Codebase list empathy / upstream/3.12.10
Imported Upstream version 3.12.10 Laurent Bigonville 8 years ago
27 changed file(s) with 2875 addition(s) and 1450 deletion(s). Raw diff Collapse all Expand all
0 commit fd192fe390e510e901e9501fcaa2f08dd32d6bd0
1 Author: Guillaume Desmottes <guillaume.desmottes@collabora.co.uk>
2 Date: Wed May 13 13:13:21 2015 +0200
3
4 3.12.10
5
6 NEWS | 16 ++++++++++++++++
7 configure.ac | 4 ++--
8 2 files changed, 18 insertions(+), 2 deletions(-)
9
10 commit 21e1e114e42d66d9bff9556812726ff07b518ddb
11 Author: Michael Catanzaro <mcatanzaro@gnome.org>
12 Date: Sat May 9 18:59:05 2015 -0500
13
14 Fix style error in previous commit
15
16 libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c | 2 +-
17 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
18
19 commit 193e853c8b0d3c1222d7565eb209354f460cad9b
20 Author: Michael Catanzaro <mcatanzaro@gnome.org>
21 Date: Sat May 9 09:59:49 2015 -0500
22
23 Don't crash when running in Wayland
24
25 It's wrong to use X11-specific APIs without checking:
26
27 * If GTK+ was compiled with support for X11
28 * If the application is currently running in X11
29
30 libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c | 33
31 +++++++++++++++++++++++++++++++++
32 1 file changed, 33 insertions(+)
33
34 commit 93a03bcc92f04b89796c015813a62f7d002c2f24
35 Author: Michael Catanzaro <mcatanzaro@gnome.org>
36 Date: Sat May 9 12:09:41 2015 -0500
37
38 Update telepathy-account-widgets for .gitignore fix
39
40 telepathy-account-widgets | 2 +-
41 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
42
43 commit 464afa04ada4de6c4f9a1708fe818e09f74eaaeb
44 Author: Hajime Taira <htaira@redhat.com>
45 Date: Sat May 9 16:45:07 2015 +0900
46
47 l10n: Update Japanese translation
48
49 po/ja.po | 905
50 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
51 1 file changed, 462 insertions(+), 443 deletions(-)
52
53 commit 4cac3d17dc232fbdeeba0f95a45a776ce3df734c
54 Author: Michael Catanzaro <mcatanzaro@gnome.org>
55 Date: Tue Apr 21 19:36:08 2015 -0500
56
57 Limit width of first run dialog
58
59 https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=747460
60
61 libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c | 1 +
62 1 file changed, 1 insertion(+)
63
64 commit cd761467adae43e4b9d475567cb468379eee4f30
65 Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
66 Date: Thu Apr 23 11:15:32 2015 +0200
67
68 Updated Spanish translation
69
70 help/es/es.po | 185
71 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
72 1 file changed, 90 insertions(+), 95 deletions(-)
73
74 commit 1dbe11d8cb29cb1578b98af0aa5d8bea3931220f
75 Author: Jakub Steiner <jimmac@gmail.com>
76 Date: Thu Mar 26 19:31:17 2015 +0100
77
78 icon: provide a symbolic variant of the app icon
79
80 https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=746841
81
82 data/icons/Makefile.am | 1 +
83 .../hicolor_apps_scalable_empathy-symbolic.svg | 23
84 ++++++++++++++++++++++
85 2 files changed, 24 insertions(+)
86
87 commit 389f01f85c8d0fb904552764a1f54533cc3fa5be
88 Author: Giovanni Campagna <scampa.giovanni@gmail.com>
89 Date: Tue Mar 3 00:55:54 2015 -0800
90
91 Fix preferences with modern gtk+
92
93 Set the scrolled windows to expand so that they cover the entire
94 preference window vertically.
95
96 https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=745504
97
98 src/empathy-preferences.ui | 2 ++
99 1 file changed, 2 insertions(+)
100
101 commit 4cf6b1a8a581f63d9a39844ab7968df1453eed0e
102 Author: Michael Catanzaro <mcatanzaro@gnome.org>
103 Date: Tue Apr 21 19:17:36 2015 -0500
104
105 Preferences: Fix width of dialog
106
107 If we don't set a width limit, the labels will never wrap, and the
108 preferences dialog will expand to fill the entire screen horizontally.
109
110 https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=741771
111
112 src/empathy-preferences.ui | 2 ++
113 1 file changed, 2 insertions(+)
114
115 commit 65334772a06ea0af65ad194f1d467ebfcc1389eb
116 Author: Michael Catanzaro <mcatanzaro@gnome.org>
117 Date: Tue Apr 21 18:59:31 2015 -0500
118
119 Update telepathy-account-widgets
120
121 To pick up "Remove INSTALL from version control" since the changes to
122 the INSTALL file are getting picked up by git.
123
124 telepathy-account-widgets | 2 +-
125 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
126
127 commit bccfbb7fb45b02615da7955a5fe78b0a23f508df
128 Author: Michael Catanzaro <mcatanzaro@gnome.org>
129 Date: Tue Apr 21 19:01:13 2015 -0500
130
131 Update gitignore
132
133 We should probably use git.mk instead....
134
135 data/.gitignore | 1 +
136 1 file changed, 1 insertion(+)
137
138 commit 34ae1316d83892b1aedc97011211eb9841127361
139 Author: Guillaume Desmottes <guillaume.desmottes@collabora.co.uk>
140 Date: Wed Apr 15 17:21:39 2015 +0200
141
142 remove released flag
143
144 configure.ac | 2 +-
145 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
146
0147 commit ee250be18179af8d60d26448c99711d5879e59b2
1148 Author: Guillaume Desmottes <guillaume.desmottes@collabora.co.uk>
2149 Date: Wed Apr 15 17:14:38 2015 +0200
0 NEW in 3.12.10 (13/05/2015)
1 ==============
2
3 Bugs fixed:
4 - Fixed #741771, Preferences dialog expands to absurd width (Michael Catanzaro)
5 - Fixed #745504, Fix preferences with modern gtk+ (Giovanni Campagna)
6 - Fixed #746841, provide a scalable -symbolic variant of the app icon (Jakub Steiner)
7 - Fixed #747460, Initial empathy accounts window is too wide (Michael Catanzaro)
8 - Don't crash when running in Wayland (Michael Catanzaro)
9
10 Translations:
11 - Updated ja Translation (Hajime Taira)
12
13 Documentation translations:
14 - Updated es Documentation translation (Daniel Mustieles)
15
016 NEW in 3.12.9 (15/04/2015)
117 =============
218 Bugs fixed:
00 #! /bin/sh
11 # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
2 # Generated by GNU Autoconf 2.69 for Empathy 3.12.9.
2 # Generated by GNU Autoconf 2.69 for Empathy 3.12.10.
33 #
44 # Report bugs to <http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=empathy>.
55 #
595595 # Identity of this package.
596596 PACKAGE_NAME='Empathy'
597597 PACKAGE_TARNAME='empathy'
598 PACKAGE_VERSION='3.12.9'
599 PACKAGE_STRING='Empathy 3.12.9'
598 PACKAGE_VERSION='3.12.10'
599 PACKAGE_STRING='Empathy 3.12.10'
600600 PACKAGE_BUGREPORT='http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=empathy'
601601 PACKAGE_URL='https://live.gnome.org/Empathy'
602602
14901490 # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
14911491 # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
14921492 cat <<_ACEOF
1493 \`configure' configures Empathy 3.12.9 to adapt to many kinds of systems.
1493 \`configure' configures Empathy 3.12.10 to adapt to many kinds of systems.
14941494
14951495 Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
14961496
15641564
15651565 if test -n "$ac_init_help"; then
15661566 case $ac_init_help in
1567 short | recursive ) echo "Configuration of Empathy 3.12.9:";;
1567 short | recursive ) echo "Configuration of Empathy 3.12.10:";;
15681568 esac
15691569 cat <<\_ACEOF
15701570
17461746 test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
17471747 if $ac_init_version; then
17481748 cat <<\_ACEOF
1749 Empathy configure 3.12.9
1749 Empathy configure 3.12.10
17501750 generated by GNU Autoconf 2.69
17511751
17521752 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
20292029 This file contains any messages produced by compilers while
20302030 running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
20312031
2032 It was created by Empathy $as_me 3.12.9, which was
2032 It was created by Empathy $as_me 3.12.10, which was
20332033 generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
20342034
20352035 $ $0 $@
33433343
33443344 # Define the identity of the package.
33453345 PACKAGE='empathy'
3346 VERSION='3.12.9'
3346 VERSION='3.12.10'
33473347
33483348
33493349 # Some tools Automake needs.
1762517625 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
1762617626 # values after options handling.
1762717627 ac_log="
17628 This file was extended by Empathy $as_me 3.12.9, which was
17628 This file was extended by Empathy $as_me 3.12.10, which was
1762917629 generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
1763017630
1763117631 CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
1769217692 cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
1769317693 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
1769417694 ac_cs_version="\\
17695 Empathy config.status 3.12.9
17695 Empathy config.status 3.12.10
1769617696 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
1769717697 with options \\"\$ac_cs_config\\"
1769817698
22
33 m4_define([empathy_major_version], [3])
44 m4_define([empathy_minor_version], [12])
5 m4_define([empathy_micro_version], [9])
5 m4_define([empathy_micro_version], [10])
66 m4_define([empathy_nano_version], [0])
77
88 dnl Display the nano_version only if it's not '0'
257257 Comment[hu]=Csevegés Google Talk, Facebook, MSN és sok más szolgáltatáson
258258 Comment[id]=Mengobrol pada Google Talk, Facebook, MSN, dan banyak layanan obrolan lain
259259 Comment[it]=Conversa su Google Talk, Facebook, MSN e molti altri servizi di messaggistica
260 Comment[ja]=Googleトーク、Facebook、MSN や他の多くのチャットサービスでチャット
260 Comment[ja]=Google Talk、Facebook、MSN など多くのチャットサービスでチャットします
261261 Comment[km]=ជជែកកំសាន្តនៅលើ Google Talk, Facebook, MSN និងកម្មវិធីជជែកកំសាន្តផ្សេងៗទៀត
262262 Comment[kn]=Google Talk, Facebook, MSN ಹಾಗು ಇತರೆ ಚಾಟ್‌ ಸೇವೆಗಳಲ್ಲಿ ಚಾಟ್‌ ಮಾಡಿ
263263 Comment[ko]=구글 토크, 페이스북, MSN 및 기타 대화 서비스에서 대화
363363 X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME
364364 X-GNOME-Bugzilla-Product=empathy
365365 X-GNOME-Bugzilla-Component=General
366 X-GNOME-Bugzilla-Version=3.12.9
366 X-GNOME-Bugzilla-Version=3.12.10
1414 X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME
1515 X-GNOME-Bugzilla-Product=empathy
1616 X-GNOME-Bugzilla-Component=General
17 X-GNOME-Bugzilla-Version=3.12.9
17 X-GNOME-Bugzilla-Version=3.12.10
1010 hicolor_apps_32x32_empathy.png \
1111 hicolor_apps_48x48_empathy.png \
1212 hicolor_apps_256x256_empathy.png \
13 hicolor_apps_scalable_empathy-symbolic.svg \
1314 $(NULL)
1415
1516 private_icons_themes = \
327327 hicolor_apps_32x32_empathy.png \
328328 hicolor_apps_48x48_empathy.png \
329329 hicolor_apps_256x256_empathy.png \
330 hicolor_apps_scalable_empathy-symbolic.svg \
330331 $(NULL)
331332
332333 private_icons_themes = \
0 <?xml version='1.0' encoding='UTF-8' standalone='no'?>
1 <!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
2
3 <svg xmlns:cc='http://creativecommons.org/ns#' xmlns:dc='http://purl.org/dc/elements/1.1/' sodipodi:docname='empathy-symbolic.svg' height='16' id='svg7384' xmlns:inkscape='http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape' xmlns:rdf='http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#' xmlns:sodipodi='http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd' xmlns:svg='http://www.w3.org/2000/svg' inkscape:version='0.48.2 r9819' version='1.1' width='16.000017' xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'>
4 <metadata id='metadata90'>
5 <rdf:RDF>
6 <cc:Work rdf:about=''>
7 <dc:format>image/svg+xml</dc:format>
8 <dc:type rdf:resource='http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage'/>
9 <dc:title>Gnome Symbolic Icon Theme</dc:title>
10 </cc:Work>
11 </rdf:RDF>
12 </metadata>
13 <sodipodi:namedview inkscape:bbox-paths='true' bordercolor='#666666' borderopacity='1' inkscape:current-layer='layer9' inkscape:cx='-50.255443' inkscape:cy='-35.340414' gridtolerance='10' inkscape:guide-bbox='true' guidetolerance='10' id='namedview88' inkscape:object-nodes='false' inkscape:object-paths='false' objecttolerance='10' pagecolor='#555753' inkscape:pageopacity='1' inkscape:pageshadow='2' showborder='false' showgrid='true' showguides='true' inkscape:snap-bbox='false' inkscape:snap-bbox-midpoints='false' inkscape:snap-global='true' inkscape:snap-grids='true' inkscape:snap-nodes='true' inkscape:snap-others='false' inkscape:snap-to-guides='true' inkscape:window-height='1381' inkscape:window-maximized='1' inkscape:window-width='2560' inkscape:window-x='1600' inkscape:window-y='27' inkscape:zoom='16'>
14 <inkscape:grid empspacing='2' enabled='true' id='grid4866' snapvisiblegridlinesonly='true' spacingx='1px' spacingy='1px' type='xygrid' visible='true'/>
15 </sodipodi:namedview>
16 <title id='title9167'>Gnome Symbolic Icon Theme</title>
17 <defs id='defs7386'/>
18 <g inkscape:groupmode='layer' id='layer9' inkscape:label='apps' style='display:inline' transform='translate(-183.0227,-175.08839)'>
19 <path inkscape:connector-curvature='0' d='m 186.36647,175.08839 c -1.86075,0 -3.34375,1.483 -3.34375,3.34375 l 0,5.3125 c 0,1.86075 1.483,3.34375 3.34375,3.34375 l 5.65625,0 0,4 3,-4 0.65625,0 c 1.86075,0 3.34375,-1.483 3.34375,-3.34375 l 0,-5.3125 c 0,-1.86075 -1.483,-3.34375 -3.34375,-3.34375 z m 4.65625,2 c 2.20914,0 4,1.79086 4,4 0,2.20914 -1.79086,4 -4,4 -2.20914,0 -4,-1.79086 -4,-4 0,-2.20914 1.79086,-4 4,-4 z m -1.5,1.35937 c -0.27593,0 -0.5,0.31625 -0.5,0.6875 l 0,0.65625 c 0,0.37126 0.22407,0.65625 0.5,0.65625 0.27592,0 0.5,-0.28499 0.5,-0.65625 l 0,-0.65625 c 0,-0.37125 -0.22408,-0.6875 -0.5,-0.6875 z m 3,0 c -0.27593,0 -0.5,0.31625 -0.5,0.6875 l 0,0.65625 c 0,0.37126 0.22499,0.65625 0.5,0.65625 0.27501,0 0.5,-0.28499 0.5,-0.65625 l 0,-0.65625 c 0,-0.37125 -0.22408,-0.6875 -0.5,-0.6875 z m -4.5,2.19869 0,0.81694 c 0,0.36063 0.64206,1.625 2.96875,1.625 2.49531,0 3.03125,-1.16381 3.03125,-1.625 l 0,-0.77275 C 193.54958,181.49459 192.94783,182 190.99147,182 c -2.01112,0 -2.53989,-0.62591 -2.96875,-1.35355 z' id='rect12460' sodipodi:nodetypes='sssscccssssssssssssssssssssassscssscsc' style='fill:#bebebe;fill-opacity:1;stroke:none'/>
20
21 </g>
22 </svg>
55 msgstr ""
66 "Project-Id-Version: empathy-help.master\n"
77 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-02-04 04:25+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-02-04 12:28+0100\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-04-23 03:31+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-04-23 11:01+0200\n"
1010 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
1111 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
1212 "Language: \n"
832832 "como no soportadas."
833833
834834 #. (itstool) path: td/p
835 #: C/audio-video.page:82
835 #: C/audio-video.page:74
836836 msgid "Service"
837837 msgstr "Servicio"
838838
839839 #. (itstool) path: td/p
840 #: C/audio-video.page:83
840 #: C/audio-video.page:75
841841 msgid "Audio"
842842 msgstr "Sonido"
843843
844844 #. (itstool) path: td/p
845 #: C/audio-video.page:84
845 #: C/audio-video.page:76
846846 msgid "Video"
847847 msgstr "Vídeo"
848848
849849 #. (itstool) path: td/p
850 #: C/audio-video.page:89
850 #: C/audio-video.page:81
851851 msgid "AIM"
852852 msgstr "AIM"
853853
854854 #. (itstool) path: td/p
855 #: C/audio-video.page:90 C/audio-video.page:91 C/audio-video.page:95
856 #: C/audio-video.page:96 C/audio-video.page:100 C/audio-video.page:101
857 #: C/audio-video.page:110 C/audio-video.page:111 C/audio-video.page:115
858 #: C/audio-video.page:116 C/audio-video.page:120 C/audio-video.page:121
859 #: C/audio-video.page:135 C/audio-video.page:136 C/audio-video.page:140
860 #: C/audio-video.page:141 C/audio-video.page:145 C/audio-video.page:146
861 #: C/audio-video.page:150 C/audio-video.page:151 C/audio-video.page:155
862 #: C/audio-video.page:156 C/audio-video.page:165 C/audio-video.page:166
863 #: C/audio-video.page:170 C/audio-video.page:171
855 #: C/audio-video.page:82 C/audio-video.page:83 C/audio-video.page:87
856 #: C/audio-video.page:88 C/audio-video.page:97 C/audio-video.page:98
857 #: C/audio-video.page:102 C/audio-video.page:103 C/audio-video.page:107
858 #: C/audio-video.page:108 C/audio-video.page:117 C/audio-video.page:118
859 #: C/audio-video.page:122 C/audio-video.page:123 C/audio-video.page:127
860 #: C/audio-video.page:128 C/audio-video.page:132 C/audio-video.page:133
861 #: C/audio-video.page:137 C/audio-video.page:138 C/audio-video.page:147
862 #: C/audio-video.page:148 C/audio-video.page:152 C/audio-video.page:153
864863 msgid "No"
865864 msgstr "No"
866865
867866 #. (itstool) path: td/p
868 #: C/audio-video.page:94
869 msgid "Facebook Chat"
870 msgstr "Chat de Facebook"
871
872 #. (itstool) path: td/p
873 #: C/audio-video.page:99
867 #: C/audio-video.page:86
874868 msgid "gadugadu"
875869 msgstr "gadugadu"
876870
877871 #. (itstool) path: td/p
878 #: C/audio-video.page:104
872 #: C/audio-video.page:91
879873 msgid "Google Talk"
880874 msgstr "Google Talk"
881875
882876 #. (itstool) path: td/p
883 #: C/audio-video.page:105 C/audio-video.page:106 C/audio-video.page:125
884 #: C/audio-video.page:126 C/audio-video.page:130 C/audio-video.page:131
885 #: C/audio-video.page:160 C/audio-video.page:161
877 #: C/audio-video.page:92 C/audio-video.page:93 C/audio-video.page:112
878 #: C/audio-video.page:113 C/audio-video.page:142 C/audio-video.page:143
886879 msgid "Yes"
887880 msgstr "Sí"
888881
889882 #. (itstool) path: td/p
890 #: C/audio-video.page:109
883 #: C/audio-video.page:96
891884 msgid "Groupwise"
892885 msgstr "Groupwise"
893886
894887 #. (itstool) path: td/p
895 #: C/audio-video.page:114
888 #: C/audio-video.page:101
896889 msgid "ICQ"
897890 msgstr "ICQ"
898891
899892 #. (itstool) path: td/p
900893 #. (itstool) path: section/title
901 #: C/audio-video.page:119 C/create-account.page:49
894 #: C/audio-video.page:106 C/create-account.page:49
902895 msgid "IRC"
903896 msgstr "IRC"
904897
905898 #. (itstool) path: td/p
906899 #. (itstool) path: section/title
907 #: C/audio-video.page:124 C/create-account.page:79
900 #: C/audio-video.page:111 C/create-account.page:68
908901 msgid "Jabber"
909902 msgstr "Jabber"
910903
911904 #. (itstool) path: td/p
912 #: C/audio-video.page:129
913 msgid "MSN"
914 msgstr "MSN"
915
916 #. (itstool) path: td/p
917 #: C/audio-video.page:134
905 #: C/audio-video.page:116
918906 msgid "myspace"
919907 msgstr "myspace"
920908
921909 #. (itstool) path: td/p
922 #: C/audio-video.page:139
910 #: C/audio-video.page:121
923911 msgid "qq"
924912 msgstr "qq"
925913
926914 #. (itstool) path: td/p
927915 #. (itstool) path: section/title
928 #: C/audio-video.page:144 C/create-account.page:97
916 #: C/audio-video.page:126 C/create-account.page:86
929917 msgid "People Nearby"
930918 msgstr "Gente cerca"
931919
932920 #. (itstool) path: td/p
933 #: C/audio-video.page:149
921 #: C/audio-video.page:131
934922 msgid "sametime"
935923 msgstr "sametime"
936924
937925 #. (itstool) path: td/p
938 #: C/audio-video.page:154
926 #: C/audio-video.page:136
939927 msgid "silc"
940928 msgstr "silc"
941929
942930 #. (itstool) path: td/p
943931 #. (itstool) path: section/title
944 #: C/audio-video.page:159 C/create-account.page:110
932 #: C/audio-video.page:141 C/create-account.page:99
945933 msgid "SIP"
946934 msgstr "SIP"
947935
948936 #. (itstool) path: td/p
949 #: C/audio-video.page:164
937 #: C/audio-video.page:146
950938 msgid "Yahoo!"
951939 msgstr "Yahoo!"
952940
953941 #. (itstool) path: td/p
954 #: C/audio-video.page:169
942 #: C/audio-video.page:151
955943 msgid "zephyr"
956944 msgstr "zephyr"
957945
10801068 "Muchos proyectos de GNOME usan <code>irc.gnome.org</code> para discusiones "
10811069 "relacionadas con el proyecto."
10821070
1083 #. (itstool) path: section/title
1084 #: C/create-account.page:68
1085 msgid "Facebook"
1086 msgstr "Facebook"
1087
10881071 #. (itstool) path: section/p
10891072 #: C/create-account.page:70
1090 msgid ""
1091 "Facebook is one of the more popular social networks. It allows users to "
1092 "create their own profile and to communicate with their friends."
1093 msgstr ""
1094 "Facebook es una de las redes sociales más usadas. Permite a los usuarios "
1095 "crear su propio perfil y comunicarse con sus amigos."
1096
1097 #. (itstool) path: section/p
1098 #: C/create-account.page:73
1099 msgid ""
1100 "To use Facebook to communicate with your friends, you will need to create a "
1101 "new account from the website: <link href=\"https://www.facebook.com\">www."
1102 "facebook.com</link>."
1103 msgstr ""
1104 "Para usar Facebook para comunicarse con sus amigos necesita crear una cuenta "
1105 "nueva desde el sitio web: <link href=\"https://www.facebook.com\">www."
1106 "facebook.com</link>."
1107
1108 #. (itstool) path: section/p
1109 #: C/create-account.page:81
11101073 msgid ""
11111074 "Jabber is an open instant messaging system. Like email, Jabber allows you to "
11121075 "choose your account provider and communicate with all other Jabber users, "
11171080 "usuarios de Jabber, independientemente del proveedor de la cuenta."
11181081
11191082 #. (itstool) path: section/p
1120 #: C/create-account.page:85
1083 #: C/create-account.page:74
11211084 msgid ""
11221085 "You will need to create a new account with a Jabber provider. There are many "
11231086 "free providers; one popular provider is <link href=\"http://register.jabber."
11281091 "jabber.org/\">jabber.org</link>."
11291092
11301093 #. (itstool) path: note/p
1131 #: C/create-account.page:90
1094 #: C/create-account.page:79
11321095 msgid ""
11331096 "If you use Gmail or Google+ Hangouts, you already have a Jabber account. Use "
11341097 "your Gmail address and password in <app>Empathy</app> to connect."
11381101 "para conectarse."
11391102
11401103 #. (itstool) path: section/p
1141 #: C/create-account.page:99
1104 #: C/create-account.page:88
11421105 msgid ""
11431106 "This service works whenever you are connected to a local network, such as a "
11441107 "wireless hotspot, you do not need to create an account with service "
11531116 "servicio."
11541117
11551118 #. (itstool) path: section/p
1156 #: C/create-account.page:105
1119 #: C/create-account.page:94
11571120 msgid ""
11581121 "For more information, see the <link xref=\"salut-protocol\">salut protocol</"
11591122 "link>."
11621125 "\">protocolo salut</link>."
11631126
11641127 #. (itstool) path: section/p
1165 #: C/create-account.page:112
1128 #: C/create-account.page:101
11661129 msgid ""
11671130 "SIP is an open system which allows users to have audio and video "
11681131 "conversations over the Internet. You need to create an account with a SIP "
11751138 "proveedor SIP que usen."
11761139
11771140 #. (itstool) path: section/p
1178 #: C/create-account.page:117
1141 #: C/create-account.page:106
11791142 msgid ""
11801143 "Some SIP providers allow you to call normal phones from your computer. "
11811144 "Generally, you will need to subscribe to a paid service for this feature."
11851148 "característica."
11861149
11871150 #. (itstool) path: section/title
1188 #: C/create-account.page:123
1151 #: C/create-account.page:112
11891152 msgid "Proprietary Services"
11901153 msgstr "Servicios propietarios"
11911154
11921155 #. (itstool) path: section/p
1193 #: C/create-account.page:125
1156 #: C/create-account.page:114
11941157 msgid ""
11951158 "There are many proprietary instant messaging services that have been "
11961159 "developed by different companies or organizations. <app>Empathy</app> allows "
12051168 "sitio web del servicio."
12061169
12071170 #. (itstool) path: item/p
1208 #: C/create-account.page:133
1171 #: C/create-account.page:122
12091172 msgid "<link href=\"http://dashboard.aim.com/aim\">AIM</link>"
12101173 msgstr "<link href=\"http://dashboard.aim.com/aim\">AIM</link>"
12111174
12121175 #. (itstool) path: item/p
1213 #: C/create-account.page:136
1176 #: C/create-account.page:125
12141177 msgid "<link href=\"https://www.icq.com/register/\">ICQ</link>"
12151178 msgstr "<link href=\"https://www.icq.com/register/\">ICQ</link>"
12161179
12171180 #. (itstool) path: item/p
1218 #: C/create-account.page:139
1219 msgid "<link href=\"https://accountservices.passport.net\">MSN</link>"
1220 msgstr "<link href=\"https://accountservices.passport.net\">MSN</link>"
1221
1222 #. (itstool) path: item/p
1223 #: C/create-account.page:142
1181 #: C/create-account.page:128
12241182 msgid "<link href=\"https://login.yahoo.com/config/login\">Yahoo!</link>"
12251183 msgstr "<link href=\"https://login.yahoo.com/config/login\">Yahoo!</link>"
12261184
20341992
20351993 #. (itstool) path: info/desc
20361994 #: C/index.page:28
2037 msgid ""
2038 "Empathy is the instant messenging application for GNOME. It supports text, "
1995 #| msgid ""
1996 #| "Empathy is the instant messenging application for GNOME. It supports "
1997 #| "text, voice and video chat over many protocols."
1998 msgid ""
1999 "Empathy is the instant messaging application for GNOME. It supports text, "
20392000 "voice and video chat over many protocols."
20402001 msgstr ""
20412002 "Empathy es la aplicación de mensajería instantánea para GNOME. Soporta "
2042 "mensajes de texto, llamadas de voz y de vídeo sobre varios protocolos."
2003 "mensajes de textoy llamadas de voz y de vídeo sobre varios protocolos."
20432004
20442005 #. (itstool) path: info/title
20452006 #: C/index.page:30
21142075
21152076 #. (itstool) path: page/p
21162077 #: C/introduction.page:23
2078 #| msgid ""
2079 #| "<app>Empathy</app> is an instant messaging application for the GNOME "
2080 #| "Desktop. It supports text messaging, voice &amp; video calls, file "
2081 #| "transfers, and all the most used messaging systems such as MSN and Google "
2082 #| "Talk."
21172083 msgid ""
21182084 "<app>Empathy</app> is an instant messaging application for the GNOME "
21192085 "Desktop. It supports text messaging, voice &amp; video calls, file "
2120 "transfers, and all the most used messaging systems such as MSN and Google "
2086 "transfers, and all the most used messaging systems such as Jabber and Google "
21212087 "Talk."
21222088 msgstr ""
21232089 "<app>Empathy</app> es una aplicación de mensajería instantánea para el "
2124 "Escritorio GNOME. soporte mensajes de texto, llamadas de voz y "
2125 "vídeollamadas, transferencias de archivos y los sistemas de mensajería más "
2126 "populares como MSN y Google Talk."
2090 "Escritorio GNOME. Soporta mensajes de texto, llamadas de voz y vídeo, "
2091 "transferencias de archivos y los sistemas de mensajería más populares como "
2092 "Jabber y Google Talk."
21272093
21282094 #. (itstool) path: page/p
21292095 #: C/introduction.page:28
25932559
25942560 #. (itstool) path: item/p
25952561 #: C/link-contacts.page:44
2596 msgid "janes@facebook"
2597 msgstr "juan@facebook"
2598
2599 #. (itstool) path: item/p
2600 #: C/link-contacts.page:49
26012562 msgid "jane.smith@gmail"
26022563 msgstr "juan.perez@gmail"
26032564
26042565 #. (itstool) path: item/p
2605 #: C/link-contacts.page:54
2566 #: C/link-contacts.page:49
26062567 msgid "jane_smith@hotmail"
26072568 msgstr "juan_perez@hotmail"
2569
2570 #. (itstool) path: item/p
2571 #: C/link-contacts.page:54
2572 #| msgid "janes@facebook"
2573 msgid "janes@yahoo"
2574 msgstr "juan@yahoo"
26082575
26092576 #. (itstool) path: page/p
26102577 #: C/link-contacts.page:59
38243791 "Seleccione el contacto con el que quiere tener la conversación y, del menú, "
38253792 "seleccione <gui style=\"menuitem\">Llamada de vídeo</gui>."
38263793
3794 #~ msgid "Facebook Chat"
3795 #~ msgstr "Chat de Facebook"
3796
3797 #~ msgid "MSN"
3798 #~ msgstr "MSN"
3799
3800 #~ msgid "Facebook"
3801 #~ msgstr "Facebook"
3802
3803 #~ msgid ""
3804 #~ "Facebook is one of the more popular social networks. It allows users to "
3805 #~ "create their own profile and to communicate with their friends."
3806 #~ msgstr ""
3807 #~ "Facebook es una de las redes sociales más usadas. Permite a los usuarios "
3808 #~ "crear su propio perfil y comunicarse con sus amigos."
3809
3810 #~ msgid ""
3811 #~ "To use Facebook to communicate with your friends, you will need to create "
3812 #~ "a new account from the website: <link href=\"https://www.facebook.com"
3813 #~ "\">www.facebook.com</link>."
