Imported Upstream version 3.8.2
Simon McVittie
10 years ago
0 | commit b0d08102b64ed36b92016c90ed775bb4462d4adf | |
1 | Author: Guillaume Desmottes <guillaume.desmottes@collabora.co.uk> | |
2 | Date: Mon May 20 10:20:00 2013 +0200 | |
3 | ||
4 | prepare 3.8.2 | |
5 | ||
6 | NEWS | 7 +++++++ | |
7 | configure.ac | 4 ++-- | |
8 | 2 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) | |
9 | ||
10 | commit add79d54e3c0149a2c336077d1e37c60d54c5ace | |
11 | Author: Xavier Claessens <xavier.claessens@collabora.co.uk> | |
12 | Date: Tue May 7 15:14:48 2013 +0200 | |
13 | ||
14 | Fix crash when displaying google account vcard | |
15 | ||
16 | libempathy-gtk/empathy-user-info.c | 11 +++++++++++ | |
17 | 1 file changed, 11 insertions(+) | |
18 | ||
19 | commit e4dbe9ffb7c239cb2ea304a9a13fcfa6573c63e1 | |
20 | Author: Olivier Crête <olivier.crete@collabora.com> | |
21 | Date: Wed Apr 3 15:45:18 2013 -0400 | |
22 | ||
23 | call-window: Remember that the audio output has been added | |
24 | ||
25 | Otherwise it tries to re-add it. | |
26 | ||
27 | https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=697214 | |
28 | ||
29 | src/empathy-call-window.c | 1 + | |
30 | 1 file changed, 1 insertion(+) | |
31 | ||
32 | commit 63ded644beff3bb2501c3df640ca3af795b29e16 | |
33 | Author: Stef Walter <stefw@gnome.org> | |
34 | Date: Sat Apr 27 09:35:37 2013 +0200 | |
35 | ||
36 | libempathy: Fix build by adding missing math.h header | |
37 | ||
38 | https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=699017 | |
39 | ||
40 | libempathy/empathy-utils.c | 2 ++ | |
41 | 1 file changed, 2 insertions(+) | |
42 | ||
43 | commit 80fa7919b3a10bfd4c9c9f2da023f6ef294a1007 | |
44 | Author: Guillaume Desmottes <guillaume.desmottes@collabora.co.uk> | |
45 | Date: Mon Apr 15 17:17:30 2013 +0200 | |
46 | ||
47 | remove released flag | |
48 | ||
49 | configure.ac | 2 +- | |
50 | 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) | |
51 | ||
52 | commit 2c27c59d8aed1d89251aa5e5ecc061900ef3f84a | |
53 | Author: Guillaume Desmottes <guillaume.desmottes@collabora.co.uk> | |
54 | Date: Mon Apr 15 17:11:52 2013 +0200 | |
55 | ||
56 | 3.8.1 | |
57 | ||
58 | NEWS | 18 ++++++++++++++++++ | |
59 | 1 file changed, 18 insertions(+) | |
60 | ||
61 | commit eb096925243e96cc474127fe47cdd8ab0726b678 | |
62 | Author: Guillaume Desmottes <guillaume.desmottes@collabora.co.uk> | |
63 | Date: Mon Apr 15 17:08:01 2013 +0200 | |
64 | ||
65 | prepare 3.8.1 | |
66 | ||
67 | configure.ac | 4 ++-- | |
68 | 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) | |
69 | ||
70 | commit 8bf61b23decc821be5ad5f41efbce59d498eb8e0 | |
71 | Author: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com> | |
72 | Date: Sun Apr 7 19:47:38 2013 -0500 | |
73 | ||
74 | Updated Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation | |
75 | ||
76 | po/crh.po | 5104 | |
77 | +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ | |
78 | 1 file changed, 2576 insertions(+), 2528 deletions(-) | |
79 | ||
80 | commit 23a6a8ed50eaaefc129cad12d603c5f145c5e313 | |
81 | Author: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com> | |
82 | Date: Fri Apr 5 14:36:08 2013 +0200 | |
83 | ||
84 | Updated German help translation | |
85 | ||
86 | help/de/de.po | 45 ++++++++++++++++++++++----------------------- | |
87 | 1 file changed, 22 insertions(+), 23 deletions(-) | |
88 | ||
89 | commit e1e7dde31143a916e804980bb5baf0d32060ad8d | |
90 | Author: Marco Trevisan (Treviño) <mail@3v1n0.net> | |
91 | Date: Thu Apr 4 17:55:32 2013 +0200 | |
92 | ||
93 | EmpathyApp: don't open the main instance if only the preferences | |
94 | are requested | |
95 | ||
96 | Fixes bug https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=697254 | |
97 | ||
98 | src/empathy.c | 14 ++++++++++---- | |
99 | 1 file changed, 10 insertions(+), 4 deletions(-) | |
100 | ||
101 | commit 3af2b86ec550ae1f37f25504afb95c590e7dd085 | |
102 | Author: Lukas Vacek <lucas.vacek@gmail.com> | |
103 | Date: Mon Apr 1 21:28:13 2013 +0100 | |
104 | ||
105 | UOA: Do not segfault when "Done" or "Cancel" button clicked but | |
106 | widget is not ready yet | |
107 | ||
108 | .../account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c | | |
109 | 10 ++++++++-- | |
110 | 1 file changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) | |
111 | ||
112 | commit a53e07b1c85f2ea24a0ee3adb43a6e400c1c4ccc | |
113 | Author: Emanuele Aina <emanuele.aina@collabora.com> | |
114 | Date: Fri Mar 29 14:01:18 2013 +0100 | |
115 | ||
116 | Fix breakage introduced in previous commit with Cheese enabled | |
117 | ||
118 | Oops. I failed to test commit 66e393b7 with the Cheese support enabled | |
119 | and I deleted an header too much. | |
120 | ||
121 | libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c | 1 + | |
122 | 1 file changed, 1 insertion(+) | |
123 | ||
124 | commit 66e393b7b8632ca69b4e4c81801c521d79713b78 | |
125 | Author: Emanuele Aina <emanuele.aina@collabora.com> | |
126 | Date: Wed Mar 27 14:35:32 2013 +0100 | |
127 | ||
128 | Drop unused/redundant header inclusions | |
129 | ||
130 | With the help of the script posted at | |
131 | http://stackoverflow.com/a/7135530 | |
132 | and some manual fixes, drop the unused or redundant #include | |
133 | directives. | |
134 | ||
135 | https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=696718 | |
136 | ||
137 | libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c | 5 ----- | |
138 | libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c | 12 ------------ | |
139 | libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c | 9 --------- | |
140 | libempathy-gtk/empathy-account-widget.c | 7 ------- | |
141 | libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c | 6 ------ | |
142 | libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.h | 3 +-- | |
143 | libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c | 3 --- | |
144 | libempathy-gtk/empathy-avatar-image.h | 2 -- | |
145 | libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c | 1 - | |
146 | libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.h | 2 -- | |
147 | libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.h | 5 +---- | |
148 | libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c | 2 -- | |
149 | libempathy-gtk/empathy-call-utils.c | 2 -- | |
150 | libempathy-gtk/empathy-cell-renderer-activatable.c | 2 -- | |
151 | libempathy-gtk/empathy-cell-renderer-expander.c | 2 -- | |
152 | libempathy-gtk/empathy-cell-renderer-text.c | 2 -- | |
153 | libempathy-gtk/empathy-chat.c | 9 --------- | |
154 | libempathy-gtk/empathy-chat.h | 1 - | |
155 | libempathy-gtk/empathy-contact-chooser.c | 3 --- | |
156 | libempathy-gtk/empathy-contact-chooser.h | 5 +---- | |
157 | libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c | 2 -- | |
158 | libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c | 11 ----------- | |
159 | libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c | 3 --- | |
160 | libempathy-gtk/empathy-geometry.c | 3 --- | |
161 | libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c | 9 --------- | |
162 | libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c | 9 --------- | |
163 | libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c | 9 --------- | |
164 | libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c | 9 --------- | |
165 | libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c | 9 --------- | |
166 | libempathy-gtk/empathy-individual-store-channel.c | 14 | |
167 | -------------- | |
168 | libempathy-gtk/empathy-individual-store-manager.c | 17 | |
169 | ----------------- | |
170 | libempathy-gtk/empathy-individual-store.c | 10 ---------- | |
171 | libempathy-gtk/empathy-individual-view.c | 13 ------------- | |
172 | libempathy-gtk/empathy-individual-view.h | 2 -- | |
173 | libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c | 10 ---------- | |
174 | libempathy-gtk/empathy-individual-widget.h | 2 -- | |
175 | libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c | 6 ------ | |
176 | libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser.c | 8 -------- | |
177 | libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c | 6 ------ | |
178 | libempathy-gtk/empathy-live-search.c | 4 ---- | |
179 | libempathy-gtk/empathy-location-manager.c | 11 ----------- | |
180 | libempathy-gtk/empathy-log-window.c | 11 ----------- | |
181 | libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c | 8 -------- | |
182 | libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c | 8 -------- | |
183 | libempathy-gtk/empathy-notify-manager.c | 4 ---- | |
184 | libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c | 1 - | |
185 | libempathy-gtk/empathy-password-dialog.h | 2 -- | |
186 | libempathy-gtk/empathy-plist.c | 1 - | |
187 | libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c | 8 -------- | |
188 | libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c | 4 ---- | |
189 | libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c | 2 -- | |
190 | libempathy-gtk/empathy-roster-model-aggregator.c | 2 -- | |
191 | libempathy-gtk/empathy-roster-view.c | 2 -- | |
192 | libempathy-gtk/empathy-search-bar.c | 5 ----- | |
193 | libempathy-gtk/empathy-share-my-desktop.c | 5 ----- | |
194 | libempathy-gtk/empathy-smiley-manager.c | 2 -- | |
195 | libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c | 2 -- | |
196 | libempathy-gtk/empathy-spell.c | 3 --- | |
197 | libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c | 1 - | |
198 | libempathy-gtk/empathy-string-parser.c | 2 -- | |
199 | libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c | 7 ------- | |
200 | libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c | 5 ----- | |
201 | libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c | 3 --- | |
202 | libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c | 7 ------- | |
203 | libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c | 1 - | |
204 | libempathy/cheese-camera-device-monitor.c | 1 - | |
205 | libempathy/empathy-account-settings.c | 3 --- | |
206 | libempathy/empathy-camera-monitor.c | 5 ----- | |
207 | libempathy/empathy-chatroom-manager.c | 6 ------ | |
208 | libempathy/empathy-chatroom.c | 4 ---- | |
209 | libempathy/empathy-client-factory.h | 1 - | |
210 | libempathy/empathy-connection-aggregator.c | 4 ---- | |
211 | libempathy/empathy-connection-managers.c | 3 --- | |
212 | libempathy/empathy-contact-groups.c | 8 -------- | |
213 | libempathy/empathy-contact.c | 11 ----------- | |
214 | libempathy/empathy-debug.c | 9 --------- | |
215 | libempathy/empathy-ft-factory.c | 5 ----- | |
216 | libempathy/empathy-ft-handler.c | 1 - | |
217 | libempathy/empathy-goa-auth-handler.c | 1 - | |
218 | libempathy/empathy-individual-manager.c | 9 --------- | |
219 | libempathy/empathy-irc-network-manager.c | 5 +---- | |
220 | libempathy/empathy-irc-network.c | 6 ------ | |
221 | libempathy/empathy-irc-server.c | 6 ------ | |
222 | libempathy/empathy-keyring.c | 2 -- | |
223 | libempathy/empathy-message.c | 3 +-- | |
224 | libempathy/empathy-message.h | 1 - | |
225 | libempathy/empathy-presence-manager.c | 5 ----- | |
226 | libempathy/empathy-request-util.c | 6 ------ | |
227 | libempathy/empathy-sasl-mechanisms.c | 1 - | |
228 | libempathy/empathy-server-sasl-handler.c | 2 -- | |
229 | libempathy/empathy-status-presets.c | 8 -------- | |
230 | libempathy/empathy-time.c | 3 --- | |
231 | libempathy/empathy-tls-verifier.c | 3 --- | |
232 | libempathy/empathy-tp-chat.c | 5 ----- | |
233 | libempathy/empathy-utils.c | 11 ----------- | |
234 | libempathy/empathy-utils.h | 2 -- | |
235 | src/empathy-about-dialog.c | 3 --- | |
236 | src/empathy-accounts-common.c | 10 ---------- | |
237 | src/empathy-accounts-dialog.c | 14 | |
238 | -------------- | |
239 | src/empathy-accounts.c | 9 --------- | |
240 | src/empathy-audio-sink.c | 7 ------- | |
241 | src/empathy-audio-src.c | 4 ---- | |
242 | src/empathy-auth-client.c | 9 --------- | |
243 | src/empathy-call-factory.c | 6 ------ | |
244 | src/empathy-call-handler.c | 5 ----- | |
245 | src/empathy-call-observer.c | 8 -------- | |
246 | src/empathy-call-window-fullscreen.c | 2 -- | |
247 | src/empathy-call-window.c | 18 | |
248 | ------------------ | |
249 | src/empathy-call.c | 7 ------- | |
250 | src/empathy-camera-menu.c | 2 -- | |
251 | src/empathy-chat-manager.c | 2 -- | |
252 | src/empathy-chat-window.c | 8 -------- | |
253 | src/empathy-chat.c | 2 -- | |
254 | src/empathy-chatrooms-window.c | 6 ------ | |
255 | src/empathy-debug-window.c | 10 ---------- | |
256 | src/empathy-debugger.c | 2 -- | |
257 | src/empathy-event-manager.c | 6 ------ | |
258 | src/empathy-ft-manager.c | 5 ----- | |
259 | src/empathy-import-dialog.c | 6 ------ | |
260 | src/empathy-import-pidgin.c | 10 ---------- | |
261 | src/empathy-import-widget.c | 4 ---- | |
262 | src/empathy-invite-participant-dialog.c | 3 --- | |
263 | src/empathy-mic-menu.c | 2 -- | |
264 | src/empathy-mic-monitor.c | 3 --- | |
265 | src/empathy-new-chatroom-dialog.c | 8 -------- | |
266 | src/empathy-notifications-approver.c | 4 ---- | |
267 | src/empathy-preferences.c | 7 ------- | |
268 | src/empathy-roster-window.c | 13 ------------- | |
269 | src/empathy-rounded-actor.c | 3 --- | |
270 | src/empathy-rounded-rectangle.c | 2 -- | |
271 | src/empathy-rounded-texture.c | 3 --- | |
272 | src/empathy-sanity-cleaning.c | 4 ---- | |
273 | src/empathy-status-icon.c | 13 ------------- | |
274 | src/empathy-video-src.c | 3 --- | |
275 | src/empathy.c | 17 | |
276 | ----------------- | |
277 | 135 files changed, 5 insertions(+), 731 deletions(-) | |
278 | ||
279 | commit 4aa8651880d7ef554914e231a6de4651dd41acca | |
280 | Author: Emanuele Aina <emanuele.aina@collabora.com> | |
281 | Date: Wed Mar 27 15:42:27 2013 +0100 | |
282 | ||
283 | Consistently use `#include "config.h"` everywhere | |
284 | ||
285 | https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=696718 | |
286 | ||
287 | libempathy-gtk/empathy-account-widget.c | 2 +- | |
288 | libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c | 2 +- | |
289 | libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c | 2 +- | |
290 | libempathy-gtk/empathy-cell-renderer-activatable.c | 2 +- | |
291 | libempathy-gtk/empathy-chat.c | 2 +- | |
292 | libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c | 2 +- | |
293 | libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c | 2 +- | |
294 | libempathy-gtk/empathy-dialpad-widget.c | 2 +- | |
295 | libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c | 2 +- | |
296 | libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c | 2 +- | |
297 | libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c | 2 +- | |
298 | libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c | 2 +- | |
299 | libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c | 2 +- | |
300 | libempathy-gtk/empathy-live-search.c | 2 +- | |
301 | libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c | 2 +- | |
302 | libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c | 2 +- | |
303 | libempathy-gtk/empathy-notify-manager.c | 2 +- | |
304 | libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c | 2 +- | |
305 | libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c | 2 +- | |
306 | libempathy-gtk/empathy-smiley-manager.c | 2 +- | |
307 | libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c | 2 +- | |
308 | libempathy-gtk/empathy-string-parser.c | 2 +- | |
309 | libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c | 2 +- | |
310 | libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c | 2 +- | |
311 | libempathy/cheese-camera-device-monitor.c | 2 +- | |
312 | libempathy/empathy-auth-factory.c | 2 +- | |
313 | libempathy/empathy-camera-monitor.c | 2 +- | |
314 | libempathy/empathy-client-factory.c | 2 +- | |
315 | libempathy/empathy-connection-aggregator.c | 2 +- | |
316 | libempathy/empathy-individual-manager.c | 2 +- | |
317 | libempathy/empathy-irc-network-manager.c | 2 +- | |
318 | libempathy/empathy-irc-network.c | 2 +- | |
319 | libempathy/empathy-irc-server.c | 2 +- | |
320 | libempathy/empathy-request-util.c | 2 +- | |
321 | libempathy/empathy-tls-verifier.c | 2 +- | |
322 | libempathy/empathy-tp-chat.c | 2 +- | |
323 | src/empathy-about-dialog.c | 2 +- | |
324 | src/empathy-accounts-common.c | 2 +- | |
325 | src/empathy-accounts-dialog.c | 2 +- | |
326 | src/empathy-accounts.c | 2 +- | |
327 | src/empathy-audio-sink.c | 2 +- | |
328 | src/empathy-auth-client.c | 2 +- | |
329 | src/empathy-call-observer.c | 2 +- | |
330 | src/empathy-call.c | 2 +- | |
331 | src/empathy-camera-menu.c | 2 +- | |
332 | src/empathy-chat-window.c | 2 +- | |
333 | src/empathy-chat.c | 2 +- | |
334 | src/empathy-chatrooms-window.c | 2 +- | |
335 | src/empathy-debugger.c | 2 +- | |
336 | src/empathy-event-manager.c | 2 +- | |
337 | src/empathy-import-dialog.c | 2 +- | |
338 | src/empathy-import-pidgin.c | 2 +- | |
339 | src/empathy-import-widget.c | 2 +- | |
340 | src/empathy-mic-menu.c | 2 +- | |
341 | src/empathy-mic-monitor.c | 2 +- | |
342 | src/empathy-new-chatroom-dialog.c | 2 +- | |
343 | src/empathy-notifications-approver.c | 2 +- | |
344 | src/empathy-preferences.c | 2 +- | |
345 | src/empathy-roster-window.c | 2 +- | |
346 | src/empathy-status-icon.c | 2 +- | |
347 | src/empathy.c | 2 +- | |
348 | 61 files changed, 61 insertions(+), 61 deletions(-) | |
349 | ||
350 | commit 22e67d00902d4ded9ceea8fbc0f9b168c47a3f2e | |
351 | Author: Emanuele Aina <emanuele.aina@collabora.com> | |
352 | Date: Fri Mar 22 16:40:54 2013 +0100 | |
353 | ||
354 | goa-mc-plugin: Fix deprecation warnings | |
355 | ||
356 | https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=696544 | |
357 | ||
358 | goa-mc-plugin/mcp-account-manager-goa.c | 11 +++++------ | |
359 | 1 file changed, 5 insertions(+), 6 deletions(-) | |
360 | ||
361 | commit cab341424920cfa3820c764be359ea5ed8cc2f79 | |
