Codebase list empathy / upstream/3.8.2
Imported Upstream version 3.8.2 Simon McVittie 10 years ago
256 changed file(s) with 4813 addition(s) and 4618 deletion(s). Raw diff Collapse all Expand all
0 commit b0d08102b64ed36b92016c90ed775bb4462d4adf
1 Author: Guillaume Desmottes <guillaume.desmottes@collabora.co.uk>
2 Date: Mon May 20 10:20:00 2013 +0200
3
4 prepare 3.8.2
5
6 NEWS | 7 +++++++
7 configure.ac | 4 ++--
8 2 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-)
9
10 commit add79d54e3c0149a2c336077d1e37c60d54c5ace
11 Author: Xavier Claessens <xavier.claessens@collabora.co.uk>
12 Date: Tue May 7 15:14:48 2013 +0200
13
14 Fix crash when displaying google account vcard
15
16 libempathy-gtk/empathy-user-info.c | 11 +++++++++++
17 1 file changed, 11 insertions(+)
18
19 commit e4dbe9ffb7c239cb2ea304a9a13fcfa6573c63e1
20 Author: Olivier Crête <olivier.crete@collabora.com>
21 Date: Wed Apr 3 15:45:18 2013 -0400
22
23 call-window: Remember that the audio output has been added
24
25 Otherwise it tries to re-add it.
26
27 https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=697214
28
29 src/empathy-call-window.c | 1 +
30 1 file changed, 1 insertion(+)
31
32 commit 63ded644beff3bb2501c3df640ca3af795b29e16
33 Author: Stef Walter <stefw@gnome.org>
34 Date: Sat Apr 27 09:35:37 2013 +0200
35
36 libempathy: Fix build by adding missing math.h header
37
38 https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=699017
39
40 libempathy/empathy-utils.c | 2 ++
41 1 file changed, 2 insertions(+)
42
43 commit 80fa7919b3a10bfd4c9c9f2da023f6ef294a1007
44 Author: Guillaume Desmottes <guillaume.desmottes@collabora.co.uk>
45 Date: Mon Apr 15 17:17:30 2013 +0200
46
47 remove released flag
48
49 configure.ac | 2 +-
50 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
51
52 commit 2c27c59d8aed1d89251aa5e5ecc061900ef3f84a
53 Author: Guillaume Desmottes <guillaume.desmottes@collabora.co.uk>
54 Date: Mon Apr 15 17:11:52 2013 +0200
55
56 3.8.1
57
58 NEWS | 18 ++++++++++++++++++
59 1 file changed, 18 insertions(+)
60
61 commit eb096925243e96cc474127fe47cdd8ab0726b678
62 Author: Guillaume Desmottes <guillaume.desmottes@collabora.co.uk>
63 Date: Mon Apr 15 17:08:01 2013 +0200
64
65 prepare 3.8.1
66
67 configure.ac | 4 ++--
68 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
69
70 commit 8bf61b23decc821be5ad5f41efbce59d498eb8e0
71 Author: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>
72 Date: Sun Apr 7 19:47:38 2013 -0500
73
74 Updated Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation
75
76 po/crh.po | 5104
77 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
78 1 file changed, 2576 insertions(+), 2528 deletions(-)
79
80 commit 23a6a8ed50eaaefc129cad12d603c5f145c5e313
81 Author: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>
82 Date: Fri Apr 5 14:36:08 2013 +0200
83
84 Updated German help translation
85
86 help/de/de.po | 45 ++++++++++++++++++++++-----------------------
87 1 file changed, 22 insertions(+), 23 deletions(-)
88
89 commit e1e7dde31143a916e804980bb5baf0d32060ad8d
90 Author: Marco Trevisan (Treviño) <mail@3v1n0.net>
91 Date: Thu Apr 4 17:55:32 2013 +0200
92
93 EmpathyApp: don't open the main instance if only the preferences
94 are requested
95
96 Fixes bug https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=697254
97
98 src/empathy.c | 14 ++++++++++----
99 1 file changed, 10 insertions(+), 4 deletions(-)
100
101 commit 3af2b86ec550ae1f37f25504afb95c590e7dd085
102 Author: Lukas Vacek <lucas.vacek@gmail.com>
103 Date: Mon Apr 1 21:28:13 2013 +0100
104
105 UOA: Do not segfault when "Done" or "Cancel" button clicked but
106 widget is not ready yet
107
108 .../account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c |
109 10 ++++++++--
110 1 file changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-)
111
112 commit a53e07b1c85f2ea24a0ee3adb43a6e400c1c4ccc
113 Author: Emanuele Aina <emanuele.aina@collabora.com>
114 Date: Fri Mar 29 14:01:18 2013 +0100
115
116 Fix breakage introduced in previous commit with Cheese enabled
117
118 Oops. I failed to test commit 66e393b7 with the Cheese support enabled
119 and I deleted an header too much.
120
121 libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c | 1 +
122 1 file changed, 1 insertion(+)
123
124 commit 66e393b7b8632ca69b4e4c81801c521d79713b78
125 Author: Emanuele Aina <emanuele.aina@collabora.com>
126 Date: Wed Mar 27 14:35:32 2013 +0100
127
128 Drop unused/redundant header inclusions
129
130 With the help of the script posted at
131 http://stackoverflow.com/a/7135530
132 and some manual fixes, drop the unused or redundant #include
133 directives.
134
135 https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=696718
136
137 libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c | 5 -----
138 libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c | 12 ------------
139 libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c | 9 ---------
140 libempathy-gtk/empathy-account-widget.c | 7 -------
141 libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c | 6 ------
142 libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.h | 3 +--
143 libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c | 3 ---
144 libempathy-gtk/empathy-avatar-image.h | 2 --
145 libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c | 1 -
146 libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.h | 2 --
147 libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.h | 5 +----
148 libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c | 2 --
149 libempathy-gtk/empathy-call-utils.c | 2 --
150 libempathy-gtk/empathy-cell-renderer-activatable.c | 2 --
151 libempathy-gtk/empathy-cell-renderer-expander.c | 2 --
152 libempathy-gtk/empathy-cell-renderer-text.c | 2 --
153 libempathy-gtk/empathy-chat.c | 9 ---------
154 libempathy-gtk/empathy-chat.h | 1 -
155 libempathy-gtk/empathy-contact-chooser.c | 3 ---
156 libempathy-gtk/empathy-contact-chooser.h | 5 +----
157 libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c | 2 --
158 libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c | 11 -----------
159 libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c | 3 ---
160 libempathy-gtk/empathy-geometry.c | 3 ---
161 libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c | 9 ---------
162 libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c | 9 ---------
163 libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c | 9 ---------
164 libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c | 9 ---------
165 libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c | 9 ---------
166 libempathy-gtk/empathy-individual-store-channel.c | 14
167 --------------
168 libempathy-gtk/empathy-individual-store-manager.c | 17
169 -----------------
170 libempathy-gtk/empathy-individual-store.c | 10 ----------
171 libempathy-gtk/empathy-individual-view.c | 13 -------------
172 libempathy-gtk/empathy-individual-view.h | 2 --
173 libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c | 10 ----------
174 libempathy-gtk/empathy-individual-widget.h | 2 --
175 libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c | 6 ------
176 libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser.c | 8 --------
177 libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c | 6 ------
178 libempathy-gtk/empathy-live-search.c | 4 ----
179 libempathy-gtk/empathy-location-manager.c | 11 -----------
180 libempathy-gtk/empathy-log-window.c | 11 -----------
181 libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c | 8 --------
182 libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c | 8 --------
183 libempathy-gtk/empathy-notify-manager.c | 4 ----
184 libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c | 1 -
185 libempathy-gtk/empathy-password-dialog.h | 2 --
186 libempathy-gtk/empathy-plist.c | 1 -
187 libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c | 8 --------
188 libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c | 4 ----
189 libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c | 2 --
190 libempathy-gtk/empathy-roster-model-aggregator.c | 2 --
191 libempathy-gtk/empathy-roster-view.c | 2 --
192 libempathy-gtk/empathy-search-bar.c | 5 -----
193 libempathy-gtk/empathy-share-my-desktop.c | 5 -----
194 libempathy-gtk/empathy-smiley-manager.c | 2 --
195 libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c | 2 --
196 libempathy-gtk/empathy-spell.c | 3 ---
197 libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c | 1 -
198 libempathy-gtk/empathy-string-parser.c | 2 --
199 libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c | 7 -------
200 libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c | 5 -----
201 libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c | 3 ---
202 libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c | 7 -------
203 libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c | 1 -
204 libempathy/cheese-camera-device-monitor.c | 1 -
205 libempathy/empathy-account-settings.c | 3 ---
206 libempathy/empathy-camera-monitor.c | 5 -----
207 libempathy/empathy-chatroom-manager.c | 6 ------
208 libempathy/empathy-chatroom.c | 4 ----
209 libempathy/empathy-client-factory.h | 1 -
210 libempathy/empathy-connection-aggregator.c | 4 ----
211 libempathy/empathy-connection-managers.c | 3 ---
212 libempathy/empathy-contact-groups.c | 8 --------
213 libempathy/empathy-contact.c | 11 -----------
214 libempathy/empathy-debug.c | 9 ---------
215 libempathy/empathy-ft-factory.c | 5 -----
216 libempathy/empathy-ft-handler.c | 1 -
217 libempathy/empathy-goa-auth-handler.c | 1 -
218 libempathy/empathy-individual-manager.c | 9 ---------
219 libempathy/empathy-irc-network-manager.c | 5 +----
220 libempathy/empathy-irc-network.c | 6 ------
221 libempathy/empathy-irc-server.c | 6 ------
222 libempathy/empathy-keyring.c | 2 --
223 libempathy/empathy-message.c | 3 +--
224 libempathy/empathy-message.h | 1 -
225 libempathy/empathy-presence-manager.c | 5 -----
226 libempathy/empathy-request-util.c | 6 ------
227 libempathy/empathy-sasl-mechanisms.c | 1 -
228 libempathy/empathy-server-sasl-handler.c | 2 --
229 libempathy/empathy-status-presets.c | 8 --------
230 libempathy/empathy-time.c | 3 ---
231 libempathy/empathy-tls-verifier.c | 3 ---
232 libempathy/empathy-tp-chat.c | 5 -----
233 libempathy/empathy-utils.c | 11 -----------
234 libempathy/empathy-utils.h | 2 --
235 src/empathy-about-dialog.c | 3 ---
236 src/empathy-accounts-common.c | 10 ----------
237 src/empathy-accounts-dialog.c | 14
238 --------------
239 src/empathy-accounts.c | 9 ---------
240 src/empathy-audio-sink.c | 7 -------
241 src/empathy-audio-src.c | 4 ----
242 src/empathy-auth-client.c | 9 ---------
243 src/empathy-call-factory.c | 6 ------
244 src/empathy-call-handler.c | 5 -----
245 src/empathy-call-observer.c | 8 --------
246 src/empathy-call-window-fullscreen.c | 2 --
247 src/empathy-call-window.c | 18
248 ------------------
249 src/empathy-call.c | 7 -------
250 src/empathy-camera-menu.c | 2 --
251 src/empathy-chat-manager.c | 2 --
252 src/empathy-chat-window.c | 8 --------
253 src/empathy-chat.c | 2 --
254 src/empathy-chatrooms-window.c | 6 ------
255 src/empathy-debug-window.c | 10 ----------
256 src/empathy-debugger.c | 2 --
257 src/empathy-event-manager.c | 6 ------
258 src/empathy-ft-manager.c | 5 -----
259 src/empathy-import-dialog.c | 6 ------
260 src/empathy-import-pidgin.c | 10 ----------
261 src/empathy-import-widget.c | 4 ----
262 src/empathy-invite-participant-dialog.c | 3 ---
263 src/empathy-mic-menu.c | 2 --
264 src/empathy-mic-monitor.c | 3 ---
265 src/empathy-new-chatroom-dialog.c | 8 --------
266 src/empathy-notifications-approver.c | 4 ----
267 src/empathy-preferences.c | 7 -------
268 src/empathy-roster-window.c | 13 -------------
269 src/empathy-rounded-actor.c | 3 ---
270 src/empathy-rounded-rectangle.c | 2 --
271 src/empathy-rounded-texture.c | 3 ---
272 src/empathy-sanity-cleaning.c | 4 ----
273 src/empathy-status-icon.c | 13 -------------
274 src/empathy-video-src.c | 3 ---
275 src/empathy.c | 17
276 -----------------
277 135 files changed, 5 insertions(+), 731 deletions(-)
278
279 commit 4aa8651880d7ef554914e231a6de4651dd41acca
280 Author: Emanuele Aina <emanuele.aina@collabora.com>
281 Date: Wed Mar 27 15:42:27 2013 +0100
282
283 Consistently use `#include "config.h"` everywhere
284
285 https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=696718
286
287 libempathy-gtk/empathy-account-widget.c | 2 +-
288 libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c | 2 +-
289 libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c | 2 +-
290 libempathy-gtk/empathy-cell-renderer-activatable.c | 2 +-
291 libempathy-gtk/empathy-chat.c | 2 +-
292 libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c | 2 +-
293 libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c | 2 +-
294 libempathy-gtk/empathy-dialpad-widget.c | 2 +-
295 libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c | 2 +-
296 libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c | 2 +-
297 libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c | 2 +-
298 libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c | 2 +-
299 libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c | 2 +-
300 libempathy-gtk/empathy-live-search.c | 2 +-
301 libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c | 2 +-
302 libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c | 2 +-
303 libempathy-gtk/empathy-notify-manager.c | 2 +-
304 libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c | 2 +-
305 libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c | 2 +-
306 libempathy-gtk/empathy-smiley-manager.c | 2 +-
307 libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c | 2 +-
308 libempathy-gtk/empathy-string-parser.c | 2 +-
309 libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c | 2 +-
310 libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c | 2 +-
311 libempathy/cheese-camera-device-monitor.c | 2 +-
312 libempathy/empathy-auth-factory.c | 2 +-
313 libempathy/empathy-camera-monitor.c | 2 +-
314 libempathy/empathy-client-factory.c | 2 +-
315 libempathy/empathy-connection-aggregator.c | 2 +-
316 libempathy/empathy-individual-manager.c | 2 +-
317 libempathy/empathy-irc-network-manager.c | 2 +-
318 libempathy/empathy-irc-network.c | 2 +-
319 libempathy/empathy-irc-server.c | 2 +-
320 libempathy/empathy-request-util.c | 2 +-
321 libempathy/empathy-tls-verifier.c | 2 +-
322 libempathy/empathy-tp-chat.c | 2 +-
323 src/empathy-about-dialog.c | 2 +-
324 src/empathy-accounts-common.c | 2 +-
325 src/empathy-accounts-dialog.c | 2 +-
326 src/empathy-accounts.c | 2 +-
327 src/empathy-audio-sink.c | 2 +-
328 src/empathy-auth-client.c | 2 +-
329 src/empathy-call-observer.c | 2 +-
330 src/empathy-call.c | 2 +-
331 src/empathy-camera-menu.c | 2 +-
332 src/empathy-chat-window.c | 2 +-
333 src/empathy-chat.c | 2 +-
334 src/empathy-chatrooms-window.c | 2 +-
335 src/empathy-debugger.c | 2 +-
336 src/empathy-event-manager.c | 2 +-
337 src/empathy-import-dialog.c | 2 +-
338 src/empathy-import-pidgin.c | 2 +-
339 src/empathy-import-widget.c | 2 +-
340 src/empathy-mic-menu.c | 2 +-
341 src/empathy-mic-monitor.c | 2 +-
342 src/empathy-new-chatroom-dialog.c | 2 +-
343 src/empathy-notifications-approver.c | 2 +-
344 src/empathy-preferences.c | 2 +-
345 src/empathy-roster-window.c | 2 +-
346 src/empathy-status-icon.c | 2 +-
347 src/empathy.c | 2 +-
348 61 files changed, 61 insertions(+), 61 deletions(-)
349
350 commit 22e67d00902d4ded9ceea8fbc0f9b168c47a3f2e
351 Author: Emanuele Aina <emanuele.aina@collabora.com>
352 Date: Fri Mar 22 16:40:54 2013 +0100
353
354 goa-mc-plugin: Fix deprecation warnings
355
356 https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=696544
357
358 goa-mc-plugin/mcp-account-manager-goa.c | 11 +++++------
359 1 file changed, 5 insertions(+), 6 deletions(-)
360
361 commit cab341424920cfa3820c764be359ea5ed8cc2f79
362 Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi>
363 Date: Tue Mar 26 21:19:36 2013 +0200
364
365 Finnish translation update by Jiri Grönroos
366
367 po/fi.po | 73
368 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
369 1 file changed, 40 insertions(+), 33 deletions(-)
370
371 commit fb6a56224900931eb93f8f4c833e349a66f09af7
372 Author: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>
373 Date: Tue Mar 26 18:14:56 2013 +0000
374
375 Updated British English translation
376
377 po/en_GB.po | 562
378 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
379 1 file changed, 320 insertions(+), 242 deletions(-)
380
381 commit 292e97bd11ee81ab0c49415ff2e5fa87be32e557
382 Author: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>
383 Date: Tue Mar 26 15:55:00 2013 +0200
384
385 Update uk translation
386
387 po/uk.po | 605
388 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
389 1 file changed, 340 insertions(+), 265 deletions(-)
390
391 commit cb634c48932bf86009e6a3ae3f3055b726eabc9d
392 Author: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>
393 Date: Mon Mar 25 23:02:57 2013 +0530
394
395 Updated kn translations
396
397 po/kn.po | 2 +-
398 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
399
400 commit 4f9ead25d34aba3b2ec1404e37671611d5ce2f6b
401 Author: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>
402 Date: Mon Mar 25 23:00:50 2013 +0530
403
404 Updated kn translations
405
406 po/kn.po | 22 ++++++++--------------
407 1 file changed, 8 insertions(+), 14 deletions(-)
408
409 commit 53e9f803640606fc382b1417d93f5b34a6711d42
410 Author: Guillaume Desmottes <guillaume.desmottes@collabora.co.uk>
411 Date: Mon Mar 25 17:30:08 2013 +0100
412
413 release.py: update last_tag_pattern
414
415 release.py | 2 +-
416 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
417
418 commit 0fe326654394df53cdaac16ad0a559c7d6bb9ed4
419 Author: Guillaume Desmottes <guillaume.desmottes@collabora.co.uk>
420 Date: Mon Mar 25 17:29:58 2013 +0100
421
422 remove released flag
423
424 configure.ac | 2 +-
425 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
426
0427 commit 22c47836a962d21eb81fedbf22ed0864265ebceb
1428 Author: Guillaume Desmottes <guillaume.desmottes@collabora.co.uk>
2429 Date: Mon Mar 25 17:16:34 2013 +0100
0 NEW in 3.8.2 (20/05/2013)
1 ============
2 Bugs fixed:
3 - Fixed #697214, call-window: Remember that the audio output has been added (Olivier Crête)
4 - Fixed #699017, libempathy: Fix build by adding missing math.h header (Stef Walter)
5 - Fixed #699333, online-accounts-preferences crashes when accounts need access granted
6
7 NEW in 3.8.1 (15/04/2013)
8 ============
9 Bugs fixed:
10 - Fixed #696544, goa-mc-plugin: Fix deprecation warnings (Emanuele Aina)
11 - Fixed #696718, Cleanup unused and redundant #include directives (Emanuele Aina)
12 - Fixed #697076, Cleanup #includes, second round (Emanuele Aina)
13 - Fixed #697254, Launching Empathy -p opens both the preferences and the main window (Marco Trevisan (Treviño))
14
15 Translations:
16 - Updated crh Translation (Reşat SABIQ)
17 - Updated en_GB Translation (Bruce Cowan)
18 - Updated fi Translation (Ville-Pekka Vainio)
19 - Updated kn Translation (Shankar Prasad)
20 - Updated uk Translation (Daniel Korostil)
21
22 Documentation translations:
23 - Updated de Documentation translation (Christian Kirbach)
24
025 NEW in 3.8.0 (25/03/2013)
126 ============
227 Bugs fixed:
00 #! /bin/sh
11 # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
2 # Generated by GNU Autoconf 2.69 for Empathy 3.8.0.
2 # Generated by GNU Autoconf 2.69 for Empathy 3.8.2.
33 #
44 # Report bugs to <http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=empathy>.
55 #
595595 # Identity of this package.
596596 PACKAGE_NAME='Empathy'
597597 PACKAGE_TARNAME='empathy'
598 PACKAGE_VERSION='3.8.0'
599 PACKAGE_STRING='Empathy 3.8.0'
598 PACKAGE_VERSION='3.8.2'
599 PACKAGE_STRING='Empathy 3.8.2'
600600 PACKAGE_BUGREPORT='http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=empathy'
601601 PACKAGE_URL='https://live.gnome.org/Empathy'
602602
14951495 # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
14961496 # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
14971497 cat <<_ACEOF
1498 \`configure' configures Empathy 3.8.0 to adapt to many kinds of systems.
1498 \`configure' configures Empathy 3.8.2 to adapt to many kinds of systems.
14991499
15001500 Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
15011501
15691569
15701570 if test -n "$ac_init_help"; then
15711571 case $ac_init_help in
1572 short | recursive ) echo "Configuration of Empathy 3.8.0:";;
1572 short | recursive ) echo "Configuration of Empathy 3.8.2:";;
15731573 esac
15741574 cat <<\_ACEOF
15751575
17591759 test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
17601760 if $ac_init_version; then
17611761 cat <<\_ACEOF
1762 Empathy configure 3.8.0
1762 Empathy configure 3.8.2
17631763 generated by GNU Autoconf 2.69
17641764
17651765 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
20422042 This file contains any messages produced by compilers while
20432043 running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
20442044
2045 It was created by Empathy $as_me 3.8.0, which was
2045 It was created by Empathy $as_me 3.8.2, which was
20462046 generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
20472047
20482048 $ $0 $@
32993299
33003300 # Define the identity of the package.
33013301 PACKAGE='empathy'
3302 VERSION='3.8.0'
3302 VERSION='3.8.2'
33033303
33043304
33053305 # Some tools Automake needs.
1767117671 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
1767217672 # values after options handling.
1767317673 ac_log="
17674 This file was extended by Empathy $as_me 3.8.0, which was
17674 This file was extended by Empathy $as_me 3.8.2, which was
1767517675 generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
1767617676
1767717677 CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
1773817738 cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
1773917739 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
1774017740 ac_cs_version="\\
17741 Empathy config.status 3.8.0
17741 Empathy config.status 3.8.2
1774217742 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
1774317743 with options \\"\$ac_cs_config\\"
1774417744
22
33 m4_define([empathy_major_version], [3])
44 m4_define([empathy_minor_version], [8])
5 m4_define([empathy_micro_version], [0])
5 m4_define([empathy_micro_version], [2])
66 m4_define([empathy_nano_version], [0])
77
88 dnl Display the nano_version only if it's not '0'
292292 Keywords[be]=чат;гутарка;размова;размаўляць;паведамленне;irc;voip;голас;gtalk;facebook;jabber;
293293 Keywords[ca]=xat;parla;missatgeria instantània;missatge;irc;veuip;gtalk;facebook;jabber;
294294 Keywords[ca@valencia]=xat;parla;missatgeria instantània;missatge;irc;veuip;gtalk;facebook;jabber;
295 Keywords[crh]=suhbet;qonuşma;am;im;mesaj;irc;ipüs;voip;gtalk;facebook;jabber;
295296 Keywords[cs]=chat;diskuse;pokec;im;rychlé zprávy;zpráva;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;
296297 Keywords[da]=chat;tale;im;besked;irc;vopi;gtalk;gacebook;jabber;kvikbesked;lynbesked;snak;
297298 Keywords[de]=chat;gespräch;im;nachrichten;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;
298299 Keywords[el]=συνομιλία;συζήτηση;im;μήνυμα;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;
300 Keywords[en_GB]=chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;
299301 Keywords[es]=chat;hablar;im;mensajería instantánea;mensaje;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;
300302 Keywords[et]=vestlus;jutukas;jututuba;kiirsõnumid;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;
301303 Keywords[eu]=berriketa;bm;mezua;hitzegin;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;
302304 Keywords[fa]=chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;گپ;گفتگو;پیام رسان;پیام;فیس‌بوک;
303 Keywords[fi]=chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;keskustelu;viesti;;pikaviesti;
304305 Keywords[fr]=discussion;messagerie instantanée;irc;voip;téléphonie;gtalk;facebook;jabber;
305306 Keywords[gl]=chat;conversa;mi;mensaxe;irc;voz ip;gtalk;facebook;jabber;
306307 Keywords[gu]=chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;
329330 Keywords[ta]=அரட்டை;பேச்சு;செய்தி;ஐஆர்சி;வாய்ப்;ஜிடாக்;பேஸ்புக்;ஜாபர்;
330331 Keywords[te]=chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;
331332 Keywords[ug]=chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;سۆھبەت;پاراڭ;مۇڭداشقۇ;ئۇچۇر;
333 Keywords[uk]=балачка;чат;переписування;повідомлення;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;
332334 Keywords[zh_HK]=chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;聊天;訊息;即時通;談話;
333335 Keywords[zh_TW]=chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;聊天;訊息;即時通;談話;
334336 Exec=empathy
341343 X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME
342344 X-GNOME-Bugzilla-Product=empathy
343345 X-GNOME-Bugzilla-Component=General
344 X-GNOME-Bugzilla-Version=3.8.0
346 X-GNOME-Bugzilla-Version=3.8.2
1414 X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME
1515 X-GNOME-Bugzilla-Product=empathy
1616 X-GNOME-Bugzilla-Component=General
17 X-GNOME-Bugzilla-Version=3.8.0
17 X-GNOME-Bugzilla-Version=3.8.2
603603 static void
604604 account_storage_iface_init (McpAccountStorageIface *iface)
605605 {
606 mcp_account_storage_iface_set_name (iface, PLUGIN_NAME);
607 mcp_account_storage_iface_set_desc (iface, PLUGIN_DESCRIPTION);
608 mcp_account_storage_iface_set_priority (iface, PLUGIN_PRIORITY);
609 mcp_account_storage_iface_set_provider (iface, PLUGIN_PROVIDER);
610
611 #define IMPLEMENT(x) mcp_account_storage_iface_implement_##x(iface, \
612 mcp_account_manager_goa_##x)
606 iface->name = PLUGIN_NAME;
607 iface->desc = PLUGIN_DESCRIPTION;
608 iface->priority = PLUGIN_PRIORITY;
609 iface->provider = PLUGIN_PROVIDER;
610
611 #define IMPLEMENT(x) iface->x = mcp_account_manager_goa_##x
613612 IMPLEMENT (get);
614613 IMPLEMENT (list);
615614 IMPLEMENT (set);
5858 <p>Geben Sie im Feld <gui>Bezeichner</gui> die Anmeldekennung, den Benutzernamen, den angezeigten Namen oder andere entsprechende Identifizierungsmerkmale für den Diensttyp Ihre Kontakts ein.</p>
5959 </item>
6060 <item>
61 <p>Geben Sie in das <guilabel>Alias</guilabel>-Textfeld den Namen ein, so wie er in der Kontaktliste erscheinen soll.</p>
61 <p>Geben Sie in das <gui>Alias</gui>-Textfeld den Namen ein, so wie er in der Kontaktliste erscheinen soll.</p>
6262 </item>
6363 <item>
6464 <p>Klicken Sie auf <gui>Hinzufügen</gui>, um die Person zu Ihrer Kontaktliste hinzuzufügen.</p>
4848
4949 <title>Ein neues Konto registrieren</title>
5050
51 <p>Für die meisten Kontentypen ist es erforderlich, dass Sie ein Konto bei einem Dienstanbieter erstellen, bevor Sie sich über Sofortnachrichten-Anwendungen wie <gui>Empathy</gui> verbinden können. Für einige Kontenanbieter können Sie <gui>Empathy</gui> verwenden, um ein neues Konto zu registrieren, unter Anwendung der gleichen Schritte wie für das <link xref="add-account">Hinzufügen eines Kontos</link>.</p>
51 <p>Für die meisten Kontentypen ist es erforderlich, dass Sie ein Konto bei einem Dienstanbieter erstellen, bevor Sie sich über Sofortnachrichten-Anwendungen wie <app>Empathy</app> verbinden können. Für einige Kontenanbieter können Sie <app>Empathy</app> verwenden, um ein neues Konto zu registrieren, unter Anwendung der gleichen Schritte wie für das <link xref="add-account">Hinzufügen eines Kontos</link>.</p>
5252
53 <p>Diese Seite stellt für die verschiedenen Kontentypen Informationen über das Anlegen eines neuen Kontos bereit. Sie sollten von Ihrem Dienstanbieter eine Anmeldekennung und ein Passwort sowie eventuelle zusätzliche Informationen erhalten haben, die Sie zum Verbinden mit <gui>Empathy</gui> benötigen.</p>
53 <p>Diese Seite stellt für die verschiedenen Kontentypen Informationen über das Anlegen eines neuen Kontos bereit. Sie sollten von Ihrem Dienstanbieter eine Anmeldekennung und ein Passwort sowie eventuelle zusätzliche Informationen erhalten haben, die Sie zum Verbinden mit <app>Empathy</app> benötigen.</p>
5454
5555 <section id="facebook">
5656 <title>Facebook</title>
1111 "Project-Id-Version: empathy help master\n"
1212 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313 "POT-Creation-Date: 2013-02-27 02:56+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-02-28 20:54+0100\n"
15 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-04-05 14:35+0200\n"
15 "Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
1616 "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
1717 "Language: \n"
1818 "MIME-Version: 1.0\n"
2121 "X-Poedit-Language: German\n"
2222 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
2323 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
24 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
2525
2626 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
2727 msgctxt "_"
733733 "In the <gui>Alias</gui> field, type your contact’s name as you would like it "
734734 "to appear in your contact list."
735735 msgstr ""
736 "Geben Sie in das <guilabel>Alias</guilabel>-Textfeld den Namen ein, so wie "
737 "er in der Kontaktliste erscheinen soll."
736 "Geben Sie in das <gui>Alias</gui>-Textfeld den Namen ein, so wie er in der "
737 "Kontaktliste erscheinen soll."
738738
739739 #: C/add-contact.page:53(item/p)
740740 msgid "Click <gui>Add</gui> to add the person to your list of contacts."
11371137 msgstr ""
11381138 "Für die meisten Kontentypen ist es erforderlich, dass Sie ein Konto bei "
11391139 "einem Dienstanbieter erstellen, bevor Sie sich über Sofortnachrichten-"
1140 "Anwendungen wie <gui>Empathy</gui> verbinden können. Für einige "
1141 "Kontenanbieter können Sie <gui>Empathy</gui> verwenden, um ein neues Konto "
1140 "Anwendungen wie <app>Empathy</app> verbinden können. Für einige "
1141 "Kontenanbieter können Sie <app>Empathy</app> verwenden, um ein neues Konto "
11421142 "zu registrieren, unter Anwendung der gleichen Schritte wie für das <link "
11431143 "xref=\"add-account\">Hinzufügen eines Kontos</link>."
11441144
11521152 "Diese Seite stellt für die verschiedenen Kontentypen Informationen über das "
11531153 "Anlegen eines neuen Kontos bereit. Sie sollten von Ihrem Dienstanbieter eine "
11541154 "Anmeldekennung und ein Passwort sowie eventuelle zusätzliche Informationen "
1155 "erhalten haben, die Sie zum Verbinden mit <gui>Empathy</gui> benötigen."
1155 "erhalten haben, die Sie zum Verbinden mit <app>Empathy</app> benötigen."
11561156
11571157 #: C/create-account.page:47(section/title)
11581158 msgid "Facebook"
14541454 "From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the account you want to "
14551455 "manage the favorite rooms of."
14561456 msgstr ""
1457 "Aus der <guilabel>Konto</guilabel>-Aufklappliste wählen Sie das Konto, "
1458 "dessen bevorzugte Räume Sie verwalten wollen."
1457 "Aus der <gui>Konto</gui>-Aufklappliste wählen Sie das Konto, dessen "
1458 "bevorzugte Räume Sie verwalten wollen."
14591459
14601460 #: C/favorite-rooms.page:111(item/p)
14611461 msgid "Select <gui>All</gui> to see all you favorite rooms."
14851485
14861486 #: C/geolocation.page:8(info/desc)
14871487 msgid "Use and understand geolocation in <app>Empathy</app>."
1488 msgstr "Benutzung von und Erläuterungen zur Geoposition in <gui>Empathy</gui>."
1488 msgstr "Benutzung von und Erläuterungen zur Geoposition in <app>Empathy</app>."
14891489
14901490 #: C/geolocation.page:32(page/title)
14911491 msgid "Geographical position"
18361836 "From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the account you want to "
18371837 "use for the group conversation."
18381838 msgstr ""
1839 "Aus der <guilabel>Konto</guilabel>-Aufklappliste wählen Sie das Konto, "
1840 "welches Sie für die Gruppenunterhaltung verwenden wollen."
1839 "Aus der <gui>Konto</gui>-Aufklappliste wählen Sie das Konto, welches Sie für "
1840 "die Gruppenunterhaltung verwenden wollen."
18411841
18421842 #: C/group-conversations.page:69(item/p)
18431843 msgid ""
18441844 "In the <gui>Server</gui> text box, type the name of server in which the "
18451845 "conversation will be hosted."
18461846 msgstr ""
1847 "Geben Sie in das <guilabel>Server</guilabel>-Textfeld den Namen des Servers "
1848 "ein, auf dem die Unterhaltung stattfinden soll."
1847 "Geben Sie in das <gui>Server</gui>-Textfeld den Namen des Servers ein, auf "
1848 "dem die Unterhaltung stattfinden soll."
18491849
18501850 #: C/group-conversations.page:73(item/p)
18511851 msgid "Leave it empty if it will be on the current server."
18561856 "In the <gui>Room</gui> text box, type the name you want to give to the "
18571857 "conversation."
18581858 msgstr ""
1859 "Geben Sie in das <guilabel>Raum</guilabel>-Textfeld den Namen ein, den Sie "
1860 "der neuen Unterhaltung zuweisen wollen."
1859 "Geben Sie in das <gui>Raum</gui>-Textfeld den Namen ein, den Sie der neuen "
1860 "Unterhaltung zuweisen wollen."
18611861
18621862 #: C/group-conversations.page:82(note/p)
18631863 msgid ""
18821882 msgid "Right-click on the contact and choose <gui>Invite to chatroom</gui>."
18831883 msgstr ""
18841884 "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Kontakt, und wählen Sie "
1885 "anschließend <guimenuitem>In Chatraum einladen</guimenuitem>."
1885 "anschließend <gui>In Chatraum einladen</gui>."
18861886
18871887 #: C/group-conversations.page:102(item/p)
18881888 msgid ""
21592159 "In the <gui>Room</gui> text box, type the name of the channel you want to "
21602160 "join. IRC channel names start with the hash character (<sys>#</sys>)."
21612161 msgstr ""
2162 "Geben Sie in das <guilabel>Raum</guilabel>-Textfeld den Namen des Channels "
2163 "ein, den Sie betreten wollen. Die Namen der IRC-Kanäle beginnen mit einem "
2164 "Raute-Zeichen (<sys>#</sys>)."
2162 "Geben Sie in das <gui>Raum</gui>-Textfeld den Namen des Channels ein, den "
2163 "Sie betreten wollen. Die Namen der IRC-Kanäle beginnen mit einem Raute-"
2164 "Zeichen (<sys>#</sys>)."
21652165
21662166 #: C/irc-join-room.page:57(item/p)
21672167 msgid "Click <gui>Join</gui> to enter the room."
28942894 #: C/prob-conn-name.page:51(item/p)
28952895 msgid "In the <gui>Nickname</gui> text box, type a new nickname."
28962896 msgstr ""
2897 "Geben Sie in das <guilabel>Spitzname</guilabel>-Textfeld einen neuen "
2898 "Spitznamen ein."
2897 "Geben Sie in das <gui>Spitzname</gui>-Textfeld einen neuen Spitznamen ein."
28992898
29002899 #: C/prob-conn-name.page:56(item/p)
29012900 msgid ""
9494 <p>Wählen Sie im <gui>Kontaktlisten</gui>-Fenster <guiseq><gui>Raum</gui><gui>Favoriten verwalten</gui></guiseq>.</p>
9595 </item>
9696 <item>
97 <p>Aus der <guilabel>Konto</guilabel>-Aufklappliste wählen Sie das Konto, dessen bevorzugte Räume Sie verwalten wollen.</p>
97 <p>Aus der <gui>Konto</gui>-Aufklappliste wählen Sie das Konto, dessen bevorzugte Räume Sie verwalten wollen.</p>
9898 <p>Wählen Sie <gui>Alle</gui>, um alle Ihre bevorzugten Räume zu sehen.</p>
9999 </item>
100100 <item>
22
33 <info>
44 <link type="guide" xref="index#advanced"/>
5 <desc>Benutzung von und Erläuterungen zur Geoposition in <gui>Empathy</gui>.</desc>
5 <desc>Benutzung von und Erläuterungen zur Geoposition in <app>Empathy</app>.</desc>
66 <revision pkgversion="2.28" version="0.1" date="2009-08-19" status="review">
77 <!--
88 <e:review by="shaunm@gnome.org" date="2009-09-01" status="done"/>
6262 <p>Wählen Sie im <gui>Kontaktlisten</gui>-Fenster <guiseq><gui>Raum</gui><gui>Betreten</gui></guiseq>.</p>
6363 </item>
6464 <item>
65 <p>Aus der <guilabel>Konto</guilabel>-Aufklappliste wählen Sie das Konto, welches Sie für die Gruppenunterhaltung verwenden wollen.</p>
65 <p>Aus der <gui>Konto</gui>-Aufklappliste wählen Sie das Konto, welches Sie für die Gruppenunterhaltung verwenden wollen.</p>
6666 </item>
6767 <item>
68 <p>Geben Sie in das <guilabel>Server</guilabel>-Textfeld den Namen des Servers ein, auf dem die Unterhaltung stattfinden soll.</p>
68 <p>Geben Sie in das <gui>Server</gui>-Textfeld den Namen des Servers ein, auf dem die Unterhaltung stattfinden soll.</p>
6969 <p>Lassen Sie dies leer, wenn es sich um den aktuellen Server handelt.</p>
7070 </item>
7171 <item>
72 <p>Geben Sie in das <guilabel>Raum</guilabel>-Textfeld den Namen ein, den Sie der neuen Unterhaltung zuweisen wollen.</p>
72 <p>Geben Sie in das <gui>Raum</gui>-Textfeld den Namen ein, den Sie der neuen Unterhaltung zuweisen wollen.</p>
7373 <note>
7474 <p>Dies wird der Name des Raumes für die Unterhaltung sein. Dieser Name ist öffentlich für Andere einsehbar, um den Raum zu betreten. Es ist nicht möglich, einen privaten Raum zu erstellen.</p>
7575 </note>
7878 <p>Um im <gui>Kontaktlisten</gui>-Fenster andere Kontakte zur Teilnahme an einer Gruppenunterhaltung einzuladen, gehen Sie wie folgt vor:</p>
7979 <list>
8080 <item>
81 <p>Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Kontakt, und wählen Sie anschließend <guimenuitem>In Chatraum einladen</guimenuitem>.</p>
81 <p>Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Kontakt, und wählen Sie anschließend <gui>In Chatraum einladen</gui>.</p>
8282 </item>
8383 <item>
8484 <p>Wählen Sie <guiseq><gui>Bearbeiten</gui><gui>Kontakt</gui><gui>In Chatraum einladen</gui></guiseq>.</p>
5555 <p>Aus der <gui>Konto</gui>-Auswahlliste wählen Sie das IRC-Konto, das zu dem Netzwerk gehört, welches Sie verwenden wollen.</p>
5656 </item>
5757 <item>
58 <p>Geben Sie in das <guilabel>Raum</guilabel>-Textfeld den Namen des Channels ein, den Sie betreten wollen. Die Namen der IRC-Kanäle beginnen mit einem Raute-Zeichen (<sys>#</sys>).</p>
58 <p>Geben Sie in das <gui>Raum</gui>-Textfeld den Namen des Channels ein, den Sie betreten wollen. Die Namen der IRC-Kanäle beginnen mit einem Raute-Zeichen (<sys>#</sys>).</p>
5959 </item>
6060 <item>
6161 <p>Klicken Sie auf <gui>Betreten</gui>, um den Raum zu betreten.</p>
5555 <item>
5656 <list>
5757 <item>
58 <p>Geben Sie in das <guilabel>Spitzname</guilabel>-Textfeld einen neuen Spitznamen ein.</p>
58 <p>Geben Sie in das <gui>Spitzname</gui>-Textfeld einen neuen Spitznamen ein.</p>
5959 </item>
6060 <item>
6161 <p>Falls Sie diesen Spitznamen in dem von Ihnen verwendeten Netzwerk registriert haben, legen Sie für diesen Spitznamen ein Passwort fest. Weitere Informationen hierzu finden Sie in <link xref="irc-nick-password"/>.</p>
7575 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
7676 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
7777 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
78 <mal:years>2012-2013</mal:years>
79 </mal:credit>
80
81 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
82 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
83 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
7884 <mal:years>2012</mal:years>
7985 </mal:credit>
8086 </info>
7373 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
7474 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
7575 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
76 <mal:years>2012-2013</mal:years>
77 </mal:credit>
78
79 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
80 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
81 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
7682 <mal:years>2012</mal:years>
7783 </mal:credit>
7884 </info>
7777 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
7878 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
7979 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
80 <mal:years>2012-2013</mal:years>
81 </mal:credit>
82
83 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
84 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
85 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
8086 <mal:years>2012</mal:years>
8187 </mal:credit>
8288 </info>
8484 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
8585 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
8686 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
87 <mal:years>2012-2013</mal:years>
88 </mal:credit>
89
90 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
91 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
92 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
8793 <mal:years>2012</mal:years>
8894 </mal:credit>
8995 </info>
7777 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
7878 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
7979 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
80 <mal:years>2012-2013</mal:years>
81 </mal:credit>
82
83 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
84 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
85 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
8086 <mal:years>2012</mal:years>
8187 </mal:credit>
8288 </info>
7171 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
7272 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
7373 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
74 <mal:years>2012-2013</mal:years>
75 </mal:credit>
76
77 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
78 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
79 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
7480 <mal:years>2012</mal:years>
7581 </mal:credit>
7682 </info>
7676 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
7777 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
7878 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
79 <mal:years>2012-2013</mal:years>
80 </mal:credit>
81
82 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
83 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
84 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
7985 <mal:years>2012</mal:years>
8086 </mal:credit>
8187 </info>
8181 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
8282 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
8383 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
84 <mal:years>2012-2013</mal:years>
85 </mal:credit>
86
87 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
88 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
89 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
8490 <mal:years>2012</mal:years>
8591 </mal:credit>
8692 </info>
7878 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
7979 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
8080 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
81 <mal:years>2012-2013</mal:years>
82 </mal:credit>
83
84 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
85 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
86 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
8187 <mal:years>2012</mal:years>
8288 </mal:credit>
8389 </info>
8484 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
8585 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
8686 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
87 <mal:years>2012-2013</mal:years>
88 </mal:credit>
89
90 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
91 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
92 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
8793 <mal:years>2012</mal:years>
8894 </mal:credit>
8995 </info>
7474 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
7575 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
7676 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
77 <mal:years>2012-2013</mal:years>
78 </mal:credit>
79
80 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
81 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
82 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
7783 <mal:years>2012</mal:years>
7884 </mal:credit>
7985 </info>
7474 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
7575 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
7676 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
77 <mal:years>2012-2013</mal:years>
78 </mal:credit>
79
80 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
81 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
82 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
7783 <mal:years>2012</mal:years>
7884 </mal:credit>
7985 </info>
7474 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
7575 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
7676 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
77 <mal:years>2012-2013</mal:years>
78 </mal:credit>
79
80 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
81 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
82 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
7783 <mal:years>2012</mal:years>
7884 </mal:credit>
7985 </info>
7373 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
7474 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
7575 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
76 <mal:years>2012-2013</mal:years>
77 </mal:credit>
78
79 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
80 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
81 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
7682 <mal:years>2012</mal:years>
7783 </mal:credit>
7884 </info>
7575 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
7676 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
7777 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
78 <mal:years>2012-2013</mal:years>
79 </mal:credit>
80
81 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
82 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
83 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
7884 <mal:years>2012</mal:years>
7985 </mal:credit>
8086 </info>
7575 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
7676 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
7777 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
78 <mal:years>2012-2013</mal:years>
79 </mal:credit>
80
81 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
82 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
83 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
7884 <mal:years>2012</mal:years>
7985 </mal:credit>
8086 </info>
7474 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
7575 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
7676 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
77 <mal:years>2012-2013</mal:years>
78 </mal:credit>
79
80 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
81 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
82 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
7783 <mal:years>2012</mal:years>
7884 </mal:credit>
7985 </info>
7676 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
7777 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
7878 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
79 <mal:years>2012-2013</mal:years>
80 </mal:credit>
81
82 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
83 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
84 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
7985 <mal:years>2012</mal:years>
8086 </mal:credit>
8187 </info>
6363 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
6464 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
6565 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
66 <mal:years>2012-2013</mal:years>
67 </mal:credit>
68
69 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
70 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
71 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
6672 <mal:years>2012</mal:years>
6773 </mal:credit>
6874 </info>
8686 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
8787 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
8888 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
89 <mal:years>2012-2013</mal:years>
90 </mal:credit>
91
92 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
93 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
94 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
8995 <mal:years>2012</mal:years>
9096 </mal:credit>
9197 </info>
7171 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
7272 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
7373 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
74 <mal:years>2012-2013</mal:years>
75 </mal:credit>
76
77 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
78 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
79 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
7480 <mal:years>2012</mal:years>
7581 </mal:credit>
7682 </info>
6464 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
6565 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
6666 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
67 <mal:years>2012-2013</mal:years>
68 </mal:credit>
69
70 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
71 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
72 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
6773 <mal:years>2012</mal:years>
6874 </mal:credit>
6975 </info>
6363 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
6464 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
6565 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
66 <mal:years>2012-2013</mal:years>
67 </mal:credit>
68
69 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
70 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
71 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
6672 <mal:years>2012</mal:years>
6773 </mal:credit>
6874 </info>
6969 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
7070 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
7171 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
72 <mal:years>2012-2013</mal:years>
73 </mal:credit>
74
75 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
76 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
77 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
7278 <mal:years>2012</mal:years>
7379 </mal:credit>
7480 </info>
7575 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
7676 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
7777 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
78 <mal:years>2012-2013</mal:years>
79 </mal:credit>
80
81 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
82 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
83 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
7884 <mal:years>2012</mal:years>
7985 </mal:credit>
8086 </info>
8282 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
8383 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
8484 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
85 <mal:years>2012-2013</mal:years>
86 </mal:credit>
87
88 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
89 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
90 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
8591 <mal:years>2012</mal:years>
8692 </mal:credit>
8793 </info>
9399
94100 <if:choose xmlns:if="http://projectmallard.org/if/1.0/">
95101 <if:when test="action:install">
96 <p><link action="install:telepathy-idle" xref="index">
97 Install telepathy-idle</link></p>
102 <p><link action="install:telepathy-idle" xref="index"> Installer telepathy-idle</link></p>
98103 </if:when>
99104 </if:choose>
100105 </note>
7777 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
7878 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
7979 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
80 <mal:years>2012-2013</mal:years>
81 </mal:credit>
82
83 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
84 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
85 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
8086 <mal:years>2012</mal:years>
8187 </mal:credit>
8288 </info>
7575 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
7676 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
7777 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
78 <mal:years>2012-2013</mal:years>
79 </mal:credit>
80
81 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
82 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
83 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
7884 <mal:years>2012</mal:years>
7985 </mal:credit>
8086 </info>
7474 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
7575 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
7676 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
77 <mal:years>2012-2013</mal:years>
78 </mal:credit>
79
80 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
81 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
82 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
7783 <mal:years>2012</mal:years>
7884 </mal:credit>
7985 </info>
5656 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
5757 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
5858 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
59 <mal:years>2012-2013</mal:years>
60 </mal:credit>
61
62 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
63 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
64 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
5965 <mal:years>2012</mal:years>
6066 </mal:credit>
6167 </info>
6767 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
6868 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
6969 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
70 <mal:years>2012-2013</mal:years>
71 </mal:credit>
72
73 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
74 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
75 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
7076 <mal:years>2012</mal:years>
7177 </mal:credit>
7278 </info>
33 <info>
44 <link type="guide" xref="index"/>
55 <revision pkgversion="3.7" version="0.1" date="2012-11-30" status="draft"/>
6 <desc>
7 What instant messaging is and how you can use it.
8 </desc>
6 <desc>Qu'est-ce qu'une messagerie instantanée et comment l'utiliser ?</desc>
97 <credit type="author">
108 <name>Aruna S</name>
119 <email>aruna.evam@gmail.com</email>
6967 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
7068 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
7169 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
70 <mal:years>2012-2013</mal:years>
71 </mal:credit>
72
73 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
74 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
75 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
7276 <mal:years>2012</mal:years>
7377 </mal:credit>
7478 </info>
7579
76 <title>Overview of instant messaging</title>
80 <title>Présentation de la messagerie instantanée</title>
7781
78 <p>
79 Instant messaging, sometimes abbreviated to IM, is a text-based means to
80 communicate instantly over the internet and the local network. While some
81 IM applications work with only one type of account, others, including
82 <link xref="introduction">Empathy</link>, provide IM facilities by using
83 <link xref="add-account">accounts</link> from different service providers.
84 Some of these even support audio and video calling.
85 </p>
82 <p>La messagerie instantanée, parfois abrégée « IM », est un moyen textuel de communiquer instantanément sur Internet et sur le réseau local. Alors que certaines applications de messagerie fonctionnent avec un seul type de compte, d'autres, y compris <link xref="introduction">Empathy</link>, facilitent la communication instantanée en utilisant des <link xref="add-account">comptes</link> de différents fournisseurs de services. Certains d'entre eux prennent même en charge les appels audio et vidéo.</p>
8683
8784 <table frame="all" shade="cols">
8885 <tr>
9188 <td><p><media type="image" src="figures/croom_overview.png" mime="image/png" style="right" width="150" height="150"/></p></td>
9289 </tr>
9390 <tr>
94 <td><p>Video Conference</p></td>
95 <td><p>Group chats</p></td>
96 <td><p>Chat rooms</p></td>
91 <td><p>Visioconférence</p></td>
92 <td><p>Groupes de discussion</p></td>
93 <td><p>Salons de discussion</p></td>
9794 </tr>
9895 </table>
9996
100 <p>
101 Some instant messaging applications can be used to connect to chat rooms,
102 online places where like-minded people meet to talk. One popular means to
103 connect to several chat rooms is the Internet Relay Chat, also known as
104 <link xref="irc-manage">IRC</link>. IRC provides
105 <link xref="irc-join-room">public</link> chat rooms, which are open to
106 anyone who creates an account on the IRC Server, and private chat rooms,
107 which are <link xref="irc-join-pwd">password protected</link>
108 and open only to a select few.
109 </p>
97 <p>Certaines applications de messagerie instantanée peuvent être utilisées pour se connecter à des salons de discussions où des gens se retrouvent en ligne pour parler. Une des façons les plus populaires de se connecter aux salons de discussion est l'Internet Relay Chat, aussi connu sous le nom d'<link xref="irc-manage">IRC</link>. L'IRC met à disposition des salons de discussion <link xref="irc-join-room">publics</link> ouverts à toute personne ayant un compte sur le serveur IRC, ainsi que des salons de discussion privés qui sont <link xref="irc-join-pwd">protégés par un mot de passe</link> et ouverts uniquement à certains privilégiés.</p>
11098
11199 </page>
8080 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
8181 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
8282 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
83 <mal:years>2012-2013</mal:years>
84 </mal:credit>
85
86 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
87 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
88 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
8389 <mal:years>2012</mal:years>
8490 </mal:credit>
8591 </info>
7676 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
7777 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
7878 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
79 <mal:years>2012-2013</mal:years>
80 </mal:credit>
81
82 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
83 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
84 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
7985 <mal:years>2012</mal:years>
8086 </mal:credit>
8187 </info>
7878 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
7979 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
8080 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
81 <mal:years>2012-2013</mal:years>
82 </mal:credit>
83
84 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
85 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
86 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
8187 <mal:years>2012</mal:years>
8288 </mal:credit>
8389 </info>
7676 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
7777 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
7878 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
79 <mal:years>2012-2013</mal:years>
80 </mal:credit>
81
82 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
83 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
84 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
7985 <mal:years>2012</mal:years>
8086 </mal:credit>
8187 </info>
7777 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
7878 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
7979 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
80 <mal:years>2012-2013</mal:years>
81 </mal:credit>
82
83 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
84 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
85 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
8086 <mal:years>2012</mal:years>
8187 </mal:credit>
8288 </info>
7272 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
7373 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
7474 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
75 <mal:years>2012-2013</mal:years>
76 </mal:credit>
77
78 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
79 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
80 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
7581 <mal:years>2012</mal:years>
7682 </mal:credit>
7783 </info>
7878 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
7979 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
8080 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
81 <mal:years>2012-2013</mal:years>
82 </mal:credit>
83
84 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
85 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
86 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
8187 <mal:years>2012</mal:years>
8288 </mal:credit>
8389 </info>
7575 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
7676 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
7777 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
78 <mal:years>2012-2013</mal:years>
79 </mal:credit>
80
81 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
82 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
83 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
7884 <mal:years>2012</mal:years>
7985 </mal:credit>
8086 </info>
8080 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
8181 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
8282 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
83 <mal:years>2012-2013</mal:years>
84 </mal:credit>
85
86 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
87 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
88 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
8389 <mal:years>2012</mal:years>
8490 </mal:credit>
8591 </info>
7676 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
7777 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
7878 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
79 <mal:years>2012-2013</mal:years>
80 </mal:credit>
81
82 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
83 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
84 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
7985 <mal:years>2012</mal:years>
8086 </mal:credit>
8187 </info>
7777 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
7878 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
7979 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
80 <mal:years>2012-2013</mal:years>
81 </mal:credit>
82
83 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
84 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
85 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
8086 <mal:years>2012</mal:years>
8187 </mal:credit>
8288 </info>
7676 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
7777 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
7878 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
79 <mal:years>2012-2013</mal:years>
80 </mal:credit>
81
82 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
83 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
84 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
7985 <mal:years>2012</mal:years>
8086 </mal:credit>
8187 </info>
7979 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
8080 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
8181 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
82 <mal:years>2012-2013</mal:years>
83 </mal:credit>
84
85 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
86 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
87 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
8288 <mal:years>2012</mal:years>
8389 </mal:credit>
8490 </info>
7272 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
7373 <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
7474 <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
75 <mal:years>2012-2013</mal:years>
76 </mal:credit>
77
78 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
79 <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
80 <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
7581 <mal:years>2012</mal:years>
7682 </mal:credit>
7783 </info>
2727 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
2828 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
2929 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
30 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
30 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
3131 </mal:credit>
3232 </info>
3333
2525 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
2626 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
2727 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
28 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
28 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
2929 </mal:credit>
3030 </info>
3131
2929 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
3030 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
3131 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
32 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
32 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
3333 </mal:credit>
3434 </info>
3535
3636 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
3737 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
3838 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
39 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
39 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
4040 </mal:credit>
4141 </info>
4242
2929 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
3030 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
3131 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
32 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
32 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
3333 </mal:credit>
3434 </info>
3535
2323 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
2424 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
2525 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
26 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
26 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
2727 </mal:credit>
2828 </info>
2929
2828 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
2929 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
3030 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
31 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
31 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
3232 </mal:credit>
3333 </info>
3434
3333 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
3434 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
3535 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
36 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
36 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
3737 </mal:credit>
3838 </info>
3939
3030 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
3131 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
3232 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
33 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
33 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
3434 </mal:credit>
3535 </info>
3636
3636 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
3737 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
3838 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
39 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
39 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
4040 </mal:credit>
4141 </info>
4242
2626 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
2727 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
2828 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
29 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
29 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
3030 </mal:credit>
3131 </info>
3232
2626 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
2727 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
2828 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
29 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
29 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
3030 </mal:credit>
3131 </info>
3232
2626 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
2727 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
2828 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
29 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
29 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
3030 </mal:credit>
3131 </info>
3232
2525 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
2626 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
2727 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
28 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
28 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
2929 </mal:credit>
3030 </info>
3131
2727 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
2828 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
2929 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
30 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
30 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
3131 </mal:credit>
3232 </info>
3333
2727 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
2828 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
2929 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
30 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
30 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
3131 </mal:credit>
3232 </info>
3333
2626 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
2727 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
2828 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
29 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
29 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
3030 </mal:credit>
3131 </info>
3232
2828 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
2929 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
3030 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
31 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
31 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
3232 </mal:credit>
3333 </info>
3434
1515 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
1616 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
1717 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
18 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
18 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
1919 </mal:credit>
2020 </info>
2121
3838 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
3939 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
4040 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
41 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
41 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
4242 </mal:credit>
4343 </info>
4444
2323 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
2424 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
2525 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
26 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
26 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
2727 </mal:credit>
2828 </info>
2929
1616 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
1717 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
1818 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
19 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
19 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
2020 </mal:credit>
2121 </info>
2222
1515 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
1616 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
1717 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
18 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
18 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
1919 </mal:credit>
2020 </info>
2121
2121 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
2222 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
2323 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
24 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
24 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
2525 </mal:credit>
2626 </info>
2727
2727 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
2828 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
2929 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
30 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
30 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
3131 </mal:credit>
3232 </info>
3333
3434 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
3535 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
3636 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
37 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
37 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
3838 </mal:credit>
3939 </info>
4040
4545
4646 <if:choose xmlns:if="http://projectmallard.org/if/1.0/">
4747 <if:when test="action:install">
48 <p><link action="install:telepathy-idle" xref="index">
49 Install telepathy-idle</link></p>
48 <p><link action="install:telepathy-idle" xref="index">A telepathy-idle telepítése</link></p>
5049 </if:when>
5150 </if:choose>
5251 </note>
2929 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
3030 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
3131 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
32 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
32 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
3333 </mal:credit>
3434 </info>
3535
2727 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
2828 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
2929 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
30 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
30 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
3131 </mal:credit>
3232 </info>
3333
2626 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
2727 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
2828 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
29 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
29 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
3030 </mal:credit>
3131 </info>
3232
88 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
99 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
1010 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
11 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
11 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
1212 </mal:credit>
1313 </info>
1414
1919 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
2020 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
2121 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
22 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
22 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
2323 </mal:credit>
2424 </info>
2525
33 <info>
44 <link type="guide" xref="index"/>
55 <revision pkgversion="3.7" version="0.1" date="2012-11-30" status="draft"/>
6 <desc>
7 What instant messaging is and how you can use it.
8 </desc>
6 <desc>Mi az azonnali üzenetküldés, és hogyan használhatja.</desc>
97 <credit type="author">
108 <name>Aruna S</name>
119 <email>aruna.evam@gmail.com</email>
2119 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
2220 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
2321 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
24 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
22 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
2523 </mal:credit>
2624 </info>
2725
28 <title>Overview of instant messaging</title>
26 <title>Azonnali üzenetküldés áttekintése</title>
2927
30 <p>
31 Instant messaging, sometimes abbreviated to IM, is a text-based means to
32 communicate instantly over the internet and the local network. While some
33 IM applications work with only one type of account, others, including
34 <link xref="introduction">Empathy</link>, provide IM facilities by using
35 <link xref="add-account">accounts</link> from different service providers.
36 Some of these even support audio and video calling.
37 </p>
28 <p>Az azonnali üzenetküldés egy szövegalapú helyi hálózati és internetes kommunikációs módszer. Míg sok azonnali üzenő alkalmazás csak egy fióktípussal működik, addig mások, beleértve az <link xref="introduction">Empathyt</link>, számos különböző szolgáltató <link xref="add-account">fiókjainak</link> használatával biztosítanak azonnali üzenetküldést. Ezek közül néhány hang- és videohívást is támogat.</p>
3829
3930 <table frame="all" shade="cols">
4031 <tr>
4334 <td><p><media type="image" src="figures/croom_overview.png" mime="image/png" style="right" width="150" height="150"/></p></td>
4435 </tr>
4536 <tr>
46 <td><p>Video Conference</p></td>
47 <td><p>Group chats</p></td>
48 <td><p>Chat rooms</p></td>
37 <td><p>Videokonferencia</p></td>
38 <td><p>Csoportos társalgások</p></td>
39 <td><p>Csevegőszobák</p></td>
4940 </tr>
5041 </table>
5142
52 <p>
53 Some instant messaging applications can be used to connect to chat rooms,
54 online places where like-minded people meet to talk. One popular means to
55 connect to several chat rooms is the Internet Relay Chat, also known as
56 <link xref="irc-manage">IRC</link>. IRC provides
57 <link xref="irc-join-room">public</link> chat rooms, which are open to
58 anyone who creates an account on the IRC Server, and private chat rooms,
59 which are <link xref="irc-join-pwd">password protected</link>
60 and open only to a select few.
