|
0 |
# Italian translation of dwww'S PO-DEBCONF FILE.
|
|
1 |
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
|
|
2 |
# This file is distributed under the same license as the dwww package.
|
|
3 |
# Mirco Scottà <mscotta@libero.it>, 2011.
|
|
4 |
# Collaboratively translated during an online sprint, thanks to all contributors!
|
|
5 |
#
|
|
6 |
msgid ""
|
|
7 |
msgstr ""
|
|
8 |
"Project-Id-Version: 1.11.5\n"
|
|
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: robert@debian.org\n"
|
|
10 |
"POT-Creation-Date: 2007-04-03 01:36+0200\n"
|
|
11 |
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 22:00+0100\n"
|
|
12 |
"Last-Translator: Mirco Scottà <mscotta@libero.it>\n"
|
|
13 |
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
|
14 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
17 |
|
|
18 |
#. Type: string
|
|
19 |
#. Description
|
|
20 |
#: ../dwww.templates:1001
|
|
21 |
msgid "Location of web server's document root:"
|
|
22 |
msgstr "Posizione della document root del server web:"
|
|
23 |
|
|
24 |
#. Type: string
|
|
25 |
#. Description
|
|
26 |
#: ../dwww.templates:1001
|
|
27 |
msgid ""
|
|
28 |
"dwww needs to know the path of the directory which contains your web "
|
|
29 |
"server's document root. The web standard suggests /var/www."
|
|
30 |
msgstr ""
|
|
31 |
"È necessario che dwww conosca il percorso della directory contenente "
|
|
32 |
"la document root del server web. Lo standard web suggerisce /var/www."
|
|
33 |
|
|
34 |
#. Type: string
|
|
35 |
#. Description
|
|
36 |
#: ../dwww.templates:2001
|
|
37 |
msgid "Location of web server's cgi directory:"
|
|
38 |
msgstr "Posizione della directory cgi del server web:"
|
|
39 |
|
|
40 |
#. Type: string
|
|
41 |
#. Description
|
|
42 |
#: ../dwww.templates:2001
|
|
43 |
msgid ""
|
|
44 |
"dwww needs to know the path of the directory which contains your web "
|
|
45 |
"server's CGI scripts. The web standard suggests /usr/lib/cgi-bin, but your "
|
|
46 |
"web server may already be configured for a different location."
|
|
47 |
msgstr ""
|
|
48 |
"È necessario che dwww conosca il percorso della directory che contiene "
|
|
49 |
"gli script CGI del server web. Lo standard web suggerisce /usr/lib/cgi-bin, ma il "
|
|
50 |
"server web potrebbe essere già configurato per una posizione differente."
|
|
51 |
|
|
52 |
#. Type: string
|
|
53 |
#. Description
|
|
54 |
#: ../dwww.templates:3001
|
|
55 |
msgid "Name of CGI user:"
|
|
56 |
msgstr "Nome dell'utente CGI:"
|
|
57 |
|
|
58 |
#. Type: string
|
|
59 |
#. Description
|
|
60 |
#: ../dwww.templates:3001
|
|
61 |
msgid ""
|
|
62 |
"dwww needs to know what user will be running the dwww CGI script, as the "
|
|
63 |
"cache directory must be owned by that user."
|
|
64 |
msgstr ""
|
|
65 |
"È necessario che dwww conosca quale utente eseguirà lo script CGI, "
|
|
66 |
"in modo che la directory della cache sia attribuita a quell'utente."
|
|
67 |
|
|
68 |
|
|
69 |
#. Type: string
|
|
70 |
#. Description
|
|
71 |
#: ../dwww.templates:4001
|
|
72 |
msgid "Host name of the web server:"
|
|
73 |
msgstr "Nome host del server web:"
|
|
74 |
|
|
75 |
#. Type: string
|
|
76 |
#. Description
|
|
77 |
#: ../dwww.templates:4001
|
|
78 |
msgid "dwww needs to know the host name of your web server."
|
|
79 |
msgstr "È necessario che dwww conosca il nome host del server web."