362 | Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi> | |
363 | Date: Tue Mar 26 21:19:36 2013 +0200 | |
364 | ||
365 | Finnish translation update by Jiri Grönroos | |
366 | ||
367 | po/fi.po | 73 | |
368 | +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- | |
369 | 1 file changed, 40 insertions(+), 33 deletions(-) | |
370 | ||
371 | commit fb6a56224900931eb93f8f4c833e349a66f09af7 | |
372 | Author: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk> | |
373 | Date: Tue Mar 26 18:14:56 2013 +0000 | |
374 | ||
375 | Updated British English translation | |
376 | ||
377 | po/en_GB.po | 562 | |
378 | ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- | |
379 | 1 file changed, 320 insertions(+), 242 deletions(-) | |
380 | ||
381 | commit 292e97bd11ee81ab0c49415ff2e5fa87be32e557 | |
382 | Author: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com> | |
383 | Date: Tue Mar 26 15:55:00 2013 +0200 | |
384 | ||
385 | Update uk translation | |
386 | ||
387 | po/uk.po | 605 | |
388 | +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- | |
389 | 1 file changed, 340 insertions(+), 265 deletions(-) | |
390 | ||
391 | commit cb634c48932bf86009e6a3ae3f3055b726eabc9d | |
392 | Author: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com> | |
393 | Date: Mon Mar 25 23:02:57 2013 +0530 | |
394 | ||
395 | Updated kn translations | |
396 | ||
397 | po/kn.po | 2 +- | |
398 | 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) | |
399 | ||
400 | commit 4f9ead25d34aba3b2ec1404e37671611d5ce2f6b | |
401 | Author: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com> | |
402 | Date: Mon Mar 25 23:00:50 2013 +0530 | |
403 | ||
404 | Updated kn translations | |
405 | ||
406 | po/kn.po | 22 ++++++++-------------- | |
407 | 1 file changed, 8 insertions(+), 14 deletions(-) | |
408 | ||
409 | commit 53e9f803640606fc382b1417d93f5b34a6711d42 | |
410 | Author: Guillaume Desmottes <guillaume.desmottes@collabora.co.uk> | |
411 | Date: Mon Mar 25 17:30:08 2013 +0100 | |
412 | ||
413 | release.py: update last_tag_pattern | |
414 | ||
415 | release.py | 2 +- | |
416 | 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) | |
417 | ||
418 | commit 0fe326654394df53cdaac16ad0a559c7d6bb9ed4 | |
419 | Author: Guillaume Desmottes <guillaume.desmottes@collabora.co.uk> | |
420 | Date: Mon Mar 25 17:29:58 2013 +0100 | |
421 | ||
422 | remove released flag | |
423 | ||
424 | configure.ac | 2 +- | |
425 | 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) | |
426 | ||
0 | 427 | commit 22c47836a962d21eb81fedbf22ed0864265ebceb |
1 | 428 | Author: Guillaume Desmottes <guillaume.desmottes@collabora.co.uk> |
2 | 429 | Date: Mon Mar 25 17:16:34 2013 +0100 |
0 | NEW in 3.8.2 (20/05/2013) | |
1 | ============ | |
2 | Bugs fixed: | |
3 | - Fixed #697214, call-window: Remember that the audio output has been added (Olivier Crête) | |
4 | - Fixed #699017, libempathy: Fix build by adding missing math.h header (Stef Walter) | |
5 | - Fixed #699333, online-accounts-preferences crashes when accounts need access granted | |
6 | ||
7 | NEW in 3.8.1 (15/04/2013) | |
8 | ============ | |
9 | Bugs fixed: | |
10 | - Fixed #696544, goa-mc-plugin: Fix deprecation warnings (Emanuele Aina) | |
11 | - Fixed #696718, Cleanup unused and redundant #include directives (Emanuele Aina) | |
12 | - Fixed #697076, Cleanup #includes, second round (Emanuele Aina) | |
13 | - Fixed #697254, Launching Empathy -p opens both the preferences and the main window (Marco Trevisan (Treviño)) | |
14 | ||
15 | Translations: | |
16 | - Updated crh Translation (Reşat SABIQ) | |
17 | - Updated en_GB Translation (Bruce Cowan) | |
18 | - Updated fi Translation (Ville-Pekka Vainio) | |
19 | - Updated kn Translation (Shankar Prasad) | |
20 | - Updated uk Translation (Daniel Korostil) | |
21 | ||
22 | Documentation translations: | |
23 | - Updated de Documentation translation (Christian Kirbach) | |
24 | ||
0 | 25 | NEW in 3.8.0 (25/03/2013) |
1 | 26 | ============ |
2 | 27 | Bugs fixed: |
0 | 0 | #! /bin/sh |
1 | 1 | # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. |
2 | # Generated by GNU Autoconf 2.69 for Empathy 3.8.0. | |
2 | # Generated by GNU Autoconf 2.69 for Empathy 3.8.2. | |
3 | 3 | # |
4 | 4 | # Report bugs to <http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=empathy>. |
5 | 5 | # |
595 | 595 | # Identity of this package. |
596 | 596 | PACKAGE_NAME='Empathy' |
597 | 597 | PACKAGE_TARNAME='empathy' |
598 | PACKAGE_VERSION='3.8.0' | |
599 | PACKAGE_STRING='Empathy 3.8.0' | |
598 | PACKAGE_VERSION='3.8.2' | |
599 | PACKAGE_STRING='Empathy 3.8.2' | |
600 | 600 | PACKAGE_BUGREPORT='http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=empathy' |
601 | 601 | PACKAGE_URL='https://live.gnome.org/Empathy' |
602 | 602 | |
1495 | 1495 | # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. |
1496 | 1496 | # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. |
1497 | 1497 | cat <<_ACEOF |
1498 | \`configure' configures Empathy 3.8.0 to adapt to many kinds of systems. | |
1498 | \`configure' configures Empathy 3.8.2 to adapt to many kinds of systems. | |
1499 | 1499 | |
1500 | 1500 | Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... |
1501 | 1501 | |
1569 | 1569 | |
1570 | 1570 | if test -n "$ac_init_help"; then |
1571 | 1571 | case $ac_init_help in |
1572 | short | recursive ) echo "Configuration of Empathy 3.8.0:";; | |
1572 | short | recursive ) echo "Configuration of Empathy 3.8.2:";; | |
1573 | 1573 | esac |
1574 | 1574 | cat <<\_ACEOF |
1575 | 1575 | |
1759 | 1759 | test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status |
1760 | 1760 | if $ac_init_version; then |
1761 | 1761 | cat <<\_ACEOF |
1762 | Empathy configure 3.8.0 | |
1762 | Empathy configure 3.8.2 | |
1763 | 1763 | generated by GNU Autoconf 2.69 |
1764 | 1764 | |
1765 | 1765 | Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. |
2042 | 2042 | This file contains any messages produced by compilers while |
2043 | 2043 | running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. |
2044 | 2044 | |
2045 | It was created by Empathy $as_me 3.8.0, which was | |
2045 | It was created by Empathy $as_me 3.8.2, which was | |
2046 | 2046 | generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was |
2047 | 2047 | |
2048 | 2048 | $ $0 $@ |
3299 | 3299 | |
3300 | 3300 | # Define the identity of the package. |
3301 | 3301 | PACKAGE='empathy' |
3302 | VERSION='3.8.0' | |
3302 | VERSION='3.8.2' | |
3303 | 3303 | |
3304 | 3304 | |
3305 | 3305 | # Some tools Automake needs. |
17671 | 17671 | # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their |
17672 | 17672 | # values after options handling. |
17673 | 17673 | ac_log=" |
17674 | This file was extended by Empathy $as_me 3.8.0, which was | |
17674 | This file was extended by Empathy $as_me 3.8.2, which was | |
17675 | 17675 | generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was |
17676 | 17676 | |
17677 | 17677 | CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES |
17738 | 17738 | cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 |
17739 | 17739 | ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" |
17740 | 17740 | ac_cs_version="\\ |
17741 | Empathy config.status 3.8.0 | |
17741 | Empathy config.status 3.8.2 | |
17742 | 17742 | configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, |
17743 | 17743 | with options \\"\$ac_cs_config\\" |
17744 | 17744 |
2 | 2 | |
3 | 3 | m4_define([empathy_major_version], [3]) |
4 | 4 | m4_define([empathy_minor_version], [8]) |
5 | m4_define([empathy_micro_version], [0]) | |
5 | m4_define([empathy_micro_version], [2]) | |
6 | 6 | m4_define([empathy_nano_version], [0]) |
7 | 7 | |
8 | 8 | dnl Display the nano_version only if it's not '0' |
292 | 292 | Keywords[be]=чат;гутарка;размова;размаўляць;паведамленне;irc;voip;голас;gtalk;facebook;jabber; |
293 | 293 | Keywords[ca]=xat;parla;missatgeria instantània;missatge;irc;veuip;gtalk;facebook;jabber; |
294 | 294 | Keywords[ca@valencia]=xat;parla;missatgeria instantània;missatge;irc;veuip;gtalk;facebook;jabber; |
295 | Keywords[crh]=suhbet;qonuşma;am;im;mesaj;irc;ipüs;voip;gtalk;facebook;jabber; | |
295 | 296 | Keywords[cs]=chat;diskuse;pokec;im;rychlé zprávy;zpráva;irc;voip;gtalk;facebook;jabber; |
296 | 297 | Keywords[da]=chat;tale;im;besked;irc;vopi;gtalk;gacebook;jabber;kvikbesked;lynbesked;snak; |
297 | 298 | Keywords[de]=chat;gespräch;im;nachrichten;irc;voip;gtalk;facebook;jabber; |
298 | 299 | Keywords[el]=συνομιλία;συζήτηση;im;μήνυμα;irc;voip;gtalk;facebook;jabber; |
300 | Keywords[en_GB]=chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber; | |
299 | 301 | Keywords[es]=chat;hablar;im;mensajería instantánea;mensaje;irc;voip;gtalk;facebook;jabber; |
300 | 302 | Keywords[et]=vestlus;jutukas;jututuba;kiirsõnumid;irc;voip;gtalk;facebook;jabber; |
301 | 303 | Keywords[eu]=berriketa;bm;mezua;hitzegin;irc;voip;gtalk;facebook;jabber; |
302 | 304 | Keywords[fa]=chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;گپ;گفتگو;پیام رسان;پیام;فیسبوک; |
303 | Keywords[fi]=chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;keskustelu;viesti;;pikaviesti; | |
304 | 305 | Keywords[fr]=discussion;messagerie instantanée;irc;voip;téléphonie;gtalk;facebook;jabber; |
305 | 306 | Keywords[gl]=chat;conversa;mi;mensaxe;irc;voz ip;gtalk;facebook;jabber; |
306 | 307 | Keywords[gu]=chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber; |
329 | 330 | Keywords[ta]=அரட்டை;பேச்சு;செய்தி;ஐஆர்சி;வாய்ப்;ஜிடாக்;பேஸ்புக்;ஜாபர்; |
330 | 331 | Keywords[te]=chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber; |
331 | 332 | Keywords[ug]=chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;سۆھبەت;پاراڭ;مۇڭداشقۇ;ئۇچۇر; |
333 | Keywords[uk]=балачка;чат;переписування;повідомлення;irc;voip;gtalk;facebook;jabber; | |
332 | 334 | Keywords[zh_HK]=chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;聊天;訊息;即時通;談話; |
333 | 335 | Keywords[zh_TW]=chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;聊天;訊息;即時通;談話; |
334 | 336 | Exec=empathy |
341 | 343 | X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME |
342 | 344 | X-GNOME-Bugzilla-Product=empathy |
343 | 345 | X-GNOME-Bugzilla-Component=General |
344 | X-GNOME-Bugzilla-Version=3.8.0 | |
346 | X-GNOME-Bugzilla-Version=3.8.2 |
14 | 14 | X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME |
15 | 15 | X-GNOME-Bugzilla-Product=empathy |
16 | 16 | X-GNOME-Bugzilla-Component=General |
17 | X-GNOME-Bugzilla-Version=3.8.0 | |
17 | X-GNOME-Bugzilla-Version=3.8.2 |
603 | 603 | static void |
604 | 604 | account_storage_iface_init (McpAccountStorageIface *iface) |
605 | 605 | { |
606 | mcp_account_storage_iface_set_name (iface, PLUGIN_NAME); | |
607 | mcp_account_storage_iface_set_desc (iface, PLUGIN_DESCRIPTION); | |
608 | mcp_account_storage_iface_set_priority (iface, PLUGIN_PRIORITY); | |
609 | mcp_account_storage_iface_set_provider (iface, PLUGIN_PROVIDER); | |
610 | ||
611 | #define IMPLEMENT(x) mcp_account_storage_iface_implement_##x(iface, \ | |
612 | mcp_account_manager_goa_##x) | |
606 | iface->name = PLUGIN_NAME; | |
607 | iface->desc = PLUGIN_DESCRIPTION; | |
608 | iface->priority = PLUGIN_PRIORITY; | |
609 | iface->provider = PLUGIN_PROVIDER; | |
610 | ||
611 | #define IMPLEMENT(x) iface->x = mcp_account_manager_goa_##x | |
613 | 612 | IMPLEMENT (get); |
614 | 613 | IMPLEMENT (list); |
615 | 614 | IMPLEMENT (set); |
58 | 58 | <p>Geben Sie im Feld <gui>Bezeichner</gui> die Anmeldekennung, den Benutzernamen, den angezeigten Namen oder andere entsprechende Identifizierungsmerkmale für den Diensttyp Ihre Kontakts ein.</p> |
59 | 59 | </item> |
60 | 60 | <item> |
61 | <p>Geben Sie in das <guilabel>Alias</guilabel>-Textfeld den Namen ein, so wie er in der Kontaktliste erscheinen soll.</p> | |
61 | <p>Geben Sie in das <gui>Alias</gui>-Textfeld den Namen ein, so wie er in der Kontaktliste erscheinen soll.</p> | |
62 | 62 | </item> |
63 | 63 | <item> |
64 | 64 | <p>Klicken Sie auf <gui>Hinzufügen</gui>, um die Person zu Ihrer Kontaktliste hinzuzufügen.</p> |
48 | 48 | |
49 | 49 | <title>Ein neues Konto registrieren</title> |
50 | 50 | |
51 | <p>Für die meisten Kontentypen ist es erforderlich, dass Sie ein Konto bei einem Dienstanbieter erstellen, bevor Sie sich über Sofortnachrichten-Anwendungen wie <gui>Empathy</gui> verbinden können. Für einige Kontenanbieter können Sie <gui>Empathy</gui> verwenden, um ein neues Konto zu registrieren, unter Anwendung der gleichen Schritte wie für das <link xref="add-account">Hinzufügen eines Kontos</link>.</p> | |
51 | <p>Für die meisten Kontentypen ist es erforderlich, dass Sie ein Konto bei einem Dienstanbieter erstellen, bevor Sie sich über Sofortnachrichten-Anwendungen wie <app>Empathy</app> verbinden können. Für einige Kontenanbieter können Sie <app>Empathy</app> verwenden, um ein neues Konto zu registrieren, unter Anwendung der gleichen Schritte wie für das <link xref="add-account">Hinzufügen eines Kontos</link>.</p> | |
52 | 52 | |
53 | <p>Diese Seite stellt für die verschiedenen Kontentypen Informationen über das Anlegen eines neuen Kontos bereit. Sie sollten von Ihrem Dienstanbieter eine Anmeldekennung und ein Passwort sowie eventuelle zusätzliche Informationen erhalten haben, die Sie zum Verbinden mit <gui>Empathy</gui> benötigen.</p> | |
53 | <p>Diese Seite stellt für die verschiedenen Kontentypen Informationen über das Anlegen eines neuen Kontos bereit. Sie sollten von Ihrem Dienstanbieter eine Anmeldekennung und ein Passwort sowie eventuelle zusätzliche Informationen erhalten haben, die Sie zum Verbinden mit <app>Empathy</app> benötigen.</p> | |
54 | 54 | |
55 | 55 | <section id="facebook"> |
56 | 56 | <title>Facebook</title> |
11 | 11 | "Project-Id-Version: empathy help master\n" |
12 | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
13 | 13 | "POT-Creation-Date: 2013-02-27 02:56+0000\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2013-02-28 20:54+0100\n" | |
15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | |
14 | "PO-Revision-Date: 2013-04-05 14:35+0200\n" | |
15 | "Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n" | |
16 | 16 | "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" |
17 | 17 | "Language: \n" |
18 | 18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
21 | 21 | "X-Poedit-Language: German\n" |
22 | 22 | "X-Poedit-Country: GERMANY\n" |
23 | 23 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
24 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" | |
24 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" | |
25 | 25 | |
26 | 26 | #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 |
27 | 27 | msgctxt "_" |
733 | 733 | "In the <gui>Alias</gui> field, type your contact’s name as you would like it " |
734 | 734 | "to appear in your contact list." |
735 | 735 | msgstr "" |
736 | "Geben Sie in das <guilabel>Alias</guilabel>-Textfeld den Namen ein, so wie " | |
737 | "er in der Kontaktliste erscheinen soll." | |
736 | "Geben Sie in das <gui>Alias</gui>-Textfeld den Namen ein, so wie er in der " | |
737 | "Kontaktliste erscheinen soll." | |
738 | 738 | |
739 | 739 | #: C/add-contact.page:53(item/p) |
740 | 740 | msgid "Click <gui>Add</gui> to add the person to your list of contacts." |
1137 | 1137 | msgstr "" |
1138 | 1138 | "Für die meisten Kontentypen ist es erforderlich, dass Sie ein Konto bei " |
1139 | 1139 | "einem Dienstanbieter erstellen, bevor Sie sich über Sofortnachrichten-" |
1140 | "Anwendungen wie <gui>Empathy</gui> verbinden können. Für einige " | |
1141 | "Kontenanbieter können Sie <gui>Empathy</gui> verwenden, um ein neues Konto " | |
1140 | "Anwendungen wie <app>Empathy</app> verbinden können. Für einige " | |
1141 | "Kontenanbieter können Sie <app>Empathy</app> verwenden, um ein neues Konto " | |
1142 | 1142 | "zu registrieren, unter Anwendung der gleichen Schritte wie für das <link " |
1143 | 1143 | "xref=\"add-account\">Hinzufügen eines Kontos</link>." |
1144 | 1144 | |
1152 | 1152 | "Diese Seite stellt für die verschiedenen Kontentypen Informationen über das " |
1153 | 1153 | "Anlegen eines neuen Kontos bereit. Sie sollten von Ihrem Dienstanbieter eine " |
1154 | 1154 | "Anmeldekennung und ein Passwort sowie eventuelle zusätzliche Informationen " |
1155 | "erhalten haben, die Sie zum Verbinden mit <gui>Empathy</gui> benötigen." | |
1155 | "erhalten haben, die Sie zum Verbinden mit <app>Empathy</app> benötigen." | |
1156 | 1156 | |
1157 | 1157 | #: C/create-account.page:47(section/title) |
1158 | 1158 | msgid "Facebook" |
1454 | 1454 | "From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the account you want to " |
1455 | 1455 | "manage the favorite rooms of." |
1456 | 1456 | msgstr "" |
1457 | "Aus der <guilabel>Konto</guilabel>-Aufklappliste wählen Sie das Konto, " | |
1458 | "dessen bevorzugte Räume Sie verwalten wollen." | |
1457 | "Aus der <gui>Konto</gui>-Aufklappliste wählen Sie das Konto, dessen " | |
1458 | "bevorzugte Räume Sie verwalten wollen." | |
1459 | 1459 | |
1460 | 1460 | #: C/favorite-rooms.page:111(item/p) |
1461 | 1461 | msgid "Select <gui>All</gui> to see all you favorite rooms." |
1485 | 1485 | |
1486 | 1486 | #: C/geolocation.page:8(info/desc) |
1487 | 1487 | msgid "Use and understand geolocation in <app>Empathy</app>." |
1488 | msgstr "Benutzung von und Erläuterungen zur Geoposition in <gui>Empathy</gui>." | |
1488 | msgstr "Benutzung von und Erläuterungen zur Geoposition in <app>Empathy</app>." | |
1489 | 1489 | |
1490 | 1490 | #: C/geolocation.page:32(page/title) |
1491 | 1491 | msgid "Geographical position" |
1836 | 1836 | "From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the account you want to " |
1837 | 1837 | "use for the group conversation." |
1838 | 1838 | msgstr "" |
1839 | "Aus der <guilabel>Konto</guilabel>-Aufklappliste wählen Sie das Konto, " | |
1840 | "welches Sie für die Gruppenunterhaltung verwenden wollen." | |
1839 | "Aus der <gui>Konto</gui>-Aufklappliste wählen Sie das Konto, welches Sie für " | |