61 </p>
43 <p>Egyes azonnali üzenő alkalmazásokkal csevegőszobákhoz is lehet csatlakozni, amelyeket a hasonló gondolkodású emberek használnak beszélgetésre. Az egyik népszerű eszköz számos csevegőszobához csatlakozásra az <link xref="irc-manage">IRC</link>. Az IRC <link xref="irc-join-room">nyilvános</link> csevegőszobákat biztosít, amelyek bárki számára nyitottak, aki létrehoz egy fiókot az IRC kiszolgálón, valamint privát csevegőszobákat, amelyek <link xref="irc-join-pwd">jelszóval védettek</link>, és csak a készítőjük által kiválasztott kevesek léphetnek be.</p>
6244
6345 </page>
3232 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
3333 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
3434 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
35 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
35 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
3636 </mal:credit>
3737 </info>
3838
2828 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
2929 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
3030 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
31 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
31 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
3232 </mal:credit>
3333 </info>
3434
3030 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
3131 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
3232 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
33 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
33 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
3434 </mal:credit>
3535 </info>
3636
2828 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
2929 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
3030 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
31 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
31 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
3232 </mal:credit>
3333 </info>
3434
2929 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
3030 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
3131 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
32 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
32 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
3333 </mal:credit>
3434 </info>
3535
2424 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
2525 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
2626 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
27 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
27 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
2828 </mal:credit>
2929 </info>
3030
3030 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
3131 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
3232 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
33 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
33 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
3434 </mal:credit>
3535 </info>
3636
2727 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
2828 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
2929 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
30 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
30 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
3131 </mal:credit>
3232 </info>
3333
3232 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
3333 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
3434 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
35 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
35 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
3636 </mal:credit>
3737 </info>
3838
2828 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
2929 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
3030 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
31 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
31 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
3232 </mal:credit>
3333 </info>
3434
2929 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
3030 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
3131 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
32 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
32 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
3333 </mal:credit>
3434 </info>
3535
2828 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
2929 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
3030 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
31 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
31 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
3232 </mal:credit>
3333 </info>
3434
3131 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
3232 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
3333 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
34 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
34 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
3535 </mal:credit>
3636 </info>
3737
2424 <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
2525 <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
2626 <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
27 <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years>
27 <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years>
2828 </mal:credit>
2929 </info>
3030 <title>Videobeszélgetés kezdése</title>
2121 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
2222 */
2323 #ifdef HAVE_CONFIG_H
24 #include <config.h>
24 #include "config.h"
2525 #endif
2626
27 #include <glib-object.h>
2827 #include <string.h>
2928
3029 #ifdef HAVE_UDEV
1818 */
1919
2020 #include "config.h"
21
22 #include <stdio.h>
23 #include <stdlib.h>
2421
2522 #include "empathy-account-settings.h"
2623 #include "empathy-connection-managers.h"
1717 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
1818 */
1919
20 #include <config.h>
20 #include "config.h"
2121
2222 #include "empathy-auth-factory.h"
2323
1717 * Authors: Emilio Pozuelo Monfort <emilio.pozuelo@collabora.co.uk>
1818 */
1919
20 #include <config.h>
21
22 #include <string.h>
23
24 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
20 #include "config.h"
2521
2622 #include "empathy-camera-monitor.h"
2723 #include "cheese-camera-device-monitor.h"
28 #include "empathy-utils.h"
2924
3025 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
3126 #include "empathy-debug.h"
2222
2323 #include "config.h"
2424
25 #include <string.h>
26 #include <sys/types.h>
2725 #include <sys/stat.h>
2826
29 #include <libxml/parser.h>
30 #include <libxml/tree.h>
31
3227 #include "empathy-client-factory.h"
33 #include "empathy-tp-chat.h"
3428 #include "empathy-chatroom-manager.h"
3529 #include "empathy-utils.h"
3630
2020
2121 #include "config.h"
2222
23 #include <string.h>
24
25 #include <glib.h>
26
2723 #include "empathy-chatroom.h"
2824 #include "empathy-utils.h"
2925
1818 * Authors: Guillaume Desmottes <guillaume.desmottes@collabora.co.uk>
1919 */
2020
21 #include <config.h>
21 #include "config.h"
2222
2323 #include "empathy-client-factory.h"
2424
2222 #define __EMPATHY_CLIENT_FACTORY_H__
2323
2424 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
25
2625
2726 #include "empathy-contact.h"
2827
1717 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
1818 */
1919
20 #include <config.h>
20 #include "config.h"
2121
2222 #include "empathy-connection-aggregator.h"
2323
2424 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
2525 #include "empathy-debug.h"
26 #include "empathy-utils.h"
27
28
29 #include "extensions/extensions.h"
3026
3127 G_DEFINE_TYPE (EmpathyConnectionAggregator, empathy_connection_aggregator,
3228 G_TYPE_OBJECT);
1919
2020 #include "config.h"
2121
22 #include <stdio.h>
23 #include <stdlib.h>
24
2522 #include "empathy-connection-managers.h"
2623 #include "empathy-utils.h"
2724
2121
2222 #include "config.h"
2323
24 #include <string.h>
25 #include <sys/types.h>
2624 #include <sys/stat.h>
27
28 #include <glib.h>
29 #include <glib/gi18n-lib.h>
30
31 #include <libxml/parser.h>
32 #include <libxml/tree.h>
3325
3426 #include "empathy-utils.h"
3527 #include "empathy-contact-groups.h"
2020
2121 #include "config.h"
2222
23 #include <string.h>
24
25 #include <glib/gi18n-lib.h>
26
27 #include <folks/folks.h>
28 #include <folks/folks-telepathy.h>
29
3023 #ifdef HAVE_GEOCODE
3124 #include <geocode-glib/geocode-glib.h>
3225 #endif
3326
34 #include "empathy-contact.h"
35 #include "empathy-camera-monitor.h"
36 #include "empathy-individual-manager.h"
3727 #include "empathy-utils.h"
3828 #include "empathy-enum-types.h"
39 #include "empathy-location.h"
4029
4130 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_CONTACT
4231 #include "empathy-debug.h"
1818 */
1919
2020 #include "config.h"
21
22 #include <errno.h>
23 #include <fcntl.h>
24 #include <stdarg.h>
25 #include <sys/stat.h>
26 #include <unistd.h>
27
28 #include <glib.h>
29 #include <glib/gstdio.h>
3021
3122 #include "empathy-debug.h"
3223
2020
2121 /* empathy-ft-factory.c */
2222
23 #include <glib.h>
24
25 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
26
2723 #include "empathy-ft-factory.h"
28 #include "empathy-ft-handler.h"
2924 #include "empathy-request-util.h"
3025 #include "empathy-utils.h"
3126
2222
2323 #include "config.h"
2424
25 #include <glib.h>
2625 #include <glib/gi18n-lib.h>
2726
2827 #include "empathy-ft-handler.h"
2424
2525 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_SASL
2626 #include "empathy-debug.h"
27 #include "empathy-utils.h"
2827 #include "empathy-goa-auth-handler.h"
2928 #include "empathy-sasl-mechanisms.h"
3029
1919 * Travis Reitter <travis.reitter@collabora.co.uk>
2020 */
2121
22 #include <config.h>
23
24 #include <string.h>
25
26 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
27
28 #include <folks/folks.h>
29 #include <folks/folks-telepathy.h>
30
31 #include <extensions/extensions.h>
22 #include "config.h"
3223
3324 #include "empathy-individual-manager.h"
3425 #include "empathy-utils.h"
1717 * Authors: Guillaume Desmottes <gdesmott@gnome.org>
1818 */
1919
20 #include <config.h>
21 #include <string.h>
22 #include <sys/types.h>
20 #include "config.h"
21
2322 #include <sys/stat.h>
24 #include <libxml/parser.h>
25 #include <libxml/tree.h>
2623
2724 #include "empathy-utils.h"
2825 #include "empathy-irc-network-manager.h"
1818 * Authors: Guillaume Desmottes <gdesmott@gnome.org>
1919 */
2020
21 #include <config.h>
22 #include <string.h>
23 #include <stdlib.h>
24 #include <glib.h>
25 #include <glib/gi18n-lib.h>
26
27 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
21 #include "config.h"
2822
2923 #include "empathy-irc-network.h"
3024 #include "empathy-utils.h"
1717 * Authors: Guillaume Desmottes <gdesmott@gnome.org>
1818 */
1919
20 #include <config.h>
21 #include <string.h>
22 #include <stdlib.h>
23 #include <glib.h>
24 #include <glib/gi18n-lib.h>
25
26 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
20 #include "config.h"
2721
2822 #include "empathy-irc-server.h"
2923 #include "empathy-utils.h"
2121
2222 #include "empathy-keyring.h"
2323
24 #include <string.h>
25
2624 #include <libsecret/secret.h>
2725
2826 #ifdef HAVE_UOA
2323
2424 #include "config.h"
2525
26 #include <string.h>
27
2826 #include <glib/gi18n-lib.h>
2927
3028 #include "empathy-client-factory.h"
3129 #include "empathy-message.h"
30 #include "empathy-time.h"
3231 #include "empathy-utils.h"
3332 #include "empathy-enum-types.h"
3433
2929 #include <telepathy-logger/telepathy-logger.h>
3030
3131 #include "empathy-contact.h"
32 #include "empathy-time.h"
3332
3433 G_BEGIN_DECLS
3534
2121
2222 #include "empathy-presence-manager.h"
2323
24 #include <string.h>
25
26 #include <glib/gi18n-lib.h>
27 #include <dbus/dbus-glib.h>
28
2924 #include "empathy-utils.h"
3025
3126 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
1818 * Cosimo Cecchi <cosimo.cecchi@collabora.co.uk>
1919 */
2020
21 #include <config.h>
22
23 #include <string.h>
24
25 #include <glib/gi18n-lib.h>
21 #include "config.h"
2622
2723 #include "empathy-request-util.h"
28 #include "empathy-utils.h"
29 #include "empathy-utils.h"
3024
3125 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_DISPATCHER
3226 #include <libempathy/empathy-debug.h>
2020 #include "config.h"
2121
2222 #include <libsoup/soup.h>
23 #include <string.h>
2423
2524 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_SASL
2625 #include "empathy-debug.h"
2222
2323 #include <extensions/extensions.h>
2424
25 #include <string.h>
26
2725 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_SASL
2826 #include "empathy-debug.h"
2927 #include "empathy-keyring.h"
2121
2222 #include "config.h"
2323
24 #include <sys/types.h>
2524 #include <sys/stat.h>
26 #include <string.h>
27
28 #include <glib.h>
29 #include <glib/gi18n-lib.h>
30
31 #include <libxml/parser.h>
32 #include <libxml/tree.h>
3325
3426 #include "empathy-utils.h"
3527 #include "empathy-status-presets.h"
2020
2121 #include "config.h"
2222
23 #include <stdio.h>
24 #include <stdlib.h>
25 #include <string.h>
2623 #include <glib/gi18n-lib.h>
2724
2825 #include "empathy-time.h"
1818 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
1919 */
2020
21 #include <config.h>
22
23 #include <gnutls/gnutls.h>
24 #include <gnutls/x509.h>
21 #include "config.h"
2522
2623 #include "empathy-tls-verifier.h"
2724
1717 * Authors: Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com>
1818 */
1919
20 #include <config.h>
21
22 #include <string.h>
23
24 #include <extensions/extensions.h>
20 #include "config.h"
2521
2622 #include "empathy-tp-chat.h"
2723 #include "empathy-request-util.h"
28 #include "empathy-time.h"
2924 #include "empathy-utils.h"
3025
3126 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_TP | EMPATHY_DEBUG_CHAT
2727
2828 #include "config.h"
2929
30 #include <string.h>
31 #include <math.h>
32 #include <time.h>
33 #include <sys/types.h>
34
3530 #include <glib/gi18n-lib.h>
3631
3732 #include <libxml/uri.h>
38
39 #include <folks/folks.h>
40 #include <folks/folks-telepathy.h>
41
4233 #include <dbus/dbus-protocol.h>
4334
4435 #include "empathy-client-factory.h"
4536 #include "empathy-utils.h"
46 #include "empathy-individual-manager.h"
4737 #include "empathy-presence-manager.h"
48 #include "empathy-request-util.h"
4938
5039 #include <extensions/extensions.h>
40
41 #include <math.h>
5142
5243 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
5344 #include "empathy-debug.h"
2727 #include <glib.h>
2828 #include <glib-object.h>
2929
30 #include <gnutls/gnutls.h>
3130 #include <gnutls/x509.h>
32 #include <libxml/parser.h>
3331 #include <libxml/tree.h>
3432 #include <folks/folks.h>
3533 #include <folks/folks-telepathy.h>
00 Installation Instructions
11 *************************
22
3 Copyright (C) 1994-1996, 1999-2002, 2004-2011 Free Software Foundation,
3 Copyright (C) 1994-1996, 1999-2002, 2004-2012 Free Software Foundation,
44 Inc.
55
66 Copying and distribution of this file, with or without modification,
308308 overridden in the site shell script).
309309
310310 Unfortunately, this technique does not work for `CONFIG_SHELL' due to
311 an Autoconf bug. Until the bug is fixed you can use this workaround:
312
313 CONFIG_SHELL=/bin/bash /bin/bash ./configure CONFIG_SHELL=/bin/bash
311 an Autoconf limitation. Until the limitation is lifted, you can use
312 this workaround:
313
314 CONFIG_SHELL=/bin/bash ./configure CONFIG_SHELL=/bin/bash
314315
315316 `configure' Invocation
316317 ======================
366367
367368 `configure' also accepts some other, not widely useful, options. Run
368369 `configure --help' for more details.
369
0 /* test-list.c generated by valac 0.18.1, the Vala compiler
0 /* test-list.c generated by valac 0.20.1, the Vala compiler
11 * generated from test-list.vala, do not modify */
22
33 /* -*- Mode: vala; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 2; tab-width: 8 -*- */
8383 gboolean _tmp0_ = FALSE;
8484 GtkWidget* _tmp1_;
8585 gboolean _tmp7_;
86 GtkWidget* _tmp34_;
86 GtkWidget* _tmp35_;
8787 g_return_if_fail (widget != NULL);
8888 _tmp1_ = before;
8989 if (_tmp1_ == NULL) {
118118 GList* _tmp25_ = NULL;
119119 GList* _tmp26_;
120120 gconstpointer _tmp27_;
121 GtkLabel* _tmp28_;
121 GtkWidget* _tmp28_;
122122 GtkLabel* _tmp29_;
123 GtkLabel* _tmp30_;
123124 GtkLabel* l;
124 GtkLabel* _tmp30_;
125 gint _tmp31_;
126 gchar* _tmp32_ = NULL;
127 gchar* _tmp33_;
125 GtkLabel* _tmp31_;
126 gint _tmp32_;
127 gchar* _tmp33_ = NULL;
128 gchar* _tmp34_;
128129 _tmp8_ = *separator;
129130 if (_tmp8_ == NULL) {
130131 GtkBox* _tmp9_;
178179 _tmp25_ = gtk_container_get_children ((GtkContainer*) _tmp24_);
179180 _tmp26_ = _tmp25_;
180181 _tmp27_ = _tmp26_->data;
181 _tmp28_ = _g_object_ref0 (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((GtkWidget*) _tmp27_, GTK_TYPE_LABEL) ? ((GtkLabel*) ((GtkWidget*) _tmp27_)) : NULL);
182 _tmp29_ = _tmp28_;
182 _tmp28_ = (GtkWidget*) _tmp27_;
183 _tmp29_ = _g_object_ref0 (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE (_tmp28_, GTK_TYPE_LABEL) ? ((GtkLabel*) _tmp28_) : NULL);
184 _tmp30_ = _tmp29_;
183185 _g_list_free0 (_tmp26_);
184 l = _tmp29_;
185 _tmp30_ = l;
186 _tmp31_ = id;
187 _tmp32_ = g_strdup_printf ("Separator %d", _tmp31_);
188 _tmp33_ = _tmp32_;
189 gtk_label_set_text (_tmp30_, _tmp33_);
190 _g_free0 (_tmp33_);
186 l = _tmp30_;
187 _tmp31_ = l;
188 _tmp32_ = id;
189 _tmp33_ = g_strdup_printf ("Separator %d", _tmp32_);
190 _tmp34_ = _tmp33_;
191 gtk_label_set_text (_tmp31_, _tmp34_);
192 _g_free0 (_tmp34_);
191193 _g_object_unref0 (l);
192194 _g_object_unref0 (hbox);
193195 } else {
194196 _g_object_unref0 (*separator);
195197 *separator = NULL;
196198 }
197 _tmp34_ = *separator;
198 g_print ("update separator => %p\n", _tmp34_);
199 _tmp35_ = *separator;
200 g_print ("update separator => %p\n", _tmp35_);
199201 }
200202
201203
0 /* test-scrolled.c generated by valac 0.18.1, the Vala compiler
0 /* test-scrolled.c generated by valac 0.20.1, the Vala compiler
11 * generated from test-scrolled.vala, do not modify */
22
33 /* -*- Mode: vala; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 2; tab-width: 8 -*- */
2222
2323 #include "config.h"
2424
25 #include <string.h>
26
2725 #include <glib/gi18n-lib.h>
28 #include <gtk/gtk.h>
29
30 #include <libempathy/empathy-utils.h>
3126
3227 #include "empathy-ui-utils.h"
3328 #include "empathy-account-chooser.h"
1919
2020 #include "config.h"
2121
22 #include <stdlib.h>
23 #include <string.h>
24 #include <sys/stat.h>
25
26 #include <glib/gi18n-lib.h>
27 #include <gtk/gtk.h>
28
29 #include <libempathy/empathy-utils.h>
30
31 #include "empathy-irc-network-dialog.h"
32 #include "empathy-irc-network-chooser.h"
33 #include "empathy-account-widget.h"
3422 #include "empathy-account-widget-private.h"
3523 #include "empathy-account-widget-irc.h"
3624 #include "empathy-ui-utils.h"
2020
2121 #include "config.h"
2222
23 #include <stdlib.h>
24 #include <string.h>
25 #include <sys/stat.h>
26
2723 #include <glib/gi18n-lib.h>
28 #include <gtk/gtk.h>
29
30 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
31 #include <libempathy/empathy-utils.h>
32
33 #include "empathy-account-widget.h"
24
3425 #include "empathy-account-widget-private.h"
3526 #include "empathy-account-widget-sip.h"
3627 #include "empathy-ui-utils.h"
2323 * Danielle Madeley <danielle.madeley@collabora.co.uk>
2424 */
2525
26 #include <config.h>
27
28 #include <string.h>
29
30 #include <gtk/gtk.h>
26 #include "config.h"
27
3128 #include <glib/gi18n-lib.h>
3229
33 #include <gio/gdesktopappinfo.h>
34
3530 #include <libempathy/empathy-utils.h>
3631
37 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
3832 #include <dbus/dbus-protocol.h>
3933
40 #include "empathy-account-widget.h"
4134 #include "empathy-account-widget-private.h"
4235 #include "empathy-account-widget-sip.h"
4336 #include "empathy-account-widget-irc.h"
2121
2222 #include "config.h"
2323
24 #include <string.h>
25
2624 #include <glib/gi18n-lib.h>
27 #include <gtk/gtk.h>
28 #include <gio/gio.h>
2925
3026 #include <libempathy/empathy-camera-monitor.h>
3127 #include <libempathy/empathy-gsettings.h>
3834 #ifdef HAVE_CHEESE
3935 #include <cheese-avatar-chooser.h>
4036 #endif /* HAVE_CHEESE */
41
4237
4338 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
4439 #include <libempathy/empathy-debug.h>
2323 #ifndef __EMPATHY_AVATAR_CHOOSER_H__
2424 #define __EMPATHY_AVATAR_CHOOSER_H__
2525
26 #include <gio/gio.h>
2627 #include <gtk/gtk.h>
27
28 #include <libempathy/empathy-contact.h>
2928
3029 G_BEGIN_DECLS
3130
2323 #include "config.h"
2424
2525 #include <glib/gi18n-lib.h>
26 #include <gdk/gdkkeysyms.h>
27 #include <gdk/gdk.h>
28 #include <gtk/gtk.h>
2926 #include <gdk/gdkx.h>
3027
3128 #include <libempathy/empathy-utils.h>
2424 #define __EMPATHY_AVATAR_IMAGE_H__
2525
2626 #include <gtk/gtk.h>
27
28 #include <libempathy/empathy-contact.h>
2927
3028 G_BEGIN_DECLS
3129
1616 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
1717 */
1818
19 #include <config.h>
19 #include "config.h"
2020
2121 #include "empathy-bad-password-dialog.h"
2222
2424
2525 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_SASL
2626 #include <libempathy/empathy-debug.h>
27 #include <libempathy/empathy-utils.h>
2827
2928 G_DEFINE_TYPE (EmpathyBadPasswordDialog, empathy_bad_password_dialog,
3029 EMPATHY_TYPE_BASE_PASSWORD_DIALOG)
2323 #include <gtk/gtk.h>
2424
2525 #include <libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.h>
26
27 #include <extensions/extensions.h>
2826
2927 G_BEGIN_DECLS
3028
1616 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
1717 */
1818
19 #include <config.h>
19 #include "config.h"
2020
2121 #include "empathy-base-password-dialog.h"
2222
2121
2222 #include <glib-object.h>
2323 #include <gtk/gtk.h>
24
25 #include <libempathy/empathy-server-sasl-handler.h>
26
27 #include <extensions/extensions.h>
24 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
2825
2926 G_BEGIN_DECLS
3027
2222
2323 #include "empathy-calendar-button.h"
2424
25 #include <libempathy/empathy-utils.h>
26
2725 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER_THING
2826 #include <libempathy/empathy-debug.h>
2927
2222 #include <glib/gi18n-lib.h>
2323
2424 #include <gtk/gtk.h>
25 #include <pulse/pulseaudio.h>
2625
2726 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
2827
2928 #include "empathy-call-utils.h"
3029
31 #include <libempathy/empathy-gsettings.h>
3230 #include <libempathy/empathy-request-util.h>
3331
3432 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
1919 * Cosimo Cecchi <cosimo.cecchi@collabora.co.uk>
2020 */
2121
22 #include <config.h>
23
24 #include <gtk/gtk.h>
22 #include "config.h"
2523
2624 #include <libempathy/empathy-utils.h>
2725
1919 *
2020 * Authors: Kristian Rietveld <kris@imendio.com>
2121 */
22
23 #include <gtk/gtk.h>
2422
2523 #include <libempathy/empathy-utils.h>
2624 #include "empathy-cell-renderer-expander.h"
2222
2323 #include "config.h"
2424
25 #include <string.h>
26
2725 #include <libempathy/empathy-utils.h>
2826 #include "empathy-cell-renderer-text.h"
2927
2525 * Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com>
2626 */
2727
28 #include <config.h>
28 #include "config.h"
2929 /* for GCompletion */
3030 #define GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS 1
3131
32 #include <string.h>
33 #include <stdlib.h>
34
35 #include <gdk/gdkkeysyms.h>
3632 #include <glib/gi18n-lib.h>
37 #include <gtk/gtk.h>
38
39 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
40 #include <telepathy-logger/telepathy-logger.h>
33
4134 #include <libempathy/empathy-gsettings.h>
4235 #include <libempathy/empathy-keyring.h>
4336 #include <libempathy/empathy-utils.h>
4437 #include <libempathy/empathy-request-util.h>
45 #include <libempathy/empathy-chatroom-manager.h>
4638 #include <libempathy/empathy-client-factory.h>
4739
4840 #include "empathy-chat.h"
5345 #include "empathy-input-text-view.h"
5446 #include "empathy-search-bar.h"
5547 #include "empathy-theme-manager.h"
56 #include "empathy-theme-adium.h"
5748 #include "empathy-smiley-manager.h"
5849 #include "empathy-ui-utils.h"
5950 #include "empathy-string-parser.h"
3030 #include <gtk/gtk.h>
3131
3232 #include <libempathy/empathy-contact.h>
33 #include <libempathy/empathy-message.h>
3433 #include <libempathy/empathy-tp-chat.h>
3534
3635 #include <libempathy-gtk/empathy-theme-adium.h>
1010
1111 #include "config.h"
1212
13 #include <glib/gi18n-lib.h>
14 #include <folks/folks-telepathy.h>
15
1613 #include "empathy-contact-chooser.h"
1714
1815 #include <libempathy/empathy-utils.h>
1212 #define __EMPATHY_CONTACT_CHOOSER_H__
1313
1414 #include <gtk/gtk.h>
15
16 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
17
18 #include "libempathy/empathy-tp-chat.h"
15 #include <folks/folks.h>
1916
2017 G_BEGIN_DECLS
2118
2525
2626 #include <glib/gi18n-lib.h>
2727
28 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
29
3028 #include <libempathy/empathy-utils.h>
3129 #include <libempathy/empathy-client-factory.h>
3230
1818 * Authors: Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com>
1919 */
2020
21 #include <config.h>
22
23 #include <string.h>
24 #include <stdlib.h>
25
26 #include <gtk/gtk.h>
21 #include "config.h"
22
2723 #include <glib/gi18n-lib.h>
2824
29 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
30
31 #include <libempathy/empathy-time.h>
3225 #include <libempathy/empathy-utils.h>
3326 #include <libempathy/empathy-client-factory.h>
3427
35 #include "empathy-calendar-button.h"
3628 #include "empathy-contact-widget.h"
37 #include "empathy-contactinfo-utils.h"
38 #include "empathy-account-chooser.h"
39 #include "empathy-avatar-chooser.h"
4029 #include "empathy-avatar-image.h"
4130 #include "empathy-groups-widget.h"
4231 #include "empathy-ui-utils.h"
1919 * Danielle Madeley <danielle.madeley@collabora.co.uk>
2020 */
2121
22 #include <config.h>
23
24 #include <string.h>
25 #include <stdlib.h>
22 #include "config.h"
2623
2724 #include <glib/gi18n-lib.h>
2825
1818 * Authors: Danielle Madeley <danielle.madeley@collabora.co.uk>
1919 */
2020
21 #include <config.h>
21 #include "config.h"
2222
2323 #include "empathy-dialpad-widget.h"
2424
2424
2525 #include <sys/stat.h>
2626
27 #include <glib.h>
28 #include <gdk/gdk.h>
29
3027 #include "libempathy/empathy-utils.h"
3128 #include "empathy-geometry.h"
3229 #include "empathy-ui-utils.h"
1818 * Philip Withnall <philip.withnall@collabora.co.uk>
1919 */
2020
21 #include <config.h>
22
23 #include <string.h>
24 #include <stdlib.h>
25
26 #include <gtk/gtk.h>
21 #include "config.h"
22
2723 #include <glib/gi18n-lib.h>
28
29 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
30
31 #include <folks/folks.h>
3224
3325 #include <libempathy/empathy-utils.h>
3426 #include <libempathy/empathy-connection-aggregator.h>
3527
3628 #include "empathy-groups-widget.h"
37 #include "empathy-ui-utils.h"
3829
3930 /**
4031 * SECTION:empathy-groups-widget
1818 * Authors: Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com>
1919 */
2020
21 #include <config.h>
22
23 #include <string.h>
24 #include <stdlib.h>
25
26 #include <gtk/gtk.h>
21 #include "config.h"
22
2723 #include <glib/gi18n-lib.h>
28
29 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
30 #include <folks/folks.h>
31 #include <folks/folks-telepathy.h>
3224
3325 #include <libempathy/empathy-individual-manager.h>
3426 #include <libempathy/empathy-utils.h>
3527
3628 #include "empathy-individual-dialogs.h"
3729 #include "empathy-contact-widget.h"
38 #include "empathy-ui-utils.h"
3930
4031 #define BULLET_POINT "\342\200\242"
4132
1919 * Travis Reitter <travis.reitter@collabora.co.uk>
2020 */
2121
22 #include <config.h>
23
24 #include <string.h>
25 #include <stdlib.h>
26
27 #include <gtk/gtk.h>
22 #include "config.h"
23
2824 #include <glib/gi18n-lib.h>
2925
30 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
31 #include <folks/folks.h>
32
33 #include <libempathy/empathy-individual-manager.h>
3426 #include <libempathy/empathy-utils.h>
3527
3628 #include "empathy-individual-edit-dialog.h"
3729 #include "empathy-individual-widget.h"
38 #include "empathy-ui-utils.h"
3930
4031 #define GET_PRIV(obj) EMPATHY_GET_PRIV (obj, EmpathyIndividualEditDialog)
4132
2020 * Travis Reitter <travis.reitter@collabora.co.uk>
2121 */
2222
23 #include <config.h>
24
25 #include <string.h>
26 #include <stdlib.h>
27
28 #include <gtk/gtk.h>
23 #include "config.h"
24
2925 #include <glib/gi18n-lib.h>
30 #include <gio/gdesktopappinfo.h>
31
32 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
33 #include <folks/folks.h>
34 #include <folks/folks-telepathy.h>
3526
3627 #include <libempathy/empathy-individual-manager.h>
3728 #include <libempathy/empathy-utils.h>
2121
2222 #include "config.h"
2323
24 #include <string.h>
25
2624 #include <glib/gi18n-lib.h>
27 #include <gtk/gtk.h>
28
29 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
30
31 #include <folks/folks.h>
32 #include <folks/folks-telepathy.h>
3325
3426 #include <libempathy/empathy-camera-monitor.h>
3527 #include <libempathy/empathy-request-util.h>
3830 #include <libempathy/empathy-utils.h>
3931
4032 #include "empathy-account-selector-dialog.h"
41 #include "empathy-individual-menu.h"
4233 #include "empathy-images.h"
4334 #include "empathy-log-window.h"
4435 #include "empathy-individual-dialogs.h"
2424
2525 #include "config.h"
2626
27 #include <string.h>
28
29 #include <glib.h>
30 #include <glib/gi18n-lib.h>
31 #include <gtk/gtk.h>
32
33 #include <folks/folks.h>
34 #include <folks/folks-telepathy.h>
35 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
36
3727 #include <libempathy/empathy-utils.h>
38 #include <libempathy/empathy-enum-types.h>
3928
4029 #include "empathy-individual-store-channel.h"
41
42 #include "empathy-ui-utils.h"
43 #include "empathy-gtk-enum-types.h"
4430
4531 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_CONTACT
4632 #include <libempathy/empathy-debug.h>
2424
2525 #include "config.h"
2626
27 #include <string.h>
28
29 #include <glib.h>
30 #include <glib/gi18n-lib.h>
31 #include <gtk/gtk.h>
32
33 #include <folks/folks.h>
34 #include <folks/folks-telepathy.h>
35 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
36
37 #include <libempathy/empathy-utils.h>
38 #include <libempathy/empathy-enum-types.h>
39 #include <libempathy/empathy-individual-manager.h>
40
4127 #include "empathy-individual-store-manager.h"
42
43 #include "empathy-ui-utils.h"
44 #include "empathy-gtk-enum-types.h"
4528
4629 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_CONTACT
4730 #include <libempathy/empathy-debug.h>
2525
2626 #include "config.h"
2727
28 #include <string.h>
29
30 #include <glib.h>
3128 #include <glib/gi18n-lib.h>
32 #include <gtk/gtk.h>
33
34 #include <folks/folks.h>
35 #include <folks/folks-telepathy.h>
36 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
3729
3830 #include <libempathy/empathy-utils.h>
39 #include <libempathy/empathy-enum-types.h>
40
41 #include "empathy-individual-store.h"
31
4232 #include "empathy-ui-utils.h"
4333 #include "empathy-gtk-enum-types.h"
4434
2525
2626 #include "config.h"
2727
28 #include <string.h>
29
3028 #include <glib/gi18n-lib.h>
31 #include <gdk/gdkkeysyms.h>
32 #include <gtk/gtk.h>
33
34 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
35
36 #include <folks/folks.h>
37 #include <folks/folks-telepathy.h>
3829
3930 #include <libempathy/empathy-connection-aggregator.h>
4031 #include <libempathy/empathy-individual-manager.h>
4233 #include <libempathy/empathy-request-util.h>
4334 #include <libempathy/empathy-utils.h>
4435
45 #include "empathy-individual-view.h"
46 #include "empathy-individual-menu.h"
47 #include "empathy-individual-store.h"
4836 #include "empathy-individual-edit-dialog.h"
49 #include "empathy-individual-dialogs.h"
5037 #include "empathy-images.h"
5138 #include "empathy-cell-renderer-expander.h"
5239 #include "empathy-cell-renderer-text.h"
2929 #include <gtk/gtk.h>
3030
3131 #include <folks/folks.h>
32
33 #include <libempathy/empathy-enum-types.h>
3432
3533 #include "empathy-live-search.h"
3634 #include "empathy-individual-menu.h"
1818 * Philip Withnall <philip.withnall@collabora.co.uk>
1919 */
2020
21 #include <config.h>
22
23 #include <string.h>
24 #include <stdlib.h>
25
26 #include <gtk/gtk.h>
21 #include "config.h"
22
2723 #include <glib/gi18n-lib.h>
28
29 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
30
31 #include <folks/folks.h>
32 #include <folks/folks-telepathy.h>
3324
3425 #ifdef HAVE_LIBCHAMPLAIN
3526 #include <champlain/champlain.h>
4435 #include "empathy-contactinfo-utils.h"
4536 #include "empathy-groups-widget.h"
4637 #include "empathy-gtk-enum-types.h"
47 #include "empathy-individual-widget.h"
4838 #include "empathy-ui-utils.h"
4939
5040 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_CONTACT
2323 #include <gtk/gtk.h>
2424
2525 #include <folks/folks.h>
26
27 #include "empathy-contact-widget.h"
2826
2927 G_BEGIN_DECLS
3028
2020
2121 #include "config.h"
2222
23 #include <stdlib.h>
24 #include <string.h>
25 #include <sys/stat.h>
26
2723 #include <glib/gi18n-lib.h>
28 #include <gtk/gtk.h>
2924
3025 #include <libempathy/empathy-utils.h>
3126 #include <libempathy/empathy-irc-network-manager.h>
3227
3328 #include "empathy-irc-network-dialog.h"
34 #include "empathy-ui-utils.h"
3529 #include "empathy-live-search.h"
3630
3731 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_ACCOUNT | EMPATHY_DEBUG_IRC
2020
2121 #include "config.h"
2222
23 #include <stdlib.h>
24 #include <string.h>
25 #include <sys/stat.h>
26
27 #include <glib/gi18n-lib.h>
28 #include <gtk/gtk.h>
29
3023 #include <libempathy/empathy-utils.h>
3124 #include <libempathy/empathy-irc-network-manager.h>
3225
33 #include "empathy-irc-network-dialog.h"
3426 #include "empathy-ui-utils.h"
3527 #include "empathy-irc-network-chooser-dialog.h"
3628
1919
2020 #include "config.h"
2121
22 #include <stdlib.h>
23 #include <string.h>
24 #include <sys/stat.h>
25
2622 #include <glib/gi18n-lib.h>
27 #include <gtk/gtk.h>
2823
2924 #include <libempathy/empathy-utils.h>
3025
31 #include <libempathy/empathy-irc-network-manager.h>
3226 #include "empathy-ui-utils.h"
3327 #include "totem-subtitle-encoding.h"
3428
2020 * Claudio Saavedra <csaavedra@igalia.com>
2121 */
2222
23 #include <config.h>
24 #include <string.h>
25
26 #include <gtk/gtk.h>
27 #include <gdk/gdkkeysyms.h>
23 #include "config.h"
2824
2925 #include <libempathy/empathy-utils.h>
3026
2020
2121 #include "config.h"
2222
23 #include <string.h>
24 #include <time.h>
25
26 #include <glib/gi18n-lib.h>
27
28 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
29
3023 #include <geoclue/geoclue-master.h>
3124
32 #include <extensions/extensions.h>
33
3425 #include "empathy-location-manager.h"
3526
36 #include "libempathy/empathy-enum-types.h"
3727 #include "libempathy/empathy-gsettings.h"
3828 #include "libempathy/empathy-location.h"
39 #include "libempathy/empathy-utils.h"
4029 #include "libempathy/empathy-time.h"
4130
4231 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_LOCATION
2323
2424 #include "config.h"
2525
26 #include <string.h>
27 #include <stdlib.h>
28
2926 #include <glib/gi18n-lib.h>
30 #include <gtk/gtk.h>
3127 #include <webkit/webkit.h>
3228
33 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
3429 #include <telepathy-glib/proxy-subclass.h>
35
36 #include <telepathy-logger/telepathy-logger.h>
3730
3831 #include <extensions/extensions.h>
3932
4033 #include <libempathy/action-chain-internal.h>
4134 #include <libempathy/empathy-camera-monitor.h>
42 #include <libempathy/empathy-chatroom-manager.h>
43 #include <libempathy/empathy-chatroom.h>
4435 #include <libempathy/empathy-gsettings.h>
45 #include <libempathy/empathy-message.h>
4636 #include <libempathy/empathy-request-util.h>
4737 #include <libempathy/empathy-utils.h>
48 #include <libempathy/empathy-time.h>
4938
5039 #include "empathy-log-window.h"
5140 #include "empathy-account-chooser.h"
1717 * Authors: Guillaume Desmottes <guillaume.desmottes@collabora.co.uk>
1818 */
1919
20 #include <config.h>
21
22 #include <string.h>
23 #include <stdlib.h>
24
25 #include <gtk/gtk.h>
20 #include "config.h"
21
2622 #include <glib/gi18n-lib.h>
27
28 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
2923
3024 #include <libempathy/empathy-camera-monitor.h>
3125 #include <libempathy/empathy-utils.h>
32 #include <libempathy/empathy-request-util.h>
3326
3427 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_CONTACT
3528 #include <libempathy/empathy-debug.h>
3932 #include <libempathy-gtk/empathy-images.h>
4033
4134 #include "empathy-new-call-dialog.h"
42 #include "empathy-account-chooser.h"
4335 #include "empathy-call-utils.h"
4436
4537 static EmpathyNewCallDialog *dialog_singleton = NULL;
1717 * Authors: Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com>
1818 */
1919
20 #include <config.h>
21
22 #include <string.h>
23 #include <stdlib.h>
24
25 #include <gtk/gtk.h>
20 #include "config.h"
21
2622 #include <glib/gi18n-lib.h>
2723
28 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
29
3024 #include <libempathy/empathy-request-util.h>
31 #include <libempathy/empathy-utils.h>
3225
3326 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_CONTACT
3427 #include <libempathy/empathy-debug.h>
3831 #include <libempathy-gtk/empathy-images.h>
3932
4033 #include "empathy-new-message-dialog.h"
41 #include "empathy-account-chooser.h"
4234
4335 static EmpathyNewMessageDialog *dialog_singleton = NULL;
4436
1616 * Authors: Guillaume Desmottes <guillaume.desmottes@collabora.co.uk>
1717 */
1818
19 #include <config.h>
20 #include <string.h>
21
22 #include <libnotify/notification.h>
19 #include "config.h"
20
2321 #include <libnotify/notify.h>
24
25 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
2622
2723 #include <libempathy/empathy-gsettings.h>
2824 #include <libempathy/empathy-utils.h>
1616 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
1717 */
1818
19 #include <config.h>
19 #include "config.h"
2020
2121 #include "empathy-password-dialog.h"
2222
2424
2525 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_SASL
2626 #include <libempathy/empathy-debug.h>
27 #include <libempathy/empathy-utils.h>
2827
2928 G_DEFINE_TYPE (EmpathyPasswordDialog, empathy_password_dialog,
3029 EMPATHY_TYPE_BASE_PASSWORD_DIALOG)
2525 #include <libempathy/empathy-server-sasl-handler.h>
2626
2727 #include <libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.h>
28
29 #include <extensions/extensions.h>
3028
3129 G_BEGIN_DECLS
3230
2020 #include "config.h"
2121
2222 #include <string.h>
23 #include <libxml/parser.h>
2423 #include <libxml/tree.h>
2524 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
2625
2525
2626 #include "config.h"
2727
28 #include <string.h>
29 #include <stdlib.h>
30
3128 #include <glib/gi18n-lib.h>
32 #include <gtk/gtk.h>
33 #include <gdk/gdkkeysyms.h>
34
35 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
3629
3730 #include <libempathy/empathy-presence-manager.h>
3831 #include <libempathy/empathy-utils.h>
4235 #include <libempathy/empathy-debug.h>
4336
4437 #include "empathy-ui-utils.h"
45 #include "empathy-images.h"
4638 #include "empathy-presence-chooser.h"
4739 #include "empathy-status-preset-dialog.h"
4840
1919 * Jonny Lamb <jonny.lamb@collabora.co.uk>
2020 */
2121
22 #include <config.h>
23
24 #include <string.h>
25
26 #include <gtk/gtk.h>
22 #include "config.h"
2723
2824 #include <glib/gi18n-lib.h>
2925
22 #include <glib/gi18n-lib.h>
33
44 #include "empathy-roster-contact.h"
5
6 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
75
86 #include <libempathy/empathy-utils.h>
97
2020 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
2121 */
2222
23
2423 #include "config.h"
2524
26 #include <folks/folks.h>
2725 #include <folks/folks-telepathy.h>
2826
2927 #include "empathy-roster-model-aggregator.h"
88 #include <libempathy-gtk/empathy-roster-contact.h>
99 #include <libempathy-gtk/empathy-roster-group.h>
1010 #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
11
12 #include <libempathy/empathy-utils.h>
1311
1412 G_DEFINE_TYPE (EmpathyRosterView, empathy_roster_view, EGG_TYPE_LIST_BOX)
1513
1818
1919 #include "config.h"
2020
21 #include <glib.h>
22 #include <glib-object.h>
2321 #include <glib/gi18n-lib.h>
24 #include <gtk/gtk.h>
25 #include <gdk/gdkkeysyms.h>
2622
2723 #include <libempathy/empathy-utils.h>
2824
29 #include "empathy-theme-adium.h"
3025 #include "empathy-search-bar.h"
3126 #include "empathy-ui-utils.h"
3227
1818 */
1919
2020 #include "config.h"
21
22 #include <gtk/gtk.h>
23
24 #include <dbus/dbus-glib.h>
25 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
2621
2722 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_SHARE_DESKTOP
2823 #include <libempathy/empathy-debug.h>
1919 * Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com>
2020 */
2121
22 #include <config.h>
23
24 #include <string.h>
22 #include "config.h"
2523
2624 #include <libempathy/empathy-utils.h>
2725 #include "empathy-smiley-manager.h"
1616 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
1717 */
1818
19 #include <config.h>
19 #include "config.h"
2020
2121 #include "empathy-sound-manager.h"
2222
23 #include <canberra-gtk.h>
2423 #include <glib/gi18n-lib.h>
25 #include <gtk/gtk.h>
2624
2725 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
2826 #include <libempathy/empathy-debug.h>
2222
2323 #include "config.h"
2424
25 #include <string.h>
26 #include <stdlib.h>
27
2825 #include <glib/gi18n-lib.h>
2926
3027 #ifdef HAVE_ENCHANT
3636 #include "config.h"
3737
3838 #include <glib/gi18n-lib.h>
39 #include <gtk/gtk.h>
4039
4140 #include <libempathy/empathy-utils.h>
4241 #include <libempathy/empathy-status-presets.h>
1717 * Authors: Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com>
1818 */
1919
20 #include <config.h>
21
22 #include <string.h>
20 #include "config.h"
2321
2422 #include "empathy-string-parser.h"
2523 #include "empathy-smiley-manager.h"
2020
2121 #include "config.h"
2222
23 #include <string.h>
2423 #include <glib/gi18n-lib.h>
25
26 #include <webkit/webkit.h>
27 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
28
29 #include <pango/pango.h>
30 #include <gdk/gdk.h>
3124
3225 #include <libempathy/empathy-gsettings.h>
3326 #include <libempathy/empathy-time.h>
2323
2424 #include <string.h>
2525
26 #include <glib/gi18n-lib.h>
2726 #include <gtk/gtk.h>
2827
29 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
30
3128 #include <libempathy/empathy-gsettings.h>
32 #include <libempathy/empathy-utils.h>
3329
3430 #include "empathy-theme-manager.h"
35 #include "empathy-theme-adium.h"
3631
3732 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
3833 #include <libempathy/empathy-debug.h>
1717 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
1818 */
1919
20 #include <config.h>
20 #include "config.h"
2121
2222 #include "empathy-tls-dialog.h"
2323
2424 #include <glib/gi18n-lib.h>
25 #include <gcr/gcr.h>
26 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
27
2825 #include <gcr/gcr.h>
2926
3027 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_TLS
2828 * Jeroen Zwartepoorte
2929 */
3030
31 #include <config.h>
32
33 #include <string.h>
31 #include "config.h"
32
3433 #include <X11/Xatom.h>
3534 #include <gdk/gdkx.h>
3635 #include <glib/gi18n-lib.h>
37 #include <gtk/gtk.h>
38 #include <gio/gio.h>
3936 #include <gio/gdesktopappinfo.h>
40
41 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
42 #include <folks/folks.h>
4337
4438 #include "empathy-ui-utils.h"
4539 #include "empathy-images.h"
4640 #include "empathy-live-search.h"
47 #include "empathy-smiley-manager.h"
4841
4942 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
5043 #include <libempathy/empathy-debug.h>
191191 {
192192 TpContactInfoField *field = l->data;
193193
194 /* For some reason it can happen that the vCard contains fields the CM
195 * claims to be not supported. This is a workaround for gabble bug
196 * https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=64319. But we shouldn't
197 * crash on buggy CM anyway. */
198 if (get_spec_from_list (specs, field->field_name) == NULL)
199 {
200 DEBUG ("Buggy CM: self's vCard contains %s field but it is not in "
201 "Connection' supported fields", field->field_name);
202 continue;
203 }
204
194205 /* make a copy for the details_to_set list */
195206 field = tp_contact_info_field_copy (field);
196207 DEBUG ("Field %s is in our vCard", field->field_name);
2929 #include "config.h"
3030 #include <glib/gi18n-lib.h>
3131 #include "totem-subtitle-encoding.h"
32 #include <string.h>
3332
3433 typedef enum
3534 {
+3107
-3059
po/crh.po less more
00 # QIRIMTATARCA empathy
11 # This file is distributed under the same license as the empathy package.
22 # Copyright (C) 2003-2009 The Free Software Foundation, Inc.
3 # Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012.
3 # Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
44 #
55 msgid ""
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: empathy\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-03-24 18:53-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-03-25 18:03-0500\n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-04-07 18:51-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-04-07 19:46-0500\n"
1111 "Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: QIRIMTATARCA <tilde-birlik-meydan@lists.sourceforge.net>\n"
12 "Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-meydan@lists."
13 "sourceforge.net>\n"
1314 "Language: \n"
1415 "MIME-Version: 1.0\n"
1516 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1718 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
1819
1920 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
20 msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
21 msgstr ""
22 "Google Qonuşma, Facebook, MSN ve çoq diger suhbet hızmeti üzerinde suhbet "
23 "etiñiz"
24
25 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
2621 msgid "Empathy"
2722 msgstr "Empathy"
23
24 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
25 msgid "IM Client"
26 msgstr "Aniy Mesajlaşma Müşterisi"
2827
2928 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
3029 msgid "Empathy Internet Messaging"
3130 msgstr "Empati İnternet Mesajlaşması"
3231
3332 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
34 msgid "IM Client"
35 msgstr "Aniy Mesajlaşma Müşterisi"
36
37 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
38 msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
39 msgstr "Mesajlaşma ve İPüS (İP üzeri Ses; VoİP) Hesaplarını İdare Et"
40
41 #. Tweak the dialog
42 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
43 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2513
44 msgid "Messaging and VoIP Accounts"
45 msgstr "Mesajlaşma ve İPüS (İP üzeri Ses) Hesapları"
46
47 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:1
48 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
49 msgstr "Yañı suhbetler içün her zaman ayrı bir suhbet penceresi aç."
50
51 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:2
52 msgid "Camera device"
53 msgstr "Kamera cihazı"
54
55 # tüklü
56 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3
57 msgid "Camera position"
58 msgstr "Kamera mevziyi"
59
60 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4
61 msgid ""
62 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
63 "chat."
64 msgstr ""
65 "Zümre suhbetinde lağap tamamlamanı (sekirme (tab)) qullanğanda isimden soñ "
66 "eklenecek remiz."
67
68 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5
69 msgid "Chat window theme"
70 msgstr "Suhbet penceresi teması"
71
72 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6
73 msgid "Chat window theme variant"
74 msgstr "Suhbet penceresi teması variantı"
75
76 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7
77 msgid ""
78 "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
79 msgstr ""
80 "Qullanılacaq imlâ teşkericisi tilleriniñ virgülnen ayırılğan listesi "
81 "(meselâ, \"crh, tr, en\")."
82
83 # tüklü
84 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8
85 msgid "Compact contact list"
86 msgstr "Kompakt temas listesi"
87
88 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9
33 msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
34 msgstr ""
35 "Google Qonuşma, Facebook, MSN ve çoq diger suhbet hızmeti üzerinde suhbet "
36 "etiñiz"
37
38 # tüklü
39 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5
40 msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
41 msgstr "suhbet;qonuşma;am;im;mesaj;irc;ipüs;voip;gtalk;facebook;jabber;"
42
43 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:1
8944 msgid "Connection managers should be used"
9045 msgstr "Bağlantı idarecileri qullanılmalı"
9146
92 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10
93 msgid "Contact list sort criterion"
94 msgstr "Temas listesi sıralama qıstası"
95
96 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11
97 msgid "D-Bus object path of the last account selected to join a room."
98 msgstr "Bir odağa qoşulmaq içün saylanğan soñki hesapnıñ D-Bus nesnesi yolağı."
99
100 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12
101 msgid "Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0."
102 msgstr ""
103 "Video çağırışlarda qullanılacaq ögbelgilengen kamera cihazı, meselâ /dev/"
104 "vide0."
105
106 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
107 msgid "Default directory to select an avatar image from"
108 msgstr "Bir avatar suretini saylamaq içün ög-belgilengen cilbent"
109
110 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14
111 msgid "Disable popup notifications when away"
112 msgstr "Uzaqta olğanda peyda bildirimlerini ğayrı qabilleştir"
113
114 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15
115 msgid "Disable sounds when away"
116 msgstr "Uzaqta olğanda davuşlarnı ğayrı qabilleştir"
117
118 # tüklü
119 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16
120 msgid "Display incoming events in the status area"
121 msgstr "Kelici vaqialarnı halet mıntıqasında köster"
122
123 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17
124 msgid ""
125 "Display incoming events in the status area. If false, present them to the "
126 "user immediately."
127 msgstr ""
128 "Kelici vaqialarnı durum mıntıqasında köster. \"Yañlış\" ise, olarnı bivasta "
129 "qullanıcığa ibraz et."
130
131 # tüklü
132 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
133 msgid "Echo cancellation support"
134 msgstr "Akisseda bastırımı destegi"
135
136 # tüklü
137 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
138 msgid "Empathy can publish the user's location"
139 msgstr "Empati qullanıcınıñ qonumını yayınlaybilir"
140
141 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
142 msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
143 msgstr "Empati qonumnı tahmin etmek içün GPS qullanabilir"
144
145 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
146 msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
147 msgstr "Empati qonumnı tahmin etmek içün hüceyresel şebekeni qullanabilir"
148
149 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
150 msgid "Empathy can use the network to guess the location"
151 msgstr "Empati qonumnı tahmin etmek içün şebekeni qullanabilir"
152
153 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
47 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:2
48 msgid ""
49 "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
50 "reconnect."
51 msgstr ""
52 "Bağlantı idarecileriniñ öz-özünden bağlantını qoparmaq/kene bağlanmaq içün "
53 "qullanılıp qullanılmaycağı."
54
55 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:3
56 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
57 msgstr "Başlama üzerine Empati avto-bağlansın"
58
59 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:4
60 msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
61 msgstr ""
62 "Empati'niñ başlağanda hesaplarıñızğa avtomatik olaraq içeri imzalanıp "
63 "imzalanmaycağı."
64
65 # tüklü
66 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:5
67 msgid "Empathy should auto-away when idle"
68 msgstr "Atıl olğanda Empati avto-ketkenlesin"
69
70 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:6
71 msgid ""
72 "Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
73 msgstr ""
74 "Qullanıcı atıl olsa Empati'niñ avtomatik olaraq ketken tarzına barıp "
75 "barmaycağı."
76
77 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:7
15478 msgid "Empathy default download folder"
15579 msgstr "Empati ög-belgilengen endirme cilbenti"
15680
15781 # tüklü
158 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
159 msgid "Empathy should auto-away when idle"
160 msgstr "Atıl olğanda Empati avto-ketkenlesin"
161
162 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
163 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
164 msgstr "Başlama üzerine Empati avto-bağlansın"
165
166 # tüklü
167 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
168 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
169 msgstr "Empati qonumnıñ tafsilâtını eksiltsin"
170
171 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
172 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
173 msgstr "Empati suhbet penceresi işaretçigi olaraq temasnıñ avatarını qullansın"
174
175 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
176 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
177 msgstr "WebKit İnkişafçı Aletlerini Qabilleştir"
178
179 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
180 msgid "Enable popup notifications for new messages"
181 msgstr "Yañı mesajlar içün peyda bildirimlerini qabilleştir"
182
183 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
184 msgid "Enable spell checker"
185 msgstr "İmlâ teşkericisini qabilleştir"
186
187 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
188 msgid "Hide main window"
189 msgstr "Baş pencereni gizle"
190
191 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
192 msgid "Hide the main window."
193 msgstr "Baş pencereni gizle."
194
195 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
196 msgid "Inform other users when you are typing to them"
197 msgstr "Başqa qullanıcılarğa tuşlay olğanıñızda olarnı haberdar et"
198
199 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34
200 msgid "Last account selected in Join Room dialog"
201 msgstr "Odağa Qoşul dialoğında saylanğan soñki hesap"
82 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:8
83 msgid "The default folder to save file transfers in."
84 msgstr "Dosye aqtarımlarınıñ içinde saqlanacağı ög-belgilengen cilbent."
20285
20386 #. translators: Automatic tasks which are run once to port/update account settings. Ideally, this shouldn't be exposed to users at all, we just use a gsettings key here as an optimization to only run it only once.
204 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
87 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:10
20588 msgid "Magic number used to check if sanity cleaning tasks should be run"
20689 msgstr ""
20790 "Temizleme aqıllılıq vazifeleriniñ çaptırılması lâzim olıp olmağanını "
20891 "teşkermek içün qullanılğan sihirli sayı"
20992
210 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
211 msgid "Nick completed character"
212 msgstr "Lağap tamamlama remzi"
213
214 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
215 msgid "Open new chats in separate windows"
216 msgstr "Yañı suhbetlerni ayrı pencerelerde aç"
217
218 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
219 msgid "Path of the Adium theme to use"
220 msgstr "Qullanılacaq Adium temasınıñ yolçığı"
221
222 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
223 msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
224 msgstr ""
225 "Suhbet içün qullanılğan tema Adium ise qullanılacaq Adium temasınıñ yolçığı."
226
227 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
228 msgid "Play a sound for incoming messages"
229 msgstr "Kelgen mesajlar içün bir davuş çal"
230
231 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
232 msgid "Play a sound for new conversations"
233 msgstr "Yañı qonuşmalar içün bir davuş çal"
234
235 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
236 msgid "Play a sound for outgoing messages"
237 msgstr "Ketken mesajlar içün bir davuş çal"
238
239 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
240 msgid "Play a sound when a contact logs in"
241 msgstr "Bir temas içeri imzalanğanda bir davuş çal"
242
243 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
244 msgid "Play a sound when a contact logs out"
245 msgstr "Bir temas tışarı imzalanğanda bir davuş çal"
246
247 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
248 msgid "Play a sound when we log in"
249 msgstr "İçeri imzalanğanımızda bir davuş çal"
250
251 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
252 msgid "Play a sound when we log out"
253 msgstr "Tışarı imzalanğanımızda bir davuş çal"
254
255 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
256 msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
257 msgstr "Suhbet fokuslanmağan ise bildirimler peyda olsun"
258
259 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
260 msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
261 msgstr "Bir temas içeri imzalanğanda bildirimler peyda olsun"
262
263 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
264 msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
265 msgstr "Bir temas tışarı imzalanğanda bildirimler peyda olsun"
266
267 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
268 msgid "Position the camera preview should be during a call."
269 msgstr "Kamera ögbaqışınıñ çağırış esnasında olacağı mevzi."
270
271 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
272 msgid "Show Balance in contact list"
273 msgstr "Temaslar listesinde baqiyeni köster"
274
275 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
276 msgid "Show avatars"
277 msgstr "Avatarlarnı köster"
278
279 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
280 msgid "Show contact groups"
281 msgstr "Temas listelerini köster"
282
283 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
284 msgid "Show contact list in rooms"
285 msgstr "Odalarda temas listesini köster"
286
287 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
288 msgid "Show hint about closing the main window"
289 msgstr "Baş pencereni qapatuv haqqında kinaye köster"
290
291 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
292 msgid "Show offline contacts"
293 msgstr "Devre-tışı temaslarnı köster"
294
295 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
296 msgid "Show protocols"
297 msgstr "Protokollarnı köster"
298
299 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
300 msgid "Spell checking languages"
301 msgstr "İmlâ teşkerüv tilleri"
302
303 # tüklü
304 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
305 msgid "The default folder to save file transfers in."
306 msgstr "Dosye aqtarımlarınıñ içinde saqlanacağı ög-belgilengen cilbent."
307
308 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
309 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
310 msgstr "İçinden bir avatar suretiniñ saylanğan olğanı soñki cilbent."
311
312 # tüklü
313 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
314 msgid "The position for the chat window side pane"
315 msgstr "Suhbet penceresi yan terezesi içün mevam"
316
317 # tüklü
318 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
319 msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
320 msgstr ""
321 "Suhbet penceresi yan terezesiniñ mağazlanğan mevamı (pikseller olaraq)."
322
323 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
324 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
325 msgstr "Suhbet pencerelerinde qonuşmanı köstermek içün qullanılğan tema."
326
327 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
328 msgid ""
329 "The theme variant that is used to display the conversation in chat windows."
330 msgstr ""
331 "Suhbet pencerelerinde qonuşmanı köstermek içün qullanılğan tema variantı."
332
333 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
334 msgid "Use graphical smileys"
335 msgstr "Grafikiy tebessümçiklerni qullan"
336
337 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
338 msgid "Use notification sounds"
339 msgstr "Bildirim davuşlarını qullan"
340
341 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
342 msgid "Use theme for chat rooms"
343 msgstr "Suhbet odaları içün tema qullan"
344
345 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
346 msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
347 msgstr "Empati'niñ qullanıcınıñ qonumını temaslarına yayınlay bilip bilmegeni."
348
349 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
350 msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
351 msgstr "Empati'niñ qonumnı zan etmek içün GPS qullana bilip bilmegeni."
352
353 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
354 msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
355 msgstr ""
356 "Empati'niñ qonumnı zan etmek içün hüceyresel şebekeni qullana bilip "
357 "bilmegeni."
358
359 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
360 msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
361 msgstr "Empati'niñ qonumnı zan etmek içün şebekeni qullana bilip bilmegeni."
362
363 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
364 msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
365 msgstr ""
366 "Empati'niñ başlağanda hesaplarıñızğa avtomatik olaraq içeri imzalanıp "
367 "imzalanmaycağı."
368
369 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
370 msgid ""
371 "Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
372 msgstr ""
373 "Qullanıcı atıl olsa Empati'niñ avtomatik olaraq ketken tarzına barıp "
374 "barmaycağı."
375
376 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
377 msgid ""
378 "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
379 msgstr ""
380 "Empati'niñ hususiyat sebeplerinden dolayı qonumnıñ titizligini eksiltip "
381 "eksiltmeycegi."
382
383 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
384 msgid ""
385 "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
386 msgstr ""
387 "Empati'niñ temasnıñ avatarını suhbet penceresi işaretçigi olaraq qullanıp "
388 "qullanmaycağı."
