vala:44
148 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
149 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
150 msgid "Join"
151 msgstr "Liity"
152
153 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
154 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
155 msgid "Add"
156 msgstr "Lisää"
157
158 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
159 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
160 msgid "Save"
161 msgstr "Tallenna"
162
163 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
164 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
165 msgid "Join Channel"
166 msgstr ""
167
168 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
169 msgid "Next"
170 msgstr "Seuraava"
171
172 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
173 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
174 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
175 msgid "Start Conversation"
176 msgstr ""
177
178 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
179 msgid "Start"
180 msgstr "Aloita"
181
182 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
183 msgid "Joining…"
184 msgstr "Yhdistää…"
185
186 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
187 msgid "Password required to enter room"
188 msgstr "Huoneeseen vaaditaan salasana"
189
190 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
191 msgid "Banned from joining or creating conference"
192 msgstr "Estetty liittymästä tai luomasta ryhmäkeskustelua"
193
194 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
195 msgid "Room does not exist"
196 msgstr "Huonetta ei ole olemassa"
197
198 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
199 msgid "Not allowed to create room"
200 msgstr "Huoneen luomista ei sallita"
201
202 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
203 msgid "Members-only room"
204 msgstr "Huone vain jäsenille"
205
206 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
207 msgid "Choose a different nick"
208 msgstr "Valitse jokin muu nimimerkki"
209
210 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
211 msgid "Too many occupants in room"
212 msgstr "Liikaa käyttäjiä huoneessa"
213
214 #: main/src/ui/unified_window.vala:166
215 msgid "No active accounts"
216 msgstr "Ei aktiivisia tilejä"
217
218 #: main/src/ui/unified_window.vala:167
219 msgid "Manage accounts"
220 msgstr "Hallitse tilejä"
221
222 #: main/src/ui/unified_window.vala:174
223 msgid "No active conversations"
224 msgstr "Ei aktiivisia keskusteluja"
225
226 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
227 msgid "Today"
228 msgstr "Tänään"
229
230 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
231 msgid "%a, %b %d"
232 msgstr "%a, %b %d"
233
234 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
235 #, c-format
236 msgid "%s, %s and %i others"
237 msgstr "%s, %s and %i muuta"
238
239 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
240 #, c-format
241 msgid "%s, %s and %s"
242 msgstr "%s, %s ja %s"
243
244 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
245 #, c-format
246 msgid "%s and %s"
247 msgstr "%s ja %s"
248
249 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
250 msgid "is typing…"
251 msgid_plural "are typing…"
252 msgstr[0] "kirjoittaa…"
253 msgstr[1] "kirjoittavat…"
254
255 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
256 msgid "has stopped typing"
257 msgstr "on lakannut kirjoittamasta"
258
259 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
260 msgid "File"
261 msgstr "Tiedosto"
262
263 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
264 msgid "Message too long"
265 msgstr "Viesti liian pitkä"
266
267 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
268 msgid "Copy Link Address"
269 msgstr "Kopioi linkin osoite"
270
271 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
272 msgid "Copy"
273 msgstr "Kopioi"
274
275 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
276 msgid "Select All"
277 msgstr "Valitse kaikki"
278
279 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
280 msgid "This contact would like to add you to their contact list"
281 msgstr "Tämä käyttäjä haluaisi lisätä sinut yhteystietoihinsa"
282
283 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
284 #, no-c-format
285 msgid "%x, %H∶%M"
286 msgstr "%x, %H∶%M"
287
288 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
289 #, no-c-format
290 msgid "%x, %l∶%M %p"
291 msgstr "%x, %l∶%M %p"
292
293 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:188
294 #, no-c-format
295 msgid "%b %d, %H∶%M"
296 msgstr "%d. %b, %H∶%M"
297
298 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
299 #, no-c-format
300 msgid "%b %d, %l∶%M %p"
301 msgstr "%d. %b, %l∶%M %p"
302
303 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:192
304 #, no-c-format
305 msgid "%a, %H∶%M"
306 msgstr "%a, %H∶%M"
307
308 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
309 #, no-c-format
310 msgid "%a, %l∶%M %p"
311 msgstr "%a, %l∶%M %p"
312
313 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
314 msgid "Owner"
315 msgstr "Omistaja"
316
317 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
318 msgid "Admin"
319 msgstr "Ylläpitäjä"
320
321 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
322 msgid "Member"
323 msgstr "Jäsen"
324
325 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
326 msgid "User"
327 msgstr "Käyttäjä"
328
329 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
330 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
331 msgid "Invite"
332 msgstr "Kutsu"
333
334 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
335 msgid "Invite to Conference"
336 msgstr "Kutsu ryhmäkeskusteluun"
337
338 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
339 msgid "Start private conversation"
340 msgstr "Aloita yksityiskeskustelu"
341
342 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
343 msgid "Kick"
344 msgstr "Potkaise pihalle"
345
346 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
347 msgid "Conference Details"
348 msgstr "Ryhmäkeskustelun yksityiskohdat"
349
350 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
351 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
352 msgid "Contact Details"
353 msgstr "Yhteystiedot"
354
355 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
356 msgid "Name of the room"
357 msgstr "Huoneen nimi"
358
359 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
360 msgid "Description of the room"
361 msgstr "Huoneen kuvaus"
362
363 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
364 msgid "Persistent"
365 msgstr "Pysyvä"
366
367 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
368 msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
369 msgstr "Huone säilyy viimeisen käyttäjän poistuttua"
370
371 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
372 msgid "Publicly searchable"
373 msgstr "Julkisesti löydettävissä"
374
375 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
376 msgid "Occupants may change the subject"
377 msgstr "Käyttäjät voivat vaihtaa aihetta"
378
379 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
380 msgid "Discover real JIDs"
381 msgstr "Näytä oikeat JID:t"
382
383 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
384 msgid "Who may discover real JIDs?"
385 msgstr "Kuka voi nähdä oikeat JID:t?"
386
387 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
388 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
389 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
390 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
391 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
392 msgid "Password"
393 msgstr "Salasana"
394
395 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
396 msgid "Password required for room entry, if any"
397 msgstr "Huoneeseen vaadittava salasana, jos asetettu"
398
399 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
400 msgid "Moderated"
401 msgstr "Moderoitu"
402
403 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
404 msgid "Only occupants with voice may send messages"
405 msgstr "Vain äänen saaneet käyttäjät voivat lähettää viestejä"
406
407 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
408 msgid "Members only"
409 msgstr "Vain jäsenille"
410
411 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
412 msgid "Only members may enter the room"
413 msgstr "Vain jäsenet pääsevät huoneeseen"
414
415 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
416 msgid "Message history"
417 msgstr "Viestihistoria"
418
419 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
420 msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
421 msgstr "Säilytettyjen viestien enimmäismäärä huoneessa"
422
423 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
424 msgid "Room Configuration"
425 msgstr "Huoneen asetukset"
426
427 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
428 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
429 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
430 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
431 #: main/data/menu_app.ui:10
432 msgid "Settings"
433 msgstr "Asetukset"
434
435 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
436 msgid "Block"
437 msgstr "Estä"
438
439 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
440 msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
441 msgstr "Viestit ja tilapäivitykset estetään molempiin suuntiin"
442
443 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
444 #: main/data/settings_dialog.ui:22
445 msgid "Send typing notifications"
446 msgstr "Lähetä kirjoittamisilmoitukset"
447
448 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
449 #: main/data/settings_dialog.ui:34
450 msgid "Send read receipts"
451 msgstr ""
452
453 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
454 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
455 msgid "Notifications"
456 msgstr "Ilmoitukset"
457
458 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
459 msgid "Local Settings"
460 msgstr "Paikalliset asetukset"
461
462 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
463 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
464 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
465 msgid "On"
466 msgstr "Käytössä"
467
468 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
469 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
470 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
471 msgid "Off"
472 msgstr "Pois"
473
474 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
475 msgid "Only when mentioned"
476 msgstr "Vain mainittaessa"
477
478 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
479 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
480 #, c-format
481 msgid "Default: %s"
482 msgstr "Oletus: %s"
483
484 #: main/data/settings_dialog.ui:7
485 msgid "Preferences"
486 msgstr "Asetukset"
487
488 #: main/data/settings_dialog.ui:46
489 msgid "Notify when a new message arrives"
490 msgstr "Ilmoita kun uusi viesti saapuu"
491
492 #: main/data/settings_dialog.ui:58
493 msgid "Convert smileys to emojis"
494 msgstr "Muuta hymiöt emojeiksi"
495
496 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6
497 msgid "Accounts"
498 msgstr "Tilit"
499
500 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
501 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
502 msgid "Local alias"
503 msgstr "Paikallinen alias"
504
505 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
506 msgid "No accounts configured"
507 msgstr "Ei asetettuja tilejä"
508
509 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
510 msgid "Add an account"
511 msgstr "Lisää tili"
512
513 #: main/data/menu_encryption.ui:14
514 msgid "Unencrypted"
515 msgstr "Salaamaton"
516
517 #: main/data/menu_app.ui:16
518 msgid "Quit"
519 msgstr "Lopeta"
520
521 #: main/data/conversation_selector/view.ui:14
522 msgid "Search"
523 msgstr "Etsi"
524
525 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
526 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
527 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
528 msgid "Account"
529 msgstr "Tili"
530
531 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
532 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
533 msgid "Nick"
534 msgstr "Nimimerkki"
535
536 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
537 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
538 msgid "Alias"
539 msgstr "Alias"
540
541 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
542 msgid "Add Contact"
543 msgstr "Lisää yhteystieto"
544
545 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
546 msgid "Modern XMPP Client"
547 msgstr ""
548
549 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
550 msgid ""
551 "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
552 "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
553 "privacy in mind."
554 msgstr ""
555
556 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
557 msgid ""
558 "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
559 "configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
560 "notifications."
561 msgstr ""
562
563 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
564 msgid ""
565 "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
566 "devices."
567 msgstr ""
568
569 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
570 msgid "Main window with conversations"
571 msgstr ""
572
573 #~ msgid "Send message marker"
574 #~ msgstr "Lähetä lukukuittaus"
575
576 #~ msgid "Start Chat"
577 #~ msgstr "Aloita keskustelu"
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:13+0000\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-03-30 12:28+0000\n"
1111 "Last-Translator: Emmanuel Gil Peyrot <linkmauve@linkmauve.fr>\n"
1212 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
1313 "fr/>\n"
1616 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1717 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1818 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
20
21 #: main/src/ui/notifications.vala:77
19 "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
20
21 #: main/src/ui/notifications.vala:70
2222 msgid "Subscription request"
2323 msgstr "Demande d’abonnement"
2424
25 #: main/src/ui/notifications.vala:83
25 #: main/src/ui/notifications.vala:76
2626 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
2727 msgid "Accept"
2828 msgstr "Accepter"
2929
30 #: main/src/ui/notifications.vala:84
30 #: main/src/ui/notifications.vala:77
3131 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
3232 msgid "Deny"
3333 msgstr "Refuser"
3434
35 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
35 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
3636 #, c-format
3737 msgid "Remove account %s?"
3838 msgstr "Supprimer le compte %s ?"
3939
40 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
40 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
4141 msgid "Remove"
4242 msgstr "Supprimer"
4343
4545 msgid "Select avatar"
4646 msgstr "Choisir un avatar"
4747
48 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
48 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
4949 msgid "Select"
5050 msgstr "Choisir"
5151
52 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43
53 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
54 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
52 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
53 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
54 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
55 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
5556 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
5657 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
5758 msgid "Cancel"
5859 msgstr "Annuler"
5960
60 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
61 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
6162 msgid "Images"
6263 msgstr "Images"
6364
6566 msgid "All files"
6667 msgstr "Tous les fichiers"
6768
68 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230
69 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
6970 msgid "Connecting…"
7071 msgstr "Connexion…"
7172
72 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
73 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
7374 msgid "Connected"
7475 msgstr "Connecté"
7576
76 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
77 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
7778 msgid "Disconnected"
7879 msgstr "Déconnecté"
7980
80 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243
81 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
8182 msgid "Wrong password"
8283 msgstr "Mauvais mot de passe"
8384
84 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245
85 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
8586 msgid "Invalid TLS certificate"
86 msgstr ""
87
88 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:248
89 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:250
87 msgstr "Certificat TLS invalide"
88
89 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
90 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
9091 msgid "Error"
9192 msgstr "Erreur"
9293
93 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
94 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
9495 msgid "Add Account"
9596 msgstr "Ajouter un compte"
9697
97 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
98 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
99 msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
100 msgstr "Le JID doit être de la forme « utilisateur@example.com »"
101
102 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
98103 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
99104 msgid "Me"
100105 msgstr "Moi"
101106
102 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
107 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
103108 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
104109 #, no-c-format
105110 msgid "%b %d"
106111 msgstr "%d %b"
107112
108 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
113 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
109114 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
110115 msgid "Yesterday"
111116 msgstr "Hier"
112117
113 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
118 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
114119 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
115120 #, no-c-format
116121 msgid "%H∶%M"
117122 msgstr "%Hh%M"
118123
119 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
124 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
120125 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
121126 #, no-c-format
122127 msgid "%l∶%M %p"
123128 msgstr "%l∶%M"
124129
125 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
130 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
126131 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
127132 #, c-format
128133 msgid "%i min ago"
130135 msgstr[0] "Il y a %i minute"
131136 msgstr[1] "Il y a %i minutes"
132137
133 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
138 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
134139 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
135140 msgid "Just now"
136141 msgstr "À l’instant"
137142
138 #: main/src/ui/application.vala:43
139 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
140 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
143 #: main/src/ui/application.vala:44
141144 msgid "Join Conference"
142145 msgstr "Rejoindre une conférence"
143146
144 #: main/src/ui/application.vala:43
145 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
147 #: main/src/ui/application.vala:44
148 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
146149 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
147150 msgid "Join"
148151 msgstr "Rejoindre"
149152
150 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
153 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
151154 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
152155 msgid "Add"
153156 msgstr "Ajouter"
154157
155 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
158 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
156159 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
157160 msgid "Save"
158161 msgstr "Sauver"
159162
160 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
163 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
164 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
165 msgid "Join Channel"
166 msgstr ""
167
168 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
161169 msgid "Next"
162170 msgstr "Suivant"
163171
164 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
172 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
165173 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
166 msgid "Start Chat"
167 msgstr "Commencer une discussion"
168
169 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
174 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
175 msgid "Start Conversation"
176 msgstr ""
177
178 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
170179 msgid "Start"
171180 msgstr "Démarrer"
172181
173 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
182 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
174183 msgid "Joining…"
175184 msgstr "Connexion au salon…"
176185
222231 msgid "%a, %b %d"
223232 msgstr "%a %d %b"
224233
225 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
234 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
235 #, c-format
236 msgid "%s, %s and %i others"
237 msgstr "%s, %s et %i autres"
238
239 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
240 #, c-format
241 msgid "%s, %s and %s"
242 msgstr "%s, %s et %s"
243
244 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
245 #, c-format
246 msgid "%s and %s"
247 msgstr "%s et %s"
248
249 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
226250 msgid "is typing…"
227 msgstr "est en train d’écrire…"
228
229 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
251 msgid_plural "are typing…"
252 msgstr[0] "est en train d’écrire…"
253 msgstr[1] "sont en train d’écrire…"
254
255 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
230256 msgid "has stopped typing"
231257 msgstr "a arrêté d’écrire"
232258
233 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49
259 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
234260 msgid "File"
235261 msgstr "Fichier"
236262
237 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39
263 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
238264 msgid "Message too long"
239265 msgstr "Message trop long"
240266
241 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74
267 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
242268 msgid "Copy Link Address"
243269 msgstr "Copier l’adresse du lien"
244270
245 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82
271 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
246272 msgid "Copy"
247273 msgstr "Copier"
248274
249 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87
275 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
250276 msgid "Select All"
251277 msgstr "Tout sélectionner"
252278
284310 msgid "%a, %l∶%M %p"
285311 msgstr "%a, %l∶%M"
286312
287 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
313 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
288314 msgid "Owner"
289315 msgstr "Propriétaire"
290316
291 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
317 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
292318 msgid "Admin"
293319 msgstr "Administrateur"
294320
295 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
321 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
296322 msgid "Member"
297323 msgstr "Membre"
298324
299 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
325 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
300326 msgid "User"
301327 msgstr "Utilisateur"
302328
303 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26
304 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
329 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
330 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
305331 msgid "Invite"
306332 msgstr "Inviter"
307333
308 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34
334 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
309335 msgid "Invite to Conference"
310336 msgstr "Inviter dans un salon"
311337
312 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84
338 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
313339 msgid "Start private conversation"
314340 msgstr "Commencer une discussion privée"
315341
316 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92
342 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
317343 msgid "Kick"
318344 msgstr "Éjecter"
319345
322348 msgstr "Informations du salon"
323349
324350 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
351 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
325352 msgid "Contact Details"
326353 msgstr "Informations du contact"
327354
358385 msgstr "Qui peut découvrir les vrais JID ?"
359386
360387 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
361 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:169
388 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
362389 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
363390 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
364391 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
420447
421448 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
422449 #: main/data/settings_dialog.ui:34
423 msgid "Send message marker"
424 msgstr "Envoyer les marqueurs de message"
450 msgid "Send read receipts"
451 msgstr ""
425452
426453 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
427454 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
470497 msgid "Accounts"
471498 msgstr "Comptes"
472499
473 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:199
500 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
474501 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
475502 msgid "Local alias"
476503 msgstr "Alias local"
477504
478 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:254
505 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
479506 msgid "No accounts configured"
480507 msgstr "Aucun compte configuré"
481508
482 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:265
509 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
483510 msgid "Add an account"
484511 msgstr "Ajouter un compte"
485512
515542 msgid "Add Contact"
516543 msgstr "Ajouter un contact"
517544
545 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
546 msgid "Modern XMPP Client"
547 msgstr ""
548
549 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
550 msgid ""
551 "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
552 "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
553 "privacy in mind."
554 msgstr ""
555
556 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
557 msgid ""
558 "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
559 "configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
560 "notifications."
561 msgstr ""
562
563 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
564 msgid ""
565 "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
566 "devices."
567 msgstr ""
568
569 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
570 msgid "Main window with conversations"
571 msgstr ""
572
573 #~ msgid "Send message marker"
574 #~ msgstr "Envoyer les marqueurs de message"
575
576 #~ msgid "Start Chat"
577 #~ msgstr "Commencer une discussion"
578
518579 #~ msgid "Request presence updates"
519580 #~ msgstr "Demander les mises à jour de la présence"
520581
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-01-02 12:23+0000\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-03-26 12:37+0000\n"
1111 "Last-Translator: Valerio Baldisserotto <svalo@libersoft.it>\n"
1212 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
1313 "translations/it/>\n"
1616 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1717 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1818 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
20
21 #: main/src/ui/notifications.vala:77
19 "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
20
21 #: main/src/ui/notifications.vala:70
2222 msgid "Subscription request"
23 msgstr "Richiesta di abbonamento"
24
25 #: main/src/ui/notifications.vala:83
23 msgstr "Richiesta di iscrizione"
24
25 #: main/src/ui/notifications.vala:76
2626 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
2727 msgid "Accept"
2828 msgstr "Accetta"
2929
30 #: main/src/ui/notifications.vala:84
30 #: main/src/ui/notifications.vala:77
3131 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
3232 msgid "Deny"
3333 msgstr "Rifiuta"
3434
35 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
35 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
3636 #, c-format
3737 msgid "Remove account %s?"
38 msgstr "Rimuovere il conto %s?"
39
40 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
38 msgstr "Rimuovere l'account %s?"