1840 | "die Gruppenunterhaltung verwenden wollen." | |
1841 | 1841 | |
1842 | 1842 | #: C/group-conversations.page:69(item/p) |
1843 | 1843 | msgid "" |
1844 | 1844 | "In the <gui>Server</gui> text box, type the name of server in which the " |
1845 | 1845 | "conversation will be hosted." |
1846 | 1846 | msgstr "" |
1847 | "Geben Sie in das <guilabel>Server</guilabel>-Textfeld den Namen des Servers " | |
1848 | "ein, auf dem die Unterhaltung stattfinden soll." | |
1847 | "Geben Sie in das <gui>Server</gui>-Textfeld den Namen des Servers ein, auf " | |
1848 | "dem die Unterhaltung stattfinden soll." | |
1849 | 1849 | |
1850 | 1850 | #: C/group-conversations.page:73(item/p) |
1851 | 1851 | msgid "Leave it empty if it will be on the current server." |
1856 | 1856 | "In the <gui>Room</gui> text box, type the name you want to give to the " |
1857 | 1857 | "conversation." |
1858 | 1858 | msgstr "" |
1859 | "Geben Sie in das <guilabel>Raum</guilabel>-Textfeld den Namen ein, den Sie " | |
1860 | "der neuen Unterhaltung zuweisen wollen." | |
1859 | "Geben Sie in das <gui>Raum</gui>-Textfeld den Namen ein, den Sie der neuen " | |
1860 | "Unterhaltung zuweisen wollen." | |
1861 | 1861 | |
1862 | 1862 | #: C/group-conversations.page:82(note/p) |
1863 | 1863 | msgid "" |
1882 | 1882 | msgid "Right-click on the contact and choose <gui>Invite to chatroom</gui>." |
1883 | 1883 | msgstr "" |
1884 | 1884 | "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Kontakt, und wählen Sie " |
1885 | "anschließend <guimenuitem>In Chatraum einladen</guimenuitem>." | |
1885 | "anschließend <gui>In Chatraum einladen</gui>." | |
1886 | 1886 | |
1887 | 1887 | #: C/group-conversations.page:102(item/p) |
1888 | 1888 | msgid "" |
2159 | 2159 | "In the <gui>Room</gui> text box, type the name of the channel you want to " |
2160 | 2160 | "join. IRC channel names start with the hash character (<sys>#</sys>)." |
2161 | 2161 | msgstr "" |
2162 | "Geben Sie in das <guilabel>Raum</guilabel>-Textfeld den Namen des Channels " | |
2163 | "ein, den Sie betreten wollen. Die Namen der IRC-Kanäle beginnen mit einem " | |
2164 | "Raute-Zeichen (<sys>#</sys>)." | |
2162 | "Geben Sie in das <gui>Raum</gui>-Textfeld den Namen des Channels ein, den " | |
2163 | "Sie betreten wollen. Die Namen der IRC-Kanäle beginnen mit einem Raute-" | |
2164 | "Zeichen (<sys>#</sys>)." | |
2165 | 2165 | |
2166 | 2166 | #: C/irc-join-room.page:57(item/p) |
2167 | 2167 | msgid "Click <gui>Join</gui> to enter the room." |
2894 | 2894 | #: C/prob-conn-name.page:51(item/p) |
2895 | 2895 | msgid "In the <gui>Nickname</gui> text box, type a new nickname." |
2896 | 2896 | msgstr "" |
2897 | "Geben Sie in das <guilabel>Spitzname</guilabel>-Textfeld einen neuen " | |
2898 | "Spitznamen ein." | |
2897 | "Geben Sie in das <gui>Spitzname</gui>-Textfeld einen neuen Spitznamen ein." | |
2899 | 2898 | |
2900 | 2899 | #: C/prob-conn-name.page:56(item/p) |
2901 | 2900 | msgid "" |
94 | 94 | <p>Wählen Sie im <gui>Kontaktlisten</gui>-Fenster <guiseq><gui>Raum</gui><gui>Favoriten verwalten</gui></guiseq>.</p> |
95 | 95 | </item> |
96 | 96 | <item> |
97 | <p>Aus der <guilabel>Konto</guilabel>-Aufklappliste wählen Sie das Konto, dessen bevorzugte Räume Sie verwalten wollen.</p> | |
97 | <p>Aus der <gui>Konto</gui>-Aufklappliste wählen Sie das Konto, dessen bevorzugte Räume Sie verwalten wollen.</p> | |
98 | 98 | <p>Wählen Sie <gui>Alle</gui>, um alle Ihre bevorzugten Räume zu sehen.</p> |
99 | 99 | </item> |
100 | 100 | <item> |
2 | 2 | |
3 | 3 | <info> |
4 | 4 | <link type="guide" xref="index#advanced"/> |
5 | <desc>Benutzung von und Erläuterungen zur Geoposition in <gui>Empathy</gui>.</desc> | |
5 | <desc>Benutzung von und Erläuterungen zur Geoposition in <app>Empathy</app>.</desc> | |
6 | 6 | <revision pkgversion="2.28" version="0.1" date="2009-08-19" status="review"> |
7 | 7 | <!-- |
8 | 8 | <e:review by="shaunm@gnome.org" date="2009-09-01" status="done"/> |
62 | 62 | <p>Wählen Sie im <gui>Kontaktlisten</gui>-Fenster <guiseq><gui>Raum</gui><gui>Betreten</gui></guiseq>.</p> |
63 | 63 | </item> |
64 | 64 | <item> |
65 | <p>Aus der <guilabel>Konto</guilabel>-Aufklappliste wählen Sie das Konto, welches Sie für die Gruppenunterhaltung verwenden wollen.</p> | |
65 | <p>Aus der <gui>Konto</gui>-Aufklappliste wählen Sie das Konto, welches Sie für die Gruppenunterhaltung verwenden wollen.</p> | |
66 | 66 | </item> |
67 | 67 | <item> |
68 | <p>Geben Sie in das <guilabel>Server</guilabel>-Textfeld den Namen des Servers ein, auf dem die Unterhaltung stattfinden soll.</p> | |
68 | <p>Geben Sie in das <gui>Server</gui>-Textfeld den Namen des Servers ein, auf dem die Unterhaltung stattfinden soll.</p> | |
69 | 69 | <p>Lassen Sie dies leer, wenn es sich um den aktuellen Server handelt.</p> |
70 | 70 | </item> |
71 | 71 | <item> |
72 | <p>Geben Sie in das <guilabel>Raum</guilabel>-Textfeld den Namen ein, den Sie der neuen Unterhaltung zuweisen wollen.</p> | |
72 | <p>Geben Sie in das <gui>Raum</gui>-Textfeld den Namen ein, den Sie der neuen Unterhaltung zuweisen wollen.</p> | |
73 | 73 | <note> |
74 | 74 | <p>Dies wird der Name des Raumes für die Unterhaltung sein. Dieser Name ist öffentlich für Andere einsehbar, um den Raum zu betreten. Es ist nicht möglich, einen privaten Raum zu erstellen.</p> |
75 | 75 | </note> |
78 | 78 | <p>Um im <gui>Kontaktlisten</gui>-Fenster andere Kontakte zur Teilnahme an einer Gruppenunterhaltung einzuladen, gehen Sie wie folgt vor:</p> |
79 | 79 | <list> |
80 | 80 | <item> |
81 | <p>Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Kontakt, und wählen Sie anschließend <guimenuitem>In Chatraum einladen</guimenuitem>.</p> | |
81 | <p>Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Kontakt, und wählen Sie anschließend <gui>In Chatraum einladen</gui>.</p> | |
82 | 82 | </item> |
83 | 83 | <item> |
84 | 84 | <p>Wählen Sie <guiseq><gui>Bearbeiten</gui><gui>Kontakt</gui><gui>In Chatraum einladen</gui></guiseq>.</p> |
55 | 55 | <p>Aus der <gui>Konto</gui>-Auswahlliste wählen Sie das IRC-Konto, das zu dem Netzwerk gehört, welches Sie verwenden wollen.</p> |
56 | 56 | </item> |
57 | 57 | <item> |
58 | <p>Geben Sie in das <guilabel>Raum</guilabel>-Textfeld den Namen des Channels ein, den Sie betreten wollen. Die Namen der IRC-Kanäle beginnen mit einem Raute-Zeichen (<sys>#</sys>).</p> | |
58 | <p>Geben Sie in das <gui>Raum</gui>-Textfeld den Namen des Channels ein, den Sie betreten wollen. Die Namen der IRC-Kanäle beginnen mit einem Raute-Zeichen (<sys>#</sys>).</p> | |
59 | 59 | </item> |
60 | 60 | <item> |
61 | 61 | <p>Klicken Sie auf <gui>Betreten</gui>, um den Raum zu betreten.</p> |
55 | 55 | <item> |
56 | 56 | <list> |
57 | 57 | <item> |
58 | <p>Geben Sie in das <guilabel>Spitzname</guilabel>-Textfeld einen neuen Spitznamen ein.</p> | |
58 | <p>Geben Sie in das <gui>Spitzname</gui>-Textfeld einen neuen Spitznamen ein.</p> | |
59 | 59 | </item> |
60 | 60 | <item> |
61 | 61 | <p>Falls Sie diesen Spitznamen in dem von Ihnen verwendeten Netzwerk registriert haben, legen Sie für diesen Spitznamen ein Passwort fest. Weitere Informationen hierzu finden Sie in <link xref="irc-nick-password"/>.</p> |
75 | 75 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
76 | 76 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
77 | 77 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
78 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
79 | </mal:credit> | |
80 | ||
81 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
82 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
83 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
78 | 84 | <mal:years>2012</mal:years> |
79 | 85 | </mal:credit> |
80 | 86 | </info> |
73 | 73 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
74 | 74 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
75 | 75 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
76 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
77 | </mal:credit> | |
78 | ||
79 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
80 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
81 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
76 | 82 | <mal:years>2012</mal:years> |
77 | 83 | </mal:credit> |
78 | 84 | </info> |
77 | 77 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
78 | 78 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
79 | 79 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
80 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
81 | </mal:credit> | |
82 | ||
83 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
84 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
85 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
80 | 86 | <mal:years>2012</mal:years> |
81 | 87 | </mal:credit> |
82 | 88 | </info> |
84 | 84 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
85 | 85 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
86 | 86 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
87 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
88 | </mal:credit> | |
89 | ||
90 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
91 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
92 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
87 | 93 | <mal:years>2012</mal:years> |
88 | 94 | </mal:credit> |
89 | 95 | </info> |
77 | 77 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
78 | 78 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
79 | 79 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
80 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
81 | </mal:credit> | |
82 | ||
83 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
84 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
85 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
80 | 86 | <mal:years>2012</mal:years> |
81 | 87 | </mal:credit> |
82 | 88 | </info> |
71 | 71 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
72 | 72 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
73 | 73 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
74 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
75 | </mal:credit> | |
76 | ||
77 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
78 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
79 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
74 | 80 | <mal:years>2012</mal:years> |
75 | 81 | </mal:credit> |
76 | 82 | </info> |
76 | 76 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
77 | 77 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
78 | 78 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
79 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
80 | </mal:credit> | |
81 | ||
82 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
83 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
84 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
79 | 85 | <mal:years>2012</mal:years> |
80 | 86 | </mal:credit> |
81 | 87 | </info> |
81 | 81 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
82 | 82 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
83 | 83 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
84 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
85 | </mal:credit> | |
86 | ||
87 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
88 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
89 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
84 | 90 | <mal:years>2012</mal:years> |
85 | 91 | </mal:credit> |
86 | 92 | </info> |
78 | 78 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
79 | 79 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
80 | 80 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
81 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
82 | </mal:credit> | |
83 | ||
84 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
85 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
86 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
81 | 87 | <mal:years>2012</mal:years> |
82 | 88 | </mal:credit> |
83 | 89 | </info> |
84 | 84 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
85 | 85 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
86 | 86 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
87 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
88 | </mal:credit> | |
89 | ||
90 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
91 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
92 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
87 | 93 | <mal:years>2012</mal:years> |
88 | 94 | </mal:credit> |
89 | 95 | </info> |
74 | 74 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
75 | 75 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
76 | 76 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
77 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
78 | </mal:credit> | |
79 | ||
80 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
81 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
82 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
77 | 83 | <mal:years>2012</mal:years> |
78 | 84 | </mal:credit> |
79 | 85 | </info> |
74 | 74 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
75 | 75 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
76 | 76 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
77 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
78 | </mal:credit> | |
79 | ||
80 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
81 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
82 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
77 | 83 | <mal:years>2012</mal:years> |
78 | 84 | </mal:credit> |
79 | 85 | </info> |
74 | 74 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
75 | 75 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
76 | 76 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
77 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
78 | </mal:credit> | |
79 | ||
80 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
81 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
82 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
77 | 83 | <mal:years>2012</mal:years> |
78 | 84 | </mal:credit> |
79 | 85 | </info> |
73 | 73 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
74 | 74 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
75 | 75 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
76 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
77 | </mal:credit> | |
78 | ||
79 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
80 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
81 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
76 | 82 | <mal:years>2012</mal:years> |
77 | 83 | </mal:credit> |
78 | 84 | </info> |
75 | 75 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
76 | 76 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
77 | 77 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
78 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
79 | </mal:credit> | |
80 | ||
81 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
82 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
83 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
78 | 84 | <mal:years>2012</mal:years> |
79 | 85 | </mal:credit> |
80 | 86 | </info> |
75 | 75 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
76 | 76 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
77 | 77 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
78 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
79 | </mal:credit> | |
80 | ||
81 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
82 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
83 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
78 | 84 | <mal:years>2012</mal:years> |
79 | 85 | </mal:credit> |
80 | 86 | </info> |
74 | 74 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
75 | 75 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
76 | 76 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
77 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
78 | </mal:credit> | |
79 | ||
80 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
81 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
82 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
77 | 83 | <mal:years>2012</mal:years> |
78 | 84 | </mal:credit> |
79 | 85 | </info> |
76 | 76 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
77 | 77 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
78 | 78 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
79 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
80 | </mal:credit> | |
81 | ||
82 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
83 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
84 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
79 | 85 | <mal:years>2012</mal:years> |
80 | 86 | </mal:credit> |
81 | 87 | </info> |
63 | 63 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
64 | 64 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
65 | 65 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
66 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
67 | </mal:credit> | |
68 | ||
69 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
70 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
71 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
66 | 72 | <mal:years>2012</mal:years> |
67 | 73 | </mal:credit> |
68 | 74 | </info> |
86 | 86 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
87 | 87 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
88 | 88 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
89 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
90 | </mal:credit> | |
91 | ||
92 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
93 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
94 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
89 | 95 | <mal:years>2012</mal:years> |
90 | 96 | </mal:credit> |
91 | 97 | </info> |
71 | 71 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
72 | 72 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