389
390 # tüklü
391 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
392 msgid ""
393 "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
394 msgstr ""
395 "Ağ Müfettişi (Web Inspector) kibi WebKit inkişafçı aletleri "
396 "qabilleştirilsinmi."
397
398 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
399 msgid ""
400 "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
401 "reconnect."
402 msgstr ""
403 "Bağlantı idarecileriniñ öz-özünden bağlantını qoparmaq/kene bağlanmaq içün "
404 "qullanılıp qullanılmaycağı."
405
406 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
407 msgid ""
408 "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
409 msgstr ""
410 "Tuşlanğan kelimelerniñ istegeniñiz tillerniñ imlâsına köre teşkerilip "
411 "teşkerilmeycegi."
412
413 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
414 msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
415 msgstr ""
416 "Qonuşmalarda tebessümçiklerniñ grafikiy suretlerge çevirilip çevirilmeycegi."
417
418 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
419 msgid "Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter."
420 msgstr "Pulseaudio'nıñ akisseda süzgüçiniñ qabil olıp olmağanı."
421
422 # tüklü
423 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
424 msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
425 msgstr ""
426 "Temaslarnıñ şebekege içeri imzalanuvı haqqında haberdar etmek içün bir "
427 "davuşnıñ çalınacağı."
428
429 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
430 msgid ""
431 "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
432 msgstr ""
433 "Temaslarnıñ şebekeden tışarı imzalanuvı haqqında haberdar etmek içün bir "
434 "davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı."
435
436 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
437 msgid "Whether to play a sound to notify of events."
438 msgstr "Vaqialardan haberdar etmek içün bir davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı."
439
440 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
441 msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
442 msgstr ""
443 "Kelici mesajlar içün bildirim olaraq bir davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı."
444
445 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
446 msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
447 msgstr ""
448 "Yañı suhbetlerden haberdar etmek üzre bir davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı."
449
450 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
451 msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
452 msgstr ""
453 "Ketken mesajlardan haberdar etmek üzre bir davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı."
454
455 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
456 msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
457 msgstr "Bir şebekege içeri imzalanğanda bir davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı."
458
459 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
460 msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
461 msgstr "Bir şebekeden tışarı imzalanğanda bir davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı."
462
463 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
464 msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
465 msgstr "Uzaqta yaki meşğul olğanda davuş bildirimleriniñ çalınıp çalınmaycağı."
466
467 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91
468 msgid ""
469 "Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently "
470 "affect the 'gone' state."
471 msgstr ""
472 "'Telif ete' yaki 'tınışlanğan' suhbet durumlarınıñ yiberilip yiberilmeycegi. "
473 "Hal-hazırda 'ketken' durumına tesir etmey."
474
475 # tüklü
476 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92
477 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
478 msgstr ""
479 "Bir temas devre-tışı barğanda bir peyda tebliğiniñ kösterilip "
480 "kösterilmeycegi."
481
482 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:93
483 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
484 msgstr ""
485 "Bir temas devre-içi barğanda bir peyda tebliğiniñ kösterilip kösterilmeycegi."
486
487 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:94
488 msgid ""
489 "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
490 "the chat is already opened, but not focused."
491 msgstr ""
492 "Bir suhbet endi açıq faqat fokuslanmağan olsa dahi yañı bir mesaj alğanda "
493 "bir peyda bildiriminiñ kösterilip kösterilmeycegi."
494
495 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:95
496 msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
497 msgstr ""
498 "Yañı bir mesaj alğanda bir peyda bildiriminiñ kösterilip kösterilmeycegi."
499
500 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:96
501 msgid "Whether to show account balances in the contact list."
502 msgstr "Temas listesinde hesap baqiyeleriniñ kösterilip kösterilmeycegi."
503
504 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:97
505 msgid ""
506 "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
507 msgstr ""
508 "Temas listesindeki temaslar içün ve suhbet pencerelerinde avatarlarnıñ "
509 "kösterilip kösterilmeycegi."
510
511 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:98
512 msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
513 msgstr ""
514 "Devre-tışı olğan temaslarnıñ temas listesinde kösterilip kösterilmeycegi."
515
516 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:99
517 msgid "Whether to show groups in the contact list."
518 msgstr "Temas listesinde zümrelerniñ kösterilip kösterilmeycegi."
519
520 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:100
521 msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
522 msgstr ""
523 "Uzaqta yaki meşğul olğanda peyda bildirimleriniñ kösterilip kösterilmeycegi."
524
525 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:101
526 msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
527 msgstr ""
528 "Temas listesindeki temaslar içün protokollarnıñ kösterilip kösterilmeycegi."
529
530 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:102
531 msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
532 msgstr "Suhbet odalarında temas listesiniñ kösterilip kösterilmeycegi."
533
534 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:103
535 msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
536 msgstr "Temas listesiniñ tığız tarzda kösterilip kösterilmeycegi."
537
538 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:104
539 msgid ""
540 "Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
541 "'x' button in the title bar."
542 msgstr ""
543 "Baş pencereniñ qapatılması haqqındaki mesaj dialogınıñ serlevha çubuğındaki "
544 "'x' dögmesi ile kösterilip kösterilmeycegi."
545
546 # tüklü
547 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:105
548 msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
549 msgstr "Suhbet odaları içün temanıñ qullanılacağı."
550
551 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:106
552 msgid ""
553 "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
554 "the contact's state with the value \"state\". A value of \"name\" will sort "
555 "the contact list by name."
556 msgstr ""
557 "Temas listesini sıralağanda qullanılacaq qıstas. Ögbelgileme, temasnıñ "
558 "durumına köre (\"state\" qıymeti ile) sıralamaqtır. Qıymeti \"name\" olsa "
559 "temas listesi isimge köre sıralanacaq."
560
561 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:107
93 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:11
56294 msgid ""
56395 "empathy-sanity-cleaning.c uses this number to check if the cleaning tasks "
56496 "should be executed or not. Users should not change this key manually."
56799 "lâzim olıp olmağanını teşkermek içün qullanır. Qullanıcılarnıñ bu sayını "
568100 "elden deñiştirmemeleri lâzim."
569101
570 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:738
102 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:12
103 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
104 msgid "Show offline contacts"
105 msgstr "Devre-tışı temaslarnı köster"
106
107 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:13
108 msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
109 msgstr ""
110 "Devre-tışı olğan temaslarnıñ temas listesinde kösterilip kösterilmeycegi."
111
112 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:14
113 msgid "Show Balance in contact list"
114 msgstr "Temaslar listesinde baqiyeni köster"
115
116 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:15
117 msgid "Whether to show account balances in the contact list."
118 msgstr "Temas listesinde hesap baqiyeleriniñ kösterilip kösterilmeycegi."
119
120 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:16
121 msgid "Hide main window"
122 msgstr "Baş pencereni gizle"
123
124 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:17
125 msgid "Hide the main window."
126 msgstr "Baş pencereni gizle."
127
128 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:18
129 msgid "Default directory to select an avatar image from"
130 msgstr "Bir avatar suretini saylamaq içün ög-belgilengen cilbent"
131
132 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:19
133 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
134 msgstr "İçinden bir avatar suretiniñ saylanğan olğanı soñki cilbent."
135
136 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:20
137 msgid "Open new chats in separate windows"
138 msgstr "Yañı suhbetlerni ayrı pencerelerde aç"
139
140 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:21
141 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
142 msgstr "Yañı suhbetler içün her zaman ayrı bir suhbet penceresi aç."
143
144 # tüklü
145 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:22
146 msgid "Display incoming events in the status area"
147 msgstr "Kelici vaqialarnı halet mıntıqasında köster"
148
149 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:23
150 msgid ""
151 "Display incoming events in the status area. If false, present them to the "
152 "user immediately."
153 msgstr ""
154 "Kelici vaqialarnı durum mıntıqasında köster. \"Yañlış\" ise, olarnı bivasta "
155 "qullanıcığa ibraz et."
156
157 # tüklü
158 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:24
159 msgid "The position for the chat window side pane"
160 msgstr "Suhbet penceresi yan terezesi içün mevam"
161
162 # tüklü
163 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:25
164 msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
165 msgstr ""
166 "Suhbet penceresi yan terezesiniñ mağazlanğan mevamı (pikseller olaraq)."
167
168 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:26
169 msgid "Show contact groups"
170 msgstr "Temas listelerini köster"
171
172 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:27
173 msgid "Whether to show groups in the contact list."
174 msgstr "Temas listesinde zümrelerniñ kösterilip kösterilmeycegi."
175
176 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:28
177 msgid "Use notification sounds"
178 msgstr "Bildirim davuşlarını qullan"
179
180 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:29
181 msgid "Whether to play a sound to notify of events."
182 msgstr "Vaqialardan haberdar etmek içün bir davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı."
183
184 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:30
185 msgid "Disable sounds when away"
186 msgstr "Uzaqta olğanda davuşlarnı ğayrı qabilleştir"
187
188 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:31
189 msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
190 msgstr "Uzaqta yaki meşğul olğanda davuş bildirimleriniñ çalınıp çalınmaycağı."
191
192 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:32
193 msgid "Play a sound for incoming messages"
194 msgstr "Kelgen mesajlar içün bir davuş çal"
195
196 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:33
197 msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
198 msgstr ""
199 "Kelici mesajlar içün bildirim olaraq bir davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı."
200
201 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:34
202 msgid "Play a sound for outgoing messages"
203 msgstr "Ketken mesajlar içün bir davuş çal"
204
205 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:35
206 msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
207 msgstr ""
208 "Ketken mesajlardan haberdar etmek üzre bir davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı."
209
210 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:36
211 msgid "Play a sound for new conversations"
212 msgstr "Yañı qonuşmalar içün bir davuş çal"
213
214 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:37
215 msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
216 msgstr ""
217 "Yañı suhbetlerden haberdar etmek üzre bir davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı."
218
219 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:38
220 msgid "Play a sound when a contact logs in"
221 msgstr "Bir temas içeri imzalanğanda bir davuş çal"
222
223 # tüklü
224 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:39
225 msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
226 msgstr ""
227 "Temaslarnıñ şebekege içeri imzalanuvı haqqında haberdar etmek içün bir "
228 "davuşnıñ çalınacağı."
229
230 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:40
231 msgid "Play a sound when a contact logs out"
232 msgstr "Bir temas tışarı imzalanğanda bir davuş çal"
233
234 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:41
235 msgid ""
236 "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
237 msgstr ""
238 "Temaslarnıñ şebekeden tışarı imzalanuvı haqqında haberdar etmek içün bir "
239 "davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı."
240
241 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:42
242 msgid "Play a sound when we log in"
243 msgstr "İçeri imzalanğanımızda bir davuş çal"
244
245 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:43
246 msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
247 msgstr "Bir şebekege içeri imzalanğanda bir davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı."
248
249 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:44
250 msgid "Play a sound when we log out"
251 msgstr "Tışarı imzalanğanımızda bir davuş çal"
252
253 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:45
254 msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
255 msgstr "Bir şebekeden tışarı imzalanğanda bir davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı."
256
257 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:46
258 msgid "Enable popup notifications for new messages"
259 msgstr "Yañı mesajlar içün peyda bildirimlerini qabilleştir"
260
261 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:47
262 msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
263 msgstr ""
264 "Yañı bir mesaj alğanda bir peyda bildiriminiñ kösterilip kösterilmeycegi."
265
266 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:48
267 msgid "Disable popup notifications when away"
268 msgstr "Uzaqta olğanda peyda bildirimlerini ğayrı qabilleştir"
269
270 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:49
271 msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
272 msgstr ""
273 "Uzaqta yaki meşğul olğanda peyda bildirimleriniñ kösterilip kösterilmeycegi."
274
275 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:50
276 msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
277 msgstr "Suhbet fokuslanmağan ise bildirimler peyda olsun"
278
279 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:51
280 msgid ""
281 "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
282 "the chat is already opened, but not focused."
283 msgstr ""
284 "Bir suhbet endi açıq faqat fokuslanmağan olsa dahi yañı bir mesaj alğanda "
285 "bir peyda bildiriminiñ kösterilip kösterilmeycegi."
286
287 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:52
288 msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
289 msgstr "Bir temas içeri imzalanğanda bildirimler peyda olsun"
290
291 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:53
292 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
293 msgstr ""
294 "Bir temas devre-içi barğanda bir peyda tebliğiniñ kösterilip kösterilmeycegi."
295
296 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:54
297 msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
298 msgstr "Bir temas tışarı imzalanğanda bildirimler peyda olsun"
299
300 # tüklü
301 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:55
302 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
303 msgstr ""
304 "Bir temas devre-tışı barğanda bir peyda tebliğiniñ kösterilip "
305 "kösterilmeycegi."
306
307 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:56
308 msgid "Use graphical smileys"
309 msgstr "Grafikiy tebessümçiklerni qullan"
310
311 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:57
312 msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
313 msgstr ""
314 "Qonuşmalarda tebessümçiklerniñ grafikiy suretlerge çevirilip çevirilmeycegi."
315
316 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:58
317 msgid "Show contact list in rooms"
318 msgstr "Odalarda temas listesini köster"
319
320 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:59
321 msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
322 msgstr "Suhbet odalarında temas listesiniñ kösterilip kösterilmeycegi."
323
324 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:60
325 msgid "Chat window theme"
326 msgstr "Suhbet penceresi teması"
327
328 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:61
329 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
330 msgstr "Suhbet pencerelerinde qonuşmanı köstermek içün qullanılğan tema."
331
332 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:62
333 msgid "Chat window theme variant"
334 msgstr "Suhbet penceresi teması variantı"
335
336 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:63
337 msgid ""
338 "The theme variant that is used to display the conversation in chat windows."
339 msgstr ""
340 "Suhbet pencerelerinde qonuşmanı köstermek içün qullanılğan tema variantı."
341
342 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:64
343 msgid "Path of the Adium theme to use"
344 msgstr "Qullanılacaq Adium temasınıñ yolçığı"
345
346 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:65
347 msgid ""
348 "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium. "
349 "Deprecated."
350 msgstr ""
351 "Suhbet içün qullanılğan tema Adium ise qullanılacaq Adium temasınıñ yolağı. "
352 "Taqbih etilgen."
353
354 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:66
355 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
356 msgstr "WebKit İnkişafçı Aletlerini Qabilleştir"
357
358 # tüklü
359 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:67
360 msgid ""
361 "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
362 msgstr ""
363 "Ağ Müfettişi (Web Inspector) kibi WebKit inkişafçı aletleri "
364 "qabilleştirilsinmi."
365
366 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:68
367 msgid "Inform other users when you are typing to them"
368 msgstr "Başqa qullanıcılarğa tuşlay olğanıñızda olarnı haberdar et"
369
370 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:69
371 msgid ""
372 "Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently "
373 "affect the 'gone' state."
374 msgstr ""
375 "'Telif ete' yaki 'tınışlanğan' suhbet durumlarınıñ yiberilip yiberilmeycegi. "
376 "Hal-hazırda 'ketken' durumına tesir etmey."
377
378 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:70
379 msgid "Use theme for chat rooms"
380 msgstr "Suhbet odaları içün tema qullan"
381
382 # tüklü
383 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:71
384 msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
385 msgstr "Suhbet odaları içün temanıñ qullanılacağı."
386
387 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:72
388 msgid "Spell checking languages"
389 msgstr "İmlâ teşkerüv tilleri"
390
391 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:73
392 msgid ""
393 "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
394 msgstr ""
395 "Qullanılacaq imlâ teşkericisi tilleriniñ virgülnen ayırılğan listesi "
396 "(meselâ, \"crh, tr, en\")."
397
398 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:74
399 msgid "Enable spell checker"
400 msgstr "İmlâ teşkericisini qabilleştir"
401
402 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:75
403 msgid ""
404 "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
405 msgstr ""
406 "Tuşlanğan kelimelerniñ istegeniñiz tillerniñ imlâsına köre teşkerilip "
407 "teşkerilmeycegi."
408
409 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:76
410 msgid "Nick completed character"
411 msgstr "Lağap tamamlama remzi"
412
413 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:77
414 msgid ""
415 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
416 "chat."
417 msgstr ""
418 "Zümre suhbetinde lağap tamamlamanı (sekirme (tab)) qullanğanda isimden soñ "
419 "eklenecek remiz."
420
421 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:78
422 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
423 msgstr "Empati suhbet penceresi işaretçigi olaraq temasnıñ avatarını qullansın"
424
425 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:79
426 msgid ""
427 "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
428 msgstr ""
429 "Empati'niñ temasnıñ avatarını suhbet penceresi işaretçigi olaraq qullanıp "
430 "qullanmaycağı."
431
432 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:80
433 msgid "Last account selected in Join Room dialog"
434 msgstr "Odağa Qoşul dialoğında saylanğan soñki hesap"
435
436 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:81
437 msgid "D-Bus object path of the last account selected to join a room."
438 msgstr "Bir odağa qoşulmaq içün saylanğan soñki hesapnıñ D-Bus nesnesi yolağı."
439
440 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:82
441 msgid "Camera device"
442 msgstr "Kamera cihazı"
443
444 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:83
445 msgid "Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0."
446 msgstr ""
447 "Video çağırışlarda qullanılacaq ögbelgilengen kamera cihazı, meselâ /dev/"
448 "vide0."
449
450 # tüklü
451 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:84
452 msgid "Camera position"
453 msgstr "Kamera mevziyi"
454
455 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:85
456 msgid "Position the camera preview should be during a call."
457 msgstr "Kamera ögbaqışınıñ çağırış esnasında olacağı mevzi."
458
459 # tüklü
460 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:86
461 msgid "Echo cancellation support"
462 msgstr "Akisseda bastırımı destegi"
463
464 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:87
465 msgid "Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter."
466 msgstr "Pulseaudio'nıñ akisseda süzgüçiniñ qabil olıp olmağanı."
467
468 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:88
469 msgid "Show hint about closing the main window"
470 msgstr "Baş pencereni qapatuv haqqında kinaye köster"
471
472 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:89
473 msgid ""
474 "Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
475 "'x' button in the title bar."
476 msgstr ""
477 "Baş pencereniñ qapatılması haqqındaki mesaj dialogınıñ serlevha çubuğındaki "
478 "'x' dögmesi ile kösterilip kösterilmeycegi."
479
480 # tüklü
481 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:90
482 msgid "Empathy can publish the user's location"
483 msgstr "Empati qullanıcınıñ qonumını yayınlaybilir"
484
485 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:91
486 msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
487 msgstr "Empati'niñ qullanıcınıñ qonumını temaslarına yayınlay bilip bilmegeni."
488
489 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:92
490 msgid "Empathy can use the network to guess the location"
491 msgstr "Empati qonumnı tahmin etmek içün şebekeni qullanabilir"
492
493 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:93
494 msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
495 msgstr "Empati'niñ qonumnı zan etmek içün şebekeni qullana bilip bilmegeni."
496
497 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:94
498 msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
499 msgstr "Empati qonumnı tahmin etmek içün hüceyresel şebekeni qullanabilir"
500
501 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:95
502 msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
503 msgstr ""
504 "Empati'niñ qonumnı zan etmek içün hüceyresel şebekeni qullana bilip "
505 "bilmegeni."
506
507 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:96
508 msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
509 msgstr "Empati qonumnı tahmin etmek içün GPS qullanabilir"
510
511 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:97
512 msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
513 msgstr "Empati'niñ qonumnı zan etmek içün GPS qullana bilip bilmegeni."
514
515 # tüklü
516 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:98
517 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
518 msgstr "Empati qonumnıñ tafsilâtını eksiltsin"
519
520 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:99
521 msgid ""
522 "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
523 msgstr ""
524 "Empati'niñ hususiyat sebeplerinden dolayı qonumnıñ titizligini eksiltip "
525 "eksiltmeycegi."
526
527 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:732
571528 msgid "No reason was specified"
572529 msgstr "Sebep belirtilmegen"
573530
574 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:741
531 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:735
575532 msgid "The change in state was requested"
576533 msgstr "Durumda deñişiklik istengen edi"
577534
578 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:744
535 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:738
579536 msgid "You canceled the file transfer"
580537 msgstr "Dosye aqtarımından vazgeçtiñiz"
581538
582 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:747
539 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:741
583540 msgid "The other participant canceled the file transfer"
584541 msgstr "Diger iştirakçi dosye aqtarımından vazgeçti"
585542
586 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:750
543 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:744
587544 msgid "Error while trying to transfer the file"
588545 msgstr "Dosyeni keçirmege çalışqanda hata"
589546
590 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:753
547 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:747
591548 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
592549 msgstr "Diger iştirakçi dosyeni keçiralmay"
593550
594 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:756 ../libempathy/empathy-utils.c:313
551 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:750 ../libempathy/empathy-utils.c:295
595552 msgid "Unknown reason"
596553 msgstr "Namalüm sebep"
597554
598 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:919
555 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:913
599556 msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
600557 msgstr "Dosye aqtarımı tamamlandı, amma dosye ifsat etilgen edi"
601558
602 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1205
559 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1199
603560 msgid "File transfer not supported by remote contact"
604561 msgstr "Uzaqtaki temas dosye aktarımını desteklemey"
605562
606 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1261
563 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1255
607564 msgid "The selected file is not a regular file"
608565 msgstr "Saylanğan dosye muntazam bir dosye degildir"
609566
610 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1270
567 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1264
611568 msgid "The selected file is empty"
612569 msgstr "Saylanğan dosye boştır"
613570
614 #: ../libempathy/empathy-message.c:415 ../src/empathy-call-observer.c:129
571 #: ../libempathy/empathy-keyring.c:83 ../libempathy/empathy-keyring.c:192
572 msgid "Password not found"
573 msgstr "Parol tapılmadı"
574
575 #: ../libempathy/empathy-keyring.c:592
576 #, c-format
577 msgid "IM account password for %s (%s)"
578 msgstr "%s (%s) içün Aniy Mesajlaşma hesabı paroli"
579
580 #: ../libempathy/empathy-keyring.c:629
581 #, c-format
582 msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
583 msgstr "%2$s (%3$s) hesabı üzerindeki suhbet odası '%1$s' içün parol"
584
585 #: ../libempathy/empathy-message.c:402 ../src/empathy-call-observer.c:108
615586 #, c-format
616587 msgid "Missed call from %s"
617588 msgstr "%s tarafından çağırış qaçırılğan"
618589
619590 #. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice'
620 #: ../libempathy/empathy-message.c:419
591 #: ../libempathy/empathy-message.c:406
621592 #, c-format
622593 msgid "Called %s"
623594 msgstr "%s çağırıldı"
624595
625 #: ../libempathy/empathy-message.c:422
596 #: ../libempathy/empathy-message.c:409
626597 #, c-format
627598 msgid "Call from %s"
628599 msgstr "%s tarafından çağırış"
629600
630 # tüklü
631 #: ../libempathy/empathy-utils.c:233
601 #: ../libempathy/empathy-time.c:87
602 #, c-format
603 msgid "%d second ago"
604 msgid_plural "%d seconds ago"
605 msgstr[0] "%d saniye evel"
606
607 #: ../libempathy/empathy-time.c:93
608 #, c-format
609 msgid "%d minute ago"
610 msgid_plural "%d minutes ago"
611 msgstr[0] "%d daqqa evel"
612
613 #: ../libempathy/empathy-time.c:99
614 #, c-format
615 msgid "%d hour ago"
616 msgid_plural "%d hours ago"
617 msgstr[0] "%d saat evel"
618
619 #: ../libempathy/empathy-time.c:105
620 #, c-format
621 msgid "%d day ago"
622 msgid_plural "%d days ago"
623 msgstr[0] "%d kün evel"
624
625 #: ../libempathy/empathy-time.c:111
626 #, c-format
627 msgid "%d week ago"
628 msgid_plural "%d weeks ago"
629 msgstr[0] "%d hafta evel"
630
631 #: ../libempathy/empathy-time.c:117
632 #, c-format
633 msgid "%d month ago"
634 msgid_plural "%d months ago"
635 msgstr[0] "%d ay evel"
636
637 #: ../libempathy/empathy-time.c:139
638 msgid "in the future"
639 msgstr "kelecekte"
640
641 # tüklü
642 #: ../libempathy/empathy-utils.c:215
632643 msgid "Available"
633644 msgstr "Musait"
634645
635 #: ../libempathy/empathy-utils.c:235
646 #: ../libempathy/empathy-utils.c:217
636647 msgid "Busy"
637648 msgstr "Meşğul"
638649
639650 # tüklü
640 #: ../libempathy/empathy-utils.c:238
651 #: ../libempathy/empathy-utils.c:220
641652 msgid "Away"
642653 msgstr "Ketken"
643654
644 #: ../libempathy/empathy-utils.c:240
655 #: ../libempathy/empathy-utils.c:222
645656 msgid "Invisible"
646657 msgstr "Körünmez"
647658
648 #: ../libempathy/empathy-utils.c:242
659 #: ../libempathy/empathy-utils.c:224
649660 msgid "Offline"
650661 msgstr "Devre-tışı"
651662
652663 #. translators: presence type is unknown
653 #: ../libempathy/empathy-utils.c:245
664 #: ../libempathy/empathy-utils.c:227
654665 msgctxt "presence"
655666 msgid "Unknown"
656667 msgstr "Namalüm"
657668
658 #: ../libempathy/empathy-utils.c:285
669 #: ../libempathy/empathy-utils.c:267
659670 msgid "No reason specified"
660671 msgstr "Sebep belirtilmegen"
661672
662673 # tüklü
663 #: ../libempathy/empathy-utils.c:287 ../libempathy/empathy-utils.c:343
674 #: ../libempathy/empathy-utils.c:269 ../libempathy/empathy-utils.c:325
664675 msgid "Status is set to offline"
665676 msgstr "\"Devre-tışı\" durumı tesbit etildi."
666677
667 #: ../libempathy/empathy-utils.c:289 ../libempathy/empathy-utils.c:323
668 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47
669 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:81
678 #: ../libempathy/empathy-utils.c:271 ../libempathy/empathy-utils.c:305
679 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:45
680 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:72
670681 msgid "Network error"
671682 msgstr "Şebeke hatası"
672683
673 #: ../libempathy/empathy-utils.c:291 ../libempathy/empathy-utils.c:325
684 #: ../libempathy/empathy-utils.c:273 ../libempathy/empathy-utils.c:307
674685 msgid "Authentication failed"
675686 msgstr "Sahihlenim muvafaqiyetsiz"
676687
677 #: ../libempathy/empathy-utils.c:293 ../libempathy/empathy-utils.c:327
688 #: ../libempathy/empathy-utils.c:275 ../libempathy/empathy-utils.c:309
678689 msgid "Encryption error"
679690 msgstr "Şifreleme hatası"
680691
681 #: ../libempathy/empathy-utils.c:295
692 #: ../libempathy/empathy-utils.c:277
682693 msgid "Name in use"
683694 msgstr "İsim qullanımda"
684695
685 #: ../libempathy/empathy-utils.c:297 ../libempathy/empathy-utils.c:329
696 #: ../libempathy/empathy-utils.c:279 ../libempathy/empathy-utils.c:311
686697 msgid "Certificate not provided"
687698 msgstr "Şehadetname temin etilmegen"
688699
689 #: ../libempathy/empathy-utils.c:299 ../libempathy/empathy-utils.c:331
700 #: ../libempathy/empathy-utils.c:281 ../libempathy/empathy-utils.c:313
690701 msgid "Certificate untrusted"
691702 msgstr "Şehadetname itimatsız"
692703
693 #: ../libempathy/empathy-utils.c:301 ../libempathy/empathy-utils.c:333
704 #: ../libempathy/empathy-utils.c:283 ../libempathy/empathy-utils.c:315
694705 msgid "Certificate expired"
695706 msgstr "Şehadetname eskirgen"
696707
697 #: ../libempathy/empathy-utils.c:303 ../libempathy/empathy-utils.c:335
708 #: ../libempathy/empathy-utils.c:285 ../libempathy/empathy-utils.c:317
698709 msgid "Certificate not activated"
699710 msgstr "Şehadetname faalleştirilmegen"
700711
701 #: ../libempathy/empathy-utils.c:305 ../libempathy/empathy-utils.c:337
712 #: ../libempathy/empathy-utils.c:287 ../libempathy/empathy-utils.c:319
702713 msgid "Certificate hostname mismatch"
703714 msgstr "Şehadetname qonaqbay-adı eşleşmey"
704715
705 #: ../libempathy/empathy-utils.c:307 ../libempathy/empathy-utils.c:339
716 #: ../libempathy/empathy-utils.c:289 ../libempathy/empathy-utils.c:321
706717 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
707718 msgstr "Şehadetname parmaq-izi eşleşmey"
708719
709 #: ../libempathy/empathy-utils.c:309 ../libempathy/empathy-utils.c:341
720 #: ../libempathy/empathy-utils.c:291 ../libempathy/empathy-utils.c:323
710721 msgid "Certificate self-signed"
711722 msgstr "Şehadetname öz-imzalı"
712723
713 #: ../libempathy/empathy-utils.c:311
724 #: ../libempathy/empathy-utils.c:293
714725 msgid "Certificate error"
715726 msgstr "Şehadetname hatası"
716727
717 #: ../libempathy/empathy-utils.c:345
728 #: ../libempathy/empathy-utils.c:327
718729 msgid "Encryption is not available"
719730 msgstr "Şifreleme faydalanışlı degildir"
720731
721 #: ../libempathy/empathy-utils.c:347
732 #: ../libempathy/empathy-utils.c:329
722733 msgid "Certificate is invalid"
723734 msgstr "Şehadetname keçersizdir"
724735
725 #: ../libempathy/empathy-utils.c:349
736 #: ../libempathy/empathy-utils.c:331
726737 msgid "Connection has been refused"
727738 msgstr "Bağlantı red etilgendir"
728739
729 #: ../libempathy/empathy-utils.c:351
740 #: ../libempathy/empathy-utils.c:333
730741 msgid "Connection can't be established"
731742 msgstr "Bağlantı tesis etilalmay"
732743
733 #: ../libempathy/empathy-utils.c:353
744 #: ../libempathy/empathy-utils.c:335
734745 msgid "Connection has been lost"
735746 msgstr "Bağlantı coyulğandır"
736747
737 #: ../libempathy/empathy-utils.c:355
748 #: ../libempathy/empathy-utils.c:337
738749 msgid "This account is already connected to the server"
739750 msgstr "Bu hesap sunucığa endi bağlantılıdır"
740751
741 #: ../libempathy/empathy-utils.c:357
752 #: ../libempathy/empathy-utils.c:339
742753 msgid ""
743754 "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
744755 msgstr ""
745756 "Bağlantı aynı qaynaqnı qullanaraq yañı bir bağlantı ile ivaz etilgendir"
746757
747 #: ../libempathy/empathy-utils.c:360
758 #: ../libempathy/empathy-utils.c:342
748759 msgid "The account already exists on the server"
749760 msgstr "Sunucıda bu hesap endi mevcuttır"
750761
751 #: ../libempathy/empathy-utils.c:362
762 #: ../libempathy/empathy-utils.c:344
752763 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
753764 msgstr "Sunucı hal-hazırda bağlantını qollamaq içün artqaç meşğuldir"
754765
755 #: ../libempathy/empathy-utils.c:364
766 #: ../libempathy/empathy-utils.c:346
756767 msgid "Certificate has been revoked"
757768 msgstr "Şehadetname keri çağırılğandır"
758769
759770 # tüklü
760 #: ../libempathy/empathy-utils.c:366
771 #: ../libempathy/empathy-utils.c:348
761772 msgid ""
762773 "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
763774 msgstr ""
764775 "Şehadetname emniyetsiz bir şifreleme algoritmi qullana ya da kriptografik "
765776 "olaraq zayıftır"
766777
767 #: ../libempathy/empathy-utils.c:369
778 #: ../libempathy/empathy-utils.c:351
768779 msgid ""
769780 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
770781 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
772783 "Sunucı şehadetnamesiniñ uzunlığı, yaki sunucı şehadetnamesi zıncırınıñ "
773784 "terenligi, şifreleme kitaphanesi tarafından tarh etilgen hadlerni aşa"
774785
775 #: ../libempathy/empathy-utils.c:373
786 #: ../libempathy/empathy-utils.c:355
776787 msgid "Your software is too old"
777788 msgstr "Yazılımıñız artqaç eskidir"
778789
779 #: ../libempathy/empathy-utils.c:375
790 #: ../libempathy/empathy-utils.c:357
780791 msgid "Internal error"
781792 msgstr "Dahiliy hata"
782793
783 #: ../libempathy/empathy-utils.c:534
794 #: ../libempathy/empathy-utils.c:486
795 #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:30
784796 msgid "People Nearby"
785797 msgstr "Yaqındaki Kişiler"
786798
787 #: ../libempathy/empathy-utils.c:539
799 #: ../libempathy/empathy-utils.c:491
788800 msgid "Yahoo! Japan"
789801 msgstr "Yahoo! Yaponiya"
790802
791 #: ../libempathy/empathy-utils.c:568
803 #: ../libempathy/empathy-utils.c:527 ../src/empathy-roster-window.c:659
792804 msgid "Google Talk"
793805 msgstr "Google Qonuşma"
794806
795 #: ../libempathy/empathy-utils.c:569
807 #: ../libempathy/empathy-utils.c:528
796808 msgid "Facebook Chat"
797809 msgstr "Facebook Suhbeti"
798810
799 #: ../libempathy/empathy-time.c:90
800 #, c-format
801 msgid "%d second ago"
802 msgid_plural "%d seconds ago"
803 msgstr[0] "%d saniye evel"
804
805 #: ../libempathy/empathy-time.c:96
806 #, c-format
807 msgid "%d minute ago"
808 msgid_plural "%d minutes ago"
809 msgstr[0] "%d daqqa evel"
810
811 #: ../libempathy/empathy-time.c:102
812 #, c-format
813 msgid "%d hour ago"
814 msgid_plural "%d hours ago"
815 msgstr[0] "%d saat evel"
816
817 #: ../libempathy/empathy-time.c:108
818 #, c-format
819 msgid "%d day ago"
820 msgid_plural "%d days ago"
821 msgstr[0] "%d kün evel"
822
823 #: ../libempathy/empathy-time.c:114
824 #, c-format
825 msgid "%d week ago"
826 msgid_plural "%d weeks ago"
827 msgstr[0] "%d hafta evel"
828
829 #: ../libempathy/empathy-time.c:120
830 #, c-format
831 msgid "%d month ago"
832 msgid_plural "%d months ago"
833 msgstr[0] "%d ay evel"
834
835 #: ../libempathy/empathy-time.c:142
836 msgid "in the future"
837 msgstr "kelecekte"
838
839 #: ../libempathy/empathy-keyring.c:75
840 msgid "Password not found"
841 msgstr "Parol tapılmadı"
842
843 #: ../libempathy/empathy-keyring.c:218
844 #, c-format
845 msgid "IM account password for %s (%s)"
846 msgstr "%s (%s) içün Aniy Mesajlaşma hesabı paroli"
847
848 #: ../libempathy/empathy-keyring.c:253
849 #, c-format
850 msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
851 msgstr "%2$s (%3$s) hesabı üzerindeki suhbet odası '%1$s' içün parol"
852
853 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:692
811 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:684
854812 msgid "All accounts"
855813 msgstr "Hepsi hesaplar"
856814
857 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682
858 #: ../src/empathy-import-widget.c:336
815 # tüklü
816 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
817 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
818 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
819 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
820 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
821 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
822 msgid "Pass_word"
823 msgstr "_Sır-söz"
824
825 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
826 msgid "Screen _Name"
827 msgstr "_Ekran İsmi"
828
829 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
830 msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
831 msgstr "<b>Misal:</b> Ekranİsmim"
832
833 #. remember password ticky box
834 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
835 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
836 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
837 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
838 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
839 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
840 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
841 #: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:261
842 msgid "Remember password"
843 msgstr "Parolni hatırla"
844
845 # tüklü
846 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
847 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
848 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
849 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
850 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
851 msgid "_Port"
852 msgstr "_Liman"
853
854 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
855 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
856 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
857 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
858 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
859 msgid "_Server"
860 msgstr "_Sunucı"
861
862 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
863 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
864 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
865 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
866 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:16
867 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
868 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
869 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
870 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
871 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
872 msgid "Advanced"
873 msgstr "İleriletilgen"
874
875 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
876 msgid "What is your AIM screen name?"
877 msgstr "AIM ekran ismiñiz nedir?"
878
879 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9
880 msgid "What is your AIM password?"
881 msgstr "AIM paroliñiz nedir?"
882
883 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:10
884 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:10
885 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:11
886 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
887 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10
888 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:25
889 msgid "Remember Password"
890 msgstr "Parolni Hatırla"
891
892 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:668
893 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
894 #: ../src/empathy-import-widget.c:318
859895 msgid "Account"
860896 msgstr "Hesap"
861897
862 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:683
898 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:669
899 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12
863900 msgid "Password"
864901 msgstr "Parol:"
865902
866 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:684
867 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511
903 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:670
904 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
905 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:505
868906 msgid "Server"
869907 msgstr "Sunucı"
870908
871 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:685
872 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:529
909 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:671
910 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
911 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:526
873912 msgid "Port"
874913 msgstr "Liman"
875914
876 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:765
877 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:817
915 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:755
916 #, c-format
917 msgid "%s"
918 msgstr "%s"
919
920 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:810
878921 #, c-format
879922 msgid "%s:"
880923 msgstr "%s:"
881924
882 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1398
883 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:17
925 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1422
884926 msgid "Username:"
885927 msgstr "Qullanıcı adı:"
886928
887 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1710
929 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1739
888930 msgid "A_pply"
889931 msgstr "_Uyğula"
890932
891 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1739
933 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1768
892934 msgid "L_og in"
893935 msgstr "İçeri _imzalan"
894936
895 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1812
937 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1838
896938 msgid "This account already exists on the server"
897939 msgstr "Sunucıda bu hesap endi mevcuttır"
898940
899 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1816
941 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1842
900942 msgid "Create a new account on the server"
901943 msgstr "Sunucı üzerinde yañı bir hesap icat et"
902944
905947 #. * like: "MyUserName on freenode".
906948 #. * You should reverse the order of these arguments if the
907949 #. * server should come before the login id in your locale.
908 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2241
950 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2263
909951 #, c-format
910952 msgid "%1$s on %2$s"
911953 msgstr "%2$s üzerinde %1$s"
912954
913955 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
914956 #. * string will be something like: "Jabber Account"
915 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2267
957 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2289
916958 #, c-format
917959 msgid "%s Account"
918960 msgstr "%s Hesabı"
919961
920 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2271
962 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2293
921963 msgid "New account"
922964 msgstr "Yañı hesap"
923965
924 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
925 msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
926 msgstr "<b>Misal:</b> Ekranİsmim"
927
928 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
929 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
930966 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
931 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
932 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
933 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
967 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
934968 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
935 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
936 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
937 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
938 msgid "Advanced"
939 msgstr "İleriletilgen"
940
941 # tüklü
942 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
943 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
944 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
945 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
946 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
947 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
948 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
949 msgid "Pass_word:"
950 msgstr "Pa_rol:"
951
952 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
953 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
954 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
955 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
956 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
957 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
958 msgid "Remember Password"
959 msgstr "Parolni Hatırla"
960
961 #. remember password ticky box
962 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
963 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
964 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
965 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
966 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
967 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
968 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
969 #: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:261
970 msgid "Remember password"
971 msgstr "Parolni hatırla"
972
973 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
974 msgid "Screen _Name:"
975 msgstr "_Ekrandaki İsim:"
976
977 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
978 msgid "What is your AIM password?"
979 msgstr "AIM paroliñiz nedir?"
980
981 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
982 msgid "What is your AIM screen name?"
983 msgstr "AIM ekran ismiñiz nedir?"
984
985 # tüklü
986 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9
987 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9
988 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10
989 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26
990 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9
991 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
992 msgid "_Port:"
993 msgstr "_Liman:"
994
995 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:10
996 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:10
997 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:11
998 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:27
999 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10
1000 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
1001 msgid "_Server:"
1002 msgstr "_Sunucı:"
1003
1004 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
1005 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
969 msgid "Login I_D"
970 msgstr "İçeri İmzalanuv _Kimligi"
971
972 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
973 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
1006974 msgid "<b>Example:</b> username"
1007975 msgstr "<b>Misal:</b> qullanıcı adı"
1008976
1009 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
1010 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
1011 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
1012 msgid "Login I_D:"
1013 msgstr "İçeri İmzalanuv _Kimligi:"
1014
1015 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
977 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
1016978 msgid "What is your GroupWise User ID?"
1017979 msgstr "GroupWise Qullanıcı Kimligiñiz nedir?"
1018980
1019 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
981 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9
1020982 msgid "What is your GroupWise password?"
1021983 msgstr "GroupWise paroliñiz nedir?"
1022984
1023 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
985 # tüklü
986 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
987 msgid "ICQ _UIN"
988 msgstr "ICQ _UIN (Emsalsiz Kimlik Numarası)"
989
990 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
1024991 msgid "<b>Example:</b> 123456789"
1025992 msgstr "<b>Misal:</b> 123456789"
1026993
1027 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
1028 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
1029 msgid "Ch_aracter set:"
1030 msgstr "_Remiz kümesi:"
1031
1032 # tüklü
1033 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
1034 msgid "ICQ _UIN:"
1035 msgstr "ICQ _UIN:"
1036
1037 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
994 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
995 msgid "Ch_aracter set"
996 msgstr "_Remiz kümesi"
997
998 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
1038999 msgid "What is your ICQ UIN?"
10391000 msgstr "ICQ Evrensel İnternet Nomerañız (EİN; UIN) nedir?"
10401001
1041 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
1002 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10
10421003 msgid "What is your ICQ password?"
10431004 msgstr "ICQ paroliñiz nedir?"
10441005
1045 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:206
1046 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:239
1047 msgid "Auto"
1048 msgstr "Avto"
1049
1050 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:209
1051 msgid "UDP"
1052 msgstr "UDP"
1053
1054 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:212
1055 msgid "TCP"
1056 msgstr "TCP"
1057
1058 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:215
1059 msgid "TLS"
1060 msgstr "TLS"
1061
1062 # tüklü
1063 #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
1064 #. * best to keep the English version.
1065 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:244
1066 msgid "Register"
1067 msgstr "Register"
1068
1069 # tüklü
1070 #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
1071 #. * best to keep the English version.
1072 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:249
1073 msgid "Options"
1074 msgstr "Options"
1075
1076 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:252
1077 msgid "None"
1078 msgstr "Yoq"
1079
10801006 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
1007 msgid "Network"
1008 msgstr "Şebeke"
1009
1010 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
1011 msgid "Character set"
1012 msgstr "Remiz kümesi"
1013
1014 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
10811015 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
10821016 msgid "Add…"
10831017 msgstr "Ekle…"
10841018
1085 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
1086 msgid "Character set:"
1087 msgstr "Remiz kümesi:"
1088
1089 #. Translators: tooltip on a 'Go Down' button used to sort IRC servers by priority
1090 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
1091 msgid "Down"
1092 msgstr "Aşağı"
1093
1094 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
1095 msgid ""
1096 "Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a "
1097 "password."
1098 msgstr ""
1099 "IRC sunucılarınıñ ekseriyeti içün bir parolge ihtiyac yoq, ondan dolayı, "
1100 "emin degil iseñiz, bir parol kirsetmeñiz."
1101
1102 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
1103 msgid "Network"
1104 msgstr "Şebeke"
1105
1106 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
1107 msgid "Network:"
1108 msgstr "Şebeke:"
1109
1110 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
1111 msgid "Nickname:"
1112 msgstr "Lağap:"
1113
1114 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
1115 msgid "Password:"
1116 msgstr "Parol:"
1117
1118 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11
1119 msgid "Quit message:"
1120 msgstr "Çıqış mesajı:"
1121
1122 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12
1123 msgid "Real name:"
1124 msgstr "Kerçek isim:"
1125
1126 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13
1019 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
11271020 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3
11281021 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
1129 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
1022 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
11301023 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3
11311024 msgid "Remove"
11321025 msgstr "Çetleştir"
11331026
1134 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:14
1027 #. Translators: tooltip on a 'Go Up' button used to sort IRC servers by priority
1028 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
1029 msgid "Up"
1030 msgstr "Yuqarı"
1031
1032 #. Translators: tooltip on a 'Go Down' button used to sort IRC servers by priority
1033 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
1034 msgid "Down"
1035 msgstr "Aşağı"
1036
1037 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
11351038 msgid "Servers"
11361039 msgstr "Sunucılar"
11371040
1138 #. Translators: tooltip on a 'Go Up' button used to sort IRC servers by priority
1139 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:16
1140 msgid "Up"
1141 msgstr "Yuqarı"
1041 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
1042 msgid ""
1043 "Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a "
1044 "password."
1045 msgstr ""
1046 "IRC sunucılarınıñ ekseriyeti içün bir parolge ihtiyac yoq, ondan dolayı, "
1047 "emin degil iseñiz, bir parol kirsetmeñiz."
1048
1049 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11
1050 msgid "Nickname"
1051 msgstr "Lağap"
1052
1053 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13
1054 msgid "Quit message"
1055 msgstr "Terk mesajı"
1056
1057 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:14
1058 msgid "Real name"
1059 msgstr "Kerçek isim"
1060
1061 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:15
1062 msgid "Username"
1063 msgstr "Qullanıcı adı"
1064
1065 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:17
1066 msgid "Which IRC network?"
1067 msgstr "Qaysı IRC şebekesi?"
11421068
11431069 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:18
11441070 msgid "What is your IRC nickname?"
11451071 msgstr "IRC lağabıñız nedir?"
11461072
1147 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:19
1148 msgid "Which IRC network?"
1149 msgstr "Qaysı IRC şebekesi?"
1150
11511073 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
1152 msgid "<b>Example:</b> user@gmail.com"
1153 msgstr "<b>Misal:</b> qullanici@gmail.com"
1154
1155 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
1156 msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org"
1157 msgstr "<b>Misal:</b> qullanici@jabber.org"
1158
1159 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
1160 msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
1161 msgstr "Şifreleme ş_arttır (TLS/SSL)"
1162
1163 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
1164 msgid "I_gnore SSL certificate errors"
1165 msgstr "SSL şehadetnamesi hatalarını _ihmal et"
1166
1167 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
1168 msgid "Override server settings"
1169 msgstr "Sunucı ayarlarınınıñ üstünden ayda"
1170
1171 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
1172 msgid "Priori_ty:"
1173 msgstr "_Evellik:"
1174
1175 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
1176 msgid "Reso_urce:"
1177 msgstr "_Çoqraq:"
1074 msgid "What is your Facebook username?"
1075 msgstr "Facebook qullanıcı adıñız nedir?"
11781076
11791077 #. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice.
1180 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
1078 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
11811079 msgid ""
11821080 "This is your username, not your normal Facebook login.\n"
11831081 "If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
11891087 "Facebook qullanıcı adıñız yoq ise, birini saylamaq içün <a href=\"http://www."
11901088 "facebook.com/username/\">bu sahife</a>ni qullanıñız."
11911089
1090 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
1091 msgid "What is your Facebook password?"
1092 msgstr "Facebook paroliñiz nedir?"
1093
1094 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
1095 msgid "What is your Google ID?"
1096 msgstr "Google kimligiñiz nedir?"
1097
1098 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
1099 msgid "<b>Example:</b> user@gmail.com"
1100 msgstr "<b>Misal:</b> qullanici@gmail.com"
1101
1102 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
1103 msgid "What is your Google password?"
1104 msgstr "Google paroliñiz nedir?"
1105
1106 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
1107 msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org"
1108 msgstr "<b>Misal:</b> qullanici@jabber.org"
1109
1110 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
1111 msgid "I_gnore SSL certificate errors"
1112 msgstr "SSL şehadetnamesi hatalarını _ihmal et"
1113
1114 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
1115 msgid "Priori_ty"
1116 msgstr "_Evveliyet"
1117
11921118 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
1119 msgid "Reso_urce"
1120 msgstr "_Qaynaq"
1121
1122 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
1123 msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
1124 msgstr "Şifreleme ş_arttır (TLS/SSL)"
1125
1126 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
1127 msgid "Override server settings"
1128 msgstr "Sunucı ayarlarınınıñ üstünden ayda"
1129
1130 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
11931131 msgid "Use old SS_L"
11941132 msgstr "Eski SSL q_ullan"
11951133
1196 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
1197 msgid "What is your Facebook password?"
1198 msgstr "Facebook paroliñiz nedir?"
1199
1200 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
1201 msgid "What is your Facebook username?"
1202 msgstr "Facebook qullanıcı adıñız nedir?"
1203
1204 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
1205 msgid "What is your Google ID?"
1206 msgstr "Google kimligiñiz nedir?"
1207
1208 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
1209 msgid "What is your Google password?"
1210 msgstr "Google paroliñiz nedir?"
1211
1212 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
1134 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
12131135 msgid "What is your Jabber ID?"
12141136 msgstr "Jabber kimligiñiz nedir?"
12151137
1216 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
1138 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
1139 msgid "What is your desired Jabber ID?"
1140 msgstr "Arzu etkeniñiz Jabber kimligi nedir?"
1141
1142 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26
12171143 msgid "What is your Jabber password?"
12181144 msgstr "Jabber paroliñiz nedir?"
12191145
1220 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
1221 msgid "What is your desired Jabber ID?"
1222 msgstr "Arzu etkeniñiz Jabber kimligi nedir?"
1223
1224 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
1146 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:27
12251147 msgid "What is your desired Jabber password?"
12261148 msgstr "Arzu etkeniñiz Jabber paroli nedir?"
12271149
1228 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
1150 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
1151 msgid "Nic_kname"
1152 msgstr "_Lağap"
1153
1154 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
1155 msgid "_Last Name"
1156 msgstr "_Soyadı"
1157
1158 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
1159 msgid "_First Name"
1160 msgstr "_Ad"
1161
1162 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
1163 msgid "_Published Name"
1164 msgstr "_Münteşir İsim"
1165
1166 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
1167 msgid "_Jabber ID"
1168 msgstr "_Jabber Kimligi"
1169
1170 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
1171 msgid "E-_mail address"
1172 msgstr "_E-poçta adresi"
1173
1174 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
12291175 msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com"
12301176 msgstr "<b>Misal:</b> qullanici@hotmail.com"
12311177
1232 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
1178 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
12331179 msgid "What is your Windows Live ID?"
12341180 msgstr "Windows Live kimligiñiz nedir?"
12351181
1236 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
1182 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9
12371183 msgid "What is your Windows Live password?"
12381184 msgstr "Windows Live paroliñiz nedir?"
12391185
1240 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
1241 msgid "E-_mail address:"
1242 msgstr "_E-poçta adresi:"
1243
1244 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
1245 msgid "Nic_kname:"
1246 msgstr "_Lağap:"
1247
1248 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
1249 msgid "_First Name:"
1250 msgstr "_Ad:"
1251
1252 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
1253 msgid "_Jabber ID:"
1254 msgstr "_Jabber Kimligi:"
1255
1256 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
1257 msgid "_Last Name:"
1258 msgstr "_Soyadı:"
1259
1260 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
1261 msgid "_Published Name:"
1262 msgstr "_Münteşir İsim:"
1263
1264 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
1186 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:198
1187 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:231
1188 msgid "Auto"
1189 msgstr "Avto"
1190
1191 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:201
1192 msgid "UDP"
1193 msgstr "UDP"
1194
1195 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:204
1196 msgid "TCP"
1197 msgstr "TCP"
1198
1199 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:207
1200 msgid "TLS"
1201 msgstr "TLS"
1202
1203 # tüklü
1204 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:236
1205 msgid "Register"
1206 msgstr "Register"
1207
1208 # tüklü
1209 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:241
1210 msgid "Options"
1211 msgstr "Options"
1212
1213 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:244
1214 msgid "None"
1215 msgstr "Yoq"
1216
1217 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
1218 msgid "_Username"
1219 msgstr "_Qullanıcı adı"
1220
1221 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
12651222 msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server"
12661223 msgstr "<b>Misal:</b> qullanici@sip.sunucım"
12671224
1268 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
1269 msgid "Authentication username:"
1270 msgstr "Sahihlenim qullanıcı adı:"
1271
1272 # tüklü
1273 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
1225 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
1226 msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones"
1227 msgstr "_Sabit hatlarnı ve cep telefonlarını aramaq içün bu hesapnı qullan"
1228
1229 # tüklü
1230 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
1231 msgid "NAT Traversal Options"
1232 msgstr "Şebeke Adresi Çevirme (ŞAÇ; NAT) Çaprazlayış İhtiyariyatı"
1233
1234 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
1235 msgid "Proxy Options"
1236 msgstr "Proksi İhtiyariyatı"
1237
1238 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
1239 msgid "Miscellaneous Options"
1240 msgstr "Müteferriq İhtiyariyat"
1241
1242 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
1243 msgid "STUN Server"
1244 msgstr "STUN Sunucısı"
1245
1246 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
1247 msgid "Discover the STUN server automatically"
1248 msgstr "STUN sunucısını öz-özünden keşfet"
1249
1250 # tüklü
1251 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
12741252 msgid "Discover Binding"
12751253 msgstr "Bağlamnı Keşfet"
12761254
1277 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
1278 msgid "Discover the STUN server automatically"
1279 msgstr "STUN sunucısını öz-özünden keşfet"
1280
1281 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
1255 # tüklü
1256 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
1257 msgid "Keep-Alive Options"
1258 msgstr "Canlı-Tut İhtiyariyatı"
1259
1260 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
1261 msgid "Mechanism"
1262 msgstr "Mehanizm"
1263
1264 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
1265 msgid "Interval (seconds)"
1266 msgstr "Aralıq (saniyeler)"
1267
1268 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
1269 msgid "Authentication username"
1270 msgstr "Sahihlenim qullanıcı adı"
1271
1272 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
1273 msgid "Transport"
1274 msgstr "Naqliye"
1275
1276 # tüklü
1277 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
1278 msgid "Loose Routing"
1279 msgstr "Kevşek Marşrutlama"
1280
1281 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
12821282 msgid "Ignore TLS Errors"
12831283 msgstr "TLS Hatalarını İhmal Et"
12841284
1285 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
1286 msgid "Interval (seconds)"
1287 msgstr "Aralıq (saniyeler)"
1288
1289 # tüklü
1290 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
1291 msgid "Keep-Alive Options"
1292 msgstr "Canlı-Tut İhtiyariyatı"
1293
1294 # tüklü
1295 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
1296 msgid "Loose Routing"
1297 msgstr "Kevşek Marşrutlama"
1298
1299 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
1300 msgid "Mechanism:"
1301 msgstr "Mehanizm:"
1302
1303 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
1304 msgid "Miscellaneous Options"
1305 msgstr "Müteferriq İhtiyariyat"
1306
1307 # tüklü
1308 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
1309 msgid "NAT Traversal Options"
1310 msgstr "Şebeke Adresi Çevirme (ŞAÇ; NAT) Çaprazlayış İhtiyariyatı"
1311
1312 # tüklü
1313 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
1314 msgid "Port:"
1315 msgstr "Liman:"
1316
1317 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
1318 msgid "Proxy Options"
1319 msgstr "Proksi İhtiyariyatı"
1320
1321 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
1322 msgid "STUN Server:"
1323 msgstr "STUN Sunucısı:"
1324
1325 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
1326 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:114
1327 msgid "Server:"
1328 msgstr "Sunucı:"
1329
1330 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
1331 msgid "Transport:"
1332 msgstr "Naqliye:"
1333
13341285 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
1335 msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones"
1336 msgstr "_Sabit hatlarnı ve cep telefonlarını aramaq içün bu hesapnı qullan"
1337
1338 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
1339 msgid "What is your SIP account password?"
1340 msgstr "SIP hesabı paroliñiz nedir?"
1286 msgid "Local IP Address"
1287 msgstr "Yerli İP Adresi"
13411288
13421289 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
13431290 msgid "What is your SIP login ID?"
13441291 msgstr "SIP içeri imzalanuv kimligiñiz nedir?"
13451292
13461293 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24
1347 msgid "_Username:"
1348 msgstr "_Qullanıcı adı:"
1349
1350 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
1294 msgid "What is your SIP account password?"
1295 msgstr "SIP hesabı paroliñiz nedir?"
1296
1297 # tüklü
1298 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
1299 msgid "Pass_word:"
1300 msgstr "Pa_rol:"
1301
1302 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
1303 msgid "Yahoo! I_D:"
1304 msgstr "Yahoo! _Kimligi:"
1305
1306 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
13511307 msgid "I_gnore conference and chat room invitations"
13521308 msgstr "Toplaşuv ve suhbet odası davetlerini _ihmal et"
13531309
1310 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
1311 msgid "_Room List locale:"
1312 msgstr "_Oda Listesi mahali:"
1313
13541314 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
1315 msgid "Ch_aracter set:"
1316 msgstr "_Remiz kümesi:"
1317
1318 # tüklü
1319 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
1320 msgid "_Port:"
1321 msgstr "_Liman:"
1322
1323 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
13551324 msgid "What is your Yahoo! ID?"
13561325 msgstr "Yahoo! kimligiñiz nedir?"
13571326
1358 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
1327 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
13591328 msgid "What is your Yahoo! password?"
13601329 msgstr "Yahoo! paroliñiz nedir?"
13611330
1362 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
1363 msgid "Yahoo! I_D:"
1364 msgstr "Yahoo! _Kimligi:"
1365
1366 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
1367 msgid "_Room List locale:"
1368 msgstr "_Oda Listesi mahali:"
1369
1370 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:471
1371 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:556
1331 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:540
1332 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:625
13721333 msgid "Couldn't convert image"
13731334 msgstr "Suret çevirilamadı"
13741335
1375 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:472
1336 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:541
13761337 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
13771338 msgstr "Maqbul suret formatlarınıñ hiç biri sistemiñizde desteklenmey"
13781339
1379 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:819
1340 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:901
13801341 msgid "Couldn't save picture to file"
13811342 msgstr "Suret dosyege saqlanamadı"
13821343
1383 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:939
1344 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1025
13841345 msgid "Select Your Avatar Image"
13851346 msgstr "Avatar Suretiñizni Saylañız"
13861347
1387 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:947
1348 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1033
13881349 msgid "Take a picture..."
13891350 msgstr "Bir resim çıqar..."
13901351
1391 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:960
1352 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1046
13921353 msgid "No Image"
13931354 msgstr "Suret Yoq"
13941355
1395 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1017
1356 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1103
13961357 msgid "Images"
13971358 msgstr "Suretler"
13981359
1399 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021
1360 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1107
14001361 msgid "All Files"
14011362 msgstr "Hepsi Dosyeler"
14021363
1403 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:322
1364 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:319
14041365 msgid "Click to enlarge"
14051366 msgstr "Büyütmek içün çertiñiz"
14061367
1407 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:42
1408 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:60
1368 #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:129
1369 #, c-format
1370 msgid "Authentication failed for account <b>%s</b>"
1371 msgstr "<b>%s</b> hesabı içün sahihlenim muvaffaqiyetsiz edi"
1372
1373 #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:141
1374 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3844
1375 msgid "Retry"
1376 msgstr "Kene deñe"
1377
1378 #: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224
1379 #: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:133
1380 #, c-format
1381 msgid ""
1382 "Enter your password for account\n"
1383 "<b>%s</b>"
1384 msgstr ""
1385 "<b>%s</b>\n"
1386 "hesabı içün paroliñizni kirsetiñiz"
1387
1388 #: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:64
1389 msgid "Select..."
1390 msgstr "Sayla..."
1391
1392 #: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:152
1393 msgid "_Select"
1394 msgstr "_Sayla"
1395
1396 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:40
1397 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:58
14091398 msgid "There was an error starting the call"
14101399 msgstr "Çağırışnı başlatqanda bir hata bar edi."