3814 #~ msgstr ""
3815 #~ "Para usar Facebook para comunicarse con sus amigos necesita crear una "
3816 #~ "cuenta nueva desde el sitio web: <link href=\"https://www.facebook.com"
3817 #~ "\">www.facebook.com</link>."
3818
3819 #~ msgid "<link href=\"https://accountservices.passport.net\">MSN</link>"
3820 #~ msgstr "<link href=\"https://accountservices.passport.net\">MSN</link>"
3821
38273822 #~ msgid ""
38283823 #~ "Some Jabber servers may encrypt data using invalid certificates, or using "
38293824 #~ "certificates from unknown authorities. If you trust the server you are "
2121 <p>Creative Commons Compartir Igual 3.0</p>
2222 </license>
2323
24 <desc>Empathy is the instant messaging application for GNOME. It supports text, voice and video chat over many protocols.</desc>
24 <desc>Empathy es la aplicación de mensajería instantánea para GNOME. Soporta mensajes de textoy llamadas de voz y de vídeo sobre varios protocolos.</desc>
2525
2626 <title type="link">Empathy</title>
2727 <title type="text">Empathy</title>
2828
2929 <title>Introducción</title>
3030
31 <p>
32 <app>Empathy</app> is an instant messaging application for the GNOME Desktop.
33 It supports text messaging, voice &amp; video calls, file transfers, and all the
34 most used messaging systems such as Jabber and Google Talk.
35 </p>
31 <p><app>Empathy</app> es una aplicación de mensajería instantánea para el Escritorio GNOME. Soporta mensajes de texto, llamadas de voz y vídeo, transferencias de archivos y los sistemas de mensajería más populares como Jabber y Google Talk.</p>
3632 <p><app>Empathy</app> incluye características que le ayudarán a colaborar mejor en el trabajo y le permitirán mantener en contacto con sus amigos fácilmente.</p>
3733 <p>Usando <app>Empathy</app> puede agrupar las conversaciones en una sola ventana o tener múltiples ventanas para los diferentes tipos de conversaciones; búsqueda fácil de sus conversaciones anteriores y compartición de su escritorio con sólo un par de pulsaciones de ratón.</p>
3834
4545 <p>juan_perez@hotmail</p>
4646 </item>
4747 <item>
48 <p>
49 janes@yahoo
50 </p>
48 <p>juan@yahoo</p>
5149 </item>
5250 </list>
5351 <p>Puede combinar estos contactos en un solo Juan Pérez.</p>
118118 G_OBJECT_CLASS (empathy_avatar_image_parent_class)->finalize (object);
119119 }
120120
121 #ifdef GDK_WINDOWING_X11
122 static gboolean
123 running_in_x11 (void)
124 {
125 GdkDisplay *display;
126
127 display = gdk_display_get_default ();
128 if (!display)
129 return FALSE;
130
131 return GDK_IS_X11_DISPLAY (display);
132 }
133
121134 static GdkFilterReturn
122135 avatar_image_filter_func (GdkXEvent *gdkxevent,
123136 GdkEvent *event,
126139 XEvent *xevent = gdkxevent;
127140 Atom atom;
128141 EmpathyAvatarImagePriv *priv;
142
143 if (!running_in_x11 ())
144 return GDK_FILTER_CONTINUE;
129145
130146 priv = GET_PRIV (data);
131147
150166 gint mask;
151167 XWindowAttributes attrs;
152168
169 if (!running_in_x11 ())
170 return;
171
153172 mask = PropertyChangeMask;
154173
155174 window = gdk_x11_get_default_root_xwindow ();
166185
167186 gdk_window_add_filter (NULL, avatar_image_filter_func, avatar_image);
168187 }
188 #else
189 static GdkFilterReturn
190 avatar_image_filter_func (GdkXEvent *gdkxevent,
191 GdkEvent *event,
192 gpointer data)
193 {
194 return GDK_FILTER_CONTINUE;
195 }
196
197 static void
198 avatar_image_add_filter (EmpathyAvatarImage *avatar_image)
199 {
200 }
201 #endif
169202
170203 static void
171204 avatar_image_remove_filter (EmpathyAvatarImage *avatar_image)
8484 "details below are correct."));
8585 gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (w), 0, 0.5);
8686 gtk_label_set_line_wrap (GTK_LABEL (w), TRUE);
87 gtk_label_set_max_width_chars (GTK_LABEL (w), 60);
8788 gtk_grid_attach (GTK_GRID (self), w, 0, 0, 1, 1);
8889 gtk_widget_show (w);
8990
+462
-443
po/ja.po less more
77 # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2010.
88 # Kiyotaka NISHIBORI <ml.nishibori.kiyotaka@gmail.com>, 2010.
99 # Mako N <mako@pasero.net>, 2012.
10 # Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>, 2012.
10 # Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>, 2012, 2015.
1111 # Noriko Mizumoto <noriko@fedoraproject.org>, 2012.
12 # Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2013.
12 # Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2013-2015.
1313 #
1414 msgid ""
1515 msgstr ""
1616 "Project-Id-Version: empathy master\n"
1717 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
18 "POT-Creation-Date: 2013-09-16 14:40+0000\n"
19 "PO-Revision-Date: 2013-10-05 19:24+0000\n"
18 "POT-Creation-Date: 2015-04-28 14:04+0000\n"
19 "PO-Revision-Date: 2015-05-09 15:42+0900\n"
2020 "Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>\n"
2121 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
2222 "Language: ja\n"
3939
4040 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
4141 msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
42 msgstr "Googleトーク、Facebook、MSN や他の多くのチャットサービスでチャット"
42 msgstr "Google Talk、Facebook、MSN など多くのチャットサービスでチャットします"
4343
4444 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5
4545 msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
4646 msgstr "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;チャット;トーク;インスタントメッセージング;インスタントメッセンジャー;IP電話;フェイスブック;XMPP;Google Talk;"
47
48 #: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:1
49 msgid "Empathy is the official instant messaging application of the GNOME desktop environment.  Empathy can connect to AIM, MSN, Jabber (including Facebook and Google Talk), IRC, and many other messaging networks. You can chat with text, make audio and video calls, or even transfer files, depending on what your contact’s chat application allows."
50 msgstr "Empathy は GNOME デスクトップ環境の公式インスタント・メッセンジャーアプリケーションです。Empathy は AIM、MSN、Jabber (Facebook と Google Talk を含む)、IRC、その他のメッセージングネットワークに接続できます。テキストチャットや音声チャット、ビデオ会議を行うことができ、さらにファイル転送も可能です。利用できる機能は、相手先の使用するチャットアプリケーションに依存します。"
51
52 #: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:2
53 msgid "Empathy provides integrated messaging for the GNOME desktop, so you’ll never miss a message.  You can respond to your contacts without even having to open Empathy!"
54 msgstr "Empathy は GNOME デスクトップ環境に統合されたメッセージング機能を提供します。もうメッセージを見逃すことはありません。Empathy のウィンドウを開かなくても友達に返答することができます。"
4755
4856 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:1
4957 msgid "Connection managers should be used"
415423 msgid "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
416424 msgstr "Empathy がプライバシーの理由で場所の精度を下げるかどうかを設定します。"
417425
418 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:733
426 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:730
419427 msgid "No reason was specified"
420428 msgstr "原因が特定されていません"
421429
422 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:736
430 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:733
423431 msgid "The change in state was requested"
424432 msgstr "状態の変更を要求されました"
425433
426 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:739
434 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:736
427435 msgid "You canceled the file transfer"
428436 msgstr "ファイル転送をキャンセルしました"
429437
430 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:742
438 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:739
431439 msgid "The other participant canceled the file transfer"
432440 msgstr "他の参加者がファイル転送をキャンセルしました"
433441
434 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:745
442 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:742
435443 msgid "Error while trying to transfer the file"
436444 msgstr "ファイルの転送中にエラーが発生しました"
437445
438 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:748
446 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:745
439447 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
440448 msgstr "他の参加者がファイル転送できませんでした"
441449
442 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:751 ../libempathy/empathy-utils.c:259
450 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:748 ../libempathy/empathy-utils.c:260
443451 msgid "Unknown reason"
444452 msgstr "原因不明です"
445453
446 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:914
454 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:895
447455 msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
448456 msgstr "ファイルの転送が完了しました。しかしファイルは壊れています"
449457
450 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1200
458 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1176
451459 msgid "File transfer not supported by remote contact"
452460 msgstr "リモート側の相手はファイル転送をサポートしていません。"
453461
454 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1256
462 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1232
455463 msgid "The selected file is not a regular file"
456464 msgstr "選択したファイルは一般的なファイルではありません"
457465
458 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1265
466 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1241
459467 msgid "The selected file is empty"
460468 msgstr "選択されたファイルは空です"
461469
462 #: ../libempathy/empathy-message.c:402 ../src/empathy-call-observer.c:107
470 #: ../libempathy/empathy-message.c:385 ../src/empathy-call-observer.c:108
463471 #, c-format
464472 msgid "Missed call from %s"
465473 msgstr "%s さんからの失敗した通話"
466474
467475 #. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice'
468 #: ../libempathy/empathy-message.c:406
476 #: ../libempathy/empathy-message.c:389
469477 #, c-format
470478 msgid "Called %s"
471479 msgstr "%s さんへの通話"
472480
473 #: ../libempathy/empathy-message.c:409
481 #: ../libempathy/empathy-message.c:392
474482 #, c-format
475483 msgid "Call from %s"
476484 msgstr "%s さんからの通話"
477485
478 #: ../libempathy/empathy-utils.c:179
486 #: ../libempathy/empathy-utils.c:180
479487 msgid "Available"
480488 msgstr "在席中"
481489
482 #: ../libempathy/empathy-utils.c:181
490 #: ../libempathy/empathy-utils.c:182
483491 msgid "Busy"
484492 msgstr "取り込み中"
485493
486 #: ../libempathy/empathy-utils.c:184
494 #: ../libempathy/empathy-utils.c:185
487495 msgid "Away"
488496 msgstr "離席中"
489497
490 #: ../libempathy/empathy-utils.c:186
498 #: ../libempathy/empathy-utils.c:187
491499 msgid "Invisible"
492500 msgstr "非表示"
493501
494 #: ../libempathy/empathy-utils.c:188
502 #: ../libempathy/empathy-utils.c:189
495503 msgid "Offline"
496504 msgstr "オフライン"
497505
498506 #. translators: presence type is unknown
499 #: ../libempathy/empathy-utils.c:191
507 #: ../libempathy/empathy-utils.c:192
500508 msgctxt "presence"
501509 msgid "Unknown"
502510 msgstr "不明"
503511
504 #: ../libempathy/empathy-utils.c:231
512 #: ../libempathy/empathy-utils.c:232
505513 msgid "No reason specified"
506514 msgstr "原因が特定されていません"
507515
508 #: ../libempathy/empathy-utils.c:233 ../libempathy/empathy-utils.c:289
516 #: ../libempathy/empathy-utils.c:234 ../libempathy/empathy-utils.c:290
509517 msgid "Status is set to offline"
510518 msgstr "在席状況はオフラインに設定されています"
511519
512 #: ../libempathy/empathy-utils.c:235 ../libempathy/empathy-utils.c:269
513 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:41
520 #: ../libempathy/empathy-utils.c:236 ../libempathy/empathy-utils.c:270
521 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:42
514522 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:70
515523 msgid "Network error"
516524 msgstr "ネットワークのエラーです"
517525
518 #: ../libempathy/empathy-utils.c:237 ../libempathy/empathy-utils.c:271
526 #: ../libempathy/empathy-utils.c:238 ../libempathy/empathy-utils.c:272
519527 msgid "Authentication failed"
520528 msgstr "認証に失敗しました"
521529
522 #: ../libempathy/empathy-utils.c:239 ../libempathy/empathy-utils.c:273
530 #: ../libempathy/empathy-utils.c:240 ../libempathy/empathy-utils.c:274
523531 msgid "Encryption error"
524532 msgstr "暗号化のエラーです"
525533
526 #: ../libempathy/empathy-utils.c:241
534 #: ../libempathy/empathy-utils.c:242
527535 msgid "Name in use"
528536 msgstr "名前は使用中です"
529537
530 #: ../libempathy/empathy-utils.c:243 ../libempathy/empathy-utils.c:275
538 #: ../libempathy/empathy-utils.c:244 ../libempathy/empathy-utils.c:276
531539 msgid "Certificate not provided"
532540 msgstr "証明書がありません"
533541
534 #: ../libempathy/empathy-utils.c:245 ../libempathy/empathy-utils.c:277
542 #: ../libempathy/empathy-utils.c:246 ../libempathy/empathy-utils.c:278
535543 msgid "Certificate untrusted"
536544 msgstr "信用のない証明書です"
537545
538 #: ../libempathy/empathy-utils.c:247 ../libempathy/empathy-utils.c:279
546 #: ../libempathy/empathy-utils.c:248 ../libempathy/empathy-utils.c:280
539547 msgid "Certificate expired"
540548 msgstr "証明書の有効期限が切れています"
541549
542 #: ../libempathy/empathy-utils.c:249 ../libempathy/empathy-utils.c:281
550 #: ../libempathy/empathy-utils.c:250 ../libempathy/empathy-utils.c:282
543551 msgid "Certificate not activated"
544552 msgstr "証明書は利用できません"
545553
546 #: ../libempathy/empathy-utils.c:251 ../libempathy/empathy-utils.c:283
554 #: ../libempathy/empathy-utils.c:252 ../libempathy/empathy-utils.c:284
547555 msgid "Certificate hostname mismatch"
548556 msgstr "証明書のホスト名が一致しません"
549557
550 #: ../libempathy/empathy-utils.c:253 ../libempathy/empathy-utils.c:285
558 #: ../libempathy/empathy-utils.c:254 ../libempathy/empathy-utils.c:286
551559 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
552560 msgstr "証明書の指紋が一致しません"
553561
554 #: ../libempathy/empathy-utils.c:255 ../libempathy/empathy-utils.c:287
562 #: ../libempathy/empathy-utils.c:256 ../libempathy/empathy-utils.c:288
555563 msgid "Certificate self-signed"
556564 msgstr "証明書自身の署名です"
557565
558 #: ../libempathy/empathy-utils.c:257
566 #: ../libempathy/empathy-utils.c:258
559567 msgid "Certificate error"
560568 msgstr "証明書に関連するエラーです"
561569
562 #: ../libempathy/empathy-utils.c:291
570 #: ../libempathy/empathy-utils.c:292
563571 msgid "Encryption is not available"
564572 msgstr "暗号が利用できません"
565573
566 #: ../libempathy/empathy-utils.c:293
574 #: ../libempathy/empathy-utils.c:294
567575 msgid "Certificate is invalid"
568576 msgstr "証明書が正しくありません"
569577
570 #: ../libempathy/empathy-utils.c:295
578 #: ../libempathy/empathy-utils.c:296
571579 msgid "Connection has been refused"
572580 msgstr "接続が拒否されました"
573581
574 #: ../libempathy/empathy-utils.c:297
582 #: ../libempathy/empathy-utils.c:298
575583 msgid "Connection can't be established"
576584 msgstr "接続を確立できません"
577585
578 #: ../libempathy/empathy-utils.c:299
586 #: ../libempathy/empathy-utils.c:300
579587 msgid "Connection has been lost"
580588 msgstr "接続が失われました"
581589
582 #: ../libempathy/empathy-utils.c:301
590 #: ../libempathy/empathy-utils.c:302
583591 msgid "This account is already connected to the server"
584592 msgstr "このアカウントはすでにサーバーに接続済みです"
585593
586 #: ../libempathy/empathy-utils.c:303
594 #: ../libempathy/empathy-utils.c:304
587595 msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
588596 msgstr "接続は同じリソースを使う新しい接続で置き換わりました"
589597
590 #: ../libempathy/empathy-utils.c:306
598 #: ../libempathy/empathy-utils.c:307
591599 msgid "The account already exists on the server"
592600 msgstr "アカウントがサーバーにすでに存在しています"
593601
594 #: ../libempathy/empathy-utils.c:308
602 #: ../libempathy/empathy-utils.c:309
595603 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
596604 msgstr "サーバーがこの接続を処理できないくらいに忙しい状態にあります"
597605
598 #: ../libempathy/empathy-utils.c:310
606 #: ../libempathy/empathy-utils.c:311
599607 msgid "Certificate has been revoked"
600608 msgstr "証明書が無効化されました"
601609
602 #: ../libempathy/empathy-utils.c:312
610 #: ../libempathy/empathy-utils.c:313
603611 msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
604612 msgstr "証明書が安全でない暗号のアルゴリズムを使っているか、暗号的に弱いです"
605613
606 #: ../libempathy/empathy-utils.c:315
614 #: ../libempathy/empathy-utils.c:316
607615 msgid "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
608616 msgstr "サーバー証明書の長さや、サーバー証明書のチェインの深さが暗号ライブラリで規定されている長さを越えています"
609617
610 #: ../libempathy/empathy-utils.c:319
618 #: ../libempathy/empathy-utils.c:320
611619 msgid "Your software is too old"
612620 msgstr "ソフトウェアが古すぎます"
613621
614 #: ../libempathy/empathy-utils.c:321
622 #: ../libempathy/empathy-utils.c:322
615623 msgid "Internal error"
616624 msgstr "内部エラー"
617625
618 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:683
626 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:687
619627 msgid "All accounts"
620628 msgstr "すべてのアカウント"
621629
629637 msgstr "アカウント <b>%s</b> の認証に失敗しました"
630638
631639 #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:140
632 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3846
640 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3828
633641 msgid "Retry"
634642 msgstr "再試行"
635643
648656 msgid "Remember password"
649657 msgstr "パスワードを記憶する"
650658
651 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:36
652 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:54
659 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:37
660 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55
653661 msgid "There was an error starting the call"
654662 msgstr "呼び出し中にエラーが発生しました。"
655663
656 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:43
664 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:44
657665 msgid "The specified contact doesn't support calls"
658666 msgstr "指定した連絡相手は通話をサポートしていません"
659667
660 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:45
668 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:46
661669 msgid "The specified contact is offline"
662670 msgstr "指定した連絡相手はオフラインです"
663671
664 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47
672 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:48
665673 msgid "The specified contact is not valid"
666674 msgstr "指定した連絡相手は有効ではありません"
667675
668 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49
676 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:50
669677 msgid "Emergency calls are not supported on this protocol"
670678 msgstr "このプロトコルは緊急呼び出しをサポートしていません"
671679
672 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51
680 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:52
673681 msgid "You don't have enough credit in order to place this call"
674682 msgstr "この通話を行うにはクレジットが不足しています"
675683
676 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:733
684 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:729
677685 msgid "Failed to open private chat"
678686 msgstr "プライベートなチャットを開けませんでした"
679687
680 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:791
688 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:787
681689 msgid "Topic not supported on this conversation"
682690 msgstr "この会話ではトピックはサポートされていません"
683691
684 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:797
692 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:793
685693 msgid "You are not allowed to change the topic"
686694 msgstr "トピックの変更は許可されていません"
687695
688 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973
696 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:964
689697 msgid "Invalid contact ID"
690698 msgstr "相手先の ID が無効です"
691699
692 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060
700 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1051
693701 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
694702 msgstr "/clear: 現在の会話からすべてのメッセージをクリア"
695703
696 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1063
704 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1054
697705 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
698706 msgstr "/topic <トピック>: 現在の会話のトピックを設定"
699707
700 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1066
708 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1057
701709 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
702710 msgstr "/join <チャットルーム ID>: 新しくチャットルームに参加"
703711
704 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1069
712 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060
705713 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
706714 msgstr "/j <チャットルーム ID>: 新しくチャットルームに参加"
707715
708 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1073
716 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064
709717 msgid "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the current one"
710718 msgstr "/part [<チャットルーム ID>] [<理由>]: チャットルーム(デフォルトでは現在のチャットルーム)を退出"
711719
712 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077
720 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1068
713721 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
714722 msgstr "/query <相手先の ID> [<メッセージ>]: プライベートなチャットを開始"
715723
716 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
724 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071
717725 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
718726 msgstr "/msg <相手先の ID> <メッセージ>: プライベートなチャットを開始"
719727
720 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083
728 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1074
721729 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
722730 msgstr "/nick <ニックネーム>: 現在のサーバーでのあなたのニックネームを変更"
723731
724 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1086
732 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077
725733 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
726734 msgstr "/me <メッセージ>: ACTION メッセージを現在の会話に送る"
727735
728 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1089
736 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
729737 msgid "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to join a new chat room\""
730738 msgstr "/say <メッセージ>: <メッセージ> を現在の会話に送り込む。これは '/' で始まるメッセージを送信する時に使われます。例: \"/say /join は新しくチャットルームに参加するのに使います\""
731739
732 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1094
740 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1085
733741 msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
734742 msgstr "/whois <相手先の ID>: 相手先についての情報を表示"
735743
736 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1097
744 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088
737745 msgid "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, show its usage."
738746 msgstr "/help [<コマンド>]: サポートされているコマンドすべてを表示。<コマンド> を指定したら、その使用方法を表示"
739747
740 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1116
748 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1107
741749 #, c-format
742750 msgid "Usage: %s"
743751 msgstr "使い方: %s"
744752
745 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1161
753 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1152
746754 msgid "Unknown command"
747755 msgstr "不明なコマンド"
748756
749 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1287
757 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1278
750758 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
751759 msgstr "不明なコマンドです、/help で利用可能なコマンドを表示してください"
752760
753 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1544
761 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1533
754762 msgid "insufficient balance to send message"
755763 msgstr "メッセージを送信するには残高が不足しています"
756764
757 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1548 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1562
758 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1625
765 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1537 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1551
766 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1614
759767 #, c-format
760768 msgid "Error sending message '%s': %s"
761769 msgstr "'%s' というメッセージを送信する際にエラー: %s"
762770
763 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1550 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1567
764 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1629
771 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1539 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1556
772 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1618
765773 #, c-format
766774 msgid "Error sending message: %s"
767775 msgstr "メッセージを送信する際にエラー: %s"
768776
769777 #. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
770778 #. * account to send the message.
771 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1556
779 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1545
772780 #, c-format
773781 msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>."
774782 msgstr "メッセージを送信するには残高が不足しています。<a href='%s'>補充してください</a>。"
775783
776 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1596
784 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1585
777785 msgid "not capable"
778786 msgstr "利用できません"
779787
780 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1603
788 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1592
781789 msgid "offline"
782790 msgstr "オフライン"
783791
784 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1606
792 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1595
785793 msgid "invalid contact"
786794 msgstr "無効な相手先です"
787795
788 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1609
796 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1598
789797 msgid "permission denied"
790798 msgstr "権限がありません"
791799
792 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1612
800 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1601
793801 msgid "too long message"
794802 msgstr "メッセージが長すぎます"
795803
796 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1615
804 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604
797805 msgid "not implemented"
798806 msgstr "未実装です"
799807
800 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1619
808 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1608
801809 msgid "unknown"
802810 msgstr "原因不明です"
803811
804 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1686 ../src/empathy-chat-window.c:974
812 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1675 ../src/empathy-chat-window.c:973
805813 msgid "Topic:"
806814 msgstr "トピック:"
807815
808 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701
816 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1690
809817 #, c-format
810818 msgid "Topic set to: %s"
811819 msgstr "新しいトピック: %s"
812820
813 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1703
821 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1692
814822 #, c-format
815823 msgid "Topic set by %s to: %s"
816824 msgstr "%s がトピックを設定しました: %s"
817825
818826 #. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway
819 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1708
827 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1697
820828 msgid "No topic defined"
821829 msgstr "トピックはありません"
822830
823 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2224
831 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2215
824832 msgid "(No Suggestions)"
825833 msgstr "(提案なし)"
826834
827835 #. translators: %s is the selected word
828 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2292
836 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2283
829837 #, c-format
830838 msgid "Add '%s' to Dictionary"
831839 msgstr "'%s' を辞書に追加する"
832840
833841 #. translators: first %s is the selected word,
834842 #. * second %s is the language name of the target dictionary
835 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2329
843 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2320
836844 #, c-format
837845 msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
838846 msgstr "'%s' を %s の辞書に追加する"
839847
840 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2399
848 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2390
841849 msgid "Insert Smiley"
842850 msgstr "スマイリーの挿入"
843851
844852 #. send button
845 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2417
846 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:815
853 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2408
854 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:809
847855 msgid "_Send"
848856 msgstr "送信(_S)"
849857
850858 #. Spelling suggestions
851 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2474
859 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2465
852860 msgid "_Spelling Suggestions"
853861 msgstr "スペルの提案(_S)"
854862
855 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2585
863 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2570
856864 msgid "Failed to retrieve recent logs"
857865 msgstr "最近のログの取得に失敗しました"
858866
859 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2828
867 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2808
860868 #, c-format
861869 msgid "%s has disconnected"
862870 msgstr "%s は切断しました"
864872 #. translators: reverse the order of these arguments
865873 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
866874 #.
867 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2835
875 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2815
868876 #, c-format
869877 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
870878 msgstr "%1$s は %2$s に kick されました"
871879
872 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2838
880 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2818
873881 #, c-format
874882 msgid "%s was kicked"
875883 msgstr "%s は kick されました"
877885 #. translators: reverse the order of these arguments
878886 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
879887 #.
880 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2846
888 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2826
881889 #, c-format
882890 msgid "%1$s was banned by %2$s"
883891 msgstr "%1$s が %2$s に BAN されました"
884892
885 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2849
893 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2829
886894 #, c-format
887895 msgid "%s was banned"
888896 msgstr "%s は BAN されました"
889897
890 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2853
898 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2833
891899 #, c-format
892900 msgid "%s has left the room"
893901 msgstr "%s さんがチャットルームから退出しました"
897905 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
898906 #. * please let us know. :-)
899907 #.
900 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2862
908 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2842
901909 #, c-format
902910 msgid " (%s)"
903911 msgstr " (%s)"
904912
905 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2887
913 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2867
906914 #, c-format
907915 msgid "%s has joined the room"
908916 msgstr "%s さんがチャットルームに参加しました"
909917
910 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2912
918 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2892
911919 #, c-format
912920 msgid "%s is now known as %s"
913921 msgstr "%s は %s になりました"
915923 #. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
916924 #. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
917925 #. * we get the new handler.
918 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3099 ../src/empathy-call-window.c:1524
919 #: ../src/empathy-call-window.c:1574 ../src/empathy-call-window.c:2653
920 #: ../src/empathy-call-window.c:2960 ../src/empathy-event-manager.c:1171
926 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3079 ../src/empathy-call-window.c:1526
927 #: ../src/empathy-call-window.c:1576 ../src/empathy-call-window.c:2655
928 #: ../src/empathy-call-window.c:2954 ../src/empathy-event-manager.c:1141
921929 msgid "Disconnected"
922930 msgstr "不通"
923931
924932 #. Add message
925 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3786
933 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3768
926934 msgid "Would you like to store this password?"
927935 msgstr "パスワードを保存しますか?"
928936
929 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3792
937 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3774
930938 msgid "Remember"
931939 msgstr "記憶する"
932940
933 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3802
941 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3784
934942 msgid "Not now"
935943 msgstr "今はしない"
936944
937 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3850
945 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3832
938946 msgid "Wrong password; please try again:"
939947 msgstr "パスワードが間違っています、再度挑戦してください:"
940948
941949 #. Add message
942 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3974
950 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3956
943951 msgid "This room is protected by a password:"
944952 msgstr "このチャットルームはパスワードで保護されています:"
945953
946 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4001
954 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3983
947955 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:787
948956 msgid "Join"
949957 msgstr "参加する"
950958
951 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4193 ../src/empathy-event-manager.c:1192
959 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4175 ../src/empathy-event-manager.c:1162
952960 msgid "Connected"
953961 msgstr "オンライン"
954962
955 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4248
963 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4227
956964 msgid "Conversation"
957965 msgstr "会話"
958966
959967 #. Translators: this string is a something like
960968 #. * "Escher Cat (SMS)"
961 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4253
969 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4232
962970 #, c-format
963971 msgid "%s (SMS)"
964972 msgstr "%s (SMS)"
965973
966 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:262
974 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:263
967975 msgid "Unknown or invalid identifier"
968976 msgstr "不明または無効な識別子です"
969977
970 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:264
978 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:265
971979 msgid "Contact blocking temporarily unavailable"
972980 msgstr "連絡先のブロックは一時的に使えなくなっています"
973981
974 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:266
982 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:267
975983 msgid "Contact blocking unavailable"
976984 msgstr "連絡先のブロックは使用できません"
977985
978 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:268
986 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:269
979987 msgid "Permission Denied"
980988 msgstr "権限がありません"
981989
982 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:272
990 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:273
983991 msgid "Could not block contact"
984992 msgstr "連絡先をブロックできませんでした"
985993
986 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:611
994 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:612
987995 msgid "Edit Blocked Contacts"
988996 msgstr "ブロックする連絡先の編集"
989997
990998 #. Account and Identifier
991999 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
9921000 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:559
993 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1539
1001 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1540
9941002 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
9951003 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
9961004 msgid "Account:"
10371045 msgstr "あなたがオンラインのときは私に知らせてください。"
10381046
10391047 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:158
1040 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:954
1048 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:955
10411049 msgid "Save Avatar"
10421050 msgstr "アバターの保存"
10431051
10441052 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:214
1045 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1012
1053 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1013
10461054 msgid "Unable to save avatar"
10471055 msgstr "アバターを保存できません"
10481056
10491057 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
1050 #: ../src/empathy-import-widget.c:318
1058 #: ../src/empathy-import-widget.c:319
10511059 msgid "Account"
10521060 msgstr "アカウント"
10531061
11111119 msgid "Group"
11121120 msgstr "グループ"
11131121
1114 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:108
1122 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:109
11151123 msgid "New Contact"
11161124 msgstr "新しい連絡先"
11171125
1118 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:183
1119 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:120
1126 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:184
1127 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:121
11201128 #, c-format
11211129 msgid "Block %s?"
11221130 msgstr "%s をブロックしますか?"
11231131
1124 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:238
1125 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:124
1132 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:239
1133 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:125
11261134 #, c-format
11271135 msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
11281136 msgstr "ほんとうに今後 '%s' からの連絡をブロックしますか?"
11291137
1130 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:243
1138 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:244
11311139 msgid "The following identity will be blocked:"
11321140 msgid_plural "The following identities will be blocked:"
11331141 msgstr[0] "以下の ID をブロックします:"
11341142
1135 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:250
1143 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:251
11361144 msgid "The following identity can not be blocked:"
11371145 msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
11381146 msgstr[0] "以下の ID はブロックできません:"
11391147
1140 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:260
1141 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:129
1142 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:274
1148 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:261
1149 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:130
1150 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:275
11431151 msgid "_Block"
11441152 msgstr "ブロック(_B)"
11451153
1146 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:269
1147 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:149
1154 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270
1155 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:150
11481156 msgid "_Report this contact as abusive"
11491157 msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
11501158 msgstr[0] "この連絡先を不快・不適切として通報する(_R)"
11691177 #. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
11701178 #. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one
11711179 #. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com).