39
40 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
4141 msgid "Remove"
42 msgstr "Cancella"
42 msgstr "Rimuovi"
4343
4444 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
4545 msgid "Select avatar"
4646 msgstr "Scegli un avatar"
4747
48 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
48 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
4949 msgid "Select"
50 msgstr "Scegli"
51
52 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43
53 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
54 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
50 msgstr "Seleziona"
51
52 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
53 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
54 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
55 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
5556 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
5657 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
5758 msgid "Cancel"
5859 msgstr "Annulla"
5960
60 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
61 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
6162 msgid "Images"
6263 msgstr "Immagini"
6364
6566 msgid "All files"
6667 msgstr "Tutti i documenti"
6768
68 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230
69 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
6970 msgid "Connecting…"
7071 msgstr "Connessione…"
7172
72 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
73 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
7374 msgid "Connected"
7475 msgstr "Connesso"
7576
76 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
77 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
7778 msgid "Disconnected"
7879 msgstr "Disconnesso"
7980
80 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243
81 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
8182 msgid "Wrong password"
82 msgstr "Parola d'ordine sbagliata"
83
84 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245
83 msgstr "Password errata"
84
85 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
8586 msgid "Invalid TLS certificate"
86 msgstr ""
87
88 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:248
89 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:250
87 msgstr "Il certificato TLS non è valido"
88
89 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
90 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
9091 msgid "Error"
9192 msgstr "Errore"
9293
93 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
94 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
9495 msgid "Add Account"
95 msgstr "Aggiungi un conto"
96
97 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
96 msgstr "Aggiungi un account"
97
98 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
99 msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
100 msgstr "Il JID dovrebbe essere nella forma \"utente@example.com\""
101
102 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
98103 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
99104 msgid "Me"
100105 msgstr "Io"
101106
102 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
107 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
103108 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
104109 #, no-c-format
105110 msgid "%b %d"
106111 msgstr "%d %b"
107112
108 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
113 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
109114 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
110115 msgid "Yesterday"
111116 msgstr "Ieri"
112117
113 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
118 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
114119 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
115120 #, no-c-format
116121 msgid "%H∶%M"
117122 msgstr "%H∶%M"
118123
119 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
124 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
120125 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
121126 #, no-c-format
122127 msgid "%l∶%M %p"
123128 msgstr "%l∶%M %p"
124129
125 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
130 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
126131 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
127132 #, c-format
128133 msgid "%i min ago"
130135 msgstr[0] "%i minuto fa"
131136 msgstr[1] "%i minuti fa"
132137
133 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
138 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
134139 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
135140 msgid "Just now"
136141 msgstr "Adesso"
137142
138 #: main/src/ui/application.vala:43
139 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
140 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
143 #: main/src/ui/application.vala:44
141144 msgid "Join Conference"
142 msgstr "Entra in una conferenza"
143
144 #: main/src/ui/application.vala:43
145 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
145 msgstr "Partecipa alla conferenza"
146
147 #: main/src/ui/application.vala:44
148 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
146149 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
147150 msgid "Join"
148 msgstr "Entra"
149
150 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
151 msgstr "Partecipa"
152
153 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
151154 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
152155 msgid "Add"
153156 msgstr "Aggiungi"
154157
155 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
158 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
156159 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
157160 msgid "Save"
158161 msgstr "Salva"
159162
160 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
163 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
164 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
165 msgid "Join Channel"
166 msgstr ""
167
168 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
161169 msgid "Next"
162170 msgstr "Avanti"
163171
164 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
172 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
165173 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
166 msgid "Start Chat"
167 msgstr "Inizia una conversazione"
168
169 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
174 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
175 msgid "Start Conversation"
176 msgstr ""
177
178 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
170179 msgid "Start"
171180 msgstr "Inizia"
172181
173 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
182 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
174183 msgid "Joining…"
175184 msgstr "Accesso in corso…"
176185
222231 msgid "%a, %b %d"
223232 msgstr "%a, %d %b"
224233
225 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
234 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
235 #, c-format
236 msgid "%s, %s and %i others"
237 msgstr "%s, %s e %i altri"
238
239 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
240 #, c-format
241 msgid "%s, %s and %s"
242 msgstr "%s, %s, e %s"
243
244 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
245 #, c-format
246 msgid "%s and %s"
247 msgstr "%s e %s"
248
249 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
226250 msgid "is typing…"
227 msgstr "sta scrivendo…"
228
229 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
251 msgid_plural "are typing…"
252 msgstr[0] "sta scrivendo…"
253 msgstr[1] "stanno scrivendo…"
254
255 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
230256 msgid "has stopped typing"
231257 msgstr "ha smesso di scrivere"
232258
233 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49
259 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
234260 msgid "File"
235261 msgstr "File"
236262
237 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39
263 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
238264 msgid "Message too long"
239265 msgstr "Messaggio troppo lungo"
240266
241 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74
267 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
242268 msgid "Copy Link Address"
243269 msgstr "Copia l'indirizzo del collegamento"
244270
245 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82
271 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
246272 msgid "Copy"
247273 msgstr "Copia"
248274
249 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87
275 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
250276 msgid "Select All"
251277 msgstr "Seleziona Tutto"
252278
284310 msgid "%a, %l∶%M %p"
285311 msgstr "%a, %l∶%M %p"
286312
287 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
313 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
288314 msgid "Owner"
289315 msgstr "Proprietario"
290316
291 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
317 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
292318 msgid "Admin"
293319 msgstr "Amministratore"
294320
295 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
321 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
296322 msgid "Member"
297323 msgstr "Membro"
298324
299 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
325 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
300326 msgid "User"
301327 msgstr "Utente"
302328
303 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26
304 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
329 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
330 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
305331 msgid "Invite"
306332 msgstr "Invita"
307333
308 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34
334 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
309335 msgid "Invite to Conference"
310336 msgstr "Invita alla conferenza"
311337
312 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84
338 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
313339 msgid "Start private conversation"
314340 msgstr "Inizia una conversazione privata"
315341
316 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92
342 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
317343 msgid "Kick"
318344 msgstr "Espelli"
319345
322348 msgstr "Dettagli della conferenza"
323349
324350 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
351 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
325352 msgid "Contact Details"
326353 msgstr "Dettagli del contatto"
327354
347374
348375 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
349376 msgid "Occupants may change the subject"
350 msgstr "Gli occupanti possono cambiare il soggetto"
377 msgstr "Gli occupanti possono cambiare l'argomento"
351378
352379 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
353380 msgid "Discover real JIDs"
358385 msgstr "Chi può scoprire i veri JIDs?"
359386
360387 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
361 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:169
388 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
362389 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
363390 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
364391 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
422449
423450 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
424451 #: main/data/settings_dialog.ui:34
425 msgid "Send message marker"
426 msgstr "Invia lo stato del messaggio"
452 msgid "Send read receipts"
453 msgstr ""
427454
428455 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
429456 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
470497
471498 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6
472499 msgid "Accounts"
473 msgstr "Conti"
474
475 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:199
500 msgstr "Account"
501
502 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
476503 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
477504 msgid "Local alias"
478505 msgstr "Alias locale"
479506
480 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:254
507 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
481508 msgid "No accounts configured"
482509 msgstr "Nessun account configurato"
483510
484 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:265
511 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
485512 msgid "Add an account"
486513 msgstr "Aggiungi un account"
487514
517544 msgid "Add Contact"
518545 msgstr "Aggiungi Contatto"
519546
547 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
548 msgid "Modern XMPP Client"
549 msgstr ""
550
551 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
552 msgid ""
553 "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
554 "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
555 "privacy in mind."
556 msgstr ""
557
558 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
559 msgid ""
560 "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
561 "configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
562 "notifications."
563 msgstr ""
564
565 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
566 msgid ""
567 "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
568 "devices."
569 msgstr ""
570
571 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
572 msgid "Main window with conversations"
573 msgstr ""
574
575 #~ msgid "Send message marker"
576 #~ msgstr "Invia lo stato del messaggio"
577
578 #~ msgid "Start Chat"
579 #~ msgstr "Inizia una conversazione"
580
520581 #~ msgid "Request presence updates"
521582 #~ msgstr "Richiedi gli aggiornamenti di stato"
522583
0 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-04-04 05:38+0000\n"
11 "Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
12 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
13 "translations/ja/>\n"
14 "Language: ja\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
20
21 #: main/src/ui/notifications.vala:70
22 msgid "Subscription request"
23 msgstr "在席通知の申込"
24
25 #: main/src/ui/notifications.vala:76
26 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
27 msgid "Accept"
28 msgstr "承諾"
29
30 #: main/src/ui/notifications.vala:77
31 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
32 msgid "Deny"
33 msgstr "拒否"
34
35 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
36 #, c-format
37 msgid "Remove account %s?"
38 msgstr "アカウント %s を削除しますか ?"
39
40 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
41 msgid "Remove"
42 msgstr "削除"
43
44 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
45 msgid "Select avatar"
46 msgstr "アバターを選択"
47
48 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
49 msgid "Select"
50 msgstr "選択"
51
52 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
53 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
54 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
55 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
56 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
57 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
58 msgid "Cancel"
59 msgstr "キャンセル"
60
61 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
62 msgid "Images"
63 msgstr "画像"
64
65 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
66 msgid "All files"
67 msgstr "すべてのファイル"
68
69 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
70 msgid "Connecting…"
71 msgstr "接続中…"
72
73 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
74 msgid "Connected"
75 msgstr "接続しました"
76
77 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
78 msgid "Disconnected"
79 msgstr "切断しました"
80
81 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
82 msgid "Wrong password"
83 msgstr "パスワードが違います"
84
85 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
86 msgid "Invalid TLS certificate"
87 msgstr "TLS 証明書が不正です"
88
89 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
90 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
91 msgid "Error"
92 msgstr "エラー"
93
94 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
95 msgid "Add Account"
96 msgstr "アカウントを追加"
97
98 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
99 msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
100 msgstr "JID は “user@example.com” の形式にしてください"
101
102 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
103 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
104 msgid "Me"
105 msgstr ""
106
107 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
108 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
109 #, no-c-format
110 msgid "%b %d"
111 msgstr ""
112
113 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
114 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
115 msgid "Yesterday"
116 msgstr "昨日"
117
118 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
119 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
120 #, no-c-format
121 msgid "%H∶%M"
122 msgstr "%H∶%M"
123
124 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
125 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
126 #, no-c-format
127 msgid "%l∶%M %p"
128 msgstr ""
129
130 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
131 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
132 #, c-format
133 msgid "%i min ago"
134 msgid_plural "%i mins ago"
135 msgstr[0] "%i 分前"
136
137 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
138 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
139 msgid "Just now"
140 msgstr "たった今"
141
142 #: main/src/ui/application.vala:44
143 msgid "Join Conference"
144 msgstr "談話室に参加"
145
146 #: main/src/ui/application.vala:44
147 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
148 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
149 msgid "Join"
150 msgstr "参加"
151
152 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
153 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
154 msgid "Add"
155 msgstr "追加"
156
157 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
158 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
159 msgid "Save"
160 msgstr "保存"
161
162 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
163 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
164 msgid "Join Channel"
165 msgstr ""
166
167 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
168 msgid "Next"
169 msgstr "次"
170
171 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
172 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
173 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
174 msgid "Start Conversation"
175 msgstr ""
176
177 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
178 msgid "Start"
179 msgstr "開始"
180
181 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
182 msgid "Joining…"
183 msgstr "参加します…"
184
185 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
186 msgid "Password required to enter room"
187 msgstr "談話室に入るにはパスワードが必要です"
188
189 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
190 msgid "Banned from joining or creating conference"
191 msgstr "参加中または作成の談話室から締め出されました"
192
193 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
194 msgid "Room does not exist"
195 msgstr "談話室は存在しません"
196
197 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
198 msgid "Not allowed to create room"
199 msgstr "談話室を作成する権限がありません"
200
201 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
202 msgid "Members-only room"
203 msgstr "メンバー制談話室"
204
205 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
206 msgid "Choose a different nick"
207 msgstr "別のニックネームを選んでください"
208
209 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
210 msgid "Too many occupants in room"
211 msgstr "談話室は参加者が多すぎます"
212
213 #: main/src/ui/unified_window.vala:166
214 msgid "No active accounts"
215 msgstr ""
216
217 #: main/src/ui/unified_window.vala:167
218 msgid "Manage accounts"
219 msgstr "アカウントを管理"
220
221 #: main/src/ui/unified_window.vala:174
222 msgid "No active conversations"
223 msgstr ""
224
225 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
226 msgid "Today"
227 msgstr "今日"
228
229 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
230 msgid "%a, %b %d"
231 msgstr ""
232
233 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
234 #, c-format
235 msgid "%s, %s and %i others"
236 msgstr ""
237
238 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
239 #, c-format
240 msgid "%s, %s and %s"
241 msgstr ""
242
243 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
244 #, c-format
245 msgid "%s and %s"
246 msgstr ""
247
248 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
249 msgid "is typing…"
250 msgid_plural "are typing…"
251 msgstr[0] "は入力中…"
252
253 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
254 msgid "has stopped typing"
255 msgstr "は入力を中断しました"
256
257 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
258 msgid "File"
259 msgstr "ファイル"
260
261 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
262 msgid "Message too long"
263 msgstr "メッセージが長すぎます"
264
265 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
266 msgid "Copy Link Address"
267 msgstr "リンクアドレスをコピー"
268
269 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
270 msgid "Copy"
271 msgstr "コピー"
272
273 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
274 msgid "Select All"
275 msgstr "すべて選択"
276
277 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
278 msgid "This contact would like to add you to their contact list"
279 msgstr "この相手先はあなたを名簿に入れたいと希望しています"
280
281 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
282 #, no-c-format
283 msgid "%x, %H∶%M"
284 msgstr ""
285
286 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
287 #, no-c-format
288 msgid "%x, %l∶%M %p"
289 msgstr ""
290
291 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:188
292 #, no-c-format
293 msgid "%b %d, %H∶%M"
294 msgstr ""
295
296 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
297 #, no-c-format
298 msgid "%b %d, %l∶%M %p"
299 msgstr ""
300
301 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:192
302 #, no-c-format
303 msgid "%a, %H∶%M"
304 msgstr ""
305
306 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
307 #, no-c-format
308 msgid "%a, %l∶%M %p"
309 msgstr ""
310
311 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
312 msgid "Owner"
313 msgstr "主宰者"
314
315 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
316 msgid "Admin"
317 msgstr "管理人"
318
319 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
320 msgid "Member"
321 msgstr "メンバー"
322
323 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
324 msgid "User"
325 msgstr "ユーザー"
326
327 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
328 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
329 msgid "Invite"
330 msgstr "招待"
331
332 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
333 msgid "Invite to Conference"
334 msgstr "談話室へ招待"
335
336 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
337 msgid "Start private conversation"
338 msgstr "私信を始める"
339
340 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
341 msgid "Kick"
342 msgstr "蹴り出す"
343
344 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
345 msgid "Conference Details"
346 msgstr "談話室の詳細"
347
348 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
349 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
350 msgid "Contact Details"
351 msgstr "相手先の詳細"
352
353 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
354 msgid "Name of the room"
355 msgstr "談話室の名称"
356
357 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
358 msgid "Description of the room"
359 msgstr "談話室の説明"
360
361 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
362 msgid "Persistent"
363 msgstr "常設"
364
365 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
366 msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
367 msgstr "この談話室は最後の参加者が提出しても残ります"
368
369 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
370 msgid "Publicly searchable"
371 msgstr "検索可"
372
373 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
374 msgid "Occupants may change the subject"
375 msgstr "参加者は題を変更できます"
376
377 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
378 msgid "Discover real JIDs"
379 msgstr "真の JID を探索"
380
381 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
382 msgid "Who may discover real JIDs?"
383 msgstr ""
384
385 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
386 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
387 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
388 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
389 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
390 msgid "Password"
391 msgstr "パスワード"
392
393 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
394 msgid "Password required for room entry, if any"
395 msgstr ""
396
397 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
398 msgid "Moderated"
399 msgstr ""
400
401 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
402 msgid "Only occupants with voice may send messages"
403 msgstr "発言権のある参加者のみがメッセージを送れます"
404
405 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
406 msgid "Members only"
407 msgstr "メンバー制"
408
409 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
410 msgid "Only members may enter the room"
411 msgstr "メンバーのみが入室できます"
412
413 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
414 msgid "Message history"
415 msgstr "メッセージの履歴"
416
417 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
418 msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
419 msgstr ""
420
421 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
422 msgid "Room Configuration"
423 msgstr "談話室の調整"
424
425 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
426 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
427 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
428 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
429 #: main/data/menu_app.ui:10
430 msgid "Settings"
431 msgstr "設定"
432
433 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
434 msgid "Block"
435 msgstr ""
436
437 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
438 msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
439 msgstr ""
440
441 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
442 #: main/data/settings_dialog.ui:22
443 msgid "Send typing notifications"
444 msgstr ""
445
446 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
447 #: main/data/settings_dialog.ui:34
448 msgid "Send read receipts"
449 msgstr ""
450
451 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
452 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
453 msgid "Notifications"
454 msgstr "通知"
455
456 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
457 msgid "Local Settings"
458 msgstr ""
459
460 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
461 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
462 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
463 msgid "On"
464 msgstr ""
465
466 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
467 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
468 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
469 msgid "Off"
470 msgstr ""
471
472 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
473 msgid "Only when mentioned"
474 msgstr ""
475
476 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
477 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
478 #, c-format
479 msgid "Default: %s"
480 msgstr "デフォルト: %s"
481
482 #: main/data/settings_dialog.ui:7
483 msgid "Preferences"
484 msgstr ""
485
486 #: main/data/settings_dialog.ui:46
487 msgid "Notify when a new message arrives"
488 msgstr "新しいメッセージが届いたとき通知"
489
490 #: main/data/settings_dialog.ui:58
491 msgid "Convert smileys to emojis"
492 msgstr "スマイリーを絵文字に変換"
493
494 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6
495 msgid "Accounts"
496 msgstr "アカウント"
497
498 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
499 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
500 msgid "Local alias"
501 msgstr ""
502
503 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
504 msgid "No accounts configured"
505 msgstr ""
506
507 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
508 msgid "Add an account"
509 msgstr "アカウントを追加"
510
511 #: main/data/menu_encryption.ui:14
512 msgid "Unencrypted"
513 msgstr "非暗号化"
514
515 #: main/data/menu_app.ui:16
516 msgid "Quit"
517 msgstr ""
518
519 #: main/data/conversation_selector/view.ui:14
520 msgid "Search"
521 msgstr "検索"
522
523 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
524 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
525 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
526 msgid "Account"
527 msgstr "アカウント"
528
529 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
530 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
531 msgid "Nick"
532 msgstr "ニックネーム"
533
534 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
535 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
536 msgid "Alias"
537 msgstr "別名"
538
539 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
540 msgid "Add Contact"
541 msgstr "相手先を追加"
542
543 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
544 msgid "Modern XMPP Client"
545 msgstr ""
546
547 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
548 msgid ""
549 "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
550 "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
551 "privacy in mind."
552 msgstr ""
553
554 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
555 msgid ""
556 "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
557 "configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
558 "notifications."
559 msgstr ""
560
561 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
562 msgid ""
563 "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
564 "devices."
565 msgstr ""
566
567 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
568 msgid "Main window with conversations"
569 msgstr ""
570
571 #~ msgid "Start Chat"
572 #~ msgstr "会話を開始"
11 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: Luxembourgish (Dino)\n"
33 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
5 "PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:20+0000\n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
5 "PO-Revision-Date: 2018-03-27 21:47+0000\n"
66 "Last-Translator: Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu>\n"
77 "Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
88 "translations/lb/>\n"
1111 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1212 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1313 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
15
16 #: main/src/ui/notifications.vala:77
14 "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
15
16 #: main/src/ui/notifications.vala:70
1717 msgid "Subscription request"
1818 msgstr "Abonnement Ufro"
1919
20 #: main/src/ui/notifications.vala:83
20 #: main/src/ui/notifications.vala:76
2121 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
2222 msgid "Accept"
2323 msgstr "Akzeptéieren"
2424
25 #: main/src/ui/notifications.vala:84
25 #: main/src/ui/notifications.vala:77
2626 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
2727 msgid "Deny"
2828 msgstr "Verweigeren"
2929
30 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
30 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
3131 #, c-format
3232 msgid "Remove account %s?"
3333 msgstr "Konto %s läschen?"
3434
35 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
35 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
3636 msgid "Remove"
3737 msgstr "Läschen"
3838
4040 msgid "Select avatar"
4141 msgstr "Avatar auswielen"
4242
43 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
43 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
4444 msgid "Select"
4545 msgstr "Auswielen"
4646
47 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43
48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
49 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
47 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
49 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
50 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
5051 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
5152 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
5253 msgid "Cancel"
5354 msgstr "Ofbriechen"
5455
55 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
56 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
5657 msgid "Images"
5758 msgstr "Biller"
5859
6061 msgid "All files"
6162 msgstr "All Dateien"
6263
63 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230
64 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
6465 msgid "Connecting…"
6566 msgstr "Verbannen…"
6667
67 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
68 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
6869 msgid "Connected"
6970 msgstr "Verbonnen"
7071
71 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
72 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
7273 msgid "Disconnected"
7374 msgstr "Getrennt"
7475
75 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243
76 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
7677 msgid "Wrong password"
7778 msgstr "Falsch Passwuert"
7879
79 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245
80 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
8081 msgid "Invalid TLS certificate"
81 msgstr ""
82
83 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:248
84 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:250
82 msgstr "Invaliden TLS Zertifikat"
83
84 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
85 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
8586 msgid "Error"
8687 msgstr "Feeler"
8788
88 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
89 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
8990 msgid "Add Account"
9091 msgstr "Account bäisetzen"
9192
92 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
93 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
94 msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
95 msgstr "JID sollt folgend Form hunn „user@example.com“"
96
97 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
9398 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
9499 msgid "Me"
95100 msgstr "Ech"
96101
97 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
102 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
98103 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
99104 #, no-c-format
100105 msgid "%b %d"
101106 msgstr "%b %d"
102107
103 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
108 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
104109 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
105110 msgid "Yesterday"
106111 msgstr "Gëschter"
107112
108 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
113 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
109114 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
110115 #, no-c-format
111116 msgid "%H∶%M"
112117 msgstr "%H:%M"
113118
114 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
119 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
115120 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
116121 #, no-c-format
117122 msgid "%l∶%M %p"
118123 msgstr "%l:%M %p"
119124
120 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
125 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
121126 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
122127 #, c-format
123128 msgid "%i min ago"
125130 msgstr[0] "%i Minutt hier"
126131 msgstr[1] "%i Minutten hier"
127132
128 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
133 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
129134 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
130135 msgid "Just now"
131136 msgstr "Just elo"
132137
133 #: main/src/ui/application.vala:43
134 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
135 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
138 #: main/src/ui/application.vala:44
136139 msgid "Join Conference"
137140 msgstr "Konferenz bäitrieden"
138141
139 #: main/src/ui/application.vala:43
140 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
142 #: main/src/ui/application.vala:44
143 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
141144 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
142145 msgid "Join"
143146 msgstr "Bäitrieden"
144147
145 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
148 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
146149 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
147150 msgid "Add"
148151 msgstr "Bäisetzen"
149152
150 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
153 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
151154 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
152155 msgid "Save"
153156 msgstr "Späicheren"
154157
155 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
158 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
159 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
160 msgid "Join Channel"
161 msgstr ""
162
163 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
156164 msgid "Next"
157165 msgstr "Nächst"
158166
159 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
167 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
160168 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
161 msgid "Start Chat"
162 msgstr "Chat starten"
163
164 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
169 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
170 msgid "Start Conversation"
171 msgstr ""
172
173 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
165174 msgid "Start"
166175 msgstr "Start"
167176
168 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
177 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
169178 msgid "Joining…"
170179 msgstr "Bäitrieden…"
171180
217226 msgid "%a, %b %d"
218227 msgstr "%a, %b %d"
219228
220 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
229 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
230 #, c-format
231 msgid "%s, %s and %i others"
232 msgstr "%s, %s an %i anerer"
233
234 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
235 #, c-format
236 msgid "%s, %s and %s"
237 msgstr "%s, %s an %s"
238
239 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
240 #, c-format
241 msgid "%s and %s"
242 msgstr "%s an %s"
243
244 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
221245 msgid "is typing…"
222 msgstr "tippt grad…"
223
224 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
246 msgid_plural "are typing…"
247 msgstr[0] "tippt grad…"
248 msgstr[1] "tippe grad…"
249
250 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
225251 msgid "has stopped typing"
226252 msgstr "huet opgehalen ze tippen"
227253
228 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49
254 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
229255 msgid "File"
230256 msgstr "Datei"
231257
232 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39
258 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
233259 msgid "Message too long"
234260 msgstr "Noriicht ze laang"
235261
236 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74
262 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
237263 msgid "Copy Link Address"
238264 msgstr "Kopéier Link Adress"
239265
240 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82
266 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
241267 msgid "Copy"
242268 msgstr "Kopéieren"
243269
244 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87
270 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
245271 msgid "Select All"
246272 msgstr "Alles auswielen"
247273
248274 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
249275 msgid "This contact would like to add you to their contact list"
250 msgstr ""
276 msgstr "Dëse Kontakt wéilt dech gären an seng Kontaktlecht ophuelen"
251277
252278 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
253279 #, no-c-format
279305 msgid "%a, %l∶%M %p"
280306 msgstr "%a, %l∶%M %p"
281307
282 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
308 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
283309 msgid "Owner"
284310 msgstr "Besëtzer"
285311
286 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
312 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
287313 msgid "Admin"
288314 msgstr "Administrateur"
289315
290 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
316 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
291317 msgid "Member"
292318 msgstr "Member"
293319
294 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
320 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
295321 msgid "User"
296322 msgstr "Benotzer"
297323
298 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26
299 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
324 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
325 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
300326 msgid "Invite"
301327 msgstr "Alueden"
302328
303 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34
329 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
304330 msgid "Invite to Conference"
305331 msgstr "Invitéieren an Konferenz"
306332
307 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84
333 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
308334 msgid "Start private conversation"
309335 msgstr "Privat Conversatioun starten"
310336
311 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92
337 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
312338 msgid "Kick"
313339 msgstr "Erausgeheien"
314340
317343 msgstr "Konferenz Detailer"
318344
319345 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
346 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
320347 msgid "Contact Details"
321348 msgstr "Kontaktdetailer"
322349
353380 msgstr "Ween däerf echt JIDs gesinn?"