14111400
1412 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49
1401 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47
14131402 msgid "The specified contact doesn't support calls"
14141403 msgstr "Belirtilgen temas çağırışlarnı desteklemey"
14151404
1416 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51
1405 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49
14171406 msgid "The specified contact is offline"
14181407 msgstr "Belirtilgen temas devre-tışıdır"
14191408
1420 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53
1409 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51
14211410 msgid "The specified contact is not valid"
14221411 msgstr "Belirtilgen temas keçersizdir"
14231412
1424 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55
1413 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53
14251414 msgid "Emergency calls are not supported on this protocol"
14261415 msgstr "Bu protokol üzerinde acil yardım aramaları desteklenmey"
14271416
1428 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:57
1417 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55
14291418 msgid "You don't have enough credit in order to place this call"
14301419 msgstr "Bu çağırışnı yapmaq içün yeterli kreditiñiz yoq"
14311420
1432 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:729
1421 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:731
14331422 msgid "Failed to open private chat"
14341423 msgstr "Hususiy suhbet açılamadı"
14351424
1436 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:787
1425 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:789
14371426 msgid "Topic not supported on this conversation"
14381427 msgstr "Bu qonuşma üzerinde mevzu desteklenmey"
14391428
1440 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:793
1429 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:795
14411430 msgid "You are not allowed to change the topic"
14421431 msgstr "Mevzunı deñiştirmege izniñiz yoq"
14431432
1444 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:992
1445 #, c-format
1446 msgid "“%s” is not a valid contact ID"
1447 msgstr "“%s” keçerli bir temas kimligi degildir"
1448
1449 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087
1433 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:971
1434 msgid "Invalid contact ID"
1435 msgstr "Keçersiz temas kimligi"
1436
1437 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1058
14501438 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
14511439 msgstr "/clear: cari qonuşmadan mesajlarnıñ hepsini temizle"
14521440
1453 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1090
1441 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1061
14541442 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
14551443 msgstr "/topic <mevzu>: cari qonuşmanıñ mevzusını tesbit et"
14561444
1457 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1093
1445 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064
14581446 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
14591447 msgstr "/join <suhbet odası kimligi>: yañı bir suhbet odasına qoşul"
14601448
1461 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1096
1449 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
14621450 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
14631451 msgstr "/j <suhbet odası kimligi>: yañı bir suhbet odasına qoşul"
14641452
1465 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1100
1453 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071
14661454 msgid ""
14671455 "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
14681456 "current one"
14701458 "/part [<suhbet odası kimligi>] [<sebep>]: suhbet odasından ayırıl "
14711459 "(ögbelgilengen olaraq, şu anda bulunılğandan)"
14721460
1473 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1104
1461 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075
14741462 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
14751463 msgstr "/query <temas kimligi> [<mesaj>]: hususiy bir suhbet aç"
14761464
1477 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1107
1465 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1078
14781466 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
14791467 msgstr "/msg <temas kimligi> [<risale>]: hususiy bir suhbet aç"
14801468
1481 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1110
1469 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1081
14821470 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
14831471 msgstr "/nick <lağap>: cari sunucı üzerindeki lağabıñıznı deñiştiriñiz"
14841472
1485 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1113
1473 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084
14861474 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
14871475 msgstr "/me <mesaj>: cari qonuşmağa bir AMEL mesajını yiber"
14881476
14891477 # tüklü
1490 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1116
1478 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087
14911479 msgid ""
14921480 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
14931481 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
14971485 "yibermek içün qullanılır. Meselâ: \"/say /join\" yañı bir suhbet odasına "
14981486 "qoşulmaq içün qullanılır"
14991487
1500 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1121
1488 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092
15011489 msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
15021490 msgstr "/whois <temas kimligi>: bir temas haqqındaki malümatnı köster"
15031491
1504 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1124
1492 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1095
15051493 msgid ""
15061494 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
15071495 "show its usage."
15091497 "/help [<buyruq>]: hepsi desteklengen buyruqlarnı köster. Eger <buyruq> "
15101498 "belgilengen ise, qullanılışını köster."
15111499
1512 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1143
1500 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1114
15131501 #, c-format
15141502 msgid "Usage: %s"
15151503 msgstr "Qullanılış: %s"
15161504
1517 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1188
1505 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1159
15181506 msgid "Unknown command"
15191507 msgstr "Namalüm buyruq"
15201508
1521 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1314
1509 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1285
15221510 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
15231511 msgstr "Namalüm buyruq; faydalanışlı buyruqlar içün /help körüñiz"
15241512
1525 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1565
1513 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542
15261514 msgid "insufficient balance to send message"
15271515 msgstr "Mesajnı yibermek içün yetersiz baqiye"
15281516
1529 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1569 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1583
1530 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1646
1517 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1546 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1560
1518 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623
15311519 #, c-format
15321520 msgid "Error sending message '%s': %s"
15331521 msgstr "'%s' mesajı yiberilgende hata : %s"
15341522
1535 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1571 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1588
1536 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1650
1523 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1548 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1565
1524 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1627
15371525 #, c-format
15381526 msgid "Error sending message: %s"
15391527 msgstr "Mesaj yiberilgende hata: %s"
15401528
15411529 #. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
15421530 #. * account to send the message.
1543 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1577
1531 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1554
15441532 #, c-format
15451533 msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>."
15461534 msgstr "mesaj yibermek içün yetersiz baqiye. <a href='%s'>Kredit ekle</a>."
15471535
1548 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1617
1536 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1594
15491537 msgid "not capable"
15501538 msgstr "naqabil"
15511539
1552 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1624
1540 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1601
15531541 msgid "offline"
15541542 msgstr "devre-tışı"
15551543
1556 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1627
1544 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604
15571545 msgid "invalid contact"
15581546 msgstr "keçersiz temas"
15591547
1560 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1630
1548 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1607
15611549 msgid "permission denied"
15621550 msgstr "ruhset inkâr etildi"
15631551
1564 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1633
1552 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610
15651553 msgid "too long message"
15661554 msgstr "fazla uzun mesaj"
15671555
1568 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1636
1556 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613
15691557 msgid "not implemented"
15701558 msgstr "eda etilmegen"
15711559
1572 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1640
1560 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1617
15731561 msgid "unknown"
15741562 msgstr "namalüm"
15751563
1576 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1707 ../src/empathy-chat-window.c:920
1564 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1684 ../src/empathy-chat-window.c:971
15771565 msgid "Topic:"
15781566 msgstr "Mevzu:"
15791567
1580 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1722
1568 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1699
15811569 #, c-format
15821570 msgid "Topic set to: %s"
15831571 msgstr "Mevzu şöyle tesbit etildi: %s"
15841572
1585 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1724
1573 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701
15861574 #, c-format
15871575 msgid "Topic set by %s to: %s"
15881576 msgstr "Mevzu %s tarafından şöyle tesbit etildi: %s"
15891577
15901578 #. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway
1591 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1729
1579 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1706
15921580 msgid "No topic defined"
15931581 msgstr "Mevzu tarif etilmegen"
15941582
1595 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2245
1583 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2222
15961584 msgid "(No Suggestions)"
15971585 msgstr "(Telqinler Yoq)"
15981586
15991587 #. translators: %s is the selected word
1600 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2313
1588 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2290
16011589 #, c-format
16021590 msgid "Add '%s' to Dictionary"
16031591 msgstr "'%s' Luğatqa Eklensin"
16041592
16051593 #. translators: first %s is the selected word,
16061594 #. * second %s is the language name of the target dictionary
1607 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2350
1595 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2327
16081596 #, c-format
16091597 msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
16101598 msgstr "'%s' %s Luğatqa Eklensin"
16111599
1612 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2420
1600 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2397
16131601 msgid "Insert Smiley"
16141602 msgstr "Tebessümçik Qıstır"
16151603
16161604 #. send button
1617 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2438
1618 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1880
1605 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2415
1606 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1173
16191607 msgid "_Send"
16201608 msgstr "_Yiber"
16211609
16221610 #. Spelling suggestions
1623 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2495
1611 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2472
16241612 msgid "_Spelling Suggestions"
16251613 msgstr "_İmlâ Telqinleri"
16261614
16271615 # tüklü
1628 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2584
1616 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2583
16291617 msgid "Failed to retrieve recent logs"
16301618 msgstr "Deminki kütükler tapılıp ketirilamadı"
16311619
1632 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2723
1620 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2826
16331621 #, c-format
16341622 msgid "%s has disconnected"
16351623 msgstr "%s bağlantısını qopardı"
16371625 #. translators: reverse the order of these arguments
16381626 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
16391627 #.
1640 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2730
1628 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2833
16411629 #, c-format
16421630 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
16431631 msgstr "%1$s, %2$s tarafından def etildi"
16441632
1645 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2733
1633 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2836
16461634 #, c-format
16471635 msgid "%s was kicked"
16481636 msgstr "%s def etildi"
16501638 #. translators: reverse the order of these arguments
16511639 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
16521640 #.
1653 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2741
1641 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2844
16541642 #, c-format
16551643 msgid "%1$s was banned by %2$s"
16561644 msgstr "%1$s, %2$s tarafından man etildi"
16571645
1658 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2744
1646 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2847
16591647 #, c-format
16601648 msgid "%s was banned"
16611649 msgstr "%s man etildi"
16621650
1663 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2748
1651 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2851
16641652 #, c-format
16651653 msgid "%s has left the room"
16661654 msgstr "%s odanı terk etti"
16701658 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
16711659 #. * please let us know. :-)
16721660 #.
1673 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2757
1661 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2860
16741662 #, c-format
16751663 msgid " (%s)"
16761664 msgstr " (%s)"
16771665
1678 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2782
1666 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2885
16791667 #, c-format
16801668 msgid "%s has joined the room"
16811669 msgstr "%s odağa qoşuldı"
16821670
1683 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2807
1671 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2910
16841672 #, c-format
16851673 msgid "%s is now known as %s"
16861674 msgstr "%s şimdi %s olaraq biline."
16891677 #. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
16901678 #. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
16911679 #. * we get the new handler.
1692 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2994
1693 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1888
1694 #: ../src/empathy-event-manager.c:1279 ../src/empathy-call-window.c:1502
1695 #: ../src/empathy-call-window.c:1552 ../src/empathy-call-window.c:2590
1680 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3097 ../src/empathy-call-window.c:1519
1681 #: ../src/empathy-call-window.c:1569 ../src/empathy-call-window.c:2644
1682 #: ../src/empathy-call-window.c:2950 ../src/empathy-event-manager.c:1160
16961683 msgid "Disconnected"
16971684 msgstr "Bağlanmağan"
16981685
16991686 #. Add message
1700 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3658
1687 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3784
17011688 msgid "Would you like to store this password?"
17021689 msgstr "Bu parolni mağazlamağa ister ediñizmi?"
17031690
1704 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3664
1691 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3790
17051692 msgid "Remember"
17061693 msgstr "Hatırla"
17071694
1708 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3674
1695 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3800
17091696 msgid "Not now"
17101697 msgstr "Şimdi degil"
17111698
1712 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3718
1713 #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142
1714 msgid "Retry"
1715 msgstr "Kene deñe"
1716
1717 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3722
1699 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3848
17181700 msgid "Wrong password; please try again:"
17191701 msgstr "Keçersiz parol; lütfen yañıdan deñeñiz:"
17201702
17211703 #. Add message
1722 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3852
1704 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3978
17231705 msgid "This room is protected by a password:"
17241706 msgstr "Bu oda bir parol tarafından qoruna:"
17251707
1726 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3879
1708 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4005
1709 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:772
17271710 msgid "Join"
17281711 msgstr "Qoşul"
17291712
1730 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4071 ../src/empathy-event-manager.c:1300
1713 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4197 ../src/empathy-event-manager.c:1181
17311714 msgid "Connected"
17321715 msgstr "Bağlanğan"
17331716
1734 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4126
1717 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4252
17351718 msgid "Conversation"
17361719 msgstr "Qonuşma"
17371720
17381721 #. Translators: this string is a something like
17391722 #. * "Escher Cat (SMS)"
1740 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4131
1723 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4257
17411724 #, c-format
17421725 msgid "%s (SMS)"
17431726 msgstr "%s (SMS)"
17631746 msgstr "Temas bloklanamadı"
17641747
17651748 # tüklü
1766 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:610
1749 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:611
17671750 msgid "Edit Blocked Contacts"
17681751 msgstr "Bloklanğan Temaslarnı Tahrir Et"
17691752
17701753 #. Account and Identifier
17711754 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
1772 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:506
1773 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
1774 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1474
1775 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
1776 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
1755 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:527
1756 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1473
1757 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
1758 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
17771759 msgid "Account:"
17781760 msgstr "Hesap:"
17791761
17821764 msgid "Blocked Contacts"
17831765 msgstr "Bloklanğan Temaslar"
17841766
1785 #. Copy Link Address menu item
1786 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:322
1787 #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:277
1788 msgid "_Copy Link Address"
1789 msgstr "İlişim Adresini _Kopiyala"
1790
1791 #. Open Link menu item
1792 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:329
1793 #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:284
1794 msgid "_Open Link"
1795 msgstr "İlişimni _Aç"
1796
1797 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
1798 #. * chat windows (strftime format string)
1799 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:417
1800 msgid "%A %B %d %Y"
1801 msgstr "%A %d %B %Y"
1802
1803 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:326
1804 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:118
1767 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:99
1768 msgid "Full name"
1769 msgstr "Tam isim"
1770
1771 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:100
1772 msgid "Phone number"
1773 msgstr "Telefon numarası"
1774
1775 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:101
1776 msgid "E-mail address"
1777 msgstr "E-poçta adresi"
1778
1779 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:102
1780 msgid "Website"
1781 msgstr "Ağ-saytı"
1782
1783 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:103
1784 msgid "Birthday"
1785 msgstr "Doğum künü"
1786
1787 #. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
1788 #. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
1789 #. * with their IM client.
1790 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108
1791 msgid "Last seen:"
1792 msgstr "Soñki körüşme:"
1793
1794 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:109
1795 msgid "Server:"
1796 msgstr "Sunucı:"
1797
1798 # tüklü
1799 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:110
1800 msgid "Connected from:"
1801 msgstr "Şuradan bağlanğan:"
1802
1803 #. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
1804 #. * and should bin this.
1805 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:114
1806 msgid "Away message:"
1807 msgstr "Ketken mesajı:"
1808
1809 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:127
1810 msgid "work"
1811 msgstr "iş"
1812
1813 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:128
1814 msgid "home"
1815 msgstr "ev"
1816
1817 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:129
1818 msgid "mobile"
1819 msgstr "mobil"
1820
1821 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:130
1822 msgid "voice"
1823 msgstr "davuş"
1824
1825 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:131
1826 msgid "preferred"
1827 msgstr "tercih etilgen"
1828
1829 # tüklü
1830 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
1831 msgid "postal"
1832 msgstr "poçta"
1833
1834 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133
1835 msgid "parcel"
1836 msgstr "paket"
1837
1838 #. Title
1839 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:520
1840 msgid "Search contacts"
1841 msgstr "Temaslarnı qıdır"
1842
1843 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:550
1844 msgid "Search: "
1845 msgstr "Qıdır: "
1846
1847 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:608
1848 msgid "_Add Contact"
1849 msgstr "Temas _Ekle"
1850
1851 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:626
1852 msgid "No contacts found"
1853 msgstr "Temaslar tapılmadı"
1854
1855 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:642
1856 msgid "Your message introducing yourself:"
1857 msgstr "Özüñizni tanıtqan mesajıñız:"
1858
1859 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:650
1860 msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
1861 msgstr ""
1862 "Lütfen ne zaman devre-içi olğanıñıznı körmeme izin beriñiz. Teşekkürler!"
1863
1864 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:157
1865 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:888
1866 msgid "Save Avatar"
1867 msgstr "Avatarnı Saqla"
1868
1869 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:213
1870 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:946
1871 msgid "Unable to save avatar"
1872 msgstr "Avatar saqlanalmay"
1873
1874 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
1875 #. Setup id label
1876 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
1877 #: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:444
1878 msgid "Identifier"
1879 msgstr "Kimlikleyici"
1880
1881 #. Setup nickname entry
1882 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
1883 #: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:449
1884 msgid "Alias"
1885 msgstr "Tahallüs"
1886
1887 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
1888 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3
1889 msgid "Contact Details"
1890 msgstr "Temas Tafsilâtı"
1891
1892 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
1893 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4
1894 msgid "Information requested…"
1895 msgstr "Malümat rica etildi..."
1896
1897 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
1898 msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
1899 msgstr "<b>Qonum</b> (tarih) \t"
1900
1901 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
1902 msgid "Client Information"
1903 msgstr "Müşteri Malümatı"
1904
1905 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
1906 msgid "OS"
1907 msgstr "İşletim Sistemi"
1908
1909 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
1910 msgid "Version"
1911 msgstr "Sürüm"
1912
1913 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
1914 msgid "Client"
1915 msgstr "Müşteri"
1916
1917 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:318
1918 msgid "Groups"
1919 msgstr "Zümreler"
1920
1921 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:330
1922 msgid ""
1923 "Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can "
1924 "select more than one group or no groups."
1925 msgstr ""
1926 "Bu temasnıñ içinde körünmesini istegeniñiz zümrelerni saylañız. Birden "
1927 "fazla zümreni saylay ya da hiç birini saylamay bilirsiñiz."
1928
1929 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:349
1930 msgid "_Add Group"
1931 msgstr "Zümre _Ekle"
1932
1933 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:384
1934 msgctxt "verb in a column header displaying group names"
1935 msgid "Select"
1936 msgstr "Sayla"
1937
1938 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:394
1939 msgid "Group"
1940 msgstr "Zümre"
1941
1942 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:109
18051943 msgid "New Contact"
18061944 msgstr "Yañı Temas"
18071945
1808 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:395
1809 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:197
1946 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:184
1947 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:121
18101948 #, c-format
18111949 msgid "Block %s?"
18121950 msgstr "%s bloklansınmı?"
18131951
1814 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:400
1815 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:252
1952 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:239
1953 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:125
18161954 #, c-format
18171955 msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
18181956 msgstr ""
18191957 "'%s' temasınıñ siziñ ile yañıdan temasqa keçmesini bloklamağa istegeniñizden "
18201958 "eminsiñizmi?"
18211959
1822 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:405
1823 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:274
1960 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:244
1961 msgid "The following identity will be blocked:"
1962 msgid_plural "The following identities will be blocked:"
1963 msgstr[0] "Aşağıdaki kimlik(ler) bloklanacaq:"
1964
1965 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:251
1966 msgid "The following identity can not be blocked:"
1967 msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
1968 msgstr[0] "Aşağıdaki kimlik(ler) bloklanalmaz:"
1969
1970 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:261
1971 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:130
1972 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:275
18241973 msgid "_Block"
18251974 msgstr "_Blokla"
18261975
18271976 # tüklü
1828 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:423
1829 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:283
1977 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270
1978 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:150
18301979 msgid "_Report this contact as abusive"
18311980 msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
18321981 msgstr[0] "Bu temas(lar)nı suiistimalcıl olaraq _maruza et"
18331982
1834 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
1835 msgid "Decide _Later"
1836 msgstr "_Soñra Qarar Ber"
1837
1838 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
1839 msgid "Subscription Request"
1840 msgstr "Abunelik İstemi"
1841
1842 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:3
1843 msgid "_Block User"
1844 msgstr "Qullanıcını _Blokla"
1845
1846 #. Title
1847 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:499
1848 msgid "Search contacts"
1849 msgstr "Temaslarnı qıdır"
1850
1851 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:529
1852 msgid "Search: "
1853 msgstr "Qıdır: "
1854
1855 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:587
1856 msgid "_Add Contact"
1857 msgstr "Temas _Ekle"
1858
1859 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:605
1860 msgid "No contacts found"
1861 msgstr "Temaslar tapılmadı"
1862
1863 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:621
1864 msgid "Your message introducing yourself:"
1865 msgstr "Özüñizni tanıtqan mesajıñız:"
1866
1867 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:629
1868 msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
1869 msgstr ""
1870 "Lütfen ne zaman devre-içi olğanıñıznı körmeme izin beriñiz. Teşekkürler!"
1871
1872 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:567
1873 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304
1874 msgid "Channels:"
1875 msgstr "Kanallar:"
1876
1877 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:747
1878 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455
1879 msgid "Country ISO Code:"
1880 msgstr "Ülke İSO Kodu:"
1881
1882 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:749
1883 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457
1884 msgid "Country:"
1885 msgstr "Memleket:"
1886
1887 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:751
1888 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459
1889 msgid "State:"
1890 msgstr "Vilâyet:"
1891
1892 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:753
1893 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461
1894 msgid "City:"
1895 msgstr "Şeher:"
1896
1897 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:755
1898 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463
1899 msgid "Area:"
1900 msgstr "Mıntıqa:"
1901
1902 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:757
1903 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465
1904 msgid "Postal Code:"
1905 msgstr "Poçta Kodu:"
1906
1907 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:759
1908 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467
1909 msgid "Street:"
1910 msgstr "Soqaq:"
1911
1912 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:761
1913 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
1914 msgid "Building:"
1915 msgstr "Bina:"
1916
1917 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:763
1918 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
1919 msgid "Floor:"
1920 msgstr "Qat:"
1921
1922 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:765
1923 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
1924 msgid "Room:"
1925 msgstr "Oda:"
1926
1927 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:767
1928 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
1929 msgid "Text:"
1930 msgstr "Metin:"
1931
1932 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:769
1933 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
1934 msgid "Description:"
1935 msgstr "Tasvir:"
1936
1937 # tüklü
1938 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:771
1939 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
1940 msgid "URI:"
1941 msgstr "URI:"
1942
1943 # tüklü
1944 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:773
1945 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
1946 msgid "Accuracy Level:"
1947 msgstr "Titizlik Seviyesi:"
1948
1949 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:775
1950 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
1951 msgid "Error:"
1952 msgstr "Hata:"
1953
1954 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:777
1955 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
1956 msgid "Vertical Error (meters):"
1957 msgstr "Vertikal Hata (metre):"
1958
1959 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:779
1960 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
1961 msgid "Horizontal Error (meters):"
1962 msgstr "Ufqiy Hata (metre):"
1963
1964 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:781
1965 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
1966 msgid "Speed:"
1967 msgstr "Sur'at:"
1968
1969 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:783
1970 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
1971 msgid "Bearing:"
1972 msgstr "Kerteriz:"
1973
1974 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:785
1975 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
1976 msgid "Climb Speed:"
1977 msgstr "Tırmaşma Sur'atı:"
1978
1979 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:787
1980 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
1981 msgid "Last Updated on:"
1982 msgstr "Soñki Yañartma Tarihi:"
1983
1984 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:789
1985 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
1986 msgid "Longitude:"
1987 msgstr "Boyluq:"
1988
1989 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:791
1990 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
1991 msgid "Latitude:"
1992 msgstr "Enlik:"
1993
1994 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:793
1995 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
1996 msgid "Altitude:"
1997 msgstr "Raqım:"
1998
1999 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:846
2000 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:861
2001 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:593
2002 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:608
2003 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
2004 msgid "Location"
2005 msgstr "Qonum"
2006
2007 #. translators: format is "Location, $date"
2008 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:863
2009 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610
2010 #, c-format
2011 msgid "%s, %s"
2012 msgstr "%s, %s"
2013
2014 # tüklü
2015 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:915
2016 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659
2017 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
2018 msgstr "%e %B, %Y, saat %R (EEZ; UTC)"
2019
2020 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:997
2021 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:900
2022 msgid "Save Avatar"
2023 msgstr "Avatarnı Saqla"
2024
2025 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1053
2026 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:958
2027 msgid "Unable to save avatar"
2028 msgstr "Avatar saqlanalmay"
2029
2030 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1444
2031 msgid "Personal Details"
2032 msgstr "Şahsiy Tafsilât"
2033
2034 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1447
2035 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
2036 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:2
2037 msgid "Contact Details"
2038 msgstr "Temas Tafsilâtı"
2039
2040 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104
2041 msgid "Full name"
2042 msgstr "Tam isim"
2043
2044 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105
2045 msgid "Phone number"
2046 msgstr "Telefon numarası"
2047
2048 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106
2049 msgid "E-mail address"
2050 msgstr "E-poçta adresi"
2051
2052 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:107
2053 msgid "Website"
2054 msgstr "Ağ-saytı"
2055
2056 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108
2057 msgid "Birthday"
2058 msgstr "Doğum künü"
2059
2060 #. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
2061 #. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
2062 #. * with their IM client.
2063 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
2064 msgid "Last seen:"
2065 msgstr "Soñki körüşme:"
2066
2067 # tüklü
2068 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:115
2069 msgid "Connected from:"
2070 msgstr "Şuradan bağlanğan:"
2071
2072 #. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
2073 #. * and should bin this.
2074 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:119
2075 msgid "Away message:"
2076 msgstr "Ketken mesajı:"
2077
2078 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
2079 msgid "work"
2080 msgstr "iş"
2081
2082 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133
2083 msgid "home"
2084 msgstr "ev"
2085
2086 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134
2087 msgid "mobile"
2088 msgstr "mobil"
2089
2090 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135
2091 msgid "voice"
2092 msgstr "davuş"
2093
2094 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136
2095 msgid "preferred"
2096 msgstr "tercih etilgen"
2097
2098 # tüklü
2099 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:137
2100 msgid "postal"
2101 msgstr "poçta"
2102
2103 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:138
2104 msgid "parcel"
2105 msgstr "paket"
2106
2107 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
2108 msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
2109 msgstr "<b>Qonum</b> (tarih) \t"
2110
2111 #. Alias
2112 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
2113 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1293
2114 msgid "Alias:"
2115 msgstr "Tahallüs:"
2116
2117 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
2118 msgid "Client Information"
2119 msgstr "Müşteri Malümatı"
2120
2121 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
2122 msgid "Client:"
2123 msgstr "Müşteri:"
2124
2125 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
2126 #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
2127 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
2128 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1502
2129 msgid "Identifier:"
2130 msgstr "Kimlikleyici:"
2131
2132 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
2133 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3
2134 msgid "Information requested…"
2135 msgstr "Malümat rica etildi..."
2136
2137 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
2138 msgid "OS:"
2139 msgstr "İşletim Sistemi:"
2140
2141 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
2142 msgid "Version:"
2143 msgstr "Sürüm:"
2144
2145 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:331
2146 msgid "Groups"
2147 msgstr "Zümreler"
2148
2149 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:343
2150 msgid ""
2151 "Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can "
2152 "select more than one group or no groups."
2153 msgstr ""
2154 "Bu temasnıñ içinde körünmesini istegeniñiz zümrelerni saylañız. Birden "
2155 "fazla zümreni saylay ya da hiç birini saylamay bilirsiñiz."
2156
2157 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:362
2158 msgid "_Add Group"
2159 msgstr "Zümre _Ekle"
2160
2161 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:397
2162 msgctxt "verb in a column header displaying group names"
2163 msgid "Select"
2164 msgstr "Sayla"
2165
2166 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:407
2167 #: ../src/empathy-roster-window.c:1970
2168 msgid "Group"
2169 msgstr "Zümre"
2170
2171 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:257
2172 msgid "The following identity will be blocked:"
2173 msgid_plural "The following identities will be blocked:"
2174 msgstr[0] "Aşağıdaki kimlik(ler) bloklanacaq:"
2175
2176 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:264
2177 msgid "The following identity can not be blocked:"
2178 msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
2179 msgstr[0] "Aşağıdaki kimlik(ler) bloklanalmaz:"
2180
2181 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247
1983 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:238
21821984 msgid "Edit Contact Information"
21831985 msgstr "Temas Malümatını Tahrir Et"
21841986
21851987 # tüklü
21861988 #. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
2187 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:288
1989 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:284
21881990 msgid "Linked Contacts"
21891991 msgstr "Halqalandırılğan Temaslar"
1992
1993 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:323
1994 msgid "gnome-contacts not installed"
1995 msgstr "gnome-contacts qurulğan degil"
1996
1997 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:326
1998 msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details."
1999 msgstr "Temas tafsilâtına irişim içün lütfen gnome-contacts quruñız."
21902000
21912001 #. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
21922002 #. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one
21932003 #. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com).
2194 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:173
2004 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:168
21952005 #, c-format
21962006 msgid "%s (%s)"
21972007 msgstr "%s (%s)"
21982008
2199 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:345
2009 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:344
22002010 msgid "Select account to use to place the call"
22012011 msgstr "Arama içün qullanılacaq hesapnı saylañız"
22022012
2203 #. translators: Call is a noun. This string is used in the window
2204 #. * title
2205 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:349
2206 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
2207 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1290
2208 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
2013 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:348
2014 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
2015 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
22092016 msgid "Call"
22102017 msgstr "Çağırış"
22112018
2212 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:414
2019 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:413
22132020 msgid "Mobile"
22142021 msgstr "Mobil"
22152022
2216 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:416
2023 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:415
22172024 msgid "Work"
22182025 msgstr "İş"
22192026
2220 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:418
2027 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:417
22212028 msgid "HOME"
22222029 msgstr "EV"
22232030
2224 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:659
2031 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:660
22252032 msgid "_Block Contact"
22262033 msgstr "Temasnı _Blokla"
22272034
2035 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:716
2036 msgid "Delete and _Block"
2037 msgstr "Sil ve _Blokla"
2038
2039 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:778
2040 #, c-format
2041 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
2042 msgstr "Kerçekten '%s' temasını çetleştirmege isteysiñizmi?"
2043
2044 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:787
2045 #, c-format
2046 msgid ""
2047 "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
2048 "remove all the contacts which make up this linked contact."
2049 msgstr ""
2050 "Halqalandırılğan '%s' temasını kerçekten çetleştirmege isteysiñizmi? İhtar: "
2051 "bu, bu halqalandırılğan temasnı teşkil etken bütün temaslarnı silecek."
2052
2053 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:798
2054 msgid "Removing contact"
2055 msgstr "Temas çetleştirile"
2056
2057 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:862
2058 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2440
2059 msgid "_Remove"
2060 msgstr "Çetleş_tir"
2061
22282062 #. add chat button
2229 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1018
2230 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:319
2231 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:16
2063 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1225
2064 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:310
22322065 msgid "_Chat"
22332066 msgstr "_Suhbet"
22342067
22352068 #. add SMS button
2236 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1053
2237 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:313
2069 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1260
2070 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:304
22382071 msgid "_SMS"
22392072 msgstr "_SMS"
22402073
22412074 # tüklü
2242 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1086
2075 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1293
22432076 msgctxt "menu item"
22442077 msgid "_Audio Call"
22452078 msgstr "_Davuşlı Çağırış"
22462079
2247 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1119
2080 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1326
22482081 msgctxt "menu item"
22492082 msgid "_Video Call"
22502083 msgstr "_Video Çağırış"
22512084
2252 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1160
2253 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:26
2085 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1367
2086 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11
22542087 msgid "_Previous Conversations"
22552088 msgstr "Evelki _Qonuşmalar"
22562089
2257 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1189
2090 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1396
22582091 msgid "Send File"
22592092 msgstr "Dosye Yiber"
22602093
2261 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1219
2094 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1426
22622095 msgid "Share My Desktop"
22632096 msgstr "Masaüstümni Paylaş"
22642097
22652098 # tüklü
2266 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1245
2267 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1357
2099 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1452
2100 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1356
22682101 msgid "Favorite"
22692102 msgstr "Favorit"
22702103
2271 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1264
2272 msgid "gnome-contacts not installed"
2273 msgstr "gnome-contacts qurulğan degil"
2274
2275 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1267
2276 msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details."
2277 msgstr "Temas tafsilâtına irişim içün lütfen gnome-contacts quruñız."
2278
2279 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1398
2104 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1481
22802105 msgid "Infor_mation"
22812106 msgstr "_Malümat"
22822107
2283 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1447
2108 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1530
22842109 msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
22852110 msgid "_Edit"
22862111 msgstr "_Tahrir"
22872112
2288 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1564
2289 #: ../src/empathy-chat-window.c:1192
2113 #. send invitation
2114 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1646
2115 #: ../src/empathy-chat-window.c:1237
22902116 msgid "Inviting you to this room"
22912117 msgstr "Bu odağa sizni davet ete"
22922118
2293 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1610
2119 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1692
22942120 msgid "_Invite to Chat Room"
22952121 msgstr "Suhbet Odasına _Davet Et"
22962122
2297 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1806
2298 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:14
2123 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1888
22992124 msgid "_Add Contact…"
23002125 msgstr "Temas _Ekle…"
23012126
2302 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2304
2303 msgid "Delete and _Block"
2304 msgstr "Sil ve _Blokla"
2305
2306 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2339
2127 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2360
23072128 #, c-format
23082129 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
23092130 msgstr "Kerçekten '%s' zümresini çetleştirmege isteysiñizmi?"
23102131
2311 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2342
2132 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2363
23122133 msgid "Removing group"
23132134 msgstr "Zümre çetleştirile"
23142135
2315 #. Remove
2316 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2397
2317 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2601
2318 msgid "_Remove"
2319 msgstr "Çetleş_tir"
2320
2321 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2474
2322 #, c-format
2323 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
2324 msgstr "Kerçekten '%s' temasını çetleştirmege isteysiñizmi?"
2325
2326 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2483
2327 #, c-format
2328 msgid ""
2329 "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
2330 "remove all the contacts which make up this linked contact."
2331 msgstr ""
2332 "Halqalandırılğan '%s' temasını kerçekten çetleştirmege isteysiñizmi? İhtar: "
2333 "bu, bu halqalandırılğan temasnı teşkil etken bütün temaslarnı silecek."
2334
2335 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2495
2336 msgid "Removing contact"
2337 msgstr "Temas çetleştirile"
2338
2339 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1641
2136 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2431
2137 msgid "Re_name"
2138 msgstr "Kene _adlandır"
2139
2140 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:294
2141 msgid "Channels:"
2142 msgstr "Kanallar:"
2143
2144 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:445
2145 msgid "Country ISO Code:"
2146 msgstr "Ülke İSO Kodu:"
2147
2148 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:447
2149 msgid "Country:"
2150 msgstr "Memleket:"
2151
2152 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:449
2153 msgid "State:"
2154 msgstr "Vilâyet:"
2155
2156 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:451
2157 msgid "City:"
2158 msgstr "Şeher:"
2159
2160 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:453
2161 msgid "Area:"
2162 msgstr "Mıntıqa:"
2163
2164 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455
2165 msgid "Postal Code:"
2166 msgstr "Poçta Kodu:"
2167
2168 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457
2169 msgid "Street:"
2170 msgstr "Soqaq:"
2171
2172 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459
2173 msgid "Building:"
2174 msgstr "Bina:"
2175
2176 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461
2177 msgid "Floor:"
2178 msgstr "Qat:"
2179
2180 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463
2181 msgid "Room:"
2182 msgstr "Oda:"
2183
2184 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465
2185 msgid "Text:"
2186 msgstr "Metin:"
2187
2188 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467
2189 msgid "Description:"
2190 msgstr "Tasvir:"
2191
2192 # tüklü
2193 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
2194 msgid "URI:"
2195 msgstr "URI:"
2196
2197 # tüklü
2198 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
2199 msgid "Accuracy Level:"
2200 msgstr "Titizlik Seviyesi:"
2201
2202 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
2203 msgid "Error:"
2204 msgstr "Hata:"
2205
2206 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
2207 msgid "Vertical Error (meters):"
2208 msgstr "Vertikal Hata (metre):"
2209
2210 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
2211 msgid "Horizontal Error (meters):"
2212 msgstr "Ufqiy Hata (metre):"
2213
2214 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
2215 msgid "Speed:"
2216 msgstr "Sur'at:"
2217
2218 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
2219 msgid "Bearing:"
2220 msgstr "Kerteriz:"
2221
2222 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
2223 msgid "Climb Speed:"
2224 msgstr "Tırmaşma Sur'atı:"
2225
2226 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
2227 msgid "Last Updated on:"
2228 msgstr "Soñki Yañartma Tarihi:"
2229
2230 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
2231 msgid "Longitude:"
2232 msgstr "Boyluq:"
2233
2234 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
2235 msgid "Latitude:"
2236 msgstr "Enlik:"
2237
2238 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
2239 msgid "Altitude:"
2240 msgstr "Raqım:"
2241
2242 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:583
2243 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:598
2244 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:39
2245 msgid "Location"
2246 msgstr "Qonum"
2247
2248 #. translators: format is "Location, $date"
2249 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:600
2250 #, c-format
2251 msgid "%s, %s"
2252 msgstr "%s, %s"
2253
2254 # tüklü
2255 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:649
2256 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
2257 msgstr "%e %B, %Y, saat %R (EEZ; UTC)"
2258
2259 #. Alias
2260 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1292
2261 msgid "Alias:"
2262 msgstr "Tahallüs:"
2263
2264 #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
2265 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1501
2266 msgid "Identifier:"
2267 msgstr "Kimlikleyici:"
2268
2269 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1640
23402270 #, c-format
23412271 msgid "Linked contact containing %u contact"
23422272 msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
23462276 msgid "<b>Location</b> at (date)"
23472277 msgstr "<b>Qonum</b> (tarih)"
23482278
2349 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4
2279 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:2
23502280 msgid "Online from a phone or mobile device"
23512281 msgstr "Bir telefon ya da mobil cihazdan devre-içi."
23522282
2353 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:335
2283 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:329
23542284 msgid "New Network"
23552285 msgstr "Yañı Şebeke"
23562286
2357 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:530
2287 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:532
23582288 msgid "Choose an IRC network"
23592289 msgstr "Bir IRC şebekesini saylañız"
23602290
2361 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:587
2291 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:615
23622292 msgid "Reset _Networks List"
23632293 msgstr "Şebeke Listesini _Sıfırla"
23642294
2365 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:591
2295 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:619
23662296 msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
23672297 msgid "Select"
23682298 msgstr "Sayla"
23692299
2370 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
2300 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:274
23712301 msgid "new server"
23722302 msgstr "yañı sunucı"
23732303
2374 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:539
2304 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541
23752305 msgid "SSL"
23762306 msgstr "SSL"
23772307
2378 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:620
2308 #: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:81
2309 msgid ""
2310 "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
2311 "same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
2312 "details below are correct."
2313 msgstr ""
2314 "Empati siziñ ile aynı şebekede bağlanğan insanlarnı öz-özünden keşfete ve "
2315 "suhbet ete bilir. Bu hususiyetni qullanmağa isteseñiz, lütfen aşağıdaki "
2316 "tafsilâtnıñ doğrulığını teşkeriñiz."
2317
2318 #: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:101
2319 msgid "People nearby"
2320 msgstr "Yaqındaki kişiler"
2321
2322 #: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:116
2323 msgid ""
2324 "You can change these details later or disable this feature by choosing <span "
2325 "style=\"italic\">Edit → Accounts</span> in the Contact List."
2326 msgstr ""
2327 "Temaslar Listesinde <span style=\"italic\">Tahrir → Hesaplar</span> "
2328 "saylayaraq bu tafsilâtnı soñra deñiştire yaki bu hususiyetni "
2329 "ğayrıqabilleştire bilirsiñiz."
2330
2331 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:611
23792332 msgid "History"
23802333 msgstr "Keçmiş"
23812334
2382 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:675
2335 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:666
23832336 msgid "Show"
23842337 msgstr "Köster"
23852338
2386 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:697
2339 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:688
23872340 msgid "Search"
23882341 msgstr "Qıdır"
23892342
2390 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1148
2343 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1139
23912344 #, c-format
23922345 msgid "Chat in %s"
23932346 msgstr "%s içinde Suhbet"
23942347
2395 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1150
2348 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1141
23962349 #, c-format
23972350 msgid "Chat with %s"
23982351 msgstr "%s ile suhbet et"
23992352
2400 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1200
2401 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1347
2353 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1191
2354 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1340
24022355 msgctxt "A date with the time"
24032356 msgid "%A, %e %B %Y %X"
24042357 msgstr "%A, %e %B %Y %X"
24052358
24062359 #. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
2407 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1289
2360 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1281
24082361 #, c-format
24092362 msgid "<i>* %s %s</i>"
24102363 msgstr "<i>* %s %s</i>"
24112364
24122365 #. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
24132366 #. * The string in bold is the sender's name
2414 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1295
2367 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1287
24152368 #, c-format
24162369 msgid "<b>%s:</b> %s"
24172370 msgstr "<b>%s:</b> %s"
24182371
2419 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1371
2372 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1364
24202373 #, c-format
24212374 msgid "%s second"
24222375 msgid_plural "%s seconds"
24232376 msgstr[0] "%s saniye"
24242377
2425 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1378
2378 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1371
24262379 #, c-format
24272380 msgid "%s minute"
24282381 msgid_plural "%s minutes"
24292382 msgstr[0] "%s daqqa"
24302383
2431 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1386
2384 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1379
24322385 #, c-format
24332386 msgid "Call took %s, ended at %s"
24342387 msgstr "Çağırış %s aldı, bitiş vaqtı: %s"
24352388
2436 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1720
2389 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1710
24372390 msgid "Today"
24382391 msgstr "Bugün"
24392392
2440 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1724
2393 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1714
24412394 msgid "Yesterday"
24422395 msgstr "Tünevin"
24432396
24442397 #. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format)
2445 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1739
2398 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1729
24462399 msgid "%e %B %Y"
24472400 msgstr "%e %B %Y"
24482401
2449 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1827
2450 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3487
2402 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1833
2403 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3456
24512404 msgid "Anytime"
24522405 msgstr "Her hangi zaman"
24532406
2454 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1916
2455 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2400
2407 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1932
2408 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2391
24562409 msgid "Anyone"
24572410 msgstr "Her hangi biri"
24582411
2459 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2713
2412 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2704
24602413 msgid "Who"
24612414 msgstr "Kim"
24622415
2463 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2922
2416 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2913
24642417 msgid "When"
24652418 msgstr "Qaçan"
24662419
2467 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3038
2420 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3031
24682421 msgid "Anything"
24692422 msgstr "Her hangi bir şey"
24702423
2471 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040
2424 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3033
24722425 msgid "Text chats"
24732426 msgstr "Metin suhbetleri"
24742427
2475 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3042
2476 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
2428 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3034
2429 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
24772430 msgid "Calls"
24782431 msgstr "Çağırışlar"
24792432
2480 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3047
2433 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3038
24812434 msgid "Incoming calls"
24822435 msgstr "Kelici çağırışlar"
24832436
2484 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3048
2437 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3039
24852438 msgid "Outgoing calls"
24862439 msgstr "Ketici çağırışlar"
24872440
2488 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3049
2441 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040
24892442 msgid "Missed calls"
24902443 msgstr "Qaçırılğan çağırışlar"
24912444
2492 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3071
2445 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3060
24932446 msgid "What"
24942447 msgstr "Ne"
24952448
2496 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3780
2449 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3749
24972450 msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
24982451 msgstr ""
24992452 "Evelki qonuşmalarnıñ kütüklerininiñ hepsini silmege istegeniñizden "
25002453 "eminsiñizmi?"
25012454
2502 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3784
2455 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3753
25032456 msgid "Clear All"
25042457 msgstr "Hepsini Temizle"
25052458
2506 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3791
2459 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3760
25072460 msgid "Delete from:"
25082461 msgstr "Şuradan sil:"
25092462
25102463 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
2464 msgid "_File"
2465 msgstr "_Dosye"
2466
2467 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
2468 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
2469 msgid "_Edit"
2470 msgstr "_Tahrir"
2471
2472 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
2473 msgid "Delete All History..."
2474 msgstr "Bütün Keçmişni Sil..."
2475
2476 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
2477 msgid "Profile"
2478 msgstr "Profil"
2479
2480 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
2481 #: ../src/empathy-chat-window.c:1430 ../src/empathy-preferences.ui.h:11
2482 msgid "Chat"
2483 msgstr "Suhbet"
2484
2485 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
2486 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:26
2487 msgid "Video"
2488 msgstr "Video"
2489
2490 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:8
2491 msgid "page 2"
2492 msgstr "sahife 2"
2493
2494 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9
25112495 msgid "<span size=\"x-large\">Loading...</span>"
25122496 msgstr "<span size=\"x-large\">Yüklene...</span>"
25132497
2514 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
2515 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
2516 msgid "Chat"
2517 msgstr "Suhbet"
2518
2519 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
2520 msgid "Delete All History..."
2521 msgstr "Bütün Keçmişni Sil..."
2522
2523 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
2524 msgid "Profile"
2525 msgstr "Profil"
2526
2527 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
2528 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
2529 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:20
2530 msgid "Video"
2531 msgstr "Video"
2532
2533 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
2534 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:28 ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
2535 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:20
2536 msgid "_Edit"
2537 msgstr "_Tahrir"
2538
2539 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:8
2540 msgid "_File"
2541 msgstr "_Dosye"
2542
2543 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9
2544 msgid "page 2"
2545 msgstr "sahife 2"
2546
2547 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:83
2498 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:129
2499 msgid "What kind of chat account do you have?"
2500 msgstr "Ne çeşit suhbet hesabıñız bar?"
2501
2502 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:151
2503 msgid "Adding new account"
2504 msgstr "Yañı hesap eklene"
2505
2506 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:191
2507 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:281
2508 msgid "Enter a contact identifier or phone number:"
2509 msgstr "Bir temas kimligi yaki telefon numarası kirsetiñiz:"
2510
2511 #. add video button
2512 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:214
2513 msgid "_Video Call"
2514 msgstr "_Video Çağırış"
2515
2516 # tüklü
2517 #. add audio button
2518 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:224
2519 msgid "_Audio Call"
2520 msgstr "_Davuşlı Çağırış"
2521
2522 #. Tweak the dialog
2523 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:234
2524 msgid "New Call"
2525 msgstr "Yañı Çağırış"
2526
2527 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:74
25482528 msgid "The contact is offline"
25492529 msgstr "Temas devre-tışıdır"
25502530
2551 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:85
2531 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:76
25522532 msgid "The specified contact is either invalid or unknown"
25532533 msgstr "Belirtilgen temas keçersizdir yaki namalümdir"
25542534
2555 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:87
2535 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:78
25562536 msgid "The contact does not support this kind of conversation"
25572537 msgstr "Temas bu tür qonuşmanı desteklemey"
25582538
25592539 # tüklü
2560 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:89
2540 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:80
25612541 msgid "The requested functionality is not implemented for this protocol"
25622542 msgstr "İstengen işleyiş bu protokol içün eda etilgen degil"
25632543
2564 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:95
2544 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:86
25652545 msgid "Could not start a conversation with the given contact"
25662546 msgstr "Berilgen temas ile bir qonuşma başlatılamadı"
25672547
2568 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:97
2548 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:88
25692549 msgid "You are banned from this channel"
25702550 msgstr "Bu kanaldan men etilgensiñiz"
25712551
2572 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:99
2552 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:90
25732553 msgid "This channel is full"
25742554 msgstr "Bu kanal toludır"
25752555
2576 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:101
2556 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:92
25772557 msgid "You must be invited to join this channel"
25782558 msgstr "Bu kanalğa qoşulmaq içün davet etilmelisiñiz"
25792559
25802560 # tüklü
2581 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:103
2561 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:94
25822562 msgid "Can't proceed while disconnected"
25832563 msgstr "Bağlanğance devam etilalmay"
25842564
2585 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:105
2565 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:96
25862566 msgid "Permission denied"
25872567 msgstr "Ruhset inkâr etildi"
25882568
2589 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:111
2569 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:102
25902570 msgid "There was an error starting the conversation"
25912571 msgstr "Qonuşmanı başlatqanda bir hata bar edi"
25922572
2593 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:290
2594 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:200
2595 msgid "Enter a contact identifier or phone number:"
2596 msgstr "Bir temas kimligi yaki telefon numarası kirsetiñiz:"
2597
25982573 #. Tweak the dialog
2599 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:333
2574 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:324
26002575 msgid "New Conversation"
26012576 msgstr "Yañı Qonuşma"
2602
2603 #. add video button
2604 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:223
2605 msgid "_Video Call"
2606 msgstr "_Video Çağırış"
2607
2608 # tüklü
2609 #. add audio button
2610 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:233
2611 msgid "_Audio Call"
2612 msgstr "_Davuşlı Çağırış"
2613
2614 #. Tweak the dialog
2615 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:243
2616 msgid "New Call"
2617 msgstr "Yañı Çağırış"
2618
2619 #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:130
2620 #, c-format
2621 msgid "Authentification failed for account <b>%s</b>"
2622 msgstr "<b>%s</b> hesabı içün sahihlenim muvaffaqiyetsiz"
2623
2624 #: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224
2625 #: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:134
2626 #, c-format
2627 msgid ""
2628 "Enter your password for account\n"
2629 "<b>%s</b>"
2630 msgstr ""
2631 "<b>%s</b>\n"
2632 "hesabı içün paroliñizni kirsetiñiz"
26332577
26342578 #. COL_STATUS_TEXT
26352579 #. COL_STATE_ICON_NAME
26372581 #. COL_DISPLAY_MARKUP
26382582 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
26392583 #. COL_TYPE
2640 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:167
2641 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:203
2584 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:156
2585 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:192
26422586 msgid "Custom Message…"
26432587 msgstr "Şahsiyleştirilgen Mesaj…"
26442588
2645 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220
2646 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:222
2589 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:209
2590 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:211
26472591 msgid "Edit Custom Messages…"
26482592 msgstr "Şahsiyleştirilgen Mesajlarnı Tahrir Et…"
26492593
26502594 # tüklü
2651 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:345
2595 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:333
26522596 msgid "Click to remove this status as a favorite"
26532597 msgstr "Bu durumnı favoritlerden çetleştirmek içün çertiñiz"
26542598
2655 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:354
2599 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:342
26562600 msgid "Click to make this status a favorite"
26572601 msgstr "Bu durumnı favorit biri yapmaq içün çertiñiz"
26582602
2659 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:388
2603 # tüklü
2604 #. Translators: %s is a status message like 'At the pub' for example
2605 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:376
2606 #, c-format
2607 msgid ""
2608 "<b>Current message: %s</b>\n"
2609 "<small><i>Press Enter to set the new message or Esc to cancel.</i></small>"
2610 msgstr ""
2611 "<b>Cari mesaj: %s</b>\n"
2612 "<small><i>Yañı mesajnı tesbit etmek içün Enter yaki vazgeçmek içün Esc "
2613 "basıñız.</i></small>"
2614
2615 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:385
26602616 msgid "Set status"
26612617 msgstr "Durumnı tesbit et"
26622618
26632619 #. Custom messages
2664 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1135
2620 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1093
26652621 msgid "Custom messages…"
26662622 msgstr "Şahsiyleştirilgen mesajlar…"
26672623
26692625 #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
26702626 #. * "Yahoo!"
26712627 #.
2672 #: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:588
2628 #: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:604
26732629 #, c-format
26742630 msgid "New %s account"
26752631 msgstr "Yañı %s hesabı"
2632
2633 # tüklü
2634 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:238
2635 msgid "_Match case"
2636 msgstr "Büyük-ufaq _hassasiyeti"
26762637
26772638 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
26782639 msgid "Find:"
26792640 msgstr "Tap:"
26802641
2681 # tüklü
26822642 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
2643 msgid "_Previous"
2644 msgstr "_Evvelki"
2645
2646 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
2647 msgid "_Next"
2648 msgstr "_Soñraki"
2649
2650 # tüklü
2651 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4
26832652 msgid "Mat_ch case"
26842653 msgstr "Büyük-ufaq _hassasiyeti"
26852654
2686 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
2655 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5
26872656 msgid "Phrase not found"
26882657 msgstr "İbare tapılmadı"
26892658
2690 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4
2691 msgid "_Next"
2692 msgstr "_Soñraki"
2693
2694 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5
2695 msgid "_Previous"
2696 msgstr "_Evvelki"
2697
2698 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51
2659 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:49
26992660 msgid "Received an instant message"
27002661 msgstr "Bir aniy mesaj alındı"
27012662
2702 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53
2663 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51
27032664 msgid "Sent an instant message"
27042665 msgstr "Bir aniy mesaj yiberildi"
27052666
2706 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55
2667 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53
27072668 msgid "Incoming chat request"
27082669 msgstr "Kelici suhbet istemi"
27092670
2710 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57
2671 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55
27112672 msgid "Contact connected"
27122673 msgstr "Temas bağlanğan"
27132674
27142675 # tüklü
2715 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59
2676 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57
27162677 msgid "Contact disconnected"
27172678 msgstr "Temas bağlanğan degil"
27182679
2719 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61
2680 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59
27202681 msgid "Connected to server"
27212682 msgstr "Sunucığa bağlanılğan"
27222683
27232684 # tüklü
2724 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63
2685 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61
27252686 msgid "Disconnected from server"
27262687 msgstr "Sunucığa bağlanılğan degil"
27272688
2728 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65
2689 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63
27292690 msgid "Incoming voice call"
27302691 msgstr "Kelici sesli çağırtma"
27312692
2732 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67
2693 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65
27332694 msgid "Outgoing voice call"
27342695 msgstr "Ketici sesli çağırtma"
27352696
2736 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:69
2697 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67
27372698 msgid "Voice call ended"
27382699 msgstr "Sesli çağırtma soñlandı"
27392700
2740 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:296
2701 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:295
27412702 msgid "Edit Custom Messages"
27422703 msgstr "Şahsiyleştirilgen Mesajlarnı Tahrir Et"
27432704
2744 # tüklü
2745 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1051
2705 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:234
2706 msgid "Subscription Request"
2707 msgstr "Abunelik İstemi"
2708
2709 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:240
2710 #: ../src/empathy-event-manager.c:1098
2711 #, c-format
2712 msgid "%s would like permission to see when you are online"
2713 msgstr "%s ne zaman devre-içi olğanıñıznı körmek içün izin ister edi"
2714
2715 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281
2716 #: ../src/empathy-event-manager.c:723
2717 msgid "_Decline"
2718 msgstr "_Red Et"
2719
2720 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:282
2721 msgid "_Accept"
2722 msgstr "_Qabul Et"
2723
2724 # tüklü
2725 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1212
27462726 #, c-format
27472727 msgid "Message edited at %s"
27482728 msgstr "Mesaj şu tarihte tahrir etildi: %s"
27492729
2750 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1757
2730 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1914
27512731 msgid "Normal"
27522732 msgstr "Normal"
27532733
2754 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
2755 msgid "Classic"
2756 msgstr "Klassik"
2757
2758 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:71
2759 msgid "Simple"
2760 msgstr "Basit"
2761
2762 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:72
2763 msgid "Clean"
2764 msgstr "Temiz"
2765
2766 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73
2767 msgid "Blue"
2768 msgstr "Zenger"
2769
2770 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
2734 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:147
27712735 msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
27722736 msgstr "Suhbet sunucısı tarafından temin etilgen kimlik doğrulanalmay."
27732737
2774 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157
2738 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:154
27752739 msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
27762740 msgstr ""
27772741 "Şehadetname bir Şehadetnameleme Salâhiyeti tarafından imzalanğan degildir."
27782742
2779 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
2743 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:158
27802744 msgid "The certificate has expired."
27812745 msgstr "Şehadetname eskirgendir."
27822746
2783 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
2747 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
27842748 msgid "The certificate hasn't yet been activated."
27852749 msgstr "Şehadetname şimdilik faalleştirilmegendir."
27862750
2787 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
2751 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
27882752 msgid "The certificate does not have the expected fingerprint."
27892753 msgstr "Şehadetname beklengen parmaqizine sahip degildir."
27902754
2791 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170
2755 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
27922756 msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name."
27932757 msgstr ""
27942758 "Şehadetname tarafından doğrulanğan qonaqbay adı sunucı adı ile eşleşmey."
27952759
2796 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
2760 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:171
27972761 msgid "The certificate is self-signed."
27982762 msgstr "Şehadetname öz-imzalıdır."
27992763
2800 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177
2764 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
28012765 msgid ""
28022766 "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
28032767 msgstr ""
28042768 "Şehadetname ihrac etici Şehadetnameleme Salâhiyeti tarafından keri "
28052769 "çağırılğandır."
28062770
2807 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
2771 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:178
28082772 msgid "The certificate is cryptographically weak."
28092773 msgstr "Şehadetname kriptografik olaraq zayıftır."
28102774
2811 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184
2775 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
28122776 msgid "The certificate length exceeds verifiable limits."
28132777 msgstr "Şehadetname uzunlığı doğrulanabilir hadlerni aşa."
28142778
2815 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188
2779 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:185
28162780 msgid "The certificate is malformed."
28172781 msgstr "Şehadetname fena-şekillidir."
28182782
2819 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
2783 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:203
28202784 #, c-format
28212785 msgid "Expected hostname: %s"
28222786 msgstr "Beklengen qonaqbay-adı: %s"
28232787
2824 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:209
2788 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
28252789 #, c-format
28262790 msgid "Certificate hostname: %s"
28272791 msgstr "Şehadetname qonaqbay-adı: %s"
28282792
28292793 # tüklü
2830 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:281
2794 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:278
28312795 msgid "C_ontinue"
28322796 msgstr "_Devam Et"
28332797
2834 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287
2798 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:284
28352799 msgid "Untrusted connection"
28362800 msgstr "İtimatsız bağlantı"
28372801
2838 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:288
2802 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:285
28392803 msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?"
28402804 msgstr "Bu bağlantı itimatsızdır. Kene de devam etmege ister ediñizmi?"
28412805
2842 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:298
2806 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:295
28432807 msgid "Remember this choice for future connections"
28442808 msgstr "Bu saylavnı kelecek bağlantılar içün hatırla"
28452809
2846 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:304
2810 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:301
28472811 msgid "Certificate Details"
28482812 msgstr "Şehadetname Tafsilâtı"
28492813
2850 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1754
2814 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1043
28512815 msgid "Unable to open URI"
28522816 msgstr "URİ açılalmay"
28532817
2854 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1872
2818 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1167
28552819 msgid "Select a file"
28562820 msgstr "Bir dosye sayla"
28572821
2858 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1947
2822 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1241
28592823 msgid "Insufficient free space to save file"
28602824 msgstr "Dosyeni saqlamaq içün yetersiz boş feza"
28612825
2862 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1955
2826 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1249
28632827 #, c-format
28642828 msgid ""
28652829 "%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
28682832 "Bu dosyeni saqlamaq içün %s qadar boş feza zarurdır, amma ancaq %s "
28692833 "faydalanışlıdır. Lütfen başqa bir qonumnı saylañız."
28702834
2871 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1999
2835 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1295
28722836 #, c-format
28732837 msgid "Incoming file from %s"
28742838 msgstr "%s tarafından kelici dosye"
28752839
2876 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
2840 #: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:384
2841 msgid "Go online to edit your personal information."
2842 msgstr "Şahsiy malümatıñıznı tahrir etmek içün devre-içi barıñız."
2843
2844 #: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:464
2845 msgid "<b>Personal Details</b>"
2846 msgstr "<b>Şahsiy Tafsilât</b>"
2847
2848 #. Copy Link Address menu item
2849 #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:284
2850 msgid "_Copy Link Address"
2851 msgstr "İlişim Adresini _Kopiyala"
2852
2853 #. Open Link menu item
2854 #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:291
2855 msgid "_Open Link"
2856 msgstr "İlişimni _Aç"
2857
2858 #. Inspector
2859 #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:305
2860 msgid "Inspect HTML"
2861 msgstr "HTML Teftiş Et"
2862
2863 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:157
28772864 msgid "Current Locale"
28782865 msgstr "Ağımdaki Mahal"
28792866
2880 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
2881 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
2882 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
2883 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
2867 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:160
2868 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:162
2869 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:164
2870 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:166
28842871 msgid "Arabic"
28852872 msgstr "Arapça"
28862873
2887 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
2874 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:169
28882875 msgid "Armenian"
28892876 msgstr "Ermenice"
28902877
2891 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
2892 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
2893 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
2878 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:172
2879 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:174
2880 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:176
28942881 msgid "Baltic"
28952882 msgstr "Baltıq"
28962883
2897 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
2884 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:179
28982885 msgid "Celtic"
28992886 msgstr "Keltik"
29002887
2901 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
2902 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
2903 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
2904 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
2888 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:182
2889 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:184
2890 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:186
2891 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:188
29052892 msgid "Central European"
29062893 msgstr "Orta Avropa"
29072894
2908 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
2909 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
2910 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
2911 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
2895 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:191
2896 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:193
2897 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:195
2898 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:197
29122899 msgid "Chinese Simplified"
29132900 msgstr "Çince, Basitleştirilgen"
29142901
2915 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
2916 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
2917 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
2902 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:200
2903 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:202
2904 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:204
29182905 msgid "Chinese Traditional"
29192906 msgstr "Çince, Ananeviy"
29202907
2921 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
2908 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:207
29222909 msgid "Croatian"
29232910 msgstr "Hırvatça"
29242911
2925 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
2926 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
2927 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
2928 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
2929 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
2930 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
2912 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:210
2913 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:212
2914 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:214
2915 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:216
2916 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:218
2917 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:220
29312918 msgid "Cyrillic"
29322919 msgstr "Kiril"
29332920
2934 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
2921 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:223
29352922 msgid "Cyrillic/Russian"
29362923 msgstr "Kiril/Rusça"
29372924
2938 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
2939 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
2925 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:226
2926 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:228
29402927 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
29412928 msgstr "Kiril/Ukraince"
29422929
2943 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
2930 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:231
29442931 msgid "Georgian"
29452932 msgstr "Gürcice"
29462933
2947 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
2948 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
2949 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
2934 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:234
2935 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:236
2936 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:238
29502937 msgid "Greek"
29512938 msgstr "Yunanca"
29522939
2953 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
2940 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:241
29542941 msgid "Gujarati"
29552942 msgstr "Güceratice"
29562943
2957 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
2944 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:244
29582945 msgid "Gurmukhi"
29592946 msgstr "Gurmuki"
29602947
2961 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
2962 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
2963 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
2964 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
2948 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:247
2949 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:249
2950 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:251
2951 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:253
29652952 msgid "Hebrew"
29662953 msgstr "İbraniyce"
29672954
2968 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
2955 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:256
29692956 msgid "Hebrew Visual"
29702957 msgstr "İbraniyce, Körsel"
29712958
2972 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
2959 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:259
29732960 msgid "Hindi"
29742961 msgstr "Hindce"
29752962
2976 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
2963 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:262
29772964 msgid "Icelandic"
29782965 msgstr "İslandiyaca"
29792966
2980 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
2981 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
2982 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
2967 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:265
2968 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:267
2969 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:269
29832970 msgid "Japanese"
29842971 msgstr "Yaponca"
29852972
2986 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
2987 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
2988 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
2989 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
2973 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:272
2974 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:274
2975 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:276
2976 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:278
29902977 msgid "Korean"
29912978 msgstr "Korece"
29922979
2993 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
2980 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:281
29942981 msgid "Nordic"
29952982 msgstr "Skandinav"
29962983
2997 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
2984 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:284
29982985 msgid "Persian"
29992986 msgstr "Farsça"
30002987
3001 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
3002 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
2988 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:287
2989 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:289
30032990 msgid "Romanian"
30042991 msgstr "Rumınca"
30052992
3006 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
2993 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:292
30072994 msgid "South European"
30082995 msgstr "Cenübiy Avropa"
30092996
3010 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
2997 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:295
30112998 msgid "Thai"
30122999 msgstr "Tayca"
30133000
3014 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
3015 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
3016 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
3017 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
3001 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:298
3002 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:300
3003 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:302
3004 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:304
30183005 msgid "Turkish"
30193006 msgstr "Türkçe"
30203007
3021 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
3022 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
3023 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
3024 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
3025 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
3008 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:307
3009 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:309
3010 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:311
3011 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:313
3012 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:315
30263013 msgid "Unicode"
30273014 msgstr "Unikod"
30283015
3029 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
3030 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
3031 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
3032 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
3033 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
3016 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:318
3017 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:320
3018 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:322
3019 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:324
3020 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:326
30343021 msgid "Western"
30353022 msgstr "Ğarbiy"
30363023
3037 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
3038 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
3039 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
3024 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:329
3025 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:331
3026 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:333
30403027 msgid "Vietnamese"
30413028 msgstr "Vietnamca"
30423029
3043 #: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:66
3044 msgid "Select..."