1172 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:178
1180 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:181
11731181 #, c-format
11741182 msgid "%s (%s)"
11751183 msgstr "%s (%s)"
11761184
1177 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:356
1185 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:342
11781186 msgid "Select account to use to place the call"
11791187 msgstr "通話に使うアカウントを選択"
11801188
1181 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:360
1189 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:346
11821190 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
11831191 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
11841192 msgid "Call"
11851193 msgstr "発信"
11861194
1187 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:425
1195 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:412
11881196 msgid "Mobile"
11891197 msgstr "モバイル"
11901198
1191 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:427
1199 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:414
11921200 msgid "Work"
11931201 msgstr "仕事"
11941202
1195 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:429
1203 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:416
11961204 msgid "HOME"
11971205 msgstr "自宅"
11981206
1199 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:672
1207 #. translators: first argument is a phone number like +32123456 and
1208 #. * the second one is something like 'home' or 'work'.
1209 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:457
1210 #, c-format
1211 msgid "Call %s (%s)"
1212 msgstr "%s (%s) に発信する"
1213
1214 #. translators: argument is a phone number like +32123456
1215 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:462
1216 #, c-format
1217 msgid "Call %s"
1218 msgstr "%s に発信する"
1219
1220 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:674
12001221 msgid "_Block Contact"
12011222 msgstr "連絡先をブロック(_B)"
12021223
1203 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:727
1224 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:729
12041225 #, c-format
12051226 msgid "Remove from _Group '%s'"
12061227 msgstr "グループ '%s' から削除(_G)"
12071228
1208 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:748
1229 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:750
12091230 msgid "Delete and _Block"
12101231 msgstr "削除してブロック(_B)"
12111232
1212 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:836
1233 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:838
12131234 #, c-format
12141235 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
12151236 msgstr "本当に '%s' という連絡先を削除しますか?"
12161237
1217 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:845
1238 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:847
12181239 #, c-format
12191240 msgid "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will remove all the contacts which make up this linked contact."
12201241 msgstr "本当に '%s' というメタ連絡先を削除しますか? 注意: 削除した場合、メタ連絡先を構成するすべての連絡先を削除します。"
12211242
1222 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:856
1243 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:858
12231244 msgid "Removing contact"
12241245 msgstr "連絡先の削除"
12251246
1226 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:932
1227 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2442
1247 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:934
1248 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2444
12281249 msgid "_Remove"
12291250 msgstr "削除(_R)"
12301251
12351256 msgstr "チャット(_C)"
12361257
12371258 #. add SMS button
1238 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1390
1259 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1418
12391260 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:302
12401261 msgid "_SMS"
12411262 msgstr "_SMS"
12421263
1243 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1427
1264 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1484
12441265 msgctxt "menu item"
12451266 msgid "_Audio Call"
12461267 msgstr "音声通話(_A)"
12471268
1248 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1464
1269 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1550
12491270 msgctxt "menu item"
12501271 msgid "_Video Call"
12511272 msgstr "ビデオ通話(_V)"
12521273
1253 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1506
1274 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1632
12541275 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11
12551276 msgid "_Previous Conversations"
12561277 msgstr "会話の履歴(_P)"
12571278
1258 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1538
1279 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1689
12591280 msgid "Send File"
12601281 msgstr "ファイルの送信"
12611282
1262 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1572
1283 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1751
12631284 msgid "Share My Desktop"
12641285 msgstr "デスクトップを共有する"
12651286
1266 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1599
1267 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1422
1287 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1809
1288 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1423
12681289 msgid "Favorite"
12691290 msgstr "お気に入り"
12701291
1271 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1628
1292 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1838
12721293 msgid "Infor_mation"
12731294 msgstr "情報(_M)"
12741295
1275 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1677
1296 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1887
12761297 msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
12771298 msgid "_Edit"
12781299 msgstr "編集(_E)"
12791300
12801301 #. send invitation
1281 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1793
1282 #: ../src/empathy-chat-window.c:1277
1302 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:2003
1303 #: ../src/empathy-chat-window.c:1274
12831304 msgid "Inviting you to this room"
12841305 msgstr "このチャットルームに招待します"
12851306
1286 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1839
1307 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:2049
12871308 msgid "_Invite to Chat Room"
12881309 msgstr "チャットルームに招待する(_I)"
12891310
1290 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:2035
1311 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:2245
12911312 #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:4
12921313 msgid "_Add Contact…"
12931314 msgstr "連絡先を追加(_A)…"
12941315
1295 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2362
1316 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2364
12961317 #, c-format
12971318 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
12981319 msgstr "本当に '%s' というグループを削除しますか?"
12991320
1300 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2365
1321 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2367
13011322 msgid "Removing group"
13021323 msgstr "グループの削除"
13031324
1304 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2433
1325 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2435
13051326 msgid "Re_name"
13061327 msgstr "名前の変更(_N)"
13071328
1308 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:360
1329 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:361
13091330 msgid "Channels:"
13101331 msgstr "チャンネル:"
13111332
1312 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511
1333 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:512
13131334 msgid "Country ISO Code:"
13141335 msgstr "ISO による国コード:"
13151336
1316 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513
1337 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:514
13171338 msgid "Country:"
13181339 msgstr "国:"
13191340
1320 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515
1341 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:516
13211342 msgid "State:"
13221343 msgstr "連邦・州:"
13231344
1324 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:517
1345 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:518
13251346 msgid "City:"
13261347 msgstr "都市:"
13271348
1328 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:519
1349 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:520
13291350 msgid "Area:"
13301351 msgstr "地域:"
13311352
1332 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:521
1353 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:522
13331354 msgid "Postal Code:"
13341355 msgstr "郵便番号:"
13351356
1336 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:523
1357 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:524
13371358 msgid "Street:"
13381359 msgstr "通り:"
13391360
1340 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:525
1361 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:526
13411362 msgid "Building:"
13421363 msgstr "ビル:"
13431364
1344 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:527
1365 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:528
13451366 msgid "Floor:"
13461367 msgstr "階:"
13471368
1348 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:529
1369 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:530
13491370 msgid "Room:"
13501371 msgstr "部屋番号:"
13511372
1352 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:531
1373 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:532
13531374 msgid "Text:"
13541375 msgstr "テキスト:"
13551376
1356 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:533
1377 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:534
13571378 msgid "Description:"
13581379 msgstr "説明:"
13591380
1360 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:535
1381 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:536
13611382 msgid "URI:"
13621383 msgstr "URI:"
13631384
1364 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:537
1385 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:538
13651386 msgid "Accuracy Level:"
13661387 msgstr "精度のレベル:"
13671388
1368 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:539
1389 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:540
13691390 msgid "Error:"
13701391 msgstr "エラー:"
13711392
1372 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:541
1393 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:542
13731394 msgid "Vertical Error (meters):"
13741395 msgstr "垂直誤差 (メートル):"
13751396
1376 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:543
1397 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:544
13771398 msgid "Horizontal Error (meters):"
13781399 msgstr "水平誤差 (メートル):"
13791400
1380 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:545
1401 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:546
13811402 msgid "Speed:"
13821403 msgstr "速度:"
13831404
1384 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:547
1405 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:548
13851406 msgid "Bearing:"
13861407 msgstr "方位:"
13871408
1388 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:549
1409 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:550
13891410 msgid "Climb Speed:"
13901411 msgstr "上昇速度:"
13911412
1392 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:551
1413 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:552
13931414 msgid "Last Updated on:"
13941415 msgstr "最後のアップデートは:"
13951416
1396 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:553
1417 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:554
13971418 msgid "Longitude:"
13981419 msgstr "経度:"
13991420
1400 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:555
1421 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:556
14011422 msgid "Latitude:"
14021423 msgstr "緯度:"
14031424
1404 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:557
1425 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:558
14051426 msgid "Altitude:"
14061427 msgstr "高度:"
14071428
1408 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:649
1409 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:664
1429 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:650
1430 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:665
14101431 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
14111432 msgid "Location"
14121433 msgstr "場所"
14131434
14141435 #. translators: format is "Location, $date"
1415 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:666
1436 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:667
14161437 #, c-format
14171438 msgid "%s, %s"
14181439 msgstr "%s, %s"
14191440
1420 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:715
1441 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:716
14211442 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
14221443 msgstr "%Y年%b%e日 %R UTC"
14231444
14241445 #. Alias
1425 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1358
1446 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1359
14261447 msgid "Alias:"
14271448 msgstr "別名:"
14281449
14291450 #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
1430 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1567
1451 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1568
14311452 msgid "Identifier:"
14321453 msgstr "識別子:"
14331454
1434 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1706
1455 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1707
14351456 #, c-format
14361457 msgid "Linked contact containing %u contact"
14371458 msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
14491470 msgid "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the same network as you. If you want to use this feature, please check that the details below are correct."
14501471 msgstr "Empathy はあなたと同じネットワークにつながっている人々を自動的に発見し、チャットすることができます。この機能を使う場合は、以下の情報に誤りがないか確認してください。"
14511472
1452 #: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:102
1473 #: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:103
14531474 msgid "People nearby"
14541475 msgstr "People nearby"
14551476
1456 #: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:117
1477 #: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:118
14571478 msgid "You can change these details later or disable this feature by choosing <span style=\"italic\">Edit → Accounts</span> in the Contact List."
14581479 msgstr "「連絡先リスト」で <span style=\"italic\">編集 → アカウント</span>を選んで、後で詳細を変更したり、この機能を無効にすることもできます。"
14591480
1460 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:630
1481 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:631
14611482 msgid "History"
14621483 msgstr "履歴"
14631484
1464 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:685
1485 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:686
14651486 msgid "Show"
14661487 msgstr "表示"
14671488
1468 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:707
1489 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:708
14691490 msgid "Search"
14701491 msgstr "検索"
14711492
1472 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1158
1493 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1152
14731494 #, c-format
14741495 msgid "Chat in %s"
14751496 msgstr "%s でチャット"
14761497
1477 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1160
1498 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1154
14781499 #, c-format
14791500 msgid "Chat with %s"
14801501 msgstr "%s とチャット"
14811502
1482 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1210
1483 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1354
1503 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1204
1504 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1348
14841505 msgctxt "A date with the time"
14851506 msgid "%A, %e %B %Y %X"
14861507 msgstr "%Y年%b%e日 %A %X"
14871508
14881509 #. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
1489 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1297
1510 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1291
14901511 #, c-format
14911512 msgid "<i>* %s %s</i>"
14921513 msgstr "<i>* %s %s</i>"
14931514
14941515 #. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
14951516 #. * The string in bold is the sender's name
1496 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1303
1517 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1297
14971518 #, c-format
14981519 msgid "<b>%s:</b> %s"
14991520 msgstr "<b>%s:</b> %s"
15001521
1501 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1378
1522 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1372
15021523 #, c-format
15031524 msgid "%s second"
15041525 msgid_plural "%s seconds"
15051526 msgstr[0] "%s 秒"
15061527
1507 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1385
1528 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1379
15081529 #, c-format
15091530 msgid "%s minute"
15101531 msgid_plural "%s minutes"
15111532 msgstr[0] "%s 分"
15121533
1513 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1393
1534 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1387
15141535 #, c-format
15151536 msgid "Call took %s, ended at %s"
15161537 msgstr "通話時間 %s、終了時間 %s"
15171538
1518 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1724
1539 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1718
15191540 msgid "Today"
15201541 msgstr "今日"
15211542
1522 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1728
1543 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1722
15231544 msgid "Yesterday"
15241545 msgstr "昨日"
15251546
15261547 #. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format)
1527 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1743
1548 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1737
15281549 msgid "%e %B %Y"
15291550 msgstr "%Y年%b%e日"
15301551
1531 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1847
1532 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3470
1552 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1841
1553 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3464
15331554 msgid "Anytime"
15341555 msgstr "すべて"
15351556
1536 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1946
1537 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2405
1557 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1940
1558 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2399
15381559 msgid "Anyone"
15391560 msgstr "すべて"
15401561
1541 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2718
1562 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2712
15421563 msgid "Who"
15431564 msgstr "対象"
15441565
1545 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2927
1566 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2921
15461567 msgid "When"
15471568 msgstr "日付"
15481569
1549 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3045
1570 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3039
15501571 msgid "Anything"
15511572 msgstr "すべて"
15521573
1553 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3047
1574 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3041
15541575 msgid "Text chats"
15551576 msgstr "文字チャット"
15561577
1557 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3048
1578 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3042
15581579 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
15591580 msgid "Calls"
15601581 msgstr "通話"
15611582
1562 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3052
1583 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3046
15631584 msgid "Incoming calls"
15641585 msgstr "着信"
15651586
1566 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3053
1587 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3047
15671588 msgid "Outgoing calls"
15681589 msgstr "発信"
15691590
1570 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3054
1591 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3048
15711592 msgid "Missed calls"
15721593 msgstr "失敗した通話"
15731594
1574 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3074
1595 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3068
15751596 msgid "What"
15761597 msgstr "種類"
15771598
1578 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3763
1599 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3757
15791600 msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
15801601 msgstr "会話の履歴のすべてを消去してもいいですか?"
15811602
1582 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3767
1603 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3761
15831604 msgid "Clear All"
15841605 msgstr "すべて消去"
15851606
15861607 # 日本語の語順からして、しかたなく「アカウント:」とする
1587 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3774
1608 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3768
15881609 msgid "Delete from:"
15891610 msgstr "アカウント:"
15901611
16061627 msgstr "プロフィール"
16071628
16081629 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
1609 #: ../src/empathy-chat-window.c:1493 ../src/empathy-preferences.ui.h:11
1630 #: ../src/empathy-chat-window.c:1490 ../src/empathy-preferences.ui.h:11
16101631 msgid "Chat"
16111632 msgstr "チャット"
16121633
17431764 msgstr "在席状況を設定"
17441765
17451766 #. Custom messages
1746 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1095
1767 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1098
17471768 msgid "Custom messages…"
17481769 msgstr "独自のメッセージ…"
17491770
18151836 msgid "Edit Custom Messages"
18161837 msgstr "独自のメッセージを編集"
18171838
1818 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:233
1839 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:234
18191840 msgid "Subscription Request"
18201841 msgstr "登録のリクエスト"
18211842
1822 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:239
1823 #: ../src/empathy-event-manager.c:1109
1843 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:240
1844 #: ../src/empathy-event-manager.c:1079
18241845 #, c-format
18251846 msgid "%s would like permission to see when you are online"
18261847 msgstr "%s さんはあなたがオンラインになったことが表示できる許可を求めています"
18271848
1828 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:280
1829 #: ../src/empathy-event-manager.c:723
1849 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281
1850 #: ../src/empathy-event-manager.c:694
18301851 msgid "_Decline"
18311852 msgstr "断る(_D)"
18321853
1833 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281
1854 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:282
18341855 msgid "_Accept"
18351856 msgstr "受ける(_A)"
18361857
1837 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1217
1858 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1218
18381859 #, c-format
18391860 msgid "Message edited at %s"
18401861 msgstr "%s に編集したメッセージ"
18411862
1842 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1919
1863 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1920
18431864 msgid "Normal"
18441865 msgstr "通常サイズ"
18451866
19171938 msgid "Certificate Details"
19181939 msgstr "証明書の詳細"
19191940
1920 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:685
1941 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:679
19211942 msgid "Unable to open URI"
19221943 msgstr "URI を開けません"
19231944
1924 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:809
1945 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:803
19251946 msgid "Select a file"
19261947 msgstr "ファイルの選択"
19271948
1928 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:883
1949 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:877
19291950 msgid "Insufficient free space to save file"
19301951 msgstr "ファイルを保存するには空き容量が不足しています"
19311952
1932 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:891
1953 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:885
19331954 #, c-format
19341955 msgid "%s of free space are required to save this file, but only %s is available. Please choose another location."
19351956 msgstr "このファイルを保存するには %s の空き容量が必要ですが、%s しかありません。別の場所を選んでください。"
19361957
1937 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:937
1958 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:931
19381959 #, c-format
19391960 msgid "Incoming file from %s"
19401961 msgstr "%s さんから送られてきたファイル"
19731994 msgid "Server cannot find contact: %s"
19741995 msgstr "サーバーは連絡先を見つけられません: %s"
19751996
1976 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:222
1977 msgid "No error message"
1978 msgstr "エラーメッセージなし"
1979
1980 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:295
1981 msgid "Instant Message (Empathy)"
1982 msgstr "インスタントメッセージ (Empathy)"
1983
1984 #: ../src/empathy-about-dialog.c:77
1985 msgid "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
1986 msgstr "Empathy はフリーソフトウェアです; フリーソフトウェア財団が発行する GNU 一般公衆利用許諾契約書の第二版、あるいはそれ以降の版が定める条項の下で本プログラムを再頒布または変更することができます。"
1987
1988 #: ../src/empathy-about-dialog.c:81
1989 msgid "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
1990 msgstr "Empathy は役立つものであることを期待して配布されていますが、完全に無保証です。商用利用または特定の目的における適合性の保証はありません。詳細は GNU 一般公衆利用許諾契約書をご覧ください。"
1991
1992 #: ../src/empathy-about-dialog.c:85
1993 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
1994 msgstr "あなたは、本プログラムと一緒に GNU 一般公衆利用許諾契約書の写しを受け取っているはずです。そうでない場合は、Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA まで手紙を書いてください。"
1995
1996 #: ../src/empathy-about-dialog.c:105
1997 #: ../src/empathy-about-dialog.c:82
19971998 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
19981999 msgstr "GNOME 向けインスタントメッセンジャー・クライアント"
19992000
2000 #: ../src/empathy-about-dialog.c:111
2001 #: ../src/empathy-about-dialog.c:88
20012002 msgid "translator-credits"
20022003 msgstr ""
20032004 "相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
20312032 msgid "- Empathy Accounts"
20322033 msgstr "- Empathy のアカウント"
20332034
2034 #: ../src/empathy-accounts.c:239
2035 #: ../src/empathy-accounts.c:240
20352036 msgid "Empathy Accounts"
20362037 msgstr "Empathy のアカウント"
20372038
20482049 msgid "Your new account has not been saved yet."
20492050 msgstr "新しいアカウントはまだ保存されていません。"
20502051
2051 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:385 ../src/empathy-call-window.c:1266
2052 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:387 ../src/empathy-call-window.c:1267
20522053 msgid "Connecting…"
20532054 msgstr "接続中…"
20542055
2055 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:426
2056 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:428
20562057 #, c-format
20572058 msgid "Offline — %s"
20582059 msgstr "オフライン — %s"
20592060
2060 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:438
2061 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:440
20612062 #, c-format
20622063 msgid "Disconnected — %s"
20632064 msgstr "切断 - %s"
20642065
2065 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:449
2066 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:451
20662067 msgid "Offline — No Network Connection"
20672068 msgstr "オフライン - ネットワーク接続がありません"
20682069
2069 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:456
2070 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:458
20702071 msgid "Unknown Status"
20712072 msgstr "不明な状態"
20722073
2073 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:473
2074 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:475
20742075 msgid "This account has been disabled because it relies on an old, unsupported backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate the account."
20752076 msgstr "このアカウントは、古くてサポートされていないバックエンドに依存しているため、無効にされています。telepathy-haze をインストールしてセッションを再起動し、アカウントを移行してください。"
20762077
2077 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:483
2078 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:485
20782079 msgid "Offline — Account Disabled"
20792080 msgstr "オフライン - アカウントが無効"
20802081
2081 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:589
2082 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:591
20822083 msgid "Edit Connection Parameters"
20832084 msgstr "接続パラメーターを編集"
20842085
2085 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:716
2086 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:718
20862087 msgid "_Edit Connection Parameters…"
20872088 msgstr "接続パラメーターを編集(_E)…"
20882089
2089 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1246
2090 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1248
20902091 #, c-format
20912092 msgid "Do you want to remove %.50s from your computer?"
20922093 msgstr "コンピューターから %.50s を削除しますか?"
20932094
2094 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1250
2095 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1252
20952096 msgid "This will not remove your account on the server."
20962097 msgstr "これによって、サーバーからアカウントが削除されることはありません。"
20972098
2098 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1455
2099 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1457
20992100 msgid ""
21002101 "You are about to select another account, which will discard\n"
21012102 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
21042105 "本当に継続しますか?"
21052106
21062107 #. Menu item: to enabled/disable the account
2107 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1646
2108 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1648
21082109 msgid "_Enabled"
21092110 msgstr "サインイン(_E)"
21102111
21112112 #. Menu item: Rename
2112 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1669
2113 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1671
21132114 msgid "Rename"
21142115 msgstr "名前の変更"
21152116
2116 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2071
2117 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2073
21172118 msgid "_Skip"
21182119 msgstr "スキップ(_S)"
21192120
2120 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2075
2121 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2077
21212122 msgid "_Connect"
21222123 msgstr "接続(_C)"
21232124
2124 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2254
2125 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2256
21252126 msgid ""
21262127 "You are about to close the window, which will discard\n"
21272128 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
21302131 "本当に継続しますか?"
21312132
21322133 #. Tweak the dialog
2133 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2398
2134 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2400
21342135 msgid "Messaging and VoIP Accounts"
21352136 msgstr "メッセージングと VoIP のアカウント"
21362137
21622163 msgid "Empathy authentication client"
21632164 msgstr "Empathy 認証クライアント"
21642165
2165 #: ../src/empathy.c:408
2166 #: ../src/empathy.c:407
21662167 msgid "Don't connect on startup"
21672168 msgstr "起動したら自動的にサインインしない"
21682169
2169 #: ../src/empathy.c:412
2170 #: ../src/empathy.c:411
21702171 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
21712172 msgstr "起動時に連絡先リストや他のダイアログを表示しない"
21722173
2173 #: ../src/empathy.c:441
2174 #: ../src/empathy.c:440
21742175 msgid "- Empathy IM Client"
21752176 msgstr "- Empathy インスタントメッセンジャー"
21762177
2177 #: ../src/empathy.c:627
2178 #: ../src/empathy.c:626
21782179 msgid "Error contacting the Account Manager"
21792180 msgstr "アカウントマネージャー接続エラー"
21802181
2181 #: ../src/empathy.c:629
2182 #: ../src/empathy.c:628
21822183 #, c-format
21832184 msgid ""
21842185 "There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. The error was:\n"
21892190 "\n"
21902191 "%s"
21912192
2192 #: ../src/empathy-call.c:116
2193 #: ../src/empathy-call.c:115
21932194 msgid "In a call"
21942195 msgstr "呼び出し中"
21952196
2196 #: ../src/empathy-call.c:224
2197 #: ../src/empathy-call.c:223
21972198 msgid "- Empathy Audio/Video Client"
21982199 msgstr "- Empathy 音声/ビデオ・クライアント"
21992200
2200 #: ../src/empathy-call.c:248
2201 #: ../src/empathy-call.c:247
22012202 msgid "Empathy Audio/Video Client"
22022203 msgstr "Empathy 音声/ビデオ・クライアント"
22032204
2204 #: ../src/empathy-call-observer.c:110
2205 #: ../src/empathy-call-observer.c:111
22052206 #, c-format
22062207 msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
22072208 msgstr "%s が呼び出そうとしましたが、あなたは別の通話中でした。"
22082209
2209 #: ../src/empathy-call-window.c:1541 ../src/empathy-event-manager.c:502
2210 #: ../src/empathy-call-window.c:1543 ../src/empathy-event-manager.c:474
22102211 msgid "Incoming call"
22112212 msgstr "着信があります"
22122213
2213 #: ../src/empathy-call-window.c:1547 ../src/empathy-event-manager.c:907
2214 #: ../src/empathy-call-window.c:1549 ../src/empathy-event-manager.c:877
22142215 #, c-format
22152216 msgid "Incoming video call from %s"
22162217 msgstr "%s さんからのビデオ通話の着信です"
22172218
2218 #: ../src/empathy-call-window.c:1547 ../src/empathy-event-manager.c:510
2219 #: ../src/empathy-event-manager.c:907
2219 #: ../src/empathy-call-window.c:1549 ../src/empathy-event-manager.c:482
2220 #: ../src/empathy-event-manager.c:877
22202221 #, c-format
22212222 msgid "Incoming call from %s"
22222223 msgstr "%s さんからの呼び出しです"
22232224
2224 #: ../src/empathy-call-window.c:1551
2225 #: ../src/empathy-call-window.c:1553
22252226 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:191
22262227 msgid "Reject"
22272228 msgstr "拒否"
22282229
2229 #: ../src/empathy-call-window.c:1552
2230 #: ../src/empathy-call-window.c:1554
22302231 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:196
22312232 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:201
22322233 msgid "Answer"
22342235
22352236 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
22362237 #. * is used in the window title
2237 #: ../src/empathy-call-window.c:1922
2238 #: ../src/empathy-call-window.c:1924
22382239 #, c-format
22392240 msgid "Call with %s"
22402241 msgstr "%s との通話"
22412242
2242 #: ../src/empathy-call-window.c:2174
2243 #: ../src/empathy-call-window.c:2176
22432244 msgid "The IP address as seen by the machine"
22442245 msgstr "このマシンで見かけた IP アドレス"
22452246
2246 #: ../src/empathy-call-window.c:2176
2247 #: ../src/empathy-call-window.c:2178
22472248 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
22482249 msgstr "インターネット上のサーバーで見かけた IP アドレス"
22492250
2250 #: ../src/empathy-call-window.c:2178
2251 #: ../src/empathy-call-window.c:2180
22512252 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
22522253 msgstr "もう一方のほうで見かけたピアの IP アドレス"
22532254
2254 #: ../src/empathy-call-window.c:2180
2255 #: ../src/empathy-call-window.c:2182
22552256 msgid "The IP address of a relay server"
22562257 msgstr "リレーサーバーの IP アドレス"
22572258
2258 #: ../src/empathy-call-window.c:2182
2259 #: ../src/empathy-call-window.c:2184
22592260 msgid "The IP address of the multicast group"
22602261 msgstr "マルチキャストグループの IP アドレス"
22612262
2262 #: ../src/empathy-call-window.c:2596 ../src/empathy-call-window.c:2597
22632263 #: ../src/empathy-call-window.c:2598 ../src/empathy-call-window.c:2599
2264 #: ../src/empathy-call-window.c:2600 ../src/empathy-call-window.c:2601
22642265 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:28
22652266 msgid "Unknown"
22662267 msgstr "不明"
22672268
2268 #: ../src/empathy-call-window.c:2958
2269 #: ../src/empathy-call-window.c:2952
22692270 msgid "On hold"
22702271 msgstr "保留"
22712272
2272 #: ../src/empathy-call-window.c:2962
2273 #: ../src/empathy-call-window.c:2956
22732274 msgid "Mute"
22742275 msgstr "ミュート"
22752276
2276 #: ../src/empathy-call-window.c:2964
2277 #: ../src/empathy-call-window.c:2958
22772278 msgid "Duration"
22782279 msgstr "通話時間"
22792280
22802281 #. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
2281 #: ../src/empathy-call-window.c:2967
2282 #: ../src/empathy-call-window.c:2961
22822283 #, c-format
22832284 msgid "%s — %d:%02dm"
22842285 msgstr "%s — %d分%02d秒"
22852286
2286 #: ../src/empathy-call-window.c:3063
2287 #: ../src/empathy-call-window.c:3057
22872288 msgid "Technical Details"
22882289 msgstr "技術的な詳細"
22892290
2290 #: ../src/empathy-call-window.c:3102
2291 #: ../src/empathy-call-window.c:3096
22912292 #, c-format
22922293 msgid "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your computer"
22932294 msgstr "%s のソフトウェアは、お使いのコンピューターでサポートされているどの音声フォーマットも理解できません"
22942295
2295 #: ../src/empathy-call-window.c:3107
2296 #: ../src/empathy-call-window.c:3101
22962297 #, c-format
22972298 msgid "%s's software does not understand any of the video formats supported by your computer"
22982299 msgstr "%s のソフトウェアは、お使いのコンピューターでサポートされているどの動画フォーマットも理解できません"
22992300
2300 #: ../src/empathy-call-window.c:3113
2301 #: ../src/empathy-call-window.c:3107
23012302 #, c-format
23022303 msgid "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that does not allow direct connections."
23032304 msgstr "%s への接続を確立できません。ネットワーク上のどちらかが直接接続を許可されていない可能性があります。"
23042305
2305 #: ../src/empathy-call-window.c:3119
2306 #: ../src/empathy-call-window.c:3113
23062307 msgid "There was a failure on the network"
23072308 msgstr "ネットワークで問題が発生しました"
23082309
2309 #: ../src/empathy-call-window.c:3123
2310 #: ../src/empathy-call-window.c:3117
23102311 msgid "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
23112312 msgstr "この通話に必要な音声フォーマットは、お使いのコンピューターにインストールされていません"
23122313
2313 #: ../src/empathy-call-window.c:3126
2314 #: ../src/empathy-call-window.c:3120
23142315 msgid "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
23152316 msgstr "この通話に必要な動画フォーマットは、お使いのコンピューターにインストールされていません"
23162317
2317 #: ../src/empathy-call-window.c:3138
2318 #: ../src/empathy-call-window.c:3132
23182319 #, c-format
23192320 msgid "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in the Help menu."
23202321 msgstr "Telepathy コンポーネントで何か意図しないことが発生しました。<a href=\"%s\">この不具合を報告</a>してください。その時に、ヘルプメニューの 'デバッグ' ウィンドウで集めたログを添付してください。"
23212322
2322 #: ../src/empathy-call-window.c:3147
2323 #: ../src/empathy-call-window.c:3141
23232324 msgid "There was a failure in the call engine"
23242325 msgstr "通話エンジンで問題が発生しました"
23252326
2326 #: ../src/empathy-call-window.c:3150
2327 #: ../src/empathy-call-window.c:3144
23272328 msgid "The end of the stream was reached"
23282329 msgstr "ストリームの終端に到達しました"
23292330
2330 #: ../src/empathy-call-window.c:3190
2331 #: ../src/empathy-call-window.c:3184
23312332 msgid "Can't establish audio stream"
23322333 msgstr "音声ストリームを確立できません"
23332334
2334 #: ../src/empathy-call-window.c:3200
2335 #: ../src/empathy-call-window.c:3194
23352336 msgid "Can't establish video stream"
23362337 msgstr "映像ストリームを確立できません"
23372338
2338 #: ../src/empathy-call-window.c:3237
2339 #: ../src/empathy-call-window.c:3231
23392340 #, c-format
23402341 msgid "Your current balance is %s."
23412342 msgstr "現在の残高は %s です。"
23422343
2343 #: ../src/empathy-call-window.c:3241
2344 #: ../src/empathy-call-window.c:3235
23442345 msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call."
23452346 msgstr "残高が不足しているため、通話できません。"
23462347
2347 #: ../src/empathy-call-window.c:3243
2348 #: ../src/empathy-call-window.c:3237
23482349 msgid "Top Up"
23492350 msgstr "補充"
23502351
24602461 msgid "Audio"
24612462 msgstr "音声"
24622463
2463 #: ../src/empathy-chat.c:101
2464 #: ../src/empathy-chat.c:100
24642465 msgid "- Empathy Chat Client"
24652466 msgstr "- Empathy チャットクライアント"
24662467
24802481 msgid "Manage Favorite Rooms"
24812482 msgstr "お気に入りのチャットルーム"
24822483
2483 #: ../src/empathy-chat-window.c:279
2484 #: ../src/empathy-chat-window.c:278
24842485 msgid "Close this window?"
