|
0 |
Index: po/LINGUAS
|
|
1 |
===================================================================
|
|
2 |
--- po/LINGUAS (Revision 278)
|
|
3 |
+++ po/LINGUAS (Arbeitskopie)
|
|
4 |
@@ -1,2 +1,2 @@
|
|
5 |
# Llenguatges disponibles
|
|
6 |
-ca es de
|
|
7 |
+ca es de sv
|
|
8 |
Index: po/sv.po
|
|
9 |
===================================================================
|
|
10 |
--- po/sv.po (Revision 0)
|
|
11 |
+++ po/sv.po (Revision 0)
|
|
12 |
@@ -0,0 +1,184 @@
|
|
13 |
+# Swedish translation of eiciel.
|
|
14 |
+# Copyright (C) 2006 Roger Ferrer Ibáñez
|
|
15 |
+# This file is distributed under the same license as the eiciel package.
|
|
16 |
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
|
|
17 |
+#
|
|
18 |
+msgid ""
|
|
19 |
+msgstr ""
|
|
20 |
+"Project-Id-Version: eiciel 0.9-1\n"
|
|
21 |
+"Report-Msgid-Bugs-To: Roger Ferrer Ibáñez <rofi@ya.com>\n"
|
|
22 |
+"POT-Creation-Date: 2005-12-08 15:42+0100\n"
|
|
23 |
+"PO-Revision-Date: 2006-01-29 00:08+0100\n"
|
|
24 |
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
|
25 |
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
|
26 |
+"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
27 |
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
28 |
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
29 |
+
|
|
30 |
+#: src/gestor_acl.cpp:50
|
|
31 |
+#: src/gestor_xattr.cpp:34
|
|
32 |
+msgid "Only regular files or directories supported"
|
|
33 |
+msgstr "Endast vanliga filer eller kataloger stöds"
|
|
34 |
+
|
|
35 |
+#: src/gestor_acl.cpp:551
|
|
36 |
+msgid "Textual representation of the ACL is wrong"
|
|
37 |
+msgstr "Textrepresentation av tillgångskontrollistan är fel"
|
|
38 |
+
|
|
39 |
+#: src/gestor_acl.cpp:573
|
|
40 |
+msgid "Default textual representation of the ACL is wrong"
|
|
41 |
+msgstr "Förvald textrepresentation av tillgångkontrollistan är fel"
|
|
42 |
+
|
|
43 |
+#: src/eiciel_main_controler.cpp:170
|
|
44 |
+msgid "Mask"
|
|
45 |
+msgstr "Mask"
|
|
46 |
+
|
|
47 |
+#: src/eiciel_main_controler.cpp:175
|
|
48 |
+msgid "Other"
|
|
49 |
+msgstr "Annat"
|
|
50 |
+
|
|
51 |
+#: src/eiciel_main_controler.cpp:248
|
|
52 |
+msgid "Default Mask"
|
|
53 |
+msgstr "Förvald mask"
|
|
54 |
+
|
|
55 |
+#: src/eiciel_main_controler.cpp:256
|
|
56 |
+msgid "Default Other"
|
|
57 |
+msgstr "Förvald annan"
|
|
58 |
+
|
|
59 |
+#: src/eiciel_main_controler.cpp:319
|
|
60 |
+msgid "Could not add ACL entry: "
|
|
61 |
+msgstr "Kunde inte lägga till post i tillgångkontrollista: "
|
|
62 |
+
|
|
63 |
+#: src/eiciel_main_controler.cpp:367
|
|
64 |
+msgid "Could not remove ACL entry: "
|
|
65 |
+msgstr "Kunde inte ta bort post i tillgångkontrollista: "
|
|
66 |
+
|
|
67 |
+#: src/eiciel_main_controler.cpp:451
|
|
68 |
+msgid "Could not modify ACL entry: "
|
|
69 |
+msgstr "Kunde inte ändra post i tillgångkontrollista: "
|
|
70 |
+
|
|
71 |
+#: src/eiciel_main_controler.cpp:467
|
|
72 |
+msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?"
|
|
73 |
+msgstr "Är du säker att du villa ta bort alla förvalda poster i tillgångkontrollista?"