73 | 73 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
74 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
75 | </mal:credit> | |
76 | ||
77 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
78 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
79 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
74 | 80 | <mal:years>2012</mal:years> |
75 | 81 | </mal:credit> |
76 | 82 | </info> |
64 | 64 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
65 | 65 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
66 | 66 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
67 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
68 | </mal:credit> | |
69 | ||
70 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
71 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
72 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
67 | 73 | <mal:years>2012</mal:years> |
68 | 74 | </mal:credit> |
69 | 75 | </info> |
63 | 63 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
64 | 64 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
65 | 65 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
66 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
67 | </mal:credit> | |
68 | ||
69 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
70 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
71 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
66 | 72 | <mal:years>2012</mal:years> |
67 | 73 | </mal:credit> |
68 | 74 | </info> |
69 | 69 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
70 | 70 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
71 | 71 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
72 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
73 | </mal:credit> | |
74 | ||
75 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
76 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
77 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
72 | 78 | <mal:years>2012</mal:years> |
73 | 79 | </mal:credit> |
74 | 80 | </info> |
75 | 75 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
76 | 76 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
77 | 77 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
78 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
79 | </mal:credit> | |
80 | ||
81 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
82 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
83 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
78 | 84 | <mal:years>2012</mal:years> |
79 | 85 | </mal:credit> |
80 | 86 | </info> |
82 | 82 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
83 | 83 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
84 | 84 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
85 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
86 | </mal:credit> | |
87 | ||
88 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
89 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
90 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
85 | 91 | <mal:years>2012</mal:years> |
86 | 92 | </mal:credit> |
87 | 93 | </info> |
93 | 99 | |
94 | 100 | <if:choose xmlns:if="http://projectmallard.org/if/1.0/"> |
95 | 101 | <if:when test="action:install"> |
96 | <p><link action="install:telepathy-idle" xref="index"> | |
97 | Install telepathy-idle</link></p> | |
102 | <p><link action="install:telepathy-idle" xref="index"> Installer telepathy-idle</link></p> | |
98 | 103 | </if:when> |
99 | 104 | </if:choose> |
100 | 105 | </note> |
77 | 77 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
78 | 78 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
79 | 79 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
80 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
81 | </mal:credit> | |
82 | ||
83 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
84 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
85 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
80 | 86 | <mal:years>2012</mal:years> |
81 | 87 | </mal:credit> |
82 | 88 | </info> |
75 | 75 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
76 | 76 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
77 | 77 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
78 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
79 | </mal:credit> | |
80 | ||
81 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
82 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
83 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
78 | 84 | <mal:years>2012</mal:years> |
79 | 85 | </mal:credit> |
80 | 86 | </info> |
74 | 74 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
75 | 75 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
76 | 76 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
77 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
78 | </mal:credit> | |
79 | ||
80 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
81 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
82 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
77 | 83 | <mal:years>2012</mal:years> |
78 | 84 | </mal:credit> |
79 | 85 | </info> |
56 | 56 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
57 | 57 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
58 | 58 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
59 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
60 | </mal:credit> | |
61 | ||
62 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
63 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
64 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
59 | 65 | <mal:years>2012</mal:years> |
60 | 66 | </mal:credit> |
61 | 67 | </info> |
67 | 67 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
68 | 68 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
69 | 69 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
70 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
71 | </mal:credit> | |
72 | ||
73 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
74 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
75 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
70 | 76 | <mal:years>2012</mal:years> |
71 | 77 | </mal:credit> |
72 | 78 | </info> |
3 | 3 | <info> |
4 | 4 | <link type="guide" xref="index"/> |
5 | 5 | <revision pkgversion="3.7" version="0.1" date="2012-11-30" status="draft"/> |
6 | <desc> | |
7 | What instant messaging is and how you can use it. | |
8 | </desc> | |
6 | <desc>Qu'est-ce qu'une messagerie instantanée et comment l'utiliser ?</desc> | |
9 | 7 | <credit type="author"> |
10 | 8 | <name>Aruna S</name> |
11 | 9 | <email>aruna.evam@gmail.com</email> |
69 | 67 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
70 | 68 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
71 | 69 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
70 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
71 | </mal:credit> | |
72 | ||
73 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
74 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
75 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
72 | 76 | <mal:years>2012</mal:years> |
73 | 77 | </mal:credit> |
74 | 78 | </info> |
75 | 79 | |
76 | <title>Overview of instant messaging</title> | |
80 | <title>Présentation de la messagerie instantanée</title> | |
77 | 81 | |
78 | <p> | |
79 | Instant messaging, sometimes abbreviated to IM, is a text-based means to | |
80 | communicate instantly over the internet and the local network. While some | |
81 | IM applications work with only one type of account, others, including | |
82 | <link xref="introduction">Empathy</link>, provide IM facilities by using | |
83 | <link xref="add-account">accounts</link> from different service providers. | |
84 | Some of these even support audio and video calling. | |
85 | </p> | |
82 | <p>La messagerie instantanée, parfois abrégée « IM », est un moyen textuel de communiquer instantanément sur Internet et sur le réseau local. Alors que certaines applications de messagerie fonctionnent avec un seul type de compte, d'autres, y compris <link xref="introduction">Empathy</link>, facilitent la communication instantanée en utilisant des <link xref="add-account">comptes</link> de différents fournisseurs de services. Certains d'entre eux prennent même en charge les appels audio et vidéo.</p> | |
86 | 83 | |
87 | 84 | <table frame="all" shade="cols"> |
88 | 85 | <tr> |
91 | 88 | <td><p><media type="image" src="figures/croom_overview.png" mime="image/png" style="right" width="150" height="150"/></p></td> |
92 | 89 | </tr> |
93 | 90 | <tr> |
94 | <td><p>Video Conference</p></td> | |
95 | <td><p>Group chats</p></td> | |
96 | <td><p>Chat rooms</p></td> | |
91 | <td><p>Visioconférence</p></td> | |
92 | <td><p>Groupes de discussion</p></td> | |
93 | <td><p>Salons de discussion</p></td> | |
97 | 94 | </tr> |
98 | 95 | </table> |
99 | 96 | |
100 | <p> | |
101 | Some instant messaging applications can be used to connect to chat rooms, | |
102 | online places where like-minded people meet to talk. One popular means to | |
103 | connect to several chat rooms is the Internet Relay Chat, also known as | |
104 | <link xref="irc-manage">IRC</link>. IRC provides | |
105 | <link xref="irc-join-room">public</link> chat rooms, which are open to | |
106 | anyone who creates an account on the IRC Server, and private chat rooms, | |
107 | which are <link xref="irc-join-pwd">password protected</link> | |
108 | and open only to a select few. | |
109 | </p> | |
97 | <p>Certaines applications de messagerie instantanée peuvent être utilisées pour se connecter à des salons de discussions où des gens se retrouvent en ligne pour parler. Une des façons les plus populaires de se connecter aux salons de discussion est l'Internet Relay Chat, aussi connu sous le nom d'<link xref="irc-manage">IRC</link>. L'IRC met à disposition des salons de discussion <link xref="irc-join-room">publics</link> ouverts à toute personne ayant un compte sur le serveur IRC, ainsi que des salons de discussion privés qui sont <link xref="irc-join-pwd">protégés par un mot de passe</link> et ouverts uniquement à certains privilégiés.</p> | |
110 | 98 | |
111 | 99 | </page> |
80 | 80 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
81 | 81 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
82 | 82 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
83 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
84 | </mal:credit> | |
85 | ||
86 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
87 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
88 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
83 | 89 | <mal:years>2012</mal:years> |
84 | 90 | </mal:credit> |
85 | 91 | </info> |
76 | 76 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
77 | 77 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
78 | 78 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
79 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
80 | </mal:credit> | |
81 | ||
82 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
83 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
84 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
79 | 85 | <mal:years>2012</mal:years> |
80 | 86 | </mal:credit> |
81 | 87 | </info> |
78 | 78 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
79 | 79 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
80 | 80 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
81 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
82 | </mal:credit> | |
83 | ||
84 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
85 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
86 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
81 | 87 | <mal:years>2012</mal:years> |
82 | 88 | </mal:credit> |
83 | 89 | </info> |
76 | 76 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
77 | 77 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
78 | 78 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
79 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
80 | </mal:credit> | |
81 | ||
82 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
83 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
84 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
79 | 85 | <mal:years>2012</mal:years> |
80 | 86 | </mal:credit> |
81 | 87 | </info> |
77 | 77 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
78 | 78 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
79 | 79 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
80 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
81 | </mal:credit> | |
82 | ||
83 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
84 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
85 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
80 | 86 | <mal:years>2012</mal:years> |
81 | 87 | </mal:credit> |
82 | 88 | </info> |
72 | 72 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
73 | 73 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
74 | 74 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
75 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
76 | </mal:credit> | |
77 | ||
78 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
79 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
80 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
75 | 81 | <mal:years>2012</mal:years> |
76 | 82 | </mal:credit> |
77 | 83 | </info> |
78 | 78 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
79 | 79 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
80 | 80 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
81 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
82 | </mal:credit> | |
83 | ||
84 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
85 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
86 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
81 | 87 | <mal:years>2012</mal:years> |
82 | 88 | </mal:credit> |
83 | 89 | </info> |
75 | 75 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
76 | 76 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
77 | 77 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
78 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
79 | </mal:credit> | |
80 | ||
81 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
82 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
83 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
78 | 84 | <mal:years>2012</mal:years> |
79 | 85 | </mal:credit> |
80 | 86 | </info> |
80 | 80 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
81 | 81 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
82 | 82 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
83 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
84 | </mal:credit> | |
85 | ||
86 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
87 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
88 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
83 | 89 | <mal:years>2012</mal:years> |
84 | 90 | </mal:credit> |
85 | 91 | </info> |
76 | 76 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
77 | 77 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
78 | 78 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
79 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
80 | </mal:credit> | |
81 | ||
82 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
83 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
84 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
79 | 85 | <mal:years>2012</mal:years> |
80 | 86 | </mal:credit> |
81 | 87 | </info> |
77 | 77 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
78 | 78 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
79 | 79 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
80 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
81 | </mal:credit> | |
82 | ||
83 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
84 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
85 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
80 | 86 | <mal:years>2012</mal:years> |
81 | 87 | </mal:credit> |
82 | 88 | </info> |
76 | 76 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
77 | 77 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
78 | 78 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
79 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
80 | </mal:credit> | |
81 | ||
82 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
83 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
84 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
79 | 85 | <mal:years>2012</mal:years> |
80 | 86 | </mal:credit> |
81 | 87 | </info> |
79 | 79 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
80 | 80 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
81 | 81 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
82 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
83 | </mal:credit> | |
84 | ||
85 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
86 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
87 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
82 | 88 | <mal:years>2012</mal:years> |
83 | 89 | </mal:credit> |
84 | 90 | </info> |
72 | 72 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
73 | 73 | <mal:name>Alain Lojewski</mal:name> |
74 | 74 | <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email> |
75 | <mal:years>2012-2013</mal:years> | |
76 | </mal:credit> | |
77 | ||
78 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> | |
79 | <mal:name>Mickael Albertus</mal:name> | |
80 | <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email> | |
75 | 81 | <mal:years>2012</mal:years> |
76 | 82 | </mal:credit> |
77 | 83 | </info> |
27 | 27 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
28 | 28 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
29 | 29 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
30 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
30 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
31 | 31 | </mal:credit> |
32 | 32 | </info> |
33 | 33 |
25 | 25 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