24852486 msgstr "このウィンドウを閉じますか?"
24862487
2487 #: ../src/empathy-chat-window.c:285
2488 #: ../src/empathy-chat-window.c:284
24882489 #, c-format
24892490 msgid "Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages until you rejoin it."
24902491 msgstr "このウィンドウを閉じると %s を退出します。これ以後のメッセージは、再び参加するまで受信しません。"
24912492
2492 #: ../src/empathy-chat-window.c:298
2493 #: ../src/empathy-chat-window.c:297
24932494 #, c-format
24942495 msgid "Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further messages until you rejoin it."
24952496 msgid_plural "Closing this window will leave %u chat rooms. You will not receive any further messages until you rejoin them."
24962497 msgstr[0] "ウィンドウを閉じると %u 個のチャットルームから退出します。これ以後のメッセージは、再び参加するまで受信しません。"
24972498
2498 #: ../src/empathy-chat-window.c:309
2499 #: ../src/empathy-chat-window.c:308
24992500 #, c-format
25002501 msgid "Leave %s?"
25012502 msgstr "%s から退出しますか?"
25022503
2503 #: ../src/empathy-chat-window.c:311
2504 #: ../src/empathy-chat-window.c:310
25042505 msgid "You will not receive any further messages from this chat room until you rejoin it."
25052506 msgstr "これ以後のメッセージは、再び参加するまで受信しません。"
25062507
2507 #: ../src/empathy-chat-window.c:330
2508 #: ../src/empathy-chat-window.c:329
25082509 msgid "Close window"
25092510 msgstr "閉じる"
25102511
2511 #: ../src/empathy-chat-window.c:330
2512 #: ../src/empathy-chat-window.c:329
25122513 msgid "Leave room"
25132514 msgstr "退出"
25142515
2515 #: ../src/empathy-chat-window.c:672 ../src/empathy-chat-window.c:695
2516 #: ../src/empathy-chat-window.c:671 ../src/empathy-chat-window.c:694
25162517 #, c-format
25172518 msgid "%s (%d unread)"
25182519 msgid_plural "%s (%d unread)"
25192520 msgstr[0] "%s (未読 %d)"
25202521
2521 #: ../src/empathy-chat-window.c:687
2522 #: ../src/empathy-chat-window.c:686
25222523 #, c-format
25232524 msgid "%s (and %u other)"
25242525 msgid_plural "%s (and %u others)"
25252526 msgstr[0] "%s (他に %u)"
25262527
2527 #: ../src/empathy-chat-window.c:703
2528 #: ../src/empathy-chat-window.c:702
25282529 #, c-format
25292530 msgid "%s (%d unread from others)"
25302531 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
25312532 msgstr[0] "%s (他から %d の未読)"
25322533
2533 #: ../src/empathy-chat-window.c:712
2534 #: ../src/empathy-chat-window.c:711
25342535 #, c-format
25352536 msgid "%s (%d unread from all)"
25362537 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
25372538 msgstr[0] "%s (未読は全部で %d)"
25382539
2539 #: ../src/empathy-chat-window.c:949
2540 #: ../src/empathy-chat-window.c:948
25402541 msgid "SMS:"
25412542 msgstr "SMS:"
25422543
2543 #: ../src/empathy-chat-window.c:957
2544 #: ../src/empathy-chat-window.c:956
25442545 #, c-format
25452546 msgid "Sending %d message"
25462547 msgid_plural "Sending %d messages"
25472548 msgstr[0] "%d 件のメッセージを送信"
25482549
2549 #: ../src/empathy-chat-window.c:977
2550 #: ../src/empathy-chat-window.c:976
25502551 msgid "Typing a message."
25512552 msgstr "メッセージを入力しています"
25522553
26182619 msgid "_Detach Tab"
26192620 msgstr "タブの取り外し(_D)"
26202621
2621 #: ../src/empathy-debugger.c:77
2622 #: ../src/empathy-debugger.c:76
26222623 msgid "Show a particular service"
26232624 msgstr "特定のサービスを表示"
26242625
2625 #: ../src/empathy-debugger.c:82
2626 #: ../src/empathy-debugger.c:81
26262627 msgid "- Empathy Debugger"
26272628 msgstr "- Empathy デバッガー"
26282629
2629 #: ../src/empathy-debugger.c:142
2630 #: ../src/empathy-debugger.c:141
26302631 msgid "Empathy Debugger"
26312632 msgstr "Empathy デバッガー"
26322633
2633 #: ../src/empathy-debug-window.c:1590
2634 #: ../src/empathy-debug-window.c:1564
26342635 msgid "Save"
26352636 msgstr "保存"
26362637
2637 #: ../src/empathy-debug-window.c:1650
2638 #: ../src/empathy-debug-window.c:1624
26382639 msgid "Pastebin link"
26392640 msgstr "Pastebin リンク"
26402641
2641 #: ../src/empathy-debug-window.c:1659
2642 #: ../src/empathy-debug-window.c:1633
26422643 msgid "Pastebin response"
26432644 msgstr "Pastebin の応答"
26442645
2645 #: ../src/empathy-debug-window.c:1666
2646 #: ../src/empathy-debug-window.c:1640
26462647 msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file."
26472648 msgstr "データが大きすぎて一度に貼り付けできません。ログをファイルに保存してください。"
26482649
2649 #: ../src/empathy-debug-window.c:1848
2650 #: ../src/empathy-debug-window.c:1822
26502651 msgid "Debug Window"
26512652 msgstr "デバッグウィンドウ"
26522653
2653 #: ../src/empathy-debug-window.c:1908
2654 #: ../src/empathy-debug-window.c:1882
26542655 msgid "Send to pastebin"
26552656 msgstr "Pastebin へ送信"
26562657
2657 #: ../src/empathy-debug-window.c:1952
2658 #: ../src/empathy-debug-window.c:1926
26582659 msgid "Pause"
26592660 msgstr "一時停止"
26602661
2661 #: ../src/empathy-debug-window.c:1964
2662 #: ../src/empathy-debug-window.c:1938
26622663 msgid "Level "
26632664 msgstr "レベル "
26642665
2665 #: ../src/empathy-debug-window.c:1983
2666 #: ../src/empathy-debug-window.c:1957
26662667 msgid "Debug"
26672668 msgstr "デバッグ"
26682669
2669 #: ../src/empathy-debug-window.c:1988
2670 #: ../src/empathy-debug-window.c:1962
26702671 msgid "Info"
26712672 msgstr "情報"
26722673
2673 #: ../src/empathy-debug-window.c:1993 ../src/empathy-debug-window.c:2073
2674 #: ../src/empathy-debug-window.c:1967 ../src/empathy-debug-window.c:2047
26742675 msgid "Message"
26752676 msgstr "メッセージ"
26762677
2677 #: ../src/empathy-debug-window.c:1998
2678 #: ../src/empathy-debug-window.c:1972
26782679 msgid "Warning"
26792680 msgstr "注意"
26802681
2681 #: ../src/empathy-debug-window.c:2003
2682 #: ../src/empathy-debug-window.c:1977
26822683 msgid "Critical"
26832684 msgstr "危険"
26842685
2685 #: ../src/empathy-debug-window.c:2008
2686 #: ../src/empathy-debug-window.c:1982
26862687 msgid "Error"
26872688 msgstr "エラー"
26882689
2689 #: ../src/empathy-debug-window.c:2021
2690 #: ../src/empathy-debug-window.c:1995
26902691 msgid ""
26912692 "Even if they don't display passwords, logs can contain sensitive information such as your list of contacts or the messages you recently sent or received.\n"
26922693 "If you don't want to see such information available in a public bug report, you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy developers when reporting it by displaying the advanced fields in the <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">bug report</a>."
26942695 "パスワードを表示しない場合でも、ログには連絡先リストや最近送受信したメッセージなど、機密情報が含まれている可能性があります。\n"
26952696 "バグレポートでそのような情報を公開したくない場合は、バグ報告時に<a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">バグレポート</a>の Advanced Fields を表示して、閲覧権限を Empathy 開発者に制限することができます。"
26962697
2697 #: ../src/empathy-debug-window.c:2053
2698 #: ../src/empathy-debug-window.c:2027
26982699 msgid "Time"
26992700 msgstr "時刻"
27002701
2701 #: ../src/empathy-debug-window.c:2056
2702 #: ../src/empathy-debug-window.c:2030
27022703 msgid "Domain"
27032704 msgstr "ドメイン"
27042705
2705 #: ../src/empathy-debug-window.c:2059
2706 #: ../src/empathy-debug-window.c:2033
27062707 msgid "Category"
27072708 msgstr "分類"
27082709
2709 #: ../src/empathy-debug-window.c:2062
2710 #: ../src/empathy-debug-window.c:2036
27102711 msgid "Level"
27112712 msgstr "レベル"
27122713
2713 #: ../src/empathy-debug-window.c:2096
2714 #: ../src/empathy-debug-window.c:2070
27142715 msgid "The selected connection manager does not support the remote debugging extension."
27152716 msgstr "選択した接続マネージャーはリモートデバッグ拡張をサポートしていません。"
27162717
2717 #: ../src/empathy-event-manager.c:502
2718 #: ../src/empathy-event-manager.c:474
27182719 msgid "Incoming video call"
27192720 msgstr "ビデオ通話の着信"
27202721
2721 #: ../src/empathy-event-manager.c:506
2722 #: ../src/empathy-event-manager.c:478
27222723 #, c-format
27232724 msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
27242725 msgstr "%s さんからビデオ通話の着信です。応答しますか?"
27252726
2726 #: ../src/empathy-event-manager.c:507
2727 #: ../src/empathy-event-manager.c:479
27272728 #, c-format
27282729 msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
27292730 msgstr "%s さんから着信です。応答しますか?"
27302731
2731 #: ../src/empathy-event-manager.c:535
2732 #: ../src/empathy-event-manager.c:507
27322733 msgid "_Reject"
27332734 msgstr "拒否する(_R)"
27342735
2735 #: ../src/empathy-event-manager.c:543 ../src/empathy-event-manager.c:551
2736 #: ../src/empathy-event-manager.c:515 ../src/empathy-event-manager.c:523
27362737 msgid "_Answer"
27372738 msgstr "応答する(_A)"
27382739
2739 #: ../src/empathy-event-manager.c:551
2740 #: ../src/empathy-event-manager.c:523
27402741 msgid "_Answer with video"
27412742 msgstr "ビデオで応答(_A)"
27422743
2743 #: ../src/empathy-event-manager.c:706
2744 #: ../src/empathy-event-manager.c:677
27442745 msgid "Room invitation"
27452746 msgstr "チャットルームへの招待"
27462747
2747 #: ../src/empathy-event-manager.c:708
2748 #: ../src/empathy-event-manager.c:679
27482749 #, c-format
27492750 msgid "Invitation to join %s"
27502751 msgstr "%s への参加の招待"
27512752
2752 #: ../src/empathy-event-manager.c:715
2753 #: ../src/empathy-event-manager.c:686
27532754 #, c-format
27542755 msgid "%s is inviting you to join %s"
27552756 msgstr "%s さんがあなたを %s に招待しています"
27562757
2757 #: ../src/empathy-event-manager.c:728
2758 #: ../src/empathy-event-manager.c:699
27582759 msgid "_Join"
27592760 msgstr "参加(_J)"
27602761
2761 #: ../src/empathy-event-manager.c:754
2762 #: ../src/empathy-event-manager.c:725
27622763 #, c-format
27632764 msgid "%s invited you to join %s"
27642765 msgstr "%s さんがあなたを %s に招待しました"
27652766
2766 #: ../src/empathy-event-manager.c:760
2767 #: ../src/empathy-event-manager.c:731
27672768 #, c-format
27682769 msgid "You have been invited to join %s"
27692770 msgstr "あなたは %s への参加の招待を受け取りました"
27702771
2771 #: ../src/empathy-event-manager.c:950
2772 #: ../src/empathy-event-manager.c:920
27722773 #, c-format
27732774 msgid "Incoming file transfer from %s"
27742775 msgstr "%s さんからファイル転送のお知らせです"
27752776
2776 #: ../src/empathy-event-manager.c:978 ../src/empathy-roster-window.c:213
2777 #: ../src/empathy-event-manager.c:948 ../src/empathy-roster-window.c:214
27772778 msgid "Password required"
27782779 msgstr "パスワードが必要です"
27792780
2780 #: ../src/empathy-event-manager.c:1115
2781 #: ../src/empathy-event-manager.c:1085
27812782 #, c-format
27822783 msgid ""
27832784 "\n"
29102911 msgstr "アカウントのインポート"
29112912
29122913 #. Translators: this is the header of a treeview column
2913 #: ../src/empathy-import-widget.c:298
2914 #: ../src/empathy-import-widget.c:299
29142915 msgid "Import"
29152916 msgstr "インポートする"
29162917
2917 #: ../src/empathy-import-widget.c:307
2918 #: ../src/empathy-import-widget.c:308
29182919 msgid "Protocol"
29192920 msgstr "プロトコル"
29202921
2921 #: ../src/empathy-import-widget.c:331
2922 #: ../src/empathy-import-widget.c:332
29222923 msgid "Source"
29232924 msgstr "提供元"
29242925
2925 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:196
2926 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:224
2926 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:197
2927 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:225
29272928 msgid "Invite Participant"
29282929 msgstr "参加者を招待"
29292930
2930 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:197
2931 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:198
29312932 msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
29322933 msgstr "会話に招待する相手を選んでください"
29332934
2934 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:220
2935 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:221
29352936 msgid "Invite"
29362937 msgstr "招待する"
29372938
30273028 msgid "Provide"
30283029 msgstr "パスワードを入力してください"
30293030
3030 #: ../src/empathy-preferences.c:137
3031 #: ../src/empathy-preferences.c:138
30313032 msgid "Message received"
30323033 msgstr "メッセージを受信した"
30333034
3034 #: ../src/empathy-preferences.c:138
3035 #: ../src/empathy-preferences.c:139
30353036 msgid "Message sent"
30363037 msgstr "メッセージを送信した"
30373038
3038 #: ../src/empathy-preferences.c:139
3039 #: ../src/empathy-preferences.c:140
30393040 msgid "New conversation"
30403041 msgstr "新しい会話を始めた"
30413042
3042 #: ../src/empathy-preferences.c:140
3043 #: ../src/empathy-preferences.c:141
30433044 msgid "Contact comes online"
30443045 msgstr "連絡先リストにある相手がサインインした"
30453046
3046 #: ../src/empathy-preferences.c:141
3047 #: ../src/empathy-preferences.c:142
30473048 msgid "Contact goes offline"
30483049 msgstr "連絡先リストにある相手がサインアウトした"
30493050
3050 #: ../src/empathy-preferences.c:142
3051 #: ../src/empathy-preferences.c:143
30513052 msgid "Account connected"
30523053 msgstr "自分がサインインした"
30533054
3054 #: ../src/empathy-preferences.c:143
3055 #: ../src/empathy-preferences.c:144
30553056 msgid "Account disconnected"
30563057 msgstr "自分がサインアウトした"
30573058
3058 #: ../src/empathy-preferences.c:374
3059 #: ../src/empathy-preferences.c:369
30593060 msgid "Language"
30603061 msgstr "言語"
30613062
30623063 #. translators: Contact name for the chat theme preview
3063 #: ../src/empathy-preferences.c:625
3064 #: ../src/empathy-preferences.c:620
30643065 msgid "Juliet"
30653066 msgstr "ジュリエット"
30663067
30673068 #. translators: Contact name for the chat theme preview
3068 #: ../src/empathy-preferences.c:632
3069 #: ../src/empathy-preferences.c:627
30693070 msgid "Romeo"
30703071 msgstr "ロミオ"
30713072
30723073 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
3073 #: ../src/empathy-preferences.c:638
3074 #: ../src/empathy-preferences.c:633
30743075 msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
30753076 msgstr "おお、ロミオ、ロミオ ! なぜにそなたはロミオじゃ !"
30763077
30773078 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
3078 #: ../src/empathy-preferences.c:642
3079 #: ../src/empathy-preferences.c:637
30793080 msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
30803081 msgstr "ててごをも嫌い、自身の名をも棄てや。"
30813082
30823083 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
3083 #: ../src/empathy-preferences.c:645
3084 #: ../src/empathy-preferences.c:640
30843085 msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
30853086 msgstr "それがいやならば、せめてもわしの恋人じゃと誓言しや。"
30863087
30873088 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
3088 #: ../src/empathy-preferences.c:648
3089 #: ../src/empathy-preferences.c:643
30893090 msgid "And I'll no longer be a Capulet."
30903091 msgstr "わしゃもうキャピュレットをやもうほどに。"
30913092
30923093 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
3093 #: ../src/empathy-preferences.c:651
3094 #: ../src/empathy-preferences.c:646
30943095 msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
30953096 msgstr "もそっと聞こうか? すぐ物を言おうか?"
30963097
30973098 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
3098 #: ../src/empathy-preferences.c:654
3099 #: ../src/empathy-preferences.c:649
30993100 msgid "Juliet has disconnected"
31003101 msgstr "ジュリエットは切断しました"
31013102
3102 #: ../src/empathy-preferences.c:1020
3103 #: ../src/empathy-preferences.c:1015
31033104 msgid "Preferences"
31043105 msgstr "設定"
31053106
31113112 msgid "Show account balances"
31123113 msgstr "アカウント残高の表示"
31133114
3114 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2264
3115 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2301
31153116 msgid "Contact List"
31163117 msgstr "連絡先リスト"
31173118
32443245 msgid "Themes"
32453246 msgstr "テーマ"
32463247
3247 #: ../src/empathy-roster-window.c:230
3248 #: ../src/empathy-roster-window.c:231
32483249 msgid "Provide Password"
32493250 msgstr "パスワードの入力"
32503251
3251 #: ../src/empathy-roster-window.c:236
3252 #: ../src/empathy-roster-window.c:237
32523253 msgid "Disconnect"
32533254 msgstr "切断"
32543255
3255 #: ../src/empathy-roster-window.c:493
3256 #: ../src/empathy-roster-window.c:494
32563257 msgid "You need to set up an account to see contacts here."
32573258 msgstr "連絡先を表示するには、アカウントを設定してください。"
32583259
3259 #: ../src/empathy-roster-window.c:569
3260 #: ../src/empathy-roster-window.c:570
32603261 #, c-format
32613262 msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated."
32623263 msgstr "%s のアカウントは、ご使用の %s のソフトウェアが更新されるまで使用できません。"
32633264
3264 #: ../src/empathy-roster-window.c:670
3265 #: ../src/empathy-roster-window.c:671
32653266 msgid "Windows Live"
32663267 msgstr "Windows Live"
32673268
3268 #: ../src/empathy-roster-window.c:672
3269 #: ../src/empathy-roster-window.c:673
32693270 msgid "Google Talk"
32703271 msgstr "Google トーク"
32713272
3272 #: ../src/empathy-roster-window.c:674
3273 #: ../src/empathy-roster-window.c:675
32733274 msgid "Facebook"
32743275 msgstr "Facebook"
32753276
32763277 #. translators: %s is an account name like 'Facebook' or 'Google Talk'
3277 #: ../src/empathy-roster-window.c:689
3278 #: ../src/empathy-roster-window.c:690
32783279 #, c-format
32793280 msgid "%s account requires authorisation"
32803281 msgstr "%s アカウントは承認が必要です"
32813282
3282 #: ../src/empathy-roster-window.c:700
3283 #: ../src/empathy-roster-window.c:701
32833284 msgid "Online Accounts"
32843285 msgstr "オンラインアカウント"
32853286
3286 #: ../src/empathy-roster-window.c:747
3287 #: ../src/empathy-roster-window.c:748
32873288 msgid "Update software…"
32883289 msgstr "ソフトウェアの更新…"
32893290
3290 #: ../src/empathy-roster-window.c:753
3291 #: ../src/empathy-roster-window.c:754
32913292 msgid "Reconnect"
32923293 msgstr "再接続"
32933294
3294 #: ../src/empathy-roster-window.c:757
3295 #: ../src/empathy-roster-window.c:758
32953296 msgid "Edit Account"
32963297 msgstr "アカウントの編集"
32973298
3298 #: ../src/empathy-roster-window.c:762
3299 #: ../src/empathy-roster-window.c:763
32993300 msgid "Close"
33003301 msgstr "閉じる"
33013302
3302 #: ../src/empathy-roster-window.c:904
3303 #: ../src/empathy-roster-window.c:905
33033304 msgid "Top up account"
33043305 msgstr "アカウントのクレジットを補充する"
33053306
3306 #: ../src/empathy-roster-window.c:1590
3307 #: ../src/empathy-roster-window.c:1626
33073308 msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
33083309 msgstr "連絡先を表示するには、アカウントのひとつを有効にしてください。"
33093310
33103311 #. translators: argument is an account name
3311 #: ../src/empathy-roster-window.c:1598
3312 #: ../src/empathy-roster-window.c:1634
33123313 #, c-format
33133314 msgid "You need to enable %s to see contacts here."
33143315 msgstr "連絡先を表示するには、%s を有効にしてください。"
33153316
3316 #: ../src/empathy-roster-window.c:1676
3317 #: ../src/empathy-roster-window.c:1712
33173318 msgid "Change your presence to see contacts here"
33183319 msgstr "連絡先を表示するには、自分の在席状況を変更してください。"
33193320
3320 #: ../src/empathy-roster-window.c:1685
3321 #: ../src/empathy-roster-window.c:1721
33213322 msgid "No match found"
33223323 msgstr "見つかりませんでした"
33233324
3324 #: ../src/empathy-roster-window.c:1692
3325 msgid "You haven't added any contact yet"
3325 #: ../src/empathy-roster-window.c:1728
3326 msgid "You haven't added any contacts yet"
33263327 msgstr "連絡先は何も追加されていません"
33273328
3328 #: ../src/empathy-roster-window.c:1695
3329 #: ../src/empathy-roster-window.c:1731
33293330 msgid "No online contacts"
33303331 msgstr "オンラインになっている連絡先はいません"
33313332
33883389 msgstr "ヘルプ"
33893390
33903391 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:16
3391 msgid "About Empathy"
3392 msgid "About"
33923393 msgstr "このアプリケーションについて"
33933394
33943395 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17
34293430 #: ../ubuntu-online-accounts/empathy.application.in.h:1
34303431 msgid "Integrate your IM accounts"
34313432 msgstr "IM アカウントの統合"
3433
3434 #~ msgid "No error message"
3435 #~ msgstr "エラーメッセージなし"
3436
3437 #~ msgid "Instant Message (Empathy)"
3438 #~ msgstr "インスタントメッセージ (Empathy)"
3439
3440 #~ msgid "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
3441 #~ msgstr "Empathy はフリーソフトウェアです; フリーソフトウェア財団が発行する GNU 一般公衆利用許諾契約書の第二版、あるいはそれ以降の版が定める条項の下で本プログラムを再頒布または変更することができます。"
3442
3443 #~ msgid "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
3444 #~ msgstr "Empathy は役立つものであることを期待して配布されていますが、完全に無保証です。商用利用または特定の目的における適合性の保証はありません。詳細は GNU 一般公衆利用許諾契約書をご覧ください。"
3445
3446 #~ msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
3447 #~ msgstr "あなたは、本プログラムと一緒に GNU 一般公衆利用許諾契約書の写しを受け取っているはずです。そうでない場合は、Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA まで手紙を書いてください。"
3448
3449 #~ msgid "About Empathy"
3450 #~ msgstr "このアプリケーションについて"
34323451
34333452 #~ msgid "Empathy can use the network to guess the location"
34343453 #~ msgstr "Empathy で場所の推測にネットワークを利用することを可能にする"
544544 <property name="visible">True</property>
545545 <property name="can_focus">True</property>
546546 <property name="shadow_type">in</property>
547 <property name="vexpand">True</property>
547548 <child>
548549 <object class="GtkTreeView" id="treeview_sounds">
549550 <property name="visible">True</property>
649650 <property name="can_focus">False</property>
650651 <property name="xalign">0</property>
651652 <property name="label" translatable="yes">Echo cancellation helps to make your voice sound clearer to the other person, but may cause problems on some computers. If you or the other person hear strange noises or glitches during calls, try turning echo cancellation off and restarting the call.</property>
653 <property name="max_width_chars">60</property>
652654 <property name="wrap">True</property>
653655 <attributes>
654656 <attribute name="scale" value="0.80000000000000004"/>
776778 <property name="can_focus">False</property>
777779 <property name="xalign">0</property>
778780 <property name="label" translatable="yes">Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 decimal place.</property>
781 <property name="max_width_chars">60</property>
779782 <property name="wrap">True</property>
780783 <attributes>
781784 <attribute name="scale" value="0.80000000000000004"/>
878881 <property name="visible">True</property>
879882 <property name="can_focus">False</property>
880883 <property name="shadow_type">in</property>
884 <property name="vexpand">True</property>
881885 <child>
882886 <object class="GtkTreeView" id="treeview_spell_checker">
883887 <property name="visible">True</property>
99 bn
1010 bn_IN
1111 br
12 bs
1213 ca
1314 ca@valencia
1415 crh
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: empathy master\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-07-31 15:46+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-02-14 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-01-06 14:17+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-05-07 19:43+0200\n"
11 "Last-Translator: Daniel <entaltoaragon@gmail.com>\n"
1212 "Language-Team: Aragonés <softaragones@googlegroups.com>\n"
1313 "Language: an\n"
1414 "MIME-Version: 1.0\n"
1515 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1616 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
1819 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1431024228.000000\n"
1921
2022 #: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:1
2123 msgid "Default directory to select an avatar image from"
195197 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:1
196198 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:1
197199 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:1
198 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:14
200 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:13
199201 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:1
200202 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:1
201203 msgid "Pass_word"
202 msgstr "Cla_u de paso:"
204 msgstr "Cla_u de paso"
203205
204206 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:2
205207 msgid "Screen _Name"
212214 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:4
213215 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:4
214216 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:4
215 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:12
217 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:7
216218 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:4
217219 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:4
218220 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:4
222224 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:5
223225 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:5
224226 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:6
225 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:21
227 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:20
226228 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:5
227229 msgid "_Port"
228230 msgstr "_Puerto"
230232 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:6
231233 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:6
232234 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:7
233 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:20
235 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:19
234236 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:6
235237 msgid "_Server"
236238 msgstr "_Servidor"
240242 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:7
241243 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:8
242244 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:16
243 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:23
245 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:22
244246 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
245247 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:7
246248 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:22
254256
255257 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:9
256258 msgid "What is your AIM password?"
257 msgstr "¿Cuala ye la tuya clau d'AIM?"
258
259 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:10
260 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:10
261 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:11
262 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:7
263 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:10
264 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:25
265 msgid "Remember Password"
266 msgstr "Remerar clau de paso"
259 msgstr "Cuala ye la tuya clau d'AIM?"
260
261 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:671
262 msgid "Account"
263 msgstr "Cuenta"
264
265 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:672
266 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:12
267 msgid "Password"
268 msgstr "Clau de paso"
269
270 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:673
271 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:12
272 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:500
273 msgid "Server"
274 msgstr "Servidor"
275
276 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:674
277 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:20
278 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:521
279 msgid "Port"
280 msgstr "Puerto"
281
282 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:758
283 #, c-format
284 msgid "%s"
285 msgstr "%s"
286
287 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:815
288 #, c-format
289 msgid "%s:"
290 msgstr "%s:"
291
292 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1405
293 #| msgid "Username"
294 msgid "Username:"
295 msgstr "Nombre d'usuario:"
296
297 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1732
298 msgid "A_dd"
299 msgstr "Anya_dir"
300
301 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1740
302 msgid "A_pply"
303 msgstr "A_plicar"
304
305 #. To translators: The first parameter is the login id and the
306 #. * second one is the network. The resulting string will be something
307 #. * like: "MyUserName on freenode".
308 #. * You should reverse the order of these arguments if the
309 #. * server should come before the login id in your locale.
310 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2169
311 #, c-format
312 msgid "%1$s on %2$s"
313 msgstr "%1$s en %2$s"
314
315 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
316 #. * string will be something like: "Jabber Account"
317 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2195
318 #, c-format
319 #| msgid "New %s account"
320 msgid "%s Account"
321 msgstr "Cuenta de %s"
322
323 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2199
324 #| msgid "New %s account"
325 msgid "New account"
326 msgstr "Cuenta nueva"
267327
268328 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:2
269 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:13
329 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:12
270330 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:2
271331 msgid "Login I_D"
272332 msgstr "I_D de sesion"
278338
279339 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:8
280340 msgid "What is your GroupWise User ID?"
281 msgstr "¿Cualo ye lo tuyo ID d'usuario de GroupWise?"
341 msgstr "Cualo ye lo tuyo ID d'usuario de GroupWise?"
282342
283343 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:9
284344 msgid "What is your GroupWise password?"
285 msgstr "¿Cuala ye la tuya clau de GroupWise?"
345 msgstr "Cuala ye la tuya clau de GroupWise?"
286346
287347 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:2
288348 msgid "ICQ _UIN"
298358
299359 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:9
300360 msgid "What is your ICQ UIN?"
301 msgstr "¿Cualo ye lo tuyo ICQ UIN?"
361 msgstr "Cualo ye lo tuyo ICQ UIN?"
302362
303363 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:10
304364 msgid "What is your ICQ password?"
305 msgstr "¿Cuala ye la tuya clau d'ICQ?"
365 msgstr "Cuala ye la tuya clau d'ICQ?"
306366
307367 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:1
308368 msgid "Network"
314374
315375 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:3
316376 msgid "Add…"
317 msgstr "_Anyadir…"
377 msgstr "Anyadir…"
318378
319379 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:4
320380 msgid "Remove"
344404
345405 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:11
346406 msgid "Nickname"
347 msgstr "Embotada:"
348
349 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:12
350 msgid "Password"
351 msgstr "Clau de paso"
407 msgstr "Embotada"
352408
353409 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:13
354410 msgid "Quit message"
364420
365421 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:17
366422 msgid "Which IRC network?"
367 msgstr "¿Cualo rete de IRC?"
423 msgstr "Cualo rete de IRC?"
368424
369425 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:18
370426 msgid "What is your IRC nickname?"
372428
373429 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:1
374430 msgid "What is your Facebook username?"
375 msgstr "¿Cualo ye lo tuyo nome d'usuario de Facebook?"
431 msgstr "Cualo ye lo tuyo nome d'usuario de Facebook?"
376432
377433 #. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice.
378434 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:3
389445
390446 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:6
391447 msgid "What is your Facebook password?"
392 msgstr "¿Cuala ye la tuya clau de Facebook?"
448 msgstr "Cuala ye la tuya clau de Facebook?"
393449
394450 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:8
395451 msgid "What is your Google ID?"
396 msgstr "¿Cualo ye lo tuyo ID de google?"
452 msgstr "Cualo ye lo tuyo ID de google?"
397453
398454 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:9
399455 msgid "<b>Example:</b> user@gmail.com"
401457
402458 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:10
403459 msgid "What is your Google password?"
404 msgstr "¿Cuala ye la tuya clau de Google?"
460 msgstr "Cuala ye la tuya clau de Google?"