3045 msgstr "Sayla..."
3046
3047 #: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:154
3048 msgid "_Select"
3049 msgstr "_Sayla"
3050
3051 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:202
3030 # tüklü
3031 #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
3032 msgid "Top Contacts"
3033 msgstr "Eñ Sıq Temaslar"
3034
3035 #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:31
3036 msgid "Ungrouped"
3037 msgstr "Zümrelenmegen"
3038
3039 #. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to
3040 #. * fetch contact's presence.
3041 #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:203
3042 #, c-format
3043 msgid "Server cannot find contact: %s"
3044 msgstr "Sunucı temasnı tapalmay: %s"
3045
3046 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:231
30523047 msgid "No error message"
30533048 msgstr "Hata mesajı yoq"
30543049
3055 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:275
3050 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:304
30563051 msgid "Instant Message (Empathy)"
30573052 msgstr "Aniy Mesaj (Empati)"
30583053
3059 #: ../src/empathy.c:435
3054 #: ../src/empathy-about-dialog.c:78
3055 msgid ""
3056 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3057 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
3058 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
3059 "version."
3060 msgstr ""
3061 "Empati, serbest yazılımdır; onı Serbest Yazılım Vaqfı (FSF) tarafından neşir "
3062 "etilgeni kibi GNU Umumiy Aleniy Litsenziyası şartları altında kene "
3063 "dağıtabilir ve/yaki deñiştirebilirsiñiz; ya Litsenziyanıñ 2-nci sürümi, ya "
3064 "da (ihtiyarıñızğa köre) her hangi soñraki sürümi."
3065
3066 #: ../src/empathy-about-dialog.c:82
3067 msgid ""
3068 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3069 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3070 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3071 "details."
3072 msgstr ""
3073 "Empati faydalı olacağı ümüti ile, lâkin HER HANGİ KEFALET OLMADAN dağıtıla; "
3074 "hatta zımniy ALIP-BERİLEBİLİRLİK yaki BELLİ MURATQA LİYAQAT kefaleti "
3075 "olmadan. Daha çoq tafsilât içün GNU Umumiy Aleniy Litsenziyasını körüñiz."
3076
3077 #: ../src/empathy-about-dialog.c:86
3078 msgid ""
3079 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
3080 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
3081 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
3082 msgstr ""
3083 "Empati ile beraber bir GNU Umumiy Aleniy Litsenziyası kopiyasını berilgen "
3084 "olmañız lâzim; aksi taqdirde, Serbest Yazılım Vaqfı'na yazıñız: Free "
3085 "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
3086 "02110-130159 USA"
3087
3088 #: ../src/empathy-about-dialog.c:106
3089 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
3090 msgstr "GNOME içün Aniy Mesajlaşma müşterisi"
3091
3092 #: ../src/empathy-about-dialog.c:112
3093 msgid "translator-credits"
3094 msgstr "Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>"
3095
3096 #: ../src/empathy-accounts.c:173
3097 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
3098 msgstr ""
3099 "Hiç bir dialog kösterme; her hangi işni (meselâ, ithal etüv) yap ve çıq"
3100
3101 #: ../src/empathy-accounts.c:177
3102 msgid ""
3103 "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
3104 msgstr ""
3105 "Faqat \"Yaqındaki Kişiler\" hesapları olmağance her hangi dialoglar kösterme"
3106
3107 # tüklü
3108 #: ../src/empathy-accounts.c:181
3109 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
3110 msgstr ""
3111 "Başlanğıç olaraq berilgen hesapnı sayla (meselâ, gabble/jabber/"
3112 "foo_40example_2eorg0)"
3113
3114 #: ../src/empathy-accounts.c:183
3115 msgid "<account-id>"
3116 msgstr "<hesap-kimligi>"
3117
3118 #: ../src/empathy-accounts.c:188
3119 msgid "- Empathy Accounts"
3120 msgstr "- Empati Hesapları"
3121
3122 #: ../src/empathy-accounts.c:231
3123 msgid "Empathy Accounts"
3124 msgstr "Empati Hesapları"
3125
3126 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
3127 #. * unsaved changes
3128 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:54
3129 #, c-format
3130 msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
3131 msgstr "%s hesabıñızğa saqlanmağan deñişiklikler bar."
3132
3133 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
3134 #. * an unsaved new account
3135 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:58
3136 msgid "Your new account has not been saved yet."
3137 msgstr "Yañı hesabıñız şimdilik saqlanmağandır."
3138
3139 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:390 ../src/empathy-call-window.c:1261
3140 msgid "Connecting…"
3141 msgstr "Bağlanıla…"
3142
3143 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:431
3144 #, c-format
3145 msgid "Offline — %s"
3146 msgstr "Devre-tışı — %s"
3147
3148 # tüklü
3149 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:443
3150 #, c-format
3151 msgid "Disconnected — %s"
3152 msgstr "Bağlantı qoparılğan — %s"
3153
3154 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:454
3155 msgid "Offline — No Network Connection"
3156 msgstr "Devre-tışı — Şebeke Bağlantısı Yoq"
3157
3158 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:461
3159 msgid "Unknown Status"
3160 msgstr "Namalüm Status"
3161
3162 # tüklü
3163 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:478
3164 msgid ""
3165 "This account has been disabled because it relies on an old, unsupported "
3166 "backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate "
3167 "the account."
3168 msgstr ""
3169 "Bu hesap ğayrıqabilleştirildi çünki eski, desteklenmegen arqa-ucğa bağlıdır. "
3170 "Lütfen telepathy-haze quruñız ve hesapnı köçürmek içün oturımıñıznı kene "
3171 "başlatıñız."
3172
3173 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:488
3174 msgid "Offline — Account Disabled"
3175 msgstr "Devre-tışı — Hesap Ğayrı Qabilleştirilgen"
3176
3177 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:594
3178 msgid "Edit Connection Parameters"
3179 msgstr "Bağlantı Parametrelerini Tahrir Et"
3180
3181 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:721
3182 msgid "_Edit Connection Parameters..."
3183 msgstr "Bağlantı Parametrelerini _Tahrir Et..."
3184
3185 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1254
3186 #, c-format
3187 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
3188 msgstr "%s bilgisayarıñızdan kerçekten çetleştirilsinmi?"
3189
3190 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1258
3191 msgid "This will not remove your account on the server."
3192 msgstr "Bu, sunucıdaki hesabıñıznı çetleştirmez."
3193
3194 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1463
3195 msgid ""
3196 "You are about to select another account, which will discard\n"
3197 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
3198 msgstr ""
3199 "Başqa bir hesap saylamaq üzresiñiz ki, neticede deñişiklikleriñiz \n"
3200 "taşlanacaq. Devam etmege istegeniñizden eminsiñizmi?"
3201
3202 #. Menu item: to enabled/disable the account
3203 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1654
3204 msgid "_Enabled"
3205 msgstr "_Qabil"
3206
3207 #. Menu item: Rename
3208 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1677
3209 msgid "Rename"
3210 msgstr "Kene adlandır"
3211
3212 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2093
3213 msgid "_Skip"
3214 msgstr "_Atla"
3215
3216 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2097
3217 msgid "_Connect"
3218 msgstr "_Bağlan"
3219
3220 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2276
3221 msgid ""
3222 "You are about to close the window, which will discard\n"
3223 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
3224 msgstr ""
3225 "Pencereni qapatmaq üzresiñiz ki, neticede deñişiklikleriñiz \n"
3226 "taşlanacaq. Devam etmege istegeniñizden eminsiñizmi?"
3227
3228 #. Tweak the dialog
3229 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2419
3230 msgid "Messaging and VoIP Accounts"
3231 msgstr "Mesajlaşma ve İPüS (İP üzeri Ses) Hesapları"
3232
3233 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
3234 msgid "_Import…"
3235 msgstr "_İthal Et…"
3236
3237 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
3238 msgid "Loading account information"
3239 msgstr "Hesap malümatı yüklene"
3240
3241 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
3242 msgid ""
3243 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
3244 "you want to use."
3245 msgstr ""
3246 "Yañı bir hesap eklemek içün, evelâ qullanmağa istegeniñiz protokollarnıñ her "
3247 "biri içün bir arqa-uç qurmalısıñız."
3248
3249 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
3250 msgid "No protocol backends installed"
3251 msgstr "Hiç bir protokol arqa-ucu qurulmağan"
3252
3253 #: ../src/empathy-auth-client.c:287
3254 msgid " - Empathy authentication client"
3255 msgstr " - Empati sahihlenim müşterisi"
3256
3257 #: ../src/empathy-auth-client.c:303
3258 msgid "Empathy authentication client"
3259 msgstr "Empati sahihlenim müşterisi"
3260
3261 #: ../src/empathy.c:416
30603262 msgid "Don't connect on startup"
30613263 msgstr "Başlanğıçta bağlanma"
30623264
3063 #: ../src/empathy.c:439
3265 #: ../src/empathy.c:420
30643266 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
30653267 msgstr "Başlanğıçta temas listesini yaki her hangi başqa dialognı kösterme"
30663268
3067 #: ../src/empathy.c:454
3269 #: ../src/empathy.c:436
30683270 msgid "- Empathy IM Client"
30693271 msgstr "- Empati Aniy Mesajlaşma Müşterisi"
30703272
3071 #: ../src/empathy.c:641
3273 #: ../src/empathy.c:612
30723274 msgid "Error contacting the Account Manager"
30733275 msgstr "Hesap İdarecisi ile temasqa keçkende hata"
30743276
3075 #: ../src/empathy.c:643
3277 #: ../src/empathy.c:614
30763278 #, c-format
30773279 msgid ""
30783280 "There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
30853287 "\n"
30863288 "%s"
30873289
3088 #: ../src/empathy-about-dialog.c:81
3089 msgid ""
3090 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3091 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
3092 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
3093 "version."
3094 msgstr ""
3095 "Empati, serbest yazılımdır; onı Serbest Yazılım Vaqfı (FSF) tarafından neşir "
3096 "etilgeni kibi GNU Umumiy Aleniy Litsenziyası şartları altında kene "
3097 "dağıtabilir ve/yaki deñiştirebilirsiñiz; ya Litsenziyanıñ 2-nci sürümi, ya "
3098 "da (ihtiyarıñızğa köre) her hangi soñraki sürümi."
3099
3100 #: ../src/empathy-about-dialog.c:85
3101 msgid ""
3102 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3103 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3104 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3105 "details."
3106 msgstr ""
3107 "Empati faydalı olacağı ümüti ile, lâkin HER HANGİ KEFALET OLMADAN dağıtıla; "
3108 "hatta zımniy ALIP-BERİLEBİLİRLİK yaki BELLİ MURATQA LİYAQAT kefaleti "
3109 "olmadan. Daha çoq tafsilât içün GNU Umumiy Aleniy Litsenziyasını körüñiz."
3110
3111 #: ../src/empathy-about-dialog.c:89
3112 msgid ""
3113 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
3114 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
3115 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
3116 msgstr ""
3117 "Empati ile beraber bir GNU Umumiy Aleniy Litsenziyası kopiyasını berilgen "
3118 "olmañız lâzim; aksi taqdirde, Serbest Yazılım Vaqfı'na yazıñız: Free "
3119 "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
3120 "02110-130159 USA"
3121
3122 #: ../src/empathy-about-dialog.c:109
3123 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
3124 msgstr "GNOME içün Aniy Mesajlaşma müşterisi"
3125
3126 #: ../src/empathy-about-dialog.c:115
3127 msgid "translator-credits"
3128 msgstr "Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>"
3129
3130 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
3131 #. * unsaved changes
3132 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:72
3133 #, c-format
3134 msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
3135 msgstr "%s hesabıñızğa saqlanmağan deñişiklikler bar."
3136
3137 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
3138 #. * an unsaved new account
3139 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:76
3140 msgid "Your new account has not been saved yet."
3141 msgstr "Yañı hesabıñız şimdilik saqlanmağandır."
3142
3143 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:381
3144 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:759
3145 #: ../src/empathy-call-window.c:1289
3146 msgid "Connecting…"
3147 msgstr "Bağlanıla…"
3148
3149 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:422
3150 #, c-format
3151 msgid "Offline — %s"
3152 msgstr "Devre-tışı — %s"
3153
3154 # tüklü
3155 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:434
3156 #, c-format
3157 msgid "Disconnected — %s"
3158 msgstr "Bağlantı qoparılğan — %s"
3159
3160 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:445
3161 msgid "Offline — No Network Connection"
3162 msgstr "Devre-tışı — Şebeke Bağlantısı Yoq"
3163
3164 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:452
3165 msgid "Unknown Status"
3166 msgstr "Namalüm Status"
3167
3168 # tüklü
3169 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:469
3170 msgid ""
3171 "This account has been disabled because it relies on an old, unsupported "
3172 "backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate "
3173 "the account."
3174 msgstr ""
3175 "Bu hesap ğayrıqabilleştirildi çünki eski, desteklenmegen arqa-ucğa bağlıdır. "
3176 "Lütfen telepathy-haze quruñız ve hesapnı köçürmek içün oturımıñıznı kene "
3177 "başlatıñız."
3178
3179 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:479
3180 msgid "Offline — Account Disabled"
3181 msgstr "Devre-tışı — Hesap Ğayrı Qabilleştirilgen"
3182
3183 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:585
3184 msgid "Edit Connection Parameters"
3185 msgstr "Bağlantı Parametrelerini Tahrir Et"
3186
3187 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:750
3188 msgid "Failed to retrieve your personal information from the server."
3189 msgstr "Şahsiy malümatıñız sunucıdan tapılıp ketirilamadı."
3190
3191 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:756
3192 msgid "Go online to edit your personal information."
3193 msgstr "Şahsiy malümatıñıznı tahrir etmek içün devre-içi barıñız."
3194
3195 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:843
3196 msgid "_Edit Connection Parameters..."
3197 msgstr "Bağlantı Parametrelerini _Tahrir Et..."
3198
3199 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1339
3200 #, c-format
3201 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
3202 msgstr "%s bilgisayarıñızdan kerçekten çetleştirilsinmi?"
3203
3204 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1343
3205 msgid "This will not remove your account on the server."
3206 msgstr "Bu, sunucıdaki hesabıñıznı çetleştirmez."
3207
3208 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1579
3209 msgid ""
3210 "You are about to select another account, which will discard\n"
3211 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
3212 msgstr ""
3213 "Başqa bir hesap saylamaq üzresiñiz ki, neticede deñişiklikleriñiz \n"
3214 "taşlanacaq. Devam etmege istegeniñizden eminsiñizmi?"
3215
3216 #. Menu items: to enabled/disable the account
3217 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1755
3218 msgid "_Enable"
3219 msgstr "_Qabilleştir"
3220
3221 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1756
3222 msgid "_Disable"
3223 msgstr "_Ğayrıqabilleştir"
3224
3225 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2184
3226 msgid "_Skip"
3227 msgstr "_Atla"
3228
3229 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2188
3230 msgid "_Connect"
3231 msgstr "_Bağlan"
3232
3233 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2365
3234 msgid ""
3235 "You are about to close the window, which will discard\n"
3236 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
3237 msgstr ""
3238 "Pencereni qapatmaq üzresiñiz ki, neticede deñişiklikleriñiz \n"
3239 "taşlanacaq. Devam etmege istegeniñizden eminsiñizmi?"
3240
3241 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
3242 msgid "Loading account information"
3243 msgstr "Hesap malümatı yüklene"
3244
3245 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
3246 msgid "No protocol backends installed"
3247 msgstr "Hiç bir protokol arqa-ucu qurulmağan"
3248
3249 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
3250 msgid ""
3251 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
3252 "you want to use."
3253 msgstr ""
3254 "Yañı bir hesap eklemek içün, evelâ qullanmağa istegeniñiz protokollarnıñ her "
3255 "biri içün bir arqa-uç qurmalısıñız."
3256
3257 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
3258 msgid "_Import…"
3259 msgstr "_İthal Et…"
3260
3261 #: ../src/empathy-auth-client.c:288
3262 msgid " - Empathy authentication client"
3263 msgstr " - Empati sahihlenim müşterisi"
3264
3265 #: ../src/empathy-auth-client.c:304
3266 msgid "Empathy authentication client"
3267 msgstr "Empati sahihlenim müşterisi"
3268
3269 #: ../src/empathy-av.c:118 ../src/empathy-call.c:201
3290 #: ../src/empathy-call.c:117
3291 msgid "In a call"
3292 msgstr "Bir çağırtmada"
3293
3294 #: ../src/empathy-call.c:217
32703295 msgid "- Empathy Audio/Video Client"
32713296 msgstr "- Empati Davuş/Video Müşterisi"
32723297
3273 #: ../src/empathy-av.c:134 ../src/empathy-call.c:223
3298 #: ../src/empathy-call.c:241
32743299 msgid "Empathy Audio/Video Client"
32753300 msgstr "Empati Davuş/Video Müşterisi"
32763301
3277 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:434
3278 msgid "Contrast"
3279 msgstr "Tezat"
3280
3281 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:437
3282 msgid "Brightness"
3283 msgstr "Parlaqlıq"
3284
3285 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:440
3286 msgid "Gamma"
3287 msgstr "Gamma"
3288
3289 # tüklü
3290 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:547
3291 msgid "Volume"
3292 msgstr "Gürlük"
3293
3294 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1099
3295 msgid "_Sidebar"
3296 msgstr "_Yan Çubuq"
3297
3298 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1119
3299 msgid "Audio input"
3300 msgstr "Davuş kirdisi"
3301
3302 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1123
3303 msgid "Video input"
3304 msgstr "Video kirdisi"
3305
3306 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1131
3307 msgid "Dialpad"
3308 msgstr "Qadran"
3309
3310 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1142
3311 msgid "Details"
3312 msgstr "Tafsilât"
3302 #: ../src/empathy-call-observer.c:111
3303 #, c-format
3304 msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
3305 msgstr "%s şimdiçik sizni çağırttı, amma siz başqa bir çağırtmada ediñiz."
3306
3307 #: ../src/empathy-call-window.c:1536 ../src/empathy-event-manager.c:502
3308 msgid "Incoming call"
3309 msgstr "Kelici çağırtma"
3310
3311 #: ../src/empathy-call-window.c:1542 ../src/empathy-event-manager.c:907
3312 #, c-format
3313 msgid "Incoming video call from %s"
3314 msgstr "%s tarafından kelici video-çağırtma"
3315
3316 #: ../src/empathy-call-window.c:1542 ../src/empathy-event-manager.c:510
3317 #: ../src/empathy-event-manager.c:907
3318 #, c-format
3319 msgid "Incoming call from %s"
3320 msgstr "%s tarafından kelici çağırtma"
3321
3322 #: ../src/empathy-call-window.c:1546
3323 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:193
3324 msgid "Reject"
3325 msgstr "Red Et"
3326
3327 #: ../src/empathy-call-window.c:1547
3328 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:198
3329 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:203
3330 msgid "Answer"
3331 msgstr "Cevapla"
33133332
33143333 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
33153334 #. * is used in the window title
3316 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1211
3317 #: ../src/empathy-call-window.c:1889
3335 #: ../src/empathy-call-window.c:1916
33183336 #, c-format
33193337 msgid "Call with %s"
33203338 msgstr "%s ile çağırış"
33213339
3322 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1444
3323 #: ../src/empathy-call-window.c:2133
3340 #: ../src/empathy-call-window.c:2168
33243341 msgid "The IP address as seen by the machine"
33253342 msgstr "Maşna tarafından körülgeni kibi İP adresi"
33263343
3327 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1446
3328 #: ../src/empathy-call-window.c:2135
3344 #: ../src/empathy-call-window.c:2170
33293345 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
33303346 msgstr "İnternet üzerindeki bir sunucı tarafından körülgeni kibi İP adresi"
33313347
3332 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1448
3333 #: ../src/empathy-call-window.c:2137
3348 #: ../src/empathy-call-window.c:2172
33343349 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
33353350 msgstr "Diger taraf tarafından körülgeni kibi aqrannıñ İP adresi"
33363351
33373352 # tüklü
3338 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1450
3339 #: ../src/empathy-call-window.c:2139
3353 #: ../src/empathy-call-window.c:2174
33403354 msgid "The IP address of a relay server"
33413355 msgstr "Bir röle sunucısınıñ İP adresi"
33423356
33433357 # tüklü
3344 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1452
3345 #: ../src/empathy-call-window.c:2141
3358 #: ../src/empathy-call-window.c:2176
33463359 msgid "The IP address of the multicast group"
33473360 msgstr "Çoqlu-yayın zümresiniñ İP adresi"
33483361
3349 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1837
3350 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1840
3351 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1843
3352 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1846
3353 msgctxt "codec"
3362 #: ../src/empathy-call-window.c:2587 ../src/empathy-call-window.c:2588
3363 #: ../src/empathy-call-window.c:2589 ../src/empathy-call-window.c:2590
3364 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:28
33543365 msgid "Unknown"
33553366 msgstr "Namalüm"
33563367
3357 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
3358 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2138
3359 #, c-format
3360 msgid "Connected — %d:%02dm"
3361 msgstr "Bağlanğan - %d:%02dd"
3362
3363 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2199
3364 #: ../src/empathy-call-window.c:2992
3368 #: ../src/empathy-call-window.c:2948
3369 msgid "On hold"
3370 msgstr "Beklemede"
3371
3372 #: ../src/empathy-call-window.c:2952
3373 msgid "Mute"
3374 msgstr "Susqunlaştır"
3375
3376 #: ../src/empathy-call-window.c:2954
3377 msgid "Duration"
3378 msgstr "Devamlılıq"
3379
3380 #. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
3381 #: ../src/empathy-call-window.c:2957
3382 #, c-format
3383 msgid "%s — %d:%02dm"
3384 msgstr "%s — %d:%02ds"
3385
3386 #: ../src/empathy-call-window.c:3053
33653387 msgid "Technical Details"
33663388 msgstr "Tehnik Tafsilât"
33673389
3368 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2237
3369 #: ../src/empathy-call-window.c:3031
3390 #: ../src/empathy-call-window.c:3092
33703391 #, c-format
33713392 msgid ""
33723393 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
33753396 "%s yazılımı bilgisayarıñız tarafından desteklengen davuş formatlarınıñ hiç "
33763397 "birini añlamay"
33773398
3378 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2242
3379 #: ../src/empathy-call-window.c:3036
3399 #: ../src/empathy-call-window.c:3097
33803400 #, c-format
33813401 msgid ""
33823402 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
33853405 "%s yazılımı bilgisayarıñız tarafından desteklengen video formatlarınıñ hiç "
33863406 "birini añlamay"
33873407
3388 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2248
3389 #: ../src/empathy-call-window.c:3042
3408 #: ../src/empathy-call-window.c:3103
33903409 #, c-format
33913410 msgid ""
33923411 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
33963415 "izin bermegen bir şebeke üzerindedir."
33973416
33983417 # tüklü
3399 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2254
3400 #: ../src/empathy-call-window.c:3048
3418 #: ../src/empathy-call-window.c:3109
34013419 msgid "There was a failure on the network"
34023420 msgstr "Şebeke üzerinde bir oñmazlıq bar edi"
34033421
3404 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2258
3405 #: ../src/empathy-call-window.c:3052
3422 #: ../src/empathy-call-window.c:3113
34063423 msgid ""
34073424 "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
34083425 msgstr ""
34093426 "Bu çağırış içün kerekli davuş formatları bilgisayarıñız üzerinde "
34103427 "qurulmağandır"
34113428
3412 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2261
3413 #: ../src/empathy-call-window.c:3055
3429 #: ../src/empathy-call-window.c:3116
34143430 msgid ""
34153431 "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
34163432 msgstr ""
34183434 "qurulmağandır"
34193435
34203436 # tüklü
3421 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2271
3422 #: ../src/empathy-call-window.c:3067
3437 #: ../src/empathy-call-window.c:3128
34233438 #, c-format
34243439 msgid ""
34253440 "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
34303445 "\">bu illetni maruza etiñiz</a> ve Yardım menüsindeki 'İlletsizlendir' "
34313446 "penceresinden cıyılğan kütüklerni iliştiriñiz."
34323447
3433 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2279
3434 #: ../src/empathy-call-window.c:3076
3448 #: ../src/empathy-call-window.c:3137
34353449 msgid "There was a failure in the call engine"
34363450 msgstr "Çağırış motorında bir muvafaqiyetsizlik bar edi"
34373451
3438 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2282
3439 #: ../src/empathy-call-window.c:3079
3452 #: ../src/empathy-call-window.c:3140
34403453 msgid "The end of the stream was reached"
34413454 msgstr "Aqıntınıñ soñu irişildi"
34423455
3443 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2322
3444 #: ../src/empathy-call-window.c:3119
3456 #: ../src/empathy-call-window.c:3180
34453457 msgid "Can't establish audio stream"
34463458 msgstr "Davuş aqıntısı tesis etilalmay"
34473459
3448 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2332
3449 #: ../src/empathy-call-window.c:3129
3460 #: ../src/empathy-call-window.c:3190
34503461 msgid "Can't establish video stream"
34513462 msgstr "Video aqıntı tesis etilalmay"
34523463
3453 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1 ../src/empathy-preferences.ui.h:2
3454 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:1
3464 #: ../src/empathy-call-window.c:3227
3465 #, c-format
3466 msgid "Your current balance is %s."
3467 msgstr "Cari baqiyeñiz: %s."
3468
3469 #: ../src/empathy-call-window.c:3231
3470 msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call."
3471 msgstr "Üzgünüm, o çağırış içün yeterli kreditiñiz yoq."
3472
3473 #: ../src/empathy-call-window.c:3233
3474 msgid "Top Up"
3475 msgstr "Toldur"
3476
3477 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
3478 msgid "_Call"
3479 msgstr "_Çağırt"
3480
3481 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
3482 msgid "_Microphone"
3483 msgstr "_Mikrofon"
3484
3485 # tüklü
3486 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
3487 msgid "_Camera"
3488 msgstr "_Kamera"
3489
3490 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
3491 msgid "_Settings"
3492 msgstr "_Ayarlar"
3493
3494 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
3495 msgid "_View"
3496 msgstr "_Körünim"
3497
3498 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
3499 msgid "_Help"
3500 msgstr "_Yardım"
3501
3502 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
3503 msgid "_Contents"
3504 msgstr "_İçindekiler"
3505
3506 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
3507 msgid "_Debug"
3508 msgstr "_İlletsizlendir"
3509
3510 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
3511 msgid "_GStreamer"
3512 msgstr "_GStreamer"
3513
3514 # tüklü
3515 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
3516 msgid "_Telepathy"
3517 msgstr "_Telepathy"
3518
3519 # tüklü
3520 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
3521 msgid "Swap camera"
3522 msgstr "Kameranı deñiştir"
3523
3524 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
3525 msgid "Minimise me"
3526 msgstr "Meni asğariyleştir"
3527
3528 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
3529 msgid "Maximise me"
3530 msgstr "Meni azamiyleştir"
3531
3532 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
3533 msgid "Disable camera"
3534 msgstr "Kameranı ğayrıfaalleştir"
3535
3536 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
3537 msgid "Hang up"
3538 msgstr "Qapa"
3539
3540 # tüklü
3541 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
3542 msgid "Hang up current call"
3543 msgstr "Cari çağırışnı qapa"
3544
3545 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
3546 msgid "Video call"
3547 msgstr "Video çağırış"
3548
3549 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
3550 msgid "Start a video call"
3551 msgstr "Bir video çağırışnı başlat"
3552
3553 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
3554 msgid "Start an audio call"
3555 msgstr "Bir davuşlı çağırışnı başlat"
3556
3557 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
3558 msgid "Show dialpad"
3559 msgstr "Qadrannı köster"
3560
3561 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
3562 msgid "Display the dialpad"
3563 msgstr "Qadrannı köster"
3564
3565 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
3566 msgid "Toggle video transmission"
3567 msgstr "Video naqlini tönter"
3568
3569 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:25
3570 msgid "Toggle audio transmission"
3571 msgstr "Davuş naqlini döndür"
3572
3573 # tüklü
3574 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:27
3575 msgid "Encoding Codec:"
3576 msgstr "Kodlandırıcı Kodek:"
3577
3578 # tüklü (Kodsuzlandırıcı Kodek:?)
3579 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:29
3580 msgid "Decoding Codec:"
3581 msgstr "Kodçezici Kodek:"
3582
3583 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:30
3584 msgid "Remote Candidate:"
3585 msgstr "Uzaqtaki Namzet:"
3586
3587 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:31
3588 msgid "Local Candidate:"
3589 msgstr "Yerli Namzet:"
3590
3591 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:32 ../src/empathy-preferences.ui.h:28
34553592 msgid "Audio"
34563593 msgstr "Davuş"
34573594
3458 # tüklü (Kodsuzlandırıcı Kodek:?)
3459 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
3460 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:5
3461 msgid "Decoding Codec:"
3462 msgstr "Kodçezici Kodek:"
3463
3464 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
3465 msgid "Disable camera"
3466 msgstr "Kameranı ğayrıfaalleştir"
3467
3468 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
3469 msgid "Display the dialpad"
3470 msgstr "Qadrannı köster"
3471
3472 # tüklü
3473 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
3474 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:9
3475 msgid "Encoding Codec:"
3476 msgstr "Kodlandırıcı Kodek:"
3477
3478 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
3479 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:10
3480 msgid "Hang up"
3481 msgstr "Qapa"
3482
3483 # tüklü
3484 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
3485 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:11
3486 msgid "Hang up current call"
3487 msgstr "Cari çağırışnı qapa"
3488
3489 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
3490 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:12
3491 msgid "Local Candidate:"
3492 msgstr "Yerli Namzet:"
3493
3494 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
3495 msgid "Maximise me"
3496 msgstr "Meni azamiyleştir"
3497
3498 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
3499 msgid "Minimise me"
3500 msgstr "Meni asğariyleştir"
3501
3502 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
3503 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:15
3504 msgid "Remote Candidate:"
3505 msgstr "Uzaqtaki Namzet:"
3506
3507 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
3508 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:16
3509 msgid "Send Audio"
3510 msgstr "Davuş Yiber"
3511
3512 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
3513 msgid "Send Video"
3514 msgstr "Video Yiber"
3515
3516 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
3517 msgid "Show dialpad"
3518 msgstr "Qadrannı köster"
3519
3520 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
3521 msgid "Start a video call"
3522 msgstr "Bir video çağırışnı başlat"
3523
3524 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
3525 msgid "Start an audio call"
3526 msgstr "Bir davuşlı çağırışnı başlat"
3527
3528 # tüklü
3529 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
3530 msgid "Swap camera"
3531 msgstr "Kameranı deñiştir"
3532
3533 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
3534 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:17
3535 msgid "Toggle audio transmission"
3536 msgstr "Davuş naqlini döndür"
3537
3538 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
3539 msgid "Toggle video transmission"
3540 msgstr "Video naqlini tönter"
3541
3542 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
3543 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:18
3544 #: ../src/empathy-call-window.c:2542 ../src/empathy-call-window.c:2543
3545 #: ../src/empathy-call-window.c:2544 ../src/empathy-call-window.c:2545
3546 msgid "Unknown"
3547 msgstr "Namalüm"
3548
3549 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
3550 msgid "Video call"
3551 msgstr "Video çağırış"
3552
3553 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
3554 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:24
3555 msgid "_Call"
3556 msgstr "_Çağırt"
3557
3558 # tüklü
3559 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:25
3560 msgid "_Camera"
3561 msgstr "_Kamera"
3562
3563 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:26 ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
3564 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:18
3565 msgid "_Contents"
3566 msgstr "_İçindekiler"
3567
3568 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:27
3569 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:19
3570 msgid "_Debug"
3571 msgstr "_İlletsizlendir"
3572
3573 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:29 ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
3574 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:22
3575 msgid "_Help"
3576 msgstr "_Yardım"
3577
3578 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:30
3579 msgid "_Microphone"
3580 msgstr "_Mikrofon"
3581
3582 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:31
3583 msgid "_Settings"
3584 msgstr "_Ayarlar"
3585
3586 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:32
3587 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:29
3588 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:25
3589 msgid "_View"
3590 msgstr "_Körünim"
3591
3592 #: ../src/empathy-chat-window.c:289
3595 #: ../src/empathy-chat.c:102
3596 msgid "- Empathy Chat Client"
3597 msgstr "- Empati Suhbet Müşterisi"
3598
3599 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:245
3600 msgid "Name"
3601 msgstr "İsim"
3602
3603 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:263
3604 msgid "Room"
3605 msgstr "Oda"
3606
3607 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:271
3608 msgid "Auto-Connect"
3609 msgstr "Avto-Bağlan"
3610
3611 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
3612 msgid "Manage Favorite Rooms"
3613 msgstr "Közde Odalarnı İdare Et"
3614
3615 #: ../src/empathy-chat-window.c:279
35933616 msgid "Close this window?"
35943617 msgstr "Bu pencereni qapat?"
35953618
3596 #: ../src/empathy-chat-window.c:294
3619 #: ../src/empathy-chat-window.c:285
35973620 #, c-format
35983621 msgid ""
35993622 "Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages "
36033626 "müteaqip mesajlarnı almaycaqsıñız."
36043627
36053628 # tüklü
3606 #: ../src/empathy-chat-window.c:305
3629 #: ../src/empathy-chat-window.c:298
36073630 #, c-format
36083631 msgid ""
36093632 "Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further "
36153638 "Bu pencereni qapatsañız %u suhbet odasından çıqarsıñız. Oña (Olarğa) keri "
36163639 "qoşulğance müteaqip mesajlarnı almaycaqsıñız."
36173640
3618 #: ../src/empathy-chat-window.c:314
3641 #: ../src/empathy-chat-window.c:309
36193642 #, c-format
36203643 msgid "Leave %s?"
36213644 msgstr "%s odasından çıqılsınmı?"
36223645
3623 #: ../src/empathy-chat-window.c:315
3646 #: ../src/empathy-chat-window.c:311
36243647 msgid ""
36253648 "You will not receive any further messages from this chat room until you "
36263649 "rejoin it."
36283651 "Bu suhbet odasına keri qoşulğance ondan her hangi müteaqip mesajlarnı "
36293652 "almaycaqsıñız."
36303653
3631 #: ../src/empathy-chat-window.c:334
3654 #: ../src/empathy-chat-window.c:330
36323655 msgid "Close window"
36333656 msgstr "Pencereni qapat"
36343657
3635 #: ../src/empathy-chat-window.c:334
3658 #: ../src/empathy-chat-window.c:330
36363659 msgid "Leave room"
36373660 msgstr "Odadan çıq"
36383661
3639 #: ../src/empathy-chat-window.c:640 ../src/empathy-chat-window.c:660
3662 #: ../src/empathy-chat-window.c:669 ../src/empathy-chat-window.c:692
36403663 #, c-format
36413664 msgid "%s (%d unread)"
36423665 msgid_plural "%s (%d unread)"
36433666 msgstr[0] "%s (%d oqulmağan)"
36443667
3645 #: ../src/empathy-chat-window.c:652
3668 #: ../src/empathy-chat-window.c:684
36463669 #, c-format
36473670 msgid "%s (and %u other)"
36483671 msgid_plural "%s (and %u others)"
36493672 msgstr[0] "%s (ve %u diger)"
36503673
36513674 # tüklü
3652 #: ../src/empathy-chat-window.c:668
3675 #: ../src/empathy-chat-window.c:700
36533676 #, c-format
36543677 msgid "%s (%d unread from others)"
36553678 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
36563679 msgstr[0] "%s (digerlerden %d oqulmağan)"
36573680
3658 #: ../src/empathy-chat-window.c:677
3681 #: ../src/empathy-chat-window.c:709
36593682 #, c-format
36603683 msgid "%s (%d unread from all)"
36613684 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
36623685 msgstr[0] "%s (hepsinden %d oqulmağan)"
36633686
3664 #: ../src/empathy-chat-window.c:892
3687 #: ../src/empathy-chat-window.c:946
36653688 msgid "SMS:"
36663689 msgstr "SMS:"
36673690
3668 #: ../src/empathy-chat-window.c:902
3691 #: ../src/empathy-chat-window.c:954
36693692 #, c-format
36703693 msgid "Sending %d message"
36713694 msgid_plural "Sending %d messages"
36723695 msgstr[0] "%d mesaj yiberile"
36733696
3674 #: ../src/empathy-chat-window.c:924
3697 #: ../src/empathy-chat-window.c:974
36753698 msgid "Typing a message."
36763699 msgstr "Bir mesajnı tuşlay."
36773700
36783701 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
3702 msgid "_Conversation"
3703 msgstr "_Qonuşma"
3704
3705 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
36793706 msgid "C_lear"
36803707 msgstr "Temiz_le"
36813708
3682 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
3709 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
3710 msgid "Insert _Smiley"
3711 msgstr "_Tebessümçik Ekle"
3712
3713 # tüklü
3714 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
3715 msgid "_Favorite Chat Room"
3716 msgstr "_Közde Suhbet Odası"
3717
3718 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
3719 msgid "Notify for All Messages"
3720 msgstr "Bütün Mesajlar içün Tebliğ Et"
3721
3722 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
3723 msgid "_Show Contact List"
3724 msgstr "Temas Listesini _Köster"
3725
3726 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
3727 msgid "Invite _Participant…"
3728 msgstr "İştirakçini _Davet Et…"
3729
3730 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
36833731 msgid "C_ontact"
36843732 msgstr "_Temas"
36853733
3686 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
3687 msgid "Insert _Smiley"
3688 msgstr "_Tebessümçik Ekle"
3689
3690 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
3691 msgid "Invite _Participant…"
3692 msgstr "İştirakçini _Davet Et…"
3693
3694 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
3734 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
3735 msgid "_Tabs"
3736 msgstr "İlmek_ler"
3737
3738 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
3739 msgid "_Previous Tab"
3740 msgstr "_Evelki İlmek"
3741
3742 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
3743 msgid "_Next Tab"
3744 msgstr "_Soñraki İlmek"
3745
3746 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
3747 msgid "_Undo Close Tab"
3748 msgstr "Qapatılğan İlmekni _Keri Aç"
3749
3750 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
36953751 msgid "Move Tab _Left"
36963752 msgstr "İlmekni _Solğa Taşı"
36973753
3698 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
3754 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
36993755 msgid "Move Tab _Right"
37003756 msgstr "İlmekni _Oñğa Taşı"
37013757
3702 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
3703 msgid "Notify for All Messages"
3704 msgstr "Bütün Mesajlar içün Tebliğ Et"
3705
3706 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
3707 msgid "_Conversation"
3708 msgstr "_Qonuşma"
3709
3710 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
3758 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
37113759 msgid "_Detach Tab"
37123760 msgstr "_İlmekni Qopuştır"
37133761
3714 # tüklü
3715 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
3716 msgid "_Favorite Chat Room"
3717 msgstr "_Közde Suhbet Odası"
3718
3719 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
3720 msgid "_Next Tab"
3721 msgstr "_Soñraki İlmek"
3722
3723 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
3724 msgid "_Previous Tab"
3725 msgstr "_Evelki İlmek"
3726
3727 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
3728 msgid "_Show Contact List"
3729 msgstr "Temas Listesini _Köster"
3730
3731 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
3732 msgid "_Tabs"
3733 msgstr "İlmek_ler"
3734
3735 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19
3736 msgid "_Undo Close Tab"
3737 msgstr "Qapatılğan İlmekni _Keri Aç"
3738
3739 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:251
3740 msgid "Name"
3741 msgstr "İsim"
3742
3743 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269
3744 msgid "Room"
3745 msgstr "Oda"
3746
3747 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:277
3748 msgid "Auto-Connect"
3749 msgstr "Avto-Bağlan"
3750
3751 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
3752 msgid "Manage Favorite Rooms"
3753 msgstr "Közde Odalarnı İdare Et"
3754
3755 #: ../src/empathy-event-manager.c:522
3762 #: ../src/empathy-debugger.c:67
3763 msgid "Show a particular service"
3764 msgstr "Belli bir hızmetni köster"
3765
3766 #: ../src/empathy-debugger.c:72
3767 msgid "- Empathy Debugger"
3768 msgstr "- Empati İlletsizlendiricisi"
3769
3770 #: ../src/empathy-debugger.c:111
3771 msgid "Empathy Debugger"
3772 msgstr "Empati İlletsizlendiricisi"
3773
3774 #: ../src/empathy-debug-window.c:1589
3775 msgid "Save"
3776 msgstr "Saqla"
3777
3778 #: ../src/empathy-debug-window.c:1649
3779 msgid "Pastebin link"
3780 msgstr "Pastebin ilişimi"
3781
3782 #: ../src/empathy-debug-window.c:1658
3783 msgid "Pastebin response"
3784 msgstr "Pastebin cevabı"
3785
3786 #: ../src/empathy-debug-window.c:1665
3787 msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file."
3788 msgstr ""
3789 "Tek bir yapıştırma içün artqaç çoq veriler. Lütfen kütüklerni dosyege "
3790 "saqlañız."
3791
3792 #: ../src/empathy-debug-window.c:1847
3793 msgid "Debug Window"
3794 msgstr "İlletsizlendirim Penceresi"
3795
3796 #: ../src/empathy-debug-window.c:1907
3797 msgid "Send to pastebin"
3798 msgstr "Pastebin'ge yiber"
3799
3800 #: ../src/empathy-debug-window.c:1951
3801 msgid "Pause"
3802 msgstr "Tınışla"
3803
3804 #: ../src/empathy-debug-window.c:1963
3805 msgid "Level "
3806 msgstr "Seviye"
3807
3808 #: ../src/empathy-debug-window.c:1982
3809 msgid "Debug"
3810 msgstr "İlletsizlendir"
3811
3812 #: ../src/empathy-debug-window.c:1987
3813 msgid "Info"
3814 msgstr "Malümat"
3815
3816 #: ../src/empathy-debug-window.c:1992 ../src/empathy-debug-window.c:2067
3817 msgid "Message"
3818 msgstr "Mesaj"
3819
3820 #: ../src/empathy-debug-window.c:1997
3821 msgid "Warning"
3822 msgstr "Tenbi"
3823
3824 #: ../src/empathy-debug-window.c:2002
3825 msgid "Critical"
3826 msgstr "Kritik"
3827
3828 #: ../src/empathy-debug-window.c:2007
3829 msgid "Error"
3830 msgstr "Hata"
3831
3832 #: ../src/empathy-debug-window.c:2020
3833 msgid ""
3834 "Even if they don't display passwords, logs can contain sensitive information "
3835 "such as your list of contacts or the messages you recently sent or "
3836 "received.\n"
3837 "If you don't want to see such information available in a public bug report, "
3838 "you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy developers "
3839 "when reporting it by displaying the advanced fields in the <a href=\"https://"
3840 "bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">bug report</a>."
3841 msgstr ""
3842 "Sır-sözlerni köstermeseler de, kütükler temaslarıñıznıñ listesi yaki demin "
3843 "yibergeniñiz yaki alğanıñız mesajlar kibi hassas malümatnı ihtiva etebilir.\n"
3844 "Bu tür malümatnı aleniy bir illet maruzasında müsait köresiñiz kelmese, "
3845 "illetiñizni maruza etkende onıñ Empati inkişafçılarına körünirligini <a href="
3846 "\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">illet "
3847 "maruzasında</a> ileriletilgen alanlarnı köstererek sıñırlamağa "
3848 "saylaybilirsiñiz."
3849
3850 #: ../src/empathy-debug-window.c:2052
3851 msgid "Time"
3852 msgstr "Vaqıt"
3853
3854 #: ../src/empathy-debug-window.c:2055
3855 msgid "Domain"
3856 msgstr "Saha"
3857
3858 #: ../src/empathy-debug-window.c:2058
3859 msgid "Category"
3860 msgstr "Ulam"
3861
3862 #: ../src/empathy-debug-window.c:2061
3863 msgid "Level"
3864 msgstr "Seviye"
3865
3866 #: ../src/empathy-debug-window.c:2090
3867 msgid ""
3868 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
3869 "extension."
3870 msgstr ""
3871 "Saylanğan bağlantı idarecisi uzaqtan illetsizlendirüv uzantısını desteklemey."
3872
3873 #: ../src/empathy-event-manager.c:502
37563874 msgid "Incoming video call"
37573875 msgstr "Kelici video çağırtma"
37583876
3759 #: ../src/empathy-event-manager.c:522 ../src/empathy-call-window.c:1519
3760 msgid "Incoming call"
3761 msgstr "Kelici çağırtma"
3762
3763 #: ../src/empathy-event-manager.c:526
3877 #: ../src/empathy-event-manager.c:506
37643878 #, c-format
37653879 msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
37663880 msgstr "%s sizni video-çağırta. Cevap bermege isteysiñizmi?"
37673881
3768 #: ../src/empathy-event-manager.c:527
3882 #: ../src/empathy-event-manager.c:507
37693883 #, c-format
37703884 msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
37713885 msgstr "%s sizni çağırta. Cevap bermege isteysiñizmi?"
37723886
3773 #: ../src/empathy-event-manager.c:530 ../src/empathy-event-manager.c:731
3774 #: ../src/empathy-event-manager.c:764 ../src/empathy-call-window.c:1525
3775 #, c-format
3776 msgid "Incoming call from %s"
3777 msgstr "%s tarafından kelici çağırtma"
3778
3779 #: ../src/empathy-event-manager.c:555
3887 #: ../src/empathy-event-manager.c:535
37803888 msgid "_Reject"
37813889 msgstr "_Red Et"
37823890
3783 #: ../src/empathy-event-manager.c:563 ../src/empathy-event-manager.c:571
3891 #: ../src/empathy-event-manager.c:543 ../src/empathy-event-manager.c:551
37843892 msgid "_Answer"
37853893 msgstr "_Cevapla"
37863894
3787 #: ../src/empathy-event-manager.c:571
3895 #: ../src/empathy-event-manager.c:551
37883896 msgid "_Answer with video"
37893897 msgstr "Video ile _cevapla"
37903898
3791 #: ../src/empathy-event-manager.c:731 ../src/empathy-event-manager.c:764
3792 #: ../src/empathy-call-window.c:1525
3793 #, c-format
3794 msgid "Incoming video call from %s"
3795 msgstr "%s tarafından kelici video-çağırtma"
3796
3797 #: ../src/empathy-event-manager.c:837
3899 #: ../src/empathy-event-manager.c:706
37983900 msgid "Room invitation"
37993901 msgstr "Oda daveti"
38003902
3801 #: ../src/empathy-event-manager.c:839
3903 #: ../src/empathy-event-manager.c:708
38023904 #, c-format
38033905 msgid "Invitation to join %s"
38043906 msgstr "%s suhbetine qoşulmağa davet"
38053907
38063908 # tüklü
3807 #: ../src/empathy-event-manager.c:846
3909 #: ../src/empathy-event-manager.c:715
38083910 #, c-format
38093911 msgid "%s is inviting you to join %s"
38103912 msgstr "%s sizni %s suhbetine qoşulmağa davet ete"
38113913
3812 #: ../src/empathy-event-manager.c:854
3813 msgid "_Decline"
3814 msgstr "_Red Et"
3815
3816 #: ../src/empathy-event-manager.c:859
3817 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
3914 #: ../src/empathy-event-manager.c:728
38183915 msgid "_Join"
38193916 msgstr "_Qoşul"
38203917
3821 #: ../src/empathy-event-manager.c:886
3918 #: ../src/empathy-event-manager.c:754
38223919 #, c-format
38233920 msgid "%s invited you to join %s"
38243921 msgstr "%s sizni %s suhbetine qoşulmağa davet etti"
38253922
3826 #: ../src/empathy-event-manager.c:892
3923 #: ../src/empathy-event-manager.c:760
38273924 #, c-format
38283925 msgid "You have been invited to join %s"
38293926 msgstr "%s suhbetine qoşulmağa davet etilgen olasız"
38303927
3831 #: ../src/empathy-event-manager.c:943
3928 #: ../src/empathy-event-manager.c:939
38323929 #, c-format
38333930 msgid "Incoming file transfer from %s"
38343931 msgstr "%s tarafından kelici dosye aqtarımı"
38353932
3836 #: ../src/empathy-event-manager.c:1146 ../src/empathy-roster-window.c:374
3933 #: ../src/empathy-event-manager.c:967 ../src/empathy-roster-window.c:214
38373934 msgid "Password required"
38383935 msgstr "Parol zarur"
38393936
3840 #: ../src/empathy-event-manager.c:1216
3841 #, c-format
3842 msgid "%s would like permission to see when you are online"
3843 msgstr "%s ne zaman devre-içi olğanıñıznı körmek içün izin ister edi"
3844
3845 #: ../src/empathy-event-manager.c:1222
3937 #: ../src/empathy-event-manager.c:1104
38463938 #, c-format
38473939 msgid ""
38483940 "\n"
38523944 "Mesaj: %s"
38533945
38543946 #. Translators: time left, when it is more than one hour
3855 #: ../src/empathy-ft-manager.c:99
3947 #: ../src/empathy-ft-manager.c:94
38563948 #, c-format
38573949 msgid "%u:%02u.%02u"
38583950 msgstr "%u:%02u.%02u"
38593951
38603952 #. Translators: time left, when is is less than one hour
3861 #: ../src/empathy-ft-manager.c:102
3953 #: ../src/empathy-ft-manager.c:97
38623954 #, c-format
38633955 msgid "%02u.%02u"
38643956 msgstr "%02u.%02u"
38653957
3866 #: ../src/empathy-ft-manager.c:178
3958 #: ../src/empathy-ft-manager.c:173
38673959 msgctxt "file transfer percent"
38683960 msgid "Unknown"
38693961 msgstr "Namalüm"
38703962
3871 #: ../src/empathy-ft-manager.c:273
3963 #: ../src/empathy-ft-manager.c:268
38723964 #, c-format
38733965 msgid "%s of %s at %s/s"
38743966 msgstr "%s / %s, %s/s nisbetinde"
38753967
3876 #: ../src/empathy-ft-manager.c:274
3968 #: ../src/empathy-ft-manager.c:269
38773969 #, c-format
38783970 msgid "%s of %s"
38793971 msgstr "%s / %s"
38803972
38813973 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
3882 #: ../src/empathy-ft-manager.c:305
3974 #: ../src/empathy-ft-manager.c:300
38833975 #, c-format
38843976 msgid "Receiving \"%s\" from %s"
38853977 msgstr "%2$s temasından \"%1$s\" alına"
38863978
38873979 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
3888 #: ../src/empathy-ft-manager.c:308
3980 #: ../src/empathy-ft-manager.c:303
38893981 #, c-format
38903982 msgid "Sending \"%s\" to %s"
38913983 msgstr "\"%s\" %s temasına yiberile"
38923984
38933985 #. translators: first %s is filename, second %s
38943986 #. * is the contact name
3895 #: ../src/empathy-ft-manager.c:338
3987 #: ../src/empathy-ft-manager.c:333
38963988 #, c-format
38973989 msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
38983990 msgstr "\"%s\" %s temasından alınğanda hata"
38993991
3900 #: ../src/empathy-ft-manager.c:341
3992 #: ../src/empathy-ft-manager.c:336
39013993 msgid "Error receiving a file"
39023994 msgstr "Bir dosye alğanda hata"
39033995
3904 #: ../src/empathy-ft-manager.c:346
3996 #: ../src/empathy-ft-manager.c:341
39053997 #, c-format
39063998 msgid "Error sending \"%s\" to %s"
39073999 msgstr "\"%s\" %s temasına yiberilgende hata"
39084000
3909 #: ../src/empathy-ft-manager.c:349
4001 #: ../src/empathy-ft-manager.c:344
39104002 msgid "Error sending a file"
39114003 msgstr "Bir dosye yiberilgende hata"
4004
4005 #. translators: first %s is filename, second %s
4006 #. * is the contact name
4007 #: ../src/empathy-ft-manager.c:483
4008 #, c-format
4009 msgid "\"%s\" received from %s"
4010 msgstr "%2$s temasından \"%1$s\" alındı"
39124011
39134012 #. translators: first %s is filename, second %s
39144013 #. * is the contact name
39154014 #: ../src/empathy-ft-manager.c:488
39164015 #, c-format
3917 msgid "\"%s\" received from %s"
3918 msgstr "%2$s temasından \"%1$s\" alındı"
3919
3920 #. translators: first %s is filename, second %s
3921 #. * is the contact name
3922 #: ../src/empathy-ft-manager.c:493
3923 #, c-format
39244016 msgid "\"%s\" sent to %s"
39254017 msgstr "\"%s\" %s temasına yiberildi"
39264018
3927 #: ../src/empathy-ft-manager.c:496
4019 #: ../src/empathy-ft-manager.c:491
39284020 msgid "File transfer completed"
39294021 msgstr "Dosye aqtarımı tamamlandı"
39304022
3931 #: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:779
4023 #: ../src/empathy-ft-manager.c:610 ../src/empathy-ft-manager.c:774
39324024 msgid "Waiting for the other participant's response"
39334025 msgstr "Diger iştirakçiniñ cevabı beklene"
39344026
3935 #: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679
4027 #: ../src/empathy-ft-manager.c:636 ../src/empathy-ft-manager.c:674
39364028 #, c-format
39374029 msgid "Checking integrity of \"%s\""
39384030 msgstr "\"%s\" bütünligi teşkerile"
39394031
3940 #: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682
4032 #: ../src/empathy-ft-manager.c:639 ../src/empathy-ft-manager.c:677
39414033 #, c-format
39424034 msgid "Hashing \"%s\""
39434035 msgstr "Qıyımlana (heşlene) \"%s\""
39444036
3945 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1025
4037 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1020
39464038 msgid "%"
39474039 msgstr "%"
39484040
3949 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1037
4041 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1032
39504042 msgid "File"
39514043 msgstr "Dosye"
39524044
3953 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1059
4045 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1054
39544046 msgid "Remaining"
39554047 msgstr "Qalğan"
39564048
39644056 "Tamamlanğan, vazgeçilgen ve muvafaqiyetsiz dosye aqtarımlarını listeden "
39654057 "çetleştir"
39664058
3967 #: ../src/empathy-import-dialog.c:76
4059 #: ../src/empathy-import-dialog.c:70
39684060 msgid "_Import"
39694061 msgstr "_İthal Et"
39704062
3971 #: ../src/empathy-import-dialog.c:88
4063 #: ../src/empathy-import-dialog.c:82
39724064 msgid ""
39734065 "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
39744066 "importing accounts from Pidgin."
39764068 "İthal etmek içün hiç bir hesap tapılamadı. Empati hal-hazırda faqat "
39774069 "Pidgin'den hesaplarnı ithal etüvni destekley."
39784070
3979 #: ../src/empathy-import-dialog.c:209
4071 #: ../src/empathy-import-dialog.c:203
39804072 msgid "Import Accounts"
39814073 msgstr "Hesaplarnı İthal Et"
39824074
39834075 #. Translators: this is the header of a treeview column
3984 #: ../src/empathy-import-widget.c:316
4076 #: ../src/empathy-import-widget.c:298
39854077 msgid "Import"
39864078 msgstr "İthalât"
39874079
3988 #: ../src/empathy-import-widget.c:325
4080 #: ../src/empathy-import-widget.c:307
39894081 msgid "Protocol"
39904082 msgstr "Protokol"
39914083
3992 #: ../src/empathy-import-widget.c:349
4084 #: ../src/empathy-import-widget.c:331
39934085 msgid "Source"
39944086 msgstr "Menba"
39954087
3996 #: ../src/empathy-roster-window.c:391
3997 msgid "Provide Password"
3998 msgstr "Parolni Temin Et"
3999
4000 # tüklü
4001 #: ../src/empathy-roster-window.c:397
4002 msgid "Disconnect"
4003 msgstr "Bağlantını qopar"
4004
4005 #: ../src/empathy-roster-window.c:657
4006 msgid "You need to setup an account to see contacts here."
4007 msgstr "Mında temaslarnı körmek içün bir hesapnı tesbit etmek kereksiñiz."
4008
4009 #: ../src/empathy-roster-window.c:673
4010 msgid "No match found"
4011 msgstr "Hiç bir eşleşme tapılmadı"
4012
4013 #: ../src/empathy-roster-window.c:783
4014 #, c-format
4015 msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated."
4016 msgstr "Afu etiñiz, %s hesapları %s yazılımıñız yañartılğance qullanılalmaz."
4017
4018 #: ../src/empathy-roster-window.c:849
4019 msgid "Update software..."
4020 msgstr "Yazılımnı yañart..."
4021
4022 #: ../src/empathy-roster-window.c:855 ../src/empathy-roster-window.c:972
4023 msgid "Close"
4024 msgstr "Qapat"
4025
4026 #: ../src/empathy-roster-window.c:960
4027 msgid "Reconnect"
4028 msgstr "Kene Bağlan"
4029
4030 #: ../src/empathy-roster-window.c:966
4031 msgid "Edit Account"
4032 msgstr "Hesapnı Tahrir Et"
4033
4034 #. Translators: this string will be something like:
4035 #. * Top up My Account ($1.23)..."
4036 #: ../src/empathy-roster-window.c:1110
4037 #, c-format
4038 msgid "Top up %s (%s)..."
4039 msgstr "%s toldurılsın (%s)..."
4040
4041 #: ../src/empathy-roster-window.c:1156
4042 msgid "Top up account credit"
4043 msgstr "Hesap kreditini arttır"
4044
4045 #. top up button
4046 #: ../src/empathy-roster-window.c:1228
4047 msgid "Top Up..."
4048 msgstr "Toldur..."
4049
4050 #: ../src/empathy-roster-window.c:1952
4051 msgid "Contact"
4052 msgstr "Temas"
4053
4054 #: ../src/empathy-roster-window.c:2150
4055 msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
4056 msgstr ""
4057 "Mında temaslarnı körmek içün hesaplarıñıznıñ birini qabilleştirmek "
4058 "kereksiñiz."
4059
4060 #. translators: argument is an account name
4061 #: ../src/empathy-roster-window.c:2158
4062 #, c-format
4063 msgid "You need to enable %s to see contacts here."