26 | 26 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
27 | 27 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
28 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
28 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
29 | 29 | </mal:credit> |
30 | 30 | </info> |
31 | 31 |
29 | 29 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
30 | 30 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
31 | 31 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
32 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
32 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
33 | 33 | </mal:credit> |
34 | 34 | </info> |
35 | 35 |
36 | 36 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
37 | 37 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
38 | 38 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
39 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
39 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
40 | 40 | </mal:credit> |
41 | 41 | </info> |
42 | 42 |
29 | 29 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
30 | 30 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
31 | 31 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
32 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
32 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
33 | 33 | </mal:credit> |
34 | 34 | </info> |
35 | 35 |
23 | 23 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
24 | 24 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
25 | 25 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
26 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
26 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
27 | 27 | </mal:credit> |
28 | 28 | </info> |
29 | 29 |
28 | 28 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
29 | 29 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
30 | 30 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
31 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
31 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
32 | 32 | </mal:credit> |
33 | 33 | </info> |
34 | 34 |
33 | 33 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
34 | 34 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
35 | 35 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
36 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
36 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
37 | 37 | </mal:credit> |
38 | 38 | </info> |
39 | 39 |
30 | 30 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
31 | 31 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
32 | 32 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
33 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
33 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
34 | 34 | </mal:credit> |
35 | 35 | </info> |
36 | 36 |
36 | 36 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
37 | 37 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
38 | 38 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
39 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
39 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
40 | 40 | </mal:credit> |
41 | 41 | </info> |
42 | 42 |
26 | 26 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
27 | 27 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
28 | 28 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
29 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
29 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
30 | 30 | </mal:credit> |
31 | 31 | </info> |
32 | 32 |
26 | 26 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
27 | 27 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
28 | 28 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
29 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
29 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
30 | 30 | </mal:credit> |
31 | 31 | </info> |
32 | 32 |
26 | 26 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
27 | 27 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
28 | 28 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
29 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
29 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
30 | 30 | </mal:credit> |
31 | 31 | </info> |
32 | 32 |
25 | 25 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
26 | 26 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
27 | 27 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
28 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
28 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
29 | 29 | </mal:credit> |
30 | 30 | </info> |
31 | 31 |
27 | 27 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
28 | 28 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
29 | 29 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
30 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
30 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
31 | 31 | </mal:credit> |
32 | 32 | </info> |
33 | 33 |
27 | 27 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
28 | 28 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
29 | 29 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
30 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
30 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
31 | 31 | </mal:credit> |
32 | 32 | </info> |
33 | 33 |
26 | 26 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
27 | 27 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
28 | 28 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
29 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
29 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
30 | 30 | </mal:credit> |
31 | 31 | </info> |
32 | 32 |
28 | 28 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
29 | 29 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
30 | 30 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
31 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
31 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
32 | 32 | </mal:credit> |
33 | 33 | </info> |
34 | 34 |
15 | 15 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
16 | 16 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
17 | 17 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
18 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
18 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
19 | 19 | </mal:credit> |
20 | 20 | </info> |
21 | 21 |
38 | 38 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
39 | 39 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
40 | 40 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
41 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
41 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
42 | 42 | </mal:credit> |
43 | 43 | </info> |
44 | 44 |
23 | 23 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
24 | 24 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
25 | 25 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
26 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
26 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
27 | 27 | </mal:credit> |
28 | 28 | </info> |
29 | 29 |
16 | 16 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
17 | 17 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
18 | 18 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
19 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
19 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
20 | 20 | </mal:credit> |
21 | 21 | </info> |
22 | 22 |
15 | 15 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
16 | 16 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
17 | 17 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
18 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
18 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
19 | 19 | </mal:credit> |
20 | 20 | </info> |
21 | 21 |
21 | 21 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
22 | 22 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
23 | 23 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
24 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
24 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
25 | 25 | </mal:credit> |
26 | 26 | </info> |
27 | 27 |
27 | 27 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
28 | 28 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
29 | 29 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
30 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
30 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
31 | 31 | </mal:credit> |
32 | 32 | </info> |
33 | 33 |
34 | 34 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
35 | 35 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
36 | 36 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
37 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
37 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
38 | 38 | </mal:credit> |
39 | 39 | </info> |
40 | 40 | |
45 | 45 | |
46 | 46 | <if:choose xmlns:if="http://projectmallard.org/if/1.0/"> |
47 | 47 | <if:when test="action:install"> |
48 | <p><link action="install:telepathy-idle" xref="index"> | |
49 | Install telepathy-idle</link></p> | |
48 | <p><link action="install:telepathy-idle" xref="index">A telepathy-idle telepítése</link></p> | |
50 | 49 | </if:when> |
51 | 50 | </if:choose> |
52 | 51 | </note> |
29 | 29 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
30 | 30 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
31 | 31 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
32 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
32 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
33 | 33 | </mal:credit> |
34 | 34 | </info> |
35 | 35 |
27 | 27 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
28 | 28 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
29 | 29 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
30 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
30 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
31 | 31 | </mal:credit> |
32 | 32 | </info> |
33 | 33 |
26 | 26 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
27 | 27 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
28 | 28 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
29 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
29 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
30 | 30 | </mal:credit> |
31 | 31 | </info> |
32 | 32 |
8 | 8 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
9 | 9 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
10 | 10 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
11 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
11 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
12 | 12 | </mal:credit> |
13 | 13 | </info> |
14 | 14 |
19 | 19 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
20 | 20 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
21 | 21 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
22 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
22 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
23 | 23 | </mal:credit> |
24 | 24 | </info> |
25 | 25 |
3 | 3 | <info> |
4 | 4 | <link type="guide" xref="index"/> |
5 | 5 | <revision pkgversion="3.7" version="0.1" date="2012-11-30" status="draft"/> |
6 | <desc> | |
7 | What instant messaging is and how you can use it. | |
8 | </desc> | |
6 | <desc>Mi az azonnali üzenetküldés, és hogyan használhatja.</desc> | |
9 | 7 | <credit type="author"> |
10 | 8 | <name>Aruna S</name> |
11 | 9 | <email>aruna.evam@gmail.com</email> |
21 | 19 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
22 | 20 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
23 | 21 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
24 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
22 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
25 | 23 | </mal:credit> |
26 | 24 | </info> |
27 | 25 | |
28 | <title>Overview of instant messaging</title> | |
26 | <title>Azonnali üzenetküldés áttekintése</title> | |
29 | 27 | |
30 | <p> | |
31 | Instant messaging, sometimes abbreviated to IM, is a text-based means to | |
32 | communicate instantly over the internet and the local network. While some | |
33 | IM applications work with only one type of account, others, including | |
34 | <link xref="introduction">Empathy</link>, provide IM facilities by using | |
35 | <link xref="add-account">accounts</link> from different service providers. | |
36 | Some of these even support audio and video calling. | |
37 | </p> | |
28 | <p>Az azonnali üzenetküldés egy szövegalapú helyi hálózati és internetes kommunikációs módszer. Míg sok azonnali üzenő alkalmazás csak egy fióktípussal működik, addig mások, beleértve az <link xref="introduction">Empathyt</link>, számos különböző szolgáltató <link xref="add-account">fiókjainak</link> használatával biztosítanak azonnali üzenetküldést. Ezek közül néhány hang- és videohívást is támogat.</p> | |
38 | 29 | |
39 | 30 | <table frame="all" shade="cols"> |
40 | 31 | <tr> |
43 | 34 | <td><p><media type="image" src="figures/croom_overview.png" mime="image/png" style="right" width="150" height="150"/></p></td> |
44 | 35 | </tr> |
45 | 36 | <tr> |
46 | <td><p>Video Conference</p></td> | |
47 | <td><p>Group chats</p></td> | |
48 | <td><p>Chat rooms</p></td> | |
37 | <td><p>Videokonferencia</p></td> | |
38 | <td><p>Csoportos társalgások</p></td> | |
39 | <td><p>Csevegőszobák</p></td> | |
49 | 40 | </tr> |
50 | 41 | </table> |
51 | 42 | |
52 | <p> | |
53 | Some instant messaging applications can be used to connect to chat rooms, | |
54 | online places where like-minded people meet to talk. One popular means to | |
55 | connect to several chat rooms is the Internet Relay Chat, also known as | |
56 | <link xref="irc-manage">IRC</link>. IRC provides | |
57 | <link xref="irc-join-room">public</link> chat rooms, which are open to | |
58 | anyone who creates an account on the IRC Server, and private chat rooms, | |
59 | which are <link xref="irc-join-pwd">password protected</link> | |
60 | and open only to a select few. | |
61 | </p> | |
43 | <p>Egyes azonnali üzenő alkalmazásokkal csevegőszobákhoz is lehet csatlakozni, amelyeket a hasonló gondolkodású emberek használnak beszélgetésre. Az egyik népszerű eszköz számos csevegőszobához csatlakozásra az <link xref="irc-manage">IRC</link>. Az IRC <link xref="irc-join-room">nyilvános</link> csevegőszobákat biztosít, amelyek bárki számára nyitottak, aki létrehoz egy fiókot az IRC kiszolgálón, valamint privát csevegőszobákat, amelyek <link xref="irc-join-pwd">jelszóval védettek</link>, és csak a készítőjük által kiválasztott kevesek léphetnek be.</p> | |
62 | 44 | |
63 | 45 | </page> |
32 | 32 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
33 | 33 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
34 | 34 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
35 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
35 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
36 | 36 | </mal:credit> |
37 | 37 | </info> |
38 | 38 |
28 | 28 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
29 | 29 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
30 | 30 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
31 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
31 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
32 | 32 | </mal:credit> |
33 | 33 | </info> |
34 | 34 |
30 | 30 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
31 | 31 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
32 | 32 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
33 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
33 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
34 | 34 | </mal:credit> |
35 | 35 | </info> |
36 | 36 |
28 | 28 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
29 | 29 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
30 | 30 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
31 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
31 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
32 | 32 | </mal:credit> |
33 | 33 | </info> |
34 | 34 |
29 | 29 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
30 | 30 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
31 | 31 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
32 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
32 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
33 | 33 | </mal:credit> |
34 | 34 | </info> |
35 | 35 |
24 | 24 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
25 | 25 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
26 | 26 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
27 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
27 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
28 | 28 | </mal:credit> |
29 | 29 | </info> |
30 | 30 |
30 | 30 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
31 | 31 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
32 | 32 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
33 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
33 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
34 | 34 | </mal:credit> |
35 | 35 | </info> |
36 | 36 |
27 | 27 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
28 | 28 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
29 | 29 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
30 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
30 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
31 | 31 | </mal:credit> |
32 | 32 | </info> |
33 | 33 |
32 | 32 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
33 | 33 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
34 | 34 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
35 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
35 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
36 | 36 | </mal:credit> |
37 | 37 | </info> |
38 | 38 |
28 | 28 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
29 | 29 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