354381
355382 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
356 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:169
383 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
357384 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
358385 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
359386 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
415442
416443 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
417444 #: main/data/settings_dialog.ui:34
418 msgid "Send message marker"
419 msgstr "Message Marker verschécken"
445 msgid "Send read receipts"
446 msgstr ""
420447
421448 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
422449 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
465492 msgid "Accounts"
466493 msgstr "Kontoen"
467494
468 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:199
495 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
469496 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
470497 msgid "Local alias"
471498 msgstr "Lokalen Pseudonym"
472499
473 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:254
500 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
474501 msgid "No accounts configured"
475502 msgstr "Keng Kontoe konfiguréiert"
476503
477 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:265
504 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
478505 msgid "Add an account"
479506 msgstr "Ee Konto bäisetzen"
480507
510537 msgid "Add Contact"
511538 msgstr "Kontakt bäisetzen"
512539
540 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
541 msgid "Modern XMPP Client"
542 msgstr ""
543
544 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
545 msgid ""
546 "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
547 "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
548 "privacy in mind."
549 msgstr ""
550
551 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
552 msgid ""
553 "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
554 "configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
555 "notifications."
556 msgstr ""
557
558 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
559 msgid ""
560 "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
561 "devices."
562 msgstr ""
563
564 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
565 msgid "Main window with conversations"
566 msgstr ""
567
568 #~ msgid "Send message marker"
569 #~ msgstr "Message Marker verschécken"
570
571 #~ msgid "Start Chat"
572 #~ msgstr "Chat starten"
573
513574 #~ msgid "Request presence updates"
514575 #~ msgstr "Presenz Updaten ufroen"
515576
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:23+0000\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-03-27 21:14+0000\n"
1111 "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
1212 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
1313 "translations/nb/>\n"
1616 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1717 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1818 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
20
21 #: main/src/ui/notifications.vala:77
19 "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
20
21 #: main/src/ui/notifications.vala:70
2222 msgid "Subscription request"
2323 msgstr "Abonnementsforespørsel"
2424
25 #: main/src/ui/notifications.vala:83
25 #: main/src/ui/notifications.vala:76
2626 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
2727 msgid "Accept"
2828 msgstr "Godta"
2929
30 #: main/src/ui/notifications.vala:84
30 #: main/src/ui/notifications.vala:77
3131 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
3232 msgid "Deny"
3333 msgstr "Nekt"
3434
35 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
35 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
3636 #, c-format
3737 msgid "Remove account %s?"
3838 msgstr "Fjern konto %s?"
3939
40 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
40 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
4141 msgid "Remove"
4242 msgstr "Fjern"
4343
4545 msgid "Select avatar"
4646 msgstr "Velg avatar"
4747
48 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
48 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
4949 msgid "Select"
5050 msgstr "Velg"
5151
52 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43
53 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
54 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
52 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
53 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
54 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
55 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
5556 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
5657 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
5758 msgid "Cancel"
5859 msgstr "Avbryt"
5960
60 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
61 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
6162 msgid "Images"
6263 msgstr "Bilder"
6364
6566 msgid "All files"
6667 msgstr "Alle filer"
6768
68 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230
69 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
6970 msgid "Connecting…"
7071 msgstr "Kobler til…"
7172
72 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
73 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
7374 msgid "Connected"
7475 msgstr "Tilkoblet"
7576
76 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
77 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
7778 msgid "Disconnected"
7879 msgstr "Frakoblet"
7980
80 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243
81 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
8182 msgid "Wrong password"
8283 msgstr "Feil passord"
8384
84 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245
85 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
8586 msgid "Invalid TLS certificate"
86 msgstr ""
87
88 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:248
89 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:250
87 msgstr "Ugyldig TLS-sertifikat"
88
89 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
90 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
9091 msgid "Error"
9192 msgstr "Feil"
9293
93 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
94 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
9495 msgid "Add Account"
9596 msgstr "Legg til konto"
9697
97 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
98 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
99 msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
100 msgstr "JID skal være av typen \"bruker@eksmepel.no\""
101
102 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
98103 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
99104 msgid "Me"
100105 msgstr "Meg"
101106
102 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
107 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
103108 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
104109 #, no-c-format
105110 msgid "%b %d"
106111 msgstr "%b %d"
107112
108 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
113 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
109114 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
110115 msgid "Yesterday"
111116 msgstr "I går"
112117
113 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
118 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
114119 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
115120 #, no-c-format
116121 msgid "%H∶%M"
117122 msgstr "%H∶%M"
118123
119 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
124 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
120125 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
121126 #, no-c-format
122127 msgid "%l∶%M %p"
123128 msgstr "%l∶%M %p"
124129
125 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
130 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
126131 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
127132 #, c-format
128133 msgid "%i min ago"
130135 msgstr[0] "%i minutt siden"
131136 msgstr[1] "%i minutter siden"
132137
133 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
138 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
134139 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
135140 msgid "Just now"
136141 msgstr "Akkurat nå"
137142
138 #: main/src/ui/application.vala:43
139 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
140 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
143 #: main/src/ui/application.vala:44
141144 msgid "Join Conference"
142145 msgstr "Ta del i konferanse"
143146
144 #: main/src/ui/application.vala:43
145 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
147 #: main/src/ui/application.vala:44
148 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
146149 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
147150 msgid "Join"
148151 msgstr "Ta del"
149152
150 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
153 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
151154 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
152155 msgid "Add"
153156 msgstr "Legg til"
154157
155 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
158 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
156159 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
157160 msgid "Save"
158161 msgstr "Lagre"
159162
160 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
163 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
164 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
165 msgid "Join Channel"
166 msgstr ""
167
168 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
161169 msgid "Next"
162170 msgstr "Neste"
163171
164 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
172 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
165173 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
166 msgid "Start Chat"
167 msgstr "Start sludring"
168
169 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
174 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
175 msgid "Start Conversation"
176 msgstr ""
177
178 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
170179 msgid "Start"
171180 msgstr "Start"
172181
173 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
182 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
174183 msgid "Joining…"
175184 msgstr "Tar del…"
176185
219228 msgstr "I dag"
220229
221230 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
222 #, fuzzy
223231 msgid "%a, %b %d"
224232 msgstr "%a, %d %b"
225233
226 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
234 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
235 #, c-format
236 msgid "%s, %s and %i others"
237 msgstr "%s, %s og %i andre"
238
239 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
240 #, c-format
241 msgid "%s, %s and %s"
242 msgstr "%s, %s og %s"
243
244 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
245 #, c-format
246 msgid "%s and %s"
247 msgstr "%s og %s"
248
249 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
227250 msgid "is typing…"
228 msgstr ""
251 msgid_plural "are typing…"
252 msgstr[0] ""
229253 "Du kjenner blott blodets hvisken og benpipernes bøn fra det ubevisste "
230254 "sjeleliv…"
231
232 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
255 msgstr[1] ""
256 "Du kjenner blott blodets hvisken og benpipernes bøn fra de ubevisste "
257 "sjeleliv…"
258
259 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
233260 msgid "has stopped typing"
234261 msgstr "har tatt pause i skrivinga"
235262
236 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49
263 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
237264 msgid "File"
238265 msgstr "Fil"
239266
240 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39
267 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
241268 msgid "Message too long"
242269 msgstr "Meldingen er for land"
243270
244 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74
271 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
245272 msgid "Copy Link Address"
246273 msgstr "Kopier lenkeadresse"
247274
248 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82
275 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
249276 msgid "Copy"
250277 msgstr "Kopier"
251278
252 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87
279 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
253280 msgid "Select All"
254281 msgstr "Velg alle"
255282
287314 msgid "%a, %l∶%M %p"
288315 msgstr "%a, %l∶%M %p"
289316
290 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
317 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
291318 msgid "Owner"
292319 msgstr "Eier"
293320
294 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
321 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
295322 msgid "Admin"
296323 msgstr "Admin"
297324
298 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
325 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
299326 msgid "Member"
300327 msgstr "Medlem"
301328
302 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
329 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
303330 msgid "User"
304331 msgstr "Bruker"
305332
306 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26
307 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
333 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
334 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
308335 msgid "Invite"
309336 msgstr "Inviter"
310337
311 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34
338 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
312339 msgid "Invite to Conference"
313340 msgstr "Inviter til konferanse"
314341
315 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84
342 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
316343 msgid "Start private conversation"
317344 msgstr "Start privat samtale"
318345
319 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92
346 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
320347 msgid "Kick"
321348 msgstr "Kast ut"
322349
325352 msgstr "Konferansedetaljer"
326353
327354 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
355 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
328356 msgid "Contact Details"
329357 msgstr "Kontaktdetaljer"
330358
361389 msgstr "Hvem har tilgang til oppdagelse av ekte JID-er?"
362390
363391 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
364 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:169
392 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
365393 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
366394 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
367395 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
423451
424452 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
425453 #: main/data/settings_dialog.ui:34
426 msgid "Send message marker"
427 msgstr "Send meldingsmarkør"
454 msgid "Send read receipts"
455 msgstr ""
428456
429457 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
430458 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
473501 msgid "Accounts"
474502 msgstr "Kontoer"
475503
476 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:199
504 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
477505 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
478506 msgid "Local alias"
479507 msgstr "Lokalt alias"
480508
481 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:254
509 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
482510 msgid "No accounts configured"
483511 msgstr "Ingen kontoer satt opp"
484512
485 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:265
513 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
486514 msgid "Add an account"
487515 msgstr "Legg til en konto"
488516
518546 msgid "Add Contact"
519547 msgstr "Legg til kontakt"
520548
549 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
550 msgid "Modern XMPP Client"
551 msgstr ""
552
553 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
554 msgid ""
555 "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
556 "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
557 "privacy in mind."
558 msgstr ""
559
560 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
561 msgid ""
562 "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
563 "configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
564 "notifications."
565 msgstr ""
566
567 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
568 msgid ""
569 "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
570 "devices."
571 msgstr ""
572
573 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
574 msgid "Main window with conversations"
575 msgstr ""
576
577 #~ msgid "Send message marker"
578 #~ msgstr "Send meldingsmarkør"
579
580 #~ msgid "Start Chat"
581 #~ msgstr "Start sludring"
582
521583 #~ msgid "Request presence updates"
522584 #~ msgstr "Forespør tilstedeværelsesoppdateringer"
523585
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:08+0000\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-03-25 11:57+0000\n"
1111 "Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n"
1212 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
1313 "nl/>\n"
1616 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1717 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1818 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
20
21 #: main/src/ui/notifications.vala:77
19 "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
20
21 #: main/src/ui/notifications.vala:70
2222 msgid "Subscription request"
2323 msgstr "Abonneringsverzoek"
2424
25 #: main/src/ui/notifications.vala:83
25 #: main/src/ui/notifications.vala:76
2626 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
2727 msgid "Accept"
2828 msgstr "Toestaan"
2929
30 #: main/src/ui/notifications.vala:84
30 #: main/src/ui/notifications.vala:77
3131 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
3232 msgid "Deny"
3333 msgstr "Afwijzen"
3434
35 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
35 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
3636 #, c-format
3737 msgid "Remove account %s?"
3838 msgstr "Account %s verwijderen?"
3939
40 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
40 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
4141 msgid "Remove"
4242 msgstr "Verwijderen"
4343
4545 msgid "Select avatar"
4646 msgstr "Kies een avatar"
4747
48 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
48 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
4949 msgid "Select"
5050 msgstr "Selecteren"
5151
52 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43
53 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
54 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
52 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
53 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
54 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
55 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
5556 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
5657 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
5758 msgid "Cancel"
5859 msgstr "Annuleren"
5960
60 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
61 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
6162 msgid "Images"
6263 msgstr "Afbeeldingen"
6364
6566 msgid "All files"
6667 msgstr "Alle bestanden"
6768
68 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230
69 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
6970 msgid "Connecting…"
7071 msgstr "Verbinding maken…"
7172
72 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
73 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
7374 msgid "Connected"
7475 msgstr "Verbonden"
7576
76 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
77 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
7778 msgid "Disconnected"
7879 msgstr "Verbinding verbroken"
7980
80 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243
81 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
8182 msgid "Wrong password"
8283 msgstr "Verkeerd wachtwoord"
8384
84 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245
85 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
8586 msgid "Invalid TLS certificate"
86 msgstr ""
87
88 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:248
89 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:250
87 msgstr "Ongeldig TLS-certificaat"
88
89 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
90 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
9091 msgid "Error"
9192 msgstr "Fout"
9293
93 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
94 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
9495 msgid "Add Account"
9596 msgstr "Account toevoegen"
9697
97 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
98 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
99 msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
100 msgstr "JID moet de vorm ‘gebruiker@voorbeeld.be’ volgen"
101
102 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
98103 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
99104 msgid "Me"
100105 msgstr "Ik"
101106
102 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
107 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
103108 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
104109 #, no-c-format
105110 msgid "%b %d"
106111 msgstr "%d %b"
107112
108 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
113 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
109114 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
110115 msgid "Yesterday"
111116 msgstr "Gisteren"
112117
113 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
118 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
114119 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
115120 #, no-c-format
116121 msgid "%H∶%M"
117122 msgstr "%H∶%M"
118123
119 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
124 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
120125 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
121126 #, no-c-format
122127 msgid "%l∶%M %p"
123128 msgstr "%l∶%M %p"
124129
125 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
130 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
126131 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
127132 #, c-format
128133 msgid "%i min ago"
130135 msgstr[0] "%i min geleden"
131136 msgstr[1] "%i min geleden"
132137
133 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
138 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
134139 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
135140 msgid "Just now"
136141 msgstr "Zojuist"
137142
138 #: main/src/ui/application.vala:43
139 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
140 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
143 #: main/src/ui/application.vala:44
141144 msgid "Join Conference"
142145 msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek"
143146
144 #: main/src/ui/application.vala:43
145 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
147 #: main/src/ui/application.vala:44
148 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
146149 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
147150 msgid "Join"
148151 msgstr "Deelnemen"
149152
150 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
153 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
151154 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
152155 msgid "Add"
153156 msgstr "Toevoegen"
154157
155 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
158 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
156159 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
157160 msgid "Save"
158161 msgstr "Opslaan"
159162
160 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
163 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
164 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
165 msgid "Join Channel"
166 msgstr ""
167
168 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
161169 msgid "Next"
162170 msgstr "Volgende"
163171
164 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
172 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
165173 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
166 msgid "Start Chat"
167 msgstr "Gesprek beginnen"
168
169 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
174 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
175 msgid "Start Conversation"
176 msgstr ""
177
178 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
170179 msgid "Start"
171180 msgstr "Beginnen"
172181
173 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
182 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
174183 msgid "Joining…"
175184 msgstr "Deelnemen…"
176185
222231 msgid "%a, %b %d"
223232 msgstr "%a, %b %d"
224233
225 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
234 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
235 #, c-format
236 msgid "%s, %s and %i others"
237 msgstr "%s, %s en %i anderen"
238
239 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
240 #, c-format
241 msgid "%s, %s and %s"
242 msgstr "%s, %s en %s"
243
244 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
245 #, c-format
246 msgid "%s and %s"
247 msgstr "%s en %s"
248
249 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
226250 msgid "is typing…"
227 msgstr "is aan het typen…"
228
229 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
251 msgid_plural "are typing…"
252 msgstr[0] "is aan het typen…"
253 msgstr[1] "zijn aan het typen…"
254
255 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
230256 msgid "has stopped typing"
231257 msgstr "is gestopt met typen"
232258
233 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49
259 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
234260 msgid "File"
235261 msgstr "Bestand"
236262
237 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39
263 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
238264 msgid "Message too long"
239265 msgstr "Bericht te lang"
240266
241 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74
267 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
242268 msgid "Copy Link Address"
243269 msgstr "Verwijzingsadres kopiëren"
244270
245 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82
271 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
246272 msgid "Copy"
247273 msgstr "Kopiëren"
248274
249 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87
275 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
250276 msgid "Select All"
251277 msgstr "Alles selecteren"
252278
284310 msgid "%a, %l∶%M %p"
285311 msgstr "%a, %l∶%M %p"
286312
287 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
313 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
288314 msgid "Owner"
289315 msgstr "Eigenaar"
290316
291 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
317 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
292318 msgid "Admin"
293319 msgstr "Beheerder"
294320
295 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
321 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
296322 msgid "Member"
297323 msgstr "Lid"
298324
299 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
325 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
300326 msgid "User"
301327 msgstr "Gebruiker"
302328
303 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26
304 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
329 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
330 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
305331 msgid "Invite"
306332 msgstr "Uitnodigen"
307333
308 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34
334 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
309335 msgid "Invite to Conference"
310336 msgstr "Uitnodigen in groepsgesprek"
311337
312 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84
338 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
313339 msgid "Start private conversation"
314340 msgstr "Privégesprek beginnen"
315341
316 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92
342 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
317343 msgid "Kick"
318344 msgstr "Schoppen"
319345
322348 msgstr "Groepsgespreksgegevens"
323349
324350 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
351 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
325352 msgid "Contact Details"
326353 msgstr "Contactgegevens"
327354
359386 msgstr "Wie mag de JID’s van de deelnemers zien?"
360387
361388 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
362 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:169
389 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
363390 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
364391 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
365392 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
421448
422449 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
423450 #: main/data/settings_dialog.ui:34
424 msgid "Send message marker"
425 msgstr "Berichtmarkers sturen"
451 msgid "Send read receipts"
452 msgstr ""
426453
427454 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
428455 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
471498 msgid "Accounts"
472499 msgstr "Accounts"
473500
474 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:199
501 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
475502 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
476503 msgid "Local alias"
477504 msgstr "Lokale alias"
478505
479 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:254
506 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
480507 msgid "No accounts configured"
481508 msgstr "Geen accounts ingesteld"
482509
483 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:265
510 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
484511 msgid "Add an account"
485512 msgstr "Account toevoegen"
486513
516543 msgid "Add Contact"
517544 msgstr "Contact toevoegen"
518545
546 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
547 msgid "Modern XMPP Client"
548 msgstr ""
549
550 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
551 msgid ""
552 "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
553 "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
554 "privacy in mind."
555 msgstr ""
556
557 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
558 msgid ""
559 "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
560 "configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
561 "notifications."
562 msgstr ""
563
564 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
565 msgid ""
566 "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
567 "devices."
568 msgstr ""
569
570 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
571 msgid "Main window with conversations"
572 msgstr ""
573
574 #~ msgid "Send message marker"
575 #~ msgstr "Berichtmarkers sturen"
576
577 #~ msgid "Start Chat"
578 #~ msgstr "Gesprek beginnen"
579
519580 #~ msgid "Request presence updates"
520581 #~ msgstr "Vraag om aanwezigheidsupdates"
521582
0 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-04-28 16:15+0000\n"
11 "Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n"
12 "Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
13 "translations/nl_BE/>\n"
14 "Language: nl_BE\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
20
21 #: main/src/ui/notifications.vala:70
22 msgid "Subscription request"
23 msgstr "Abonneringsverzoek"
24
25 #: main/src/ui/notifications.vala:76
26 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
27 msgid "Accept"
28 msgstr "Toestaan"
29
30 #: main/src/ui/notifications.vala:77
31 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
32 msgid "Deny"
33 msgstr "Afwijzen"
34
35 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
36 #, c-format
37 msgid "Remove account %s?"
38 msgstr "Account %s verwijderen?"