4064 msgstr "Mında temaslarnı körmek içün %s hesabını qabilleştirmek kereksiñiz."
4065
4066 #: ../src/empathy-roster-window.c:2460
4067 msgid "Contact List"
4068 msgstr "Temas Listesi"
4069
4070 #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:1
4071 msgid "Account settings"
4072 msgstr "Hesap ayarları"
4073
4074 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1
4075 msgid "Contacts on a _Map"
4076 msgstr "Temaslar _Harita Üzerinde"
4077
4078 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2
4079 msgid "Credit Balance"
4080 msgstr "Kredit Baqiyesi"
4081
4082 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:3
4083 msgid "Find in Contact _List"
4084 msgstr "Temas _Listesinde Tap"
4085
4086 # tüklü
4087 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4
4088 msgid "Join _Favorites"
4089 msgstr "_Favoritlerge Qoşul"
4090
4091 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5
4092 msgid "Manage Favorites"
4093 msgstr "Favoritlerni İdare Et"
4094
4095 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:6
4096 msgid "N_ormal Size"
4097 msgstr "_Normal Ölçü"
4098
4099 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:7
4100 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
4101 msgid "New _Call…"
4102 msgstr "_Yañı Çağırış…"
4103
4104 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8
4105 msgid "Normal Size With _Avatars"
4106 msgstr "_Avatarlar ile Normal Ölçü"
4107
4108 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:9
4109 msgid "P_references"
4110 msgstr "_Tercihler"
4111
4112 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10
4113 msgid "Show P_rotocols"
4114 msgstr "_Protokollarnı Köster"
4115
4116 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11
4117 msgid "Sort by _Name"
4118 msgstr "İ_simge köre Sırala"
4119
4120 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12
4121 msgid "Sort by _Status"
4122 msgstr "_Durumğa köre Sırala"
4123
4124 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:13
4125 msgid "_Accounts"
4126 msgstr "_Hesaplar"
4127
4128 # tüklü
4129 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:15
4130 msgid "_Blocked Contacts"
4131 msgstr "_Bloklanğan Temaslar"
4132
4133 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17
4134 msgid "_Compact Size"
4135 msgstr "_Tığız Ölçü"
4136
4137 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:21
4138 msgid "_File Transfers"
4139 msgstr "_Dosye Aqtarımları"
4140
4141 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:23
4142 msgid "_Join…"
4143 msgstr "_Qoşul…"
4144
4145 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:24
4146 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
4147 msgid "_New Conversation…"
4148 msgstr "Yañı _Qonuşma…"
4149
4150 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:25
4151 msgid "_Offline Contacts"
4152 msgstr "Devre-_tışı Temaslar"
4153
4154 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:27
4155 msgid "_Room"
4156 msgstr "_Oda"
4157
4158 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:28
4159 msgid "_Search for Contacts…"
4160 msgstr "Temaslar içün _Qıdır…"
4161
4162 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:369
4088 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:198
4089 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:226
4090 msgid "Invite Participant"
4091 msgstr "İştirakçini Davet Et"
4092
4093 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:199
4094 msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
4095 msgstr "Qonuşmağa davet etilecek bir temas sayla:"
4096
4097 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:222
4098 msgid "Invite"
4099 msgstr "Davet Et"
4100
4101 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:186
41634102 msgid "Chat Room"
41644103 msgstr "Suhbet Odası"
41654104
4166 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:385
4105 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:201
41674106 msgid "Members"
41684107 msgstr "Azalar"
41694108
4170 #. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
4171 #. yes/no, yes/no and a number.
4172 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:637
4109 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:402
4110 msgid "Failed to list rooms"
4111 msgstr "Odalar listelenamadı"
4112
4113 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:431
41734114 #, c-format
41744115 msgid ""
41754116 "%s\n"
41824123 "Parol şarttır: %s\n"
41834124 "Azalar: %s"
41844125
4185 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:639
4186 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:640
4126 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:433
4127 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:434
41874128 msgid "Yes"
41884129 msgstr "Ebet"
41894130
4190 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:639
4191 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:640
4131 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:433
4132 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:434
41924133 msgid "No"
41934134 msgstr "Hayır"
41944135
4195 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:668
4196 msgid "Could not start room listing"
4197 msgstr "Oda listelemesi başlatılamadı"
4198
4199 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:678
4200 msgid "Could not stop room listing"
4201 msgstr "Oda listelemesi toqtatılamadı"
4136 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:776
4137 msgid "Join Room"
4138 msgstr "Odağa Qoşul"
4139
4140 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
4141 msgid ""
4142 "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
4143 msgstr ""
4144 "Qatılmaq üzre mında odanıñ adını kirsetiñiz ya da listedeki bir yaki bir qaç "
4145 "odağa çertiñiz."
42024146
42034147 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
4148 msgid "_Room:"
4149 msgstr "_Oda:"
4150
4151 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
4152 msgid ""
4153 "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
4154 "the current account&apos;s server"
4155 msgstr ""
4156 "Odanı qonaqbaylağan sunucını kirsetiñiz ya da oda cari hesapnıñ sunucısında "
4157 "ise onı boş qaldırıñız"
4158
4159 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
4160 msgid ""
4161 "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
4162 "the current account's server"
4163 msgstr ""
4164 "Odanı qonaqbaylağan sunucını kirsetiñiz ya da oda cari hesapnıñ sunucısında "
4165 "ise onı boş qaldırıñız"
4166
4167 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
4168 msgid "_Server:"
4169 msgstr "_Sunucı:"
4170
4171 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
42044172 msgid "Couldn't load room list"
42054173 msgstr "Oda listesi yüklenamadı"
42064174
4207 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
4208 msgid ""
4209 "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
4210 msgstr ""
4211 "Qatılmaq üzre mında odanıñ adını kirsetiñiz ya da listedeki bir yaki bir qaç "
4212 "odağa çertiñiz."
4213
4214 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
4215 msgid ""
4216 "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
4217 "the current account's server"
4218 msgstr ""
4219 "Odanı qonaqbaylağan sunucını kirsetiñiz ya da oda cari hesapnıñ sunucısında "
4220 "ise boş qaldırıñız"
4221
4222 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
4223 msgid "Join Room"
4224 msgstr "Odağa Qoşul"
4225
4226 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
4175 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
42274176 msgid "Room List"
42284177 msgstr "Oda Listesi"
42294178
4230 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
4231 msgid "_Room:"
4232 msgstr "_Oda:"
4233
4234 #: ../src/empathy-preferences.c:166
4179 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:184
4180 msgid "Respond"
4181 msgstr "Cevapla"
4182
4183 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:203
4184 msgid "Answer with video"
4185 msgstr "Video ile cevapla"
4186
4187 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:211
4188 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:221
4189 msgid "Decline"
4190 msgstr "Keri Çevir"
4191
4192 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:215
4193 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:226
4194 msgid "Accept"
4195 msgstr "Qabul Et"
4196
4197 #. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification
4198 #. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it
4199 #. * brings the password popup.
4200 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:236
4201 msgid "Provide"
4202 msgstr "Temin Et"
4203
4204 #: ../src/empathy-preferences.c:136
42354205 msgid "Message received"
42364206 msgstr "Mesaj alındı"
42374207
4238 #: ../src/empathy-preferences.c:167
4208 #: ../src/empathy-preferences.c:137
42394209 msgid "Message sent"
42404210 msgstr "Mesaj yiberildi"
42414211
4242 #: ../src/empathy-preferences.c:168
4212 #: ../src/empathy-preferences.c:138
42434213 msgid "New conversation"
42444214 msgstr "Yañı qonuşma"
42454215
4246 #: ../src/empathy-preferences.c:169
4216 #: ../src/empathy-preferences.c:139
42474217 msgid "Contact comes online"
42484218 msgstr "Temas devre-içi kele"
42494219
4250 #: ../src/empathy-preferences.c:170
4220 #: ../src/empathy-preferences.c:140
42514221 msgid "Contact goes offline"
42524222 msgstr "Temas devre-tışı bara"
42534223
4254 #: ../src/empathy-preferences.c:171
4224 #: ../src/empathy-preferences.c:141
42554225 msgid "Account connected"
42564226 msgstr "Hesap bağlanğan"
42574227
4258 #: ../src/empathy-preferences.c:172
4228 #: ../src/empathy-preferences.c:142
42594229 msgid "Account disconnected"
42604230 msgstr "Hesap bağlanmağan"
42614231
4262 #: ../src/empathy-preferences.c:475
4232 #: ../src/empathy-preferences.c:379
42634233 msgid "Language"
42644234 msgstr "Til"
42654235
42664236 # tüklü
42674237 #. translators: Contact name for the chat theme preview
4268 #: ../src/empathy-preferences.c:726
4238 #: ../src/empathy-preferences.c:630
42694239 msgid "Juliet"
42704240 msgstr "Julyet"
42714241
42724242 #. translators: Contact name for the chat theme preview
4273 #: ../src/empathy-preferences.c:733
4243 #: ../src/empathy-preferences.c:637
42744244 msgid "Romeo"
42754245 msgstr "Romeo"
42764246
42774247 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
4278 #: ../src/empathy-preferences.c:739
4248 #: ../src/empathy-preferences.c:643
42794249 msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
42804250 msgstr "Ah Romeo, Romeo, nege Romeo'sıñ sen?"
42814251
42824252 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
4283 #: ../src/empathy-preferences.c:743
4253 #: ../src/empathy-preferences.c:647
42844254 msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
42854255 msgstr "İnkar et babañnı ve adıñnı red et;"
42864256
42874257 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
4288 #: ../src/empathy-preferences.c:746
4258 #: ../src/empathy-preferences.c:650
42894259 msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
42904260 msgstr "Yapalmazsañ, yemin et süygeniñe"
42914261
42924262 # tüklü
42934263 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
4294 #: ../src/empathy-preferences.c:749
4264 #: ../src/empathy-preferences.c:653
42954265 msgid "And I'll no longer be a Capulet."
42964266 msgstr "Ve artıq Capulet olmaycağım."
42974267
42984268 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
4299 #: ../src/empathy-preferences.c:752
4269 #: ../src/empathy-preferences.c:656
43004270 msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
43014271 msgstr "Daha diñleyimmi, yoqsa açılayımmı oña?"
43024272
43034273 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
4304 #: ../src/empathy-preferences.c:755
4274 #: ../src/empathy-preferences.c:659
43054275 msgid "Juliet has disconnected"
43064276 msgstr "Julyet bağlantısını qoparğandır"
43074277
4308 #: ../src/empathy-preferences.c:1159
4278 #: ../src/empathy-preferences.c:1025
43094279 msgid "Preferences"
43104280 msgstr "Tercihler"
43114281
4312 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
4313 msgid "Appearance"
4314 msgstr "Körüniş"
4282 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
4283 msgid "Show groups"
4284 msgstr "Zümrelerni köster"
43154285
43164286 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
4287 msgid "Show account balances"
4288 msgstr "Hesap baqiyelerini köster"
4289
4290 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2228
4291 msgid "Contact List"
4292 msgstr "Temas Listesi"
4293
4294 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
4295 msgid "Start chats in:"
4296 msgstr "Suhbetlerni aşağıdakilerde başlat:"
4297
4298 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
4299 msgid "new ta_bs"
4300 msgstr "yañı _ilmekler"
4301
4302 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
4303 msgid "new _windows"
4304 msgstr "yañı _pencereler"
4305
4306 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
4307 msgid "Show _smileys as images"
4308 msgstr "_Tebessümçikler suretler olaraq kösterilsin"
4309
4310 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
4311 msgid "Show contact _list in rooms"
4312 msgstr "Odalarda temas _listesini köster"
4313
4314 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
4315 msgid "Log conversations"
4316 msgstr "Qonuşmalarnı kütükle"
4317
4318 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
4319 msgid "Display incoming events in the notification area"
4320 msgstr "Kelici vaqialarnı bildirim mıntıqasında köster"
4321
4322 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
4323 msgid "_Automatically connect on startup"
4324 msgstr "Başlanğıçta _avtomatik olaraq bağlan"
4325
4326 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
43174327 msgid "Behavior"
43184328 msgstr "Davranış"
43194329
4320 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
4321 msgid "Chat Th_eme:"
4322 msgstr "Suhbet _Teması:"
4323
4324 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
4330 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
4331 msgid "General"
4332 msgstr "Umumiy"
4333
4334 # tüklü
4335 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
4336 msgid "_Enable bubble notifications"
4337 msgstr "_Puska bildirimlerini qabilleştir"
4338
4339 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
43254340 msgid "Disable notifications when _away or busy"
43264341 msgstr "_Ketken yaki meşğul olğanda bildirimlerni ğayrı qabilleştir"
43274342
4328 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
4343 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
4344 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
4345 msgstr "_Suhbet fokuslı olmağanında bildirimlerni qabilleştir"
4346
4347 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
4348 msgid "Enable notifications when a contact comes online"
4349 msgstr "Bir temas devre-içi kelgeninde bildirimlerni qabilleştir"
4350
4351 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
4352 msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
4353 msgstr "Bir temas devre-tışı barğanında bildirimlerni qabilleştir"
4354
4355 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
4356 msgid "Notifications"
4357 msgstr "Bildirimler"
4358
4359 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
4360 msgid "_Enable sound notifications"
4361 msgstr "_Davuş bildirimlerini qabilleştir"
4362
4363 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
43294364 msgid "Disable sounds when _away or busy"
43304365 msgstr "_Ketken yaki meşğul olğanda davuşlarnı ğayrı qabilleştir"
43314366
4332 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
4333 msgid "Display incoming events in the notification area"
4334 msgstr "Kelici vaqialarnı bildirim mıntıqasında köster"
4335
4336 # tüklü
4337 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
4367 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
4368 msgid "Play sound for events"
4369 msgstr "Vaqialar içün davuşlar çal"
4370
4371 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
4372 msgid "Sounds"
4373 msgstr "Davuşlar"
4374
4375 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
4376 msgid "Use _echo cancellation to improve call quality"
4377 msgstr "Arama keyfiyetini eyileştirmek içün _akisseda bastırımını qullan"
4378
4379 # tüklü
4380 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
43384381 msgid ""
43394382 "Echo cancellation helps to make your voice sound clearer to the other "
43404383 "person, but may cause problems on some computers. If you or the other person "
43464389 "qarşıdaki şahıs, aramalar esnasında ğarip davuşlar ya da qusurlar eşitseñiz, "
43474390 "akisseda bastırımını devre tışı qaldırıp aramanı kene başlatmağa deñeñiz."
43484391
4349 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
4350 msgid "Enable notifications when a contact comes online"
4351 msgstr "Bir temas devre-içi kelgeninde bildirimlerni qabilleştir"
4352
4353 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
4354 msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
4355 msgstr "Bir temas devre-tışı barğanında bildirimlerni qabilleştir"
4356
4357 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
4358 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
4359 msgstr "_Suhbet fokuslı olmağanında bildirimlerni qabilleştir"
4360
4361 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
4362 msgid "Enable spell checking for languages:"
4363 msgstr "Tiller içün imlâ teşkerüvini qabilleştir:"
4364
4365 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
4366 msgid "General"
4367 msgstr "Umumiy"
4368
4369 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
4370 msgid "Location sources:"
4371 msgstr "Qonum menbaları:"
4372
4373 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
4374 msgid "Log conversations"
4375 msgstr "Qonuşmalarnı kütükle"
4376
4377 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
4378 msgid "Notifications"
4379 msgstr "Bildirimler"
4380
4381 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
4382 msgid "Play sound for events"
4383 msgstr "Vaqialar içün davuşlar çal"
4384
4385 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
4386 msgid "Privacy"
4387 msgstr "Hususiyat"
4388
4389 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
4392 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
4393 msgid "_Publish location to my contacts"
4394 msgstr "Qonumımnı temaslarıma _neşir et"
4395
4396 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
43904397 msgid ""
43914398 "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
43924399 "state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 "
43964403 "başqa daha daqıq hiç bir şey neşr etilmeycek demektir. GPS koordinatları 1 "
43974404 "onarlama basamaqqa qadar daqıq olacaqtır."
43984405
4399 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
4400 msgid "Show _smileys as images"
4401 msgstr "_Tebessümçikler suretler olaraq kösterilsin"
4402
4403 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
4404 msgid "Show contact _list in rooms"
4405 msgstr "Odalarda temas _listesini köster"
4406
4407 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
4408 msgid "Sounds"
4409 msgstr "Davuşlar"
4410
4411 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
4412 msgid "Spell Checking"
4413 msgstr "İmlâ Teşkerüv"
4414
4415 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
4416 msgid "Start chats in:"
4417 msgstr "Suhbetlerni aşağıdakilerde başlat:"
4418
4419 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
4406 #. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
4407 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
4408 msgid "_Reduce location accuracy"
4409 msgstr "_Qonum tamlığını eksilt"
4410
4411 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
4412 msgid "Privacy"
4413 msgstr "Hususiyat"
4414
4415 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
4416 msgid "_GPS"
4417 msgstr "_GPS (KMS)"
4418
4419 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:36
4420 msgid "_Cellphone"
4421 msgstr "_Cep Telefonı"
4422
4423 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:37
4424 msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
4425 msgstr "_Şebeke (İP, Wi-Fi (Telsiz Vefa))"
4426
4427 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:38
4428 msgid "Location sources:"
4429 msgstr "Qonum menbaları:"
4430
4431 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:40
44204432 msgid ""
44214433 "The list of languages reflects only the languages for which you have a "
44224434 "dictionary installed."
44234435 msgstr "Tiller listesi faqat bir luğatnı qurğan olğanıñız tillerni akis ete."
44244436
4425 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
4437 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:41
4438 msgid "Enable spell checking for languages:"
4439 msgstr "Tiller içün imlâ teşkerüvini qabilleştir:"
4440
4441 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:42
4442 msgid "Spell Checking"
4443 msgstr "İmlâ Teşkerüv"
4444
4445 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:43
4446 msgid "Chat Th_eme:"
4447 msgstr "Suhbet _Teması:"
4448
4449 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:44
4450 msgid "Variant:"
4451 msgstr "Variant:"
4452
4453 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:45
44264454 msgid "Themes"
44274455 msgstr "Temalar"
44284456
4429 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
4430 msgid "Use _echo cancellation to improve call quality"
4431 msgstr "Arama keyfiyetini eyileştirmek içün _akisseda bastırımını qullan"
4432
4433 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
4434 msgid "Variant:"
4435 msgstr "Variant:"
4436
4437 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
4438 msgid "_Automatically connect on startup"
4439 msgstr "Başlanğıçta _avtomatik olaraq bağlan"
4440
4441 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
4442 msgid "_Cellphone"
4443 msgstr "_Cep Telefonı"
4444
4445 # tüklü
4446 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
4447 msgid "_Enable bubble notifications"
4448 msgstr "_Puska bildirimlerini qabilleştir"
4449
4450 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
4451 msgid "_Enable sound notifications"
4452 msgstr "_Davuş bildirimlerini qabilleştir"
4453
4454 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
4455 msgid "_GPS"
4456 msgstr "_GPS (KMS)"
4457
4458 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:36
4459 msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
4460 msgstr "_Şebeke (İP, Wi-Fi (Telsiz Vefa))"
4461
4462 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:37
4463 msgid "_Publish location to my contacts"
4464 msgstr "Qonumımnı temaslarıma _neşir et"
4465
4466 #. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
4467 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:39
4468 msgid "_Reduce location accuracy"
4469 msgstr "_Qonum tamlığını eksilt"
4470
4471 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:40
4472 msgid "new _windows"
4473 msgstr "yañı _pencereler"
4474
4475 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:41
4476 msgid "new ta_bs"
4477 msgstr "yañı _ilmekler"
4457 #: ../src/empathy-roster-window.c:231
4458 msgid "Provide Password"
4459 msgstr "Parolni Temin Et"
4460
4461 # tüklü
4462 #: ../src/empathy-roster-window.c:237
4463 msgid "Disconnect"
4464 msgstr "Bağlantını qopar"
4465
4466 #: ../src/empathy-roster-window.c:480
4467 msgid "You need to setup an account to see contacts here."
4468 msgstr "Mında temaslarnı körmek içün bir hesapnı tesbit etmek kereksiñiz."
4469
4470 #: ../src/empathy-roster-window.c:556
4471 #, c-format
4472 msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated."
4473 msgstr "Afu etiñiz, %s hesapları %s yazılımıñız yañartılğance qullanılalmaz."
4474
4475 #: ../src/empathy-roster-window.c:657
4476 msgid "Windows Live"
4477 msgstr "Windows Live"
4478
4479 #: ../src/empathy-roster-window.c:661
4480 msgid "Facebook"
4481 msgstr "Facebook"
4482
4483 #. translators: %s is an account name like 'Facebook' or 'Google Talk'
4484 #: ../src/empathy-roster-window.c:676
4485 #, c-format
4486 msgid "%s account requires authorisation"
4487 msgstr "%s hesabı içün sahihlenim şarttır"
4488
4489 #: ../src/empathy-roster-window.c:687
4490 msgid "Online Accounts"
4491 msgstr "Devre-içi Hesaplar"
4492
4493 #: ../src/empathy-roster-window.c:734
4494 msgid "Update software..."
4495 msgstr "Yazılımnı yañart..."
4496
4497 #: ../src/empathy-roster-window.c:740
4498 msgid "Reconnect"
4499 msgstr "Kene Bağlan"
4500
4501 #: ../src/empathy-roster-window.c:744
4502 msgid "Edit Account"
4503 msgstr "Hesapnı Tahrir Et"
4504
4505 #: ../src/empathy-roster-window.c:749
4506 msgid "Close"
4507 msgstr "Qapat"
4508
4509 # tüklü
4510 #: ../src/empathy-roster-window.c:891
4511 msgid "Top up account"
4512 msgstr "Hesap kreditini toldur"
4513
4514 #: ../src/empathy-roster-window.c:1577
4515 msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
4516 msgstr ""
4517 "Mında temaslarnı körmek içün hesaplarıñıznıñ birini qabilleştirmek "
4518 "kereksiñiz."
4519
4520 #. translators: argument is an account name
4521 #: ../src/empathy-roster-window.c:1585
4522 #, c-format
4523 msgid "You need to enable %s to see contacts here."
4524 msgstr "Mında temaslarnı körmek içün %s hesabını qabilleştirmek kereksiñiz."
4525
4526 #: ../src/empathy-roster-window.c:1663
4527 msgid "Change your presence to see contacts here"
4528 msgstr "Mında temaslarnı körmek içün müsaitligiñizni deñiştiriñiz"
4529
4530 #: ../src/empathy-roster-window.c:1672
4531 msgid "No match found"
4532 msgstr "Hiç bir eşleşme tapılmadı"
4533
4534 #: ../src/empathy-roster-window.c:1679
4535 msgid "You haven't added any contact yet"
4536 msgstr "Şimdilik hiç bir temas eklegen degilsiñiz"
4537
4538 #: ../src/empathy-roster-window.c:1682
4539 msgid "No online contacts"
4540 msgstr "Devre-içi temaslar yoq"
4541
4542 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1
4543 msgid "_New Conversation..."
4544 msgstr "_Yañı Qonuşma..."
4545
4546 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2
4547 msgid "New _Call..."
4548 msgstr "Yañı _Çağırtma..."
4549
4550 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:3
4551 msgid "Contacts"
4552 msgstr "Temaslar"
4553
4554 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4
4555 msgid "_Add Contacts..."
4556 msgstr "Temaslar _Ekle..."
4557
4558 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5
4559 msgid "_Search for Contacts..."
4560 msgstr "Temaslar içün Qıdı_r..."
4561
4562 # tüklü
4563 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:6
4564 msgid "_Blocked Contacts"
4565 msgstr "_Bloklanğan Temaslar"
4566
4567 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:7
4568 msgid "_Rooms"
4569 msgstr "_Odalar"
4570
4571 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8
4572 msgid "_Join..."
4573 msgstr "_Qoşul..."
4574
4575 # tüklü
4576 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:9
4577 msgid "Join _Favorites"
4578 msgstr "_Favoritlerge Qoşul"
4579
4580 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10
4581 msgid "_Manage Favorites"
4582 msgstr "Favoritlerni _İdare Et"
4583
4584 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12
4585 msgid "_File Transfers"
4586 msgstr "_Dosye Aqtarımları"
4587
4588 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:13
4589 msgid "_Accounts"
4590 msgstr "_Hesaplar"
4591
4592 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:14
4593 msgid "P_references"
4594 msgstr "_Tercihler"
4595
4596 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:15
4597 msgid "Help"
4598 msgstr "Yardım"
4599
4600 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:16
4601 msgid "About Empathy"
4602 msgstr "Empati Haqqında"
4603
4604 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17
4605 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
4606 msgid "_Quit"
4607 msgstr "_Terk et"
4608
4609 #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:1
4610 msgid "Account settings"
4611 msgstr "Hesap ayarları"
4612
4613 #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:2
4614 msgid "Go _Online"
4615 msgstr "Devre-_içi Bar"
4616
4617 #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:3
4618 msgid "Show _Offline Contacts"
4619 msgstr "Devre-_tışı Temaslarnı Köster"
4620
4621 #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:4
4622 msgid "_Add Contact..."
4623 msgstr "Temas _Ekle..."
44784624
44794625 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
4626 msgid "_New Conversation…"
4627 msgstr "Yañı _Qonuşma…"
4628
4629 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
4630 msgid "New _Call…"
4631 msgstr "_Yañı Çağırtma…"
4632
4633 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
44804634 msgid "Status"
44814635 msgstr "Durum"
44824636
4483 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
4484 msgid "_Quit"
4485 msgstr "_Çıq"
4486
4487 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:2
4488 msgid "Call the contact again"
4489 msgstr "Temasnı yañıdan çağırt"
4490
4491 # tüklü
4492 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:3
4493 msgid "Camera Off"
4494 msgstr "Kamera Atıl"
4495
4496 # tüklü
4497 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:4
4498 msgid "Camera On"
4499 msgstr "Kamera Faal"
4500
4501 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:6
4502 msgid "Disable camera and stop sending video"
4503 msgstr "Kameranı ğayrı qabilleştir ve video yiberüvni toqtat"
4504
4505 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:7
4506 msgid "Enable camera and send video"
4507 msgstr "Kameranı qabilleştir ve video yiber"
4508
4509 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:8
4510 msgid "Enable camera but don't send video"
4511 msgstr "Kameranı qabilleştir amma video yiberme"
4512
4513 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:13
4514 msgid "Preview"
4515 msgstr "Ög-baqış"
4516
4517 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:14
4518 msgid "Redial"
4519 msgstr "Kene ara"
4520
4521 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:19
4522 msgid "V_ideo"
4523 msgstr "_Video"
4524
4525 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:21
4526 msgid "Video Off"
4527 msgstr "Video Atıl"
4528
4529 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:22
4530 msgid "Video On"
4531 msgstr "Video Faal"
4532
4533 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:23
4534 msgid "Video Preview"
4535 msgstr "Video Ögbaqışı"
4536
4537 #: ../src/empathy-map-view.c:471
4538 msgid "Contact Map View"
4539 msgstr "Temas Harita Körünimi"
4540
4541 #: ../src/empathy-debug-window.c:1607
4542 msgid "Save"
4543 msgstr "Saqla"
4544
4545 #: ../src/empathy-debug-window.c:1667
4546 msgid "Pastebin link"
4547 msgstr "Pastebin ilişimi"
4548
4549 #: ../src/empathy-debug-window.c:1676
4550 msgid "Pastebin response"
4551 msgstr "Pastebin cevabı"
4552
4553 #: ../src/empathy-debug-window.c:1683
4554 msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file."
4555 msgstr ""
4556 "Tek bir yapıştırma içün artqaç çoq veriler. Lütfen kütüklerni dosyege "
4557 "saqlañız."
4558
4559 #: ../src/empathy-debug-window.c:1912
4560 msgid "Debug Window"
4561 msgstr "İlletsizlendirim Penceresi"
4562
4563 #: ../src/empathy-debug-window.c:1970
4564 msgid "Send to pastebin"
4565 msgstr "Pastebin'ge yiber"
4566
4567 #: ../src/empathy-debug-window.c:2009
4568 msgid "Pause"
4569 msgstr "Tınışla"
4570
4571 #: ../src/empathy-debug-window.c:2021
4572 msgid "Level "
4573 msgstr "Seviye"
4574
4575 #: ../src/empathy-debug-window.c:2040
4576 msgid "Debug"
4577 msgstr "İlletsizlendir"
4578
4579 #: ../src/empathy-debug-window.c:2045
4580 msgid "Info"
4581 msgstr "Malümat"
4582
4583 #: ../src/empathy-debug-window.c:2050 ../src/empathy-debug-window.c:2096
4584 msgid "Message"
4585 msgstr "Mesaj"
4586
4587 #: ../src/empathy-debug-window.c:2055
4588 msgid "Warning"
4589 msgstr "Tenbi"
4590
4591 #: ../src/empathy-debug-window.c:2060
4592 msgid "Critical"
4593 msgstr "Kritik"
4594
4595 #: ../src/empathy-debug-window.c:2065
4596 msgid "Error"
4597 msgstr "Hata"
4598
4599 #: ../src/empathy-debug-window.c:2084
4600 msgid "Time"
4601 msgstr "Vaqıt"
4602
4603 #: ../src/empathy-debug-window.c:2087
4604 msgid "Domain"
4605 msgstr "Saha"
4606
4607 #: ../src/empathy-debug-window.c:2089
4608 msgid "Category"
4609 msgstr "Ulam"
4610
4611 #: ../src/empathy-debug-window.c:2091
4612 msgid "Level"
4613 msgstr "Seviye"
4614
4615 #: ../src/empathy-debug-window.c:2114
4616 msgid ""
4617 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
4618 "extension."
4619 msgstr ""
4620 "Saylanğan bağlantı idarecisi uzaqtan illetsizlendirüv uzantısını desteklemey."
4621
4622 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:202
4623 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:230
4624 msgid "Invite Participant"
4625 msgstr "İştirakçini Davet Et"
4626
4627 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:203
4628 msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
4629 msgstr "Qonuşmağa davet etilecek bir temas sayla:"
4630
4631 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:226
4632 msgid "Invite"
4633 msgstr "Davet Et"
4634
4635 #: ../src/empathy-accounts.c:180
4636 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
4637 msgstr ""
4638 "Hiç bir dialog kösterme; her hangi işni (meselâ, ithal etüv) yap ve çıq"
4639
4640 #: ../src/empathy-accounts.c:184
4641 msgid ""
4642 "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
4643 msgstr ""
4644 "Faqat \"Yaqındaki Kişiler\" hesapları olmağance her hangi dialoglar kösterme"
4645
4646 # tüklü
4647 #: ../src/empathy-accounts.c:188
4648 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
4649 msgstr ""
4650 "Başlanğıç olaraq berilgen hesapnı sayla (meselâ, gabble/jabber/"
4651 "foo_40example_2eorg0)"
4652
4653 #: ../src/empathy-accounts.c:190
4654 msgid "<account-id>"
4655 msgstr "<hesap-kimligi>"
4656
4657 #: ../src/empathy-accounts.c:195
4658 msgid "- Empathy Accounts"
4659 msgstr "- Empati Hesapları"
4660
4661 #: ../src/empathy-accounts.c:231
4662 msgid "Empathy Accounts"
4663 msgstr "Empati Hesapları"
4664
4665 #: ../src/empathy-debugger.c:69
4666 msgid "Show a particular service"
4667 msgstr "Belli bir hızmetni köster"
4668
4669 #: ../src/empathy-debugger.c:74
4670 msgid "- Empathy Debugger"
4671 msgstr "- Empati İlletsizlendiricisi"
4672
4673 #: ../src/empathy-debugger.c:113
4674 msgid "Empathy Debugger"
4675 msgstr "Empati İlletsizlendiricisi"
4676
4677 #: ../src/empathy-chat.c:109
4678 msgid "- Empathy Chat Client"
4679 msgstr "- Empati Suhbet Müşterisi"
4680
4681 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:189
4682 msgid "Respond"
4683 msgstr "Cevapla"
4684
4685 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:203
4686 #: ../src/empathy-call-window.c:1529
4687 msgid "Reject"
4688 msgstr "Red Et"
4689
4690 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:208
4691 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:213
4692 #: ../src/empathy-call-window.c:1530
4693 msgid "Answer"
4694 msgstr "Cevapla"
4695
4696 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:213
4697 msgid "Answer with video"
4698 msgstr "Video ile cevapla"
4699
4700 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:221
4701 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:231
4702 msgid "Decline"
4703 msgstr "Keri Çevir"
4704
4705 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:225
4706 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:236
4707 msgid "Accept"
4708 msgstr "Qabul Et"
4709
4710 #. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification
4711 #. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it
4712 #. * brings the password popup.
4713 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:246
4714 msgid "Provide"
4715 msgstr "Temin Et"
4716
4717 #: ../src/empathy-call-observer.c:132
4718 #, c-format
4719 msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
4720 msgstr "%s şimdiçik sizni çağırttı, amma siz başqa bir çağırışta ediñiz."
4721
4722 # tüklü
4723 #. Translators: this is an "Info" label. It should be as short
4724 #. * as possible.
4725 #: ../src/empathy-call-window.c:1140 ../src/empathy-call-window.c:1162
4726 msgid "i"
4727 msgstr "mlmt"
4728
4729 #: ../src/empathy-call-window.c:2888
4730 msgid "On hold"
4731 msgstr "Beklemede"
4732
4733 #: ../src/empathy-call-window.c:2891
4734 msgid "Mute"
4735 msgstr "Susqunlaştır"
4736
4737 #: ../src/empathy-call-window.c:2893
4738 msgid "Duration"
4739 msgstr "Devamlılıq"
4740
4741 #. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
4742 #: ../src/empathy-call-window.c:2896
4743 #, c-format
4744 msgid "%s — %d:%02dm"
4745 msgstr "%s — %d:%02ds"
4746
4747 #: ../src/empathy-call-window.c:3166
4748 #, c-format
4749 msgid "Your current balance is %s."
4750 msgstr "Cari baqiyeñiz: %s."
4751
4752 #: ../src/empathy-call-window.c:3170
4753 msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call."
4754 msgstr "Üzgünüm, o çağırış içün yeterli kreditiñiz yoq."
4755
4756 #: ../src/empathy-call-window.c:3172
4757 msgid "Top Up"
4758 msgstr "Toldur"
4759
4760 # tüklü
4761 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243
4762 msgid "_Match case"
4763 msgstr "Büyük-ufaq _hassasiyeti"
4764
4765 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:144
4766 msgid "What kind of chat account do you have?"
4767 msgstr "Ne çeşit suhbet hesabıñız bar?"
4768
4769 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:166
4770 msgid "Adding new account"
4771 msgstr "Yañı hesap eklene"
4772
4773 #: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:77
4774 msgid "People nearby"
4775 msgstr "Yaqındaki kişiler"
4776
4777 #: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:150
4778 msgid ""
4779 "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
4780 "same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
4781 "details below are correct."
4782 msgstr ""
4783 "Empati siziñ ile aynı şebekede bağlanğan insanlarnı öz-özünden keşfete ve "
4784 "suhbet ete bilir. Bu hususiyetni qullanmağa isteseñiz, lütfen aşağıdaki "
4785 "tafsilâtnıñ doğrulığını teşkeriñiz."
4786
4787 #: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:183
4788 msgid ""
4789 "You can change these details later or disable this feature by choosing <span "
4790 "style=\"italic\">Edit → Accounts</span> in the Contact List."
4791 msgstr ""
4792 "Temaslar Listesinde <span style=\"italic\">Tahrir → Hesaplar</span> "
4793 "saylayaraq bu tafsilâtnı soñra deñiştire yaki bu hususiyetni "
4794 "ğayrıqabilleştire bilirsiñiz."
4637 #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:183
4638 #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126
4639 msgid "Done"
4640 msgstr "Tamam"
4641
4642 #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:214
4643 msgid "Please enter your account details"
4644 msgstr "Lütfen hesap tafsilâtıñıznı kirsetiñiz"
4645
4646 #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:160
4647 #, c-format
4648 msgid "Edit %s account options"
4649 msgstr "%s hesabı seçeneklerini tahrir et"
4650
4651 #: ../ubuntu-online-accounts/empathy.application.in.h:1
4652 msgid "Integrate your IM accounts"
4653 msgstr "Aniy Mesajlaşma hesaplarıñıznı bütünleştiriñiz"
4654
4655 #~ msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
4656 #~ msgstr "Mesajlaşma ve İPüS (İP üzeri Ses; VoİP) Hesaplarını İdare Et"
4657
4658 # tüklü
4659 #~ msgid "Compact contact list"
4660 #~ msgstr "Kompakt temas listesi"
4661
4662 #~ msgid "Contact list sort criterion"
4663 #~ msgstr "Temas listesi sıralama qıstası"
4664
4665 #~ msgid "Show avatars"
4666 #~ msgstr "Avatarlarnı köster"
4667
4668 #~ msgid "Show protocols"
4669 #~ msgstr "Protokollarnı köster"
4670
4671 #~ msgid ""
4672 #~ "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
4673 #~ msgstr ""
4674 #~ "Temas listesindeki temaslar içün ve suhbet pencerelerinde avatarlarnıñ "
4675 #~ "kösterilip kösterilmeycegi."
4676
4677 #~ msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
4678 #~ msgstr ""
4679 #~ "Temas listesindeki temaslar içün protokollarnıñ kösterilip "
4680 #~ "kösterilmeycegi."
4681
4682 #~ msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
4683 #~ msgstr "Temas listesiniñ tığız tarzda kösterilip kösterilmeycegi."
4684
4685 #~ msgid ""
4686 #~ "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort "
4687 #~ "by the contact's state with the value \"state\". A value of \"name\" will "
4688 #~ "sort the contact list by name."
4689 #~ msgstr ""
4690 #~ "Temas listesini sıralağanda qullanılacaq qıstas. Ögbelgileme, temasnıñ "
4691 #~ "durumına köre (\"state\" qıymeti ile) sıralamaqtır. Qıymeti \"name\" olsa "
4692 #~ "temas listesi isimge köre sıralanacaq."
4693
4694 #~ msgid "Network:"
4695 #~ msgstr "Şebeke:"
4696
4697 #~ msgid "Password:"
4698 #~ msgstr "Parol:"
4699
4700 # tüklü
4701 #~ msgid "Port:"
4702 #~ msgstr "Liman:"
4703
4704 #~ msgid "“%s” is not a valid contact ID"
4705 #~ msgstr "“%s” keçerli bir temas kimligi degildir"
4706
4707 #~ msgid "%A %B %d %Y"
4708 #~ msgstr "%A %d %B %Y"
4709
4710 #~ msgid "Decide _Later"
4711 #~ msgstr "_Soñra Qarar Ber"
4712
4713 #~ msgid "_Block User"
4714 #~ msgstr "Qullanıcını _Blokla"
4715
4716 #~ msgid "Classic"
4717 #~ msgstr "Klassik"
4718
4719 #~ msgid "Simple"
4720 #~ msgstr "Basit"
4721
4722 #~ msgid "Clean"
4723 #~ msgstr "Temiz"
4724
4725 #~ msgid "Blue"
4726 #~ msgstr "Zenger"
4727
4728 #~ msgid "Failed to retrieve your personal information from the server."
4729 #~ msgstr "Şahsiy malümatıñız sunucıdan tapılıp ketirilamadı."
4730
4731 #~ msgid "_Disable"
4732 #~ msgstr "_Ğayrıqabilleştir"
4733
4734 #~ msgid "Contrast"
4735 #~ msgstr "Tezat"
4736
4737 #~ msgid "Brightness"
4738 #~ msgstr "Parlaqlıq"
4739
4740 #~ msgid "Gamma"
4741 #~ msgstr "Gamma"
4742
4743 # tüklü
4744 #~ msgid "Volume"
4745 #~ msgstr "Gürlük"
4746
4747 #~ msgid "_Sidebar"
4748 #~ msgstr "_Yan Çubuq"
4749
4750 #~ msgid "Audio input"
4751 #~ msgstr "Davuş kirdisi"
4752
4753 #~ msgid "Video input"
4754 #~ msgstr "Video kirdisi"
4755
4756 #~ msgid "Dialpad"
4757 #~ msgstr "Qadran"
4758
4759 #~ msgid "Details"
4760 #~ msgstr "Tafsilât"
4761
4762 #~ msgctxt "codec"
4763 #~ msgid "Unknown"
4764 #~ msgstr "Namalüm"
4765
4766 #~ msgid "Connected — %d:%02dm"
4767 #~ msgstr "Bağlanğan - %d:%02dd"
4768
4769 #~ msgid "Send Audio"
4770 #~ msgstr "Davuş Yiber"
4771
4772 #~ msgid "Send Video"
4773 #~ msgstr "Video Yiber"
4774
4775 #~ msgid "Top up %s (%s)..."
4776 #~ msgstr "%s toldurılsın (%s)..."
4777
4778 #~ msgid "Top Up..."
4779 #~ msgstr "Toldur..."
4780
4781 #~ msgid "Contacts on a _Map"
4782 #~ msgstr "Temaslar _Harita Üzerinde"
4783
4784 #~ msgid "Credit Balance"
4785 #~ msgstr "Kredit Baqiyesi"
4786
4787 #~ msgid "Find in Contact _List"
4788 #~ msgstr "Temas _Listesinde Tap"
4789
4790 #~ msgid "N_ormal Size"
4791 #~ msgstr "_Normal Ölçü"
4792
4793 #~ msgid "Normal Size With _Avatars"
4794 #~ msgstr "_Avatarlar ile Normal Ölçü"
4795
4796 #~ msgid "Show P_rotocols"
4797 #~ msgstr "_Protokollarnı Köster"
4798
4799 #~ msgid "Sort by _Name"
4800 #~ msgstr "İ_simge köre Sırala"
4801
4802 #~ msgid "Sort by _Status"
4803 #~ msgstr "_Durumğa köre Sırala"
4804
4805 #~ msgid "_Compact Size"
4806 #~ msgstr "_Tığız Ölçü"
4807
4808 #~ msgid "_Join…"
4809 #~ msgstr "_Qoşul…"
4810
4811 #~ msgid "_Offline Contacts"
4812 #~ msgstr "Devre-_tışı Temaslar"
4813
4814 #~ msgid "Could not start room listing"
4815 #~ msgstr "Oda listelemesi başlatılamadı"
4816
4817 #~ msgid "Could not stop room listing"
4818 #~ msgstr "Oda listelemesi toqtatılamadı"
4819
4820 #~ msgid "Appearance"
4821 #~ msgstr "Körüniş"
4822
4823 #~ msgid "Call the contact again"
4824 #~ msgstr "Temasnı yañıdan çağırt"
4825
4826 # tüklü
4827 #~ msgid "Camera Off"
4828 #~ msgstr "Kamera Atıl"
4829
4830 # tüklü
4831 #~ msgid "Camera On"
4832 #~ msgstr "Kamera Faal"
4833
4834 #~ msgid "Disable camera and stop sending video"
4835 #~ msgstr "Kameranı ğayrı qabilleştir ve video yiberüvni toqtat"
4836
4837 #~ msgid "Enable camera and send video"
4838 #~ msgstr "Kameranı qabilleştir ve video yiber"
4839
4840 #~ msgid "Enable camera but don't send video"
4841 #~ msgstr "Kameranı qabilleştir amma video yiberme"
4842
4843 #~ msgid "Preview"
4844 #~ msgstr "Ög-baqış"
4845
4846 #~ msgid "Redial"
4847 #~ msgstr "Kene ara"
4848
4849 #~ msgid "V_ideo"
4850 #~ msgstr "_Video"
4851
4852 #~ msgid "Video Off"
4853 #~ msgstr "Video Atıl"
4854
4855 #~ msgid "Video On"
4856 #~ msgstr "Video Faal"
4857
4858 #~ msgid "Video Preview"
4859 #~ msgstr "Video Ögbaqışı"
4860
4861 #~ msgid "Contact Map View"
4862 #~ msgstr "Temas Harita Körünimi"
4863
4864 # tüklü
4865 #~ msgid "i"
4866 #~ msgstr "mlmt"
47954867
47964868 #~ msgid "Empathy has asked about importing accounts"
47974869 #~ msgstr "Empati hesaplarnı ithal etüv haqqında sorağandır"
48244896
48254897 #~ msgid "Personal Information"
48264898 #~ msgstr "Şahsiy Malümat"
4827
4828 #~ msgid "Ungrouped"
4829 #~ msgstr "Zümrelenmegen"
48304899
48314900 # tüklü
48324901 #~ msgid "Favorite People"
49385007
49395008 #~ msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
49405009 #~ msgstr "Ayarlamağa istegeniñiz her hangi başqa suhbet hesaplarıñız barmı?"
4941
4942 #~ msgid "Enter your account details"
4943 #~ msgstr "Hesap tafsilâtıñıznı kirsetiñiz"
49445010
49455011 #~ msgid "What kind of chat account do you want to create?"
49465012 #~ msgstr "Ne çeşit suhbet hesabı icat etmege isteysiñiz?"
51055171 #~ msgid "Failed to reconnect this chat"
51065172 #~ msgstr "Bu suhbet kene bağlanamadı"
51075173
5108 #~ msgid "Failed to join chat room"
5109 #~ msgstr "Suhbet odasına qoşulamadım"
5110
51115174 #~ msgid "<b>Location</b>, "
51125175 #~ msgstr "<b>Qonum</b>,"
51135176
51755238
51765239 #~ msgid "Set your own presence"
51775240 #~ msgstr "Hazır bulunıp bulunmağanıñıznı tesbit etiñiz"
5178
5179 #~ msgid "Show the accounts dialog"
5180 #~ msgstr "Hesaplar dialogını köster"
51815241
51825242 #~ msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
51835243 #~ msgstr "Hata mesajı şöyle edi: <span style=\"italic\">%s</span>"
52325292 #~ msgid "Unknown error"
52335293 #~ msgstr "Bilinmegen hata"
52345294
5235 #~ msgid "_Join..."
5236 #~ msgstr "_Qoşul..."
5237
5238 #~ msgid "_New Conversation..."
5239 #~ msgstr "_Yañı Qonuşma..."
5240
52415295 #~ msgid "Allow _GPS usage"
52425296 #~ msgstr "_GPS qullanımına izin ber"
52435297
52565310 #~ msgstr ""
52575311 #~ "%s hızmeti içün bir davet teklif etildi, amma onı qollamaq içün kerekli "
52585312 #~ "uyğulamañız yoqtır."
5259
5260 #~ msgid "Select a contact"
5261 #~ msgstr "Bir temas sayla"
52625313
52635314 #~ msgid ""
52645315 #~ "Blocking will only block calls and chats on the following account: %s. It "
52985349
52995350 #~ msgid "%s is sending you a file. Do you want to accept it?"
53005351 #~ msgstr "%s sizge bir dosye yibere. Onı qabul etmege isteysiñizmi?"
5301
5302 #~ msgid "_Accept"
5303 #~ msgstr "_Qabul Et"
53045352
53055353 #~ msgid "Show incoming messages in the messaging menu"
53065354 #~ msgstr "Kelici mesajlarnı mesajlaşma menüsinde köster"
11 # Copyright (C) 2006 Empathy's COPYRIGHT HOLDER
22 # This file is distributed under the same licence as the empathy package.
33 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2007, 2009.
4 # Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009, 2010, 2011, 2012.
4 # Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
55 # Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2009, 2010.
66 # Chris Leonard <cjl@laptop.org>, 2012.
77 msgid ""
88 msgstr ""
99 "Project-Id-Version: empathy\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-10-12 18:58+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-10-12 18:59+0100\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empath"
11 "y&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-03-11 16:01+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 18:14+0100\n"
1314 "Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
1415 "Language-Team: British English <en@li.org>\n"
1516 "Language: en_GB\n"
3637 msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
3738 msgstr "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
3839
40 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5
41 msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
42 msgstr "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
43
3944 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:1
4045 msgid "Connection managers should be used"
4146 msgstr "Connection managers should be used"
758763 msgid "Yahoo! Japan"
759764 msgstr "Yahoo! Japan"
760765
761 #: ../libempathy/empathy-utils.c:531
766 #: ../libempathy/empathy-utils.c:538 ../src/empathy-roster-window.c:672
762767 msgid "Google Talk"
763768 msgstr "Google Talk"
764769
765 #: ../libempathy/empathy-utils.c:532
770 #: ../libempathy/empathy-utils.c:539
766771 msgid "Facebook Chat"
767772 msgstr "Facebook Chat"
768773
864869
865870 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:678
866871 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
867 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:529
872 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:532
868873 msgid "Port"
869874 msgstr "Port"
870875
13181323 msgstr "Authentication failed for account <b>%s</b>"
13191324
13201325 #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142
1321 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3724
1326 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3853
13221327 msgid "Retry"
13231328 msgstr "Retry"
13241329
13651370 msgid "You don't have enough credit in order to place this call"
13661371 msgstr "You don't have enough credit in order to place this call"
13671372
1368 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:727
1373 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:740
13691374 msgid "Failed to open private chat"
13701375 msgstr "Failed to open private chat"
13711376
1372 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:785
1377 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:798
13731378 msgid "Topic not supported on this conversation"
13741379 msgstr "Topic not supported on this conversation"
13751380
1376 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:791
1381 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:804
13771382 msgid "You are not allowed to change the topic"
13781383 msgstr "You are not allowed to change the topic"
13791384
1380 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:967
1385 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:980
13811386 msgid "Invalid contact ID"
13821387 msgstr "Invalid contact ID"
13831388
1384 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1054
1389 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
13851390 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
13861391 msgstr "/clear: clear all messages from the current conversation"
13871392
1388 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1057
1393 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1070
13891394 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
13901395 msgstr "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
13911396
1392 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060
1397 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1073
13931398 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
13941399 msgstr "/join <chat room ID>: join a new chat room"
13951400
1396 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1063
1401 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1076
13971402 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
13981403 msgstr "/j <chat room ID>: join a new chat room"
13991404
1400 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
1405 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
14011406 msgid ""
14021407 "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
14031408 "current one"
14051410 "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
14061411 "current one"
14071412
1408 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071
1413 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084
14091414 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
14101415 msgstr "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
14111416
1412 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1074
1417 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087
14131418 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
14141419 msgstr "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
14151420
1416 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077
1421 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1090
14171422 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
14181423 msgstr "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
14191424
1420 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
1425 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1093
14211426 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
14221427 msgstr "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
14231428
1424 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083
1429 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1096
14251430 msgid ""
14261431 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
14271432 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
14311436 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
14321437 "join a new chat room\""
14331438
1434 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088
1439 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1101
14351440 msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
14361441 msgstr "/whois <contact ID>: display information about a contact"
14371442
1438 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1091
1443 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1104
14391444 msgid ""
14401445 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
14411446 "show its usage."
14431448 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
14441449 "show its usage."
14451450
1446 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1110
1451 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1123
14471452 #, c-format
14481453 msgid "Usage: %s"
14491454 msgstr "Usage: %s"
14501455
1451 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155
1456 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1168
14521457 msgid "Unknown command"
14531458 msgstr "Unknown command"
14541459
1455 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1281
1460 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1294
14561461 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
14571462 msgstr "Unknown command; see /help for the available commands"
14581463
1459 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1538
1464 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1551
14601465 msgid "insufficient balance to send message"
14611466 msgstr "insufficient balance to send message"
14621467
1463 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1556
1464 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1619
1468 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1555 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1569
1469 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1632
14651470 #, c-format
14661471 msgid "Error sending message '%s': %s"
14671472 msgstr "Error sending message '%s': %s"
14681473
1469 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1544 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1561
1470 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623
1474 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1557 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1574
1475 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1636
14711476 #, c-format
14721477 msgid "Error sending message: %s"
14731478 msgstr "Error sending message: %s"
14741479
14751480 #. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
14761481 #. * account to send the message.
1477 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1550
1482 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1563
14781483 #, c-format
14791484 msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>."
14801485 msgstr "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>."
14811486
1482 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1590
1487 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1603
14831488 msgid "not capable"
14841489 msgstr "not capable"
14851490
1486 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1597
1491 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610
14871492 msgid "offline"
14881493 msgstr "offline"
14891494
1490 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1600
1495 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613
14911496 msgid "invalid contact"
14921497 msgstr "invalid contact"
14931498
1494 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1603
1499 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1616
14951500 msgid "permission denied"
14961501 msgstr "permission denied"
14971502
1498 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1606
1503 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1619
14991504 msgid "too long message"
15001505 msgstr "too long message"
15011506
1502 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1609
1507 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1622
15031508 msgid "not implemented"
15041509 msgstr "not implemented"
15051510
1506 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613
1511 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1626
15071512 msgid "unknown"
15081513 msgstr "unknown"
15091514
1510 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1680 ../src/empathy-chat-window.c:980
1515 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1693 ../src/empathy-chat-window.c:979
15111516 msgid "Topic:"
15121517 msgstr "Topic:"
15131518
1514 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1695
1519 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1708
15151520 #, c-format
15161521 msgid "Topic set to: %s"
15171522 msgstr "Topic set to: %s"
15181523
1519 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1697
1524 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1710
15201525 #, c-format
15211526 msgid "Topic set by %s to: %s"
15221527 msgstr "Topic set by %s to: %s"
15231528
15241529 #. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway
1525 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1702
1530 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1715
15261531 msgid "No topic defined"
15271532 msgstr "No topic defined"
15281533
1529 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2218
1534 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2231
15301535 msgid "(No Suggestions)"
15311536 msgstr "(No Suggestions)"
15321537
15331538 #. translators: %s is the selected word
1534 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2286
1539 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2299
15351540 #, c-format
15361541 msgid "Add '%s' to Dictionary"
15371542 msgstr "Add '%s' to Dictionary"
15381543
15391544 #. translators: first %s is the selected word,
15401545 #. * second %s is the language name of the target dictionary
1541 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2323
1546 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2336
15421547 #, c-format
15431548 msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
15441549 msgstr "Add '%s' to %s Dictionary"
15451550
1546 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2393
1551 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2406
15471552 msgid "Insert Smiley"
15481553 msgstr "Insert Smiley"
15491554
15501555 #. send button
1551 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2411
1556 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2424
15521557 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1180
15531558 msgid "_Send"
15541559 msgstr "_Send"
15551560
15561561 #. Spelling suggestions
1557 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2468
1562 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2481
15581563 msgid "_Spelling Suggestions"
15591564 msgstr "_Spelling Suggestions"
15601565
1561 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2574
1566 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2592
15621567 msgid "Failed to retrieve recent logs"
15631568 msgstr "Failed to retrieve recent logs"
15641569
1565 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2718
1570 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2835
15661571 #, c-format
15671572 msgid "%s has disconnected"
15681573 msgstr "%s has disconnected"
15701575 #. translators: reverse the order of these arguments
15711576 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
15721577 #.
1573 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2725
1578 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2842
15741579 #, c-format
15751580 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
15761581 msgstr "%1$s was kicked by %2$s"
15771582
1578 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2728
1583 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2845
15791584 #, c-format
15801585 msgid "%s was kicked"
15811586 msgstr "%s was kicked"
15831588 #. translators: reverse the order of these arguments
15841589 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
15851590 #.
1586 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2736
1591 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2853
15871592 #, c-format
15881593 msgid "%1$s was banned by %2$s"
15891594 msgstr "%1$s was banned by %2$s"
15901595
1591 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2739
1596 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2856
15921597 #, c-format
15931598 msgid "%s was banned"
15941599 msgstr "%s was banned"
15951600
1596 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2743
1601 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2860
15971602 #, c-format
15981603 msgid "%s has left the room"
15991604 msgstr "%s has left the room"
16031608 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
16041609 #. * please let us know. :-)
16051610 #.
1606 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2752
1611 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2869
16071612 #, c-format
16081613 msgid " (%s)"
16091614 msgstr " (%s)"
16101615
1611 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2777
1616 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2894
16121617 #, c-format
16131618 msgid "%s has joined the room"
16141619 msgstr "%s has joined the room"
16151620
1616 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2802
1621 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2919
16171622 #, c-format
16181623 msgid "%s is now known as %s"
16191624 msgstr "%s is now known as %s"
16211626 #. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
16221627 #. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
16231628 #. * we get the new handler.
1624 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2989 ../src/empathy-call-window.c:1467
1625 #: ../src/empathy-call-window.c:1517 ../src/empathy-call-window.c:2570
1626 #: ../src/empathy-call-window.c:2876 ../src/empathy-event-manager.c:1166
1629 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3106 ../src/empathy-call-window.c:1537
1630 #: ../src/empathy-call-window.c:1587 ../src/empathy-call-window.c:2662
1631 #: ../src/empathy-call-window.c:2968 ../src/empathy-event-manager.c:1166
16271632 msgid "Disconnected"
16281633 msgstr "Disconnected"
16291634
16301635 #. Add message
1631 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3664
1636 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3793
16321637 msgid "Would you like to store this password?"
16331638 msgstr "Would you like to store this password?"
16341639
1635 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3670
1640 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3799
16361641 msgid "Remember"
16371642 msgstr "Remember"
16381643
1639 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3680
1644 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3809
16401645 msgid "Not now"
16411646 msgstr "Not now"
16421647
1643 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3728
1648 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3857
16441649 msgid "Wrong password; please try again:"
16451650 msgstr "Wrong password; please try again:"
16461651
16471652 #. Add message
1648 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3858
1653 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3987
16491654 msgid "This room is protected by a password:"
16501655 msgstr "This room is protected by a password:"
16511656
1652 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3885
1657 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4014
16531658 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:780
16541659 msgid "Join"
16551660 msgstr "Join"
16561661
1657 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4077 ../src/empathy-event-manager.c:1187
1662 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4206 ../src/empathy-event-manager.c:1187
16581663 msgid "Connected"
16591664 msgstr "Connected"
16601665
1661 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4132
1666 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4261
16621667 msgid "Conversation"
16631668 msgstr "Conversation"
16641669
16651670 #. Translators: this string is a something like
16661671 #. * "Escher Cat (SMS)"
1667 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4137
1672 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4266
16681673 #, c-format
16691674 msgid "%s (SMS)"
16701675 msgstr "%s (SMS)"
16961701 #. Account and Identifier
16971702 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
16981703 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:529
1699 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1485
1704 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1483
17001705 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
17011706 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
17021707 msgid "Account:"
18011806 msgstr "Please let me see when you're online. Thanks!"