30 | 30 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
31 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
31 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
32 | 32 | </mal:credit> |
33 | 33 | </info> |
34 | 34 |
29 | 29 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
30 | 30 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
31 | 31 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
32 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
32 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
33 | 33 | </mal:credit> |
34 | 34 | </info> |
35 | 35 |
28 | 28 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
29 | 29 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
30 | 30 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
31 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
31 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
32 | 32 | </mal:credit> |
33 | 33 | </info> |
34 | 34 |
31 | 31 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
32 | 32 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
33 | 33 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
34 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
34 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
35 | 35 | </mal:credit> |
36 | 36 | </info> |
37 | 37 |
24 | 24 | <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> |
25 | 25 | <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name> |
26 | 26 | <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email> |
27 | <mal:years>2010, 2011, 2012</mal:years> | |
27 | <mal:years>2010, 2011, 2012, 2013</mal:years> | |
28 | 28 | </mal:credit> |
29 | 29 | </info> |
30 | 30 | <title>Videobeszélgetés kezdése</title> |
21 | 21 | * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. |
22 | 22 | */ |
23 | 23 | #ifdef HAVE_CONFIG_H |
24 | #include <config.h> | |
24 | #include "config.h" | |
25 | 25 | #endif |
26 | 26 | |
27 | #include <glib-object.h> | |
28 | 27 | #include <string.h> |
29 | 28 | |
30 | 29 | #ifdef HAVE_UDEV |
18 | 18 | */ |
19 | 19 | |
20 | 20 | #include "config.h" |
21 | ||
22 | #include <stdio.h> | |
23 | #include <stdlib.h> | |
24 | 21 | |
25 | 22 | #include "empathy-account-settings.h" |
26 | 23 | #include "empathy-connection-managers.h" |
17 | 17 | * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA |
18 | 18 | */ |
19 | 19 | |
20 | #include <config.h> | |
20 | #include "config.h" | |
21 | 21 | |
22 | 22 | #include "empathy-auth-factory.h" |
23 | 23 |
17 | 17 | * Authors: Emilio Pozuelo Monfort <emilio.pozuelo@collabora.co.uk> |
18 | 18 | */ |
19 | 19 | |
20 | #include <config.h> | |
21 | ||
22 | #include <string.h> | |
23 | ||
24 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
20 | #include "config.h" | |
25 | 21 | |
26 | 22 | #include "empathy-camera-monitor.h" |
27 | 23 | #include "cheese-camera-device-monitor.h" |
28 | #include "empathy-utils.h" | |
29 | 24 | |
30 | 25 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER |
31 | 26 | #include "empathy-debug.h" |
22 | 22 | |
23 | 23 | #include "config.h" |
24 | 24 | |
25 | #include <string.h> | |
26 | #include <sys/types.h> | |
27 | 25 | #include <sys/stat.h> |
28 | 26 | |
29 | #include <libxml/parser.h> | |
30 | #include <libxml/tree.h> | |
31 | ||
32 | 27 | #include "empathy-client-factory.h" |
33 | #include "empathy-tp-chat.h" | |
34 | 28 | #include "empathy-chatroom-manager.h" |
35 | 29 | #include "empathy-utils.h" |
36 | 30 |
20 | 20 | |
21 | 21 | #include "config.h" |
22 | 22 | |
23 | #include <string.h> | |
24 | ||
25 | #include <glib.h> | |
26 | ||
27 | 23 | #include "empathy-chatroom.h" |
28 | 24 | #include "empathy-utils.h" |
29 | 25 |
18 | 18 | * Authors: Guillaume Desmottes <guillaume.desmottes@collabora.co.uk> |
19 | 19 | */ |
20 | 20 | |
21 | #include <config.h> | |
21 | #include "config.h" | |
22 | 22 | |
23 | 23 | #include "empathy-client-factory.h" |
24 | 24 |
22 | 22 | #define __EMPATHY_CLIENT_FACTORY_H__ |
23 | 23 | |
24 | 24 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> |
25 | ||
26 | 25 | |
27 | 26 | #include "empathy-contact.h" |
28 | 27 |
17 | 17 | * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA |
18 | 18 | */ |
19 | 19 | |
20 | #include <config.h> | |
20 | #include "config.h" | |
21 | 21 | |
22 | 22 | #include "empathy-connection-aggregator.h" |
23 | 23 | |
24 | 24 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER |
25 | 25 | #include "empathy-debug.h" |
26 | #include "empathy-utils.h" | |
27 | ||
28 | ||
29 | #include "extensions/extensions.h" | |
30 | 26 | |
31 | 27 | G_DEFINE_TYPE (EmpathyConnectionAggregator, empathy_connection_aggregator, |
32 | 28 | G_TYPE_OBJECT); |
19 | 19 | |
20 | 20 | #include "config.h" |
21 | 21 | |
22 | #include <stdio.h> | |
23 | #include <stdlib.h> | |
24 | ||
25 | 22 | #include "empathy-connection-managers.h" |
26 | 23 | #include "empathy-utils.h" |
27 | 24 |
21 | 21 | |
22 | 22 | #include "config.h" |
23 | 23 | |
24 | #include <string.h> | |
25 | #include <sys/types.h> | |
26 | 24 | #include <sys/stat.h> |
27 | ||
28 | #include <glib.h> | |
29 | #include <glib/gi18n-lib.h> | |
30 | ||
31 | #include <libxml/parser.h> | |
32 | #include <libxml/tree.h> | |
33 | 25 | |
34 | 26 | #include "empathy-utils.h" |
35 | 27 | #include "empathy-contact-groups.h" |
20 | 20 | |
21 | 21 | #include "config.h" |
22 | 22 | |
23 | #include <string.h> | |
24 | ||
25 | #include <glib/gi18n-lib.h> | |
26 | ||
27 | #include <folks/folks.h> | |
28 | #include <folks/folks-telepathy.h> | |
29 | ||
30 | 23 | #ifdef HAVE_GEOCODE |
31 | 24 | #include <geocode-glib/geocode-glib.h> |
32 | 25 | #endif |
33 | 26 | |
34 | #include "empathy-contact.h" | |
35 | #include "empathy-camera-monitor.h" | |
36 | #include "empathy-individual-manager.h" | |
37 | 27 | #include "empathy-utils.h" |
38 | 28 | #include "empathy-enum-types.h" |
39 | #include "empathy-location.h" | |
40 | 29 | |
41 | 30 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_CONTACT |
42 | 31 | #include "empathy-debug.h" |
18 | 18 | */ |
19 | 19 | |
20 | 20 | #include "config.h" |
21 | ||
22 | #include <errno.h> | |
23 | #include <fcntl.h> | |
24 | #include <stdarg.h> | |
25 | #include <sys/stat.h> | |
26 | #include <unistd.h> | |
27 | ||
28 | #include <glib.h> | |
29 | #include <glib/gstdio.h> | |
30 | 21 | |
31 | 22 | #include "empathy-debug.h" |
32 | 23 |
20 | 20 | |
21 | 21 | /* empathy-ft-factory.c */ |
22 | 22 | |
23 | #include <glib.h> | |
24 | ||
25 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
26 | ||
27 | 23 | #include "empathy-ft-factory.h" |
28 | #include "empathy-ft-handler.h" | |
29 | 24 | #include "empathy-request-util.h" |
30 | 25 | #include "empathy-utils.h" |
31 | 26 |
22 | 22 | |
23 | 23 | #include "config.h" |
24 | 24 | |
25 | #include <glib.h> | |
26 | 25 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
27 | 26 | |
28 | 27 | #include "empathy-ft-handler.h" |
24 | 24 | |
25 | 25 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_SASL |
26 | 26 | #include "empathy-debug.h" |
27 | #include "empathy-utils.h" | |
28 | 27 | #include "empathy-goa-auth-handler.h" |
29 | 28 | #include "empathy-sasl-mechanisms.h" |
30 | 29 |
19 | 19 | * Travis Reitter <travis.reitter@collabora.co.uk> |
20 | 20 | */ |
21 | 21 | |
22 | #include <config.h> | |
23 | ||
24 | #include <string.h> | |
25 | ||
26 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
27 | ||
28 | #include <folks/folks.h> | |
29 | #include <folks/folks-telepathy.h> | |
30 | ||
31 | #include <extensions/extensions.h> | |
22 | #include "config.h" | |
32 | 23 | |
33 | 24 | #include "empathy-individual-manager.h" |
34 | 25 | #include "empathy-utils.h" |
17 | 17 | * Authors: Guillaume Desmottes <gdesmott@gnome.org> |
18 | 18 | */ |
19 | 19 | |
20 | #include <config.h> | |
21 | #include <string.h> | |
22 | #include <sys/types.h> | |
20 | #include "config.h" | |
21 | ||
23 | 22 | #include <sys/stat.h> |
24 | #include <libxml/parser.h> | |
25 | #include <libxml/tree.h> | |
26 | 23 | |
27 | 24 | #include "empathy-utils.h" |
28 | 25 | #include "empathy-irc-network-manager.h" |
18 | 18 | * Authors: Guillaume Desmottes <gdesmott@gnome.org> |
19 | 19 | */ |
20 | 20 | |
21 | #include <config.h> | |
22 | #include <string.h> | |
23 | #include <stdlib.h> | |
24 | #include <glib.h> | |
25 | #include <glib/gi18n-lib.h> | |
26 | ||
27 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
21 | #include "config.h" | |
28 | 22 | |
29 | 23 | #include "empathy-irc-network.h" |
30 | 24 | #include "empathy-utils.h" |
17 | 17 | * Authors: Guillaume Desmottes <gdesmott@gnome.org> |
18 | 18 | */ |
19 | 19 | |
20 | #include <config.h> | |
21 | #include <string.h> | |
22 | #include <stdlib.h> | |
23 | #include <glib.h> | |
24 | #include <glib/gi18n-lib.h> | |
25 | ||
26 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
20 | #include "config.h" | |
27 | 21 | |
28 | 22 | #include "empathy-irc-server.h" |
29 | 23 | #include "empathy-utils.h" |
21 | 21 | |
22 | 22 | #include "empathy-keyring.h" |
23 | 23 | |
24 | #include <string.h> | |
25 | ||
26 | 24 | #include <libsecret/secret.h> |
27 | 25 | |
28 | 26 | #ifdef HAVE_UOA |
23 | 23 | |
24 | 24 | #include "config.h" |
25 | 25 | |
26 | #include <string.h> | |
27 | ||
28 | 26 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
29 | 27 | |
30 | 28 | #include "empathy-client-factory.h" |
31 | 29 | #include "empathy-message.h" |
30 | #include "empathy-time.h" | |
32 | 31 | #include "empathy-utils.h" |
33 | 32 | #include "empathy-enum-types.h" |
34 | 33 |
29 | 29 | #include <telepathy-logger/telepathy-logger.h> |
30 | 30 | |
31 | 31 | #include "empathy-contact.h" |
32 | #include "empathy-time.h" | |
33 | 32 | |
34 | 33 | G_BEGIN_DECLS |
35 | 34 |
21 | 21 | |
22 | 22 | #include "empathy-presence-manager.h" |
23 | 23 | |
24 | #include <string.h> | |
25 | ||
26 | #include <glib/gi18n-lib.h> | |
27 | #include <dbus/dbus-glib.h> | |
28 | ||
29 | 24 | #include "empathy-utils.h" |
30 | 25 | |
31 | 26 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER |
18 | 18 | * Cosimo Cecchi <cosimo.cecchi@collabora.co.uk> |
19 | 19 | */ |
20 | 20 | |
21 | #include <config.h> | |
22 | ||
23 | #include <string.h> | |
24 | ||
25 | #include <glib/gi18n-lib.h> | |
21 | #include "config.h" | |
26 | 22 | |
27 | 23 | #include "empathy-request-util.h" |
28 | #include "empathy-utils.h" | |
29 | #include "empathy-utils.h" | |
30 | 24 | |
31 | 25 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_DISPATCHER |
32 | 26 | #include <libempathy/empathy-debug.h> |
20 | 20 | #include "config.h" |
21 | 21 | |
22 | 22 | #include <libsoup/soup.h> |
23 | #include <string.h> | |
24 | 23 | |
25 | 24 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_SASL |
26 | 25 | #include "empathy-debug.h" |
22 | 22 | |
23 | 23 | #include <extensions/extensions.h> |
24 | 24 | |
25 | #include <string.h> | |
26 | ||
27 | 25 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_SASL |
28 | 26 | #include "empathy-debug.h" |
29 | 27 | #include "empathy-keyring.h" |
21 | 21 | |
22 | 22 | #include "config.h" |
23 | 23 | |
24 | #include <sys/types.h> | |
25 | 24 | #include <sys/stat.h> |
26 | #include <string.h> | |
27 | ||
28 | #include <glib.h> | |
29 | #include <glib/gi18n-lib.h> | |
30 | ||
31 | #include <libxml/parser.h> | |
32 | #include <libxml/tree.h> | |
33 | 25 | |
34 | 26 | #include "empathy-utils.h" |
35 | 27 | #include "empathy-status-presets.h" |
20 | 20 | |
21 | 21 | #include "config.h" |
22 | 22 | |
23 | #include <stdio.h> | |
24 | #include <stdlib.h> | |
25 | #include <string.h> | |
26 | 23 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
27 | 24 | |
28 | 25 | #include "empathy-time.h" |
18 | 18 | * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA |
19 | 19 | */ |
20 | 20 | |
21 | #include <config.h> | |
22 | ||
23 | #include <gnutls/gnutls.h> | |
24 | #include <gnutls/x509.h> | |
21 | #include "config.h" | |
25 | 22 | |
26 | 23 | #include "empathy-tls-verifier.h" |
27 | 24 |
17 | 17 | * Authors: Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com> |
18 | 18 | */ |
19 | 19 | |
20 | #include <config.h> | |
21 | ||
22 | #include <string.h> | |
23 | ||
24 | #include <extensions/extensions.h> | |
20 | #include "config.h" | |
25 | 21 | |
26 | 22 | #include "empathy-tp-chat.h" |
27 | 23 | #include "empathy-request-util.h" |
28 | #include "empathy-time.h" | |
29 | 24 | #include "empathy-utils.h" |
30 | 25 | |
31 | 26 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_TP | EMPATHY_DEBUG_CHAT |
27 | 27 | |
28 | 28 | #include "config.h" |
29 | 29 | |
30 | #include <string.h> | |
31 | #include <math.h> | |
32 | #include <time.h> | |
33 | #include <sys/types.h> | |
34 | ||
35 | 30 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
36 | 31 | |
37 | 32 | #include <libxml/uri.h> |
38 | ||
39 | #include <folks/folks.h> | |
40 | #include <folks/folks-telepathy.h> | |
41 | ||
42 | 33 | #include <dbus/dbus-protocol.h> |
43 | 34 | |
44 | 35 | #include "empathy-client-factory.h" |
45 | 36 | #include "empathy-utils.h" |
46 | #include "empathy-individual-manager.h" | |
47 | 37 | #include "empathy-presence-manager.h" |
48 | #include "empathy-request-util.h" | |
49 | 38 | |
50 | 39 | #include <extensions/extensions.h> |
40 | ||
41 | #include <math.h> | |
51 | 42 | |
52 | 43 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER |
53 | 44 | #include "empathy-debug.h" |
27 | 27 | #include <glib.h> |
28 | 28 | #include <glib-object.h> |
29 | 29 | |
30 | #include <gnutls/gnutls.h> | |
31 | 30 | #include <gnutls/x509.h> |
32 | #include <libxml/parser.h> | |
33 | 31 | #include <libxml/tree.h> |
34 | 32 | #include <folks/folks.h> |
35 | 33 | #include <folks/folks-telepathy.h> |
0 | 0 | Installation Instructions |
1 | 1 | ************************* |
2 | 2 | |
3 | Copyright (C) 1994-1996, 1999-2002, 2004-2011 Free Software Foundation, | |
3 | Copyright (C) 1994-1996, 1999-2002, 2004-2012 Free Software Foundation, | |
4 | 4 | Inc. |
5 | 5 | |
6 | 6 | Copying and distribution of this file, with or without modification, |
308 | 308 | overridden in the site shell script). |
309 | 309 | |
310 | 310 | Unfortunately, this technique does not work for `CONFIG_SHELL' due to |
311 | an Autoconf bug. Until the bug is fixed you can use this workaround: | |
312 | ||
313 | CONFIG_SHELL=/bin/bash /bin/bash ./configure CONFIG_SHELL=/bin/bash | |
311 | an Autoconf limitation. Until the limitation is lifted, you can use | |
312 | this workaround: | |
313 | ||
314 | CONFIG_SHELL=/bin/bash ./configure CONFIG_SHELL=/bin/bash | |
314 | 315 | |
315 | 316 | `configure' Invocation |
316 | 317 | ====================== |
366 | 367 | |
367 | 368 | `configure' also accepts some other, not widely useful, options. Run |
368 | 369 | `configure --help' for more details. |
369 |
0 | /* test-list.c generated by valac 0.18.1, the Vala compiler | |
0 | /* test-list.c generated by valac 0.20.1, the Vala compiler | |
1 | 1 | * generated from test-list.vala, do not modify */ |
2 | 2 | |
3 | 3 | /* -*- Mode: vala; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 2; tab-width: 8 -*- */ |
83 | 83 | gboolean _tmp0_ = FALSE; |
84 | 84 | GtkWidget* _tmp1_; |
85 | 85 | gboolean _tmp7_; |
86 | GtkWidget* _tmp34_; | |
86 | GtkWidget* _tmp35_; | |
87 | 87 | g_return_if_fail (widget != NULL); |
88 | 88 | _tmp1_ = before; |
89 | 89 | if (_tmp1_ == NULL) { |
118 | 118 | GList* _tmp25_ = NULL; |
119 | 119 | GList* _tmp26_; |
120 | 120 | gconstpointer _tmp27_; |
121 | GtkLabel* _tmp28_; | |
121 | GtkWidget* _tmp28_; | |
122 | 122 | GtkLabel* _tmp29_; |
123 | GtkLabel* _tmp30_; | |
123 | 124 | GtkLabel* l; |
124 | GtkLabel* _tmp30_; | |
125 | gint _tmp31_; | |
126 | gchar* _tmp32_ = NULL; | |
127 | gchar* _tmp33_; | |
125 | GtkLabel* _tmp31_; | |
126 | gint _tmp32_; | |
127 | gchar* _tmp33_ = NULL; | |
128 | gchar* _tmp34_; | |
128 | 129 | _tmp8_ = *separator; |
129 | 130 | if (_tmp8_ == NULL) { |
130 | 131 | GtkBox* _tmp9_; |
178 | 179 | _tmp25_ = gtk_container_get_children ((GtkContainer*) _tmp24_); |
179 | 180 | _tmp26_ = _tmp25_; |
180 | 181 | _tmp27_ = _tmp26_->data; |
181 | _tmp28_ = _g_object_ref0 (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((GtkWidget*) _tmp27_, GTK_TYPE_LABEL) ? ((GtkLabel*) ((GtkWidget*) _tmp27_)) : NULL); | |
182 | _tmp29_ = _tmp28_; | |
182 | _tmp28_ = (GtkWidget*) _tmp27_; | |
183 | _tmp29_ = _g_object_ref0 (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE (_tmp28_, GTK_TYPE_LABEL) ? ((GtkLabel*) _tmp28_) : NULL); | |
184 | _tmp30_ = _tmp29_; | |
183 | 185 | _g_list_free0 (_tmp26_); |
184 | l = _tmp29_; | |
185 | _tmp30_ = l; | |
186 | _tmp31_ = id; | |
187 | _tmp32_ = g_strdup_printf ("Separator %d", _tmp31_); | |
188 | _tmp33_ = _tmp32_; | |
189 | gtk_label_set_text (_tmp30_, _tmp33_); | |
190 | _g_free0 (_tmp33_); | |
186 | l = _tmp30_; | |
187 | _tmp31_ = l; | |
188 | _tmp32_ = id; | |
189 | _tmp33_ = g_strdup_printf ("Separator %d", _tmp32_); | |
190 | _tmp34_ = _tmp33_; | |
191 | gtk_label_set_text (_tmp31_, _tmp34_); | |
192 | _g_free0 (_tmp34_); | |
191 | 193 | _g_object_unref0 (l); |
192 | 194 | _g_object_unref0 (hbox); |
193 | 195 | } else { |
194 | 196 | _g_object_unref0 (*separator); |
195 | 197 | *separator = NULL; |
196 | 198 | } |
197 | _tmp34_ = *separator; | |
198 | g_print ("update separator => %p\n", _tmp34_); | |
199 | _tmp35_ = *separator; | |
200 | g_print ("update separator => %p\n", _tmp35_); | |
199 | 201 | } |
200 | 202 | |
201 | 203 |
0 | /* test-scrolled.c generated by valac 0.18.1, the Vala compiler | |
0 | /* test-scrolled.c generated by valac 0.20.1, the Vala compiler | |
1 | 1 | * generated from test-scrolled.vala, do not modify */ |
2 | 2 | |
3 | 3 | /* -*- Mode: vala; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 2; tab-width: 8 -*- */ |
22 | 22 | |
23 | 23 | #include "config.h" |
24 | 24 | |
25 | #include <string.h> | |
26 | ||
27 | 25 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
28 | #include <gtk/gtk.h> | |