39
40 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
41 msgid "Remove"
42 msgstr "Verwijderen"
43
44 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
45 msgid "Select avatar"
46 msgstr "Kiesd nen avatar"
47
48 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
49 msgid "Select"
50 msgstr "Selecteren"
51
52 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
53 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
54 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
55 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
56 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
57 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
58 msgid "Cancel"
59 msgstr "Annuleren"
60
61 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
62 msgid "Images"
63 msgstr "Afbeeldingen"
64
65 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
66 msgid "All files"
67 msgstr "Alle bestanden"
68
69 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
70 msgid "Connecting…"
71 msgstr "Verbinding maken…"
72
73 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
74 msgid "Connected"
75 msgstr "Verbonden"
76
77 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
78 msgid "Disconnected"
79 msgstr "Verbinding verbroken"
80
81 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
82 msgid "Wrong password"
83 msgstr "Verkeerd paswoord"
84
85 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
86 msgid "Invalid TLS certificate"
87 msgstr "Ongeldig TLS-certificaat"
88
89 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
90 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
91 msgid "Error"
92 msgstr "Fout"
93
94 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
95 msgid "Add Account"
96 msgstr "Account toevoegen"
97
98 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
99 msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
100 msgstr "JID moet de vorm ‘gebruiker@voorbeeld.be’ volgen"
101
102 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
103 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
104 msgid "Me"
105 msgstr "Ik"
106
107 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
108 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
109 #, no-c-format
110 msgid "%b %d"
111 msgstr "%d %b"
112
113 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
114 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
115 msgid "Yesterday"
116 msgstr "Gisteren"
117
118 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
119 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
120 #, no-c-format
121 msgid "%H∶%M"
122 msgstr "%Hu%M"
123
124 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
125 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
126 #, no-c-format
127 msgid "%l∶%M %p"
128 msgstr "%lu%M %p"
129
130 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
131 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
132 #, c-format
133 msgid "%i min ago"
134 msgid_plural "%i mins ago"
135 msgstr[0] "%i min geleden"
136 msgstr[1] "%i min geleden"
137
138 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
139 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
140 msgid "Just now"
141 msgstr "Zojuist"
142
143 #: main/src/ui/application.vala:44
144 msgid "Join Conference"
145 msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek"
146
147 #: main/src/ui/application.vala:44
148 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
149 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
150 msgid "Join"
151 msgstr "Deelnemen"
152
153 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
154 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
155 msgid "Add"
156 msgstr "Toevoegen"
157
158 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
159 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
160 msgid "Save"
161 msgstr "Opslaan"
162
163 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
164 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
165 msgid "Join Channel"
166 msgstr ""
167
168 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
169 msgid "Next"
170 msgstr "Volgende"
171
172 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
173 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
174 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
175 msgid "Start Conversation"
176 msgstr ""
177
178 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
179 msgid "Start"
180 msgstr "Beginnen"
181
182 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
183 msgid "Joining…"
184 msgstr "Deelnemen…"
185
186 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
187 msgid "Password required to enter room"
188 msgstr "Paswoord voor groepsgesprek vereist"
189
190 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
191 msgid "Banned from joining or creating conference"
192 msgstr "Deelnemen aan of aanmaken van groepsgesprekken verboden"
193
194 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
195 msgid "Room does not exist"
196 msgstr "Groepsgesprek besta nie"
197
198 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
199 msgid "Not allowed to create room"
200 msgstr "Aanmaken van groepsgesprek nie toegestaan"
201
202 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
203 msgid "Members-only room"
204 msgstr "Groepsgesprek is alleen-leden"
205
206 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
207 msgid "Choose a different nick"
208 msgstr "Kiesd nen anderen bijnaam"
209
210 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
211 msgid "Too many occupants in room"
212 msgstr "Groepsgesprek heefd te veel deelnemers"
213
214 #: main/src/ui/unified_window.vala:166
215 msgid "No active accounts"
216 msgstr "Geen accounts actief"
217
218 #: main/src/ui/unified_window.vala:167
219 msgid "Manage accounts"
220 msgstr "Accounts beheren"
221
222 #: main/src/ui/unified_window.vala:174
223 msgid "No active conversations"
224 msgstr "Geen gesprekken actief"
225
226 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
227 msgid "Today"
228 msgstr "Vandaag"
229
230 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
231 msgid "%a, %b %d"
232 msgstr "%a, %b %d"
233
234 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
235 #, c-format
236 msgid "%s, %s and %i others"
237 msgstr "%s, %s en %i anderen"
238
239 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
240 #, c-format
241 msgid "%s, %s and %s"
242 msgstr "%s, %s en %s"
243
244 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
245 #, c-format
246 msgid "%s and %s"
247 msgstr "%s en %s"
248
249 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
250 msgid "is typing…"
251 msgid_plural "are typing…"
252 msgstr[0] "is aan’t typen…"
253 msgstr[1] "zijn aan’t typen…"
254
255 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
256 msgid "has stopped typing"
257 msgstr "is gestopt me typen"
258
259 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
260 msgid "File"
261 msgstr "Bestand"
262
263 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
264 msgid "Message too long"
265 msgstr "Bericht te lang"
266
267 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
268 msgid "Copy Link Address"
269 msgstr "Verwijzingsadres kopiëren"
270
271 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
272 msgid "Copy"
273 msgstr "Kopiëren"
274
275 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
276 msgid "Select All"
277 msgstr "Alles selecteren"
278
279 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
280 msgid "This contact would like to add you to their contact list"
281 msgstr "Dit contact wild u toevoegen aan zijn/haar contacten"
282
283 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
284 #, no-c-format
285 msgid "%x, %H∶%M"
286 msgstr "%x, %Hu%M"
287
288 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
289 #, no-c-format
290 msgid "%x, %l∶%M %p"
291 msgstr "%x, %lu%M %p"
292
293 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:188
294 #, no-c-format
295 msgid "%b %d, %H∶%M"
296 msgstr "%d %b, %Hu%M"
297
298 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
299 #, no-c-format
300 msgid "%b %d, %l∶%M %p"
301 msgstr "%d %b, %lu%M %p"
302
303 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:192
304 #, no-c-format
305 msgid "%a, %H∶%M"
306 msgstr "%a, %Hu%M"
307
308 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
309 #, no-c-format
310 msgid "%a, %l∶%M %p"
311 msgstr "%a, %lu%M %p"
312
313 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
314 msgid "Owner"
315 msgstr "Eigenaar"
316
317 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
318 msgid "Admin"
319 msgstr "Beheerder"
320
321 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
322 msgid "Member"
323 msgstr "Lid"
324
325 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
326 msgid "User"
327 msgstr "Gebruiker"
328
329 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
330 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
331 msgid "Invite"
332 msgstr "Uitnodigen"
333
334 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
335 msgid "Invite to Conference"
336 msgstr "Uitnodigen in groepsgesprek"
337
338 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
339 msgid "Start private conversation"
340 msgstr "Privégesprek beginnen"
341
342 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
343 msgid "Kick"
344 msgstr "Schoppen"
345
346 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
347 msgid "Conference Details"
348 msgstr "Groepsgespreksgegevens"
349
350 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
351 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
352 msgid "Contact Details"
353 msgstr "Contactgegevens"
354
355 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
356 msgid "Name of the room"
357 msgstr "Naam van groepsgesprek"
358
359 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
360 msgid "Description of the room"
361 msgstr "Beschrijving van groepsgesprek"
362
363 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
364 msgid "Persistent"
365 msgstr "Blijvend"
366
367 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
368 msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
369 msgstr ""
370 "Het groepsgesprek blijfd bestaan wanneer da’ de laatsten deelnemer het "
371 "verlaat"
372
373 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
374 msgid "Publicly searchable"
375 msgstr "Publiek vindbaar"
376
377 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
378 msgid "Occupants may change the subject"
379 msgstr "Deelnemers kunnen onderwerp aanpassen"
380
381 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
382 msgid "Discover real JIDs"
383 msgstr "Zichtbaarheid van JID’s"
384
385 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
386 msgid "Who may discover real JIDs?"
387 msgstr "Wie mag de JID’s van de deelnemers zien?"
388
389 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
390 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
391 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
392 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
393 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
394 msgid "Password"
395 msgstr "Paswoord"
396
397 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
398 msgid "Password required for room entry, if any"
399 msgstr "Paswoord voor groepsgesprek, indien nodig"
400
401 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
402 msgid "Moderated"
403 msgstr "Gemodereerd"
404
405 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
406 msgid "Only occupants with voice may send messages"
407 msgstr "Enkel deelnemers me stem mogen berichten sturen"
408
409 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
410 msgid "Members only"
411 msgstr "Enkel leden"
412
413 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
414 msgid "Only members may enter the room"
415 msgstr "Enkel leden mogen deelnemen aan het groepsgesprek"
416
417 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
418 msgid "Message history"
419 msgstr "Berichtgeschiedenis"
420
421 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
422 msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
423 msgstr ""
424 "Maximaal aantal berichten uit geschiedenis die het groepsgesprek weergeefd"
425
426 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
427 msgid "Room Configuration"
428 msgstr "Gespreksconfiguratie"
429
430 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
431 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
432 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
433 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
434 #: main/data/menu_app.ui:10
435 msgid "Settings"
436 msgstr "Instellingen"
437
438 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
439 msgid "Block"
440 msgstr "Blokkeren"
441
442 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
443 msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
444 msgstr "Communicatie en statusupdates worden in beide richtingen geblokkeerd"
445
446 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
447 #: main/data/settings_dialog.ui:22
448 msgid "Send typing notifications"
449 msgstr "Aan-het-typen-meldingen sturen"
450
451 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
452 #: main/data/settings_dialog.ui:34
453 msgid "Send read receipts"
454 msgstr ""
455
456 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
457 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
458 msgid "Notifications"
459 msgstr "Meldingen"
460
461 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
462 msgid "Local Settings"
463 msgstr "Lokale instellingen"
464
465 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
466 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
467 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
468 msgid "On"
469 msgstr "Aan"
470
471 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
472 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
473 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
474 msgid "Off"
475 msgstr "Uit"
476
477 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
478 msgid "Only when mentioned"
479 msgstr "Enkel wanneer vermeld"
480
481 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
482 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
483 #, c-format
484 msgid "Default: %s"
485 msgstr "Standaard: %s"
486
487 #: main/data/settings_dialog.ui:7
488 msgid "Preferences"
489 msgstr "Voorkeuren"
490
491 #: main/data/settings_dialog.ui:46
492 msgid "Notify when a new message arrives"
493 msgstr "Melding tonen bij nieuw bericht"
494
495 #: main/data/settings_dialog.ui:58
496 msgid "Convert smileys to emojis"
497 msgstr "Smileys omzetten naar emoji’s"
498
499 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6
500 msgid "Accounts"
501 msgstr "Accounts"
502
503 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
504 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
505 msgid "Local alias"
506 msgstr "Lokalen alias"
507
508 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
509 msgid "No accounts configured"
510 msgstr "Geen accounts ingesteld"
511
512 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
513 msgid "Add an account"
514 msgstr "Account toevoegen"
515
516 #: main/data/menu_encryption.ui:14
517 msgid "Unencrypted"
518 msgstr "Onversleuteld"
519
520 #: main/data/menu_app.ui:16
521 msgid "Quit"
522 msgstr "Afsluiten"
523
524 #: main/data/conversation_selector/view.ui:14
525 msgid "Search"
526 msgstr "Zoeken"
527
528 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
529 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
530 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
531 msgid "Account"
532 msgstr "Account"
533
534 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
535 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
536 msgid "Nick"
537 msgstr "Schermnaam"
538
539 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
540 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
541 msgid "Alias"
542 msgstr "Alias"
543
544 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
545 msgid "Add Contact"
546 msgstr "Contact toevoegen"
547
548 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
549 msgid "Modern XMPP Client"
550 msgstr ""
551
552 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
553 msgid ""
554 "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
555 "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
556 "privacy in mind."
557 msgstr ""
558
559 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
560 msgid ""
561 "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
562 "configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
563 "notifications."
564 msgstr ""
565
566 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
567 msgid ""
568 "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
569 "devices."
570 msgstr ""
571
572 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
573 msgid "Main window with conversations"
574 msgstr ""
575
576 #~ msgid "Send message marker"
577 #~ msgstr "Berichtmarkers sturen"
578
579 #~ msgid "Start Chat"
580 #~ msgstr "Gesprek beginnen"
0 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-02-19 18:39+0000\n"
11 "Last-Translator: Andrzej Czerniak <andrzej.czerniak@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
13 "pl/>\n"
14 "Language: pl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.19\n"
21
22 #: main/src/ui/notifications.vala:70
23 msgid "Subscription request"
24 msgstr "Żądanie subskrypcji"
25
26 #: main/src/ui/notifications.vala:76
27 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
28 msgid "Accept"
29 msgstr "Akceptuj"
30
31 #: main/src/ui/notifications.vala:77
32 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
33 msgid "Deny"
34 msgstr "Odmów"
35
36 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
37 #, c-format
38 msgid "Remove account %s?"
39 msgstr "Usunąć konto %s?"
40
41 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
42 msgid "Remove"
43 msgstr "Usuń"
44
45 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
46 msgid "Select avatar"
47 msgstr "Wybierz awatar"
48
49 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
50 msgid "Select"
51 msgstr "Wybierz"
52
53 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
54 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
55 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
56 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
57 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
58 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
59 msgid "Cancel"
60 msgstr "Anuluj"
61
62 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
63 msgid "Images"
64 msgstr "Obrazy"
65
66 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
67 msgid "All files"
68 msgstr "Wszystkie pliki"
69
70 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
71 msgid "Connecting…"
72 msgstr "Próba łączenia…"
73
74 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
75 msgid "Connected"
76 msgstr "Połączony"
77
78 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
79 msgid "Disconnected"
80 msgstr "Rozłączony"
81
82 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
83 msgid "Wrong password"
84 msgstr "Błędne hasło"
85
86 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
87 msgid "Invalid TLS certificate"
88 msgstr "Nieprawidłowy certyfikat TLS"
89
90 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
91 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
92 msgid "Error"
93 msgstr "Błąd"
94
95 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
96 msgid "Add Account"
97 msgstr "Dodaj konto"
98
99 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
100 msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
101 msgstr ""
102
103 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
104 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
105 msgid "Me"
106 msgstr "Ja"
107
108 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
109 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
110 #, no-c-format
111 msgid "%b %d"
112 msgstr "%b %d"
113
114 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
115 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
116 msgid "Yesterday"
117 msgstr "Wczoraj"
118
119 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
120 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
121 #, no-c-format
122 msgid "%H∶%M"
123 msgstr "%H∶%M"
124
125 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
126 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
127 #, no-c-format
128 msgid "%l∶%M %p"
129 msgstr "%l∶%M %p"
130
131 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
132 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
133 #, c-format
134 msgid "%i min ago"
135 msgid_plural "%i mins ago"
136 msgstr[0] "%i minuta temu"
137 msgstr[1] "%i minuty temu"
138 msgstr[2] "%i minut temu"
139
140 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
141 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
142 msgid "Just now"
143 msgstr "Teraz"
144
145 #: main/src/ui/application.vala:44
146 msgid "Join Conference"
147 msgstr "Dołącz do konferencji"
148
149 #: main/src/ui/application.vala:44
150 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
151 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
152 msgid "Join"
153 msgstr "Dołącz"
154
155 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
156 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
157 msgid "Add"
158 msgstr "Dodaj"
159
160 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
161 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
162 msgid "Save"
163 msgstr "Zapisz"
164
165 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
166 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
167 msgid "Join Channel"
168 msgstr ""
169
170 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
171 msgid "Next"
172 msgstr "Następny"
173
174 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
175 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
176 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
177 msgid "Start Conversation"
178 msgstr ""
179
180 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
181 msgid "Start"
182 msgstr "Rozpocznij"
183
184 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
185 msgid "Joining…"
186 msgstr "Dołączanie…"
187
188 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
189 msgid "Password required to enter room"
190 msgstr "Pokój wymaga podania hasła"
191
192 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
193 msgid "Banned from joining or creating conference"
194 msgstr "Brak możliwości dołączenia lub utworzenia pokoju"
195
196 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
197 msgid "Room does not exist"
198 msgstr "Pokój nie istnieje"
199
200 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
201 msgid "Not allowed to create room"
202 msgstr "Brak uprawnień do utworzenia pokoju"
203
204 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
205 msgid "Members-only room"
206 msgstr "Pokój tylko dla członków"
207
208 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
209 msgid "Choose a different nick"
210 msgstr "Wybierz inny pseudonim"
211
212 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
213 msgid "Too many occupants in room"
214 msgstr "Zbyt duża liczba osób w pokoju"
215
216 #: main/src/ui/unified_window.vala:166
217 msgid "No active accounts"
218 msgstr "Brak aktywnych kont"
219
220 #: main/src/ui/unified_window.vala:167
221 msgid "Manage accounts"
222 msgstr "Zarządzaj kontami"
223
224 #: main/src/ui/unified_window.vala:174
225 msgid "No active conversations"
226 msgstr "Brak aktywnych konwersacji"
227
228 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
229 msgid "Today"
230 msgstr "Dzisiaj"
231
232 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
233 msgid "%a, %b %d"
234 msgstr "%a, %b %d"
235
236 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
237 #, c-format
238 msgid "%s, %s and %i others"
239 msgstr ""
240
241 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
242 #, c-format
243 msgid "%s, %s and %s"
244 msgstr ""
245
246 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
247 #, c-format
248 msgid "%s and %s"
249 msgstr ""
250
251 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
252 #, fuzzy
253 msgid "is typing…"
254 msgid_plural "are typing…"
255 msgstr[0] "pisze…"
256 msgstr[1] "pisze…"
257 msgstr[2] "pisze…"
258
259 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
260 msgid "has stopped typing"
261 msgstr "przerwał pisanie"
262
263 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
264 msgid "File"
265 msgstr "Plik"
266
267 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
268 msgid "Message too long"
269 msgstr "Wiadomość jest zbyt długa"
270
271 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
272 msgid "Copy Link Address"
273 msgstr "Skopiuj adres odnośnika"
274
275 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
276 msgid "Copy"
277 msgstr "Kopiuj"
278
279 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
280 msgid "Select All"
281 msgstr "Wybierz wszystkie"
282
283 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
284 msgid "This contact would like to add you to their contact list"
285 msgstr "Ten kontakt chciałby dodać ciebie do swojej listy"
286
287 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
288 #, no-c-format
289 msgid "%x, %H∶%M"
290 msgstr "%x, %H∶%M"
291
292 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
293 #, no-c-format
294 msgid "%x, %l∶%M %p"
295 msgstr "%x, %l∶%M %p"
296
297 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:188
298 #, no-c-format
299 msgid "%b %d, %H∶%M"
300 msgstr "%b %d, %H∶%M"
301
302 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
303 #, no-c-format
304 msgid "%b %d, %l∶%M %p"
305 msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
306
307 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:192
308 #, no-c-format
309 msgid "%a, %H∶%M"
310 msgstr "%a, %H∶%M"
311
312 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
313 #, no-c-format
314 msgid "%a, %l∶%M %p"
315 msgstr "%a, %l∶%M %p"
316
317 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
318 msgid "Owner"
319 msgstr "Właściciel"
320
321 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
322 msgid "Admin"
323 msgstr "Administrator"
324
325 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
326 msgid "Member"
327 msgstr "Członek"
328
329 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
330 msgid "User"
331 msgstr "Użytkownik"
332
333 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
334 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
335 msgid "Invite"
336 msgstr "Zaproś"
337
338 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
339 msgid "Invite to Conference"
340 msgstr "Zaproś do pokoju"
341
342 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
343 msgid "Start private conversation"
344 msgstr "Rozpocznij prywatną rozmowę"
345
346 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
347 msgid "Kick"
348 msgstr "Wykop"
349
350 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
351 msgid "Conference Details"
352 msgstr "Szczegóły pokoju"
353
354 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
355 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
356 msgid "Contact Details"
357 msgstr "Szczegóły kontaktu"
358
359 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
360 msgid "Name of the room"
361 msgstr "Nazwa pokoju"
362
363 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
364 msgid "Description of the room"
365 msgstr "Opis pokoju"
366
367 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
368 msgid "Persistent"
369 msgstr "Trwały"
370
371 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
372 msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
373 msgstr "Pokój nie zostanie usunięty po opuszczeniu przez ostatniego członka"
374
375 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
376 msgid "Publicly searchable"
377 msgstr "Publicznie wyszukiwalny"
378
379 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
380 msgid "Occupants may change the subject"
381 msgstr "Zmiana tematu możliwa przez użytkowników"
382
383 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
384 msgid "Discover real JIDs"
385 msgstr "Pokaż prawdziwy JID"
386
387 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
388 msgid "Who may discover real JIDs?"
389 msgstr "Kto może wyświetlać prawdziwy JID?"
390
391 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
392 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
393 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
394 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
395 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
396 msgid "Password"
397 msgstr "Hasło"
398
399 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
400 msgid "Password required for room entry, if any"
401 msgstr "Wymagane hasło dla pokoju"
402
403 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
404 msgid "Moderated"
405 msgstr "Moderowany"
406
407 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
408 msgid "Only occupants with voice may send messages"
409 msgstr "Tylko użytkownicy z prawem głosu mogą wysyłać wiadomości"
410
411 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
412 msgid "Members only"
413 msgstr "Tylko dla użytkowników"
414
415 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
416 msgid "Only members may enter the room"
417 msgstr "Tylko użytkownicy mogą dołączyć do pokoju"
418
419 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
420 msgid "Message history"
421 msgstr "Historia wiadomości"
422
423 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
424 msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
425 msgstr "Maksymalna liczba wiadomości wysyłana w historii"
426
427 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
428 msgid "Room Configuration"
429 msgstr "Konfiguracja pokoju"
430
431 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
432 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
433 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
434 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
435 #: main/data/menu_app.ui:10
436 msgid "Settings"
437 msgstr "Ustawienia"
438
439 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
440 msgid "Block"
441 msgstr "Zablokuj"
442
443 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
444 msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
445 msgstr ""
446 "Zablokowana możliwość wysyłania statusu oraz wiadomości w obu kierunkach"
447
448 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
449 #: main/data/settings_dialog.ui:22
450 msgid "Send typing notifications"
451 msgstr "Wyślij informację o pisaniu"
452
453 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
454 #: main/data/settings_dialog.ui:34
455 msgid "Send read receipts"
456 msgstr ""
457
458 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
459 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
460 msgid "Notifications"
461 msgstr "Powiadomienia"
462
463 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
464 msgid "Local Settings"
465 msgstr "Ustawienia lokalne"
466
467 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
468 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
469 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
470 msgid "On"
471 msgstr "Na"
472
473 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
474 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
475 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
476 msgid "Off"
477 msgstr "Wyłącz"
478
479 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
480 msgid "Only when mentioned"
481 msgstr "Tylko jeżeli wspomniano"
482
483 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
484 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
485 #, c-format
486 msgid "Default: %s"
487 msgstr "Domyślny: %s"
488
489 #: main/data/settings_dialog.ui:7
490 msgid "Preferences"
491 msgstr "Preferencje"
492
493 #: main/data/settings_dialog.ui:46
494 msgid "Notify when a new message arrives"
495 msgstr "Powiadom jeżeli nadejdzie wiadomość"
496
497 #: main/data/settings_dialog.ui:58
498 msgid "Convert smileys to emojis"
499 msgstr "Zamień tekst na emotikony"
500
501 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6
502 msgid "Accounts"
503 msgstr "Konta"
504
505 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
506 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
507 msgid "Local alias"
508 msgstr "Lokalna nazwa użytkownika"
509
510 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
511 msgid "No accounts configured"
512 msgstr "Brak skonfigurowanych kont"
513
514 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
515 msgid "Add an account"
516 msgstr "Dodaj konto"
517
518 #: main/data/menu_encryption.ui:14
519 msgid "Unencrypted"
520 msgstr "Nieszyfrowany"
521
522 #: main/data/menu_app.ui:16
523 msgid "Quit"
524 msgstr "Wyjdź"
525
526 #: main/data/conversation_selector/view.ui:14
527 msgid "Search"
528 msgstr "Wyszukaj"
529
530 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
531 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
532 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
533 msgid "Account"
534 msgstr "Konto"
535
536 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
537 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
538 msgid "Nick"
539 msgstr "Nazwa użytkownika"
540
541 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
542 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
543 msgid "Alias"
544 msgstr "Alias"
545
546 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
547 msgid "Add Contact"
548 msgstr "Dodaj kontakt"
549
550 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
551 msgid "Modern XMPP Client"
552 msgstr ""
553
554 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
555 msgid ""
556 "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
557 "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
558 "privacy in mind."