405461
406462 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:11
407463 msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org"
408464 msgstr "<b>Exemplo:</b> usuario@jabber.org"
409465
466 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:14
467 msgid "I_gnore SSL certificate errors"
468 msgstr "No parar cuenta d'as errors de certi_ficau SSL"
469
410470 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:15
411 msgid "I_gnore SSL certificate errors"
412 msgstr "No parar cuenta d'as errors de certificau SSL"
413
414 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:16
415471 msgid "Priori_ty"
416472 msgstr "Priorida_t"
417473
418 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:17
474 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:16
419475 msgid "Reso_urce"
420476 msgstr "Re_curso"
421477
478 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:17
479 msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
480 msgstr "S'amenista c_ifrau (TLS/SSL)"
481
422482 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:18
423 msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
424 msgstr "S'amenista cifrau (TLS/SSL)"
425
426 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:19
427483 msgid "Override server settings"
428484 msgstr "Sobreescribir os achustes d'o servidor"
429485
430 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:22
486 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:21
431487 msgid "Use old SS_L"
432488 msgstr "Fer servir SS_L viello"
433489
490 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:23
491 msgid "What is your Jabber ID?"
492 msgstr "Cualo ye lo tuyo Jabber ID?"
493
434494 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:24
435 msgid "What is your Jabber ID?"
436 msgstr "¿Cualo ye lo tuyo Jabber ID?"
437
438 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:25
439 msgid "What is your desired Jabber ID?"
440 msgstr "¿Cualo ID de Jabber quiers?"
441
442 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:26
443495 msgid "What is your Jabber password?"
444 msgstr "¿Cuala ye la tuya clau de Jabber?"
445
446 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:27
447 msgid "What is your desired Jabber password?"
448 msgstr "¿Cuala clau de Jabber quiers?"
496 msgstr "Cuala ye la tuya clau de Jabber?"
449497
450498 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
451499 msgid "Nic_kname"
452 msgstr "Embota_da:"
500 msgstr "Embota_da"
453501
454502 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
455503 msgid "_Last Name"
456 msgstr "_Apellius:"
504 msgstr "_Apellius"
457505
458506 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
459507 msgid "_First Name"
460 msgstr "_Nome:"
508 msgstr "_Nombre"
461509
462510 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
463511 msgid "_Published Name"
465513
466514 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
467515 msgid "_Jabber ID"
468 msgstr "_Jabber ID:"
516 msgstr "ID de _Jabber"
469517
470518 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
471519 msgid "E-_mail address"
472 msgstr "Adreza de e-_mail:"
520 msgstr "Adreza d'e-_mail"
473521
474522 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:3
475523 msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com"
477525
478526 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:8
479527 msgid "What is your Windows Live ID?"
480 msgstr "¿Cualo ye lo tuyo ID de Windows Live?"
528 msgstr "Cualo ye lo tuyo ID de Windows Live?"
481529
482530 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:9
483531 msgid "What is your Windows Live password?"
484 msgstr "¿Cuala ye la tuya clau de Windows Live?"
532 msgstr "Cuala ye la tuya clau de Windows Live?"
485533
486534 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:198
487535 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:231
514562
515563 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:2
516564 msgid "_Username"
517 msgstr "Nome d'_usuario:"
565 msgstr "Nombre de _usuario"
518566
519567 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:3
520568 msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server"
538586
539587 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:9
540588 msgid "STUN Server"
541 msgstr "Servidor STUN:"
589 msgstr "Servidor STUN"
542590
543591 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:10
544592 msgid "Discover the STUN server automatically"
548596 msgid "Discover Binding"
549597 msgstr "Descubrir vinculación"
550598
551 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:12
552 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:500
553 msgid "Server"
554 msgstr "Servidor"
555
556599 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:13
557600 msgid "Keep-Alive Options"
558 msgstr "Opcions de «keepalive»"
601 msgstr "Opcions de keep-alive"
559602
560603 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:14
561604 msgid "Mechanism"
562 msgstr "Mecanismo:"
605 msgstr "Mecanismo"
563606
564607 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:15
565608 msgid "Interval (seconds)"
581624 msgid "Ignore TLS Errors"
582625 msgstr "Ignorar errors TLS"
583626
584 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:20
585 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:521
586 msgid "Port"
587 msgstr "Puerto"
588
589627 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:21
590628 msgid "Local IP Address"
591629 msgstr "Adreza IP local"
592630
593631 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:23
594632 msgid "What is your SIP login ID?"
595 msgstr "¿Cualo ye lo tuyo ID de login SIP?"
633 msgstr "Cualo ye lo tuyo ID de login SIP?"
596634
597635 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:24
598636 msgid "What is your SIP account password?"
599 msgstr "¿Cuala ye la tuya clau d'a cuenta SIP?"
637 msgstr "Cuala ye la tuya clau d'a cuenta SIP?"
600638
601639 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:1
602640 msgid "Pass_word:"
604642
605643 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:2
606644 msgid "Yahoo! I_D:"
607 msgstr "I_D de Yahoo!:"
645 msgstr "I_D de Yahoo!"
608646
609647 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:5
610648 msgid "I_gnore conference and chat room invitations"
616654
617655 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:7
618656 msgid "Ch_aracter set:"
619 msgstr "Conchunto de c_aracteres"
657 msgstr "Conchunto de c_aracteres:"
620658
621659 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:8
622660 msgid "_Port:"
624662
625663 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:10
626664 msgid "What is your Yahoo! ID?"
627 msgstr "¿Cualo ye o tuyo ID de Yahoo!?"
665 msgstr "Cualo ye o tuyo ID de Yahoo!?"
628666
629667 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:11
630668 msgid "What is your Yahoo! password?"
631 msgstr "¿Cuala ye la tuya clau de Yahoo!?"
669 msgstr "Cuala ye la tuya clau de Yahoo!?"
670
671 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:581
672 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:666
673 msgid "Couldn't convert image"
674 msgstr "No se podió convertir a imachen"
675
676 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:582
677 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
678 msgstr ""
679 "No s'ha trobau en o suyo sistema garra d'os formatos d'imachen suportaus"
680
681 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:942
682 msgid "Couldn't save picture to file"
683 msgstr "No se podió alzar a imachen en un fichero"
684
685 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1064
686 msgid "Select Your Avatar Image"
687 msgstr "Seleccione a imachen d'a suya avatar"
688
689 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1073
690 msgid "Take a picture..."
691 msgstr "Fer una foto…"
692
693 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1086
694 msgid "No Image"
695 msgstr "Sin imachen"
696
697 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1145
698 msgid "Images"
699 msgstr "Imachens"
700
701 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1149
702 msgid "All Files"
703 msgstr "Totz os fichers"
632704
633705 #: ../tp-account-widgets/tpaw-calendar-button.c:63
634706 msgid "Select..."
635 msgstr "Trigar…"
707 msgstr "Seleccionar…"
636708
637709 #: ../tp-account-widgets/tpaw-calendar-button.c:151
638710 msgid "_Select"
639711 msgstr "_Trigar"
640712
641 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:96
642 msgid "Full name"
643 msgstr "Nome completo"
644
645713 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:97
646 msgid "Phone number"
714 #| msgid "Full name"
715 msgid "Full Name"
716 msgstr "Nombre completo"
717
718 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:98
719 #| msgid "Phone number"
720 msgid "Phone Number"
647721 msgstr "Numero de telefono"
648722
649 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:98
650 msgid "E-mail address"
723 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:99
724 #| msgid "E-mail address"
725 msgid "E-mail Address"
651726 msgstr "Adreza de e-mail"
652727
653 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:99
728 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:100
654729 msgid "Website"
655730 msgstr "Pachina web"
656731
657 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:100
732 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:101
658733 msgid "Birthday"
659734 msgstr "Cabo d'año"
660735
661736 #. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
662737 #. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
663738 #. * with their IM client.
664 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:105
665 msgid "Last seen:"
739 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:106
740 #| msgid "Last seen:"
741 msgid "Last Seen:"
666742 msgstr "Zaguera actividat:"
667743
668 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:106
744 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:107
669745 msgid "Server:"
670746 msgstr "Servidor:"
671747
672 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:107
673 msgid "Connected from:"
674 msgstr "Enchegau dende:"
748 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:108
749 #| msgid "Connected from:"
750 msgid "Connected From:"
751 msgstr "Connectau dende:"
675752
676753 #. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
677754 #. * and should bin this.
678 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:111
679 msgid "Away message:"
755 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:112
756 #| msgid "Away message:"
757 msgid "Away Message:"
680758 msgstr "Mensache d'ausencia:"
681759
682 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:124
760 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:125
683761 msgid "work"
684762 msgstr "treballo"
685763
686 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:125
764 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:126
687765 msgid "home"
688766 msgstr "personal"
689767
690 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:126
768 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:127
691769 msgid "mobile"
692770 msgstr "móvil"
693771
694 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:127
772 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:128
695773 msgid "voice"
696774 msgstr "voz"
697775
698 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:128
776 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:129
699777 msgid "preferred"
700778 msgstr "preferiu"
701779
702 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:129
780 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:130
703781 msgid "postal"
704782 msgstr "postal"
705783
706 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:130
784 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:131
707785 msgid "parcel"
708786 msgstr "grupo"
709787
732810 msgid "SSL"
733811 msgstr "SSL"
734812
735 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:77
736 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:186
813 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:78
814 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:189
737815 msgid "Password not found"
738816 msgstr "No se trobó a clau"
739817
740 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:586
818 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:584
741819 #, c-format
742820 msgid "IM account password for %s (%s)"
743821 msgstr "Clau d'a cuenta IM ta %s (%s)"
744822
745 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:623
823 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:621
746824 #, c-format
747825 msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
748 msgstr "Clau ta la sala de chat «%s» en la conta %s (%s)"
826 msgstr "Clau ta la sala de chat '%s' en la conta %s (%s)"
749827
750828 #. Create account
751829 #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
752830 #. * "Yahoo!"
753831 #.
754 #: ../tp-account-widgets/tpaw-protocol.c:62
832 #: ../tp-account-widgets/tpaw-protocol.c:63
755833 #, c-format
756834 msgid "New %s account"
757835 msgstr "Nueva cuenta de %s"
802880 msgid "in the future"
803881 msgstr "en l'esvenidero"
804882
805 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:394
883 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:433
806884 msgid "Go online to edit your personal information."
807885 msgstr "Connectar ta editar a suya información personal."
808886
887 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:517
888 msgid "These details will be shared with other users on this chat network."
889 msgstr "Istos detalles se compartirán con atros usuarios d'iste ret de chat."
890
809891 #. Setup id label
810 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:454
892 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:526
811893 msgid "Identifier"
812894 msgstr "Identificador"
813895
814896 #. Setup nickname entry
815 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:459
897 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:534
816898 msgid "Alias"
817899 msgstr "Embotada"
818900
819 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:474
901 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:552
820902 msgid "<b>Personal Details</b>"
821903 msgstr "<b>Detalles personals</b>"
904
905 #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:118
906 msgid "People Nearby"
907 msgstr "Chent amán"
908
909 #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:123
910 #| msgid "Yahoo! I_D:"
911 msgid "Yahoo! Japan"
912 msgstr "Yahoo! Chapón"
913
914 #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:159
915 msgid "Google Talk"
916 msgstr "Google Talk"
917
918 #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:160
919 msgid "Facebook Chat"
920 msgstr "Chat de Facebook"
921
922 #~ msgid "Remember Password"
923 #~ msgstr "Remerar clau de paso"
924
925 #~ msgid "What is your desired Jabber ID?"
926 #~ msgstr "¿Cualo ID de Jabber quiers?"
927
928 #~ msgid "What is your desired Jabber password?"
929 #~ msgstr "¿Cuala clau de Jabber quiers?"
0 # Bosnian translation for bosnianuniversetranslation
1 # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
2 # This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-02-27 00:02+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-02-05 00:12+0000\n"
11 "Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 07:07+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 17331)\n"
21
22 #: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:1
23 msgid "Default directory to select an avatar image from"
24 msgstr "Podrazumijevani direktorij za izbor avatar slike"
25
26 #: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:2
27 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
28 msgstr "Zadnji direktorij iz koga je izabrana slika za avatar."
29
30 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:157
31 msgid "Current Locale"
32 msgstr "Trenutne lokalne postavke"
33
34 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:160
35 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:162
36 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:164
37 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:166
38 msgid "Arabic"
39 msgstr "Arapski"
40
41 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:169
42 msgid "Armenian"
43 msgstr "Jermenski"
44
45 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:172
46 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:174
47 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:176
48 msgid "Baltic"
49 msgstr "Baltički"
50
51 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:179
52 msgid "Celtic"
53 msgstr "Keltski"
54
55 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:182
56 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:184
57 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:186
58 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:188
59 msgid "Central European"
60 msgstr "Srednjeevropski"
61
62 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:191
63 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:193
64 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:195
65 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:197
66 msgid "Chinese Simplified"
67 msgstr "Kineski pojednostavljeni"
68
69 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:200
70 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:202
71 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:204
72 msgid "Chinese Traditional"
73 msgstr "Kineski tradicionalni"
74
75 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:207
76 msgid "Croatian"
77 msgstr "Hrvatski"
78
79 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:210
80 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:212
81 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:214
82 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:216
83 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:218
84 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:220
85 msgid "Cyrillic"
86 msgstr "Ćirilica"
87
88 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:223
89 msgid "Cyrillic/Russian"
90 msgstr "Ćirilica/Ruski"
91
92 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:226
93 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:228
94 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
95 msgstr "Ćirilica/Ukrajinski"
96
97 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:231
98 msgid "Georgian"
99 msgstr "Gruzijski"
100
101 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:234
102 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:236
103 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:238
104 msgid "Greek"
105 msgstr "Grčki"
106
107 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:241
108 msgid "Gujarati"
109 msgstr "Gujaratski"
110
111 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:244
112 msgid "Gurmukhi"
113 msgstr "Gurmukhi"
114
115 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:247
116 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:249
117 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:251
118 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:253
119 msgid "Hebrew"
120 msgstr "Hebrejski"
121
122 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:256
123 msgid "Hebrew Visual"
124 msgstr "Hebrejski vizuelni"
125
126 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:259
127 msgid "Hindi"
128 msgstr "Indijski"
129
130 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:262
131 msgid "Icelandic"
132 msgstr "Islandski"
133
134 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:265
135 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:267
136 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:269
137 msgid "Japanese"
138 msgstr "Japanski"
139
140 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:272
141 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:274
142 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:276
143 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:278
144 msgid "Korean"
145 msgstr "Korejski"
146
147 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:281
148 msgid "Nordic"
149 msgstr "Nordijski"
150
151 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:284
152 msgid "Persian"
153 msgstr "Perzijski"
154
155 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:287
156 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:289
157 msgid "Romanian"
158 msgstr "Rumunski"
159
160 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:292
161 msgid "South European"
162 msgstr "Južnoevropski"
163
164 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:295
165 msgid "Thai"
166 msgstr "Tajlandski"
167
168 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:298
169 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:300
170 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:302
171 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:304
172 msgid "Turkish"
173 msgstr "Turski"
174
175 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:307
176 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:309
177 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:311
178 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:313
179 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:315
180 msgid "Unicode"
181 msgstr "Unicode"
182
183 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:318
184 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:320
185 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:322
186 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:324
187 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:326
188 msgid "Western"
189 msgstr "Zapadni"
190
191 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:329
192 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:331
193 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:333
194 msgid "Vietnamese"
195 msgstr "Vijetnamski"
196
197 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:1
198 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:1
199 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:1
200 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:13
201 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:1
202 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:1
203 msgid "Pass_word"
204 msgstr "_Lozinka"
205
206 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:2
207 msgid "Screen _Name"
208 msgstr "Ime _na ekranu"
209
210 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:3
211 msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
212 msgstr "<b>Primjer:</b> MojeIme"
213
214 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:4
215 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:4
216 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:4
217 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:7
218 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:4
219 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:4
220 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:4
221 msgid "Remember password"
222 msgstr "Zapamti lozinku"
223
224 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:5
225 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:5
226 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:6
227 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:20
228 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:5
229 msgid "_Port"
230 msgstr "_Port"
231
232 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:6
233 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:6
234 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:7
235 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:19
236 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:6
237 msgid "_Server"
238 msgstr "_Server"
239
240 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:7
241 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-generic.ui.h:1
242 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:7
243 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:8
244 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:16
245 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:22
246 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
247 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:7
248 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:22
249 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:9
250 msgid "Advanced"
251 msgstr "Napredno"
252
253 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:8
254 msgid "What is your AIM screen name?"
255 msgstr "Koje je vaše AIM ime?"
256
257 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:9
258 msgid "What is your AIM password?"
259 msgstr "Koja je Vaša AIM šifra?"
260
261 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:661
262 msgid "Account"
263 msgstr "Korisnički nalog"
264
265 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:662
266 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:12
267 msgid "Password"
268 msgstr "Lozinka"
269
270 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:663
271 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:12
272 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:500
273 msgid "Server"
274 msgstr "Server"
275
276 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:664
277 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:20
278 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:521
279 msgid "Port"
280 msgstr "Port"
281
282 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:748
283 #, c-format
284 msgid "%s"
285 msgstr "%s"
286
287 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:805
288 #, c-format
289 msgid "%s:"
290 msgstr "%s:"
291
292 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1395
293 msgid "Username:"
294 msgstr "Korisničko ime:"
295
296 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1722
297 msgid "A_dd"
298 msgstr "D_odaj"
299
300 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1730
301 msgid "A_pply"
302 msgstr "P_rimijeni"
303
304 #. To translators: The first parameter is the login id and the
305 #. * second one is the network. The resulting string will bje something
306 #. * liki: "MyUserName on freenode".
307 #. * You should reverse the order of these arguments if the
308 #. * server should come before the login id in your locale.
309 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2166
310 #, c-format
311 msgid "%1$s on %2$s"
312 msgstr "%1$s na %2$s"
313
314 #. To translators: The parameter is the protocol nami. The resulting
315 #. * string will bje something liki: "Jabber Account"
316 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2192
317 #, c-format
318 msgid "%s Account"
319 msgstr "%s Nalog"
320
321 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2196
322 msgid "New account"
323 msgstr "Novi nalog"
324
325 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:2
326 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:12
327 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:2
328 msgid "Login I_D"
329 msgstr "_Korisničko ime"
330
331 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:3
332 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:3
333 msgid "<b>Example:</b> username"
334 msgstr "<b>Primjer:</b> ime korisnika"
335
336 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:8
337 msgid "What is your GroupWise User ID?"
338 msgstr "Koji je vaš GroupWise Korisnički ID?"
339
340 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:9
341 msgid "What is your GroupWise password?"
342 msgstr "Koja je vaša GroupWise šifra?"
343
344 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:2
345 msgid "ICQ _UIN"
346 msgstr "ICQ _UIN"
347
348 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:3
349 msgid "<b>Example:</b> 123456789"
350 msgstr "<b>Primjer:</b> 123456789"
351
352 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:5
353 msgid "Ch_aracter set"
354 msgstr "Kodni r_aspored"
355
356 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:9
357 msgid "What is your ICQ UIN?"
358 msgstr "Koji je Vaš ICQ UIN?"
359
360 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:10
361 msgid "What is your ICQ password?"
362 msgstr "Koja je vaša ICQ šifra?"
363
364 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:1
365 msgid "Network"
366 msgstr "Mreža"
367
368 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:2
369 msgid "Character set"
370 msgstr "Skup znakova"
371
372 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:3
373 msgid "Add…"
374 msgstr "Dodaj…"
375
376 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:4
377 msgid "Remove"
378 msgstr "Ukloni"
379
380 #. Translators: tooltip on a 'Go Up' button used to sort IRC servers by priority
381 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:6
382 msgid "Up"
383 msgstr "Gore"
384
385 #. Translators: tooltip on a 'Go Down' button used to sort IRC servers by priority
386 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:8
387 msgid "Down"
388 msgstr "Dolje"
389
390 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:9
391 msgid "Servers"
392 msgstr "Serveri"
393
394 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:10
395 msgid ""
396 "Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a "
397 "password."
398 msgstr ""
399 "Većina IRC servera ne zahtijeva lozinku, zato ako niste sigurni, nemojte "
400 "unositi lozinku."
401
402 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:11
403 msgid "Nickname"
404 msgstr "Nadimak"
405
406 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:13
407 msgid "Quit message"
408 msgstr "Poruka za kraj"
409
410 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:14
411 msgid "Real name"
412 msgstr "Pravo ime"
413
414 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:15
415 msgid "Username"
416 msgstr "Korisničko ime"
417
418 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:17
419 msgid "Which IRC network?"
420 msgstr "Koja IRC mreža?"
421
422 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:18
423 msgid "What is your IRC nickname?"
424 msgstr "Koji je vaš IRC nadimak?"
425
426 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:1
427 msgid "What is your Facebook username?"
428 msgstr "Koje je vaše Facebook korisničko ime?"
429
430 #. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to makije it look nice.
431 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:3
432 msgid ""
433 "This is your username, not your normal Facebook login.\n"
434 "If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
435 "Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a "
436 "Facebook username if you don't have one."
437 msgstr ""
438 "Ovo je vaše korisničko ime, ne vaše ime Facebook prijave.\n"
439 "Ako si facebook.com/<b>badger</b>, unesite <b>badger</b>\n"
440 "Koristi <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">ovu stranicu</a> da "
441 "izabereš Facebook korisničko ime, ako ga već nemaš."
442
443 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:6
444 msgid "What is your Facebook password?"
445 msgstr "Koja je Vaša Facebook šifra?"
446
447 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:8
448 msgid "What is your Google ID?"
449 msgstr "Koji je vaš Google ID?"
450
451 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:9
452 msgid "<b>Example:</b> user@gmail.com"
453 msgstr "<b>Primjer:</b> korisnik@gmail.com"
454
455 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:10
456 msgid "What is your Google password?"
457 msgstr "Koja je vaša Google šifra?"
458
459 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:11
460 msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org"
461 msgstr "<b>Primjer:</b> korisnik@jabber.org"
462
463 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:14
464 msgid "I_gnore SSL certificate errors"
465 msgstr "_Ignoriši greške SSL certifikata"
466
467 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:15
468 msgid "Priori_ty"
469 msgstr "Priori_tet"
470
471 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:16
472 msgid "Reso_urce"
473 msgstr "Res_urs"
474
475 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:17
476 msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
477 msgstr "Zaht_ijeva se šifrovanje(TLS/SSL)"
478
479 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:18
480 msgid "Override server settings"
481 msgstr "Premosti opcije servera"
482
483 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:21
484 msgid "Use old SS_L"
485 msgstr "Koristi stari SS_L"
486
487 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:23
488 msgid "What is your Jabber ID?"
489 msgstr "Koji je vaš Jabber ID?"
490
491 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:24
492 msgid "What is your Jabber password?"
493 msgstr "Koja je vaša Jabber šifra?"
494
495 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
496 msgid "Nic_kname"
497 msgstr "Na_dimak"
498
499 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
500 msgid "_Last Name"
501 msgstr "_Prezime"
502
503 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
504 msgid "_First Name"
505 msgstr "_Ime"
506
507 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
508 msgid "_Published Name"
509 msgstr "Ime za _objavu"
510
511 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
512 msgid "_Jabber ID"
513 msgstr "_Jabber ID"
514
515 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
516 msgid "E-_mail address"
517 msgstr "Adresa _elektronske pošte"
518
519 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:3
520 msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com"
521 msgstr "<b>Primjer:</b> korisnik@hotmail.com"
522
523 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:8
524 msgid "What is your Windows Live ID?"
525 msgstr "Koji je vaš Windows Live ID?"
526
527 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:9
528 msgid "What is your Windows Live password?"
529 msgstr "Koja je vaša Windows Live šifra?"
530
531 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:198
532 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:231
533 msgid "Auto"
534 msgstr "Automatski"
535
536 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:201
537 msgid "UDP"
538 msgstr "UDP"
539
540 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:204
541 msgid "TCP"
542 msgstr "TCP"
543
544 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:207
545 msgid "TLS"
546 msgstr "TLS"
547
548 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:236
549 msgid "Register"
550 msgstr "Registruj"
551
552 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:241
553 msgid "Options"
554 msgstr "Opcije"
555
556 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:244
557 msgid "None"
558 msgstr "Nijedna"
559
560 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:2
561 msgid "_Username"
562 msgstr "_Korisničko Ime"
563
564 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:3
565 msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server"
566 msgstr "<b>Primjer:</b> korisnik@moj.sip.server"
567
568 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:5
569 msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones"
570 msgstr "Koristi ovaj nalog za poziv _fiksnih i mobilnih telefona"
571
572 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:6
573 msgid "NAT Traversal Options"
574 msgstr "NAT opcije grananja"
575
576 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:7
577 msgid "Proxy Options"
578 msgstr "Proxy opcije"
579
580 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:8
581 msgid "Miscellaneous Options"
582 msgstr "Razne Opcije"
583
584 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:9
585 msgid "STUN Server"
586 msgstr "STUN Server"
587
588 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:10
589 msgid "Discover the STUN server automatically"
590 msgstr "Automatski pronađi STUN server"
591
592 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:11
593 msgid "Discover Binding"
594 msgstr "Otkrij Vezivanje"
595
596 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:13
597 msgid "Keep-Alive Options"
598 msgstr "Održavaj u životu opcije"
599
600 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:14
601 msgid "Mechanism"
602 msgstr "Mehanizam"
603
604 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:15
605 msgid "Interval (seconds)"
606 msgstr "Interval (sekundi)"
607
608 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:16
609 msgid "Authentication username"
610 msgstr "Korisničko ime potvrđivanja identiteta"
611
612 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:17
613 msgid "Transport"
614 msgstr "Transport"
615
616 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:18
617 msgid "Loose Routing"
618 msgstr "Slobodno usmjeravanje"
619
620 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:19
621 msgid "Ignore TLS Errors"
622 msgstr "Zanemari TLS greške"
623
624 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:21
625 msgid "Local IP Address"
626 msgstr "Lokalna IP adresa"
627
628 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:23
629 msgid "What is your SIP login ID?"
630 msgstr "Koji je vaš SIP ID prijave?"
631
632 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:24
633 msgid "What is your SIP account password?"
634 msgstr "Koja je šifra vašeg SIP naloga?"
635
636 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:1
637 msgid "Pass_word:"
638 msgstr "_Lozinka:"
639
640 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:2
641 msgid "Yahoo! I_D:"
642 msgstr "Yahoo! I_D:"
643
644 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:5
645 msgid "I_gnore conference and chat room invitations"
646 msgstr "Zanemar_i pozivnice za pričaonice i konferencije"
647
648 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:6
649 msgid "_Room List locale:"
650 msgstr "_Lokalna lista sobe:"
651
652 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:7
653 msgid "Ch_aracter set:"
654 msgstr "Kodni r_aspored:"
655
656 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:8
657 msgid "_Port:"
658 msgstr "_Port:"
659
660 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:10
661 msgid "What is your Yahoo! ID?"
662 msgstr "Koji je vaš Yahoo! ID?"
663
664 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:11
665 msgid "What is your Yahoo! password?"
666 msgstr "Koja je vaša Yahoo! šifra?"
667
668 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:581
669 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:666
670 msgid "Couldn't convert image"
671 msgstr "Nije moguće konvertovati sliku"
672
673 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:582
674 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
675 msgstr "Vaš sistem ne podržava nijedan od prihvaćenih formata slike"
676
677 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:942
678 msgid "Couldn't save picture to file"
679 msgstr "Ne mogu snimiti sliku u datoteku"
680
681 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1064
682 msgid "Select Your Avatar Image"
683 msgstr "Izaberite sliku za svog Avatara"
684
685 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1073
686 msgid "Take a picture..."
687 msgstr "Snimite sliku..."
688
689 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1086
690 msgid "No Image"
691 msgstr "Bez slike"
692
693 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1145
694 msgid "Images"
695 msgstr "Slike"
696
697 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1149
698 msgid "All Files"
699 msgstr "Sve datoteke"
700
701 #: ../tp-account-widgets/tpaw-calendar-button.c:63
702 msgid "Select..."
703 msgstr "Izaberite..."
704
705 #: ../tp-account-widgets/tpaw-calendar-button.c:151
706 msgid "_Select"
707 msgstr "_Izaberi"
708
709 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:97
710 msgid "Full Name"
711 msgstr "Puno ime"
712
713 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:98
714 msgid "Phone Number"
715 msgstr "Broj telefona"
716
717 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:99
718 msgid "E-mail Address"
719 msgstr "E-mail adresa"
720
721 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:100
722 msgid "Website"
723 msgstr "Web stranica"
724
725 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:101
726 msgid "Birthday"
727 msgstr "Rođendan"
728
729 #. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
730 #. * minutes ago", and refers to the time sinci the contact last interacted
731 #. * with their IM client.
732 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:106
733 msgid "Last Seen:"
734 msgstr "Zadnje viđeno:"
735
736 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:107
737 msgid "Server:"
738 msgstr "Server:"
739
740 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:108
741 msgid "Connected From:"
742 msgstr "Povezano sa:"
743
744 #. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
745 #. * and should bin this.
746 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:112
747 msgid "Away Message:"
748 msgstr "Poruka u odsutnosti:"
749
750 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:125
751 msgid "work"
752 msgstr "radi"
753
754 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:126
755 msgid "home"
756 msgstr "kući"
757
758 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:127
759 msgid "mobile"
760 msgstr "mobilni"
761
762 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:128
763 msgid "voice"
764 msgstr "glasovni"
765
766 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:129
767 msgid "preferred"
768 msgstr "preferiran"
769
770 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:130
771 msgid "postal"
772 msgstr "poštanski"
773
774 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:131
775 msgid "parcel"
776 msgstr "pošiljka"
777
778 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:325
779 msgid "New Network"
780 msgstr "Nova mreža"
781
782 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:526
783 msgid "Choose an IRC network"
784 msgstr "Odaberite IRC mrežu"
785
786 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:612
787 msgid "Reset _Networks List"
788 msgstr "Ponovo postavi _mrežnu listu"
789
790 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:616
791 msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
792 msgid "Select"
793 msgstr "Izaberi"
794
795 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:273
796 msgid "new server"
797 msgstr "novi server"
798
799 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:536
800 msgid "SSL"
801 msgstr "SSL"
802
803 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:78
804 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:189
805 msgid "Password not found"
806 msgstr "Lozinka nije pronađena"
807
808 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:584
809 #, c-format
810 msgid "IM account password for %s (%s)"
811 msgstr "Šifra IM naloga za %s (%s)"
812
813 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:621
814 #, c-format
815 msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
816 msgstr "Šifra za pričaonicu „%s“ na nalogu %s (%s)"
817
818 #. Create account
819 #. To translator: %s is the nami of the protocol, such as "Google Talk" or
820 #. * "Yahoo!"
821 #.