29 | ||
30 | #include <libempathy/empathy-utils.h> | |
31 | 26 | |
32 | 27 | #include "empathy-ui-utils.h" |
33 | 28 | #include "empathy-account-chooser.h" |
19 | 19 | |
20 | 20 | #include "config.h" |
21 | 21 | |
22 | #include <stdlib.h> | |
23 | #include <string.h> | |
24 | #include <sys/stat.h> | |
25 | ||
26 | #include <glib/gi18n-lib.h> | |
27 | #include <gtk/gtk.h> | |
28 | ||
29 | #include <libempathy/empathy-utils.h> | |
30 | ||
31 | #include "empathy-irc-network-dialog.h" | |
32 | #include "empathy-irc-network-chooser.h" | |
33 | #include "empathy-account-widget.h" | |
34 | 22 | #include "empathy-account-widget-private.h" |
35 | 23 | #include "empathy-account-widget-irc.h" |
36 | 24 | #include "empathy-ui-utils.h" |
20 | 20 | |
21 | 21 | #include "config.h" |
22 | 22 | |
23 | #include <stdlib.h> | |
24 | #include <string.h> | |
25 | #include <sys/stat.h> | |
26 | ||
27 | 23 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
28 | #include <gtk/gtk.h> | |
29 | ||
30 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
31 | #include <libempathy/empathy-utils.h> | |
32 | ||
33 | #include "empathy-account-widget.h" | |
24 | ||
34 | 25 | #include "empathy-account-widget-private.h" |
35 | 26 | #include "empathy-account-widget-sip.h" |
36 | 27 | #include "empathy-ui-utils.h" |
23 | 23 | * Danielle Madeley <danielle.madeley@collabora.co.uk> |
24 | 24 | */ |
25 | 25 | |
26 | #include <config.h> | |
27 | ||
28 | #include <string.h> | |
29 | ||
30 | #include <gtk/gtk.h> | |
26 | #include "config.h" | |
27 | ||
31 | 28 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
32 | 29 | |
33 | #include <gio/gdesktopappinfo.h> | |
34 | ||
35 | 30 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
36 | 31 | |
37 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
38 | 32 | #include <dbus/dbus-protocol.h> |
39 | 33 | |
40 | #include "empathy-account-widget.h" | |
41 | 34 | #include "empathy-account-widget-private.h" |
42 | 35 | #include "empathy-account-widget-sip.h" |
43 | 36 | #include "empathy-account-widget-irc.h" |
21 | 21 | |
22 | 22 | #include "config.h" |
23 | 23 | |
24 | #include <string.h> | |
25 | ||
26 | 24 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
27 | #include <gtk/gtk.h> | |
28 | #include <gio/gio.h> | |
29 | 25 | |
30 | 26 | #include <libempathy/empathy-camera-monitor.h> |
31 | 27 | #include <libempathy/empathy-gsettings.h> |
38 | 34 | #ifdef HAVE_CHEESE |
39 | 35 | #include <cheese-avatar-chooser.h> |
40 | 36 | #endif /* HAVE_CHEESE */ |
41 | ||
42 | 37 | |
43 | 38 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER |
44 | 39 | #include <libempathy/empathy-debug.h> |
23 | 23 | #ifndef __EMPATHY_AVATAR_CHOOSER_H__ |
24 | 24 | #define __EMPATHY_AVATAR_CHOOSER_H__ |
25 | 25 | |
26 | #include <gio/gio.h> | |
26 | 27 | #include <gtk/gtk.h> |
27 | ||
28 | #include <libempathy/empathy-contact.h> | |
29 | 28 | |
30 | 29 | G_BEGIN_DECLS |
31 | 30 |
23 | 23 | #include "config.h" |
24 | 24 | |
25 | 25 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
26 | #include <gdk/gdkkeysyms.h> | |
27 | #include <gdk/gdk.h> | |
28 | #include <gtk/gtk.h> | |
29 | 26 | #include <gdk/gdkx.h> |
30 | 27 | |
31 | 28 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
24 | 24 | #define __EMPATHY_AVATAR_IMAGE_H__ |
25 | 25 | |
26 | 26 | #include <gtk/gtk.h> |
27 | ||
28 | #include <libempathy/empathy-contact.h> | |
29 | 27 | |
30 | 28 | G_BEGIN_DECLS |
31 | 29 |
16 | 16 | * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA |
17 | 17 | */ |
18 | 18 | |
19 | #include <config.h> | |
19 | #include "config.h" | |
20 | 20 | |
21 | 21 | #include "empathy-bad-password-dialog.h" |
22 | 22 | |
24 | 24 | |
25 | 25 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_SASL |
26 | 26 | #include <libempathy/empathy-debug.h> |
27 | #include <libempathy/empathy-utils.h> | |
28 | 27 | |
29 | 28 | G_DEFINE_TYPE (EmpathyBadPasswordDialog, empathy_bad_password_dialog, |
30 | 29 | EMPATHY_TYPE_BASE_PASSWORD_DIALOG) |
23 | 23 | #include <gtk/gtk.h> |
24 | 24 | |
25 | 25 | #include <libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.h> |
26 | ||
27 | #include <extensions/extensions.h> | |
28 | 26 | |
29 | 27 | G_BEGIN_DECLS |
30 | 28 |
16 | 16 | * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA |
17 | 17 | */ |
18 | 18 | |
19 | #include <config.h> | |
19 | #include "config.h" | |
20 | 20 | |
21 | 21 | #include "empathy-base-password-dialog.h" |
22 | 22 |
21 | 21 | |
22 | 22 | #include <glib-object.h> |
23 | 23 | #include <gtk/gtk.h> |
24 | ||
25 | #include <libempathy/empathy-server-sasl-handler.h> | |
26 | ||
27 | #include <extensions/extensions.h> | |
24 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
28 | 25 | |
29 | 26 | G_BEGIN_DECLS |
30 | 27 |
22 | 22 | |
23 | 23 | #include "empathy-calendar-button.h" |
24 | 24 | |
25 | #include <libempathy/empathy-utils.h> | |
26 | ||
27 | 25 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER_THING |
28 | 26 | #include <libempathy/empathy-debug.h> |
29 | 27 |
22 | 22 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
23 | 23 | |
24 | 24 | #include <gtk/gtk.h> |
25 | #include <pulse/pulseaudio.h> | |
26 | 25 | |
27 | 26 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> |
28 | 27 | |
29 | 28 | #include "empathy-call-utils.h" |
30 | 29 | |
31 | #include <libempathy/empathy-gsettings.h> | |
32 | 30 | #include <libempathy/empathy-request-util.h> |
33 | 31 | |
34 | 32 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER |
19 | 19 | * Cosimo Cecchi <cosimo.cecchi@collabora.co.uk> |
20 | 20 | */ |
21 | 21 | |
22 | #include <config.h> | |
23 | ||
24 | #include <gtk/gtk.h> | |
22 | #include "config.h" | |
25 | 23 | |
26 | 24 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
27 | 25 |
19 | 19 | * |
20 | 20 | * Authors: Kristian Rietveld <kris@imendio.com> |
21 | 21 | */ |
22 | ||
23 | #include <gtk/gtk.h> | |
24 | 22 | |
25 | 23 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
26 | 24 | #include "empathy-cell-renderer-expander.h" |
22 | 22 | |
23 | 23 | #include "config.h" |
24 | 24 | |
25 | #include <string.h> | |
26 | ||
27 | 25 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
28 | 26 | #include "empathy-cell-renderer-text.h" |
29 | 27 |
25 | 25 | * Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com> |
26 | 26 | */ |
27 | 27 | |
28 | #include <config.h> | |
28 | #include "config.h" | |
29 | 29 | /* for GCompletion */ |
30 | 30 | #define GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS 1 |
31 | 31 | |
32 | #include <string.h> | |
33 | #include <stdlib.h> | |
34 | ||
35 | #include <gdk/gdkkeysyms.h> | |
36 | 32 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
37 | #include <gtk/gtk.h> | |
38 | ||
39 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
40 | #include <telepathy-logger/telepathy-logger.h> | |
33 | ||
41 | 34 | #include <libempathy/empathy-gsettings.h> |
42 | 35 | #include <libempathy/empathy-keyring.h> |
43 | 36 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
44 | 37 | #include <libempathy/empathy-request-util.h> |
45 | #include <libempathy/empathy-chatroom-manager.h> | |
46 | 38 | #include <libempathy/empathy-client-factory.h> |
47 | 39 | |
48 | 40 | #include "empathy-chat.h" |
53 | 45 | #include "empathy-input-text-view.h" |
54 | 46 | #include "empathy-search-bar.h" |
55 | 47 | #include "empathy-theme-manager.h" |
56 | #include "empathy-theme-adium.h" | |
57 | 48 | #include "empathy-smiley-manager.h" |
58 | 49 | #include "empathy-ui-utils.h" |
59 | 50 | #include "empathy-string-parser.h" |
30 | 30 | #include <gtk/gtk.h> |
31 | 31 | |
32 | 32 | #include <libempathy/empathy-contact.h> |
33 | #include <libempathy/empathy-message.h> | |
34 | 33 | #include <libempathy/empathy-tp-chat.h> |
35 | 34 | |
36 | 35 | #include <libempathy-gtk/empathy-theme-adium.h> |
10 | 10 | |
11 | 11 | #include "config.h" |
12 | 12 | |
13 | #include <glib/gi18n-lib.h> | |
14 | #include <folks/folks-telepathy.h> | |
15 | ||
16 | 13 | #include "empathy-contact-chooser.h" |
17 | 14 | |
18 | 15 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
12 | 12 | #define __EMPATHY_CONTACT_CHOOSER_H__ |
13 | 13 | |
14 | 14 | #include <gtk/gtk.h> |
15 | ||
16 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
17 | ||
18 | #include "libempathy/empathy-tp-chat.h" | |
15 | #include <folks/folks.h> | |
19 | 16 | |
20 | 17 | G_BEGIN_DECLS |
21 | 18 |
25 | 25 | |
26 | 26 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
27 | 27 | |
28 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
29 | ||
30 | 28 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
31 | 29 | #include <libempathy/empathy-client-factory.h> |
32 | 30 |
18 | 18 | * Authors: Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com> |
19 | 19 | */ |
20 | 20 | |
21 | #include <config.h> | |
22 | ||
23 | #include <string.h> | |
24 | #include <stdlib.h> | |
25 | ||
26 | #include <gtk/gtk.h> | |
21 | #include "config.h" | |
22 | ||
27 | 23 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
28 | 24 | |
29 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
30 | ||
31 | #include <libempathy/empathy-time.h> | |
32 | 25 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
33 | 26 | #include <libempathy/empathy-client-factory.h> |
34 | 27 | |
35 | #include "empathy-calendar-button.h" | |
36 | 28 | #include "empathy-contact-widget.h" |
37 | #include "empathy-contactinfo-utils.h" | |
38 | #include "empathy-account-chooser.h" | |
39 | #include "empathy-avatar-chooser.h" | |
40 | 29 | #include "empathy-avatar-image.h" |
41 | 30 | #include "empathy-groups-widget.h" |
42 | 31 | #include "empathy-ui-utils.h" |
19 | 19 | * Danielle Madeley <danielle.madeley@collabora.co.uk> |
20 | 20 | */ |
21 | 21 | |
22 | #include <config.h> | |
23 | ||
24 | #include <string.h> | |
25 | #include <stdlib.h> | |
22 | #include "config.h" | |
26 | 23 | |
27 | 24 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
28 | 25 |
18 | 18 | * Authors: Danielle Madeley <danielle.madeley@collabora.co.uk> |
19 | 19 | */ |
20 | 20 | |
21 | #include <config.h> | |
21 | #include "config.h" | |
22 | 22 | |
23 | 23 | #include "empathy-dialpad-widget.h" |
24 | 24 |
24 | 24 | |
25 | 25 | #include <sys/stat.h> |
26 | 26 | |
27 | #include <glib.h> | |
28 | #include <gdk/gdk.h> | |
29 | ||
30 | 27 | #include "libempathy/empathy-utils.h" |
31 | 28 | #include "empathy-geometry.h" |
32 | 29 | #include "empathy-ui-utils.h" |
18 | 18 | * Philip Withnall <philip.withnall@collabora.co.uk> |
19 | 19 | */ |
20 | 20 | |
21 | #include <config.h> | |
22 | ||
23 | #include <string.h> | |
24 | #include <stdlib.h> | |
25 | ||
26 | #include <gtk/gtk.h> | |
21 | #include "config.h" | |
22 | ||
27 | 23 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
28 | ||
29 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
30 | ||
31 | #include <folks/folks.h> | |
32 | 24 | |
33 | 25 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
34 | 26 | #include <libempathy/empathy-connection-aggregator.h> |
35 | 27 | |
36 | 28 | #include "empathy-groups-widget.h" |
37 | #include "empathy-ui-utils.h" | |
38 | 29 | |
39 | 30 | /** |
40 | 31 | * SECTION:empathy-groups-widget |
18 | 18 | * Authors: Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com> |
19 | 19 | */ |
20 | 20 | |
21 | #include <config.h> | |
22 | ||
23 | #include <string.h> | |
24 | #include <stdlib.h> | |
25 | ||
26 | #include <gtk/gtk.h> | |
21 | #include "config.h" | |
22 | ||
27 | 23 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
28 | ||
29 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
30 | #include <folks/folks.h> | |
31 | #include <folks/folks-telepathy.h> | |
32 | 24 | |
33 | 25 | #include <libempathy/empathy-individual-manager.h> |
34 | 26 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
35 | 27 | |
36 | 28 | #include "empathy-individual-dialogs.h" |
37 | 29 | #include "empathy-contact-widget.h" |
38 | #include "empathy-ui-utils.h" | |
39 | 30 | |
40 | 31 | #define BULLET_POINT "\342\200\242" |
41 | 32 |
19 | 19 | * Travis Reitter <travis.reitter@collabora.co.uk> |
20 | 20 | */ |
21 | 21 | |
22 | #include <config.h> | |
23 | ||
24 | #include <string.h> | |
25 | #include <stdlib.h> | |
26 | ||
27 | #include <gtk/gtk.h> | |
22 | #include "config.h" | |
23 | ||
28 | 24 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
29 | 25 | |
30 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
31 | #include <folks/folks.h> | |
32 | ||
33 | #include <libempathy/empathy-individual-manager.h> | |
34 | 26 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
35 | 27 | |
36 | 28 | #include "empathy-individual-edit-dialog.h" |
37 | 29 | #include "empathy-individual-widget.h" |
38 | #include "empathy-ui-utils.h" | |
39 | 30 | |
40 | 31 | #define GET_PRIV(obj) EMPATHY_GET_PRIV (obj, EmpathyIndividualEditDialog) |
41 | 32 |
20 | 20 | * Travis Reitter <travis.reitter@collabora.co.uk> |
21 | 21 | */ |
22 | 22 | |
23 | #include <config.h> | |
24 | ||
25 | #include <string.h> | |
26 | #include <stdlib.h> | |
27 | ||
28 | #include <gtk/gtk.h> | |
23 | #include "config.h" | |
24 | ||
29 | 25 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
30 | #include <gio/gdesktopappinfo.h> | |
31 | ||
32 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
33 | #include <folks/folks.h> | |
34 | #include <folks/folks-telepathy.h> | |
35 | 26 | |
36 | 27 | #include <libempathy/empathy-individual-manager.h> |
37 | 28 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
21 | 21 | |
22 | 22 | #include "config.h" |
23 | 23 | |
24 | #include <string.h> | |
25 | ||
26 | 24 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
27 | #include <gtk/gtk.h> | |
28 | ||
29 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
30 | ||
31 | #include <folks/folks.h> | |
32 | #include <folks/folks-telepathy.h> | |
33 | 25 | |
34 | 26 | #include <libempathy/empathy-camera-monitor.h> |
35 | 27 | #include <libempathy/empathy-request-util.h> |
38 | 30 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
39 | 31 | |
40 | 32 | #include "empathy-account-selector-dialog.h" |
41 | #include "empathy-individual-menu.h" | |
42 | 33 | #include "empathy-images.h" |
43 | 34 | #include "empathy-log-window.h" |
44 | 35 | #include "empathy-individual-dialogs.h" |
24 | 24 | |
25 | 25 | #include "config.h" |
26 | 26 | |
27 | #include <string.h> | |
28 | ||
29 | #include <glib.h> | |
30 | #include <glib/gi18n-lib.h> | |
31 | #include <gtk/gtk.h> | |
32 | ||
33 | #include <folks/folks.h> | |
34 | #include <folks/folks-telepathy.h> | |
35 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
36 | ||
37 | 27 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
38 | #include <libempathy/empathy-enum-types.h> | |
39 | 28 | |
40 | 29 | #include "empathy-individual-store-channel.h" |
41 | ||
42 | #include "empathy-ui-utils.h" | |
43 | #include "empathy-gtk-enum-types.h" | |
44 | 30 | |
45 | 31 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_CONTACT |
46 | 32 | #include <libempathy/empathy-debug.h> |
24 | 24 | |
25 | 25 | #include "config.h" |
26 | 26 | |
27 | #include <string.h> | |
28 | ||
29 | #include <glib.h> | |
30 | #include <glib/gi18n-lib.h> | |
31 | #include <gtk/gtk.h> | |
32 | ||
33 | #include <folks/folks.h> | |
34 | #include <folks/folks-telepathy.h> | |
35 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
36 | ||
37 | #include <libempathy/empathy-utils.h> | |
38 | #include <libempathy/empathy-enum-types.h> | |
39 | #include <libempathy/empathy-individual-manager.h> | |
40 | ||
41 | 27 | #include "empathy-individual-store-manager.h" |
42 | ||
43 | #include "empathy-ui-utils.h" | |
44 | #include "empathy-gtk-enum-types.h" | |
45 | 28 | |
46 | 29 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_CONTACT |
47 | 30 | #include <libempathy/empathy-debug.h> |
25 | 25 | |
26 | 26 | #include "config.h" |
27 | 27 | |
28 | #include <string.h> | |
29 | ||
30 | #include <glib.h> | |
31 | 28 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
32 | #include <gtk/gtk.h> | |
33 | ||
34 | #include <folks/folks.h> | |
35 | #include <folks/folks-telepathy.h> | |
36 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
37 | 29 | |
38 | 30 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
39 | #include <libempathy/empathy-enum-types.h> | |
40 | ||
41 | #include "empathy-individual-store.h" | |
31 | ||
42 | 32 | #include "empathy-ui-utils.h" |
43 | 33 | #include "empathy-gtk-enum-types.h" |
44 | 34 |
25 | 25 | |
26 | 26 | #include "config.h" |
27 | 27 | |
28 | #include <string.h> | |
29 | ||
30 | 28 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
31 | #include <gdk/gdkkeysyms.h> | |
32 | #include <gtk/gtk.h> | |
33 | ||
34 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
35 | ||
36 | #include <folks/folks.h> | |
37 | #include <folks/folks-telepathy.h> | |
38 | 29 | |
39 | 30 | #include <libempathy/empathy-connection-aggregator.h> |
40 | 31 | #include <libempathy/empathy-individual-manager.h> |
42 | 33 | #include <libempathy/empathy-request-util.h> |
43 | 34 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
44 | 35 | |
45 | #include "empathy-individual-view.h" | |
46 | #include "empathy-individual-menu.h" | |
47 | #include "empathy-individual-store.h" | |
48 | 36 | #include "empathy-individual-edit-dialog.h" |
49 | #include "empathy-individual-dialogs.h" | |
50 | 37 | #include "empathy-images.h" |
51 | 38 | #include "empathy-cell-renderer-expander.h" |
52 | 39 | #include "empathy-cell-renderer-text.h" |
29 | 29 | #include <gtk/gtk.h> |
30 | 30 | |
31 | 31 | #include <folks/folks.h> |
32 | ||
33 | #include <libempathy/empathy-enum-types.h> | |
34 | 32 | |
35 | 33 | #include "empathy-live-search.h" |
36 | 34 | #include "empathy-individual-menu.h" |
18 | 18 | * Philip Withnall <philip.withnall@collabora.co.uk> |
19 | 19 | */ |
20 | 20 | |
21 | #include <config.h> | |
22 | ||
23 | #include <string.h> | |
24 | #include <stdlib.h> | |
25 | ||
26 | #include <gtk/gtk.h> | |