559 msgstr ""
560
561 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
562 msgid ""
563 "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
564 "configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
565 "notifications."
566 msgstr ""
567
568 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
569 msgid ""
570 "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
571 "devices."
572 msgstr ""
573
574 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
575 msgid "Main window with conversations"
576 msgstr ""
577
578 #~ msgid "Send message marker"
579 #~ msgstr "Wyślij informację o odczytaniu wiadomości"
580
581 #~ msgid "Start Chat"
582 #~ msgstr "Rozpocznij rozmowę"
11 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
22 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
33 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
54 msgid ""
65 msgstr ""
76 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
87 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-04-29 22:51+0000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-01-26 18:05+0000\n"
10 "Last-Translator: Paulo Canedo <paulocanedo@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
12 "translations/pt_BR/>\n"
1113 "Language: pt_BR\n"
1214 "MIME-Version: 1.0\n"
1315 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1416 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1517 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
16
17 #: main/src/ui/notifications.vala:77
18 "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
19
20 #: main/src/ui/notifications.vala:70
1821 msgid "Subscription request"
1922 msgstr "Pedido de assinatura"
2023
21 #: main/src/ui/notifications.vala:83
24 #: main/src/ui/notifications.vala:76
2225 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
2326 msgid "Accept"
2427 msgstr "Aceitar"
2528
26 #: main/src/ui/notifications.vala:84
29 #: main/src/ui/notifications.vala:77
2730 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
2831 msgid "Deny"
2932 msgstr "Negar"
3033
31 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
34 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
3235 #, c-format
3336 msgid "Remove account %s?"
34 msgstr ""
35
36 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
37 msgstr "Remover conta %s?"
38
39 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
3740 msgid "Remove"
38 msgstr ""
41 msgstr "Remover"
3942
4043 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
4144 msgid "Select avatar"
4245 msgstr "Escolher avatar"
4346
44 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
47 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
4548 msgid "Select"
4649 msgstr "Selecionar"
4750
48 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43
49 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
50 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
51 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
52 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
53 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
54 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
5155 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
5256 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
5357 msgid "Cancel"
5458 msgstr "Cancelar"
5559
56 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
60 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
5761 msgid "Images"
58 msgstr ""
62 msgstr "Imagens"
5963
6064 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
6165 msgid "All files"
62 msgstr ""
63
64 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230
66 msgstr "Todos os arquivos"
67
68 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
6569 msgid "Connecting…"
66 msgstr ""
67
68 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
70 msgstr "Conectando…"
71
72 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
6973 msgid "Connected"
7074 msgstr "Conectado"
7175
72 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
76 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
7377 msgid "Disconnected"
7478 msgstr "Desconectado"
7579
76 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243
80 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
7781 msgid "Wrong password"
78 msgstr "Senha errada"
79
80 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245
82 msgstr "Senha incorreta"
83
84 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
8185 msgid "Invalid TLS certificate"
82 msgstr ""
83
84 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:248
85 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:250
86 msgstr "Certificado TLS inválido"
87
88 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
89 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
8690 msgid "Error"
8791 msgstr "Erro"
8892
89 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
93 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
9094 msgid "Add Account"
9195 msgstr "Adicionar conta"
9296
93 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
97 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
98 msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
99 msgstr ""
100
101 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
94102 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
95103 msgid "Me"
96 msgstr ""
97
98 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
104 msgstr "Eu"
105
106 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
99107 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
100108 #, no-c-format
101109 msgid "%b %d"
102110 msgstr "%b %d"
103111
104 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
112 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
105113 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
106114 msgid "Yesterday"
107115 msgstr "Ontem"
108116
109 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
117 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
110118 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
111119 #, no-c-format
112120 msgid "%H∶%M"
113121 msgstr "%H∶%M"
114122
115 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
123 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
116124 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
117125 #, no-c-format
118126 msgid "%l∶%M %p"
119127 msgstr "%l∶%M %p"
120128
121 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
129 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
122130 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
123131 #, c-format
124132 msgid "%i min ago"
126134 msgstr[0] "%i min atrás"
127135 msgstr[1] "%i min atrás"
128136
129 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
137 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
130138 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
131139 msgid "Just now"
132140 msgstr "Agora há pouco"
133141
134 #: main/src/ui/application.vala:43
135 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
136 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
142 #: main/src/ui/application.vala:44
137143 msgid "Join Conference"
138144 msgstr "Juntar-se a uma conferência"
139145
140 #: main/src/ui/application.vala:43
141 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
146 #: main/src/ui/application.vala:44
147 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
142148 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
143149 msgid "Join"
144150 msgstr "Juntar-se"
145151
146 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
152 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
147153 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
148154 msgid "Add"
149155 msgstr "Adicionar"
150156
151 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
157 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
152158 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
153159 msgid "Save"
154160 msgstr "Salvar"
155161
156 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
162 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
163 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
164 msgid "Join Channel"
165 msgstr ""
166
167 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
157168 msgid "Next"
158169 msgstr "Próximo"
159170
160 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
171 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
161172 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
162 msgid "Start Chat"
163 msgstr "Iniciar bate-papo"
164
165 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
173 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
174 msgid "Start Conversation"
175 msgstr ""
176
177 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
166178 msgid "Start"
167 msgstr ""
168
169 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
179 msgstr "Iniciar"
180
181 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
170182 msgid "Joining…"
171 msgstr ""
183 msgstr "Juntando-se…"
172184
173185 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
174186 msgid "Password required to enter room"
175 msgstr ""
187 msgstr "Senha necessária para entrar na sala"
176188
177189 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
178190 msgid "Banned from joining or creating conference"
179 msgstr ""
191 msgstr "Banido para junta-se ou criar uma conferência"
180192
181193 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
182194 msgid "Room does not exist"
183 msgstr ""
195 msgstr "Sala não existe"
184196
185197 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
186198 msgid "Not allowed to create room"
187 msgstr ""
199 msgstr "Não permitido criar sala"
188200
189201 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
190202 msgid "Members-only room"
191 msgstr ""
203 msgstr "Sala somente para membros"
192204
193205 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
194206 msgid "Choose a different nick"
195 msgstr ""
207 msgstr "Escolha um apelido diferente"
196208
197209 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
198210 msgid "Too many occupants in room"
199 msgstr ""
211 msgstr "Número máximo da sala"
200212
201213 #: main/src/ui/unified_window.vala:166
202214 msgid "No active accounts"
212224
213225 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
214226 msgid "Today"
215 msgstr ""
227 msgstr "Hoje"
216228
217229 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
218230 msgid "%a, %b %d"
219 msgstr ""
220
221 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
231 msgstr "%a, %b %d"
232
233 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
234 #, c-format
235 msgid "%s, %s and %i others"
236 msgstr ""
237
238 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
239 #, c-format
240 msgid "%s, %s and %s"
241 msgstr ""
242
243 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
244 #, c-format
245 msgid "%s and %s"
246 msgstr ""
247
248 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
249 #, fuzzy
222250 msgid "is typing…"
223 msgstr "está digitando..."
224
225 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
251 msgid_plural "are typing…"
252 msgstr[0] "está digitando…"
253 msgstr[1] "está digitando…"
254
255 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
226256 msgid "has stopped typing"
227257 msgstr "parou de digitar"
228258
229 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49
259 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
230260 msgid "File"
231 msgstr ""
232
233 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39
261 msgstr "Arquivo"
262
263 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
234264 msgid "Message too long"
235 msgstr ""
236
237 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74
265 msgstr "Mensagem muito longa"
266
267 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
238268 msgid "Copy Link Address"
239 msgstr ""
240
241 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82
269 msgstr "Copiar endereço do link"
270
271 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
242272 msgid "Copy"
243 msgstr ""
244
245 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87
273 msgstr "Copiar"
274
275 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
246276 msgid "Select All"
247 msgstr ""
277 msgstr "Selecionar tudo"
248278
249279 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
250280 msgid "This contact would like to add you to their contact list"
251 msgstr ""
281 msgstr "Este contato gostaria de adicioná-lo à sua lista de contatos"
252282
253283 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
254284 #, no-c-format
280310 msgid "%a, %l∶%M %p"
281311 msgstr "%a, %l∶%M %p"
282312
283 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
313 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
284314 msgid "Owner"
285 msgstr ""
286
287 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
315 msgstr "Dono"
316
317 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
288318 msgid "Admin"
289 msgstr ""
290
291 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
319 msgstr "Admin"
320
321 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
292322 msgid "Member"
293 msgstr ""
294
295 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
323 msgstr "Membro"
324
325 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
296326 msgid "User"
297 msgstr ""
298
299 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26
327 msgstr "Usuário"
328
329 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
330 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
331 msgid "Invite"
332 msgstr "Convidar"
333
300334 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
301 msgid "Invite"
302 msgstr ""
303
304 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34
305335 msgid "Invite to Conference"
306 msgstr ""
307
308 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84
336 msgstr "Convidar para Conferência"
337
338 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
309339 msgid "Start private conversation"
310340 msgstr "Iniciar conversa privada"
311341
312 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92
342 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
313343 msgid "Kick"
314 msgstr ""
344 msgstr "Kick"
315345
316346 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
317347 msgid "Conference Details"
318 msgstr ""
348 msgstr "Detalhes da Conferência"
319349
320350 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
351 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
321352 msgid "Contact Details"
322353 msgstr "Detalhes do contato"
323354
324355 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
325356 msgid "Name of the room"
326 msgstr ""
357 msgstr "Nome da sala"
327358
328359 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
329360 msgid "Description of the room"
330 msgstr ""
361 msgstr "Descrição da sala"
331362
332363 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
333364 msgid "Persistent"
334 msgstr ""
365 msgstr "Persistente"
335366
336367 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
337368 msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
338 msgstr ""
369 msgstr "A sala vai continuar depois do último integrante sair"
339370
340371 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
341372 msgid "Publicly searchable"
342 msgstr ""
373 msgstr "Publicamente pesquisável"
343374
344375 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
345376 msgid "Occupants may change the subject"
346 msgstr ""
377 msgstr "Integrantes podem mudar o assunto"
347378
348379 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
349380 msgid "Discover real JIDs"
350 msgstr ""
381 msgstr "Descobrir JIDs reais"
351382
352383 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
353384 msgid "Who may discover real JIDs?"
354 msgstr ""
385 msgstr "Quem pode encontrar JIDs reais?"
355386
356387 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
357 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:169
388 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
358389 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
359390 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
360391 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
363394
364395 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
365396 msgid "Password required for room entry, if any"
366 msgstr ""
397 msgstr "Senha requerida para entrar na sala, se houver"
367398
368399 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
369400 msgid "Moderated"
370 msgstr ""
401 msgstr "Moderado"
371402
372403 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
373404 msgid "Only occupants with voice may send messages"
374 msgstr ""
405 msgstr "Somente integrantes com voz podem enviar mensagens"
375406
376407 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
377408 msgid "Members only"
378 msgstr ""
409 msgstr "Somente membros"
379410
380411 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
381412 msgid "Only members may enter the room"
382 msgstr ""
413 msgstr "Somente membros podem entrar na sala"
383414
384415 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
385416 msgid "Message history"
386 msgstr ""
417 msgstr "Histórico de mensagens"
387418
388419 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
389420 msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
390 msgstr ""
421 msgstr "Quantidade máxima de histórico gerado pela sala"
391422
392423 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
393424 msgid "Room Configuration"
394 msgstr ""
425 msgstr "Configuração da sala"
395426
396427 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
397428 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
403434
404435 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
405436 msgid "Block"
406 msgstr ""
437 msgstr "Bloquear"
407438
408439 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
409440 msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
410 msgstr ""
441 msgstr "Comunicação e atualizações de status dos dois lados estão bloqueadas"
411442
412443 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
413444 #: main/data/settings_dialog.ui:22
414445 msgid "Send typing notifications"
415 msgstr ""
446 msgstr "Enviar notificação ao digitar"
416447
417448 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
418449 #: main/data/settings_dialog.ui:34
419 msgid "Send message marker"
450 msgid "Send read receipts"
420451 msgstr ""
421452
422453 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
423454 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
424455 msgid "Notifications"
425 msgstr ""
456 msgstr "Notificações"
426457
427458 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
428459 msgid "Local Settings"
429 msgstr ""
460 msgstr "Configurações locais"
430461
431462 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
432463 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
433464 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
434465 msgid "On"
435 msgstr ""
466 msgstr "Ligado"
436467
437468 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
438469 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
439470 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
440471 msgid "Off"
441 msgstr ""
472 msgstr "Desligado"
442473
443474 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
444475 msgid "Only when mentioned"
445 msgstr ""
476 msgstr "Somente quando mencionado"
446477
447478 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
448479 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
449480 #, c-format
450481 msgid "Default: %s"
451 msgstr ""
482 msgstr "Padrão: %s"
452483
453484 #: main/data/settings_dialog.ui:7
454485 msgid "Preferences"
456487
457488 #: main/data/settings_dialog.ui:46
458489 msgid "Notify when a new message arrives"
459 msgstr ""
490 msgstr "Notificar quando uma nova mensagem chegar"
460491
461492 #: main/data/settings_dialog.ui:58
462493 msgid "Convert smileys to emojis"
466497 msgid "Accounts"
467498 msgstr "Contas"
468499
469 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:199
500 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
470501 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
471502 msgid "Local alias"
472503 msgstr "Pseudônimo local"
473504
474 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:254
505 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
475506 msgid "No accounts configured"
476 msgstr ""
477
478 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:265
507 msgstr "Nenhuma conta configurada"
508
509 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
479510 msgid "Add an account"
480511 msgstr "Adicionar conta"
481512
509540
510541 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
511542 msgid "Add Contact"
512 msgstr ""
543 msgstr "Adicionar contato"
544
545 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
546 msgid "Modern XMPP Client"
547 msgstr ""
548
549 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
550 msgid ""
551 "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
552 "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
553 "privacy in mind."
554 msgstr ""
555
556 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
557 msgid ""
558 "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
559 "configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
560 "notifications."
561 msgstr ""
562
563 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
564 msgid ""
565 "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
566 "devices."
567 msgstr ""
568
569 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
570 msgid "Main window with conversations"
571 msgstr ""
572
573 #~ msgid "Send message marker"
574 #~ msgstr "Enviar marcador de mensagem"
575
576 #~ msgid "Start Chat"
577 #~ msgstr "Iniciar bate-papo"
513578
514579 #~ msgid "Request presence updates"
515580 #~ msgstr "Pedir atualizações sobre presença"
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:26+0000\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-03-26 09:23+0000\n"
1111 "Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n"
1212 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
1313 "translations/ro/>\n"
1717 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1818 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
1919 "20)) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
21
22 #: main/src/ui/notifications.vala:77
20 "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
21
22 #: main/src/ui/notifications.vala:70
2323 msgid "Subscription request"
2424 msgstr "Cerere de abonare"
2525
26 #: main/src/ui/notifications.vala:83
26 #: main/src/ui/notifications.vala:76
2727 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
2828 msgid "Accept"
2929 msgstr "Acceptă"
3030
31 #: main/src/ui/notifications.vala:84
31 #: main/src/ui/notifications.vala:77
3232 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
3333 msgid "Deny"
3434 msgstr "Refuză"
3535
36 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
36 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
3737 #, c-format
3838 msgid "Remove account %s?"
3939 msgstr "Se șterge contul %s?"
4040
41 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
41 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
4242 msgid "Remove"
4343 msgstr "Șterge"
4444
4646 msgid "Select avatar"
4747 msgstr "Selectare avatar"
4848
49 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
49 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
5050 msgid "Select"
5151 msgstr "Selectare"
5252
53 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43
54 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
55 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
53 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
54 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
55 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
56 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
5657 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
5758 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
5859 msgid "Cancel"
5960 msgstr "Anulare"
6061
61 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
62 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
6263 msgid "Images"
6364 msgstr "Imagini"
6465
6667 msgid "All files"
6768 msgstr "Toate fișierele"
6869
69 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230
70 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
7071 msgid "Connecting…"
7172 msgstr "Conectare…"
7273
73 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
74 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
7475 msgid "Connected"
7576 msgstr "Conectat"
7677
77 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
78 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
7879 msgid "Disconnected"
7980 msgstr "Deconectat"
8081
81 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243
82 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
8283 msgid "Wrong password"
8384 msgstr "Parolă greșită"
8485
85 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245
86 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
8687 msgid "Invalid TLS certificate"
87 msgstr ""
88
89 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:248
90 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:250
88 msgstr "Certificat TLS invalid"
89
90 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
91 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
9192 msgid "Error"
9293 msgstr "Eroare"
9394
94 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
95 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
9596 msgid "Add Account"
9697 msgstr "Adaugă un cont"
9798
98 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
99 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
100 msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
101 msgstr "JID trebuie să fie de forma “utilizator@exemplu.ro”"
102
103 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
99104 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
100105 msgid "Me"
101106 msgstr "Eu"
102107
103 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
108 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
104109 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
105110 #, no-c-format
106111 msgid "%b %d"
107112 msgstr "%b %d"
108113
109 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
114 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
110115 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
111116 msgid "Yesterday"
112117 msgstr "Ieri"
113118
114 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
119 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
115120 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
116121 #, no-c-format
117122 msgid "%H∶%M"
118123 msgstr "%H∶%M"
119124
120 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
125 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
121126 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
122127 #, no-c-format
123128 msgid "%l∶%M %p"
124129 msgstr "%l∶%M %p"
125130
126 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
131 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
127132 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
128133 #, c-format
129134 msgid "%i min ago"
132137 msgstr[1] "Acum %i minute"
133138 msgstr[2] "Acum %i de minute"
134139
135 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
140 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
136141 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
137142 msgid "Just now"
138143 msgstr "Chiar acum"
139144
140 #: main/src/ui/application.vala:43
141 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
142 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
145 #: main/src/ui/application.vala:44
143146 msgid "Join Conference"
144147 msgstr "Alătură-te unei conferințe"
145148
146 #: main/src/ui/application.vala:43
147 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
149 #: main/src/ui/application.vala:44
150 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
148151 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
149152 msgid "Join"
150153 msgstr "Alătură-te"
151154
152 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
155 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
153156 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
154157 msgid "Add"
155158 msgstr "Adaugă"
156159
157 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
160 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
158161 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
159162 msgid "Save"
160163 msgstr "Salvare"
161164
162 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
165 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
166 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
167 msgid "Join Channel"
168 msgstr ""
169
170 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
163171 msgid "Next"
164172 msgstr "Următorul"
165173
166 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
174 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
167175 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
168 msgid "Start Chat"
169 msgstr "Pornește o discuție"
170
171 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
176 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
177 msgid "Start Conversation"
178 msgstr ""
179
180 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
172181 msgid "Start"
173182 msgstr "Pornire"
174183
175 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
184 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
176185 msgid "Joining…"
177186 msgstr "Conectare…"
178187
224233 msgid "%a, %b %d"
225234 msgstr "%a, %b %d"
226235
227 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
236 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
237 #, c-format
238 msgid "%s, %s and %i others"
239 msgstr "%s, %s și încă %i alții"
240
241 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
242 #, c-format
243 msgid "%s, %s and %s"
244 msgstr "%s, %s și %s"
245
246 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
247 #, c-format
248 msgid "%s and %s"
249 msgstr "%s și %s"
250
251 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
228252 msgid "is typing…"
229 msgstr "tastează…"
230
231 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
253 msgid_plural "are typing…"
254 msgstr[0] "tastează…"
255 msgstr[1] "tastează…"
256 msgstr[2] "tastează…"
257
258 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
232259 msgid "has stopped typing"
233260 msgstr "s-a oprit din scris"
234261
235 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49
262 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
236263 msgid "File"
237264 msgstr "Fișier"
238265
239 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39
266 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
240267 msgid "Message too long"
241268 msgstr "Mesaj prea lung"
242269
243 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74
270 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
244271 msgid "Copy Link Address"
245272 msgstr "Copiază adresa legăturii"
246273
247 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82
274 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
248275 msgid "Copy"
249276 msgstr "Copiere"
250277
251 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87
278 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
252279 msgid "Select All"
253280 msgstr "Selectează tot"
254281
286313 msgid "%a, %l∶%M %p"
287314 msgstr "%a, %l∶%M %p"
288315
289 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
316 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
290317 msgid "Owner"
291318 msgstr "Proprietar"
292319
293 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
320 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
294321 msgid "Admin"
295322 msgstr "Administrator"
296323
297 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
324 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
298325 msgid "Member"
299326 msgstr "Membru/ă"
300327
301 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
328 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
302329 msgid "User"
303330 msgstr "Utilizator"
304331
305 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26
306 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
332 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
333 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
307334 msgid "Invite"
308335 msgstr "Invită"
309336
310 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34
337 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
311338 msgid "Invite to Conference"
312339 msgstr "Invită la o conferință"
313340
314 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84
341 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
315342 msgid "Start private conversation"
316343 msgstr "Pornește o conversație privată"
317344
318 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92
345 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
319346 msgid "Kick"
320347 msgstr "Dă afară"
321348
324351 msgstr "Detalii conferință"
325352
326353 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
354 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
327355 msgid "Contact Details"
328356 msgstr "Detalii contact"
329357
360388 msgstr "Cine poate descoperi ID-urile adevărate?"
361389
362390 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
363 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:169
391 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
364392 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
365393 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
366394 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
422450
423451 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
424452 #: main/data/settings_dialog.ui:34
425 msgid "Send message marker"
426 msgstr "Trimite marcajul mesajului"
453 msgid "Send read receipts"
454 msgstr ""
427455
428456 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
429457 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
472500 msgid "Accounts"
473501 msgstr "Conturi"
474502
475 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:199
503 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
476504 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
477505 msgid "Local alias"
478506 msgstr "Alias local"
479507
480 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:254
508 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
481509 msgid "No accounts configured"
482510 msgstr "Nici un cont configurat"
483511
484 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:265
512 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
485513 msgid "Add an account"
486514 msgstr "Adaugă un cont"
487515
516544 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
517545 msgid "Add Contact"
518546 msgstr "Adaugă contact"
547
548 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
549 msgid "Modern XMPP Client"
550 msgstr ""
551
552 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
553 msgid ""
554 "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
555 "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
556 "privacy in mind."