822 #: ../tp-account-widgets/tpaw-protocol.c:63
823 #, c-format
824 msgid "New %s account"
825 msgstr "Novi %s nalog"
826
827 #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:86
828 #, c-format
829 msgid "%d second ago"
830 msgid_plural "%d seconds ago"
831 msgstr[0] "prije %d sekundu"
832 msgstr[1] "prije %d sekunde"
833 msgstr[2] "prije %d sekundi"
834
835 #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:92
836 #, c-format
837 msgid "%d minute ago"
838 msgid_plural "%d minutes ago"
839 msgstr[0] "prije %d minutu"
840 msgstr[1] "prije %d minute"
841 msgstr[2] "prije %d minuta"
842
843 #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:98
844 #, c-format
845 msgid "%d hour ago"
846 msgid_plural "%d hours ago"
847 msgstr[0] "prije %d sata"
848 msgstr[1] "prije %d sata"
849 msgstr[2] "prije %d sati"
850
851 #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:104
852 #, c-format
853 msgid "%d day ago"
854 msgid_plural "%d days ago"
855 msgstr[0] "prije %d dan"
856 msgstr[1] "prije %d dana"
857 msgstr[2] "prije %d dana"
858
859 # translations.
860 #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:110
861 #, c-format
862 msgid "%d week ago"
863 msgid_plural "%d weeks ago"
864 msgstr[0] "Prije %d sedmicu"
865 msgstr[1] "prije %d sedmice"
866 msgstr[2] "prije %d sedmica"
867
868 #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:116
869 #, c-format
870 msgid "%d month ago"
871 msgid_plural "%d months ago"
872 msgstr[0] "prije %d mjesec"
873 msgstr[1] "prije %d mjeseca"
874 msgstr[2] "prije %d mjeseci"
875
876 #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:138
877 msgid "in the future"
878 msgstr "u budućnosti"
879
880 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:433
881 msgid "Go online to edit your personal information."
882 msgstr "Uspostavite vezu da uredite vaše lične podatke."
883
884 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:517
885 msgid "These details will be shared with other users on this chat network."
886 msgstr ""
887 "Ovi detalji će biti dijeljeni sa ostalim korisnicima u ovoj pričaonici."
888
889 #. Setup id label
890 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:526
891 msgid "Identifier"
892 msgstr "Identifikator"
893
894 #. Setup nickname entry
895 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:534
896 msgid "Alias"
897 msgstr "Pseudonim"
898
899 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:552
900 msgid "<b>Personal Details</b>"
901 msgstr "<b>Lični podaci</b>"
902
903 #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:118
904 msgid "People Nearby"
905 msgstr "Ljudi u blizini"
906
907 #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:123
908 msgid "Yahoo! Japan"
909 msgstr "Yahoo! Japan"
910
911 #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:159
912 msgid "Google Talk"
913 msgstr "Google Talk"
914
915 #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:160
916 msgid "Facebook Chat"
917 msgstr "Facebook Chat"
1414 msgstr ""
1515 "Project-Id-Version: empathy.HEAD\n"
1616 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2013-10-13 20:25+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2013-10-22 11:28+0300\n"
19 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
17 "POT-Creation-Date: 2014-08-04 10:35+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2014-08-13 15:50+0200\n"
19 "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
2020 "Language-Team: team@gnome.gr\n"
2121 "Language: el\n"
2222 "MIME-Version: 1.0\n"
2323 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2424 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2525 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
26 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
2727 "X-Project-Style: gnome\n"
2828
2929 #: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:1
3030 msgid "Default directory to select an avatar image from"
31 msgstr "Προεπιλεγμένος κατάλογος για την επιλογή προσωπικής εικόνας"
31 msgstr "Προεπιλεγμένος κατάλογος για την επιλογή μιας προσωπικής εικόνας"
3232
3333 #: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:2
3434 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
113113
114114 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:241
115115 msgid "Gujarati"
116 msgstr "Gujarati"
116 msgstr "Γκουτζαράτι"
117117
118118 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:244
119119 msgid "Gurmukhi"
120 msgstr "Gurmukhi"
120 msgstr "Γκουρμούχι"
121121
122122 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:247
123123 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:249
204204 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:1
205205 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:1
206206 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:1
207 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:14
207 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:13
208208 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:1
209209 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:1
210210 msgid "Pass_word"
211 msgstr "Συνθη_ματικό"
211 msgstr "Κ_ωδικός πρόσβασης"
212212
213213 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:2
214214 msgid "Screen _Name"
215 msgstr "Ψευδώ_νυμο"
215 msgstr "Ό_νομα χρήστη"
216216
217217 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:3
218218 msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
221221 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:4
222222 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:4
223223 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:4
224 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:12
224 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:7
225225 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:4
226226 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:4
227227 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:4
228228 msgid "Remember password"
229 msgstr "Απομνημόνευση συνθηματικού"
229 msgstr "Απομνημόνευση κωδικού πρόσβασης"
230230
231231 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:5
232232 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:5
233233 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:6
234 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:21
234 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:20
235235 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:5
236236 msgid "_Port"
237237 msgstr "_Θύρα"
239239 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:6
240240 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:6
241241 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:7
242 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:20
242 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:19
243243 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:6
244244 msgid "_Server"
245 msgstr "_Εξυπηρετητής"
245 msgstr "Διακομι_στής"
246246
247247 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:7
248248 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-generic.ui.h:1
249249 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:7
250250 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:8
251251 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:16
252 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:23
252 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:22
253253 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
254254 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:7
255255 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:22
259259
260260 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:8
261261 msgid "What is your AIM screen name?"
262 msgstr "Ποιο είναι το ψευδώνυμό σας στο AIM;"
262 msgstr "Ποιο είναι το όνομα χρήστη σας στο AIM;"
263263
264264 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:9
265265 msgid "What is your AIM password?"
266 msgstr "Ποιο είναι το συνθηματικό σας στο AIM;"
267
268 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:10
269 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:10
270 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:11
271 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:7
272 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:10
273 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:25
274 msgid "Remember Password"
275 msgstr "Απομνημόνευση συνθηματικού"
276
277 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:671
266 msgstr "Ποιος είναι ο κωδικός πρόσβασής σας στο AIM;"
267
268 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:661
278269 msgid "Account"
279270 msgstr "Λογαριασμός"
280271
281 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:672
272 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:662
282273 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:12
283274 msgid "Password"
284 msgstr "Συνθηματικό"
285
286 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:673
275 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
276
277 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:663
287278 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:12
288279 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:500
289280 msgid "Server"
290 msgstr "Εξυπηρετητής"
291
292 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:674
281 msgstr "Διακομιστής"
282
283 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:664
293284 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:20
294285 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:521
295286 msgid "Port"
296287 msgstr "Θύρα"
297288
298 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:758
289 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:748
299290 #, c-format
300291 msgid "%s"
301292 msgstr "%s"
302293
303 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:815
294 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:805
304295 #, c-format
305296 msgid "%s:"
306297 msgstr "%s:"
307298
308 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1405
299 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1395
309300 msgid "Username:"
310 msgstr "Όνομα Χρήστη:"
311
312 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1732
301 msgstr "Όνομα χρήστη:"
302
303 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1722
313304 msgid "A_dd"
314305 msgstr "_Προσθήκη"
315306
316 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1740
307 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1730
317308 msgid "A_pply"
318309 msgstr "Ε_φαρμογή"
319310
322313 #. * like: "MyUserName on freenode".
323314 #. * You should reverse the order of these arguments if the
324315 #. * server should come before the login id in your locale.
325 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2169
316 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2166
326317 #, c-format
327318 msgid "%1$s on %2$s"
328319 msgstr "%1$s στο %2$s"
329320
330321 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
331322 #. * string will be something like: "Jabber Account"
332 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2195
323 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2192
333324 #, c-format
334325 msgid "%s Account"
335326 msgstr "Λογαριασμός %s"
336327
337 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2199
328 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2196
338329 msgid "New account"
339330 msgstr "Νέος λογαριασμός"
340331
341332 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:2
342 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:13
333 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:12
343334 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:2
344335 msgid "Login I_D"
345 msgstr "Όνομα ει_σόδου"
336 msgstr "Ταυτότητα ει_σόδου"
346337
347338 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:3
348339 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:3
349340 msgid "<b>Example:</b> username"
350 msgstr "<b>Παράδειγμα:</b> όνομαχρήστη"
341 msgstr "<b>Παράδειγμα:</b> όνομα χρήστη"
351342
352343 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:8
353344 msgid "What is your GroupWise User ID?"
354 msgstr "Ποιο είναι το όνομα χρήστη σας για το GroupWise;"
345 msgstr "Ποια είναι η ταυτότητα χρήστη σας για το GroupWise;"
355346
356347 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:9
357348 msgid "What is your GroupWise password?"
358 msgstr "Ποιο είναι το συνθηματικό σας για το GroupWise;"
349 msgstr "Ποιος είναι ο κωδικός πρόσβασής σας για το GroupWise;"
359350
360351 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:2
361352 msgid "ICQ _UIN"
367358
368359 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:5
369360 msgid "Ch_aracter set"
370 msgstr "_Κωδικοποίηση χαρακτήρα"
361 msgstr "Σύνολο χ_αρακτήρων"
371362
372363 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:9
373364 msgid "What is your ICQ UIN?"
375366
376367 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:10
377368 msgid "What is your ICQ password?"
378 msgstr "Ποιο είναι το συνθηματικό σας στο ICQ;"
369 msgstr "Ποιος είναι ο κωδικός πρόσβασής σας στο ICQ;"
379370
380371 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:1
381372 msgid "Network"
383374
384375 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:2
385376 msgid "Character set"
386 msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρα"
377 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
387378
388379 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:3
389380 msgid "Add…"
405396
406397 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:9
407398 msgid "Servers"
408 msgstr "Εξυπηρετητές"
399 msgstr "Διακομιστές"
409400
410401 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:10
411402 msgid ""
412403 "Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a "
413404 "password."
414405 msgstr ""
415 "Οι περισσότεροι διακομιστές IRC δε χρειάζονται συνθηματικό, οπότε αν δεν "
416 "είστε βέβαιοι, μην εισάγετε συνθηματικό."
406 "Οι περισσότεροι διακομιστές IRC δε χρειάζονται κωδικό πρόσβασης, οπότε αν "
407 "δεν είστε βέβαιοι, μην εισάγετε κωδικό πρόσβασης."
417408
418409 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:11
419410 msgid "Nickname"
451442 "Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a "
452443 "Facebook username if you don't have one."
453444 msgstr ""
454 "Αυτό είναι το όνομα χρήστη, όχι η κανονική σύνδεση Facebook.\n"
445 "Αυτό είναι το όνομα χρήστη σας, όχι η κανονική σύνδεση σας στο Facebook.\n"
455446 "Εάν είστε στο facebook.com/<b>kanenas</b>, εισάγετε <b>kanenas</b>.\n"
456447 "Χρησιμοποιήστε <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">αυτή τη σελίδα</"
457448 "a> για να επιλέξετε ένα όνομα χρήστη στο Facebook, εάν δεν έχετε ήδη."
458449
459450 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:6
460451 msgid "What is your Facebook password?"
461 msgstr "Ποιο είναι το συνθηματικό σας στο Facebook;"
452 msgstr "Ποιος είναι ο κωδικός πρόσβασής σας στο Facebook;"
462453
463454 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:8
464455 msgid "What is your Google ID?"
465 msgstr "Ποιο είναι το όνομα χρήστη σας στο Google;"
456 msgstr "Ποια είναι η ταυτότητά σας στο Google;"
466457
467458 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:9
468459 msgid "<b>Example:</b> user@gmail.com"
470461
471462 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:10
472463 msgid "What is your Google password?"
473 msgstr "Ποιο είναι το συνθηματικό σας στο Google;"
464 msgstr "Ποιος είναι ο κωδικός πρόσβασής σας στο Google;"
474465
475466 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:11
476467 msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org"
477468 msgstr "<b>Παράδειγμα:</b> user@jabber.org"
478469
479 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:15
470 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:14
480471 msgid "I_gnore SSL certificate errors"
481472 msgstr "Α_γνόηση σφαλμάτων πιστοποιητικών SSL"
482473
483 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:16
474 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:15
484475 msgid "Priori_ty"
485476 msgstr "_Προτεραιότητα"
486477
487 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:17
478 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:16
488479 msgid "Reso_urce"
489480 msgstr "_Πόρος"
490481
491 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:18
482 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:17
492483 msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
493484 msgstr "Απαιτείται _κρυπτογράφηση (TLS/SSL)"
494485
495 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:19
486 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:18
496487 msgid "Override server settings"
497 msgstr "Παράκαμψη ρυθμίσεων του εξυπηρετητή"
498
499 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:22
488 msgstr "Παράκαμψη ρυθμίσεων διακομιστή"
489
490 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:21
500491 msgid "Use old SS_L"
501492 msgstr "Χρήση παλιού SS_L"
502493
494 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:23
495 msgid "What is your Jabber ID?"
496 msgstr "Ποια είναι η ταυτότητά σας στο Jabber;"
497
503498 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:24
504 msgid "What is your Jabber ID?"
505 msgstr "Ποιο είναι το όνομα χρήστη σας στο Jabber;"
506
507 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:25
508499 msgid "What is your Jabber password?"
509 msgstr "Ποιο είναι το συνθηματικό σας στο Jabber;"
500 msgstr "Ποιος είναι ο κωδικός πρόσβασής σας στο Jabber;"
510501
511502 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
512503 msgid "Nic_kname"
526517
527518 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
528519 msgid "_Jabber ID"
529 msgstr "_Jabber ID"
520 msgstr "Ταυτότητα _Jabber"
530521
531522 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
532523 msgid "E-_mail address"
533 msgstr "Ηλ. _διεύθυνση e-mail"
524 msgstr "Διεύθυνση ηλ. ταχυδρο_μείου"
534525
535526 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:3
536527 msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com"
538529
539530 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:8
540531 msgid "What is your Windows Live ID?"
541 msgstr "Ποιο είναι το όνομα χρήστη σας στο Windows Live;"
532 msgstr "Ποια είναι η ταυτότητά σας στο Windows Live;"
542533
543534 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:9
544535 msgid "What is your Windows Live password?"
545 msgstr "Ποιο είναι το συνθηματικό σας στο Windows Live;"
536 msgstr "Ποιος είναι ο κωδικός πρόσβασής σας στο Windows Live;"
546537
547538 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:198
548539 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:231
599590
600591 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:9
601592 msgid "STUN Server"
602 msgstr "Εξυπηρετητής STUN"
593 msgstr "Διακομιστής STUN"
603594
604595 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:10
605596 msgid "Discover the STUN server automatically"
606 msgstr "Αυτόματη ανακάλυψη εξυπηρετητή STUN"
597 msgstr "Αυτόματη ανακάλυψη διακομιστή STUN"
607598
608599 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:11
609600 msgid "Discover Binding"
631622
632623 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:18
633624 msgid "Loose Routing"
634 msgstr "Loose Routing"
625 msgstr "Χαλαρή δρομολόγηση"
635626
636627 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:19
637628 msgid "Ignore TLS Errors"
643634
644635 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:23
645636 msgid "What is your SIP login ID?"
646 msgstr "Ποιο είναι το όνομα εισόδου σας για το SIP;"
637 msgstr "Ποια είναι η ταυτότητα εισόδου σας για το SIP;"
647638
648639 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:24
649640 msgid "What is your SIP account password?"
650 msgstr "Ποιο είναι το συνθηματικό σας για το SIP;"
641 msgstr "Ποιος είναι ο κωδικός πρόσβασής σας για το λογαριασμό SIP;"
651642
652643 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:1
653644 msgid "Pass_word:"
654 msgstr "_Συνθηματικό:"
645 msgstr "Κ_ωδικός πρόσβασης:"
655646
656647 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:2
657648 msgid "Yahoo! I_D:"
658 msgstr "Yahoo! I_D:"
649 msgstr "Yahoo! _Ταυτότητα:"
659650
660651 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:5
661652 msgid "I_gnore conference and chat room invitations"
667658
668659 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:7
669660 msgid "Ch_aracter set:"
670 msgstr "_Κωδικοποίηση χαρακτήρων:"
661 msgstr "Σύνολο χ_αρακτήρων:"
671662
672663 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:8
673664 msgid "_Port:"
675666
676667 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:10
677668 msgid "What is your Yahoo! ID?"
678 msgstr "Ποιο είναι το όνομα χρήστη σας στο Yahoo! Αναγνωριστικό;"
669 msgstr "Ποια είναι η ταυτότητά σας στο Yahoo!;"
679670
680671 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:11
681672 msgid "What is your Yahoo! password?"
682 msgstr "Ποιο είναι το συνθηματικό σας στο Yahoo!;"
683
684 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:580
685 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:665
673 msgstr "Ποιος είναι ο κωδικός πρόσβασής σας στο Yahoo!;"
674
675 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:581
676 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:666
686677 msgid "Couldn't convert image"
687678 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετατροπή της εικόνας"
688679
689 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:581
680 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:582
690681 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
691682 msgstr ""
692683 "Το σύστημά σας δεν υποστηρίζει κανέναν από τους επιτρεπτούς τύπους εικόνων."
693684
694 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:941
685 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:942
695686 msgid "Couldn't save picture to file"
696687 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εικόνας σε αρχείο"
697688
698 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1063
689 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1064
699690 msgid "Select Your Avatar Image"
700691 msgstr "Επιλέξτε την προσωπική σας εικόνα"
701692
702 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1072
693 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1073
703694 msgid "Take a picture..."
704695 msgstr "Λήψη φωτογραφίας..."
705696
706 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1085
697 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1086
707698 msgid "No Image"
708699 msgstr "Χωρίς εικόνα"
709700
710 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1144
701 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1145
711702 msgid "Images"
712703 msgstr "Εικόνες"
713704
714 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1148
705 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1149
715706 msgid "All Files"
716 msgstr "Όλα τα Αρχεία"
707 msgstr "Όλα τα αρχεία"
717708
718709 #: ../tp-account-widgets/tpaw-calendar-button.c:63
719710 msgid "Select..."
725716
726717 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:97
727718 msgid "Full Name"
728 msgstr "Πλήρες Όνομα"
719 msgstr "Πλήρες όνομα"
729720
730721 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:98
731722 msgid "Phone Number"
732 msgstr "Αριθμός Τηλεφώνου"
723 msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"
733724
734725 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:99
735726 msgid "E-mail Address"
736 msgstr "Διεύθυνση E-mail"
727 msgstr "Διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου"
737728
738729 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:100
739730 msgid "Website"
748739 #. * with their IM client.
749740 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:106
750741 msgid "Last Seen:"
751 msgstr "Τελευταία Επίσκεψη:"
742 msgstr "Τελευταία εμφάνιση:"
752743
753744 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:107
754745 msgid "Server:"
755 msgstr "Εξυπηρετητής:"
746 msgstr "Διακομιστής:"
756747
757748 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:108
758749 msgid "Connected From:"
759 msgstr "Συνδέθηκε Από:"
750 msgstr "Συνδέθηκε από:"
760751
761752 #. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
762753 #. * and should bin this.
763754 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:112
764755 msgid "Away Message:"
765 msgstr "Μήνυμα Κατά Την Απουσία:"
756 msgstr "Μήνυμα κατά την απουσία:"
766757
767758 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:125
768759 msgid "work"
778769
779770 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:128
780771 msgid "voice"
781 msgstr "ομιλία"
772 msgstr "φωνητικό"
782773
783774 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:129
784775 msgid "preferred"
811802
812803 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:273
813804 msgid "new server"
814 msgstr "νέος εξυπηρετητής"
805 msgstr "νέος διακομιστής"
815806
816807 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:536
817808 msgid "SSL"
818809 msgstr "SSL"
819810
820 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:77
821 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:188
811 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:78
812 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:189
822813 msgid "Password not found"
823 msgstr "Δε βρέθηκε το συνθηματικό"
824
825 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:583
814 msgstr "Δε βρέθηκε ο κωδικός πρόσβασης"
815
816 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:584
826817 #, c-format
827818 msgid "IM account password for %s (%s)"
828 msgstr "Συνθηματικό λογαριασμού άμεσων μηνυμάτων για %s (%s)"
829
830 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:620
819 msgstr "Κωδικός πρόσβασης λογαριασμού άμεσων μηνυμάτων για %s (%s)"
820
821 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:621
831822 #, c-format
832823 msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
833 msgstr "Συνθηματικό για το δωμάτιο '%s' στο λογαριασμό %s (%s)"
824 msgstr "Κωδικός πρόσβασης για το δωμάτιο συζήτησης '%s' στο λογαριασμό %s (%s)"
834825
835826 #. Create account
836827 #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
887878 msgid "in the future"
888879 msgstr "στο μέλλον"
889880
890 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:432
881 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:433
891882 msgid "Go online to edit your personal information."
892883 msgstr "Συνδεθείτε για να εισάγετε τις προσωπικές σας πληροφορίες."
893884
894 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:516
885 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:517
895886 msgid "These details will be shared with other users on this chat network."
896887 msgstr ""
897 "Αυτές οι λεπτομέρειες θα διαμοιραστούν με άλλους χρήστες σε αυτό το δίκτυο."
888 "Αυτές οι λεπτομέρειες θα είναι κοινόχρηστες με άλλους χρήστες σε αυτό το "
889 "δίκτυο."
898890
899891 #. Setup id label
900 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:525
892 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:526
901893 msgid "Identifier"
902894 msgstr "Αναγνωριστικό"
903895
904896 #. Setup nickname entry
905 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:533
897 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:534
906898 msgid "Alias"
907899 msgstr "Ψευδώνυμο"
908900
909 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:551
901 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:552
910902 msgid "<b>Personal Details</b>"
911903 msgstr "<b>Προσωπικές λεπτομέρειες</b>"
912904
926918 msgid "Facebook Chat"
927919 msgstr "Συνομιλία Facebook"
928920
921 #~ msgid "Remember Password"
922 #~ msgstr "Απομνημόνευση συνθηματικού"
923
929924 #~ msgid "What is your desired Jabber ID?"
930925 #~ msgstr "Ποιο είναι το επιθυμητό αναγνωριστικό Jabber;"
931926
1010 # Samuli Seppänen & Henna Nykänen <sjsepp@utu.fi>, 2006.
1111 # Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2009.
1212 # Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>, 2010.
13 # Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2012, 2013.
13 # Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2012, 2013, 2014.
1414 #
1515 msgid ""
1616 msgstr ""
1717 "Project-Id-Version: empathy\n"
1818 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2013-08-22 13:40+0000\n"
20 "PO-Revision-Date: 2013-09-08 22:21+0300\n"
19 "POT-Creation-Date: 2014-01-06 14:17+0000\n"
20 "PO-Revision-Date: 2014-09-07 11:54+0300\n"
2121 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
2222 "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
2323 "Language: fi\n"
206206 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:1
207207 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:1
208208 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:1
209 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:14
209 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:13
210210 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:1
211211 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:1
212212 msgid "Pass_word"
223223 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:4
224224 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:4
225225 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:4
226 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:12
226 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:7
227227 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:4
228228 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:4
229229 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:4
233233 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:5
234234 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:5
235235 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:6
236 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:21
236 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:20
237237 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:5
238238 msgid "_Port"
239239 msgstr "_Portti"
241241 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:6
242242 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:6
243243 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:7
244 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:20
244 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:19
245245 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:6
246246 msgid "_Server"
247247 msgstr "Pal_velin"
251251 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:7
252252 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:8
253253 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:16
254 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:23
254 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:22
255255 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
256256 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:7
257257 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:22
267267 msgid "What is your AIM password?"
268268 msgstr "Mikä on AIM-salasanasi?"
269269
270 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:10
271 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:10
272 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:11
273 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:7
274 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:10
275 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:25
276 msgid "Remember Password"
277 msgstr "Muista salasana"
278
279270 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:671
280271 msgid "Account"
281272 msgstr "Tili"
308299 msgstr "%s:"
309300
310301 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1405
311 #| msgid "Username"
312302 msgid "Username:"
313303 msgstr "Käyttäjätunnus:"
314304
334324 #. * string will be something like: "Jabber Account"
335325 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2195
336326 #, c-format
337 #| msgid "New %s account"
338327 msgid "%s Account"
339328 msgstr "Tili (%s)"
340329
341330 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2199
342 #| msgid "New %s account"
343331 msgid "New account"
344332 msgstr "Uusi tili"
345333
346334 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:2
347 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:13
335 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:12
348336 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:2
349337 msgid "Login I_D"
350338 msgstr "_Käyttäjätunnus"
483471 msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org"
484472 msgstr "<b>Esimerkki:</b> nimi@jabber.org"
485473
486 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:15
474 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:14
487475 msgid "I_gnore SSL certificate errors"
488476 msgstr "_Älä huomioi SSL-varmenteiden virheitä"
489477
490 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:16
478 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:15
491479 msgid "Priori_ty"
492480 msgstr "_Prioriteetti"
493481
494 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:17
482 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:16
495483 msgid "Reso_urce"
496484 msgstr "Res_urssi"
497485
498 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:18
486 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:17
499487 msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
500488 msgstr "Salaus vaa_ditaan (TLS/SSL)"
501489
502 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:19
490 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:18
503491 msgid "Override server settings"
504492 msgstr "Ohita palvelimen asetukset"
505493
506 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:22
494 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:21
507495 msgid "Use old SS_L"
508496 msgstr "Käytä vanhaa SS_L-porttia"
509497
510 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:24
498 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:23
511499 msgid "What is your Jabber ID?"
512500 msgstr "Mikä on Jabber-tunnuksesi?"
513501
514 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:25
502 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:24
515503 msgid "What is your Jabber password?"
516504 msgstr "Mikä on Jabber-salasanasi?"
517505
688676 msgid "What is your Yahoo! password?"
689677 msgstr "Mikä on Yahoo! -salasanasi?"
690678
691 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:539
692 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:624
679 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:581
680 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:666
693681 msgid "Couldn't convert image"
694682 msgstr "Kuvaa ei voitu muuntaa"
695683
696 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:540
684 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:582
697685 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
698686 msgstr "Mikään hyväksytyistä kuvamuodoista ei ole tuettu järjestelmässäsi"
699687
700 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:900
688 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:942
701689 msgid "Couldn't save picture to file"
702690 msgstr "Kuvan tallennus tiedostoon ei onnistunut"
703691
704 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1024
692 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1064
705693 msgid "Select Your Avatar Image"
706694 msgstr "Valitse avatar-kuvasi"
707695
708 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1032
696 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1073
709697 msgid "Take a picture..."
710698 msgstr "Ota kuva..."
711699
712 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1045
700 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1086
713701 msgid "No Image"
714702 msgstr "Ei kuvaa"
715703
716 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1102
704 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1145
717705 msgid "Images"
718706 msgstr "Kuvat"
719707
720 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1106
708 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1149
721709 msgid "All Files"
722710 msgstr "Kaikki tiedostot"
723711
730718 msgstr "_Valitse"
731719
732720 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:97
733 #| msgid "Full name"
734721 msgid "Full Name"
735722 msgstr "Koko nimi"
736723
737724 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:98
738 #| msgid "Phone number"
739725 msgid "Phone Number"
740726 msgstr "Puhelinnumero"
741727
742728 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:99
743 #| msgid "E-mail address"
744729 msgid "E-mail Address"
745730 msgstr "Sähköpostiosoite"
746731
756741 #. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
757742 #. * with their IM client.
758743 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:106
759 #| msgid "Last seen:"
760744 msgid "Last Seen:"
761745 msgstr "Viimeksi nähty:"
762746
765749 msgstr "Palvelin:"
766750
767751 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:108
768 #| msgid "Connected from:"
769752 msgid "Connected From:"
770753 msgstr "Yhdisti kohteesta:"
771754
772755 #. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
773756 #. * and should bin this.
774757 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:112
775 #| msgid "Away message:"
776758 msgid "Away Message:"
777759 msgstr "Poissaoloviesti:"
778760
830812 msgid "SSL"
831813 msgstr "SSL"
832814
833 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:77
834 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:186
815 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:78
816 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:189
835817 msgid "Password not found"
836818 msgstr "Salasanaa ei löydy"
837819
838 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:586
820 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:584
839821 #, c-format
840822 msgid "IM account password for %s (%s)"
841823 msgstr "Pikaviestintilin %s salasana (%s)"
842824
843 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:623
825 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:621
844826 #, c-format
845827 msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
846 msgstr ""
828 msgstr "Keskusteluhuoneen '%s' salasana tilille %s (%s)"
847829
848830 #. Create account
849831 #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
900882 msgid "in the future"
901883 msgstr "tulevaisuudessa"
902884
903 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:423
885 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:433
904886 msgid "Go online to edit your personal information."
905887 msgstr "Yhdistä verkkoon muokataksesi henkilökohtaisia tietojasi."
906888
907 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:507
889 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:517
908890 msgid "These details will be shared with other users on this chat network."
909891 msgstr "Nämä tiedot jaetaan muiden käyttäjien kanssa tässä keskusteluverkossa."
910892
911893 #. Setup id label
912 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:516
894 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:526
913895 msgid "Identifier"
914896 msgstr "Tunniste"
915897
916898 #. Setup nickname entry
917 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:524
899 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:534
918900 msgid "Alias"
919901 msgstr "Nimimerkki"
920902
921 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:541
903 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:552
922904 msgid "<b>Personal Details</b>"
923905 msgstr "<b>Henkilökohtaiset tiedot</b>"
924906
925 #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:115
907 #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:118
926908 msgid "People Nearby"
927909 msgstr "Ihmiset lähettyvillä"
928910
929 #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:120
930 #| msgid "Yahoo! I_D:"
911 #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:123
931912 msgid "Yahoo! Japan"
932913 msgstr "Yahoo! Japan"
933914
934 #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:156
915 #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:159
935916 msgid "Google Talk"
936917 msgstr "Google Talk"
937918
938 #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:157
919 #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:160
939920 msgid "Facebook Chat"
940921 msgstr "Facebook-keskustelu"
941922
923 #~ msgid "Remember Password"
924 #~ msgstr "Muista salasana"
925
942926 #~ msgid "What is your desired Jabber ID?"
943927 #~ msgstr "Mikä on haluamasi Jabber-tunnus?"