|
|
74 |
+
|
|
75 |
+#: src/eiciel_main_window.cpp:24
|
|
76 |
+msgid "User"
|
|
77 |
+msgstr "Användare"
|
|
78 |
+
|
|
79 |
+#: src/eiciel_main_window.cpp:25
|
|
80 |
+msgid "Group"
|
|
81 |
+msgstr "Grupp"
|
|
82 |
+
|
|
83 |
+#: src/eiciel_main_window.cpp:26
|
|
84 |
+msgid "Default"
|
|
85 |
+msgstr "Förvald"
|
|
86 |
+
|
|
87 |
+#: src/eiciel_main_window.cpp:27
|
|
88 |
+msgid "Default ACL"
|
|
89 |
+msgstr "Förvald tillgångskontrollista"
|
|
90 |
+
|
|
91 |
+#: src/eiciel_main_window.cpp:28
|
|
92 |
+msgid "Also show system participants"
|
|
93 |
+msgstr "Visa även systemdeltagare"
|
|
94 |
+
|
|
95 |
+#: src/eiciel_main_window.cpp:32
|
|
96 |
+#: src/eiciel_nautilus_page.cpp:134
|
|
97 |
+#: src/eiciel_container.cpp:60
|
|
98 |
+msgid "Access Control List"
|
|
99 |
+msgstr "Tillgångskontrollista"
|
|
100 |
+
|
|
101 |
+#: src/eiciel_main_window.cpp:33
|
|
102 |
+msgid "Participants List"
|
|
103 |
+msgstr "Deltagarlista"
|
|
104 |
+
|
|
105 |
+#: src/eiciel_main_window.cpp:79
|
|
106 |
+msgid "Entry"
|
|
107 |
+msgstr "Post"
|
|
108 |
+
|
|
109 |
+#: src/eiciel_main_window.cpp:82
|
|
110 |
+msgid "Read"
|
|
111 |
+msgstr "Läs"
|
|
112 |
+
|
|
113 |
+#: src/eiciel_main_window.cpp:94
|
|
114 |
+msgid "Write"
|
|
115 |
+msgstr "Skriv"
|
|
116 |
+
|
|
117 |
+#: src/eiciel_main_window.cpp:103
|
|
118 |
+msgid "Execution"
|
|
119 |
+msgstr "Kör"
|
|
120 |
+
|
|
121 |
+#: src/eiciel_main_window.cpp:145
|
|
122 |
+msgid "Participant"
|
|
123 |
+msgstr "Deltagare"
|
|
124 |
+
|
|
125 |
+#: src/eiciel_main_window.cpp:297
|
|
126 |
+msgid "<span size=\"smaller\"><span foreground=\"#cc0000\" weight=\"bold\">!</span> means an ineffective permission.</span>"
|
|
127 |
+msgstr "<span size=\"smaller\"><span foreground=\"#cc0000\" weight=\"bold\">!</span> betyder en ineffekt rättighet.</span>"
|
|
128 |
+
|
|
129 |
+#: src/eiciel_nautilus_page.cpp:155
|
|
130 |
+#: src/eiciel_container.cpp:68
|
|
131 |
+msgid "Extended user attributes"
|
|
132 |
+msgstr "Utökade användarattribut"
|
|
133 |
+
|
|
134 |
+#: src/eiciel_container.cpp:23
|
|
135 |
+msgid "<b>File name</b>"
|
|
136 |
+msgstr "<b>Filnamn</b>"
|
|
137 |
+
|
|
138 |
+#: src/eiciel_container.cpp:24
|
|
139 |
+#: src/eiciel_container.cpp:216
|
|
140 |
+msgid "No file opened"
|
|
141 |
+msgstr "Ingen fil öppnades"
|
|
142 |
+
|
|
143 |
+#: src/eiciel_container.cpp:27
|
|
144 |
+#: src/eiciel_container.cpp:224
|
|
145 |
+msgid "About..."
|
|
146 |
+msgstr "Om..."
|
|
147 |
+
|
|
148 |
+#: src/eiciel_container.cpp:127
|
|
149 |
+msgid "Could not show the help file even if it was found"
|
|
150 |
+msgstr "Kunde inte visa hjälpfilen även om den hittades"
|
|
151 |
+
|
|
152 |
+#: src/eiciel_container.cpp:136
|
|
153 |
+msgid "Help file not found"
|
|
154 |
+msgstr "Hjälpfil hittades inte"
|
|
155 |
+
|
|
156 |
+#: src/eiciel_container.cpp:158
|
|
157 |
+msgid "Choose a file or a directory"
|
|
158 |
+msgstr "Välj en fil eller en katalog"
|
|
159 |
+
|
|
160 |
+#: src/eiciel_container.cpp:178
|
|
161 |
+msgid "Could not open the file \""
|
|
162 |
+msgstr "Kunde inte öppna filen \""
|
|
163 |
+
|
|
164 |
+#: src/eiciel_xattr_window.cpp:40
|
|
165 |
+msgid "Name"
|
|
166 |
+msgstr "Namn"
|
|
167 |
+
|
|
168 |
+#: src/eiciel_xattr_window.cpp:52
|
|
169 |
+msgid "Value"
|
|
170 |
+msgstr "Värde"
|
|
171 |
+
|
|
172 |
+#: src/eiciel_xattr_window.cpp:180
|
|
173 |
+msgid "Could not rename attribute name: "
|
|
174 |
+msgstr "Kunde inte byta namn på attribut: "
|
|
175 |
+
|
|
176 |
+#: src/eiciel_xattr_window.cpp:202
|
|
177 |
+msgid "Could not change attribute value: "
|
|
178 |
+msgstr "Kunde inte ändra attributvärde: "
|
|
179 |
+
|
|
180 |
+#: src/eiciel_xattr_window.cpp:226
|
|
181 |
+msgid "Could not remove attribute: "
|
|
182 |
+msgstr "Kunde inte ta bort attribut: "
|
|
183 |
+
|
|
184 |
+#: src/eiciel_xattr_window.cpp:245
|
|
185 |
+#: src/eiciel_xattr_window.cpp:254
|
|
186 |
+msgid "New attribute"
|
|
187 |
+msgstr "Nytt attribut"
|
|
188 |
+
|
|
189 |
+#: src/eiciel_xattr_window.cpp:284
|
|
190 |
+msgid "New value"
|
|
191 |
+msgstr "Nytt värde"
|
|
192 |
+
|
|
193 |
+#: src/eiciel_xattr_window.cpp:299
|
|
194 |
+msgid "Could not add attribute: "
|
|
195 |
+msgstr "Kunde inte lägga till attribut: "
|
|
196 |
+
|