557 msgstr ""
558
559 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
560 msgid ""
561 "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
562 "configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
563 "notifications."
564 msgstr ""
565
566 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
567 msgid ""
568 "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
569 "devices."
570 msgstr ""
571
572 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
573 msgid "Main window with conversations"
574 msgstr ""
575
576 #~ msgid "Send message marker"
577 #~ msgstr "Trimite marcajul mesajului"
578
579 #~ msgid "Start Chat"
580 #~ msgstr "Pornește o discuție"
0 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-03-24 18:39+0000\n"
11 "Last-Translator: ethylmorphine <desilent@icloud.com>\n"
12 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
13 "translations/ru/>\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
21
22 #: main/src/ui/notifications.vala:70
23 msgid "Subscription request"
24 msgstr "Требуется авторизация"
25
26 #: main/src/ui/notifications.vala:76
27 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
28 msgid "Accept"
29 msgstr "Принять"
30
31 #: main/src/ui/notifications.vala:77
32 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
33 msgid "Deny"
34 msgstr "Отклонить"
35
36 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
37 #, c-format
38 msgid "Remove account %s?"
39 msgstr "Удалить аккаунт %s?"
40
41 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
42 msgid "Remove"
43 msgstr "Удалить"
44
45 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
46 msgid "Select avatar"
47 msgstr "Выбрать аватар"
48
49 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
50 msgid "Select"
51 msgstr "Выбрать"
52
53 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
54 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
55 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
56 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
57 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
58 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
59 msgid "Cancel"
60 msgstr "Отменить"
61
62 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
63 msgid "Images"
64 msgstr "Изображения"
65
66 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
67 msgid "All files"
68 msgstr "Все файлы"
69
70 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
71 msgid "Connecting…"
72 msgstr "Подключение…"
73
74 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
75 msgid "Connected"
76 msgstr "Подключено"
77
78 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
79 msgid "Disconnected"
80 msgstr "Отключено"
81
82 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
83 msgid "Wrong password"
84 msgstr "Неверный пароль"
85
86 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
87 msgid "Invalid TLS certificate"
88 msgstr "Недействительный TSL сертификат"
89
90 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
91 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
92 msgid "Error"
93 msgstr "Ошибка"
94
95 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
96 msgid "Add Account"
97 msgstr "Добавить аккаунт"
98
99 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
100 msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
101 msgstr ""
102
103 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
104 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
105 msgid "Me"
106 msgstr "Я"
107
108 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
109 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
110 #, no-c-format
111 msgid "%b %d"
112 msgstr "%b %d"
113
114 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
115 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
116 msgid "Yesterday"
117 msgstr "Вчера"
118
119 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
120 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
121 #, no-c-format
122 msgid "%H∶%M"
123 msgstr "%H∶%M"
124
125 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
126 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
127 #, no-c-format
128 msgid "%l∶%M %p"
129 msgstr "%l∶%M %p"
130
131 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
132 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
133 #, c-format
134 msgid "%i min ago"
135 msgid_plural "%i mins ago"
136 msgstr[0] "%i минуту назад"
137 msgstr[1] "%i минут назад"
138 msgstr[2] ""
139
140 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
141 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
142 msgid "Just now"
143 msgstr "Только что"
144
145 #: main/src/ui/application.vala:44
146 msgid "Join Conference"
147 msgstr "Войти в конференцию"
148
149 #: main/src/ui/application.vala:44
150 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
151 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
152 msgid "Join"
153 msgstr "Войти"
154
155 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
156 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
157 msgid "Add"
158 msgstr "Добавить"
159
160 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
161 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
162 msgid "Save"
163 msgstr "Сохранить"
164
165 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
166 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
167 msgid "Join Channel"
168 msgstr ""
169
170 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
171 msgid "Next"
172 msgstr "Следующее"
173
174 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
175 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
176 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
177 msgid "Start Conversation"
178 msgstr ""
179
180 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
181 msgid "Start"
182 msgstr "Начать"
183
184 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
185 msgid "Joining…"
186 msgstr "Присоединение…"
187
188 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
189 msgid "Password required to enter room"
190 msgstr "Требуется пароль для входа в комнату"
191
192 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
193 msgid "Banned from joining or creating conference"
194 msgstr "Вам запрещено заходить в конференции или создавать их"
195
196 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
197 msgid "Room does not exist"
198 msgstr "Данная комната не существует"
199
200 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
201 msgid "Not allowed to create room"
202 msgstr "Вам запрещенно создавать комнаты"
203
204 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
205 msgid "Members-only room"
206 msgstr "Комната только для участников"
207
208 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
209 msgid "Choose a different nick"
210 msgstr "Выберите другой никнейм"
211
212 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
213 msgid "Too many occupants in room"
214 msgstr "Слишком много посетителей в комнате"
215
216 #: main/src/ui/unified_window.vala:166
217 msgid "No active accounts"
218 msgstr "Нет активных аккаунтов"
219
220 #: main/src/ui/unified_window.vala:167
221 msgid "Manage accounts"
222 msgstr "Управление аккаунтами"
223
224 #: main/src/ui/unified_window.vala:174
225 msgid "No active conversations"
226 msgstr "Нет активных чатов"
227
228 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
229 msgid "Today"
230 msgstr "Сегодня"
231
232 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
233 msgid "%a, %b %d"
234 msgstr "%a, %b %d"
235
236 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
237 #, c-format
238 msgid "%s, %s and %i others"
239 msgstr ""
240
241 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
242 #, c-format
243 msgid "%s, %s and %s"
244 msgstr ""
245
246 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
247 #, c-format
248 msgid "%s and %s"
249 msgstr ""
250
251 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
252 #, fuzzy
253 msgid "is typing…"
254 msgid_plural "are typing…"
255 msgstr[0] "печатает…"
256 msgstr[1] "печатает…"
257 msgstr[2] "печатает…"
258
259 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
260 msgid "has stopped typing"
261 msgstr "перестал печатать"
262
263 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
264 msgid "File"
265 msgstr "Файл"
266
267 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
268 msgid "Message too long"
269 msgstr "Сообщение слишком длинное"
270
271 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
272 msgid "Copy Link Address"
273 msgstr "Копировать адресс ссылки"
274
275 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
276 msgid "Copy"
277 msgstr "Копировать"
278
279 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
280 msgid "Select All"
281 msgstr "Выбрать всё"
282
283 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
284 msgid "This contact would like to add you to their contact list"
285 msgstr "Этот контакт хочет добавить вас в список контактов"
286
287 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
288 #, no-c-format
289 msgid "%x, %H∶%M"
290 msgstr "%x, %H∶%M"
291
292 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
293 #, no-c-format
294 msgid "%x, %l∶%M %p"
295 msgstr "%x, %l∶%M %p"
296
297 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:188
298 #, no-c-format
299 msgid "%b %d, %H∶%M"
300 msgstr "%b %d, %H∶%M"
301
302 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
303 #, no-c-format
304 msgid "%b %d, %l∶%M %p"
305 msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
306
307 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:192
308 #, no-c-format
309 msgid "%a, %H∶%M"
310 msgstr "%a, %H∶%M"
311
312 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
313 #, no-c-format
314 msgid "%a, %l∶%M %p"
315 msgstr "%a, %l∶%M %p"
316
317 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
318 msgid "Owner"
319 msgstr "Владелец"
320
321 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
322 msgid "Admin"
323 msgstr "Администратор"
324
325 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
326 msgid "Member"
327 msgstr "Участник"
328
329 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
330 msgid "User"
331 msgstr "Пользователь"
332
333 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
334 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
335 msgid "Invite"
336 msgstr "Пригласить"
337
338 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
339 msgid "Invite to Conference"
340 msgstr "Пригласить в конференцию"
341
342 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
343 msgid "Start private conversation"
344 msgstr "Начать личный чат"
345
346 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
347 msgid "Kick"
348 msgstr "Выгнать"
349
350 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
351 msgid "Conference Details"
352 msgstr "Информация о конференции"
353
354 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
355 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
356 msgid "Contact Details"
357 msgstr "Информация о контакте"
358
359 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
360 msgid "Name of the room"
361 msgstr "Название комнаты"
362
363 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
364 msgid "Description of the room"
365 msgstr "Описание комнаты"
366
367 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
368 msgid "Persistent"
369 msgstr "Сохранение"
370
371 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
372 msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
373 msgstr "Комната сохранится, даже если уйдёт последний посетитель"
374
375 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
376 msgid "Publicly searchable"
377 msgstr "Доступность для публичного поиска"
378
379 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
380 msgid "Occupants may change the subject"
381 msgstr "Посетители могут менять тему"
382
383 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
384 msgid "Discover real JIDs"
385 msgstr "Показывать настоящие JID"
386
387 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
388 msgid "Who may discover real JIDs?"
389 msgstr "Кто может видеть настоящие JID?"
390
391 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
392 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
393 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
394 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
395 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
396 msgid "Password"
397 msgstr "Пароль"
398
399 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
400 msgid "Password required for room entry, if any"
401 msgstr "Требуется пароль для входа в комнату, если"
402
403 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
404 msgid "Moderated"
405 msgstr "Модерируемый"
406
407 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
408 msgid "Only occupants with voice may send messages"
409 msgstr "Только посетители с голосом могут отправлять сообщения"
410
411 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
412 msgid "Members only"
413 msgstr "Только для участников"
414
415 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
416 msgid "Only members may enter the room"
417 msgstr "Только участники могут заходить в комнату"
418
419 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
420 msgid "Message history"
421 msgstr "История сообщений"
422
423 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
424 msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
425 msgstr "Комната выдала максимальное количество логов"
426
427 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
428 msgid "Room Configuration"
429 msgstr "Конфигурация комнаты"
430
431 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
432 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
433 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
434 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
435 #: main/data/menu_app.ui:10
436 msgid "Settings"
437 msgstr "Настройки"
438
439 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
440 msgid "Block"
441 msgstr "Заблокировать"
442
443 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
444 msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
445 msgstr "Переписка и обновления статусов заблокированы в оба направления"
446
447 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
448 #: main/data/settings_dialog.ui:22
449 msgid "Send typing notifications"
450 msgstr "Отправлять уведомления о наборе сообщения"
451
452 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
453 #: main/data/settings_dialog.ui:34
454 msgid "Send read receipts"
455 msgstr ""
456
457 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
458 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
459 msgid "Notifications"
460 msgstr "Уведомления"
461
462 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
463 msgid "Local Settings"
464 msgstr "Локальные настройки"
465
466 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
467 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
468 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
469 msgid "On"
470 msgstr "ВКЛ"
471
472 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
473 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
474 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
475 msgid "Off"
476 msgstr "ВЫКЛ"
477
478 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
479 msgid "Only when mentioned"
480 msgstr "Только при упоминании"
481
482 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
483 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
484 #, c-format
485 msgid "Default: %s"
486 msgstr "По умолчанию: %s"
487
488 #: main/data/settings_dialog.ui:7
489 msgid "Preferences"
490 msgstr "Опции"
491
492 #: main/data/settings_dialog.ui:46
493 msgid "Notify when a new message arrives"
494 msgstr "Уведомлять о новых сообщениях"
495
496 #: main/data/settings_dialog.ui:58
497 msgid "Convert smileys to emojis"
498 msgstr "Превращать смайлы в эмоджи"
499
500 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6
501 msgid "Accounts"
502 msgstr "Аккаунты"
503
504 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
505 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
506 msgid "Local alias"
507 msgstr "Локальный псевдоним"
508
509 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
510 msgid "No accounts configured"
511 msgstr "Нет настроенных аккаунтов"
512
513 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
514 msgid "Add an account"
515 msgstr "Добавить аккаунт"
516
517 #: main/data/menu_encryption.ui:14
518 msgid "Unencrypted"
519 msgstr "Не шифровать"
520
521 #: main/data/menu_app.ui:16
522 msgid "Quit"
523 msgstr "Выйти"
524
525 #: main/data/conversation_selector/view.ui:14
526 msgid "Search"
527 msgstr "Поиск"
528
529 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
530 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
531 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
532 msgid "Account"
533 msgstr "Аккаунт"
534
535 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
536 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
537 msgid "Nick"
538 msgstr "Никнейм"
539
540 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
541 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
542 msgid "Alias"
543 msgstr "Псевдоним"
544
545 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
546 msgid "Add Contact"
547 msgstr "Добавить контакт"
548
549 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
550 msgid "Modern XMPP Client"
551 msgstr ""
552
553 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
554 msgid ""
555 "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
556 "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
557 "privacy in mind."
558 msgstr ""
559
560 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
561 msgid ""
562 "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
563 "configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
564 "notifications."
565 msgstr ""
566
567 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
568 msgid ""
569 "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
570 "devices."
571 msgstr ""
572
573 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
574 msgid "Main window with conversations"
575 msgstr ""
576
577 #~ msgid "Send message marker"
578 #~ msgstr "Отправлять маркеры сообщений"
579
580 #~ msgid "Start Chat"
581 #~ msgstr "Начать чат"
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: dino\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-06-01 10:32+0000\n"
11 "Last-Translator: tonghuix <tonghuix@gmail.com>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-04-09 15:35+0000\n"
11 "Last-Translator: 朱陈锬 <201603748@stu.lzjtu.edu.cn>\n"
1212 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
1313 "dino/translations/zh_Hans/>\n"
1414 "Language: zh_Hans\n"
1616 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1717 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1818 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
20
21 #: main/src/ui/notifications.vala:77
19 "X-Generator: Weblate 2.20\n"
20
21 #: main/src/ui/notifications.vala:70
2222 msgid "Subscription request"
2323 msgstr "订阅请求"
2424
25 #: main/src/ui/notifications.vala:83
25 #: main/src/ui/notifications.vala:76
2626 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
2727 msgid "Accept"
2828 msgstr "接受"
2929
30 #: main/src/ui/notifications.vala:84
30 #: main/src/ui/notifications.vala:77
3131 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
3232 msgid "Deny"
3333 msgstr "拒绝"
3434
35 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
35 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
3636 #, c-format
3737 msgid "Remove account %s?"
38 msgstr ""
39
40 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
38 msgstr "移除账户 %s?"
39
40 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
4141 msgid "Remove"
42 msgstr ""
42 msgstr "移除"
4343
4444 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
4545 msgid "Select avatar"
4646 msgstr "选择头像"
4747
48 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
48 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
4949 msgid "Select"
5050 msgstr "选择"
5151
52 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43
53 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
54 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
52 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
53 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
54 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
55 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
5556 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
5657 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
5758 msgid "Cancel"
5859 msgstr "取消"
5960
60 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
61 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
6162 msgid "Images"
6263 msgstr ""
6364
6465 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
6566 msgid "All files"
66 msgstr ""
67
68 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230
67 msgstr "所有文件"
68
69 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
6970 msgid "Connecting…"
70 msgstr ""
71
72 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
71 msgstr "连接中…"
72
73 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
7374 msgid "Connected"
7475 msgstr "已连接"
7576
76 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
77 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
7778 msgid "Disconnected"
7879 msgstr "已断开连接"
7980
80 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243
81 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
8182 msgid "Wrong password"
8283 msgstr "密码错误"
8384
84 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245
85 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
8586 msgid "Invalid TLS certificate"
86 msgstr ""
87
88 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:248
89 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:250
87 msgstr "无效的 TLS 证书"
88
89 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
90 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
9091 msgid "Error"
9192 msgstr "错误"
9293
93 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
94 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
9495 msgid "Add Account"
9596 msgstr "添加帐号"
9697
97 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
98 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
99 msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
100 msgstr ""
101
102 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
98103 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
99104 msgid "Me"
100 msgstr ""
101
102 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
105 msgstr "我"
106
107 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
103108 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
104109 #, no-c-format
105110 msgid "%b %d"
106111 msgstr "%_m 月 %_d 日"
107112
108 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
113 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
109114 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
110115 msgid "Yesterday"
111116 msgstr "昨天"
112117
113 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
118 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
114119 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
115120 #, no-c-format
116121 msgid "%H∶%M"
117122 msgstr "%H∶%M"
118123
119 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
124 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
120125 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
121126 #, no-c-format
122127 msgid "%l∶%M %p"
123128 msgstr "%l∶%M %p"
124129
125 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
130 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
126131 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
127132 #, c-format
128133 msgid "%i min ago"
129134 msgid_plural "%i mins ago"
130135 msgstr[0] "%i 分钟以前"
131136
132 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
137 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
133138 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
134139 msgid "Just now"
135140 msgstr "刚刚"
136141
137 #: main/src/ui/application.vala:43
138 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
139 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
142 #: main/src/ui/application.vala:44
140143 msgid "Join Conference"
141144 msgstr "加入群聊"
142145
143 #: main/src/ui/application.vala:43
144 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
146 #: main/src/ui/application.vala:44
147 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
145148 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
146149 msgid "Join"
147150 msgstr "加入"
148151
149 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
152 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
150153 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
151154 msgid "Add"
152155 msgstr "添加"
153156
154 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
157 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
155158 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
156159 msgid "Save"
157160 msgstr "保存"
158161
159 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
162 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
163 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
164 msgid "Join Channel"
165 msgstr ""
166
167 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
160168 msgid "Next"
161169 msgstr "下一个"
162170
163 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
171 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
164172 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
165 msgid "Start Chat"
166 msgstr "开始聊天"
167
168 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
173 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
174 msgid "Start Conversation"
175 msgstr ""
176
177 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
169178 msgid "Start"
170 msgstr ""
171
172 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
179 msgstr "开始"
180
181 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
173182 msgid "Joining…"
174 msgstr ""
183 msgstr "加入中…"
175184
176185 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
177186 msgid "Password required to enter room"
183192
184193 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
185194 msgid "Room does not exist"
186 msgstr ""
195 msgstr "房间不存在"
187196
188197 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
189198 msgid "Not allowed to create room"
190 msgstr ""
199 msgstr "不允许创建房间"
191200
192201 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
193202 msgid "Members-only room"
195204
196205 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
197206 msgid "Choose a different nick"
198 msgstr ""
207 msgstr "选择一个不同的昵称"
199208
200209 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
201210 msgid "Too many occupants in room"
202 msgstr ""
211 msgstr "房间内人数过多"
203212
204213 #: main/src/ui/unified_window.vala:166
205214 msgid "No active accounts"
215224
216225 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
217226 msgid "Today"
218 msgstr ""
227 msgstr "今天"
219228
220229 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
221230 msgid "%a, %b %d"
222231 msgstr ""
223232
224 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
233 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
234 #, c-format
235 msgid "%s, %s and %i others"
236 msgstr ""
237
238 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
239 #, c-format
240 msgid "%s, %s and %s"
241 msgstr ""
242
243 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
244 #, c-format
245 msgid "%s and %s"
246 msgstr ""
247
248 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
249 #, fuzzy
225250 msgid "is typing…"
226 msgstr "正在输入..."
227
228 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
251 msgid_plural "are typing…"
252 msgstr[0] "正在输入..."
253
254 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
229255 msgid "has stopped typing"
230256 msgstr "已经停止输入"
231257
232 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49
258 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
233259 msgid "File"
234 msgstr ""
235
236 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39
260 msgstr "文件"
261
262 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
237263 msgid "Message too long"
238264 msgstr ""
239265
240 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74
266 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
241267 msgid "Copy Link Address"
242 msgstr ""
243
244 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82
268 msgstr "复制链接地址"
269
270 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
245271 msgid "Copy"
246 msgstr ""
247
248 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87
272 msgstr "复制"
273
274 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
249275 msgid "Select All"
250 msgstr ""
276 msgstr "全选"
251277
252278 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
253279 msgid "This contact would like to add you to their contact list"
283309 msgid "%a, %l∶%M %p"
284310 msgstr "%A,%l∶%M %p"
285311
286 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
312 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
287313 msgid "Owner"
288314 msgstr "所有者"
289315
290 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
316 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
291317 msgid "Admin"
292318 msgstr "管理员"
293319
294 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
320 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
295321 msgid "Member"
296322 msgstr "成员"
297323
298 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
324 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
299325 msgid "User"
300326 msgstr "用户"
301327
302 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26
328 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
329 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
330 msgid "Invite"
331 msgstr "邀请"
332
303333 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
304 msgid "Invite"
305 msgstr ""
306
307 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34
308334 msgid "Invite to Conference"
309335 msgstr ""
310336
311 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84
337 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
312338 msgid "Start private conversation"
313339 msgstr "启动私密会话"
314340
315 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92
341 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
316342 msgid "Kick"
317343 msgstr ""
318344
321347 msgstr ""
322348
323349 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
350 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
324351 msgid "Contact Details"
325352 msgstr "联系人详情"
326353
357384 msgstr "谁可能发现真实 JID?"
358385
359386 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
360 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:169
387 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
361388 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
362389 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
363390 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
419446
420447 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
421448 #: main/data/settings_dialog.ui:34
422 msgid "Send message marker"
423 msgstr "发送消息标记"
449 msgid "Send read receipts"
450 msgstr ""
424451
425452 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
426453 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
451478 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
452479 #, c-format
453480 msgid "Default: %s"
454 msgstr ""
481 msgstr "默认:%s"
455482
456483 #: main/data/settings_dialog.ui:7
457484 msgid "Preferences"
469496 msgid "Accounts"
470497 msgstr "帐号"
471498
472 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:199
499 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
473500 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
474501 msgid "Local alias"
475502 msgstr "本地别名"
476503
477 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:254
504 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
478505 msgid "No accounts configured"
479506 msgstr ""
480507
481 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:265
508 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
482509 msgid "Add an account"
483510 msgstr "添加新账号"
484511
512539
513540 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
514541 msgid "Add Contact"
515 msgstr ""
542 msgstr "增加联系人"
543
544 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
545 msgid "Modern XMPP Client"
546 msgstr ""
547
548 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
549 msgid ""
550 "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
551 "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
552 "privacy in mind."
553 msgstr ""
554
555 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
556 msgid ""
557 "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
558 "configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
559 "notifications."
560 msgstr ""
561
562 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
563 msgid ""
564 "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
565 "devices."