944928
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: master\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-07-31 15:46+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-07-25 16:29+0600\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-01-06 14:17+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-03-08 22:57+0500\n"
1111 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
1212 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
1313 "Language: kk\n"
1414 "MIME-Version: 1.0\n"
1515 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1616 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
18 "X-Poedit-Language: Kazakh\n"
19 "X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
2019
2120 #: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:1
2221 msgid "Default directory to select an avatar image from"
3534 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:164
3635 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:166
3736 msgid "Arabic"
38 msgstr ""
37 msgstr "Араб"
3938
4039 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:169
4140 msgid "Armenian"
42 msgstr ""
41 msgstr "Армян"
4342
4443 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:172
4544 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:174
4645 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:176
4746 msgid "Baltic"
48 msgstr ""
47 msgstr "Балтық"
4948
5049 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:179
5150 msgid "Celtic"
52 msgstr ""
51 msgstr "Келттік"
5352
5453 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:182
5554 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:184
5655 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:186
5756 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:188
5857 msgid "Central European"
59 msgstr ""
58 msgstr "Орта Еуропалық"
6059
6160 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:191
6261 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:193
6362 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:195
6463 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:197
6564 msgid "Chinese Simplified"
66 msgstr ""
65 msgstr "Қытайша жеңілдеткен"
6766
6867 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:200
6968 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:202
7069 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:204
7170 msgid "Chinese Traditional"
72 msgstr ""
71 msgstr "Қытайша дәстүрлі"
7372
7473 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:207
7574 msgid "Croatian"
8281 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:218
8382 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:220
8483 msgid "Cyrillic"
85 msgstr ""
84 msgstr "Кирилл жазуы"
8685
8786 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:223
8887 msgid "Cyrillic/Russian"
89 msgstr ""
88 msgstr "Кирил/Ресей"
9089
9190 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:226
9291 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:228
9392 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
94 msgstr ""
93 msgstr "Кирил/Украина"
9594
9695 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:231
9796 msgid "Georgian"
98 msgstr ""
97 msgstr "Грузин"
9998
10099 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:234
101100 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:236
105104
106105 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:241
107106 msgid "Gujarati"
108 msgstr ""
107 msgstr "Гуджарати"
109108
110109 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:244
111110 msgid "Gurmukhi"
112 msgstr ""
111 msgstr "Гурмукхи"
113112
114113 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:247
115114 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:249
116115 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:251
117116 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:253
118117 msgid "Hebrew"
119 msgstr ""
118 msgstr "Иврит"
120119
121120 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:256
122121 msgid "Hebrew Visual"
123 msgstr ""
122 msgstr "Визуалды иврит"
124123
125124 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:259
126125 msgid "Hindi"
127 msgstr ""
126 msgstr "Хинди"
128127
129128 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:262
130129 msgid "Icelandic"
131 msgstr ""
130 msgstr "Исланд"
132131
133132 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:265
134133 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:267
135134 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:269
136135 msgid "Japanese"
137 msgstr ""
136 msgstr "Жапон"
138137
139138 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:272
140139 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:274
141140 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:276
142141 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:278
143142 msgid "Korean"
144 msgstr ""
143 msgstr "Корей"
145144
146145 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:281
147146 msgid "Nordic"
148 msgstr ""
147 msgstr "Скандинавтік"
149148
150149 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:284
151150 msgid "Persian"
152 msgstr ""
151 msgstr "Парсы"
153152
154153 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:287
155154 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:289
156155 msgid "Romanian"
157 msgstr ""
156 msgstr "Румын"
158157
159158 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:292
160159 msgid "South European"
161 msgstr ""
160 msgstr "Оңтүстік Еуропалық"
162161
163162 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:295
164163 msgid "Thai"
165 msgstr ""
164 msgstr "Тай"
166165
167166 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:298
168167 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:300
169168 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:302
170169 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:304
171170 msgid "Turkish"
172 msgstr ""
171 msgstr "Түрік"
173172
174173 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:307
175174 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:309
177176 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:313
178177 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:315
179178 msgid "Unicode"
180 msgstr ""
179 msgstr "Юникод"
181180
182181 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:318
183182 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:320
185184 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:324
186185 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:326
187186 msgid "Western"
188 msgstr ""
187 msgstr "Батыс"
189188
190189 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:329
191190 #: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:331
196195 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:1
197196 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:1
198197 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:1
199 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:14
198 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:13
200199 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:1
201200 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:1
202 #, fuzzy
203201 msgid "Pass_word"
204 msgstr "Па_роль:"
202 msgstr "Пар_оль"
205203
206204 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:2
207 #, fuzzy
208205 msgid "Screen _Name"
209 msgstr "Аты бойы_нша сұрыптау"
206 msgstr ""
210207
211208 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:3
212209 msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
215212 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:4
216213 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:4
217214 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:4
218 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:12
215 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:7
219216 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:4
220217 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:4
221218 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:4
222219 msgid "Remember password"
223 msgstr ""
220 msgstr "Парольді еске сақтау"
224221
225222 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:5
226223 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:5
227224 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:6
228 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:21
225 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:20
229226 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:5
230 #, fuzzy
231227 msgid "_Port"
232 msgstr "_Порт:"
228 msgstr "_Порт"
233229
234230 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:6
235231 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:6
236232 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:7
237 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:20
233 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:19
238234 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:6
239 #, fuzzy
240235 msgid "_Server"
241 msgstr "_Сервер:"
236 msgstr "С_ервер"
242237
243238 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:7
244239 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-generic.ui.h:1
245240 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:7
246241 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:8
247242 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:16
248 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:23
243 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:22
249244 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
250245 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:7
251246 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:22
261256 msgid "What is your AIM password?"
262257 msgstr ""
263258
264 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:10
265 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:10
266 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:11
267 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:7
268 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:10
269 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:25
270 #, fuzzy
271 msgid "Remember Password"
272 msgstr "Пароль:"
259 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:671
260 msgid "Account"
261 msgstr "Тіркелгі"
262
263 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:672
264 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:12
265 msgid "Password"
266 msgstr "Пароль"
267
268 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:673
269 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:12
270 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:500
271 msgid "Server"
272 msgstr "Сервер"
273
274 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:674
275 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:20
276 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:521
277 msgid "Port"
278 msgstr "Порт"
279
280 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:758
281 #, c-format
282 msgid "%s"
283 msgstr "%s"
284
285 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:815
286 #, c-format
287 msgid "%s:"
288 msgstr "%s:"
289
290 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1405
291 msgid "Username:"
292 msgstr "Пайдаланушы:"
293
294 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1732
295 msgid "A_dd"
296 msgstr "Қ_осу"
297
298 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1740
299 msgid "A_pply"
300 msgstr "І_ске асыру"
301
302 #. To translators: The first parameter is the login id and the
303 #. * second one is the network. The resulting string will be something
304 #. * like: "MyUserName on freenode".
305 #. * You should reverse the order of these arguments if the
306 #. * server should come before the login id in your locale.
307 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2169
308 #, c-format
309 msgid "%1$s on %2$s"
310 msgstr ""
311
312 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
313 #. * string will be something like: "Jabber Account"
314 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2195
315 #, c-format
316 msgid "%s Account"
317 msgstr "%s тіркелгісі"
318
319 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2199
320 msgid "New account"
321 msgstr "Жаңа тіркелгі"
273322
274323 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:2
275 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:13
324 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:12
276325 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:2
277 #, fuzzy
278326 msgid "Login I_D"
279 msgstr "тіркелу:"
327 msgstr ""
280328
281329 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:3
282330 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:3
293341
294342 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:2
295343 msgid "ICQ _UIN"
296 msgstr ""
344 msgstr "ICQ _UIN"
297345
298346 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:3
299347 msgid "<b>Example:</b> 123456789"
300 msgstr ""
348 msgstr "<b>Мысалы:</b> 123456789"
301349
302350 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:5
303351 msgid "Ch_aracter set"
312360 msgstr ""
313361
314362 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:1
315 #, fuzzy
316363 msgid "Network"
317364 msgstr "Желі"
318365
322369
323370 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:3
324371 msgid "Add…"
325 msgstr ""
372 msgstr "Қосу…"
326373
327374 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:4
328 #, fuzzy
329375 msgid "Remove"
330 msgstr "Ө_шіру"
376 msgstr "Өшіру"
331377
332378 #. Translators: tooltip on a 'Go Up' button used to sort IRC servers by priority
333379 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:6
334380 msgid "Up"
335 msgstr ""
381 msgstr "Жоғары"
336382
337383 #. Translators: tooltip on a 'Go Down' button used to sort IRC servers by priority
338384 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:8
339385 msgid "Down"
340 msgstr ""
386 msgstr "Төмен"
341387
342388 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:9
343389 msgid "Servers"
344 msgstr ""
390 msgstr "Серверлер"
345391
346392 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:10
347393 msgid ""
350396 msgstr ""
351397
352398 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:11
353 #, fuzzy
354399 msgid "Nickname"
355 msgstr "Ник:"
356
357 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:12
358 #, fuzzy
359 msgid "Password"
360 msgstr "Пароль:"
400 msgstr "Бүркеншік аты"
361401
362402 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:13
363 #, fuzzy
364403 msgid "Quit message"
365 msgstr "Хабарлама"
404 msgstr ""
366405
367406 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:14
368 #, fuzzy
369407 msgid "Real name"
370 msgstr "Толық аты"
408 msgstr ""
371409
372410 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:15
373 #, fuzzy
374411 msgid "Username"
375 msgstr "Пайдаланушы аты:"
412 msgstr "Пайдаланушы аты"
376413
377414 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:17
378415 msgid "Which IRC network?"
415452 msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org"
416453 msgstr ""
417454
455 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:14
456 msgid "I_gnore SSL certificate errors"
457 msgstr ""
458
418459 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:15
419 #, fuzzy
420 msgid "I_gnore SSL certificate errors"
421 msgstr "Сертификат қатесі"
460 msgid "Priori_ty"
461 msgstr ""
422462
423463 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:16
424 msgid "Priori_ty"
464 msgid "Reso_urce"
425465 msgstr ""
426466
427467 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:17
428 #, fuzzy
429 msgid "Reso_urce"
430 msgstr "Бастапқы кодтары"
468 msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
469 msgstr ""
431470
432471 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:18
433 msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
434 msgstr ""
435
436 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:19
437472 msgid "Override server settings"
438473 msgstr ""
439474
440 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:22
475 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:21
441476 msgid "Use old SS_L"
442477 msgstr ""
443478
479 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:23
480 msgid "What is your Jabber ID?"
481 msgstr ""
482
444483 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:24
445 msgid "What is your Jabber ID?"
446 msgstr ""
447
448 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:25
449 msgid "What is your desired Jabber ID?"
450 msgstr ""
451
452 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:26
453484 msgid "What is your Jabber password?"
454485 msgstr ""
455486
456 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:27
457 msgid "What is your desired Jabber password?"
458 msgstr ""
459
460487 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
461 #, fuzzy
462488 msgid "Nic_kname"
463 msgstr "Ник:"
489 msgstr ""
464490
465491 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
466 #, fuzzy
467492 msgid "_Last Name"
468 msgstr "Фамилиясы:"
493 msgstr ""
469494
470495 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
471 #, fuzzy
472496 msgid "_First Name"
473 msgstr "Аты:"
497 msgstr ""
474498
475499 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
476500 msgid "_Published Name"
477501 msgstr ""
478502
479503 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
480 #, fuzzy
481504 msgid "_Jabber ID"
482 msgstr "_Jabber ID:"
505 msgstr ""
483506
484507 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
485508 msgid "E-_mail address"
499522
500523 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:198
501524 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:231
502 #, fuzzy
503525 msgid "Auto"
504 msgstr "Автоматты басқару"
526 msgstr "Авто"
505527
506528 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:201
507529 msgid "UDP"
508 msgstr ""
530 msgstr "UDP"
509531
510532 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:204
511533 msgid "TCP"
512 msgstr ""
534 msgstr "TCP"
513535
514536 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:207
515 #, fuzzy
516537 msgid "TLS"
517538 msgstr "TLS"
518539
519540 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:236
520 #, fuzzy
521541 msgid "Register"
522 msgstr "Тіркелу"
542 msgstr ""
523543
524544 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:241
525 #, fuzzy
526545 msgid "Options"
527 msgstr "Баптаулары"
546 msgstr "Опциялар"
528547
529548 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:244
530549 msgid "None"
531550 msgstr "Ешнәрсе"
532551
533552 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:2
534 #, fuzzy
535553 msgid "_Username"
536 msgstr "_Пайдаланушы аты:"
554 msgstr "Па_йдаланушы аты"
537555
538556 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:3
539557 msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server"
549567
550568 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:7
551569 msgid "Proxy Options"
552 msgstr ""
570 msgstr "Прокси опциялары"
553571
554572 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:8
555573 msgid "Miscellaneous Options"
556574 msgstr ""
557575
558576 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:9
559 #, fuzzy
560577 msgid "STUN Server"
561 msgstr "STUN сервері:"
578 msgstr "STUN сервері"
562579
563580 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:10
564581 msgid "Discover the STUN server automatically"
568585 msgid "Discover Binding"
569586 msgstr ""
570587
571 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:12
572 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:500
573 #, fuzzy
574 msgid "Server"
575 msgstr "Сервері"
576
577588 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:13
578589 msgid "Keep-Alive Options"
579590 msgstr ""
587598 msgstr ""
588599
589600 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:16
590 #, fuzzy
591601 msgid "Authentication username"
592 msgstr "Аутентификация сәтсіз"
602 msgstr ""
593603
594604 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:17
595 #, fuzzy
596605 msgid "Transport"
597 msgstr "Транспорт:"
606 msgstr "Көлік"
598607
599608 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:18
600609 msgid "Loose Routing"
604613 msgid "Ignore TLS Errors"
605614 msgstr ""
606615
607 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:20
608 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:521
609 #, fuzzy
610 msgid "Port"
611 msgstr "Порты"
612
613616 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:21
614617 msgid "Local IP Address"
615618 msgstr ""
623626 msgstr ""
624627
625628 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:1
626 #, fuzzy
627629 msgid "Pass_word:"
628630 msgstr "Па_роль:"
629631
644646 msgstr ""
645647
646648 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:8
647 #, fuzzy
648649 msgid "_Port:"
649650 msgstr "_Порт:"
650651
656657 msgid "What is your Yahoo! password?"
657658 msgstr ""
658659
660 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:581
661 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:666
662 msgid "Couldn't convert image"
663 msgstr ""
664
665 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:582
666 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
667 msgstr ""
668
669 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:942
670 msgid "Couldn't save picture to file"
671 msgstr ""
672
673 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1064
674 msgid "Select Your Avatar Image"
675 msgstr ""
676
677 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1073
678 msgid "Take a picture..."
679 msgstr ""
680
681 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1086
682 msgid "No Image"
683 msgstr ""
684
685 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1145
686 msgid "Images"
687 msgstr "Суреттер"
688
689 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1149
690 msgid "All Files"
691 msgstr "Барлық файлдар"
692
659693 #: ../tp-account-widgets/tpaw-calendar-button.c:63
660 #, fuzzy
661694 msgid "Select..."
662 msgstr "Таңдау"
695 msgstr "Таңдау..."
663696
664697 #: ../tp-account-widgets/tpaw-calendar-button.c:151
665 #, fuzzy
666698 msgid "_Select"
667 msgstr "Таңдау"
668
669 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:96
670 #, fuzzy
671 msgid "Full name"
699 msgstr "Таң_дау"
700
701 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:97
702 msgid "Full Name"
672703 msgstr "Толық аты"
673704
674 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:97
675 #, fuzzy
676 msgid "Phone number"
677 msgstr "SMS телефонының нөмірі"
678
679705 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:98
680 msgid "E-mail address"
706 msgid "Phone Number"
681707 msgstr ""
682708
683709 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:99
684 #, fuzzy
710 msgid "E-mail Address"
711 msgstr ""
712
713 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:100
685714 msgid "Website"
686 msgstr "Веб сайт:"
687
688 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:100
689 #, fuzzy
715 msgstr "Веб сайты"
716
717 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:101
690718 msgid "Birthday"
691 msgstr "<b>Туған күні:</b>"
719 msgstr "Туған күні"
692720
693721 #. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
694722 #. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
695723 #. * with their IM client.
696 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:105
697 #, fuzzy
698 msgid "Last seen:"
699 msgstr "Фамилиясы:"
700
701724 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:106
725 msgid "Last Seen:"
726 msgstr ""
727
728 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:107
702729 msgid "Server:"
703730 msgstr "Сервер:"
704731
705 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:107
706 #, fuzzy
707 msgid "Connected from:"
708 msgstr "Байланысқан"
732 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:108
733 msgid "Connected From:"
734 msgstr ""
709735
710736 #. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
711737 #. * and should bin this.
712 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:111
713 #, fuzzy
714 msgid "Away message:"
715 msgstr "Хабарлама"
716
717 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:124
718 #, fuzzy
738 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:112
739 msgid "Away Message:"
740 msgstr ""
741
742 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:125
719743 msgid "work"
720 msgstr "Желі"
721
722 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:125
744 msgstr "жұмыс"
745
746 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:126
723747 msgid "home"
724 msgstr ""
725
726 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:126
748 msgstr "үй"
749
750 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:127
727751 msgid "mobile"
728 msgstr ""
729
730 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:127
752 msgstr "мобильді"
753
754 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:128
731755 msgid "voice"
732 msgstr ""
733
734 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:128
735 #, fuzzy
756 msgstr "дыбыс"
757
758 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:129
736759 msgid "preferred"
737 msgstr "Баптаулар"
738
739 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:129
760 msgstr "таңдамалы"
761
762 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:130
740763 msgid "postal"
741764 msgstr ""
742765
743 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:130
766 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:131
744767 msgid "parcel"
745768 msgstr ""
746769
747770 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:325
748771 msgid "New Network"
749 msgstr ""
772 msgstr "Жаңа желі"
750773
751774 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:526
752775 msgid "Choose an IRC network"
757780 msgstr ""
758781
759782 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:616
760 #, fuzzy
761783 msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
762784 msgid "Select"
763785 msgstr "Таңдау"
764786
765787 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:273
766788 msgid "new server"
767 msgstr ""
789 msgstr "жаңа сервер"
768790
769791 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:536
770 #, fuzzy
771792 msgid "SSL"
772793 msgstr "SSL"
773794
774 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:77
775 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:186
795 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:78
796 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:189
776797 msgid "Password not found"
777 msgstr ""
778
779 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:586
798 msgstr "Пароль табылмады"
799
800 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:584
780801 #, c-format
781802 msgid "IM account password for %s (%s)"
782803 msgstr ""
783804
784 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:623
805 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:621
785806 #, c-format
786807 msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
787808 msgstr ""
790811 #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
791812 #. * "Yahoo!"
792813 #.
793 #: ../tp-account-widgets/tpaw-protocol.c:62
814 #: ../tp-account-widgets/tpaw-protocol.c:63
794815 #, c-format
795816 msgid "New %s account"
796817 msgstr ""
799820 #, c-format
800821 msgid "%d second ago"
801822 msgid_plural "%d seconds ago"
802 msgstr[0] ""
803 msgstr[1] ""
823 msgstr[0] "%d секунд бұрын"
804824
805825 #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:92
806 #, fuzzy, c-format
826 #, c-format
807827 msgid "%d minute ago"
808828 msgid_plural "%d minutes ago"
809 msgstr[0] "шамамен бір минут бұрын"
810 msgstr[1] ""
829 msgstr[0] "%d минут бұрын"
811830
812831 #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:98
813 #, fuzzy, c-format
832 #, c-format
814833 msgid "%d hour ago"
815834 msgid_plural "%d hours ago"
816 msgstr[0] "шамамен бір сағат бұрын"
817 msgstr[1] ""
835 msgstr[0] "%d сағат бұрын"
818836
819837 #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:104
820 #, fuzzy, c-format
838 #, c-format
821839 msgid "%d day ago"
822840 msgid_plural "%d days ago"
823841 msgstr[0] "%d күн бұрын"
824 msgstr[1] ""
825842
826843 #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:110
827844 #, c-format
828845 msgid "%d week ago"
829846 msgid_plural "%d weeks ago"
830 msgstr[0] ""
831 msgstr[1] ""
847 msgstr[0] "%d апта бұрын"
832848
833849 #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:116
834 #, fuzzy, c-format
850 #, c-format
835851 msgid "%d month ago"
836852 msgid_plural "%d months ago"
837 msgstr[0] "шамамен бір ай бұрын"
838 msgstr[1] ""
853 msgstr[0] "%d ай бұрын"
839854
840855 #: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:138
841856 msgid "in the future"
842 msgstr ""
843
844 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:394
857 msgstr "болашақта"
858
859 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:433
845860 msgid "Go online to edit your personal information."
846861 msgstr ""
847862
863 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:517
864 msgid "These details will be shared with other users on this chat network."
865 msgstr ""
866
848867 #. Setup id label
849 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:454
868 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:526
850869 msgid "Identifier"
851 msgstr ""
870 msgstr "Анықтағыш"
852871
853872 #. Setup nickname entry
854 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:459
873 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:534
874 msgid "Alias"
875 msgstr "Балама аты"
876
877 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:552
878 msgid "<b>Personal Details</b>"
879 msgstr ""
880
881 #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:118
882 msgid "People Nearby"
883 msgstr ""
884
885 #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:123
886 #| msgid "Yahoo! I_D:"
887 msgid "Yahoo! Japan"
888 msgstr "Yahoo! Japan"
889
890 #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:159
891 msgid "Google Talk"
892 msgstr "Google Talk"
893
894 #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:160
895 msgid "Facebook Chat"
896 msgstr "Facebook Chat"
897
855898 #, fuzzy
856 msgid "Alias"
857 msgstr "Қате алиас: \"%s\""
858
859 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:474
860 msgid "<b>Personal Details</b>"
861 msgstr ""
899 #~ msgid "Remember Password"
900 #~ msgstr "Пароль:"
00 # Swedish messages for tp-account-widgets.
1 # Copyright (C) 2002-2012 Free Software Foundation, Inc.
1 # Copyright © 2002-2014 Free Software Foundation, Inc.
22 # Richard Hult <richard@imendio.com>, 2002, 2003.
33 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2003, 2004.
44 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
5 # Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2014.
56 #
67 # Snälla, ta *INTE* bort de extra #~-meddelandena på slutet.
78 #
910 msgstr ""
1011 "Project-Id-Version: empathy\n"
1112 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-07-31 15:46+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-03-18 10:56+0100\n"
14 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13 "POT-Creation-Date: 2014-09-19 10:36+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2014-09-19 23:34+0100\n"
15 "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
1516 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
1617 "Language: sv\n"
1718 "MIME-Version: 1.0\n"
1819 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1920 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
2123
2224 #: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:1
2325 msgid "Default directory to select an avatar image from"
198200 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:1
199201 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:1
200202 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:1
201 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:14
203 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:13
202204 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:1
203205 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:1
204 #, fuzzy
205206 msgid "Pass_word"
206 msgstr "L_ösenord:"
207 msgstr "L_ösenord"
207208
208209 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:2
209 #, fuzzy
210210 msgid "Screen _Name"
211 msgstr "Skärm_namn:"
211 msgstr "Skärm_namn"
212212
213213 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:3
214214 msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
217217 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:4
218218 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:4
219219 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:4
220 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:12
220 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:7
221221 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:4
222222 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:4
223223 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:4
227227 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:5
228228 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:5
229229 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:6
230 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:21
230 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:20
231231 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:5
232 #, fuzzy
233232 msgid "_Port"
234 msgstr "_Port:"
233 msgstr "_Port"
235234
236235 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:6
237236 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:6
238237 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:7
239 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:20
238 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:19
240239 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:6
241 #, fuzzy
242240 msgid "_Server"
243 msgstr "_Server:"
241 msgstr "_Server"
244242
245243 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:7
246244 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-generic.ui.h:1
247245 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:7
248246 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:8
249247 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:16
250 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:23
248 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:22
251249 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
252250 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:7
253251 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:22
263261 msgid "What is your AIM password?"
264262 msgstr "Vad är ditt AIM-lösenord?"
265263
266 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:10
267 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:10
268 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:11
269 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:7
270 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:10
271 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:25
272 msgid "Remember Password"
273 msgstr "Kom ihåg lösenordet"
264 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:661
265 msgid "Account"
266 msgstr "Konto"
267
268 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:662
269 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:12
270 msgid "Password"
271 msgstr "Lösenord"
272
273 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:663
274 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:12
275 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:500
276 msgid "Server"
277 msgstr "Server"
278
279 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:664
280 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:20
281 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:521
282 msgid "Port"
283 msgstr "Port"
284
285 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:748
286 #, c-format
287 msgid "%s"
288 msgstr "%s"
289
290 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:805
291 #, c-format
292 msgid "%s:"
293 msgstr "%s:"
294
295 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1395
296 msgid "Username:"
297 msgstr "Användarnamn"
298
299 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1722
300 msgid "A_dd"
301 msgstr "_Lägg till"
302
303 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1730
304 msgid "A_pply"
305 msgstr "_Verkställ"
306
307 #. To translators: The first parameter is the login id and the
308 #. * second one is the network. The resulting string will be something
309 #. * like: "MyUserName on freenode".
310 #. * You should reverse the order of these arguments if the
311 #. * server should come before the login id in your locale.
312 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2166
313 #, c-format
314 msgid "%1$s on %2$s"
315 msgstr "%1$s på %2$s"
316
317 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
318 #. * string will be something like: "Jabber Account"
319 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2192
320 #, c-format
321 msgid "%s Account"
322 msgstr "%s-konto"
323
324 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2196
325 msgid "New account"
326 msgstr "Nytt konto"
274327
275328 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:2
276 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:13
329 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:12
277330 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:2
278 #, fuzzy
279331 msgid "Login I_D"
280 msgstr "Inloggningsi_d:"
332 msgstr "Inloggnings-I_D"
281333
282334 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:3
283335 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:3
293345 msgstr "Vad är ditt lösenord för GroupWise?"
294346
295347 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:2
296 #, fuzzy
297348 msgid "ICQ _UIN"
298 msgstr "ICQ _UIN:"
349 msgstr "ICQ _UIN"
299350
300351 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:3
301352 msgid "<b>Example:</b> 123456789"
302353 msgstr "<b>Exempel:</b> 123456789"
303354
304355 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:5
305 #, fuzzy
306356 msgid "Ch_aracter set"
307 msgstr "Te_ckenuppsättning:"
357 msgstr "Te_ckenuppsättning"
308358
309359 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:9
310360 msgid "What is your ICQ UIN?"
319369 msgstr "Nätverk"
320370
321371 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:2
322 #, fuzzy
323372 msgid "Character set"
324 msgstr "Teckenuppsättning:"
373 msgstr "Teckenuppsättning"
325374
326375 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:3
327376 msgid "Add…"
354403 "om du är säker på att det behövs."
355404
356405 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:11
357 #, fuzzy
358406 msgid "Nickname"
359 msgstr "Smeknamn:"
360
361 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:12
362 msgid "Password"
363 msgstr "Lösenord"
407 msgstr "Smeknamn"
364408
365409 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:13
366 #, fuzzy
367410 msgid "Quit message"
368 msgstr "Avslutningsmeddelande:"
411 msgstr "Avslutningsmeddelande"
369412
370413 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:14
371 #, fuzzy
372414 msgid "Real name"
373 msgstr "Verkligt namn:"
415 msgstr "Verkligt namn"
374416
375417 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:15
376 #, fuzzy
377418 msgid "Username"
378 msgstr "Användarnamn:"
419 msgstr "Användarnamn"
379420
380421 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:17
381422 msgid "Which IRC network?"
408449
409450 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:8
410451 msgid "What is your Google ID?"
411 msgstr "Vad är ditt Google ID?"
452 msgstr "Vad är ditt Google-ID?"
412453
413454 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:9
414455 msgid "<b>Example:</b> user@gmail.com"
422463 msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org"
423464 msgstr "<b>Exempel:</b> användare@jabber.org"
424465
425 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:15
466 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:14
426467 msgid "I_gnore SSL certificate errors"
427468 msgstr "I_gnorera SSL-certifikatfel"
428469
470 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:15
471 msgid "Priori_ty"
472 msgstr "Pri_oritet"
473
429474 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:16
430 #, fuzzy
431 msgid "Priori_ty"
432 msgstr "Pri_oritet:"
475 msgid "Reso_urce"
476 msgstr "_Resurs"
433477
434478 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:17
435 #, fuzzy
436 msgid "Reso_urce"
437 msgstr "_Resurs:"
438
439 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:18
440479 msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
441480 msgstr "Kr_yptering krävs (TLS/SSL)"
442481
443 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:19
482 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:18
444483 msgid "Override server settings"
445484 msgstr "Åsidosätt serverinställningar"
446485
447 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:22
486 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:21
448487 msgid "Use old SS_L"
449488 msgstr "Använd gammal SS_L"
450489
490 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:23
491 msgid "What is your Jabber ID?"
492 msgstr "Vad är ditt Jabber-ID?"
493
451494 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:24
452 msgid "What is your Jabber ID?"
453 msgstr "Vad är ditt Jabber ID?"
454
455 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:25
456 msgid "What is your desired Jabber ID?"
457 msgstr "Vilket Jabber ID vill du använda?"
458
459 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:26
460495 msgid "What is your Jabber password?"
461496 msgstr "Vad är ditt Jabber-lösenord?"
462497
463 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:27
464 msgid "What is your desired Jabber password?"
465 msgstr "Vilket lösenord vill du använda för Jabber?"
466
467498 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
468 #, fuzzy
469499 msgid "Nic_kname"
470 msgstr "S_meknamn:"
500 msgstr "S_meknamn"
471501
472502 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
473 #, fuzzy
474503 msgid "_Last Name"
475 msgstr "_Efternamn:"
504 msgstr "_Efternamn"
476505
477506 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
478 #, fuzzy
479507 msgid "_First Name"
480 msgstr "_Förnamn:"
508 msgstr "_Förnamn"
481509
482510 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
483 #, fuzzy
484511 msgid "_Published Name"
485 msgstr "_Publikt namn:"
512 msgstr "_Publikt namn"
486513
487514 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
488 #, fuzzy
489515 msgid "_Jabber ID"
490 msgstr "_Jabber-id:"
516 msgstr "_Jabber-id"
491517
492518 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
493 #, fuzzy
494519 msgid "E-_mail address"
495 msgstr "E-_postadress:"
520 msgstr "E-_postadress"
496521
497522 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:3
498523 msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com"
525550
526551 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:236
527552 msgid "Register"
528 msgstr "Registrera"
553 msgstr "Register"
529554
530555 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:241
531556 msgid "Options"
536561 msgstr "Ingen"
537562
538563 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:2
539 #, fuzzy
540564 msgid "_Username"
541 msgstr "A_nvändarnamn:"
565 msgstr "A_nvändarnamn"
542566
543567 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:3
544568 msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server"
561585 msgstr "Diverse alternativ"
562586
563587 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:9
564 #, fuzzy
565588 msgid "STUN Server"
566 msgstr "STUN-server:"
589 msgstr "STUN-server"
567590
568591 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:10
569592 msgid "Discover the STUN server automatically"
573596 msgid "Discover Binding"
574597 msgstr "Upptäck bindning"
575598
576 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:12
577 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:500
578 msgid "Server"
579 msgstr "Server"
580
581599 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:13
582600 msgid "Keep-Alive Options"
583601 msgstr "Keep-Alive-flaggor"
584602
585603 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:14
586 #, fuzzy
587604 msgid "Mechanism"
588 msgstr "Mekanism:"
605 msgstr "Mekanism"
589606
590607 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:15
591608 msgid "Interval (seconds)"
592609 msgstr "Intervall (sekunder)"
593610
594611 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:16
595 #, fuzzy
596612 msgid "Authentication username"
597 msgstr "Användarnamn för autentisering:"
613 msgstr "Användarnamn för autentisering"
598614
599615 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:17
600 #, fuzzy
601616 msgid "Transport"
602 msgstr "Transport:"
617 msgstr "Transport"
603618
604619 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:18
605620 msgid "Loose Routing"
609624 msgid "Ignore TLS Errors"
610625 msgstr "Ignorera TLS-fel"
611626
612 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:20
613 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:521
614 msgid "Port"
615 msgstr "Port"
616
617627 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:21
618 #, fuzzy
619628 msgid "Local IP Address"
620 msgstr "E-postadress"
629 msgstr "Lokal IP-adress"
621630
622631 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:23
623632 msgid "What is your SIP login ID?"
653662
654663 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:10
655664 msgid "What is your Yahoo! ID?"