18021807
18031808 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:168
1804 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:900
1809 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:898
18051810 msgid "Save Avatar"
18061811 msgstr "Save Avatar"
18071812
18081813 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:224
1809 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:958
1814 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:956
18101815 msgid "Unable to save avatar"
18111816 msgstr "Unable to save avatar"
18121817
19501955
19511956 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:357
19521957 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
1953 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
1958 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
19541959 msgid "Call"
19551960 msgstr "Call"
19561961
20332038 msgstr "Share My Desktop"
20342039
20352040 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1461
2036 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1368
2041 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1366
20372042 msgid "Favorite"
20382043 msgstr "Favourite"
20392044
20482053
20492054 #. send invitation
20502055 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1655
2051 #: ../src/empathy-chat-window.c:1246
2056 #: ../src/empathy-chat-window.c:1245
20522057 msgid "Inviting you to this room"
20532058 msgstr "Inviting you to this room"
20542059
21902195 msgstr "%e %B, %Y at %R UTC"
21912196
21922197 #. Alias
2193 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1304
2198 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1302
21942199 msgid "Alias:"
21952200 msgstr "Alias:"
21962201
21972202 #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
2198 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1513
2203 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1511
21992204 msgid "Identifier:"
22002205 msgstr "Identifier:"
22012206
2202 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1652
2207 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1650
22032208 #, c-format
22042209 msgid "Linked contact containing %u contact"
22052210 msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
22182223 msgid "New Network"
22192224 msgstr "New Network"
22202225
2221 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:530
2226 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:538
22222227 msgid "Choose an IRC network"
22232228 msgstr "Choose an IRC network"
22242229
2225 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:587
2230 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:621
22262231 msgid "Reset _Networks List"
22272232 msgstr "Reset _Networks List"
22282233
2229 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:591
2234 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:625
22302235 msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
22312236 msgid "Select"
22322237 msgstr "Select"
22352240 msgid "new server"
22362241 msgstr "new server"
22372242
2238 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:539
2243 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:547
22392244 msgid "SSL"
22402245 msgstr "SSL"
22412246
22842289 msgstr "Chat with %s"
22852290
22862291 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1202
2287 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1346
2292 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1351
22882293 msgctxt "A date with the time"
22892294 msgid "%A, %e %B %Y %X"
22902295 msgstr "%A, %e %B %Y %X"
22912296
22922297 #. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
2293 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1289
2298 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1292
22942299 #, c-format
22952300 msgid "<i>* %s %s</i>"
22962301 msgstr "<i>* %s %s</i>"
22972302
22982303 #. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
22992304 #. * The string in bold is the sender's name
2300 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1295
2305 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1298
23012306 #, c-format
23022307 msgid "<b>%s:</b> %s"
23032308 msgstr "<b>%s:</b> %s"
23042309
2305 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1370
2310 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1375
23062311 #, c-format
23072312 msgid "%s second"
23082313 msgid_plural "%s seconds"
23092314 msgstr[0] "%s second"
23102315 msgstr[1] "%s seconds"
23112316
2312 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1377
2317 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1382
23132318 #, c-format
23142319 msgid "%s minute"
23152320 msgid_plural "%s minutes"
23162321 msgstr[0] "%s minute"
23172322 msgstr[1] "%s minutes"
23182323
2319 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1385
2324 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1390
23202325 #, c-format
23212326 msgid "Call took %s, ended at %s"
23222327 msgstr "Call took %s, ended at %s"
23232328
2324 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1716
2329 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1721
23252330 msgid "Today"
23262331 msgstr "Today"
23272332
2328 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1720
2333 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1725
23292334 msgid "Yesterday"
23302335 msgstr "Yesterday"
23312336
23322337 #. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format)
2333 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1735
2338 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1740
23342339 msgid "%e %B %Y"
23352340 msgstr "%e %B %Y"
23362341
2337 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1839
2338 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3462
2342 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1844
2343 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3467
23392344 msgid "Anytime"
23402345 msgstr "Anytime"
23412346
2342 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1938
2343 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2397
2347 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1943
2348 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2402
23442349 msgid "Anyone"
23452350 msgstr "Anyone"
23462351
2347 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2710
2352 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2715
23482353 msgid "Who"
23492354 msgstr "Who"
23502355
2351 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2919
2356 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2924
23522357 msgid "When"
23532358 msgstr "When"
23542359
2355 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3037
2360 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3042
23562361 msgid "Anything"
23572362 msgstr "Anything"
23582363
2359 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3039
2364 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3044
23602365 msgid "Text chats"
23612366 msgstr "Text chats"
23622367
2363 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040
2368 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3045
23642369 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
23652370 msgid "Calls"
23662371 msgstr "Calls"
23672372
2368 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3044
2373 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3049
23692374 msgid "Incoming calls"
23702375 msgstr "Incoming calls"
23712376
2372 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3045
2377 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3050
23732378 msgid "Outgoing calls"
23742379 msgstr "Outgoing calls"
23752380
2376 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3046
2381 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3051
23772382 msgid "Missed calls"
23782383 msgstr "Missed calls"
23792384
2380 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3066
2385 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3071
23812386 msgid "What"
23822387 msgstr "What"
23832388
2384 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3755
2389 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3760
23852390 msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
23862391 msgstr "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
23872392
2388 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3759
2393 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3764
23892394 msgid "Clear All"
23902395 msgstr "Clear All"
23912396
2392 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3766
2397 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3771
23932398 msgid "Delete from:"
23942399 msgstr "Delete from:"
23952400
24112416 msgstr "Profile"
24122417
24132418 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
2414 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19 ../src/empathy-preferences.ui.h:11
2419 #: ../src/empathy-chat-window.c:1438 ../src/empathy-preferences.ui.h:11
24152420 msgid "Chat"
24162421 msgstr "Chat"
24172422
24182423 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
2419 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
2424 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:26
24202425 msgid "Video"
24212426 msgstr "Video"
24222427
26442649 msgid "_Accept"
26452650 msgstr "_Accept"
26462651
2647 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1125
2652 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1219
26482653 #, c-format
26492654 msgid "Message edited at %s"
26502655 msgstr "Message edited at %s"
26512656
2652 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1841
2657 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1921
26532658 msgid "Normal"
26542659 msgstr "Normal"
26552660
27652770 msgstr "<b>Personal Details</b>"
27662771
27672772 #. Copy Link Address menu item
2768 #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:278
2773 #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:284
27692774 msgid "_Copy Link Address"
27702775 msgstr "_Copy Link Address"
27712776
27722777 #. Open Link menu item
2773 #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:285
2778 #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:291
27742779 msgid "_Open Link"
27752780 msgstr "_Open Link"
2781
2782 #. Inspector
2783 #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:305
2784 msgid "Inspect HTML"
2785 msgstr "Inspect HTML"
27762786
27772787 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
27782788 msgid "Current Locale"
29492959 msgid "Ungrouped"
29502960 msgstr "Ungrouped"
29512961
2962 #. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to
2963 #. * fetch contact's presence.
2964 #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:205
2965 #, c-format
2966 #| msgid "Select a contact"
2967 msgid "Server cannot find contact: %s"
2968 msgstr "Server cannot find contact: %s"
2969
29522970 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:231
29532971 msgid "No error message"
29542972 msgstr "No error message"
30433061 msgid "Your new account has not been saved yet."
30443062 msgstr "Your new account has not been saved yet."
30453063
3046 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404 ../src/empathy-call-window.c:1267
3064 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404 ../src/empathy-call-window.c:1279
30473065 msgid "Connecting…"
30483066 msgstr "Connecting…"
30493067
30833101 msgid "Edit Connection Parameters"
30843102 msgstr "Edit Connection Parameters"
30853103
3086 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:733
3104 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:735
30873105 msgid "_Edit Connection Parameters..."
30883106 msgstr "_Edit Connection Parameters…"
30893107
3090 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1266
3108 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1268
30913109 #, c-format
30923110 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
30933111 msgstr "Do you want to remove %s from your computer?"
30943112
3095 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1270
3113 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1272
30963114 msgid "This will not remove your account on the server."
30973115 msgstr "This will not remove your account on the server."
30983116
3099 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1475
3117 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1477
31003118 msgid ""
31013119 "You are about to select another account, which will discard\n"
31023120 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
31053123 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
31063124
31073125 #. Menu item: to enabled/disable the account
3108 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1666
3126 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1668
31093127 msgid "_Enabled"
31103128 msgstr "_Enabled"
31113129
31123130 #. Menu item: Rename
3113 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1689
3131 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1691
31143132 msgid "Rename"
31153133 msgstr "Rename"
31163134
3117 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2105
3135 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2107
31183136 msgid "_Skip"
31193137 msgstr "_Skip"
31203138
3121 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2109
3139 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2111
31223140 msgid "_Connect"
31233141 msgstr "_Connect"
31243142
3125 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2288
3143 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2290
31263144 msgid ""
31273145 "You are about to close the window, which will discard\n"
31283146 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
31313149 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
31323150
31333151 #. Tweak the dialog
3134 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2431
3152 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2433
31353153 msgid "Messaging and VoIP Accounts"
31363154 msgstr "Messaging and VoIP Accounts"
31373155
31923210 "\n"
31933211 "%s"
31943212
3195 #: ../src/empathy-call.c:193
3213 #: ../src/empathy-call.c:124
3214 #| msgid "Incoming call"
3215 msgid "In a call"
3216 msgstr "In a call"
3217
3218 #: ../src/empathy-call.c:224
31963219 msgid "- Empathy Audio/Video Client"
31973220 msgstr "- Empathy Audio/Video Client"
31983221
3199 #: ../src/empathy-call.c:217
3222 #: ../src/empathy-call.c:248
32003223 msgid "Empathy Audio/Video Client"
32013224 msgstr "Empathy Audio/Video Client"
32023225
32053228 msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
32063229 msgstr "%s just tried to call you, but you were in another call."
32073230
3208 #. Translators: this is an "Info" label. It should be as short
3209 #. * as possible.
3210 #: ../src/empathy-call-window.c:1124 ../src/empathy-call-window.c:1140
3211 msgid "i"
3212 msgstr "i"
3213
3214 #: ../src/empathy-call-window.c:1484 ../src/empathy-event-manager.c:508
3231 #: ../src/empathy-call-window.c:1554 ../src/empathy-event-manager.c:508
32153232 msgid "Incoming call"
32163233 msgstr "Incoming call"
32173234
3218 #: ../src/empathy-call-window.c:1490 ../src/empathy-event-manager.c:913
3235 #: ../src/empathy-call-window.c:1560 ../src/empathy-event-manager.c:913
32193236 #, c-format
32203237 msgid "Incoming video call from %s"
32213238 msgstr "Incoming video call from %s"
32223239
3223 #: ../src/empathy-call-window.c:1490 ../src/empathy-event-manager.c:516
3240 #: ../src/empathy-call-window.c:1560 ../src/empathy-event-manager.c:516
32243241 #: ../src/empathy-event-manager.c:913
32253242 #, c-format
32263243 msgid "Incoming call from %s"
32273244 msgstr "Incoming call from %s"
32283245
3229 #: ../src/empathy-call-window.c:1494
3246 #: ../src/empathy-call-window.c:1564
32303247 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:197
32313248 msgid "Reject"
32323249 msgstr "Reject"
32333250
3234 #: ../src/empathy-call-window.c:1495
3251 #: ../src/empathy-call-window.c:1565
32353252 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:202
32363253 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:207
32373254 msgid "Answer"
32393256
32403257 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
32413258 #. * is used in the window title
3242 #: ../src/empathy-call-window.c:1861
3259 #: ../src/empathy-call-window.c:1934
32433260 #, c-format
32443261 msgid "Call with %s"
32453262 msgstr "Call with %s"
32463263
3247 #: ../src/empathy-call-window.c:2113
3264 #: ../src/empathy-call-window.c:2186
32483265 msgid "The IP address as seen by the machine"
32493266 msgstr "The IP address as seen by the machine"
32503267
3251 #: ../src/empathy-call-window.c:2115
3268 #: ../src/empathy-call-window.c:2188
32523269 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
32533270 msgstr "The IP address as seen by a server on the Internet"
32543271
3255 #: ../src/empathy-call-window.c:2117
3272 #: ../src/empathy-call-window.c:2190
32563273 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
32573274 msgstr "The IP address of the peer as seen by the other side"
32583275
3259 #: ../src/empathy-call-window.c:2119
3276 #: ../src/empathy-call-window.c:2192
32603277 msgid "The IP address of a relay server"
32613278 msgstr "The IP address of a relay server"
32623279
3263 #: ../src/empathy-call-window.c:2121
3280 #: ../src/empathy-call-window.c:2194
32643281 msgid "The IP address of the multicast group"
32653282 msgstr "The IP address of the multicast group"
32663283
3267 #: ../src/empathy-call-window.c:2522 ../src/empathy-call-window.c:2523
3268 #: ../src/empathy-call-window.c:2524 ../src/empathy-call-window.c:2525
3269 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:26
3284 #: ../src/empathy-call-window.c:2605 ../src/empathy-call-window.c:2606
3285 #: ../src/empathy-call-window.c:2607 ../src/empathy-call-window.c:2608
3286 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:28
32703287 msgid "Unknown"
32713288 msgstr "Unknown"
32723289
3273 #: ../src/empathy-call-window.c:2874
3290 #: ../src/empathy-call-window.c:2966
32743291 msgid "On hold"
32753292 msgstr "On hold"
32763293
3277 #: ../src/empathy-call-window.c:2878
3294 #: ../src/empathy-call-window.c:2970
32783295 msgid "Mute"
32793296 msgstr "Mute"
32803297
3281 #: ../src/empathy-call-window.c:2880
3298 #: ../src/empathy-call-window.c:2972
32823299 msgid "Duration"
32833300 msgstr "Duration"
32843301
32853302 #. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
3286 #: ../src/empathy-call-window.c:2883
3303 #: ../src/empathy-call-window.c:2975
32873304 #, c-format
32883305 msgid "%s — %d:%02dm"
32893306 msgstr "%s — %d:%02dm"
32903307
3291 #: ../src/empathy-call-window.c:2979
3308 #: ../src/empathy-call-window.c:3071
32923309 msgid "Technical Details"
32933310 msgstr "Technical Details"
32943311
3295 #: ../src/empathy-call-window.c:3018
3312 #: ../src/empathy-call-window.c:3110
32963313 #, c-format
32973314 msgid ""
32983315 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
33013318 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
33023319 "computer"
33033320
3304 #: ../src/empathy-call-window.c:3023
3321 #: ../src/empathy-call-window.c:3115
33053322 #, c-format
33063323 msgid ""
33073324 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
33103327 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
33113328 "computer"
33123329
3313 #: ../src/empathy-call-window.c:3029
3330 #: ../src/empathy-call-window.c:3121
33143331 #, c-format
33153332 msgid ""
33163333 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
33193336 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
33203337 "does not allow direct connections."
33213338
3322 #: ../src/empathy-call-window.c:3035
3339 #: ../src/empathy-call-window.c:3127
33233340 msgid "There was a failure on the network"
33243341 msgstr "There was a failure on the network"
33253342
3326 #: ../src/empathy-call-window.c:3039
3343 #: ../src/empathy-call-window.c:3131
33273344 msgid ""
33283345 "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
33293346 msgstr ""
33303347 "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
33313348
3332 #: ../src/empathy-call-window.c:3042
3349 #: ../src/empathy-call-window.c:3134
33333350 msgid ""
33343351 "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
33353352 msgstr ""
33363353 "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
33373354
3338 #: ../src/empathy-call-window.c:3054
3355 #: ../src/empathy-call-window.c:3146
33393356 #, c-format
33403357 msgid ""
33413358 "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
33463363 "\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
33473364 "the Help menu."
33483365
3349 #: ../src/empathy-call-window.c:3063
3366 #: ../src/empathy-call-window.c:3155
33503367 msgid "There was a failure in the call engine"
33513368 msgstr "There was a failure in the call engine"
33523369
3353 #: ../src/empathy-call-window.c:3066
3370 #: ../src/empathy-call-window.c:3158
33543371 msgid "The end of the stream was reached"
33553372 msgstr "The end of the stream was reached"
33563373
3357 #: ../src/empathy-call-window.c:3106
3374 #: ../src/empathy-call-window.c:3198
33583375 msgid "Can't establish audio stream"
33593376 msgstr "Can't establish audio stream"
33603377
3361 #: ../src/empathy-call-window.c:3116
3378 #: ../src/empathy-call-window.c:3208
33623379 msgid "Can't establish video stream"
33633380 msgstr "Can't establish video stream"
33643381
3365 #: ../src/empathy-call-window.c:3153
3382 #: ../src/empathy-call-window.c:3245
33663383 #, c-format
33673384 msgid "Your current balance is %s."
33683385 msgstr "Your current balance is %s."
33693386
3370 #: ../src/empathy-call-window.c:3157
3387 #: ../src/empathy-call-window.c:3249
33713388 msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call."
33723389 msgstr "Sorry, you don’t have enough credit for that call."
33733390
3374 #: ../src/empathy-call-window.c:3159
3391 #: ../src/empathy-call-window.c:3251
33753392 msgid "Top Up"
33763393 msgstr "Top Up"
33773394
34083425 msgstr "_Debug"
34093426
34103427 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
3428 msgid "_GStreamer"
3429 msgstr "_GStreamer"
3430
3431 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
3432 msgid "_Telepathy"
3433 msgstr "_Telepathy"
3434
3435 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
34113436 msgid "Swap camera"
34123437 msgstr "Swap camera"
34133438
3414 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
3439 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
34153440 msgid "Minimise me"
34163441 msgstr "Minimise me"
34173442
3418 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
3443 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
34193444 msgid "Maximise me"
34203445 msgstr "Maximise me"
34213446
3422 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
3447 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
34233448 msgid "Disable camera"
34243449 msgstr "Disable camera"
34253450
3426 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
3451 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
34273452 msgid "Hang up"
34283453 msgstr "Hang up"
34293454
3430 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
3455 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
34313456 msgid "Hang up current call"
34323457 msgstr "Hang up current call"
34333458
3434 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
3459 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
34353460 msgid "Video call"
34363461 msgstr "Video call"
34373462
3438 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
3463 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
34393464 msgid "Start a video call"
34403465 msgstr "Start a video call"
34413466
3442 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
3467 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
34433468 msgid "Start an audio call"
34443469 msgstr "Start an audio call"
34453470
3446 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
3471 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
34473472 msgid "Show dialpad"
34483473 msgstr "Show dialpad"
34493474
3450 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
3475 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
34513476 msgid "Display the dialpad"
34523477 msgstr "Display the dialpad"
34533478
3454 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
3479 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
34553480 msgid "Toggle video transmission"
34563481 msgstr "Toggle video transmission"
34573482
3458 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
3483 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:25
34593484 msgid "Toggle audio transmission"
34603485 msgstr "Toggle audio transmission"
34613486
3462 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:25
3487 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:27
34633488 msgid "Encoding Codec:"
34643489 msgstr "Encoding Codec:"
34653490
3466 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:27
3491 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:29
34673492 msgid "Decoding Codec:"
34683493 msgstr "Decoding Codec:"
34693494
3470 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:28
3495 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:30
34713496 msgid "Remote Candidate:"
34723497 msgstr "Remote Candidate:"
34733498
3474 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:29
3499 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:31
34753500 msgid "Local Candidate:"
34763501 msgstr "Local Candidate:"
34773502
3478 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:30 ../src/empathy-preferences.ui.h:28
3503 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:32 ../src/empathy-preferences.ui.h:28
34793504 msgid "Audio"
34803505 msgstr "Audio"
34813506
3482 #: ../src/empathy-chat.c:102
3507 #: ../src/empathy-chat.c:104
34833508 msgid "- Empathy Chat Client"
34843509 msgstr "- Empathy Chat Client"
34853510
34993524 msgid "Manage Favorite Rooms"
35003525 msgstr "Manage Favourite Rooms"
35013526
3502 #: ../src/empathy-chat-window.c:288
3527 #: ../src/empathy-chat-window.c:287
35033528 msgid "Close this window?"
35043529 msgstr "Close this window?"
35053530
3506 #: ../src/empathy-chat-window.c:294
3531 #: ../src/empathy-chat-window.c:293
35073532 #, c-format
35083533 msgid ""
35093534 "Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages "
35123537 "Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages "
35133538 "until you rejoin it."
35143539
3515 #: ../src/empathy-chat-window.c:307
3540 #: ../src/empathy-chat-window.c:306
35163541 #, c-format
35173542 msgid ""
35183543 "Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further "
35273552 "Closing this window will leave %u chat rooms. You will not receive any "
35283553 "further messages until you rejoin them."
35293554
3530 #: ../src/empathy-chat-window.c:318
3555 #: ../src/empathy-chat-window.c:317
35313556 #, c-format
35323557 msgid "Leave %s?"
35333558 msgstr "Leave %s?"
35343559
3535 #: ../src/empathy-chat-window.c:320
3560 #: ../src/empathy-chat-window.c:319
35363561 msgid ""
35373562 "You will not receive any further messages from this chat room until you "
35383563 "rejoin it."
35403565 "You will not receive any further messages from this chat room until you "
35413566 "rejoin it."
35423567
3543 #: ../src/empathy-chat-window.c:339
3568 #: ../src/empathy-chat-window.c:338
35443569 msgid "Close window"
35453570 msgstr "Close window"
35463571
3547 #: ../src/empathy-chat-window.c:339
3572 #: ../src/empathy-chat-window.c:338
35483573 msgid "Leave room"
35493574 msgstr "Leave room"
35503575
3551 #: ../src/empathy-chat-window.c:678 ../src/empathy-chat-window.c:701
3576 #: ../src/empathy-chat-window.c:677 ../src/empathy-chat-window.c:700
35523577 #, c-format
35533578 msgid "%s (%d unread)"
35543579 msgid_plural "%s (%d unread)"
35553580 msgstr[0] "%s (%d unread)"
35563581 msgstr[1] "%s (%d unread)"
35573582
3558 #: ../src/empathy-chat-window.c:693
3583 #: ../src/empathy-chat-window.c:692
35593584 #, c-format
35603585 msgid "%s (and %u other)"
35613586 msgid_plural "%s (and %u others)"
35623587 msgstr[0] "%s (and %u other)"
35633588 msgstr[1] "%s (and %u others)"
35643589
3565 #: ../src/empathy-chat-window.c:709
3590 #: ../src/empathy-chat-window.c:708
35663591 #, c-format
35673592 msgid "%s (%d unread from others)"
35683593 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
35693594 msgstr[0] "%s (%d unread from others)"
35703595 msgstr[1] "%s (%d unread from others)"
35713596
3572 #: ../src/empathy-chat-window.c:718
3597 #: ../src/empathy-chat-window.c:717
35733598 #, c-format
35743599 msgid "%s (%d unread from all)"
35753600 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
35763601 msgstr[0] "%s (%d unread from all)"
35773602 msgstr[1] "%s (%d unread from all)"
35783603
3579 #: ../src/empathy-chat-window.c:955
3604 #: ../src/empathy-chat-window.c:954
35803605 msgid "SMS:"
35813606 msgstr "SMS:"
35823607
3583 #: ../src/empathy-chat-window.c:963
3608 #: ../src/empathy-chat-window.c:962
35843609 #, c-format
35853610 msgid "Sending %d message"
35863611 msgid_plural "Sending %d messages"
35873612 msgstr[0] "Sending %d message"
35883613 msgstr[1] "Sending %d messages"
35893614
3590 #: ../src/empathy-chat-window.c:983
3615 #: ../src/empathy-chat-window.c:982
35913616 msgid "Typing a message."
35923617 msgstr "Typing a message."
35933618
36793704 msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file."
36803705 msgstr "Data too large for a single paste. Please save logs to file."
36813706
3682 #: ../src/empathy-debug-window.c:1856
3707 #: ../src/empathy-debug-window.c:1857
36833708 msgid "Debug Window"
36843709 msgstr "Debug Window"
36853710
3686 #: ../src/empathy-debug-window.c:1916
3711 #: ../src/empathy-debug-window.c:1917
36873712 msgid "Send to pastebin"
36883713 msgstr "Send to pastebin"
36893714
3690 #: ../src/empathy-debug-window.c:1960
3715 #: ../src/empathy-debug-window.c:1961
36913716 msgid "Pause"
36923717 msgstr "Pause"
36933718
3694 #: ../src/empathy-debug-window.c:1972
3719 #: ../src/empathy-debug-window.c:1973
36953720 msgid "Level "
36963721 msgstr "Level "
36973722
3698 #: ../src/empathy-debug-window.c:1991
3723 #: ../src/empathy-debug-window.c:1992
36993724 msgid "Debug"
37003725 msgstr "Debug"
37013726
3702 #: ../src/empathy-debug-window.c:1996
3727 #: ../src/empathy-debug-window.c:1997
37033728 msgid "Info"
37043729 msgstr "Info"
37053730
3706 #: ../src/empathy-debug-window.c:2001 ../src/empathy-debug-window.c:2050
3731 #: ../src/empathy-debug-window.c:2002 ../src/empathy-debug-window.c:2077
37073732 msgid "Message"
37083733 msgstr "Message"
37093734
3710 #: ../src/empathy-debug-window.c:2006
3735 #: ../src/empathy-debug-window.c:2007
37113736 msgid "Warning"
37123737 msgstr "Warning"
37133738
3714 #: ../src/empathy-debug-window.c:2011
3739 #: ../src/empathy-debug-window.c:2012
37153740 msgid "Critical"
37163741 msgstr "Critical"
37173742
3718 #: ../src/empathy-debug-window.c:2016
3743 #: ../src/empathy-debug-window.c:2017
37193744 msgid "Error"
37203745 msgstr "Error"
37213746
3722 #: ../src/empathy-debug-window.c:2035
3747 #: ../src/empathy-debug-window.c:2030
3748 #| msgid ""
3749 #| "Even if they don't display passwords, logs can contain sensible "
3750 #| "information such as your list of contacts or the messages you recently "
3751 #| "sent or received.\n"
3752 #| "If you don't want to see such information available in a public bug "
3753 #| "report, you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy "
3754 #| "developpers when reporting it by displaying the advanced fields in the <a "
3755 #| "href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">bug "
3756 #| "report</a>."
3757 msgid ""
3758 "Even if they don't display passwords, logs can contain sensitive information "
3759 "such as your list of contacts or the messages you recently sent or "
3760 "received.\n"
3761 "If you don't want to see such information available in a public bug report, "
3762 "you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy developers "
3763 "when reporting it by displaying the advanced fields in the <a href=\"https://"
3764 "bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">bug report</a>."
3765 msgstr ""
3766 "Even if they don't display passwords, logs can contain sensitive information "
3767 "such as your list of contacts or the messages you recently sent or "
3768 "received.\n"
3769 "If you don't want to see such information available in a public bug report, "
3770 "you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy developers "
3771 "when reporting it by displaying the advanced fields in the <a "
3772 "href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">bug "
3773 "report</a>."
3774
3775 #: ../src/empathy-debug-window.c:2062
37233776 msgid "Time"
37243777 msgstr "Time"
37253778
3726 #: ../src/empathy-debug-window.c:2038
3779 #: ../src/empathy-debug-window.c:2065
37273780 msgid "Domain"
37283781 msgstr "Domain"
37293782
3730 #: ../src/empathy-debug-window.c:2041
3783 #: ../src/empathy-debug-window.c:2068
37313784 msgid "Category"
37323785 msgstr "Category"
37333786
3734 #: ../src/empathy-debug-window.c:2044
3787 #: ../src/empathy-debug-window.c:2071
37353788 msgid "Level"
37363789 msgstr "Level"
37373790
3738 #: ../src/empathy-debug-window.c:2073
3791 #: ../src/empathy-debug-window.c:2100
37393792 msgid ""
37403793 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
37413794 "extension."
38023855 msgid "Incoming file transfer from %s"
38033856 msgstr "Incoming file transfer from %s"
38043857
3805 #: ../src/empathy-event-manager.c:973 ../src/empathy-roster-window.c:225
3858 #: ../src/empathy-event-manager.c:973 ../src/empathy-roster-window.c:227
38063859 msgid "Password required"
38073860 msgstr "Password required"
38083861
41544207 msgid "Show account balances"
41554208 msgstr "Show account balances"
41564209
4157 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2107
4210 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2241
41584211 msgid "Contact List"
41594212 msgstr "Contact List"
41604213
43214374 msgid "Themes"
43224375 msgstr "Themes"
43234376
4324 #: ../src/empathy-roster-window.c:242
4377 #: ../src/empathy-roster-window.c:244
43254378 msgid "Provide Password"
43264379 msgstr "Provide Password"
43274380
4328 #: ../src/empathy-roster-window.c:248
4381 #: ../src/empathy-roster-window.c:250
43294382 msgid "Disconnect"
43304383 msgstr "Disconnect"
43314384
4332 #: ../src/empathy-roster-window.c:441
4385 #: ../src/empathy-roster-window.c:493
43334386 msgid "You need to setup an account to see contacts here."
43344387 msgstr "You need to setup an account to see contacts here."
43354388
4336 #: ../src/empathy-roster-window.c:517
4389 #: ../src/empathy-roster-window.c:569
43374390 #, c-format
43384391 msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated."
43394392 msgstr "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated."
43404393
4341 #: ../src/empathy-roster-window.c:635
4394 #: ../src/empathy-roster-window.c:670
4395 msgid "Windows Live"
4396 msgstr "Windows Live"
4397
4398 #: ../src/empathy-roster-window.c:674
4399 msgid "Facebook"
4400 msgstr "Facebook"
4401
4402 #. translators: %s is an account name like 'Facebook' or 'Google Talk'
4403 #: ../src/empathy-roster-window.c:689
4404 #, c-format
4405 msgid "%s account requires authorisation"
4406 msgstr "%s account requires authorisation"
4407
4408 #: ../src/empathy-roster-window.c:700
4409 msgid "Online Accounts"
4410 msgstr "Online Accounts"
4411
4412 #: ../src/empathy-roster-window.c:747
43424413 msgid "Update software..."
43434414 msgstr "Update software…"
43444415
4345 #: ../src/empathy-roster-window.c:641
4416 #: ../src/empathy-roster-window.c:753
43464417 msgid "Reconnect"
43474418 msgstr "Reconnect"
43484419
4349 #: ../src/empathy-roster-window.c:645
4420 #: ../src/empathy-roster-window.c:757
43504421 msgid "Edit Account"
43514422 msgstr "Edit Account"
43524423
4353 #: ../src/empathy-roster-window.c:650
4424 #: ../src/empathy-roster-window.c:762
43544425 msgid "Close"
43554426 msgstr "Close"
43564427
4357 #: ../src/empathy-roster-window.c:787
4428 #: ../src/empathy-roster-window.c:904
43584429 msgid "Top up account"
43594430 msgstr "Top up account"
43604431
4361 #: ../src/empathy-roster-window.c:1469
4432 #: ../src/empathy-roster-window.c:1590
43624433 msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
43634434 msgstr "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
43644435
43654436 #. translators: argument is an account name
4366 #: ../src/empathy-roster-window.c:1477
4437 #: ../src/empathy-roster-window.c:1598
43674438 #, c-format
43684439 msgid "You need to enable %s to see contacts here."
43694440 msgstr "You need to enable %s to see contacts here."
43704441
4371 #: ../src/empathy-roster-window.c:1555
4442 #: ../src/empathy-roster-window.c:1676
43724443 msgid "Change your presence to see contacts here"
43734444 msgstr "Change your presence to see contacts here"
43744445
4375 #: ../src/empathy-roster-window.c:1564
4446 #: ../src/empathy-roster-window.c:1685
43764447 msgid "No match found"
43774448 msgstr "No match found"
43784449
4379 #: ../src/empathy-roster-window.c:1569
4450 #: ../src/empathy-roster-window.c:1692
4451 msgid "You haven't added any contact yet"
4452 msgstr "You haven't added any contact yet"
4453
4454 #: ../src/empathy-roster-window.c:1695
43804455 msgid "No online contacts"
43814456 msgstr "No online contacts"
43824457
44534528 msgid "Go _Online"
44544529 msgstr "Go _Online"
44554530
4531 #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:3
4532 msgid "Show _Offline Contacts"
4533 msgstr "Show _Offline Contacts"
4534
4535 #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:4
4536 #| msgid "_Add Contacts..."
4537 msgid "_Add Contact..."
4538 msgstr "_Add Contact…"
4539
44564540 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
44574541 msgid "_New Conversation…"
44584542 msgstr "_New Conversation…"
44654549 msgid "Status"
44664550 msgstr "Status"
44674551
4468 #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:179
4552 #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:177
44694553 #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126
44704554 msgid "Done"
44714555 msgstr "Done"
44724556
4473 #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:210
4557 #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:208
44744558 msgid "Please enter your account details"
44754559 msgstr "Please enter your account details"
44764560
44824566 #: ../ubuntu-online-accounts/empathy.application.in.h:1
44834567 msgid "Integrate your IM accounts"
44844568 msgstr "Integrate your IM accounts"
4569
4570 #~ msgid "i"
4571 #~ msgstr "i"
44854572
44864573 #~ msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
44874574 #~ msgstr "Manage Messaging and VoIP accounts"
47294816 #~ msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
47304817 #~ msgid "_Edit"
47314818 #~ msgstr "_Edit"
4732
4733 #~ msgid "Select a contact"
4734 #~ msgstr "Select a contact"
47354819
47364820 #~ msgid "Select contacts to link"
47374821 #~ msgstr "Select contacts to link"
50765160
50775161 #~ msgid "_Import&#x2026;"
50785162 #~ msgstr "_Import&#x2026;"
5079
5080 #~ msgid " Accounts"
5081 #~ msgstr " Accounts"
50825163
50835164 #~ msgid "Whether the Salut account has been created on the first Empathy run."
50845165 #~ msgstr ""
53435424
53445425 #~ msgid "Join _New..."
53455426 #~ msgstr "Join _New…"
5346
5347 #~ msgid "Show _Offline Contacts"
5348 #~ msgstr "Show _Offline Contacts"
53495427
53505428 #~ msgid "Browse:"
53515429 #~ msgstr "Browse:"
1919 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
2020 "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
2121 "POT-Creation-Date: 2013-01-09 14:05+0000\n"
22 "PO-Revision-Date: 2013-03-23 17:44+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 20:10+0200\n"
2323 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
2424 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
2525 "Language: fi\n"
5151 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5
5252 msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
5353 msgstr ""
54 "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;keskustelu;viesti;;pikavie"
55 "sti;"
5654
5755 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:1
5856 msgid "Connection managers should be used"
409407
410408 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:80
411409 msgid "Last account selected in Join Room dialog"
412 msgstr "Viimeksi valittu tili \"Liity huoneeseen\"-ikkunassa"
410 msgstr ""
413411
414412 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:81
415413 msgid "D-Bus object path of the last account selected to join a room."
547545 #: ../libempathy/empathy-keyring.c:631
548546 #, c-format
549547 msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
550 msgstr "Salasana keskusteluhuoneeseen \"%s\" tilillä %s (%s)"
548 msgstr ""
551549
552550 #: ../libempathy/empathy-message.c:403 ../src/empathy-call-observer.c:116
553551 #, c-format
14671465
14681466 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1538
14691467 msgid "insufficient balance to send message"
1470 msgstr "saldo ei riitä viestin lähettämiseen"
1468 msgstr ""
14711469
14721470 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1556
14731471 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1619
24802478
24812479 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:88
24822480 msgid "The requested functionality is not implemented for this protocol"
2483 msgstr "Pyydettyä toiminnallisuutta ei ole rakennettu tähän protokollaan"
2481 msgstr ""
24842482
24852483 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:94
24862484 msgid "Could not start a conversation with the given contact"
2487 msgstr "Keskustelun aloitus valitun tuttavan kanssa ei onnistu"
2485 msgstr ""
24882486
24892487 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:96
24902488 msgid "You are banned from this channel"
24992497 msgstr "Kanavalle voi liittyä vain kutsusta"
25002498
25012499 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:102
2500 #, fuzzy
25022501 msgid "Can't proceed while disconnected"
2503 msgstr "Jatkaminen ei onnistu, kun yhteyttä ei ole muodostettu"
2502 msgstr "Yhteys tuttavaan katkaistu"
25042503
25052504 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:104
25062505 msgid "Permission denied"
27672766
27682767 #: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:384
27692768 msgid "Go online to edit your personal information."
2770 msgstr "Yhdistä verkkoon muokataksesi henkilökohtaisia tietojasi."
2769 msgstr ""
27712770
27722771 #: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:464
27732772 msgid "<b>Personal Details</b>"
27862785 #. Inspector
27872786 #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:305
27882787 msgid "Inspect HTML"
2789 msgstr "Tutki HTML:ää"
2788 msgstr ""
27902789
27912790 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
27922791 msgid "Current Locale"
29562955 msgstr "vietnam"
29572956
29582957 #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
2958 #, fuzzy
29592959 #| msgid "Contacts"
29602960 msgid "Top Contacts"
2961 msgstr "Suosikkituttavat"
2961 msgstr "Tuttavat"
29622962
29632963 #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:31
29642964 msgid "Ungrouped"
2965 msgstr "Ryhmittelemätön"
2965 msgstr ""
29662966
29672967 #. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to
29682968 #. * fetch contact's presence.
29692969 #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:205
29702970 #, c-format
29712971 msgid "Server cannot find contact: %s"
2972 msgstr "Palvelin ei löydä tuttavaa: %s"
2972 msgstr ""
29732973
29742974 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:231
29752975 msgid "No error message"
32413241 "%s"
32423242
32433243 #: ../src/empathy-call.c:124
3244 #, fuzzy
32443245 #| msgid "Incoming call"
32453246 msgid "In a call"
3246 msgstr "Puhelimessa"
3247 msgstr "Saapuva puhelu"
32473248
32483249 #: ../src/empathy-call.c:224
32493250 msgid "- Empathy Audio/Video Client"
34113412 #: ../src/empathy-call-window.c:3245
34123413 #, c-format
34133414 msgid "Your current balance is %s."
3414 msgstr "Nykyinen saldosi on %s."
3415 msgstr ""
34153416
34163417 #: ../src/empathy-call-window.c:3249
34173418 msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call."
34553456
34563457 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
34573458 msgid "_GStreamer"
3458 msgstr "_GStreamer"
3459 msgstr ""
34593460
34603461 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
34613462 msgid "_Telepathy"
3462 msgstr "_Telepathy"
3463 msgstr ""
34633464
34643465 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
34653466 msgid "Swap camera"
34673468
34683469 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
34693470 msgid "Minimise me"
3470 msgstr "Pienennä minut"
3471 msgstr ""
34713472
34723473 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
34733474 msgid "Maximise me"
3474 msgstr "Suurenna minut"
3475 msgstr ""
34753476
34763477 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
34773478 msgid "Disable camera"
40324033 msgstr "Jäsenet"
40334034
40344035 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:410
4036 #, fuzzy
40354037 #| msgid "Failed to retrieve recent logs"
40364038 msgid "Failed to list rooms"
4037 msgstr "Huoneiden listaus epäonnistui"
4039 msgstr "Viimeisimpien lokien nouto epäonnistui"
40384040
40394041 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439
40404042 #, c-format
44014403
44024404 #: ../src/empathy-roster-window.c:670
44034405 msgid "Windows Live"
4404 msgstr "Windows Live"
4406 msgstr ""
44054407
44064408 #: ../src/empathy-roster-window.c:674
4409 #, fuzzy
44074410 #| msgid "Facebook Chat"
44084411 msgid "Facebook"
4409 msgstr "Facebook"
4412 msgstr "Facebook-keskustelu"
44104413
44114414 #. translators: %s is an account name like 'Facebook' or 'Google Talk'
44124415 #: ../src/empathy-roster-window.c:689
44154418 msgstr ""
44164419
44174420 #: ../src/empathy-roster-window.c:700
4421 #, fuzzy
44184422 #| msgid "Edit Account"
44194423 msgid "Online Accounts"
4420 msgstr "Verkkotilit"
4424 msgstr "Muokkaa tiliä"
44214425
44224426 #: ../src/empathy-roster-window.c:747
44234427 msgid "Update software..."
44434447
44444448 #: ../src/empathy-roster-window.c:1590
44454449 msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
4446 msgstr "Ota yksi tileistäsi käyttöön nähdäksesi tuttavia tässä."
4450 msgstr ""
44474451
44484452 #. translators: argument is an account name
44494453 #: ../src/empathy-roster-window.c:1598
44504454 #, c-format
44514455 msgid "You need to enable %s to see contacts here."
4452 msgstr "Ota %s käyttöön nähdäksesi tuttavia tässä."
4456 msgstr ""
44534457
44544458 #: ../src/empathy-roster-window.c:1676
44554459 msgid "Change your presence to see contacts here"
4456 msgstr "Muuta tilaasi nähdäksesi tuttavia tässä"
4460 msgstr ""
44574461
44584462 #: ../src/empathy-roster-window.c:1685
44594463 msgid "No match found"
44614465
44624466 #: ../src/empathy-roster-window.c:1692
44634467 msgid "You haven't added any contact yet"
4464 msgstr "Et ole lisännyt tuttavia vielä"
4468 msgstr ""
44654469
44664470 #: ../src/empathy-roster-window.c:1695
44674471 msgid "No online contacts"
45254529
45264530 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:16
45274531 msgid "About Empathy"
4528 msgstr "Tietoja pikaviestimestä"
4532 msgstr "Tietoja - Pikaviestin"
45294533
45304534 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17
45314535 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
45384542
45394543 #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:2
45404544 msgid "Go _Online"
4541 msgstr "Sii_rry linjoille"
4545 msgstr ""
45424546
45434547 #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:3
4548 #, fuzzy
45444549 #| msgid "Show offline contacts"
45454550 msgid "Show _Offline Contacts"
4546 msgstr "Näytä _poissa linjoilta olevat tuttavat"
4551 msgstr "Näytä linjoilta poissa olevat tuttavat"
45474552
45484553 #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:4
4554 #, fuzzy
45494555 #| msgid "_Add Contacts..."
45504556 msgid "_Add Contact..."
4551 msgstr "_Lisää tuttava..."
4557 msgstr "_Lisää tuttavia..."
45524558
45534559 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
45544560 msgid "_New Conversation…"
45774583 msgstr "Muokkaa %s-tilin tietoja"
45784584
45794585 #: ../ubuntu-online-accounts/empathy.application.in.h:1
4586 #, fuzzy
45804587 #| msgid "Please enter your account details"
45814588 msgid "Integrate your IM accounts"
4582 msgstr "Integroi pikaviestintilisi"
4589 msgstr "Anna tilisi tiedot"
45834590
45844591 #~ msgid "i"
45854592 #~ msgstr "i"
77 "Project-Id-Version: empathy.master.kn\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
99 "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-03 16:35+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-11 16:34+0530\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-14 15:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-25 23:02+0530\n"
1212 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
1313 "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
1414 "Language: kn\n"
155155 "ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
156156
157157 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:24
158 #, fuzzy
159158 msgid "The position for the chat window side pane"
160159 msgstr "ಹರಟೆ ಕಿಟಕಿಯ ಬದಿಯ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿನ ಸ್ಥಳ"
161160
162161 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:25
163 #, fuzzy
164162 msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
165 msgstr "ಹರಟೆ ಕಿಟಕಿಯ ಬದಿ ಫಲಕದ ಶೇಖರಿಸಿಡಲಾದ ಸ್ಥಳ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ)."
163 msgstr "ಹರಟೆ ಕಿಟಕಿದ ಬದಿ ಫಲಕದ ಶೇಖರಿಸಿಡಲಾದ ಸ್ಥಳ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ)."
166164
167165 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:26
168166 msgid "Show contact groups"
271269 "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
272270 "the chat is already opened, but not focused."
273271 msgstr ""
274 "ಚಾಟನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ತೆರೆಯಲಾಗಿದ್ದು ಆದರೆ ಅದರತ್ತ ಗಮನವಿರದೆ ಇದ್ದಾಗ, ಒಂದು ಸಂದೇಶವು "
272 "ಹರಟೆಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ತೆರೆಯಲಾಗಿದ್ದು ಆದರೆ ಅದರತ್ತ ಗಮನವಿರದೆ ಇದ್ದಾಗ, ಒಂದು ಸಂದೇಶವು "
275273 "ಬಂದಲ್ಲಿ "
276274 "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
277275
760758 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
761759 msgstr ""
762760 "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಉದ್ದ ಅಥವ ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸರಣಿಯ ಆಳವು ಕ್ರಿಪ್ಟೋಗ್ರಫಿ "
763 "ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ "
764 "ನಿಗದಿ ಪಡಿಸಲಾದ ಮಿತಿಗಳನ್ನು ಮೀರಿದೆ."
761 "ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ನಿಗದಿ ಪಡಿಸಲಾದ ಮಿತಿಗಳನ್ನು ಮೀರಿದೆ."
765762
766763 #: ../libempathy/empathy-utils.c:366
767764 msgid "Your software is too old"
22482245 msgid "New Network"
22492246 msgstr "ಹೊಸ ಜಾಲಬಂಧ"
22502247
2251 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:548
2248 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:538
22522249 msgid "Choose an IRC network"
22532250 msgstr "ಒಂದು IRC ಜಾಲವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
22542251
2255 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:631
2252 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:621
22562253 msgid "Reset _Networks List"
22572254 msgstr "ಜಾಲಬಂಧಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸು (_N)"
22582255
2259 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:635
2256 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:625
22602257 msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
22612258 msgid "Select"
22622259 msgstr "ಆರಿಸು"
29962993 #. * fetch contact's presence.
29972994 #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:205
29982995 #, c-format
2999 #| msgid "Select a contact"
30002996 msgid "Server cannot find contact: %s"
30012997 msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
30022998
45674563 msgstr "ಆನ್‌ಲೈನಿಗೆ ತೆರಳು (_O)"
45684564
45694565 #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:3
4570 #| msgid "Show offline contacts"
45714566 msgid "Show _Offline Contacts"
45724567 msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_O)"
45734568
45744569 #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:4
4575 #| msgid "_Add Contacts..."
45764570 msgid "_Add Contact..."
45774571 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)..."
45784572
+340
-265
po/uk.po less more
55 # Sergey Panasenko <nitay@users.sourceforge.net>, 2009.
66 # Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>, 2011, 2012.
77 # Re. <ted.korostiled@gmail.com>, 2012.
8 # Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2013.
89 msgid ""
910 msgstr ""
1011 "Project-Id-Version: Empathy\n"
1112 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-09-21 10:26+0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-09-21 10:27+0300\n"
14 "Last-Translator: Re. <ted.korostiled@gmail.com>\n"
13 "POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:42+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 15:54+0300\n"
15 "Last-Translator: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>\n"
1516 "Language-Team: linux.org.ua\n"
1617 "Language: uk\n"
1718 "MIME-Version: 1.0\n"
3738 msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
3839 msgstr "Балачки через Google Talk, Facebook, MSN та багато інших служб "
3940
41 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5
42 msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
43 msgstr "балачка;чат;переписування;повідомлення;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
44
4045 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:1
4146 msgid "Connection managers should be used"
4247 msgstr "Не слід використовувати менеджери з'єднань"
757762 msgstr "Внутрішня помилка"
758763
759764 #: ../libempathy/empathy-utils.c:497
765 #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:30
760766 msgid "People Nearby"
761767 msgstr "Люди поблизу"
762768
764770 msgid "Yahoo! Japan"
765771 msgstr "Yahoo! Японія"
766772
767 #: ../libempathy/empathy-utils.c:531
773 #: ../libempathy/empathy-utils.c:538 ../src/empathy-roster-window.c:672
768774 msgid "Google Talk"
769775 msgstr "Google Talk"
770776
771 #: ../libempathy/empathy-utils.c:532
777 #: ../libempathy/empathy-utils.c:539
772778 msgid "Facebook Chat"
773779 msgstr "Балачка Facebook"
774780
870876
871877 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:678
872878 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
873 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:529
879 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:532
874880 msgid "Port"
875881 msgstr "Порт"
876882
13251331 msgstr "Не вдалось автентифікувати для облікового запису <b>%s</b>"
13261332
13271333 #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142
1328 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3724
1334 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3853
13291335 msgid "Retry"
13301336 msgstr "Повторити"
13311337
13721378 msgid "You don't have enough credit in order to place this call"
13731379 msgstr "Ви не має достатньо на рахунку, щоб здійснити цей виклик"
13741380
1375 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:727
1381 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:740
13761382 msgid "Failed to open private chat"
13771383 msgstr "Не вдалось відкрити приватну кімнату"
13781384
1379 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:785
1385 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:798
13801386 msgid "Topic not supported on this conversation"
13811387 msgstr "Тема не підтримується у цій бесіді"
13821388
1383 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:791
1389 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:804
13841390 msgid "You are not allowed to change the topic"
13851391 msgstr "У вас немає прав змінювати тему"
13861392
1387 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:967
1393 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:980
13881394 msgid "Invalid contact ID"
13891395 msgstr "Неправильний ідентифікатор контакту"
13901396
1391 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1054
1397 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
13921398 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
13931399 msgstr "/clear: очистити всі повідомлення з поточної бесіди"
13941400
1395 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1057
1401 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1070
13961402 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
13971403 msgstr "/topic <topic>: встановити тему поточної бесіди"
13981404
1399 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060
1405 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1073
14001406 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
14011407 msgstr "/join <chat room ID>: приєднатися до нової кімнати розмов"
14021408
1403 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1063
1409 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1076
14041410 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
14051411 msgstr "/j <chat room ID>: приєднатися до нової кімнати розмов"
14061412
1407 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
1413 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
14081414 msgid ""
14091415 "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
14101416 "current one"
14111417 msgstr ""
14121418 "/part [<chat room ID>] [<reason>]: покинути кімнату бесіди, типово теперішню"
14131419
1414 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071
1420 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084
14151421 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
14161422 msgstr "/query <contact ID> [<message>]: відкрити приватну бесіду"
14171423
1418 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1074
1424 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087
14191425 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
14201426 msgstr "/msg <contact ID> <message>: відкрити приватну бесіду"
14211427
1422 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077
1428 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1090
14231429 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
14241430 msgstr "/nick <nickname>: змінити назву на поточному сервері"
14251431
1426 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
1432 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1093
14271433 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
14281434 msgstr "/me <message>: надіслати повідомлення ACTION до поточної бесіди"
14291435
1430 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083
1436 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1096
14311437 msgid ""
14321438 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
14331439 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
14371443 "для надсилання нового повідомлення, що починається з '/'. Наприклад: \"/"
14381444 "скажіть /join для приєднання до нової кімнати розмов\""
14391445
1440 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088
1446 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1101
14411447 msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
14421448 msgstr "/whois <contact ID>: показує інформацію про контакт"
14431449
1444 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1091
1450 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1104
14451451 msgid ""
14461452 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
14471453 "show its usage."
14491455 "/help [<command>]: показати довідку. Якщо визначено <command>, показати "
14501456 "синтаксис команди."
14511457
1452 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1110
1458 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1123
14531459 #, c-format
14541460 msgid "Usage: %s"
14551461 msgstr "Використання: %s"
14561462
1457 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155
1463 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1168
14581464 msgid "Unknown command"
14591465 msgstr "Невідома команда"
14601466
1461 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1281
1467 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1294
14621468 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
14631469 msgstr "Невідома команда; для виводу списку доступних команд введіть /help"
14641470
1465 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1538
1471 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1551
14661472 msgid "insufficient balance to send message"
14671473 msgstr "недостатній залишок для надсилання повідомлення"
14681474
1469 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1556
1470 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1619
1475 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1555 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1569
1476 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1632
14711477 #, c-format
14721478 msgid "Error sending message '%s': %s"
14731479 msgstr "Помилка при надсиланні повідомлення «%s»: %s"
14741480
1475 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1544 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1561
1476 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623
1481 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1557 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1574
1482 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1636
14771483 #, c-format
14781484 msgid "Error sending message: %s"
14791485 msgstr "Помилка надсилання повідомлення: %s"
14801486
14811487 #. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
14821488 #. * account to send the message.
1483 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1550
1489 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1563
14841490 #, c-format
14851491 msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>."
14861492 msgstr ""
14871493 "недостатній залишок для надсилання повідомлення. <a href='%s'>Поповнити</a>."
14881494
1489 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1590
1495 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1603
14901496 msgid "not capable"
14911497 msgstr "не здатен"
14921498
1493 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1597
1499 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610
14941500 msgid "offline"
14951501 msgstr "поза мережею"
14961502
1497 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1600
1503 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613
14981504 msgid "invalid contact"
14991505 msgstr "неправильний контакт"
15001506
1501 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1603
1507 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1616
15021508 msgid "permission denied"
15031509 msgstr "відмовлено у доступі"
15041510
1505 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1606
1511 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1619
15061512 msgid "too long message"
15071513 msgstr "надто довге повідомлення"
15081514
1509 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1609
1515 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1622
15101516 msgid "not implemented"
15111517 msgstr "не реалізовано"
15121518
1513 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613
1519 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1626
15141520 msgid "unknown"
15151521 msgstr "невідомо"
15161522
1517 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1680 ../src/empathy-chat-window.c:967
1523 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1693 ../src/empathy-chat-window.c:979
15181524 msgid "Topic:"
15191525 msgstr "Тема:"
15201526
1521 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1695
1527 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1708
15221528 #, c-format
15231529 msgid "Topic set to: %s"
15241530 msgstr "Тема: %s"
15251531
1526 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1697
1532 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1710
15271533 #, c-format
15281534 msgid "Topic set by %s to: %s"
15291535 msgstr "%s змінив тему на: %s"
15301536
15311537 #. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway
1532 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1702
1538 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1715
15331539 msgid "No topic defined"
15341540 msgstr "Тему не встановлено"
15351541
1536 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2218
1542 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2231
15371543 msgid "(No Suggestions)"
15381544 msgstr "(Нема пропозицій)"
15391545
15401546 #. translators: %s is the selected word
1541 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2286
1547 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2299
15421548 #, c-format
15431549 msgid "Add '%s' to Dictionary"
15441550 msgstr "Додати «%s» до словника"
15451551
15461552 #. translators: first %s is the selected word,
15471553 #. * second %s is the language name of the target dictionary
1548 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2323
1554 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2336
15491555 #, c-format
15501556 msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
15511557 msgstr "Додати «%s» до словника %s"
15521558
1553 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2393
1559 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2406
15541560 msgid "Insert Smiley"
15551561 msgstr "Вставити емоційку"
15561562
15571563 #. send button
1558 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2411
1564 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2424
15591565 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1180
15601566 msgid "_Send"
15611567 msgstr "_Надіслати"
15621568
15631569 #. Spelling suggestions
1564 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2468
1570 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2481
15651571 msgid "_Spelling Suggestions"
15661572 msgstr "_Пропозиції з правопису"
15671573
1568 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2574
1574 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2592
15691575 msgid "Failed to retrieve recent logs"
15701576 msgstr "Не вдалось одержати останні журнали"
15711577
1572 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2718
1578 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2835
15731579 #, c-format
15741580 msgid "%s has disconnected"
15751581 msgstr "%s від'єднано"
15771583 #. translators: reverse the order of these arguments
15781584 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
15791585 #.
1580 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2725
1586 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2842
15811587 #, c-format
15821588 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
15831589 msgstr "%1$s викинено користувачем %2$s"
15841590
1585 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2728
1591 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2845
15861592 #, c-format
15871593 msgid "%s was kicked"
15881594 msgstr "%s викинено"
15901596 #. translators: reverse the order of these arguments
15911597 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
15921598 #.
1593 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2736
1599 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2853
15941600 #, c-format
15951601 msgid "%1$s was banned by %2$s"
15961602 msgstr "%1$s заблоковано користувачем %2$s"
15971603
1598 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2739
1604 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2856
15991605 #, c-format
16001606 msgid "%s was banned"
16011607 msgstr "%s заблоковано"
16021608
1603 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2743
1609 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2860
16041610 #, c-format
16051611 msgid "%s has left the room"
16061612 msgstr "%s покинув кімнату"
16101616 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
16111617 #. * please let us know. :-)
16121618 #.
1613 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2752
1619 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2869
16141620 #, c-format
16151621 msgid " (%s)"
16161622 msgstr " (%s)"
16171623
1618 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2777
1624 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2894
16191625 #, c-format
16201626 msgid "%s has joined the room"
16211627 msgstr "%s приєднався до бесіди"
16221628
1623 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2802
1629 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2919
16241630 #, c-format
16251631 msgid "%s is now known as %s"
16261632 msgstr "%s тепер відомий як %s"
16281634 #. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
16291635 #. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
16301636 #. * we get the new handler.
1631 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2989 ../src/empathy-call-window.c:1467
1632 #: ../src/empathy-call-window.c:1517 ../src/empathy-call-window.c:2570
1633 #: ../src/empathy-event-manager.c:1166
1637 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3106 ../src/empathy-call-window.c:1537
1638 #: ../src/empathy-call-window.c:1587 ../src/empathy-call-window.c:2662
1639 #: ../src/empathy-call-window.c:2968 ../src/empathy-event-manager.c:1166
16341640 msgid "Disconnected"
16351641 msgstr "Від'єднаний"
16361642
16371643 #. Add message
1638 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3664
1644 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3793
16391645 msgid "Would you like to store this password?"
16401646 msgstr "Зберегти цей пароль?"
16411647
1642 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3670
1648 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3799
16431649 msgid "Remember"
16441650 msgstr "Запам'ятати"
16451651
1646 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3680
1652 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3809
16471653 msgid "Not now"
16481654 msgstr "Не зараз"
16491655
1650 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3728
1656 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3857
16511657 msgid "Wrong password; please try again:"
16521658 msgstr "Неправильний пароль; введіть пароль ще раз:"
16531659
16541660 #. Add message
1655 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3858
1661 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3987
16561662 msgid "This room is protected by a password:"
16571663 msgstr "Цю кімнату захищено паролем:"
16581664
1659 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3885
1665 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4014
16601666 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:780
16611667 msgid "Join"
16621668 msgstr "Увійти"
16631669
1664 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4077 ../src/empathy-event-manager.c:1187
1670 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4206 ../src/empathy-event-manager.c:1187
16651671 msgid "Connected"
16661672 msgstr "З'єднаний"
16671673
1668 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4132
1674 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4261
16691675 msgid "Conversation"
16701676 msgstr "Розмова"
16711677
16721678 #. Translators: this string is a something like
16731679 #. * "Escher Cat (SMS)"
1674 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4137
1680 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4266
16751681 #, c-format
16761682 msgid "%s (SMS)"
16771683 msgstr "%s (SMS)"
17031709 #. Account and Identifier
17041710 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
17051711 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:529
1706 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1485
1712 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1483
17071713 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
17081714 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
17091715 msgid "Account:"
18081814 msgstr "Будь ласка, повідомте мене, коли ви буде в мережі. Дякую!"
18091815
18101816 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:168
1811 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:900
1817 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:898
18121818 msgid "Save Avatar"
18131819 msgstr "Зберегти аватар"
18141820
18151821 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:224
1816 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:958
1822 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:956
18171823 msgid "Unable to save avatar"
18181824 msgstr "Неможливо зберегти аватар"
18191825
19491955 #. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
19501956 #. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one
19511957 #. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com).
1952 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:172
1958 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:177
19531959 #, c-format
19541960 msgid "%s (%s)"
19551961 msgstr "%s (%s)"
19561962
1957 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:348
1963 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:353
19581964 msgid "Select account to use to place the call"
19591965 msgstr "Вибрати обліковий запис для місця виклику"
19601966
1961 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:352
1967 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:357
19621968 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
1963 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
1969 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
19641970 msgid "Call"
19651971 msgstr "Виклик"
19661972
1967 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:417
1973 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:422
19681974 msgid "Mobile"
19691975 msgstr "Мобільний"
19701976
1971 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:419
1977 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:424
19721978 msgid "Work"
19731979 msgstr "Робота"
19741980
1975 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:421
1981 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:426
19761982 msgid "HOME"
19771983 msgstr "Дім"
19781984
1979 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:662
1985 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:669
19801986 msgid "_Block Contact"
19811987 msgstr "За_блокувати контакт"
19821988
1983 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:718
1989 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:725
19841990 msgid "Delete and _Block"
19851991 msgstr "Вилучити і за_блокувати"
19861992
1987 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:780
1993 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:787
19881994 #, c-format
19891995 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
19901996 msgstr "Вилучити контакт «%s» з вашого списку?"
19911997
1992 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:789
1998 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:796
19931999 #, c-format
19942000 msgid ""
19952001 "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
19982004 "Вилучити сполучений контакт «%s»? Зауважте, це вилучить усі контакти, які "
19992005 "складають список цього сполученого контакту."