566 msgstr ""
567
568 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
569 msgid "Main window with conversations"
570 msgstr ""
571
572 #~ msgid "Send message marker"
573 #~ msgstr "发送消息标记"
574
575 #~ msgid "Start Chat"
576 #~ msgstr "开始聊天"
516577
517578 #~ msgid "Request presence updates"
518579 #~ msgstr "请求在线更新"
2323
2424 public AddConferenceDialog(StreamInteractor stream_interactor) {
2525 Object(use_header_bar : 1);
26 this.title = _("Join Conference");
26 this.title = _("Join Channel");
2727 this.modal = true;
2828 this.stream_interactor = stream_interactor;
2929
129129 } else if (row != null) {
130130 details_fragment.account = row.account;
131131 details_fragment.jid = row.jid.to_string();
132 details_fragment.set_editable();
133132 }
134133 show_conference_details_view();
135134 }
2222 set {
2323 accounts_label.label = value.bare_jid.to_string();
2424 account_combobox.selected = value;
25 if (nick == null && value.alias != null) {
26 nick = value.alias;
27 }
28 accounts_stack.set_visible_child_name("label");
2529 }
2630 }
2731 public string jid {
2933 set {
3034 jid_label.label = value;
3135 jid_entry.text = value;
36 jid_stack.set_visible_child_name("label");
3237 }
3338 }
3439 public string? nick {
3641 set {
3742 nick_label.label = value ?? "";
3843 nick_entry.text = value ?? "";
44 nick_stack.set_visible_child_name("label");
3945 }
4046 }
4147 public string? password {
4349 set {
4450 password_label.label = value;
4551 password_entry.text = value;
52 nick_stack.set_visible_child_name("label");
4653 }
4754 }
4855
8087
8188 account_combobox.initialize(stream_interactor);
8289
83 accounts_stack.set_visible_child_name("label");
84 jid_stack.set_visible_child_name("label");
85 nick_stack.set_visible_child_name("label");
86 password_stack.set_visible_child_name("label");
87
8890 accounts_button.clicked.connect(() => { set_active_stack(accounts_stack); });
8991 jid_button.clicked.connect(() => { set_active_stack(jid_stack); });
9092 nick_button.clicked.connect(() => { set_active_stack(nick_stack); });
105107 ok_button.label = _("Joining…");
106108 ok_button.sensitive = false;
107109 });
108 }
109110
110 public void set_editable() {
111 nick_stack.set_visible_child_name("entry");
112 password_stack.set_visible_child_name("entry");
113 }
114
115 public void reset_editable() {
116 jid_stack.set_visible_child_name("label");
117 accounts_stack.set_visible_child_name("label");
118 nick_stack.set_visible_child_name("label");
119 password_stack.set_visible_child_name("label");
111 clear();
120112 }
121113
122114 public void clear() {
127119 password_stack.visible = false;
128120 notification_revealer.set_reveal_child(false);
129121 reset_editable();
122 }
123
124 public void reset_editable() {
125 jid_stack.set_visible_child_name("entry");
126 accounts_stack.set_visible_child_name("entry");
127 nick_stack.set_visible_child_name("entry");
128 password_stack.set_visible_child_name("entry");
130129 }
131130
132131 private void on_enter_error(Account account, Jid jid, Xmpp.Xep.Muc.MucEnterError error) {
8181
8282 public AddChatDialog(StreamInteractor stream_interactor, Gee.List<Account> accounts) {
8383 base(stream_interactor, accounts);
84 title = _("Start Chat");
84 title = _("Start Conversation");
8585 ok_button.label = _("Start");
8686 selected.connect((account, jid) => {
8787 Conversation conversation = stream_interactor.get_module(ConversationManager.IDENTITY).create_conversation(jid, account, Conversation.Type.CHAT);
4646 ok_button.get_style_context().add_class("suggested-action");
4747 ConferenceDetailsFragment conference_fragment = new ConferenceDetailsFragment(stream_interactor, ok_button);
4848 conference_fragment.jid = jid;
49 conference_fragment.set_editable();
5049 Box content_area = dialog.get_content_area();
5150 content_area.add(conference_fragment);
5251 dialog.response.connect((response_id) => {
66
77 namespace Dino.Ui.ChatInput {
88
9 [GtkTemplate (ui = "/im/dino/Dino/chat_input.ui")]
109 public class View : Box {
1110
12 [GtkChild] private ScrolledWindow scrolled;
13 [GtkChild] private TextView text_input;
14 [GtkChild] private Box box;
11 private ScrolledWindow scrolled;
12 private TextView text_input;
13 private Box outer_box;
1514
1615 public string text {
1716 owned get { return text_input.buffer.text; }
2524 private OccupantsTabCompletor occupants_tab_completor;
2625 private SmileyConverter smiley_converter;
2726 private EditHistory edit_history;
28 private EncryptionButton encryption_widget = new EncryptionButton() { yalign=0, visible=true };
27 private EncryptionButton encryption_widget;
28 private Button file_button = new Button.from_icon_name("mail-attachment-symbolic", IconSize.MENU) { margin_top=3, valign=Align.START, relief=ReliefStyle.NONE };
29 private Separator file_separator = new Separator(Orientation.VERTICAL);
2930
3031 public View(StreamInteractor stream_interactor) {
3132 this.stream_interactor = stream_interactor;
33
34 outer_box = new Box(Orientation.HORIZONTAL, 0) { visible=true };
35
36 file_button.get_style_context().add_class("dino-chatinput-button");
37 file_button.clicked.connect(() => {
38 PreviewFileChooserNative chooser = new PreviewFileChooserNative("Select file", get_toplevel() as Gtk.Window, FileChooserAction.OPEN, "Select", "Cancel");
39
40 // long max_file_size = stream_interactor.get_module(Manager.IDENTITY).get_max_file_size(conversation.account);
41 // if (max_file_size != -1) {
42 // FileFilter filter = new FileFilter();
43 // filter.add_custom(FileFilterFlags.URI, (filter_info) => {
44 // File file = File.new_for_uri(filter_info.uri);
45 // FileInfo file_info = file.query_info("*", FileQueryInfoFlags.NONE);
46 // return file_info.get_size() <= max_file_size;
47 // });
48 // chooser.set_filter(filter);
49 // }
50 if (chooser.run() == Gtk.ResponseType.ACCEPT) {
51 string uri = chooser.get_filename();
52 stream_interactor.get_module(FileManager.IDENTITY).send_file(uri, conversation);
53 }
54 });
55 outer_box.add(file_button);
56 outer_box.add(file_separator);
57
58 scrolled = new ScrolledWindow(null, null) { max_content_height=300, propagate_natural_height=true, visible=true };
59 text_input = new TextView() { valign=Align.CENTER, wrap_mode=WrapMode.WORD_CHAR, margin=8, can_focus=true, hexpand=true, visible=true };
60
61 scrolled.add(text_input);
62 outer_box.add(scrolled);
63
64 encryption_widget = new EncryptionButton() { margin_top=3, valign=Align.START, visible=true };
65 encryption_widget.get_style_context().add_class("dino-chatinput-button");
66 outer_box.add(encryption_widget);
67
68 scrolled.get_vscrollbar().get_preferred_height(out vscrollbar_min_height, null);
69 scrolled.vadjustment.notify["upper"].connect_after(on_upper_notify);
70 text_input.key_press_event.connect(on_text_input_key_press);
71 text_input.buffer.changed.connect(on_text_input_changed);
72
73 Frame frame = new Frame(null) { margin=12, margin_top=0, visible=true };
74 Util.force_css(frame, "* { border-radius: 3px; }");
75 frame.add(outer_box);
76 this.add(frame);
77
3278 occupants_tab_completor = new OccupantsTabCompletor(stream_interactor, text_input);
3379 smiley_converter = new SmileyConverter(stream_interactor, text_input);
3480 edit_history = new EditHistory(text_input, GLib.Application.get_default());
3581
36 box.add(encryption_widget);
37 encryption_widget.get_style_context().add_class("dino-chatinput-button");
38 scrolled.get_vscrollbar().get_preferred_height(out vscrollbar_min_height, null);
39 scrolled.vadjustment.notify["upper"].connect_after(on_upper_notify);
40 text_input.key_press_event.connect(on_text_input_key_press);
41 text_input.buffer.changed.connect(on_text_input_changed);
82 stream_interactor.get_module(FileManager.IDENTITY).upload_available.connect(on_upload_available);
4283 }
4384
4485 public void initialize_for_conversation(Conversation conversation) {
4889
4990 if (this.conversation != null) entry_cache[this.conversation] = text_input.buffer.text;
5091 this.conversation = conversation;
92
93 bool upload_available = stream_interactor.get_module(FileManager.IDENTITY).is_upload_available(conversation);
94 file_button.visible = upload_available;
95 file_separator.visible = upload_available;
5196
5297 text_input.buffer.changed.disconnect(on_text_input_changed);
5398 text_input.buffer.text = "";
134179 stream_interactor.get_module(ChatInteraction.IDENTITY).on_message_cleared(conversation);
135180 }
136181 }
182
183 private void on_upload_available(Account account) {
184 if (conversation != null && conversation.account.equals(account)) {
185 file_button.visible = true;
186 file_separator.visible = true;
187 }
188 }
137189 }
138190
139191 }
2121 contact_details.add(_("Settings"), _("Send typing notifications"), "", combobox_typing);
2222
2323 ComboBoxText combobox_marker = get_combobox(Dino.Application.get_default().settings.send_marker);
24 contact_details.add(_("Settings"), _("Send message marker"), "", combobox_marker);
24 contact_details.add(_("Settings"), _("Send read receipts"), "", combobox_marker);
2525 combobox_marker.active_id = get_setting_id(conversation.send_marker);
2626 combobox_marker.changed.connect(() => { conversation.send_marker = get_setting(combobox_marker.active_id); } );
2727
3131
3232 private Mutex reloading_mutex = Mutex();
3333 private bool animate = false;
34 private bool firstLoad = true;
3435
3536 public ConversationView(StreamInteractor stream_interactor) {
3637 this.stream_interactor = stream_interactor;
5859 Util.force_base_background(this);
5960 }
6061
62 // Workaround GTK TextView issues: Delay first load of contents
6163 public void initialize_for_conversation(Conversation? conversation) {
64 if (firstLoad) {
65 int timeout = firstLoad ? 1000 : 0;
66 Timeout.add(timeout, () => {
67 initialize_for_conversation_(conversation);
68 return false;
69 });
70 firstLoad = false;
71 } else {
72 initialize_for_conversation_(conversation);
73 }
74
75 }
76
77 private void initialize_for_conversation_(Conversation? conversation) {
6278 Dino.Application app = Dino.Application.get_default();
6379 if (this.conversation != null) {
6480 foreach (Plugins.ConversationItemPopulator populator in app.plugin_registry.conversation_item_populators) {
+0
-69
main/src/ui/conversation_titlebar/file_entry.vala less more
0 using Gtk;
1
2 using Dino.Entities;
3
4 namespace Dino.Ui {
5
6 public class FileEntry : Plugins.ConversationTitlebarEntry, Object {
7 public string id { get { return "send_files"; } }
8
9 StreamInteractor stream_interactor;
10
11 public FileEntry(StreamInteractor stream_interactor) {
12 this.stream_interactor = stream_interactor;
13 }
14
15 public double order { get { return 4; } }
16 public Plugins.ConversationTitlebarWidget? get_widget(Plugins.WidgetType type) {
17 if (type == Plugins.WidgetType.GTK) {
18 return new FileWidget(stream_interactor) { visible=true };
19 }
20 return null;
21 }
22 }
23
24 public class FileWidget : Button, Plugins.ConversationTitlebarWidget {
25
26 private Conversation? conversation;
27 private StreamInteractor stream_interactor;
28
29 public FileWidget(StreamInteractor stream_interactor) {
30 this.stream_interactor = stream_interactor;
31 image = new Image.from_icon_name("mail-attachment-symbolic", IconSize.MENU);
32 clicked.connect(on_clicked);
33 stream_interactor.get_module(FileManager.IDENTITY).upload_available.connect(on_upload_available);
34 }
35
36 public void on_clicked() {
37 FileChooserNative chooser = new FileChooserNative (
38 "Select file", get_toplevel() as Window, FileChooserAction.OPEN,
39 "Select", "Cancel");
40 // long max_file_size = stream_interactor.get_module(Manager.IDENTITY).get_max_file_size(conversation.account);
41 // if (max_file_size != -1) {
42 // FileFilter filter = new FileFilter();
43 // filter.add_custom(FileFilterFlags.URI, (filter_info) => {
44 // File file = File.new_for_uri(filter_info.uri);
45 // FileInfo file_info = file.query_info("*", FileQueryInfoFlags.NONE);
46 // return file_info.get_size() <= max_file_size;
47 // });
48 // chooser.set_filter(filter);
49 // }
50 if (chooser.run() == Gtk.ResponseType.ACCEPT) {
51 string uri = chooser.get_filename();
52 stream_interactor.get_module(FileManager.IDENTITY).send_file(uri, conversation);
53 }
54 }
55
56 public void on_upload_available(Account account) {
57 if (conversation != null && conversation.account.equals(account)) {
58 visible = true;
59 }
60 }
61
62 public new void set_conversation(Conversation conversation) {
63 this.conversation = conversation;
64 visible = stream_interactor.get_module(FileManager.IDENTITY).is_upload_available(conversation);
65 }
66 }
67
68 }
2222 Application app = GLib.Application.get_default() as Application;
2323 app.plugin_registry.register_contact_titlebar_entry(new MenuEntry(stream_interactor));
2424 app.plugin_registry.register_contact_titlebar_entry(new OccupantsEntry(stream_interactor, window));
25 app.plugin_registry.register_contact_titlebar_entry(new FileEntry(stream_interactor));
2625
2726 foreach(var e in app.plugin_registry.conversation_titlebar_entries) {
2827 Plugins.ConversationTitlebarWidget widget = e.get_widget(Plugins.WidgetType.GTK);
149149 }
150150
151151 private void show_select_avatar() {
152 FileChooserNative chooser = new FileChooserNative (
153 _("Select avatar"), this, FileChooserAction.OPEN,
154 _("Select"), _("Cancel"));
152 PreviewFileChooserNative chooser = new PreviewFileChooserNative(_("Select avatar"), this, FileChooserAction.OPEN, _("Select"), _("Cancel"));
155153 FileFilter filter = new FileFilter();
156154 filter.add_pattern("*.png");
157155 filter.add_pattern("*.jpg");
161159 filter.add_pattern("*.bmp");
162160 filter.set_filter_name(_("Images"));
163161 chooser.add_filter(filter);
162
164163 filter = new FileFilter();
165164 filter.set_filter_name(_("All files"));
166165 filter.add_pattern("*");
167166 chooser.add_filter(filter);
167
168168 if (chooser.run() == Gtk.ResponseType.ACCEPT) {
169169 string uri = chooser.get_filename();
170170 stream_interactor.get_module(AvatarManager.IDENTITY).publish(selected_account, uri);
7474 filterable_conversation_list = new ConversationSelector.View(stream_interactor) { visible=true };
7575
7676 Grid grid = new Grid() { orientation=Orientation.VERTICAL, visible=true };
77 grid.get_style_context().add_class("dino-conversation");
7778 grid.add(conversation_frame);
78 grid.add(new Separator(Orientation.HORIZONTAL) { visible=true });
7979 grid.add(chat_input);
8080
8181 paned.set_position(300);
171171 public class NoConversationsPlaceholder : UnifiedWindowPlaceholder {
172172 public NoConversationsPlaceholder() {
173173 label.label = _("No active conversations");
174 primary_button.label = _("Start Chat");
175 secondary_button.label = _("Join Conference");
174 primary_button.label = _("Start Conversation");
175 secondary_button.label = _("Join Channel");
176176 secondary_button.visible = true;
177177 }
178178 }
0 using Gdk;
1 using Gtk;
2
3 using Dino.Entities;
4
5 namespace Dino.Ui {
6
7 public class PreviewFileChooserNative : Object {
8 private const int PREVIEW_SIZE = 180;
9 private const int PREVIEW_PADDING = 5;
10
11 private Gtk.FileChooserNative? chooser = null;
12 private Image preview_image = new Image();
13
14 public PreviewFileChooserNative(string? title, Gtk.Window? parent, FileChooserAction action, string? accept_label, string? cancel_label) {
15 chooser = new FileChooserNative(title, parent, action, accept_label, cancel_label);
16
17 chooser.set_preview_widget(this.preview_image);
18 chooser.use_preview_label = false;
19 chooser.preview_widget_active = false;
20
21 chooser.update_preview.connect(on_update_preview);
22 }
23
24 public void add_filter(owned Gtk.FileFilter filter) {
25 chooser.add_filter(filter);
26 }
27
28 public SList<File> get_files() {
29 return chooser.get_files();
30 }
31
32 public int run() {
33 return chooser.run();
34 }
35
36 public string? get_filename() {
37 return chooser.get_filename();
38 }
39
40 private void on_update_preview() {
41 Pixbuf preview_pixbuf = get_preview_pixbuf();
42 if (preview_pixbuf != null) {
43 int extra_space = PREVIEW_SIZE - preview_pixbuf.width;
44 int smaller_half = extra_space/2;
45 int larger_half = extra_space - smaller_half;
46
47 preview_image.set_margin_start(PREVIEW_PADDING + smaller_half);
48 preview_image.set_margin_end(PREVIEW_PADDING + larger_half);
49
50 preview_image.set_from_pixbuf(preview_pixbuf);
51 chooser.preview_widget_active = true;
52 } else {
53 chooser.preview_widget_active = false;
54 }
55 }
56
57 private Pixbuf? get_preview_pixbuf() {
58 string? filename = chooser.get_preview_filename();
59 if (filename == null) {
60 return null;
61 }
62
63 int width = 0;
64 int height = 0;
65 Gdk.PixbufFormat? format = Gdk.Pixbuf.get_file_info(filename, out width, out height);
66 if (format == null) {
67 return null;
68 }
69
70 try {
71 Gdk.Pixbuf pixbuf = new Gdk.Pixbuf.from_file_at_scale(filename, PREVIEW_SIZE, PREVIEW_SIZE, true);
72 pixbuf = pixbuf.apply_embedded_orientation();
73 return pixbuf;
74 } catch (Error e) {
75 return null;
76 }
77 }
78
79 }
80
81 }
77 lb
88 nb
99 nl
10 nl_BE
11 pl
1012 ro
13 ru
1114 zh_Hans
55 msgstr ""
66 "Project-Id-Version: dino-omemo 20180123\n"
77 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
99 "PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:21+0100\n"
1010 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@mallach.net>\n"
1111 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
11 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
33 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
55 "PO-Revision-Date: 2017-11-17 21:03+0000\n"
66 "Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
77 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
77 msgstr ""
88 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
99 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
1111 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1212 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1313 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
33 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
55 "Language: en\n"
66 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2017-11-18 07:32+0000\n"
1111 "Last-Translator: sergio <srg.dev@posteo.net>\n"
1212 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2017-11-22 16:39+0000\n"
1111 "Last-Translator: Aitor Beriain <beriain@bitmessage.ch>\n"
1212 "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
55 msgstr ""
66 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
77 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
99 "PO-Revision-Date: 2018-01-02 20:13+0000\n"
1010 "Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
1111 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
11 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
33 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
55 "PO-Revision-Date: 2017-12-11 00:48+0000\n"
66 "Last-Translator: M <d.pitrolo@gmx.com>\n"
77 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
11 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
33 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
55 "PO-Revision-Date: 2017-11-18 12:11+0000\n"
66 "Last-Translator: Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu>\n"
77 "Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2017-11-18 00:21+0000\n"
1111 "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
1212 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
11 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
33 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
55 "PO-Revision-Date: 2017-11-17 20:52+0000\n"
66 "Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n"
77 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
0 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-04-29 16:36+0000\n"
11 "Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n"
12 "Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
13 "omemo/nl_BE/>\n"
14 "Language: nl_BE\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
20
21 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
22 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
23 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:19
24 msgid "Own fingerprint"
25 msgstr "Eigen vingerafdruk"
26
27 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
28 msgid "Will be generated on first connect"
29 msgstr "Word bij d’eerste verbinding gegenereerd"
30
31 #: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:31
32 msgid "Encryption"
33 msgstr "Versleuteling"
34
35 #: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:31
36 #, c-format
37 msgid "%d OMEMO device"
38 msgid_plural "%d OMEMO devices"
39 msgstr[0] "%d OMEMO-apparaat"
40 msgstr[1] "%d OMEMO-apparaten"
41
42 #: plugins/omemo/src/account_settings_dialog.vala:35
43 #, c-format
44 msgid "Unknown device (0x%.8x)"
45 msgstr "Onbekend apparaat (0x%.8x)"
46
47 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:5
48 msgid "OMEMO Keys"
49 msgstr "OMEMO-sleutels"
50
51 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:88
52 msgid "Other devices"
53 msgstr "Andere apparaten"
54
55 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:112
56 msgid "- None -"
57 msgstr "- Geen -"
0 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-01-31 18:58+0000\n"
11 "Last-Translator: Andrzej Czerniak <andrzej.czerniak@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
13 "pl/>\n"
14 "Language: pl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
21
22 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
23 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
24 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:19
25 msgid "Own fingerprint"
26 msgstr "Własny odcisk klucza"
27
28 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
29 msgid "Will be generated on first connect"
30 msgstr "Zostanie wygenerowany przy pierwszym połączeniu"
31
32 #: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:31
33 msgid "Encryption"
34 msgstr "Szyfrowanie"
35
36 #: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:31
37 #, c-format
38 msgid "%d OMEMO device"
39 msgid_plural "%d OMEMO devices"
40 msgstr[0] "%d Urządzenie OMEMO"
41 msgstr[1] "%d Urządzenia OMEMO"
42 msgstr[2] "%d Urządzeń OMEMO"
43
44 #: plugins/omemo/src/account_settings_dialog.vala:35
45 #, c-format
46 msgid "Unknown device (0x%.8x)"
47 msgstr "Nieznane urządzenie (0x%.8x)"
48
49 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:5
50 msgid "OMEMO Keys"
51 msgstr "Klucze OMEMO"
52
53 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:88
54 msgid "Other devices"
55 msgstr "Pozostałe urządzenia"
56
57 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:112
58 msgid "- None -"
59 msgstr "- Wybierz -"
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2018-01-12 23:09+0000\n"
1111 "Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n"
1212 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
0 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-03-24 18:39+0000\n"
11 "Last-Translator: ethylmorphine <desilent@icloud.com>\n"
12 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
13 "omemo/ru/>\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
21
22 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
23 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
24 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:19
25 msgid "Own fingerprint"
26 msgstr "Отпечаток этого устройства"
27
28 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
29 msgid "Will be generated on first connect"
30 msgstr "Будет сгенерирован при первом подключении"
31
32 #: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:31
33 msgid "Encryption"
34 msgstr "Шифрование"
35
36 #: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:31
37 #, c-format
38 msgid "%d OMEMO device"
39 msgid_plural "%d OMEMO devices"
40 msgstr[0] "%d устройство OMEMO"
41 msgstr[1] "%d устройства OMEMO"
42 msgstr[2] ""
43
44 #: plugins/omemo/src/account_settings_dialog.vala:35
45 #, c-format
46 msgid "Unknown device (0x%.8x)"
47 msgstr "Неизвестное устройство (0x%.8x)"
48
49 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:5
50 msgid "OMEMO Keys"
51 msgstr "Ключи OMEMO"
52
53 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:88
54 msgid "Other devices"
55 msgstr "Другие устройства"
56
57 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:112
58 msgid "- None -"
59 msgstr "- Нет -"
11 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
33 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-05-08 01:21+0800\n"
6 "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
7 "Language: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
5 "PO-Revision-Date: 2018-04-11 15:35+0000\n"
6 "Last-Translator: 朱陈锬 <201603748@stu.lzjtu.edu.cn>\n"
7 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
8 "dino/plugin-omemo/zh_Hans/>\n"
9 "Language: zh_Hans\n"
810 "MIME-Version: 1.0\n"
911 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Weblate 2.20\n"
1115
1216 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
1317 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
3337 #: plugins/omemo/src/account_settings_dialog.vala:35
3438 #, c-format
3539 msgid "Unknown device (0x%.8x)"
36 msgstr ""
40 msgstr "未知设备 (0x%.8x)"
3741
3842 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:5
3943 msgid "OMEMO Keys"
4145
4246 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:88
4347 msgid "Other devices"
44 msgstr ""
48 msgstr "其他设备"
4549
4650 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:112
4751 msgid "- None -"
11 de
22 en
33 es
4 eu
45 fr
56 it
67 lb
78 nb
89 nl
10 nl_BE
11 pl
912 ro
13 ru
1014 zh_Hans
55 msgstr ""
66 "Project-Id-Version: dino-openpgp 20180123\n"
77 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
99 "PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:24+0100\n"
1010 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@mallach.net>\n"
1111 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
1414 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1515 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1616
17 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
18 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
19 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
17 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
18 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
19 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
2020 msgid "Key publishing disabled"
2121 msgstr "Publicació de claus inhabilitada"
2222
23 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
23 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
24 msgid "Error in GnuPG"
25 msgstr "S'ha produït un error al GnuPG"
26
27 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
2428 msgid "No keys available. Generate one!"