656 msgstr "Vad är ditt Yahoo! ID?"
665 msgstr "Vad är ditt Yahoo!-ID?"
657666
658667 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:11
659668 msgid "What is your Yahoo! password?"
660669 msgstr "Vad är ditt Yahoo!-lösenord?"
661670
671 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:581
672 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:666
673 msgid "Couldn't convert image"
674 msgstr "Kunde inte konvertera bild"
675
676 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:582
677 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
678 msgstr "Inget av de accepterade bildformaten stöds på ditt system"
679
680 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:942
681 msgid "Couldn't save picture to file"
682 msgstr "Kunde inte spara bild till fil"
683
684 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1064
685 msgid "Select Your Avatar Image"
686 msgstr "Välj din profilbild"
687
688 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1073
689 msgid "Take a picture..."
690 msgstr "Ta en bild…"
691
692 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1086
693 msgid "No Image"
694 msgstr "Ingen bild"
695
696 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1145
697 msgid "Images"
698 msgstr "Bilder"
699
700 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1149
701 msgid "All Files"
702 msgstr "Alla filer"
703
662704 #: ../tp-account-widgets/tpaw-calendar-button.c:63
663705 msgid "Select..."
664 msgstr "Välj..."
706 msgstr "Välj…"
665707
666708 #: ../tp-account-widgets/tpaw-calendar-button.c:151
667709 msgid "_Select"
668710 msgstr "_Välj"
669711
670 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:96
671 msgid "Full name"
712 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:97
713 msgid "Full Name"
672714 msgstr "Fullständigt namn"
673715
674 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:97
675 msgid "Phone number"
716 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:98
717 msgid "Phone Number"
676718 msgstr "Telefonnummer"
677719
678 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:98
679 msgid "E-mail address"
720 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:99
721 msgid "E-mail Address"
680722 msgstr "E-postadress"
681723
682724 # "Web site" är "webbplats". "Web page" är "webbsida".
683 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:99
725 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:100
684726 msgid "Website"
685727 msgstr "Webbplats"
686728
687 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:100
729 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:101
688730 msgid "Birthday"
689731 msgstr "Födelsedag"
690732
691733 #. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
692734 #. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
693735 #. * with their IM client.
694 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:105
695 msgid "Last seen:"
736 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:106
737 msgid "Last Seen:"
696738 msgstr "Sågs senast:"
697739
698 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:106
740 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:107
699741 msgid "Server:"
700742 msgstr "Server:"
701743
702 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:107
703 msgid "Connected from:"
744 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:108
745 msgid "Connected From:"
704746 msgstr "Ansluten från:"
705747
706748 #. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
707749 #. * and should bin this.
708 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:111
709 msgid "Away message:"
750 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:112
751 msgid "Away Message:"
710752 msgstr "Frånvaromeddelande:"
711753
712 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:124
754 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:125
713755 msgid "work"
714756 msgstr "arbete"
715757
716 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:125
758 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:126
717759 msgid "home"
718760 msgstr "hem"
719761
720 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:126
762 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:127
721763 msgid "mobile"
722764 msgstr "mobil"
723765
724 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:127
766 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:128
725767 msgid "voice"
726768 msgstr "röst"
727769
728 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:128
770 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:129
729771 msgid "preferred"
730772 msgstr "föredragen"
731773
732 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:129
774 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:130
733775 msgid "postal"
734776 msgstr "postadress"
735777
736 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:130
778 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:131
737779 msgid "parcel"
738780 msgstr "leveransadress"
739781
762804 msgid "SSL"
763805 msgstr "SSL"
764806
765 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:77
766 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:186
807 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:78
808 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:189
767809 msgid "Password not found"
768810 msgstr "Lösenordet hittades inte"
769811
770 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:586
812 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:584
771813 #, c-format
772814 msgid "IM account password for %s (%s)"
773815 msgstr "Lösenord för chattkonto för %s (%s)"
774816
775 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:623
817 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:621
776818 #, c-format
777819 msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
778 msgstr "Lösenbord för chattrummet \"%s\" för kontot %s (%s)"
820 msgstr "Lösenord för chattrummet “%s“ för kontot %s (%s)"
779821
780822 #. Create account
781823 #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
782824 #. * "Yahoo!"
783825 #.
784 #: ../tp-account-widgets/tpaw-protocol.c:62
826 #: ../tp-account-widgets/tpaw-protocol.c:63
785827 #, c-format
786828 msgid "New %s account"
787829 msgstr "Nytt %s-konto"
832874 msgid "in the future"
833875 msgstr "i framtiden"
834876
835 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:394
877 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:433
836878 msgid "Go online to edit your personal information."
837879 msgstr "Anslut dig för att redigera din personliga information."
838880
881 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:517
882 msgid "These details will be shared with other users on this chat network."
883 msgstr ""
884 "Dessa detaljer kommer att delas med andra användare på detta chattnätverk."
885
839886 #. Setup id label
840 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:454
841 #, fuzzy
887 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:526
842888 msgid "Identifier"
843 msgstr "Identifierare:"
889 msgstr "Identifierare"
844890
845891 #. Setup nickname entry
846 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:459
847 #, fuzzy
892 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:534
848893 msgid "Alias"
849 msgstr "Alias:"
850
851 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:474
852 #, fuzzy
894 msgstr "Alias"
895
896 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:552
853897 msgid "<b>Personal Details</b>"
854 msgstr "Personliga detaljer"
898 msgstr "<b>Personliga detaljer</b>"
899
900 #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:118
901 msgid "People Nearby"
902 msgstr "Personer i närheten"
903
904 #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:123
905 msgid "Yahoo! Japan"
906 msgstr "Yahoo! Japan"
907
908 #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:159
909 msgid "Google Talk"
910 msgstr "Google Talk"
911
912 #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:160
913 msgid "Facebook Chat"
914 msgstr "Facebook Chat"
915
916 #~ msgid "Remember Password"
917 #~ msgstr "Kom ihåg lösenordet"
918
919 #~ msgid "What is your desired Jabber ID?"
920 #~ msgstr "Vilket Jabber ID vill du använda?"
921
922 #~ msgid "What is your desired Jabber password?"
923 #~ msgstr "Vilket lösenord vill du använda för Jabber?"
33 #
44 # Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
55 # Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2008, 2009.
6 # Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011.
6 # Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2014.
7 # Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014.
8 #
79 msgid ""
810 msgstr ""
911 "Project-Id-Version: empathy\n"
1012 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-07-31 15:46+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-12-29 20:01+0200\n"
13 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
13 "POT-Creation-Date: 2014-12-08 19:55+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2014-12-21 23:35+0000\n"
15 "Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
1517 "Language: tr\n"
1618 "MIME-Version: 1.0\n"
1719 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1820 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1921 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
23 "X-POOTLE-MTIME: 1419204933.000000\n"
2124
2225 #: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:1
2326 msgid "Default directory to select an avatar image from"
197200 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:1
198201 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:1
199202 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:1
200 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:14
203 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:13
201204 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:1
202205 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:1
203 #, fuzzy
204206 msgid "Pass_word"
205 msgstr "Par_ola:"
207 msgstr "Par_ola"
206208
207209 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:2
208 #, fuzzy
209210 msgid "Screen _Name"
210 msgstr "Görüne_n İsim:"
211 msgstr "Ekra_n İsmi"
211212
212213 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:3
213214 msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
216217 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:4
217218 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:4
218219 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:4
219 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:12
220 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:7
220221 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:4
221222 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:4
222223 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:4
226227 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:5
227228 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:5
228229 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:6
229 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:21
230 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:20
230231 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:5
231 #, fuzzy
232232 msgid "_Port"
233 msgstr "_Port:"
233 msgstr "Bağlantı Noktası (_Port)"
234234
235235 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:6
236236 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:6
237237 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:7
238 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:20
238 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:19
239239 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:6
240 #, fuzzy
241240 msgid "_Server"
242 msgstr "_Sunucu:"
241 msgstr "_Sunucu"
243242
244243 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:7
245244 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-generic.ui.h:1
246245 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:7
247246 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:8
248247 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:16
249 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:23
248 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:22
250249 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
251250 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:7
252251 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:22
262261 msgid "What is your AIM password?"
263262 msgstr "AIM parolanız nedir?"
264263
265 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:10
266 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:10
267 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:11
268 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:7
269 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:10
270 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:25
271 msgid "Remember Password"
272 msgstr "Parolayı Anımsa"
264 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:661
265 msgid "Account"
266 msgstr "Hesap"
267
268 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:662
269 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:12
270 msgid "Password"
271 msgstr "Parola"
272
273 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:663
274 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:12
275 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:500
276 msgid "Server"
277 msgstr "Sunucu"
278
279 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:664
280 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:20
281 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:521
282 msgid "Port"
283 msgstr "Port"
284
285 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:748
286 #, c-format
287 msgid "%s"
288 msgstr "%s"
289
290 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:805
291 #, c-format
292 msgid "%s:"
293 msgstr "%s:"
294
295 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1395
296 msgid "Username:"
297 msgstr "Kullanıcı Adı:"
298
299 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1722
300 msgid "A_dd"
301 msgstr "_Ekle"
302
303 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1730
304 msgid "A_pply"
305 msgstr "U_ygula"
306
307 #. To translators: The first parameter is the login id and the
308 #. * second one is the network. The resulting string will be something
309 #. * like: "MyUserName on freenode".
310 #. * You should reverse the order of these arguments if the
311 #. * server should come before the login id in your locale.
312 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2166
313 #, c-format
314 msgid "%1$s on %2$s"
315 msgstr "%2$s üzerinde %1$s"
316
317 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
318 #. * string will be something like: "Jabber Account"
319 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2192
320 #, c-format
321 msgid "%s Account"
322 msgstr "%s Hesabı"
323
324 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2196
325 msgid "New account"
326 msgstr "Yeni hesap"
273327
274328 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:2
275 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:13
329 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:12
276330 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:2
277 #, fuzzy
278331 msgid "Login I_D"
279 msgstr "Giriş I_D:"
332 msgstr "Giriş Kimli_ği"
280333
281334 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:3
282335 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:3
292345 msgstr "GroupWise parolanız nedir?"
293346
294347 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:2
295 #, fuzzy
296348 msgid "ICQ _UIN"
297 msgstr "ICQ _UIN:"
349 msgstr "ICQ _UIN"
298350
299351 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:3
300352 msgid "<b>Example:</b> 123456789"
301353 msgstr "<b>Örnek:</b> 123456789"
302354
303355 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:5
304 #, fuzzy
305356 msgid "Ch_aracter set"
306 msgstr "K_arakter kümesi:"
357 msgstr "K_arakter kümesi"
307358
308359 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:9
309360 msgid "What is your ICQ UIN?"
318369 msgstr "Ağ"
319370
320371 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:2
321 #, fuzzy
322372 msgid "Character set"
323 msgstr "Karakter kümesi:"
373 msgstr "Karakter kümesi"
324374
325375 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:3
326376 msgid "Add…"
333383 #. Translators: tooltip on a 'Go Up' button used to sort IRC servers by priority
334384 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:6
335385 msgid "Up"
336 msgstr ""
386 msgstr "Yukarı"
337387
338388 #. Translators: tooltip on a 'Go Down' button used to sort IRC servers by priority
339389 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:8
340390 msgid "Down"
341 msgstr ""
391 msgstr "Aşağı"
342392
343393 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:9
344394 msgid "Servers"
353403 "girmeyin."
354404
355405 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:11
356 #, fuzzy
357406 msgid "Nickname"
358 msgstr "Takma ad:"
359
360 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:12
361 msgid "Password"
362 msgstr "Parola"
407 msgstr "Takma isim"
363408
364409 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:13
365 #, fuzzy
366410 msgid "Quit message"
367 msgstr "Çıkış mesajı:"
411 msgstr "Çıkış mesajı"
368412
369413 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:14
370 #, fuzzy
371414 msgid "Real name"
372 msgstr "Geçek isim:"
415 msgstr "Gerçek isim"
373416
374417 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:15
375 #, fuzzy
376418 msgid "Username"
377 msgstr "Kullanıcı Adı:"
419 msgstr "Kullanıcı adı"
378420
379421 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:17
380422 msgid "Which IRC network?"
421463 msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org"
422464 msgstr "<b>Örnek:</b> kullanıcı@jabber.org"
423465
424 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:15
466 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:14
425467 msgid "I_gnore SSL certificate errors"
426468 msgstr "SSL sertifika hatalarını _yoksay"
427469
470 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:15
471 msgid "Priori_ty"
472 msgstr "Ö_ncelik"
473
428474 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:16
429 #, fuzzy
430 msgid "Priori_ty"
431 msgstr "Ö_ncelik:"
475 msgid "Reso_urce"
476 msgstr "Ka_ynak"
432477
433478 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:17
434 #, fuzzy
435 msgid "Reso_urce"
436 msgstr "Ka_ynak:"
437
438 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:18
439479 msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
440480 msgstr "Şifr_eleme gerekli (TLS/SSL)"
441481
442 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:19
482 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:18
443483 msgid "Override server settings"
444484 msgstr "Sunucu ayarlarının yerine geç"
445485
446 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:22
486 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:21
447487 msgid "Use old SS_L"
448488 msgstr "Eski SS_L kullan"
449489
450 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:24
490 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:23
451491 msgid "What is your Jabber ID?"
452492 msgstr "Jabber kimliğiniz nedir?"
453493
454 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:25
455 msgid "What is your desired Jabber ID?"
456 msgstr "Arzu ettiğiniz Jabber kimliğiniz nedir?"
457
458 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:26
494 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:24
459495 msgid "What is your Jabber password?"
460496 msgstr "Jabber parolanız?"
461497
462 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:27
463 msgid "What is your desired Jabber password?"
464 msgstr "Arzu ettiğiniz Jabber parolası nedir?"
465
466498 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
467 #, fuzzy
468499 msgid "Nic_kname"
469 msgstr "Ta_kma ad:"
500 msgstr "Ta_kma İsim"
470501
471502 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
472 #, fuzzy
473503 msgid "_Last Name"
474 msgstr "_Soyad:"
504 msgstr "_Soyad"
475505
476506 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
477 #, fuzzy
478507 msgid "_First Name"
479 msgstr "İ_lk Ad:"
508 msgstr "_İsim"
480509
481510 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
482 #, fuzzy
483511 msgid "_Published Name"
484 msgstr "_Görünen İsim:"
512 msgstr "_Görünen İsim"
485513
486514 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
487 #, fuzzy
488515 msgid "_Jabber ID"
489 msgstr "_Jabber ID:"
516 msgstr "_Jabber Kimliği"
490517
491518 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
492 #, fuzzy
493519 msgid "E-_mail address"
494 msgstr "E-_posta adresi:"
520 msgstr "E-_posta adresi"
495521
496522 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:3
497523 msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com"
535561 msgstr "Yok"
536562
537563 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:2
538 #, fuzzy
539564 msgid "_Username"
540 msgstr "K_ullanıcı adı:"
565 msgstr "_Kullanıcı adı"
541566
542567 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:3
543568 msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server"
560585 msgstr "Çeşitli Ayarlar"
561586
562587 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:9
563 #, fuzzy
564588 msgid "STUN Server"
565 msgstr "STUN Sunucusu:"
589 msgstr "STUN Sunucusu"
566590
567591 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:10
568592 msgid "Discover the STUN server automatically"
572596 msgid "Discover Binding"
573597 msgstr "Bağlanmayı (Binding) Keşfet"
574598
575 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:12
576 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:500
577 msgid "Server"
578 msgstr "Sunucu"
579
580599 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:13
581600 msgid "Keep-Alive Options"
582601 msgstr "Canlı-Tut (Keep-Alive) Seçenekleri"
583602
584603 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:14
585 #, fuzzy
586604 msgid "Mechanism"
587 msgstr "Düzenek:"
605 msgstr "Mekanizma"
588606
589607 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:15
590608 msgid "Interval (seconds)"
591609 msgstr "Aralık (saniye)"
592610
593611 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:16
594 #, fuzzy
595612 msgid "Authentication username"
596 msgstr "Kimlik denetimi kullanıcı adı:"
613 msgstr "Kimlik doğrulama kullanıcı adı"
597614
598615 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:17
599 #, fuzzy
600616 msgid "Transport"
601 msgstr "Aktarım:"
617 msgstr "Taşıma"
602618
603619 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:18
604620 msgid "Loose Routing"
608624 msgid "Ignore TLS Errors"
609625 msgstr "TLS Hatalarını Yoksay"
610626
611 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:20
612 #: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:521
613 msgid "Port"
614 msgstr "Port"
615
616627 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:21
617 #, fuzzy
618628 msgid "Local IP Address"
619 msgstr "E-posta adresi"
629 msgstr "Yerel IP Adresi"
620630
621631 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:23
622632 msgid "What is your SIP login ID?"
658668 msgid "What is your Yahoo! password?"
659669 msgstr "Yahoo! parolanız nedir?"
660670
671 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:581
672 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:666
673 msgid "Couldn't convert image"
674 msgstr "Resim çevirilemedi"
675
676 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:582
677 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
678 msgstr "Sisteminizde, kabul edilen resim biçimlerinden hiçbiri desteklenmiyor"
679
680 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:942
681 msgid "Couldn't save picture to file"
682 msgstr "Resim dosyaya kaydedilemedi"
683
684 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1064
685 msgid "Select Your Avatar Image"
686 msgstr "Avatar Resminizi Seçin"
687
688 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1073
689 msgid "Take a picture..."
690 msgstr "Resim çek..."
691
692 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1086
693 msgid "No Image"
694 msgstr "Resim Yok"
695
696 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1145
697 msgid "Images"
698 msgstr "Resimler"
699
700 #: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1149
701 msgid "All Files"
702 msgstr "Tüm Dosyalar"
703
661704 #: ../tp-account-widgets/tpaw-calendar-button.c:63
662 #, fuzzy
663705 msgid "Select..."
664 msgstr "Seç"
706 msgstr "Seç..."
665707
666708 #: ../tp-account-widgets/tpaw-calendar-button.c:151
667 #, fuzzy
668709 msgid "_Select"
669 msgstr "Seç"
670
671 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:96
672 msgid "Full name"
673 msgstr "Tam adı"
710 msgstr "_Seç"
674711
675712 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:97
676 msgid "Phone number"
677 msgstr "Telefon numarası"
713 msgid "Full Name"
714 msgstr "Tam Ad"
678715
679716 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:98
680 msgid "E-mail address"
681 msgstr "E-posta adresi"
717 msgid "Phone Number"
718 msgstr "Telefon Numarası"
682719
683720 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:99
721 msgid "E-mail Address"
722 msgstr "E-posta Adresi"
723
724 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:100
684725 msgid "Website"
685726 msgstr "Web sitesi"
686727
687 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:100
728 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:101
688729 msgid "Birthday"
689730 msgstr "Doğum günü"
690731
691732 #. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
692733 #. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
693734 #. * with their IM client.
694 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:105
695 msgid "Last seen:"
696 msgstr "Son görüşme:"
697
698735 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:106
736 msgid "Last Seen:"
737 msgstr "Son Görülme:"
738
739 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:107
699740 msgid "Server:"
700741 msgstr "Sunucu:"
701742
702 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:107
703 msgid "Connected from:"
704 msgstr "Şuradan bağlandı:"
743 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:108
744 #| msgid "Connected from:"
745 msgid "Connected From:"
746 msgstr "Bağlantı Kaynağı:"
705747
706748 #. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
707749 #. * and should bin this.
708 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:111
709 msgid "Away message:"
710 msgstr "Uzak mesajı:"
711
712 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:124
750 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:112
751 #| msgid "Away message:"
752 msgid "Away Message:"
753 msgstr "Uzaktayım Mesajı:"
754
755 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:125
713756 msgid "work"
714757 msgstr "iş"
715758
716 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:125
759 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:126
717760 msgid "home"
718761 msgstr "ev"
719762
720 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:126
763 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:127
721764 msgid "mobile"
722765 msgstr "cep"
723766
724 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:127
767 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:128
725768 msgid "voice"
726769 msgstr "sesli çağrı"
727770
728 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:128
771 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:129
729772 msgid "preferred"
730773 msgstr "tercih edilen"
731774
732 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:129
775 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:130
733776 msgid "postal"
734777 msgstr "posta"
735778
736 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:130
779 #: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:131
737780 msgid "parcel"
738781 msgstr "paket"
739782
762805 msgid "SSL"
763806 msgstr "SSL"
764807
765 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:77
766 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:186
767 #, fuzzy
808 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:78
809 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:189
768810 msgid "Password not found"
769 msgstr "İfade bulunamadı"
770
771 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:586
811 msgstr "Parola bulunamadı"
812
813 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:584
772814 #, c-format
773815 msgid "IM account password for %s (%s)"
774 msgstr ""
775
776 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:623
816 msgstr "%s (%s) için anlık mesajlaşma hesabı parolası"
817
818 #: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:621
777819 #, c-format
778820 msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
779 msgstr ""
821 msgstr "'%s' sohbet odasının %s (%s) hesabınızdaki parolası"
780822
781823 #. Create account
782824 #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
783825 #. * "Yahoo!"
784826 #.
785 #: ../tp-account-widgets/tpaw-protocol.c:62
827 #: ../tp-account-widgets/tpaw-protocol.c:63
786828 #, c-format
787829 msgid "New %s account"
788830 msgstr "Yeni %s hesabı"
827869 msgid "in the future"
828870 msgstr "gelecekte"
829871
830 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:394
872 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:433
831873 msgid "Go online to edit your personal information."
832874 msgstr "Kişisel bilgilerinizi düzenlemek için internete bağlanın."
833875
876 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:517
877 msgid "These details will be shared with other users on this chat network."
878 msgstr "Bu ayrıntılar sohbet ağındaki diğer kullanıcılarla paylaşılacak."
879
834880 #. Setup id label
835 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:454
836 #, fuzzy
881 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:526
837882 msgid "Identifier"
838 msgstr "Tanımlayıcı:"
883 msgstr "Tanımlayıcı"
839884
840885 #. Setup nickname entry
841 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:459
842 #, fuzzy
886 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:534
843887 msgid "Alias"
844 msgstr "Takma ad:"
845
846 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:474
847 #, fuzzy
888 msgstr "Takma ad"
889
890 #: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:552
848891 msgid "<b>Personal Details</b>"
849 msgstr "Teknik Detaylar"
892 msgstr "<b>Kişisel Ayrıntılar</b>"
893
894 #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:118
895 msgid "People Nearby"
896 msgstr "Yakındaki İnsanlar"
897
898 #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:123
899 #| msgid "Yahoo! I_D:"
900 msgid "Yahoo! Japan"
901 msgstr "Yahoo! Japonya"
902
903 #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:159
904 msgid "Google Talk"
905 msgstr "Google Talk"
906
907 #: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:160
908 msgid "Facebook Chat"
909 msgstr "Facebook Sohbet"
910
911 #~ msgid "Remember Password"
912 #~ msgstr "Parolayı Anımsa"
913
914 #~ msgid "What is your desired Jabber ID?"
915 #~ msgstr "Arzu ettiğiniz Jabber kimliğiniz nedir?"
916
917 #~ msgid "What is your desired Jabber password?"
918 #~ msgstr "Arzu ettiğiniz Jabber parolası nedir?"
6868 GtkWidget *cancel_button;
6969 GtkWidget *entry_password;
7070 GtkWidget *spinbutton_port;
71 GtkWidget *action_area;
71 GtkWidget *dialog;
7272
7373 gboolean simple;
7474
7575 gboolean contains_pending_changes;
7676
77 /* Whether the action area was provided or it's an internal one we
78 * created ourselves */
77 /* Whether the action area is part of an external dialog or it's an
78 * internal one we created ourselves */
7979 gboolean external_action_area;
8080
8181 /* An TpawAccountWidget can be used to either create an account or
115115 PROP_SIMPLE,
116116 PROP_CREATING_ACCOUNT,
117117 PROP_OTHER_ACCOUNTS_EXIST,
118 PROP_ACTION_AREA,
118 PROP_DIALOG,
119119 };
120120
121121 enum {
195195
196196 gtk_widget_set_sensitive (self->priv->apply_button, sensitive);
197197
198 if (sensitive)
198 if (sensitive && self->priv->dialog == NULL)
199199 {
200200 /* We can't grab default if the widget hasn't be packed in a
201201 * window */
16631663 tpaw_account_widget_set_other_accounts_exist (
16641664 TPAW_ACCOUNT_WIDGET (object), g_value_get_boolean (value));
16651665 break;
1666 case PROP_ACTION_AREA:
1667 self->priv->action_area = g_value_get_object (value);
1668 if (self->priv->action_area != NULL)
1669 {
1670 g_object_ref_sink (self->priv->action_area);
1666 case PROP_DIALOG:
1667 self->priv->dialog = g_value_get_object (value);
1668 if (self->priv->dialog != NULL)
1669 {
1670 g_object_ref_sink (self->priv->dialog);
16711671 self->priv->external_action_area = TRUE;
16721672 }
16731673 break;
17021702 case PROP_OTHER_ACCOUNTS_EXIST:
17031703 g_value_set_boolean (value, self->priv->other_accounts_exist);
17041704 break;
1705 case PROP_ACTION_AREA:
1706 g_value_set_object (value, self->priv->action_area);
1705 case PROP_DIALOG:
1706 g_value_set_object (value, self->priv->dialog);
17071707 break;
17081708 default:
17091709 G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
18971897
18981898 if (!self->priv->external_action_area)
18991899 {
1900 g_assert (self->priv->action_area == NULL);
1901 self->priv->action_area = gtk_button_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL);
1902 gtk_button_box_set_layout (GTK_BUTTON_BOX (self->priv->action_area),
1900 GtkWidget *button_box;
1901
1902 g_assert (self->priv->dialog == NULL);
1903 button_box = gtk_button_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL);
1904 gtk_button_box_set_layout (GTK_BUTTON_BOX (button_box),
19031905 GTK_BUTTONBOX_END);
19041906 /* Hard code the default spacing as we cannot easily get this property
19051907 * as the widget is not in a GtkDialog yet (and it could end up packed
19061908 * in a non-GtkDialog window anyway */
1907 gtk_box_set_spacing (GTK_BOX (self->priv->action_area), 6);
1908 /* If the action area is set by the user of this class then we keep a
1909 * reference, so we do the same here */
1910 g_object_ref_sink (self->priv->action_area);
1909 gtk_box_set_spacing (GTK_BOX (button_box), 6);
1910
1911 self->priv->cancel_button = gtk_button_new_from_stock (GTK_STOCK_CLOSE);
1912 gtk_box_pack_end (GTK_BOX (button_box),
1913 self->priv->cancel_button, TRUE, TRUE, 3);
1914
1915 self->priv->apply_button = gtk_button_new ();
1916 gtk_box_pack_end (GTK_BOX (button_box),
1917 self->priv->apply_button, TRUE, TRUE, 3);
1918
1919 gtk_box_pack_end (GTK_BOX (self), button_box, FALSE, FALSE, 3);
1920 gtk_widget_show_all (button_box);
19111921 }
19121922 else
19131923 {
1914 g_assert (self->priv->action_area != NULL);
1915 }
1916
1917 self->priv->cancel_button = gtk_button_new_from_stock (GTK_STOCK_CLOSE);
1918
1919 self->priv->apply_button = gtk_button_new ();
1924 g_assert (self->priv->dialog != NULL);
1925 self->priv->cancel_button = gtk_dialog_add_button (
1926 GTK_DIALOG (self->priv->dialog),
1927 GTK_STOCK_CLOSE,
1928 GTK_RESPONSE_CANCEL);
1929 self->priv->apply_button = gtk_dialog_add_button (
1930 GTK_DIALOG (self->priv->dialog),
1931 "",
1932 GTK_RESPONSE_APPLY);
1933 gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (self->priv->dialog),
1934 GTK_RESPONSE_APPLY);
1935 }
1936
19201937 set_apply_button (self);
1921
1922 gtk_box_pack_end (GTK_BOX (self->priv->action_area),
1923 self->priv->cancel_button, TRUE, TRUE, 3);
1924 gtk_box_pack_end (GTK_BOX (self->priv->action_area),
1925 self->priv->apply_button, TRUE, TRUE, 3);
1926
1927 if (!self->priv->external_action_area)
1928 gtk_box_pack_end (GTK_BOX (self), self->priv->action_area, FALSE,
1929 FALSE, 3);
19301938
19311939 g_signal_connect (self->priv->cancel_button, "clicked",
19321940 G_CALLBACK (account_widget_cancel_clicked_cb),
19341942 g_signal_connect (self->priv->apply_button, "clicked",
19351943 G_CALLBACK (account_widget_apply_clicked_cb),
19361944 self);
1937 gtk_widget_show_all (self->priv->action_area);
19381945
19391946 if (self->priv->creating_account)
19401947 /* When creating an account, the user might have nothing to enter.
19681975
19691976 g_clear_object (&self->priv->settings);
19701977 g_clear_object (&self->priv->account_manager);
1971 g_clear_object (&self->priv->action_area);
1978 g_clear_object (&self->priv->dialog);
19721979
19731980 if (G_OBJECT_CLASS (tpaw_account_widget_parent_class)->dispose != NULL)
19741981 G_OBJECT_CLASS (tpaw_account_widget_parent_class)->dispose (obj);
20332040 g_object_class_install_property (oclass, PROP_OTHER_ACCOUNTS_EXIST,
20342041 param_spec);
20352042
2036 param_spec = g_param_spec_object ("action-area",
2037 "action-area",
2038 "The widget where to pack the action buttons (or NULL)",
2039 GTK_TYPE_BOX,
2043 param_spec = g_param_spec_object ("dialog",
2044 "dialog",
2045 "The dialog where to pack the action buttons (or NULL)",
2046 GTK_TYPE_DIALOG,
20402047 G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_STATIC_STRINGS | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY);
2041 g_object_class_install_property (oclass, PROP_ACTION_AREA,
2048 g_object_class_install_property (oclass, PROP_DIALOG,
20422049 param_spec);
20432050
20442051 signals[HANDLE_APPLY] =
21112118
21122119 TpawAccountWidget *
21132120 tpaw_account_widget_new_for_protocol (TpawAccountSettings *settings,
2114 GtkBox *action_area,
2121 GtkDialog *dialog,
21152122 gboolean simple)
21162123 {
21172124 g_return_val_if_fail (TPAW_IS_ACCOUNT_SETTINGS (settings), NULL);
21222129 "simple", simple,
21232130 "creating-account",
21242131 tpaw_account_settings_get_account (settings) == NULL,
2125 "action-area", action_area,
2132 "dialog", dialog,
21262133 NULL);
21272134 }
21282135
22302237 void
22312238 tpaw_account_widget_hide_buttons (TpawAccountWidget *self)
22322239 {
2233 gtk_widget_hide (self->priv->action_area);
2234 }
2240 gtk_widget_hide (self->priv->apply_button);
2241 gtk_widget_hide (self->priv->cancel_button);
2242 }
5959
6060 TpawAccountWidget * tpaw_account_widget_new_for_protocol (
6161 TpawAccountSettings *settings,
62 GtkBox *action_area,
62 GtkDialog *dialog,
6363 gboolean simple);
6464
6565 gboolean tpaw_account_widget_contains_pending_changes