|
|
80 |
|
|
81 |
#. Type: string
|
|
82 |
#. Description
|
|
83 |
#: ../dwww.templates:5001
|
|
84 |
msgid "Web server's port:"
|
|
85 |
msgstr "Porta del server web:"
|
|
86 |
|
|
87 |
#. Type: string
|
|
88 |
#. Description
|
|
89 |
#: ../dwww.templates:5001
|
|
90 |
msgid ""
|
|
91 |
"dwww needs to know what port your web server is running on. Normally web "
|
|
92 |
"servers run on port 80."
|
|
93 |
msgstr ""
|
|
94 |
"È necessario che dwww conosca la porta su cui il server web è in esecuzione. "
|
|
95 |
"Solitamente i server web utilizzano la porta 80."
|
|
96 |
|
|
97 |
#. Type: note
|
|
98 |
#. Description
|
|
99 |
#: ../dwww.templates:6001
|
|
100 |
msgid "Directory does not exist!"
|
|
101 |
msgstr "Directory inesistente!"
|
|
102 |
|
|
103 |
#. Type: note
|
|
104 |
#. Description
|
|
105 |
#: ../dwww.templates:6001
|
|
106 |
msgid "Directory ${dir} does not exist."
|
|
107 |
msgstr "La directory ${dir} non esiste."
|
|
108 |
|
|
109 |
#. Type: note
|
|
110 |
#. Description
|
|
111 |
#: ../dwww.templates:7001
|
|
112 |
msgid "User not found!"
|
|
113 |
msgstr "Utente non trovato!"
|
|
114 |
|
|
115 |
#. Type: note
|
|
116 |
#. Description
|
|
117 |
#: ../dwww.templates:7001
|
|
118 |
msgid "User ${user} does not exist."
|
|
119 |
msgstr "L'utente ${user} non esiste."
|
|
120 |
|
|
121 |
#. Type: note
|
|
122 |
#. Description
|
|
123 |
#: ../dwww.templates:8001
|
|
124 |
msgid "Port value should be a number!"
|
|
125 |
msgstr "Il valore della porta dovrebbe essere un numero!"
|
|
126 |
|
|
127 |
#. Type: note
|
|
128 |
#. Description
|
|
129 |
#: ../dwww.templates:8001
|
|
130 |
msgid "Value entered for port: ${port} is invalid."
|
|
131 |
msgstr "Il valore inserito per la porta: ${port} non è corretto."
|
|
132 |
|
|
133 |
#. Type: boolean
|
|
134 |
#. Description
|
|
135 |
#: ../dwww.templates:9001
|
|
136 |
msgid "Should post-installation script index your documentation files?"
|
|
137 |
msgstr "Permettere allo script di post installazione di indicizzare la documentazione?"
|
|
138 |
|
|
139 |
#. Type: boolean
|
|
140 |
#. Description
|
|
141 |
#: ../dwww.templates:9001
|
|
142 |
msgid ""
|
|
143 |
"dwww-index++(8) program will be run once a week to index your documentation "
|
|
144 |
"files registered with doc-base package."
|
|
145 |
msgstr ""
|
|
146 |
"Il programma dwww-index++(8) sarà eseguito una volta alla settimana per "
|
|
147 |
"indicizzare la documentazione registrata con il pacchetto doc-base."
|
|
148 |
|
|
149 |
#. Type: boolean
|
|
150 |
#. Description
|
|
151 |
#: ../dwww.templates:9001
|
|
152 |
msgid ""
|
|
153 |
"The index can also be generated (in the background) by the post-installation "
|
|
154 |
"script. This process needs quite a lot of computer resources, and can take "
|
|
155 |
"several minutes so you can choose now if you would like to do this."
|
|
156 |
msgstr ""
|
|
157 |
"L'indice può anche essere generato, in background, dallo script di post "
|
|
158 |
"installazione. Dato che il processo necessita di una discreta quantità di risorse e può "
|
|
159 |
"impiegare diversi minuti, si può scegliere se generarlo ora."
|
|
160 |
|