20002006
2001 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:800
2007 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:807
20022008 msgid "Removing contact"
20032009 msgstr "Вилучення контакту"
20042010
2005 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:864
2011 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:871
20062012 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2453
20072013 msgid "_Remove"
20082014 msgstr "В_илучити"
20092015
20102016 #. add chat button
2011 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1227
2017 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1234
20122018 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:318
20132019 msgid "_Chat"
20142020 msgstr "_Балачка"
20152021
20162022 #. add SMS button
2017 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1262
2023 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1269
20182024 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:312
20192025 msgid "_SMS"
20202026 msgstr "_SMS"
20212027
2022 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1295
2028 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1302
20232029 msgctxt "menu item"
20242030 msgid "_Audio Call"
20252031 msgstr "_Аудіовиклик"
20262032
2027 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1328
2033 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1335
20282034 msgctxt "menu item"
20292035 msgid "_Video Call"
20302036 msgstr "_Відеовиклик"
20312037
2032 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1369
2038 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1376
20332039 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11
20342040 msgid "_Previous Conversations"
20352041 msgstr "_Попередні бесіди"
20362042
2037 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1398
2043 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1405
20382044 msgid "Send File"
20392045 msgstr "Надіслати файл"
20402046
2041 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1428
2047 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1435
20422048 msgid "Share My Desktop"
20432049 msgstr "Оприлюднити мою стільницю"
20442050
2045 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1454
2046 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1368
2051 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1461
2052 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1366
20472053 msgid "Favorite"
20482054 msgstr "Улюблений"
20492055
2050 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1483
2056 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1490
20512057 msgid "Infor_mation"
20522058 msgstr "Інфор_мація"
20532059
2054 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1532
2060 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1539
20552061 msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
20562062 msgid "_Edit"
20572063 msgstr "_Редагувати"
20582064
20592065 #. send invitation
2060 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1648
2061 #: ../src/empathy-chat-window.c:1233
2066 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1655
2067 #: ../src/empathy-chat-window.c:1245
20622068 msgid "Inviting you to this room"
20632069 msgstr "Запрошення до цієї кімнати"
20642070
2065 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1694
2071 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1701
20662072 msgid "_Invite to Chat Room"
20672073 msgstr "_Запросити до кімнати"
20682074
2069 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1890
2075 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1897
20702076 msgid "_Add Contact…"
20712077 msgstr "_Додати контакт…"
20722078
22002206 msgstr "%B %e, %Y у %R UTC"
22012207
22022208 #. Alias
2203 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1304
2209 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1302
22042210 msgid "Alias:"
22052211 msgstr "Псевдонім:"
22062212
22072213 #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
2208 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1513
2214 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1511
22092215 msgid "Identifier:"
22102216 msgstr "Ідентифікатор:"
22112217
2212 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1652
2218 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1650
22132219 #, c-format
22142220 msgid "Linked contact containing %u contact"
22152221 msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
22292235 msgid "New Network"
22302236 msgstr "Нова мережа"
22312237
2232 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:530
2238 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:538
22332239 msgid "Choose an IRC network"
22342240 msgstr "Виберіть мережу IRC"
22352241
2236 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:587
2242 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:621
22372243 msgid "Reset _Networks List"
22382244 msgstr "Скинути список _мереж"
22392245
2240 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:591
2246 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:625
22412247 msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
22422248 msgid "Select"
22432249 msgstr "Вибрати"
22462252 msgid "new server"
22472253 msgstr "новий сервер"
22482254
2249 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:539
2255 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:547
22502256 msgid "SSL"
22512257 msgstr "Шифрування SSL"
22522258
22952301 msgstr "Балачка з %s"
22962302
22972303 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1202
2298 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1346
2304 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1351
22992305 msgctxt "A date with the time"
23002306 msgid "%A, %e %B %Y %X"
23012307 msgstr "%A, %e %B %Y, %X"
23022308
23032309 #. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
2304 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1289
2310 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1292
23052311 #, c-format
23062312 msgid "<i>* %s %s</i>"
23072313 msgstr "<i>* %s %s</i>"
23082314
23092315 #. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
23102316 #. * The string in bold is the sender's name
2311 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1295
2317 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1298
23122318 #, c-format
23132319 msgid "<b>%s:</b> %s"
23142320 msgstr "<b>%s:</b> %s"
23152321
2316 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1370
2322 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1375
23172323 #, c-format
23182324 msgid "%s second"
23192325 msgid_plural "%s seconds"
23212327 msgstr[1] "%s секунди"
23222328 msgstr[2] "%s секунд"
23232329
2324 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1377
2330 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1382
23252331 #, c-format
23262332 msgid "%s minute"
23272333 msgid_plural "%s minutes"
23292335 msgstr[1] "%s хвилини"
23302336 msgstr[2] "%s хвилин"
23312337
2332 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1385
2338 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1390
23332339 #, c-format
23342340 msgid "Call took %s, ended at %s"
23352341 msgstr "Виклик прийнято в %s, закінчено о %s"
23362342
2337 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1716
2343 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1721
23382344 msgid "Today"
23392345 msgstr "Сьогодні"
23402346
2341 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1720
2347 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1725
23422348 msgid "Yesterday"
23432349 msgstr "Вчора"
23442350
23452351 #. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format)
2346 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1735
2352 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1740
23472353 msgid "%e %B %Y"
23482354 msgstr "%e %B %Y"
23492355
2350 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1839
2351 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3462
2356 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1844
2357 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3467
23522358 msgid "Anytime"
23532359 msgstr "Будь-коли"
23542360
2355 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1938
2356 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2397
2361 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1943
2362 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2402
23572363 msgid "Anyone"
23582364 msgstr "Будь-хто"
23592365
2360 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2710
2366 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2715
23612367 msgid "Who"
23622368 msgstr "Хто"
23632369
2364 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2919
2370 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2924
23652371 msgid "When"
23662372 msgstr "Коли"
23672373
2368 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3037
2374 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3042
23692375 msgid "Anything"
23702376 msgstr "Будь-що"
23712377
2372 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3039
2378 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3044
23732379 msgid "Text chats"
23742380 msgstr "Текстова балачка"
23752381
2376 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040
2382 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3045
23772383 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
23782384 msgid "Calls"
23792385 msgstr "Виклики"
23802386
2381 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3044
2387 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3049
23822388 msgid "Incoming calls"
23832389 msgstr "Вхідні виклики"
23842390
2385 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3045
2391 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3050
23862392 msgid "Outgoing calls"
23872393 msgstr "Вихідні виклики"
23882394
2389 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3046
2395 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3051
23902396 msgid "Missed calls"
23912397 msgstr "Пропущені виклики"
23922398
2393 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3066
2399 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3071
23942400 msgid "What"
23952401 msgstr "Що"
23962402
2397 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3755
2403 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3760
23982404 msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
23992405 msgstr "Вилучити всі журнали з попередньої розмови?"
24002406
2401 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3759
2407 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3764
24022408 msgid "Clear All"
24032409 msgstr "Очистити все"
24042410
2405 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3766
2411 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3771
24062412 msgid "Delete from:"
24072413 msgstr "Вилучити з:"
24082414
24242430 msgstr "Профіль"
24252431
24262432 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
2427 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19 ../src/empathy-preferences.ui.h:11
2433 #: ../src/empathy-chat-window.c:1438 ../src/empathy-preferences.ui.h:11
24282434 msgid "Chat"
24292435 msgstr "Балачка"
24302436
24312437 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
2432 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
2438 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:26
24332439 msgid "Video"
24342440 msgstr "Відео"
24352441
26582664 msgid "_Accept"
26592665 msgstr "_Ухвалити"
26602666
2661 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1125
2667 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1219
26622668 #, c-format
26632669 msgid "Message edited at %s"
26642670 msgstr "Повідомлення змінено в %s"
26652671
2666 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1841
2672 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1921
26672673 msgid "Normal"
26682674 msgstr "Звичайна"
26692675
27772783 msgstr "<b>Особисті відомості</b>"
27782784
27792785 #. Copy Link Address menu item
2780 #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:278
2786 #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:284
27812787 msgid "_Copy Link Address"
27822788 msgstr "_Копіювати адресу посилання"
27832789
27842790 #. Open Link menu item
2785 #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:285
2791 #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:291
27862792 msgid "_Open Link"
27872793 msgstr "_Відкрити посилання"
2794
2795 #. Inspector
2796 #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:305
2797 msgid "Inspect HTML"
2798 msgstr "Дослідити HTML"
27882799
27892800 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
27902801 msgid "Current Locale"
29532964 msgid "Vietnamese"
29542965 msgstr "В'єтнамська"
29552966
2967 #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
2968 msgid "Top Contacts"
2969 msgstr "Головні контакти"
2970
2971 #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:31
2972 msgid "Ungrouped"
2973 msgstr "Без групи"
2974
2975 #. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to
2976 #. * fetch contact's presence.
2977 #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:205
2978 #, c-format
2979 msgid "Server cannot find contact: %s"
2980 msgstr "Сервер не може знайти контакт: %s"
2981
29562982 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:231
29572983 msgid "No error message"
29582984 msgstr "Немає повідомлення про помилку"
30483074 msgid "Your new account has not been saved yet."
30493075 msgstr "Новий обліковий запис ще не збережено."
30503076
3051 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404 ../src/empathy-call-window.c:1267
3077 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404 ../src/empathy-call-window.c:1279
30523078 msgid "Connecting…"
30533079 msgstr "З'єднання…"
30543080
30883114 msgid "Edit Connection Parameters"
30893115 msgstr "Редагувати параметри з'єднання"
30903116
3091 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:733
3117 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:735
30923118 msgid "_Edit Connection Parameters..."
30933119 msgstr "_Редагувати параметри з'єднання…"
30943120
3095 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1266
3121 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1268
30963122 #, c-format
30973123 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
30983124 msgstr "Вилучити «%s» з комп'ютера?"
30993125
3100 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1270
3126 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1272
31013127 msgid "This will not remove your account on the server."
31023128 msgstr "Це не призведе до вилучення облікового запису на сервері."
31033129
3104 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1475
3130 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1477
31053131 msgid ""
31063132 "You are about to select another account, which will discard\n"
31073133 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
31103136 "відкидання змін. Продовжити?"
31113137
31123138 #. Menu item: to enabled/disable the account
3113 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1666
3139 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1668
31143140 msgid "_Enabled"
31153141 msgstr "Увім_кнено"
31163142
31173143 #. Menu item: Rename
3118 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1689
3144 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1691
31193145 msgid "Rename"
31203146 msgstr "Перейменувати"
31213147
3122 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2105
3148 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2107
31233149 msgid "_Skip"
31243150 msgstr "_Пропустити"
31253151
3126 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2109
3152 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2111
31273153 msgid "_Connect"
31283154 msgstr "_З'єднатись"
31293155
3130 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2288
3156 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2290
31313157 msgid ""
31323158 "You are about to close the window, which will discard\n"
31333159 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
31363162 "відкидання змін. Продовжити?"
31373163
31383164 #. Tweak the dialog
3139 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2431
3165 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2433
31403166 msgid "Messaging and VoIP Accounts"
31413167 msgstr "Листування й облікові записи VoIP"
31423168
31973223 "\n"
31983224 "%s"
31993225
3200 #: ../src/empathy-call.c:193
3226 #: ../src/empathy-call.c:124
3227 msgid "In a call"
3228 msgstr "Розмовляє"
3229
3230 #: ../src/empathy-call.c:224
32013231 msgid "- Empathy Audio/Video Client"
32023232 msgstr "— аудіо- та відеоклієнт Empathy"
32033233
3204 #: ../src/empathy-call.c:217
3234 #: ../src/empathy-call.c:248
32053235 msgid "Empathy Audio/Video Client"
32063236 msgstr "Аудіо- та відеоклієнт Empathy"
32073237
32103240 msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
32113241 msgstr "%s намагався зв'язатись з вами, але втой час ви мали розмову з іншим."
32123242
3213 #. Translators: this is an "Info" label. It should be as short
3214 #. * as possible.
3215 #: ../src/empathy-call-window.c:1124 ../src/empathy-call-window.c:1140
3216 msgid "i"
3217 msgstr "і"
3218
3219 #: ../src/empathy-call-window.c:1484 ../src/empathy-event-manager.c:508
3243 #: ../src/empathy-call-window.c:1554 ../src/empathy-event-manager.c:508
32203244 msgid "Incoming call"
32213245 msgstr "Вхідний виклик"
32223246
3223 #: ../src/empathy-call-window.c:1490 ../src/empathy-event-manager.c:913
3247 #: ../src/empathy-call-window.c:1560 ../src/empathy-event-manager.c:913
32243248 #, c-format
32253249 msgid "Incoming video call from %s"
32263250 msgstr "Вхідний відеовиклик від %s"
32273251
3228 #: ../src/empathy-call-window.c:1490 ../src/empathy-event-manager.c:516
3252 #: ../src/empathy-call-window.c:1560 ../src/empathy-event-manager.c:516
32293253 #: ../src/empathy-event-manager.c:913
32303254 #, c-format
32313255 msgid "Incoming call from %s"
32323256 msgstr "Вхідний виклик від %s"
32333257
3234 #: ../src/empathy-call-window.c:1494
3258 #: ../src/empathy-call-window.c:1564
32353259 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:197
32363260 msgid "Reject"
32373261 msgstr "Відкинути"
32383262
3239 #: ../src/empathy-call-window.c:1495
3263 #: ../src/empathy-call-window.c:1565
32403264 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:202
32413265 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:207
32423266 msgid "Answer"
32443268
32453269 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
32463270 #. * is used in the window title
3247 #: ../src/empathy-call-window.c:1861
3271 #: ../src/empathy-call-window.c:1934
32483272 #, c-format
32493273 msgid "Call with %s"
32503274 msgstr "Виклик з %s"
32513275
3252 #: ../src/empathy-call-window.c:2113
3276 #: ../src/empathy-call-window.c:2186
32533277 msgid "The IP address as seen by the machine"
32543278 msgstr "Адреса IP, яку показано на машині"
32553279
3256 #: ../src/empathy-call-window.c:2115
3280 #: ../src/empathy-call-window.c:2188
32573281 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
32583282 msgstr "Адреса IP, яку показано на сервері через інтернет"
32593283
3260 #: ../src/empathy-call-window.c:2117
3284 #: ../src/empathy-call-window.c:2190
32613285 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
32623286 msgstr "Адреса IP вузла, яку показано по ту сторону"
32633287
3264 #: ../src/empathy-call-window.c:2119
3288 #: ../src/empathy-call-window.c:2192
32653289 msgid "The IP address of a relay server"
32663290 msgstr "Адреса IP сервера ретрансляції"
32673291
3268 #: ../src/empathy-call-window.c:2121
3292 #: ../src/empathy-call-window.c:2194
32693293 msgid "The IP address of the multicast group"
32703294 msgstr "Адреса IP групової трансляції"
32713295
3272 #: ../src/empathy-call-window.c:2522 ../src/empathy-call-window.c:2523
3273 #: ../src/empathy-call-window.c:2524 ../src/empathy-call-window.c:2525
3274 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:26
3296 #: ../src/empathy-call-window.c:2605 ../src/empathy-call-window.c:2606
3297 #: ../src/empathy-call-window.c:2607 ../src/empathy-call-window.c:2608
3298 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:28
32753299 msgid "Unknown"
32763300 msgstr "Невідомо"
32773301
3278 #: ../src/empathy-call-window.c:2874
3302 #: ../src/empathy-call-window.c:2966
32793303 msgid "On hold"
32803304 msgstr "В очікуванні"
32813305
3282 #: ../src/empathy-call-window.c:2876
3306 #: ../src/empathy-call-window.c:2970
32833307 msgid "Mute"
32843308 msgstr "Приглушити"
32853309
3286 #: ../src/empathy-call-window.c:2878
3310 #: ../src/empathy-call-window.c:2972
32873311 msgid "Duration"
32883312 msgstr "Тривалість"
32893313
32903314 #. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
3291 #: ../src/empathy-call-window.c:2881
3315 #: ../src/empathy-call-window.c:2975
32923316 #, c-format
32933317 msgid "%s — %d:%02dm"
32943318 msgstr "%s — %d:%02dm"
32953319
3296 #: ../src/empathy-call-window.c:2977
3320 #: ../src/empathy-call-window.c:3071
32973321 msgid "Technical Details"
32983322 msgstr "Технічні подробиці"
32993323
3300 #: ../src/empathy-call-window.c:3016
3324 #: ../src/empathy-call-window.c:3110
33013325 #, c-format
33023326 msgid ""
33033327 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
33053329 msgstr ""
33063330 "Програма %s не розпізнає аудіоформати, що підтримуються вашим комп'ютером"
33073331
3308 #: ../src/empathy-call-window.c:3021
3332 #: ../src/empathy-call-window.c:3115
33093333 #, c-format
33103334 msgid ""
33113335 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
33133337 msgstr ""
33143338 "Програма %s не розпізнає відеоформати, що підтримуються вашим комп'ютером"
33153339
3316 #: ../src/empathy-call-window.c:3027
3340 #: ../src/empathy-call-window.c:3121
33173341 #, c-format
33183342 msgid ""
33193343 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
33223346 "Не вдалось встановити з'єднання з %s. Один з вас може знаходитися у мережі, "
33233347 "яка не підтримує прямі з'єднання."
33243348
3325 #: ../src/empathy-call-window.c:3033
3349 #: ../src/empathy-call-window.c:3127
33263350 msgid "There was a failure on the network"
33273351 msgstr "Помилка мережі"
33283352
3329 #: ../src/empathy-call-window.c:3037
3353 #: ../src/empathy-call-window.c:3131
33303354 msgid ""
33313355 "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
33323356 msgstr ""
33333357 "Аудіоформати, що потрібні для цього виклику, не встановлено на вашому "
33343358 "комп'ютері"
33353359
3336 #: ../src/empathy-call-window.c:3040
3360 #: ../src/empathy-call-window.c:3134
33373361 msgid ""
33383362 "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
33393363 msgstr ""
33403364 "Відеоформати, що потрібні для цього виклику, не встановлено на вашому "
33413365 "комп'ютері"
33423366
3343 #: ../src/empathy-call-window.c:3052
3367 #: ../src/empathy-call-window.c:3146
33443368 #, c-format
33453369 msgid ""
33463370 "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
33513375 "помилку</a> та прикріпіть журнали, зібрані з вікна зневадження у меню "
33523376 "«Довідка»."
33533377
3354 #: ../src/empathy-call-window.c:3061
3378 #: ../src/empathy-call-window.c:3155
33553379 msgid "There was a failure in the call engine"
33563380 msgstr "Помилка у рушії виклику"
33573381
3358 #: ../src/empathy-call-window.c:3064
3382 #: ../src/empathy-call-window.c:3158
33593383 msgid "The end of the stream was reached"
33603384 msgstr "Досягнуто кінця потоку"
33613385
3362 #: ../src/empathy-call-window.c:3104
3386 #: ../src/empathy-call-window.c:3198
33633387 msgid "Can't establish audio stream"
33643388 msgstr "Не вдалось встановити аудіопотік"
33653389
3366 #: ../src/empathy-call-window.c:3114
3390 #: ../src/empathy-call-window.c:3208
33673391 msgid "Can't establish video stream"
33683392 msgstr "Не вдалось встановити відеопотік"
33693393
3370 #: ../src/empathy-call-window.c:3151
3394 #: ../src/empathy-call-window.c:3245
33713395 #, c-format
33723396 msgid "Your current balance is %s."
33733397 msgstr "Ваш поточний залишок становить %s."
33743398
3375 #: ../src/empathy-call-window.c:3155
3399 #: ../src/empathy-call-window.c:3249
33763400 msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call."
33773401 msgstr "Вибачте, але у вас недостатньо залишку, щоб здійснити виклик."
33783402
3379 #: ../src/empathy-call-window.c:3157
3403 #: ../src/empathy-call-window.c:3251
33803404 msgid "Top Up"
33813405 msgstr "Поповнити"
33823406
34133437 msgstr "Зневад_ження"
34143438
34153439 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
3440 msgid "_GStreamer"
3441 msgstr "_GStreamer"
3442
3443 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
3444 msgid "_Telepathy"
3445 msgstr "_Telepathy"
3446
3447 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
34163448 msgid "Swap camera"
34173449 msgstr "Замінити камеру"
34183450
3419 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
3451 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
34203452 msgid "Minimise me"
34213453 msgstr "Згорнути мене"
34223454
3423 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
3455 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
34243456 msgid "Maximise me"
34253457 msgstr "Розгорнути мене"
34263458
3427 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
3459 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
34283460 msgid "Disable camera"
34293461 msgstr "Вимкнути камеру"
34303462
3431 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
3463 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
34323464 msgid "Hang up"
34333465 msgstr "Розірвати зв'язок"
34343466
3435 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
3467 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
34363468 msgid "Hang up current call"
34373469 msgstr "Завершити поточний виклик"
34383470
3439 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
3471 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
34403472 msgid "Video call"
34413473 msgstr "Відеовиклик"
34423474
3443 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
3475 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
34443476 msgid "Start a video call"
34453477 msgstr "Зробити відеовиклик"
34463478
3447 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
3479 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
34483480 msgid "Start an audio call"
34493481 msgstr "Зробити аудіовиклик"
34503482
3451 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
3483 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
34523484 msgid "Show dialpad"
34533485 msgstr "Показати панель набору"
34543486
3455 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
3487 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
34563488 msgid "Display the dialpad"
34573489 msgstr "Показати панель набору"
34583490
3459 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
3491 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
34603492 msgid "Toggle video transmission"
34613493 msgstr "Перемкнути передавання відео"
34623494
3463 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
3495 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:25
34643496 msgid "Toggle audio transmission"
34653497 msgstr "Перемкнути передавання звуку"
34663498
3467 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:25
3499 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:27
34683500 msgid "Encoding Codec:"
34693501 msgstr "Кодек кодування:"
34703502
3471 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:27
3503 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:29
34723504 msgid "Decoding Codec:"
34733505 msgstr "Кодек декодування:"
34743506
3475 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:28
3507 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:30
34763508 msgid "Remote Candidate:"
34773509 msgstr "Віддалений кандидат:"
34783510
3479 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:29
3511 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:31
34803512 msgid "Local Candidate:"
34813513 msgstr "Локальні кандидати:"
34823514
3483 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:30 ../src/empathy-preferences.ui.h:28
3515 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:32 ../src/empathy-preferences.ui.h:28
34843516 msgid "Audio"
34853517 msgstr "Аудіо"
34863518
35043536 msgid "Manage Favorite Rooms"
35053537 msgstr "Керування улюбленими кімнатами"
35063538
3507 #: ../src/empathy-chat-window.c:280
3539 #: ../src/empathy-chat-window.c:287
35083540 msgid "Close this window?"
35093541 msgstr "Закрити це вікно?"
35103542
3511 #: ../src/empathy-chat-window.c:286
3543 #: ../src/empathy-chat-window.c:293
35123544 #, c-format
35133545 msgid ""
35143546 "Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages "
35173549 "Закриття цього вікна покине %s. Ви не одержуватимете подальші повідомлення, "
35183550 "поки не приєднаєтесь знову."
35193551
3520 #: ../src/empathy-chat-window.c:299
3552 #: ../src/empathy-chat-window.c:306
35213553 #, c-format
35223554 msgid ""
35233555 "Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further "
35353567 "Закриття цього вікна покине %u кімнат балачки. Ви не одержуватимете подальші "
35363568 "повідомлення, поки не приєднаєтесь знову."
35373569
3538 #: ../src/empathy-chat-window.c:310
3570 #: ../src/empathy-chat-window.c:317
35393571 #, c-format
35403572 msgid "Leave %s?"
35413573 msgstr "Покинути %s? "
35423574
3543 #: ../src/empathy-chat-window.c:312
3575 #: ../src/empathy-chat-window.c:319
35443576 msgid ""
35453577 "You will not receive any further messages from this chat room until you "
35463578 "rejoin it."
35473579 msgstr ""
35483580 "Ви не одержуватимете подальші повідомлення, поки не приєднаєтесь знову."
35493581
3550 #: ../src/empathy-chat-window.c:331
3582 #: ../src/empathy-chat-window.c:338
35513583 msgid "Close window"
35523584 msgstr "Закрити вікно"
35533585
3554 #: ../src/empathy-chat-window.c:331
3586 #: ../src/empathy-chat-window.c:338
35553587 msgid "Leave room"
35563588 msgstr "Покинути кімнату"
35573589
3558 #: ../src/empathy-chat-window.c:665 ../src/empathy-chat-window.c:688
3590 #: ../src/empathy-chat-window.c:677 ../src/empathy-chat-window.c:700
35593591 #, c-format
35603592 msgid "%s (%d unread)"
35613593 msgid_plural "%s (%d unread)"
35633595 msgstr[1] "%s (%d непрочитаних)"
35643596 msgstr[2] "%s (%d непрочитані)"
35653597
3566 #: ../src/empathy-chat-window.c:680
3598 #: ../src/empathy-chat-window.c:692
35673599 #, c-format
35683600 msgid "%s (and %u other)"
35693601 msgid_plural "%s (and %u others)"
35713603 msgstr[1] "%s (та %u інших)"
35723604 msgstr[2] "%s (та %u інших)"
35733605
3574 #: ../src/empathy-chat-window.c:696
3606 #: ../src/empathy-chat-window.c:708
35753607 #, c-format
35763608 msgid "%s (%d unread from others)"
35773609 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
35793611 msgstr[1] "%s (%d непрочитаних від інших)"
35803612 msgstr[2] "%s (%d непрочитаний від інших)"
35813613
3582 #: ../src/empathy-chat-window.c:705
3614 #: ../src/empathy-chat-window.c:717
35833615 #, c-format
35843616 msgid "%s (%d unread from all)"
35853617 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
35873619 msgstr[1] "%s (%d непрочитаних від усіх)"
35883620 msgstr[2] "%s (%d непрочитаний від усіх)"
35893621
3590 #: ../src/empathy-chat-window.c:942
3622 #: ../src/empathy-chat-window.c:954
35913623 msgid "SMS:"
35923624 msgstr "SMS:"
35933625
3594 #: ../src/empathy-chat-window.c:950
3626 #: ../src/empathy-chat-window.c:962
35953627 #, c-format
35963628 msgid "Sending %d message"
35973629 msgid_plural "Sending %d messages"
35993631 msgstr[1] "Надсилання %d повідомлень"
36003632 msgstr[2] "Надсилання %d повідомлень"
36013633
3602 #: ../src/empathy-chat-window.c:970
3634 #: ../src/empathy-chat-window.c:982
36033635 msgid "Typing a message."
36043636 msgstr "Набирає повідомлення."
36053637
36913723 msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file."
36923724 msgstr "Дані надто довгі для одного вставлення. Збережіть журнали у файл."
36933725
3694 #: ../src/empathy-debug-window.c:1856
3726 #: ../src/empathy-debug-window.c:1857
36953727 msgid "Debug Window"
36963728 msgstr "Вікно зневадження"
36973729
3698 #: ../src/empathy-debug-window.c:1916
3730 #: ../src/empathy-debug-window.c:1917
36993731 msgid "Send to pastebin"
37003732 msgstr "Надіслати у pastebin"
37013733
3702 #: ../src/empathy-debug-window.c:1960
3734 #: ../src/empathy-debug-window.c:1961
37033735 msgid "Pause"
37043736 msgstr "Пауза"
37053737
3706 #: ../src/empathy-debug-window.c:1972
3738 #: ../src/empathy-debug-window.c:1973
37073739 msgid "Level "
37083740 msgstr "Рівень"
37093741
3710 #: ../src/empathy-debug-window.c:1991
3742 #: ../src/empathy-debug-window.c:1992
37113743 msgid "Debug"
37123744 msgstr "Зневадження"
37133745
3714 #: ../src/empathy-debug-window.c:1996
3746 #: ../src/empathy-debug-window.c:1997
37153747 msgid "Info"
37163748 msgstr "Інформація"
37173749
3718 #: ../src/empathy-debug-window.c:2001 ../src/empathy-debug-window.c:2050
3750 #: ../src/empathy-debug-window.c:2002 ../src/empathy-debug-window.c:2077
37193751 msgid "Message"
37203752 msgstr "Повідомлення"
37213753
3722 #: ../src/empathy-debug-window.c:2006
3754 #: ../src/empathy-debug-window.c:2007
37233755 msgid "Warning"
37243756 msgstr "Попередження"
37253757
3726 #: ../src/empathy-debug-window.c:2011
3758 #: ../src/empathy-debug-window.c:2012
37273759 msgid "Critical"
37283760 msgstr "Критична"
37293761
3730 #: ../src/empathy-debug-window.c:2016
3762 #: ../src/empathy-debug-window.c:2017
37313763 msgid "Error"
37323764 msgstr "Помилка"
37333765
3734 #: ../src/empathy-debug-window.c:2035
3766 #: ../src/empathy-debug-window.c:2030
3767 msgid ""
3768 "Even if they don't display passwords, logs can contain sensitive information "
3769 "such as your list of contacts or the messages you recently sent or "
3770 "received.\n"
3771 "If you don't want to see such information available in a public bug report, "
3772 "you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy developers "
3773 "when reporting it by displaying the advanced fields in the <a href=\"https://"
3774 "bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">bug report</a>."
3775 msgstr ""
3776 "Навіть якщо вони не показують пароль, журнали можуть містити таку "
3777 "сприйнятливу інформацію, як список контактів або повідомлення, що ви недавно "
3778 "одержали або надіслали.\n"
3779 "Якщо ви не бажаєте бачити таку інформацію доступною в звітах про ваду, "
3780 "можете вибрати обмеження видимості вашої вади для розробників Empathy, коли "
3781 "надсилаєте його через додаткові поля у <a "
3782 "href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">звіті про "
3783 "ваду</a>."
3784
3785 #: ../src/empathy-debug-window.c:2062
37353786 msgid "Time"
37363787 msgstr "Час"
37373788
3738 #: ../src/empathy-debug-window.c:2038
3789 #: ../src/empathy-debug-window.c:2065
37393790 msgid "Domain"
37403791 msgstr "Домен"
37413792
3742 #: ../src/empathy-debug-window.c:2041
3793 #: ../src/empathy-debug-window.c:2068
37433794 msgid "Category"
37443795 msgstr "Категорія"
37453796
3746 #: ../src/empathy-debug-window.c:2044
3797 #: ../src/empathy-debug-window.c:2071
37473798 msgid "Level"
37483799 msgstr "Рівень"
37493800
3750 #: ../src/empathy-debug-window.c:2073
3801 #: ../src/empathy-debug-window.c:2100
37513802 msgid ""
37523803 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
37533804 "extension."
38133864 msgid "Incoming file transfer from %s"
38143865 msgstr "Вхідне передавання файла від %s"
38153866
3816 #: ../src/empathy-event-manager.c:973 ../src/empathy-roster-window.c:225
3867 #: ../src/empathy-event-manager.c:973 ../src/empathy-roster-window.c:227
38173868 msgid "Password required"
38183869 msgstr "Потрібно пароль"
38193870
41664217 msgid "Show account balances"
41674218 msgstr "Показати залишок на обліковому записі"
41684219
4169 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2108
4220 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2241
41704221 msgid "Contact List"
41714222 msgstr "Список контактів"
41724223
43324383 msgid "Themes"
43334384 msgstr "Теми"
43344385
4335 #: ../src/empathy-roster-window.c:242
4386 #: ../src/empathy-roster-window.c:244
43364387 msgid "Provide Password"
43374388 msgstr "Вкажіть пароль"
43384389
4339 #: ../src/empathy-roster-window.c:248
4390 #: ../src/empathy-roster-window.c:250
43404391 msgid "Disconnect"
43414392 msgstr "Від'єднати"
43424393
4343 #: ../src/empathy-roster-window.c:442
4394 #: ../src/empathy-roster-window.c:493
43444395 msgid "You need to setup an account to see contacts here."
43454396 msgstr "Потрібно налаштувати обліковий запис, щоб побачити контакти тут."
43464397
4347 #: ../src/empathy-roster-window.c:518
4398 #: ../src/empathy-roster-window.c:569
43484399 #, c-format
43494400 msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated."
43504401 msgstr ""
43514402 "Вибачте, обліковий запис %s неможливо використовувати, поки програму %s не "
43524403 "буде оновлено."
43534404
4354 #: ../src/empathy-roster-window.c:636
4405 #: ../src/empathy-roster-window.c:670
4406 msgid "Windows Live"
4407 msgstr "Windows Live"
4408
4409 #: ../src/empathy-roster-window.c:674
4410 msgid "Facebook"
4411 msgstr "Facebook"
4412
4413 #. translators: %s is an account name like 'Facebook' or 'Google Talk'
4414 #: ../src/empathy-roster-window.c:689
4415 #, c-format
4416 msgid "%s account requires authorisation"
4417 msgstr "Обліковий запис у %s потребує засвідчення"
4418
4419 #: ../src/empathy-roster-window.c:700
4420 msgid "Online Accounts"
4421 msgstr "Мережеві облікові записи"
4422
4423 #: ../src/empathy-roster-window.c:747
43554424 msgid "Update software..."
43564425 msgstr "Оновити програму…"
43574426
4358 #: ../src/empathy-roster-window.c:642
4427 #: ../src/empathy-roster-window.c:753
43594428 msgid "Reconnect"
43604429 msgstr "Перез'єднати"
43614430
4362 #: ../src/empathy-roster-window.c:646
4431 #: ../src/empathy-roster-window.c:757
43634432 msgid "Edit Account"
43644433 msgstr "Редагування облікового запису"
43654434
4366 #: ../src/empathy-roster-window.c:651
4435 #: ../src/empathy-roster-window.c:762
43674436 msgid "Close"
43684437 msgstr "Закрити"
43694438
4370 #: ../src/empathy-roster-window.c:788
4439 #: ../src/empathy-roster-window.c:904
43714440 msgid "Top up account"
43724441 msgstr "Поповнити рахунок на обліковому записі"
43734442
4374 #: ../src/empathy-roster-window.c:1470
4443 #: ../src/empathy-roster-window.c:1590
43754444 msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
43764445 msgstr ""
43774446 "Потрібно ввімкнути один з облікових записів, щоб побачити контакти тут."
43784447
43794448 #. translators: argument is an account name
4380 #: ../src/empathy-roster-window.c:1478
4449 #: ../src/empathy-roster-window.c:1598
43814450 #, c-format
43824451 msgid "You need to enable %s to see contacts here."
43834452 msgstr "Потрібно ввімкнути %s, щоб побачити контакти тут."
43844453
4385 #: ../src/empathy-roster-window.c:1556
4454 #: ../src/empathy-roster-window.c:1676
43864455 msgid "Change your presence to see contacts here"
43874456 msgstr "Змінити вашу присутність, щоб побачити контакти тут"
43884457
4389 #: ../src/empathy-roster-window.c:1565
4458 #: ../src/empathy-roster-window.c:1685
43904459 msgid "No match found"
43914460 msgstr "Збігів не знайдено"
43924461
4393 #: ../src/empathy-roster-window.c:1570
4462 #: ../src/empathy-roster-window.c:1692
4463 msgid "You haven't added any contact yet"
4464 msgstr "Ви поки що не додали жодного контакту"
4465
4466 #: ../src/empathy-roster-window.c:1695
43944467 msgid "No online contacts"
43954468 msgstr "Контакти відсутні в мережі"
43964469
44674540 msgid "Go _Online"
44684541 msgstr "Увійти до _мережі"
44694542
4543 #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:3
4544 msgid "Show _Offline Contacts"
4545 msgstr "Показувати _відсутні контакти"
4546
4547 #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:4
4548 msgid "_Add Contact..."
4549 msgstr "_Додати контакт…"
4550
44704551 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
44714552 msgid "_New Conversation…"
44724553 msgstr "_Нова розмова…"
44794560 msgid "Status"
44804561 msgstr "Стан"
44814562
4482 #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:179
4563 #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:177
44834564 #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126
44844565 msgid "Done"
44854566 msgstr "Завершено"
44864567
4487 #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:210
4568 #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:208
44884569 msgid "Please enter your account details"
44894570 msgstr "Введіть подробиці про обліковий запис"
44904571
44964577 #: ../ubuntu-online-accounts/empathy.application.in.h:1
44974578 msgid "Integrate your IM accounts"
44984579 msgstr "Інтегрувати ваші облікові записи"
4580
4581 #~ msgid "i"
4582 #~ msgstr "і"
44994583
45004584 #~ msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
45014585 #~ msgstr "Керування обліковими записами повідомлень та VoIP"
46994783
47004784 #~ msgid "Contact Map View"
47014785 #~ msgstr "Карта контактів"
4702
4703 #~ msgid "My Web Accounts"
4704 #~ msgstr "Мої мережеві облікові записи "
47054786
47064787 #~ msgid "The account %s is edited via %s."
47074788 #~ msgstr "Обліковий запис %s змінено через %s."
48884969 #~ msgid "Socket type not supported"
48894970 #~ msgstr "Такий тип гнізда не підтримується"
48904971
4891 #~ msgid "Ungrouped"
4892 #~ msgstr "Без групи"
4893
48944972 #~ msgid "Favorite People"
48954973 #~ msgstr "Улюблені люди"
4896
4897 #~ msgid "Select a contact"
4898 #~ msgstr "Вибрати контакт"
48994974
49004975 #~ msgid "Contact ID:"
49014976 #~ msgstr "Ідентифікатор контакту:"
2121 * Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com>
2222 */
2323
24 #include <config.h>
24 #include "config.h"
2525
2626 #include <glib/gi18n.h>
27 #include <gtk/gtk.h>
28
29 #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
3027
3128 #include "empathy-about-dialog.h"
3229
2323 * Travis Reitter <travis.reitter@collabora.co.uk>
2424 */
2525
26 #include <config.h>
26 #include "config.h"
2727
28 #include <string.h>
29 #include <stdlib.h>
30
31 #include <gtk/gtk.h>
32 #include <glib/gi18n-lib.h>
33
34 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
35
36 #include <libempathy/empathy-utils.h>
37 #include <libempathy/empathy-connection-managers.h>
3828 #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
3929
4030 #include "empathy-accounts-common.h"
2323 * Danielle Madeley <danielle.madeley@collabora.co.uk>
2424 */
2525
26 #include <config.h>
27
28 #include <string.h>
29 #include <stdlib.h>
30
31 #include <gtk/gtk.h>
26 #include "config.h"
27
3228 #include <glib/gi18n-lib.h>
33 #include <dbus/dbus-glib.h>
34 #include <gio/gdesktopappinfo.h>
35
36 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
3729
3830 #include <libempathy/empathy-utils.h>
39 #include <libempathy/empathy-connection-managers.h>
4031 #include <libempathy/empathy-pkg-kit.h>
4132
4233 #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
43 #include <libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.h>
44 #include <libempathy-gtk/empathy-account-widget.h>
45 #include <libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.h>
4634 #include <libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.h>
47 #include <libempathy-gtk/empathy-cell-renderer-activatable.h>
4835 #include <libempathy-gtk/empathy-user-info.h>
49 #include <libempathy-gtk/empathy-images.h>
5036 #include <libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.h>
5137 #include <libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.h>
5238
2323 * Travis Reitter <travis.reitter@collabora.co.uk>
2424 */
2525
26 #include <config.h>
27
28 #include <string.h>
29 #include <stdlib.h>
30
31 #include <gtk/gtk.h>
26 #include "config.h"
27
3228 #include <glib/gi18n.h>
3329
3430 #ifdef HAVE_CHEESE
3531 #include <cheese-gtk.h>
3632 #endif
3733
38 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
39
4034 #include <libempathy/empathy-utils.h>
41 #include <libempathy/empathy-connection-managers.h>
4235 #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
4336
44 #include "empathy-accounts.h"
4537 #include "empathy-accounts-common.h"
46 #include "empathy-accounts-dialog.h"
4738
4839 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_ACCOUNT
4940 #include <libempathy/empathy-debug.h>
1717 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
1818 */
1919
20 #include <config.h>
21
22 #include <stdio.h>
23 #include <stdlib.h>
24
25 #include <gst/audio/audio.h>
20 #include "config.h"
21
2622 #ifdef HAVE_GST1
2723 #include <gst/audio/streamvolume.h>
2824 #else
2925 #include <gst/interfaces/streamvolume.h>
3026 #endif
3127
32 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
33
3428 #include "empathy-audio-utils.h"
35
3629 #include "empathy-audio-sink.h"
3730
3831 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_VOIP
1919
2020 #include "config.h"
2121
22 #include <stdio.h>
23 #include <stdlib.h>
24
2522 #ifdef HAVE_GST1
2623 #include <gst/audio/streamvolume.h>
2724 #else
3229 #include "empathy-audio-utils.h"
3330
3431 #include "empathy-audio-src.h"
35
3632 #include "empathy-mic-monitor.h"
3733
3834 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_VOIP
1818 * Authors: Cosimo Cecchi <cosimo.cecchi@collabora.co.uk>
1919 */
2020
21 #include <config.h>
22
23 #include <stdlib.h>
24 #include <glib.h>
21 #include "config.h"
22
2523 #include <glib/gi18n.h>
26 #include <gtk/gtk.h>
27
28 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
2924
3025 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_TLS
3126 #include <libempathy/empathy-debug.h>
3227 #include <libempathy/empathy-auth-factory.h>
33 #include <libempathy/empathy-server-sasl-handler.h>
3428 #include <libempathy/empathy-server-tls-handler.h>
3529 #include <libempathy/empathy-tls-verifier.h>
36 #include <libempathy/empathy-utils.h>
3730
3831 #include <libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.h>
3932 #include <libempathy-gtk/empathy-password-dialog.h>
4336 #include "empathy-sanity-cleaning.h"
4437
4538 #include <gnutls/gnutls.h>
46
47 #include <extensions/extensions.h>
4839
4940 #define TIMEOUT 60
5041
1919
2020 #include "config.h"
2121
22 #include <stdio.h>
23 #include <stdlib.h>
24
25 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
26
2722 #include <libempathy/empathy-client-factory.h>
2823 #include <libempathy/empathy-request-util.h>
29 #include <libempathy/empathy-utils.h>
3024
3125 #include "empathy-call-factory.h"
3226 #include "empathy-call-handler.h"
1919
2020 #include "config.h"
2121
22 #include <stdio.h>
23 #include <stdlib.h>
24
25 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
26
2722 #include <telepathy-farstream/telepathy-farstream.h>
2823
2924 #include <libempathy/empathy-utils.h>
1717 * Authors: Emilio Pozuelo Monfort <emilio.pozuelo@collabora.co.uk>
1818 */
1919
20 #include <config.h>
20 #include "config.h"
2121
2222 #include <glib/gi18n-lib.h>
23
24 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
25
26 #include <libnotify/notification.h>
27
28 #include <libempathy/empathy-utils.h>
2923
3024 #include <libempathy-gtk/empathy-images.h>
3125 #include <libempathy-gtk/empathy-notify-manager.h>
32
33 #include <extensions/extensions.h>
3426
3527 #include "empathy-call-observer.h"
3628
2323
2424 #include "empathy-call-window-fullscreen.h"
2525
26 #include <gtk/gtk.h>
27
2826 #include <libempathy/empathy-utils.h>
2927 #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
3028
1919
2020 #include "config.h"
2121
22 #include <stdio.h>
23 #include <stdlib.h>
24
25 #include <math.h>
26
27 #include <gdk/gdkkeysyms.h>
28 #include <gst/gst.h>
29 #include <gtk/gtk.h>
3022 #include <glib/gi18n.h>
3123
32 #include <clutter/clutter.h>
33 #include <clutter-gtk/clutter-gtk.h>
34 #include <clutter-gst/clutter-gst.h>
35
3624 #include <telepathy-farstream/telepathy-farstream.h>
37 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
3825
3926 #include <farstream/fs-element-added-notifier.h>
4027 #include <farstream/fs-utils.h>
4431 #include <libempathy/empathy-request-util.h>
4532 #include <libempathy/empathy-utils.h>
4633
47 #include <libempathy-gtk/empathy-avatar-image.h>
4834 #include <libempathy-gtk/empathy-dialpad-widget.h>
4935 #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
5036 #include <libempathy-gtk/empathy-sound-manager.h>
5541 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_VOIP
5642 #include <libempathy/empathy-debug.h>
5743
58 #include "empathy-call-window.h"
5944 #include "empathy-call-window-fullscreen.h"
60 #include "empathy-call-factory.h"
6145 #include "empathy-about-dialog.h"
62 #include "empathy-audio-src.h"
6346 #include "empathy-audio-sink.h"
64 #include "empathy-video-src.h"
6547 #include "empathy-mic-menu.h"
6648 #include "empathy-preferences.h"
6749 #include "empathy-rounded-actor.h"
29232905 g_warning ("Could not start audio sink");
29242906 goto error;
29252907 }
2908 priv->audio_output_added = TRUE;
29262909 }
29272910
29282911 template = gst_element_class_get_pad_template (
1919 * Guillaume Desmottes <guillaume.desmottes@collabora.co.uk>
2020 */
2121
22 #include <config.h>
23
24 #include <glib.h>
22 #include "config.h"
23
2524 #include <glib/gi18n.h>
26 #include <gtk/gtk.h>
27
28 #include <clutter/clutter.h>
25
2926 #include <clutter-gtk/clutter-gtk.h>
3027 #include <clutter-gst/clutter-gst.h>
3128
3330 #include <X11/Xlib.h>
3431 #endif
3532
36 #include <libempathy/empathy-client-factory.h>
37
3833 #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
3934
4035 #include "empathy-call-window.h"
4237
4338 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_VOIP
4439 #include <libempathy/empathy-debug.h>
45
46 #include <gst/gst.h>
4740
4841 /* Exit after $TIMEOUT seconds if not displaying any call window */
4942 #define TIMEOUT 60
1818 * Thanks guys!
1919 */
2020
21 #include <config.h>
22
23 #include <gtk/gtk.h>
21 #include "config.h"
2422
2523 #include <libempathy/empathy-camera-monitor.h>
2624 #include <libempathy/empathy-gsettings.h>
1818
1919 #include "config.h"
2020
21 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
2221 #include <telepathy-glib/proxy-subclass.h>
2322
2423 #include <libempathy/empathy-chatroom-manager.h>
2524 #include <libempathy/empathy-request-util.h>
26 #include <libempathy/empathy-utils.h>
2725 #include <libempathy/empathy-individual-manager.h>
2826
2927 #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
2424 * Rômulo Fernandes Machado <romulo@castorgroup.net>
2525 */
2626
27 #include <config.h>
28
29 #include <string.h>
27 #include "config.h"
3028
3129 #include <gtk/gtk.h>
32 #include <gdk/gdkkeysyms.h>
33 #include <gdk/gdkx.h>
3430 #include <glib/gi18n.h>
35 #include <libnotify/notification.h>
3631
3732 #include <libempathy/empathy-client-factory.h>
38 #include <libempathy/empathy-contact.h>
39 #include <libempathy/empathy-message.h>
4033 #include <libempathy/empathy-chatroom-manager.h>
4134 #include <libempathy/empathy-gsettings.h>
4235 #include <libempathy/empathy-utils.h>
4437 #include <libempathy/empathy-individual-manager.h>
4538
4639 #include <libempathy-gtk/empathy-images.h>
47 #include <libempathy-gtk/empathy-log-window.h>
4840 #include <libempathy-gtk/empathy-geometry.h>
4941 #include <libempathy-gtk/empathy-smiley-manager.h>
5042 #include <libempathy-gtk/empathy-sound-manager.h>
1919 * Guillaume Desmottes <guillaume.desmottes@collabora.co.uk>
2020 */
2121
22 #include <config.h>
22 #include "config.h"
2323
24 #include <glib.h>
2524 #include <glib/gi18n.h>
26 #include <gtk/gtk.h>
2725
2826 #include <libnotify/notify.h>
2927
2222 * Mikael Hallendal <micke@imendio.com>
2323 */
2424
25 #include <config.h>
26
27 #include <string.h>
28 #include <stdio.h>
29
30 #include <gtk/gtk.h>
31 #include <glib.h>
25 #include "config.h"
26
3227 #include <glib/gi18n.h>
3328
3429 #include <libempathy/empathy-chatroom-manager.h>
3833 #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
3934
4035 #include "empathy-chatrooms-window.h"
41 #include "empathy-new-chatroom-dialog.h"
4236
4337 typedef struct {
4438 EmpathyChatroomManager *manager;
2020
2121 #include "config.h"
2222
23 #include <string.h>
24
2523 #include <glib/gi18n.h>
26 #include <gtk/gtk.h>
27 #include <gio/gio.h>
28 #include <gdk/gdkkeysyms.h>
2924 #include <libsoup/soup.h>
3025
3126 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
3227 #include <libempathy/empathy-debug.h>
3328 #include <libempathy/empathy-utils.h>
3429
35 #include <libempathy-gtk/empathy-account-chooser.h>
3630 #include <libempathy-gtk/empathy-geometry.h>
3731 #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
38
39 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
40
41 #include "extensions/extensions.h"
4232
4333 #include "empathy-debug-window.h"
4434
1616 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
1717 */
1818
19 #include <config.h>
19 #include "config.h"
2020
21 #include <gtk/gtk.h>
2221 #include <glib/gi18n.h>
2322
24 #include <libempathy/empathy-utils.h>
2523 #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
2624
2725 #include "empathy-debug-window.h"
1818 * Sjoerd Simons <sjoerd.simons@collabora.co.uk>
1919 */
2020
21 #include <config.h>
22
23 #include <string.h>
21 #include "config.h"
22
2423 #include <glib/gi18n.h>
25
26 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
2724
2825 #include <libempathy/empathy-presence-manager.h>
2926 #include <libempathy/empathy-connection-aggregator.h>
3229 #include <libempathy/empathy-gsettings.h>
3330 #include <libempathy/empathy-sasl-mechanisms.h>
3431
35 #include <extensions/extensions.h>
36
3732 #include <libempathy-gtk/empathy-images.h>
3833 #include <libempathy-gtk/empathy-sound-manager.h>
3934 #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
4136 #include <libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.h>
4237
4338 #include "empathy-event-manager.h"
44 #include "empathy-roster-window.h"
4539
4640 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_DISPATCHER
4741 #include <libempathy/empathy-debug.h>
2828
2929 #include "config.h"
3030
31 #include <string.h>
32
3331 #include <glib/gi18n.h>
34 #include <gtk/gtk.h>
35 #include <gdk/gdkkeysyms.h>
3632
3733 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_FT
3834 #include <libempathy/empathy-debug.h>
4036
4137 #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
4238 #include <libempathy-gtk/empathy-geometry.h>
43 #include <libempathy-gtk/empathy-images.h>
4439
4540 #include "empathy-ft-manager.h"
4641
1919 * Cosimo Cecchi <cosimo.cecchi@collabora.co.uk>
2020 */
2121
22 #include <config.h>
23
24 #include <glib.h>
25 #include <gtk/gtk.h>
22 #include "config.h"
23
2624 #include <glib/gi18n-lib.h>
2725
28 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
29
3026 #include "empathy-import-dialog.h"
31 #include "empathy-import-pidgin.h"
3227 #include "empathy-import-widget.h"
3328
3429 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
3530 #include <libempathy/empathy-debug.h>
3631 #include <libempathy/empathy-utils.h>
37 #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
3832
3933 enum {
4034 PROP_PARENT = 1,
1818 * Authors: Jonny Lamb <jonny.lamb@collabora.co.uk>
1919 * */
2020
21 #include <config.h>
22
23 #include <string.h>
24 #include <unistd.h>
25
26 #include <glib.h>
21 #include "config.h"
22
2723 #include <glib/gstdio.h>
2824 #include <dbus/dbus-protocol.h>
29 #include <libxml/parser.h>
30 #include <libxml/tree.h>
31
32 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
3325
3426 #include "empathy-import-utils.h"
3527 #include "empathy-import-pidgin.h"
3729 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
3830 #include <libempathy/empathy-debug.h>
3931 #include <libempathy/empathy-utils.h>
40
41 #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
4232
4333 /* Pidgin to CM map */
4434 typedef struct
2121
2222 /* empathy-import-widget.c */
2323
24 #include <config.h>
24 #include "config.h"
2525
2626 #include "empathy-import-dialog.h"
2727 #include "empathy-import-widget.h"
28 #include "empathy-import-pidgin.h"
2928
3029 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
3130 #include <libempathy/empathy-debug.h>
32 #include <libempathy/empathy-connection-managers.h>
3331 #include <libempathy/empathy-utils.h>
3432
3533 #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
36
37 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
3834
3935 #include <glib/gi18n-lib.h>
4036
1111 #include "config.h"
1212
1313 #include <glib/gi18n.h>
14 #include <folks/folks-telepathy.h>
1514
1615 #include "empathy-invite-participant-dialog.h"
1716
1817 #include <libempathy/empathy-utils.h>
1918
2019 #include <libempathy-gtk/empathy-contact-chooser.h>
21 #include <libempathy-gtk/empathy-individual-view.h>
22 #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
2320
2421 G_DEFINE_TYPE (EmpathyInviteParticipantDialog,
2522 empathy_invite_participant_dialog, GTK_TYPE_DIALOG);
1818 * Thanks guys!
1919 */
2020
21 #include <config.h>
22
23 #include <gtk/gtk.h>
21 #include "config.h"
2422
2523 #include "empathy-mic-menu.h"
2624 #include "empathy-mic-monitor.h"
1616 *
1717 */
1818
19 #include <config.h>
19 #include "config.h"
2020
2121 #include <gtk/gtk.h>
22
23 #include <pulse/pulseaudio.h>
2422 #include <pulse/glib-mainloop.h>
2523
2624 #include "empathy-mic-monitor.h"
27
2825
2926 #include <libempathy/empathy-utils.h>
3027
2020 * Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com>
2121 */
2222
23 #include <config.h>
24
25 #include <string.h>
26
27 #include <gtk/gtk.h>
28 #include <glib.h>
23 #include "config.h"
24
2925 #include <glib/gi18n.h>
30 #include <glib/gprintf.h>
31
32 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
33
34 #include <libempathy/empathy-chatroom.h>
26
3527 #include <libempathy/empathy-utils.h>
3628 #include <libempathy/empathy-request-util.h>
3729 #include <libempathy/empathy-gsettings.h>
1616 * Authors: Guillaume Desmottes <guillaume.desmottes@collabora.co.uk>
1717 */
1818
19 #include <config.h>
20 #include <string.h>
19 #include "config.h"
2120
2221 #include <glib/gi18n.h>
23 #include <libnotify/notification.h>
24 #include <libnotify/notify.h>
25 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
2622
2723 #include <libempathy-gtk/empathy-notify-manager.h>
2824 #include <libempathy-gtk/empathy-call-utils.h>
2222 * Danielle Madeley <danielle.madeley@collabora.co.uk>
2323 */
2424
25 #include <config.h>
26
27 #include <string.h>
28 #include <stdio.h>
29
30 #include <gtk/gtk.h>
25 #include "config.h"
26
3127 #include <glib/gi18n.h>
32 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
3328
3429 #include <libempathy/empathy-client-factory.h>
3530 #include <libempathy/empathy-gsettings.h>
3833 #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
3934 #include <libempathy-gtk/empathy-theme-manager.h>
4035 #include <libempathy-gtk/empathy-spell.h>
41 #include <libempathy-gtk/empathy-gtk-enum-types.h>
42 #include <libempathy-gtk/empathy-theme-adium.h>
4336
4437 #include "empathy-preferences.h"
4538
2020 * Danielle Madeley <danielle.madeley@collabora.co.uk>
2121 */
2222
23 #include <config.h>
23 #include "config.h"
2424
2525 #include <sys/stat.h>
26 #include <gtk/gtk.h>
27 #include <gdk/gdkkeysyms.h>
2826 #include <glib/gi18n.h>
2927
30 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
31 #include <folks/folks.h>
32
33 #include <libempathy/empathy-contact.h>
3428 #include <libempathy/empathy-utils.h>
3529 #include <libempathy/empathy-request-util.h>
3630 #include <libempathy/empathy-chatroom-manager.h>
37 #include <libempathy/empathy-chatroom.h>
3831 #include <libempathy/empathy-gsettings.h>
39 #include <libempathy/empathy-individual-manager.h>
4032 #include <libempathy/empathy-gsettings.h>
4133 #include <libempathy/empathy-status-presets.h>
4234 #include <libempathy/empathy-presence-manager.h>
4335
44 #include <libempathy-gtk/empathy-live-search.h>
4536 #include <libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.h>
4637 #include <libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.h>
4738 #include <libempathy-gtk/empathy-geometry.h>
4839 #include <libempathy-gtk/empathy-gtk-enum-types.h>
4940 #include <libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.h>
50 #include <libempathy-gtk/empathy-individual-store-manager.h>
51 #include <libempathy-gtk/empathy-roster-model.h>
5241 #include <libempathy-gtk/empathy-roster-model-manager.h>
5342 #include <libempathy-gtk/empathy-roster-view.h>
5443 #include <libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.h>
5544 #include <libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.h>
5645 #include <libempathy-gtk/empathy-log-window.h>
5746 #include <libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.h>
58 #include <libempathy-gtk/empathy-sound-manager.h>
5947 #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
6048
6149 #include "empathy-accounts-dialog.h"
6452 #include "empathy-roster-window.h"
6553 #include "empathy-preferences.h"
6654 #include "empathy-about-dialog.h"
67 #include "empathy-debug-window.h"
6855 #include "empathy-new-chatroom-dialog.h"
6956 #include "empathy-chatrooms-window.h"
7057 #include "empathy-event-manager.h"
1818 */
1919
2020 #include "config.h"
21
22 #include <clutter/clutter.h>
23 #include <clutter-gtk/clutter-gtk.h>
2421
2522 #include "empathy-rounded-actor.h"
2623
2020 #include "config.h"
2121
2222 #include <math.h>
23
24 #include <clutter/clutter.h>
2523
2624 #include "empathy-rounded-rectangle.h"
2725
1616 * License along with this library; if not, write to the Free Software
1717 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
1818 */
19
20
21 #include <clutter/clutter.h>
2219
2320 #include "empathy-rounded-texture.h"
2421
2424
2525 #include "empathy-sanity-cleaning.h"
2626
27 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
28
29 #include <libempathy/empathy-account-settings.h>
3027 #include <libempathy/empathy-gsettings.h>
3128
3229 #include <libempathy-gtk/empathy-theme-manager.h>
4239
4340 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
4441 #include <libempathy/empathy-debug.h>
45 #include <libempathy/empathy-keyring.h>
4642
4743 /*
4844 * This number has to be increased each time a new task is added or modified.
1818 * Authors: Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com>
1919 */
2020
21 #include <config.h>
22
23 #include <string.h>
24
25 #include <glib.h>
26
27 #include <gtk/gtk.h>
28 #include <gdk/gdkkeysyms.h>
29 #include <glib/gi18n.h>
30
31 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
21 #include "config.h"
3222
3323 #include <libempathy/empathy-gsettings.h>
3424 #include <libempathy/empathy-utils.h>
3525
3626 #include <libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.h>
3727 #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
38 #include <libempathy-gtk/empathy-images.h>
3928 #include <libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.h>
4029 #include <libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.h>
4130
42 #include "empathy-accounts-dialog.h"
4331 #include "empathy-status-icon.h"
44 #include "empathy-preferences.h"
4532 #include "empathy-event-manager.h"
4633
4734 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_DISPATCHER
1919
2020 #include "config.h"
2121
22 #include <stdio.h>
23 #include <stdlib.h>
24
2522 #ifdef HAVE_GST1
2623 #include <gst/video/colorbalance.h>
2724 #else
1818 * Authors: Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com>
1919 */
2020
21 #include <config.h>
22
23 #include <stdlib.h>
24 #include <errno.h>
25 #include <string.h>
26
27 #include <glib.h>
21 #include "config.h"
22
2823 #include <glib/gstdio.h>
2924 #include <glib/gi18n.h>
30 #include <gtk/gtk.h>
31 #include <gdk/gdkx.h>
3225
3326 #ifdef HAVE_LIBCHAMPLAIN
3427 #include <clutter-gtk/clutter-gtk.h>
3528 #endif
3629
3730 #include <libnotify/notify.h>
38
39 #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
40
41 #include <telepathy-logger/telepathy-logger.h>
4231
4332 #include <libempathy/empathy-client-factory.h>
4433 #include <libempathy/empathy-connection-aggregator.h>
4534 #include <libempathy/empathy-presence-manager.h>
4635 #include <libempathy/empathy-utils.h>
4736 #include <libempathy/empathy-chatroom-manager.h>
48 #include <libempathy/empathy-account-settings.h>
49 #include <libempathy/empathy-connection-managers.h>
5037 #include <libempathy/empathy-request-util.h>
5138 #include <libempathy/empathy-ft-factory.h>
5239 #include <libempathy/empathy-gsettings.h>
53 #include <libempathy/empathy-tp-chat.h>
5440
5541 #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
5642 #include <libempathy-gtk/empathy-location-manager.h>
57 #include <libempathy-gtk/empathy-notify-manager.h>
5843
5944 #include "empathy-roster-window.h"
6045 #include "empathy-accounts-common.h"
6247 #include "empathy-status-icon.h"
6348 #include "empathy-ft-manager.h"
6449 #include "empathy-notifications-approver.h"
65
66 #include "extensions/extensions.h"
6750
6851 #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
6952 #include <libempathy/empathy-debug.h>
370353 }
371354
372355 if (self->show_preferences)
373 empathy_roster_window_show_preferences (
374 EMPATHY_ROSTER_WINDOW (self->window), self->preferences_tab);
375
376 if (!self->start_hidden)
377 empathy_window_present (GTK_WINDOW (self->window));
356 {
357 empathy_roster_window_show_preferences (
358 EMPATHY_ROSTER_WINDOW (self->window), self->preferences_tab);
359
360 self->show_preferences = FALSE;
361 }
362 else
363 {
364 if (!self->start_hidden)
365 empathy_window_present (GTK_WINDOW (self->window));
366 }
378367
379368 /* Display the accounts dialog if needed */
380369 tp_proxy_prepare_async (self->account_manager, NULL,
146146 gint response,
147147 EmpathyAccountsPluginWidget *self)
148148 {
149 if (!self->priv->account_widget)
150 {
151 // widget might not be ready yet
152 g_signal_emit (self, signals[SIG_DONE], 0);
153 return;
154 }
149155 if (response == GTK_RESPONSE_OK)
150156 {
151157 empathy_account_widget_apply_and_log_in (self->priv->account_widget);
278284 }
279285 else
280286 {
281 g_signal_connect_swapped (self->priv->settings, "notify::ready",
282 G_CALLBACK (add_account_widget), self);
287 tp_g_signal_connect_object (self->priv->settings, "notify::ready",
288 G_CALLBACK (add_account_widget), self, G_CONNECT_SWAPPED);
283289 }
284290 }
285291