2529 msgstr "No hi ha claus disponibles. Genereu una!"
2630
27 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
31 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
2832 msgid "Select key"
2933 msgstr "Seleccioneu una clau"
3034
31 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
35 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
3236 msgid "Loading…"
3337 msgstr "S'està carregant…"
3438
35 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
39 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
3640 msgid "Querying GnuPG"
3741 msgstr "S'està consultant al GnuPG"
38
39 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
40 msgid "Error in GnuPG"
41 msgstr "S'ha produït un error al GnuPG"
4242
4343 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
4444 msgid "Key not in keychain"
11 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
33 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
55 "PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:15+0000\n"
66 "Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
77 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
1313 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
1414 "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
1515
16 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
17 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
18 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
16 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
17 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
18 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
1919 msgid "Key publishing disabled"
2020 msgstr "Schlüsselveröffentlichung deaktiviert"
2121
22 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
22 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
23 msgid "Error in GnuPG"
24 msgstr "Fehler in GnuPG"
25
26 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
2327 msgid "No keys available. Generate one!"
2428 msgstr "Keine Schlüssel vorhanden. Erzeuge einen!"
2529
26 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
30 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
2731 msgid "Select key"
2832 msgstr "Wähle Schlüssel"
2933
30 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
34 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
3135 msgid "Loading…"
3236 msgstr "Lade…"
3337
34 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
38 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
3539 msgid "Querying GnuPG"
3640 msgstr "Frage GnuPG ab"
37
38 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
39 msgid "Error in GnuPG"
40 msgstr "Fehler in GnuPG"
4141
4242 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
4343 msgid "Key not in keychain"
77 msgstr ""
88 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
99 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
1111 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1212 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1313 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
1616 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1717 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1818
19 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
20 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
21 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
19 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
20 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
21 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
2222 msgid "Key publishing disabled"
2323 msgstr ""
2424
25 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
25 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
26 msgid "Error in GnuPG"
27 msgstr ""
28
29 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
2630 msgid "No keys available. Generate one!"
2731 msgstr ""
2832
29 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
33 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
3034 msgid "Select key"
3135 msgstr ""
3236
33 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
37 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
3438 msgid "Loading…"
3539 msgstr ""
3640
37 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
41 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
3842 msgid "Querying GnuPG"
39 msgstr ""
40
41 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
42 msgid "Error in GnuPG"
4343 msgstr ""
4444
4545 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
11 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
33 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
55 "Language: en\n"
66 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
88 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
99
10 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
11 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
12 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
10 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
11 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
12 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
1313 msgid "Key publishing disabled"
1414 msgstr ""
1515
16 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
16 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
17 msgid "Error in GnuPG"
18 msgstr ""
19
20 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
1721 msgid "No keys available. Generate one!"
1822 msgstr ""
1923
20 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
24 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
2125 msgid "Select key"
2226 msgstr ""
2327
24 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
28 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
2529 msgid "Loading…"
2630 msgstr ""
2731
28 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
32 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
2933 msgid "Querying GnuPG"
30 msgstr ""
31
32 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
33 msgid "Error in GnuPG"
3434 msgstr ""
3535
3636 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: Automatically generated\n"
12 "Language-Team: none\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-04-13 21:39+0000\n"
11 "Last-Translator: mgueji <miguejim@mailbox.org>\n"
12 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
13 "openpgp/es/>\n"
1314 "Language: es\n"
1415 "MIME-Version: 1.0\n"
1516 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1617 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
1720
18 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
19 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
20 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
21 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
22 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
23 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
2124 msgid "Key publishing disabled"
22 msgstr ""
25 msgstr "Publicación de claves desactivada"
2326
24 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
27 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
28 msgid "Error in GnuPG"
29 msgstr "Error en GnuPG"
30
31 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
2532 msgid "No keys available. Generate one!"
26 msgstr ""
33 msgstr "No hay claves disponibles. ¡Genere una!"
2734
28 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
35 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
2936 msgid "Select key"
30 msgstr ""
37 msgstr "Seleccionar clave"
3138
32 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
39 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
3340 msgid "Loading…"
34 msgstr ""
41 msgstr "Cargando…"
3542
36 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
43 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
3744 msgid "Querying GnuPG"
38 msgstr ""
39
40 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
41 msgid "Error in GnuPG"
42 msgstr ""
45 msgstr "Consultando GnuPG"
4346
4447 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
4548 msgid "Key not in keychain"
46 msgstr ""
49 msgstr "La clave no está en la cadena de claves"
4750
4851 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
4952 msgid "Encryption"
50 msgstr ""
53 msgstr "Cifrado"
0 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-04-03 15:27+0000\n"
11 "Last-Translator: Aitor Beriain <beriain@bitmessage.ch>\n"
12 "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
13 "openpgp/eu/>\n"
14 "Language: eu\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
20
21 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
22 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
23 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
24 msgid "Key publishing disabled"
25 msgstr "Gakoa argitaratzea ezgaituta"
26
27 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
28 msgid "Error in GnuPG"
29 msgstr "GnuPG akatsa"
30
31 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
32 msgid "No keys available. Generate one!"
33 msgstr "Ez dago gakorik eskuragarri. Sortu ezazu bat!"
34
35 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
36 msgid "Select key"
37 msgstr "Gakoa hautatu"
38
39 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
40 msgid "Loading…"
41 msgstr "Kargatzen…"
42
43 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
44 msgid "Querying GnuPG"
45 msgstr "GnuPGri galdetzen"
46
47 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
48 msgid "Key not in keychain"
49 msgstr "Gakorik ez giltzatakoan"
50
51 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
52 msgid "Encryption"
53 msgstr "Enkriptazioa"
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:13+0000\n"
1111 "Last-Translator: Jean-Baptiste <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
1212 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
1818 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
1919 "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
2020
21 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
22 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
23 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
21 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
22 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
23 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
2424 msgid "Key publishing disabled"
2525 msgstr "La publication des clefs est désactivée"
2626
27 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
27 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
28 msgid "Error in GnuPG"
29 msgstr "Erreur dans GnuPG"
30
31 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
2832 msgid "No keys available. Generate one!"
2933 msgstr "Aucune clef n’est disponible. Générez en une !"
3034
31 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
35 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
3236 msgid "Select key"
3337 msgstr "Choix d’une clé"
3438
35 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
39 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
3640 msgid "Loading…"
3741 msgstr "Chargement…"
3842
39 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
43 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
4044 msgid "Querying GnuPG"
4145 msgstr "Interrogation de GnuPG"
42
43 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
44 msgid "Error in GnuPG"
45 msgstr "Erreur dans GnuPG"
4646
4747 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
4848 msgid "Key not in keychain"
11 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
33 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
55 "PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:18+0000\n"
66 "Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
77 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
1313 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
1414 "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
1515
16 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
17 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
18 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
16 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
17 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
18 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
1919 msgid "Key publishing disabled"
2020 msgstr "Pubblicazione della chiave disabilitata"
2121
22 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
22 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
23 msgid "Error in GnuPG"
24 msgstr "Errore in GnuPG"
25
26 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
2327 msgid "No keys available. Generate one!"
2428 msgstr "Nessuna chiave disponibile. Generane una!"
2529
26 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
30 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
2731 msgid "Select key"
2832 msgstr "Seleziona una chiave"
2933
30 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
34 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
3135 msgid "Loading…"
3236 msgstr "Caricamento…"
3337
34 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
38 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
3539 msgid "Querying GnuPG"
3640 msgstr "Interrogando GnuPG"
37
38 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
39 msgid "Error in GnuPG"
40 msgstr "Errore in GnuPG"
4141
4242 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
4343 msgid "Key not in keychain"
11 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
33 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
55 "PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:20+0000\n"
66 "Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
77 "Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
1313 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
1414 "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
1515
16 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
17 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
18 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
16 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
17 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
18 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
1919 msgid "Key publishing disabled"
2020 msgstr "Schlëssel Verëffentlechung ausgeschalt"
2121
22 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
22 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
23 msgid "Error in GnuPG"
24 msgstr "Feeler am GnuPG"
25
26 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
2327 msgid "No keys available. Generate one!"
2428 msgstr "Keng Schlëssele verfügbar. Generéier een!"
2529
26 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
30 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
2731 msgid "Select key"
2832 msgstr "Schlëssel auswielen"
2933
30 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
34 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
3135 msgid "Loading…"
3236 msgstr "Lueden…"
3337
34 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
38 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
3539 msgid "Querying GnuPG"
3640 msgstr "GnuPG gëtt ofgefrot"
37
38 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
39 msgid "Error in GnuPG"
40 msgstr "Feeler am GnuPG"
4141
4242 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
4343 msgid "Key not in keychain"
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2017-11-18 00:23+0000\n"
1111 "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
1212 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
1818 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
1919 "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
2020
21 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
22 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
23 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
21 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
22 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
23 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
2424 msgid "Key publishing disabled"
2525 msgstr "Nøkkelpublisering avskrudd"
2626
27 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
27 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
28 msgid "Error in GnuPG"
29 msgstr "Feil i GnuPG"
30
31 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
2832 msgid "No keys available. Generate one!"
2933 msgstr "Ingen nøkler tilgjengelige. Generer én."
3034
31 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
35 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
3236 msgid "Select key"
3337 msgstr "Velg nøkkel"
3438
35 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
39 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
3640 msgid "Loading…"
3741 msgstr "Laster…"
3842
39 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
43 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
4044 msgid "Querying GnuPG"
4145 msgstr "Sender spørring til GnuPG"
42
43 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
44 msgid "Error in GnuPG"
45 msgstr "Feil i GnuPG"
4646
4747 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
4848 msgid "Key not in keychain"
11 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
33 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
55 "PO-Revision-Date: 2017-11-17 20:52+0000\n"
66 "Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n"
77 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
1313 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
1414 "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
1515
16 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
17 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
18 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
16 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
17 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
18 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
1919 msgid "Key publishing disabled"
2020 msgstr "Publiceren van sleutels uitgeschakeld"
2121
22 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
22 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
23 msgid "Error in GnuPG"
24 msgstr "Fout in GnuPG"
25
26 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
2327 msgid "No keys available. Generate one!"
2428 msgstr "Geen sleutels beschikbaar. Genereer er een!"
2529
26 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
30 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
2731 msgid "Select key"
2832 msgstr "Selecteer een sleutel"
2933
30 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
34 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
3135 msgid "Loading…"
3236 msgstr "Laden…"
3337
34 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
38 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
3539 msgid "Querying GnuPG"
3640 msgstr "GnuPG inroepen"
37
38 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
39 msgid "Error in GnuPG"
40 msgstr "Fout in GnuPG"
4141
4242 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
4343 msgid "Key not in keychain"
0 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-04-29 16:36+0000\n"
11 "Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n"
12 "Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
13 "openpgp/nl_BE/>\n"
14 "Language: nl_BE\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
20
21 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
22 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
23 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
24 msgid "Key publishing disabled"
25 msgstr "Publiceren van sleutels uitgeschakeld"
26
27 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
28 msgid "Error in GnuPG"
29 msgstr "Fout in GnuPG"
30
31 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
32 msgid "No keys available. Generate one!"
33 msgstr "Geen sleutels beschikbaar. Genereerd der ene!"
34
35 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
36 msgid "Select key"
37 msgstr "Selecteerd ne sleutel"
38
39 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
40 msgid "Loading…"
41 msgstr "Laden…"
42
43 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
44 msgid "Querying GnuPG"
45 msgstr "GnuPG inroepen"
46
47 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
48 msgid "Key not in keychain"
49 msgstr "Sleutel nie in sleutelbos"
50
51 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
52 msgid "Encryption"
53 msgstr "Versleuteling"
0 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-01-30 19:02+0000\n"
11 "Last-Translator: Andrzej Czerniak <andrzej.czerniak@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
13 "openpgp/pl/>\n"
14 "Language: pl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
21
22 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
23 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
24 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
25 msgid "Key publishing disabled"
26 msgstr "Publikowanie kluczy wyłączone"
27
28 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
29 msgid "Error in GnuPG"
30 msgstr "Błąd w GnuPG"
31
32 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
33 msgid "No keys available. Generate one!"
34 msgstr "Brak dostępnych kluczy!"
35
36 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
37 msgid "Select key"
38 msgstr "Wybierz klucz"
39
40 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
41 msgid "Loading…"
42 msgstr "Proszę czekać…"
43
44 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
45 msgid "Querying GnuPG"
46 msgstr "Odpytuję GnuPG"
47
48 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
49 msgid "Key not in keychain"
50 msgstr "Klucz nie znajduje się w pęku kluczy"
51
52 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
53 msgid "Encryption"
54 msgstr "Szyfrowanie"
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2018-01-12 23:14+0000\n"
1111 "Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n"
1212 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
1919 "20)) ? 1 : 2;\n"
2020 "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
2121
22 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
23 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
24 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
22 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
23 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
24 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
2525 msgid "Key publishing disabled"
2626 msgstr "Cheie publică dezactivată"
2727
28 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
28 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
29 msgid "Error in GnuPG"
30 msgstr "Eroare în GnuPG"
31
32 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
2933 msgid "No keys available. Generate one!"
3034 msgstr "Nici o cheie disponibilă. Generați una!"
3135
32 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
36 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
3337 msgid "Select key"
3438 msgstr "Selectați cheia"
3539
36 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
40 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
3741 msgid "Loading…"
3842 msgstr "Se încarcă…"
3943
40 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
44 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
4145 msgid "Querying GnuPG"
4246 msgstr "Se interoghează GnuPG"
43
44 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
45 msgid "Error in GnuPG"
46 msgstr "Eroare în GnuPG"
4747
4848 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
4949 msgid "Key not in keychain"
0 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-03-23 18:26+0000\n"
11 "Last-Translator: ethylmorphine <desilent@icloud.com>\n"
12 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
13 "openpgp/ru/>\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
21
22 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
23 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
24 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
25 msgid "Key publishing disabled"
26 msgstr "Публикация ключа отключена"
27
28 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
29 msgid "Error in GnuPG"
30 msgstr "Ошибка в GnuPG"
31
32 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
33 msgid "No keys available. Generate one!"
34 msgstr "Нет доступных ключей. Стоит сгенерировать!"
35
36 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
37 msgid "Select key"
38 msgstr "Выбрать ключ"
39
40 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
41 msgid "Loading…"
42 msgstr "Загрузка…"
43
44 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
45 msgid "Querying GnuPG"
46 msgstr "Запрос GnuPG"
47
48 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
49 msgid "Key not in keychain"
50 msgstr "Нет ключа в связке"
51
52 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
53 msgid "Encryption"
54 msgstr "Шифрование"
11 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
33 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-05-08 01:21+0800\n"
6 "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
7 "Language: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
5 "PO-Revision-Date: 2018-04-11 15:35+0000\n"
6 "Last-Translator: 朱陈锬 <201603748@stu.lzjtu.edu.cn>\n"
7 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
8 "dino/plugin-openpgp/zh_Hans/>\n"
9 "Language: zh_Hans\n"
810 "MIME-Version: 1.0\n"
911 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Weblate 2.20\n"
1115
12 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
13 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
14 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
16 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
17 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
18 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
1519 msgid "Key publishing disabled"
1620 msgstr ""
1721
18 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
22 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
23 msgid "Error in GnuPG"
24 msgstr ""
25
26 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
1927 msgid "No keys available. Generate one!"
2028 msgstr ""
2129
22 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
30 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
2331 msgid "Select key"
2432 msgstr ""
2533
26 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
34 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
2735 msgid "Loading…"
28 msgstr ""
36 msgstr "载入中…"
2937
30 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
38 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
3139 msgid "Querying GnuPG"
32 msgstr ""
33
34 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
35 msgid "Error in GnuPG"
3640 msgstr ""
3741
3842 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
3434 }
3535
3636 public void set_account(Account account) {
37 set_account_.begin(account);
38 }
39
40 private async void set_account_(Account account) {
3741 this.current_account = account;
3842 if (keys == null) {
39 fetch_keys();
40 } else {
41 activate_current_account();
43 yield fetch_keys();
44 populate_list_store();
4245 }
46 activate_current_account();
4347 }
4448
4549 private void on_button_clicked() {
5155
5256 private void activate_current_account() {
5357 combobox.changed.disconnect(key_changed);
58 if (keys == null) {
59 label.set_markup(build_markup_string(_("Key publishing disabled"), _("Error in GnuPG")));
60 return;
61 }
62 if (keys.size == 0) {
63 label.set_markup(build_markup_string(_("Key publishing disabled"), _("No keys available. Generate one!")));
64 return;
65 }
5466
5567 string? account_key = plugin.db.get_account_key(current_account);
5668 int activate_index = 0;
7082 }
7183
7284 private void populate_list_store() {
73 if (keys.size == 0) {
74 label.set_markup(build_markup_string(_("Key publishing disabled"), _("No keys available. Generate one!")));
85 if (keys == null || keys.size == 0) {
7586 return;
7687 }
7788
89 list_store.clear();
7890 TreeIter iter;
7991 list_store.append(out iter);
8092 list_store.set(iter, 0, build_markup_string(_("Key publishing disabled"), _("Select key") + "<span font_family='monospace' font='8'> \n </span>"), 1, "");
8698 set_label_active(iter, i + 1);
8799 }
88100 }
89 activate_current_account();
90101 button.sensitive = true;
91102 }
92103
93 private void fetch_keys() {
94 TreeIter iter;
95 list_store.clear();
96 list_store.append(out iter);
104 private async void fetch_keys() {
97105 label.set_markup(build_markup_string(_("Loading…"), _("Querying GnuPG")));
106
107 SourceFunc callback = fetch_keys.callback;
98108 new Thread<void*> (null, () => { // Querying GnuPG might take some time
99109 try {
100110 keys = GPGHelper.get_keylist(null, true);
101 Idle.add(() => {
102 list_store.clear();
103 populate_list_store();
104 return false;
105 });
106 } catch (Error e) {
107 Idle.add(() => {
108 label.set_markup(build_markup_string(_("Key publishing disabled"), _("Error in GnuPG")));
109 return false;
110 });
111 }
111 } catch (Error e) { }
112 Idle.add((owned)callback);
112113 return null;
113114 });
115 yield;
114116 }
115117
116118 private void set_label_active(TreeIter iter, int i = -1) {
1919 public class StanzaListenerHolder<T> : ListenerHolder {
2020
2121 public async void run(XmppStream stream, T stanza) {
22 foreach (OrderedListener ol in listeners) {
22
23 // listeners can change e.g. when switching to another stream
24 ArrayList<OrderedListener> listeners_copy = new ArrayList<OrderedListener>();
25 listeners_copy.add_all(listeners);
26
27 foreach (OrderedListener ol in listeners_copy) {
2328 StanzaListener<T> l = ol as StanzaListener<T>;
24 bool stop = yield l.run(stream, stanza);
29 bool stop = yield l.run(stream, stanza);
2530 if (stop) break;
2631 }
2732 }
172172 }
173173
174174 public override void attach(XmppStream stream) {
175 stream.add_flag(new Muc.Flag());
175 stream.add_flag(new Flag());
176176 stream.get_module(MessageModule.IDENTITY).received_message.connect(on_received_message);
177177 stream.get_module(Presence.Module.IDENTITY).received_presence.connect(check_for_enter_error);
178178 stream.get_module(Presence.Module.IDENTITY).received_available.connect(on_received_available);
367367 Jid? jid_ = Jid.parse(item.get_attribute("jid"));
368368 string? affiliation_ = item.get_attribute("affiliation");
369369 if (jid_ != null && affiliation_ != null) {
370 stream.get_flag(Muc.Flag.IDENTITY).set_offline_member(iq.from, jid_, parse_affiliation(affiliation_));
370 stream.get_flag(Flag.IDENTITY).set_offline_member(iq.from, jid_, parse_affiliation(affiliation_));
371371 ret_jids.add(jid_);
372372 }
373373 }
4444 }
4545 }
4646
47 public override string get_id() { return "start_tls"; }
47 public override string get_id() { return "srv_records"; }
4848 }
4949
5050 }