21 | #include "config.h" | |
22 | ||
27 | 23 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
28 | ||
29 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
30 | ||
31 | #include <folks/folks.h> | |
32 | #include <folks/folks-telepathy.h> | |
33 | 24 | |
34 | 25 | #ifdef HAVE_LIBCHAMPLAIN |
35 | 26 | #include <champlain/champlain.h> |
44 | 35 | #include "empathy-contactinfo-utils.h" |
45 | 36 | #include "empathy-groups-widget.h" |
46 | 37 | #include "empathy-gtk-enum-types.h" |
47 | #include "empathy-individual-widget.h" | |
48 | 38 | #include "empathy-ui-utils.h" |
49 | 39 | |
50 | 40 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_CONTACT |
23 | 23 | #include <gtk/gtk.h> |
24 | 24 | |
25 | 25 | #include <folks/folks.h> |
26 | ||
27 | #include "empathy-contact-widget.h" | |
28 | 26 | |
29 | 27 | G_BEGIN_DECLS |
30 | 28 |
20 | 20 | |
21 | 21 | #include "config.h" |
22 | 22 | |
23 | #include <stdlib.h> | |
24 | #include <string.h> | |
25 | #include <sys/stat.h> | |
26 | ||
27 | 23 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
28 | #include <gtk/gtk.h> | |
29 | 24 | |
30 | 25 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
31 | 26 | #include <libempathy/empathy-irc-network-manager.h> |
32 | 27 | |
33 | 28 | #include "empathy-irc-network-dialog.h" |
34 | #include "empathy-ui-utils.h" | |
35 | 29 | #include "empathy-live-search.h" |
36 | 30 | |
37 | 31 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_ACCOUNT | EMPATHY_DEBUG_IRC |
20 | 20 | |
21 | 21 | #include "config.h" |
22 | 22 | |
23 | #include <stdlib.h> | |
24 | #include <string.h> | |
25 | #include <sys/stat.h> | |
26 | ||
27 | #include <glib/gi18n-lib.h> | |
28 | #include <gtk/gtk.h> | |
29 | ||
30 | 23 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
31 | 24 | #include <libempathy/empathy-irc-network-manager.h> |
32 | 25 | |
33 | #include "empathy-irc-network-dialog.h" | |
34 | 26 | #include "empathy-ui-utils.h" |
35 | 27 | #include "empathy-irc-network-chooser-dialog.h" |
36 | 28 |
19 | 19 | |
20 | 20 | #include "config.h" |
21 | 21 | |
22 | #include <stdlib.h> | |
23 | #include <string.h> | |
24 | #include <sys/stat.h> | |
25 | ||
26 | 22 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
27 | #include <gtk/gtk.h> | |
28 | 23 | |
29 | 24 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
30 | 25 | |
31 | #include <libempathy/empathy-irc-network-manager.h> | |
32 | 26 | #include "empathy-ui-utils.h" |
33 | 27 | #include "totem-subtitle-encoding.h" |
34 | 28 |
20 | 20 | * Claudio Saavedra <csaavedra@igalia.com> |
21 | 21 | */ |
22 | 22 | |
23 | #include <config.h> | |
24 | #include <string.h> | |
25 | ||
26 | #include <gtk/gtk.h> | |
27 | #include <gdk/gdkkeysyms.h> | |
23 | #include "config.h" | |
28 | 24 | |
29 | 25 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
30 | 26 |
20 | 20 | |
21 | 21 | #include "config.h" |
22 | 22 | |
23 | #include <string.h> | |
24 | #include <time.h> | |
25 | ||
26 | #include <glib/gi18n-lib.h> | |
27 | ||
28 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
29 | ||
30 | 23 | #include <geoclue/geoclue-master.h> |
31 | 24 | |
32 | #include <extensions/extensions.h> | |
33 | ||
34 | 25 | #include "empathy-location-manager.h" |
35 | 26 | |
36 | #include "libempathy/empathy-enum-types.h" | |
37 | 27 | #include "libempathy/empathy-gsettings.h" |
38 | 28 | #include "libempathy/empathy-location.h" |
39 | #include "libempathy/empathy-utils.h" | |
40 | 29 | #include "libempathy/empathy-time.h" |
41 | 30 | |
42 | 31 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_LOCATION |
23 | 23 | |
24 | 24 | #include "config.h" |
25 | 25 | |
26 | #include <string.h> | |
27 | #include <stdlib.h> | |
28 | ||
29 | 26 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
30 | #include <gtk/gtk.h> | |
31 | 27 | #include <webkit/webkit.h> |
32 | 28 | |
33 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
34 | 29 | #include <telepathy-glib/proxy-subclass.h> |
35 | ||
36 | #include <telepathy-logger/telepathy-logger.h> | |
37 | 30 | |
38 | 31 | #include <extensions/extensions.h> |
39 | 32 | |
40 | 33 | #include <libempathy/action-chain-internal.h> |
41 | 34 | #include <libempathy/empathy-camera-monitor.h> |
42 | #include <libempathy/empathy-chatroom-manager.h> | |
43 | #include <libempathy/empathy-chatroom.h> | |
44 | 35 | #include <libempathy/empathy-gsettings.h> |
45 | #include <libempathy/empathy-message.h> | |
46 | 36 | #include <libempathy/empathy-request-util.h> |
47 | 37 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
48 | #include <libempathy/empathy-time.h> | |
49 | 38 | |
50 | 39 | #include "empathy-log-window.h" |
51 | 40 | #include "empathy-account-chooser.h" |
17 | 17 | * Authors: Guillaume Desmottes <guillaume.desmottes@collabora.co.uk> |
18 | 18 | */ |
19 | 19 | |
20 | #include <config.h> | |
21 | ||
22 | #include <string.h> | |
23 | #include <stdlib.h> | |
24 | ||
25 | #include <gtk/gtk.h> | |
20 | #include "config.h" | |
21 | ||
26 | 22 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
27 | ||
28 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
29 | 23 | |
30 | 24 | #include <libempathy/empathy-camera-monitor.h> |
31 | 25 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
32 | #include <libempathy/empathy-request-util.h> | |
33 | 26 | |
34 | 27 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_CONTACT |
35 | 28 | #include <libempathy/empathy-debug.h> |
39 | 32 | #include <libempathy-gtk/empathy-images.h> |
40 | 33 | |
41 | 34 | #include "empathy-new-call-dialog.h" |
42 | #include "empathy-account-chooser.h" | |
43 | 35 | #include "empathy-call-utils.h" |
44 | 36 | |
45 | 37 | static EmpathyNewCallDialog *dialog_singleton = NULL; |
17 | 17 | * Authors: Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com> |
18 | 18 | */ |
19 | 19 | |
20 | #include <config.h> | |
21 | ||
22 | #include <string.h> | |
23 | #include <stdlib.h> | |
24 | ||
25 | #include <gtk/gtk.h> | |
20 | #include "config.h" | |
21 | ||
26 | 22 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
27 | 23 | |
28 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
29 | ||
30 | 24 | #include <libempathy/empathy-request-util.h> |
31 | #include <libempathy/empathy-utils.h> | |
32 | 25 | |
33 | 26 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_CONTACT |
34 | 27 | #include <libempathy/empathy-debug.h> |
38 | 31 | #include <libempathy-gtk/empathy-images.h> |
39 | 32 | |
40 | 33 | #include "empathy-new-message-dialog.h" |
41 | #include "empathy-account-chooser.h" | |
42 | 34 | |
43 | 35 | static EmpathyNewMessageDialog *dialog_singleton = NULL; |
44 | 36 |
16 | 16 | * Authors: Guillaume Desmottes <guillaume.desmottes@collabora.co.uk> |
17 | 17 | */ |
18 | 18 | |
19 | #include <config.h> | |
20 | #include <string.h> | |
21 | ||
22 | #include <libnotify/notification.h> | |
19 | #include "config.h" | |
20 | ||
23 | 21 | #include <libnotify/notify.h> |
24 | ||
25 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
26 | 22 | |
27 | 23 | #include <libempathy/empathy-gsettings.h> |
28 | 24 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
16 | 16 | * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA |
17 | 17 | */ |
18 | 18 | |
19 | #include <config.h> | |
19 | #include "config.h" | |
20 | 20 | |
21 | 21 | #include "empathy-password-dialog.h" |
22 | 22 | |
24 | 24 | |
25 | 25 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_SASL |
26 | 26 | #include <libempathy/empathy-debug.h> |
27 | #include <libempathy/empathy-utils.h> | |
28 | 27 | |
29 | 28 | G_DEFINE_TYPE (EmpathyPasswordDialog, empathy_password_dialog, |
30 | 29 | EMPATHY_TYPE_BASE_PASSWORD_DIALOG) |
25 | 25 | #include <libempathy/empathy-server-sasl-handler.h> |
26 | 26 | |
27 | 27 | #include <libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.h> |
28 | ||
29 | #include <extensions/extensions.h> | |
30 | 28 | |
31 | 29 | G_BEGIN_DECLS |
32 | 30 |
20 | 20 | #include "config.h" |
21 | 21 | |
22 | 22 | #include <string.h> |
23 | #include <libxml/parser.h> | |
24 | 23 | #include <libxml/tree.h> |
25 | 24 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> |
26 | 25 |
25 | 25 | |
26 | 26 | #include "config.h" |
27 | 27 | |
28 | #include <string.h> | |
29 | #include <stdlib.h> | |
30 | ||
31 | 28 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
32 | #include <gtk/gtk.h> | |
33 | #include <gdk/gdkkeysyms.h> | |
34 | ||
35 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
36 | 29 | |
37 | 30 | #include <libempathy/empathy-presence-manager.h> |
38 | 31 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
42 | 35 | #include <libempathy/empathy-debug.h> |
43 | 36 | |
44 | 37 | #include "empathy-ui-utils.h" |
45 | #include "empathy-images.h" | |
46 | 38 | #include "empathy-presence-chooser.h" |
47 | 39 | #include "empathy-status-preset-dialog.h" |
48 | 40 |
19 | 19 | * Jonny Lamb <jonny.lamb@collabora.co.uk> |
20 | 20 | */ |
21 | 21 | |
22 | #include <config.h> | |
23 | ||
24 | #include <string.h> | |
25 | ||
26 | #include <gtk/gtk.h> | |
22 | #include "config.h" | |
27 | 23 | |
28 | 24 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
29 | 25 |
2 | 2 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
3 | 3 | |
4 | 4 | #include "empathy-roster-contact.h" |
5 | ||
6 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
7 | 5 | |
8 | 6 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
9 | 7 |
20 | 20 | * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA |
21 | 21 | */ |
22 | 22 | |
23 | ||
24 | 23 | #include "config.h" |
25 | 24 | |
26 | #include <folks/folks.h> | |
27 | 25 | #include <folks/folks-telepathy.h> |
28 | 26 | |
29 | 27 | #include "empathy-roster-model-aggregator.h" |
8 | 8 | #include <libempathy-gtk/empathy-roster-contact.h> |
9 | 9 | #include <libempathy-gtk/empathy-roster-group.h> |
10 | 10 | #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h> |
11 | ||
12 | #include <libempathy/empathy-utils.h> | |
13 | 11 | |
14 | 12 | G_DEFINE_TYPE (EmpathyRosterView, empathy_roster_view, EGG_TYPE_LIST_BOX) |
15 | 13 |
18 | 18 | |
19 | 19 | #include "config.h" |
20 | 20 | |
21 | #include <glib.h> | |
22 | #include <glib-object.h> | |
23 | 21 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
24 | #include <gtk/gtk.h> | |
25 | #include <gdk/gdkkeysyms.h> | |
26 | 22 | |
27 | 23 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
28 | 24 | |
29 | #include "empathy-theme-adium.h" | |
30 | 25 | #include "empathy-search-bar.h" |
31 | 26 | #include "empathy-ui-utils.h" |
32 | 27 |
18 | 18 | */ |
19 | 19 | |
20 | 20 | #include "config.h" |
21 | ||
22 | #include <gtk/gtk.h> | |
23 | ||
24 | #include <dbus/dbus-glib.h> | |
25 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
26 | 21 | |
27 | 22 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_SHARE_DESKTOP |
28 | 23 | #include <libempathy/empathy-debug.h> |
19 | 19 | * Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com> |
20 | 20 | */ |
21 | 21 | |
22 | #include <config.h> | |
23 | ||
24 | #include <string.h> | |
22 | #include "config.h" | |
25 | 23 | |
26 | 24 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
27 | 25 | #include "empathy-smiley-manager.h" |
16 | 16 | * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA |
17 | 17 | */ |
18 | 18 | |
19 | #include <config.h> | |
19 | #include "config.h" | |
20 | 20 | |
21 | 21 | #include "empathy-sound-manager.h" |
22 | 22 | |
23 | #include <canberra-gtk.h> | |
24 | 23 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
25 | #include <gtk/gtk.h> | |
26 | 24 | |
27 | 25 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER |
28 | 26 | #include <libempathy/empathy-debug.h> |
22 | 22 | |
23 | 23 | #include "config.h" |
24 | 24 | |
25 | #include <string.h> | |
26 | #include <stdlib.h> | |
27 | ||
28 | 25 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
29 | 26 | |
30 | 27 | #ifdef HAVE_ENCHANT |
36 | 36 | #include "config.h" |
37 | 37 | |
38 | 38 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
39 | #include <gtk/gtk.h> | |
40 | 39 | |
41 | 40 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
42 | 41 | #include <libempathy/empathy-status-presets.h> |
17 | 17 | * Authors: Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com> |
18 | 18 | */ |
19 | 19 | |
20 | #include <config.h> | |
21 | ||
22 | #include <string.h> | |
20 | #include "config.h" | |
23 | 21 | |
24 | 22 | #include "empathy-string-parser.h" |
25 | 23 | #include "empathy-smiley-manager.h" |
20 | 20 | |
21 | 21 | #include "config.h" |
22 | 22 | |
23 | #include <string.h> | |
24 | 23 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
25 | ||
26 | #include <webkit/webkit.h> | |
27 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
28 | ||
29 | #include <pango/pango.h> | |
30 | #include <gdk/gdk.h> | |
31 | 24 | |
32 | 25 | #include <libempathy/empathy-gsettings.h> |
33 | 26 | #include <libempathy/empathy-time.h> |
23 | 23 | |
24 | 24 | #include <string.h> |
25 | 25 | |
26 | #include <glib/gi18n-lib.h> | |
27 | 26 | #include <gtk/gtk.h> |
28 | 27 | |
29 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
30 | ||
31 | 28 | #include <libempathy/empathy-gsettings.h> |
32 | #include <libempathy/empathy-utils.h> | |
33 | 29 | |
34 | 30 | #include "empathy-theme-manager.h" |
35 | #include "empathy-theme-adium.h" | |
36 | 31 | |
37 | 32 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER |
38 | 33 | #include <libempathy/empathy-debug.h> |
17 | 17 | * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA |
18 | 18 | */ |
19 | 19 | |
20 | #include <config.h> | |
20 | #include "config.h" | |
21 | 21 | |
22 | 22 | #include "empathy-tls-dialog.h" |
23 | 23 | |
24 | 24 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
25 | #include <gcr/gcr.h> | |
26 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
27 | ||
28 | 25 | #include <gcr/gcr.h> |
29 | 26 | |
30 | 27 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_TLS |
28 | 28 | * Jeroen Zwartepoorte |
29 | 29 | */ |
30 | 30 | |
31 | #include <config.h> | |
32 | ||
33 | #include <string.h> | |
31 | #include "config.h" | |
32 | ||
34 | 33 | #include <X11/Xatom.h> |
35 | 34 | #include <gdk/gdkx.h> |
36 | 35 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
37 | #include <gtk/gtk.h> | |
38 | #include <gio/gio.h> | |
39 | 36 | #include <gio/gdesktopappinfo.h> |
40 | ||
41 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
42 | #include <folks/folks.h> | |
43 | 37 | |
44 | 38 | #include "empathy-ui-utils.h" |
45 | 39 | #include "empathy-images.h" |
46 | 40 | #include "empathy-live-search.h" |
47 | #include "empathy-smiley-manager.h" | |
48 | 41 | |
49 | 42 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER |
50 | 43 | #include <libempathy/empathy-debug.h> |
191 | 191 | { |
192 | 192 | TpContactInfoField *field = l->data; |
193 | 193 | |
194 | /* For some reason it can happen that the vCard contains fields the CM | |
195 | * claims to be not supported. This is a workaround for gabble bug | |
196 | * https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=64319. But we shouldn't | |
197 | * crash on buggy CM anyway. */ | |
198 | if (get_spec_from_list (specs, field->field_name) == NULL) | |
199 | { | |
200 | DEBUG ("Buggy CM: self's vCard contains %s field but it is not in " | |
201 | "Connection' supported fields", field->field_name); | |
202 | continue; | |
203 | } | |
204 | ||
194 | 205 | /* make a copy for the details_to_set list */ |
195 | 206 | field = tp_contact_info_field_copy (field); |
196 | 207 | DEBUG ("Field %s is in our vCard", field->field_name); |
29 | 29 | #include "config.h" |
30 | 30 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
31 | 31 | #include "totem-subtitle-encoding.h" |
32 | #include <string.h> | |
33 | 32 | |
34 | 33 | typedef enum |
35 | 34 | { |
0 | 0 | # QIRIMTATARCA empathy |
1 | 1 | # This file is distributed under the same license as the empathy package. |
2 | 2 | # Copyright (C) 2003-2009 The Free Software Foundation, Inc. |
3 | # Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012. | |
3 | # Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. | |
4 | 4 | # |
5 | 5 | msgid "" |
6 | 6 | msgstr "" |
7 | 7 | "Project-Id-Version: empathy\n" |
8 | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2012-03-24 18:53-0500\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2012-03-25 18:03-0500\n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2013-04-07 18:51-0500\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2013-04-07 19:46-0500\n" | |
11 | 11 | "Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>\n" |
12 | "Language-Team: QIRIMTATARCA <tilde-birlik-meydan@lists.sourceforge.net>\n" | |
12 | "Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-meydan@lists." | |
13 | "sourceforge.net>\n" | |
13 | 14 | "Language: \n" |
14 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | 18 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" |
18 | 19 | |
19 | 20 | #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 |
20 | msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" | |
21 | msgstr "" | |
22 | "Google Qonuşma, Facebook, MSN ve çoq diger suhbet hızmeti üzerinde suhbet " | |
23 | "etiñiz" | |
24 | ||
25 | #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 | |
26 | 21 | msgid "Empathy" |
27 | 22 | msgstr "Empathy" |
23 | ||
24 | #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 | |
25 | msgid "IM Client" | |
26 | msgstr "Aniy Mesajlaşma Müşterisi" | |
28 | 27 | |
29 | 28 | #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3 |
30 | 29 | msgid "Empathy Internet Messaging" |
31 | 30 | msgstr "Empati İnternet Mesajlaşması" |
32 | 31 | |
33 | 32 | #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4 |
34 | msgid "IM Client" | |
35 | msgstr "Aniy Mesajlaşma Müşterisi" | |
36 | ||
37 | #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1 | |
38 | msgid "Manage Messaging and VoIP accounts" | |
39 | msgstr "Mesajlaşma ve İPüS (İP üzeri Ses; VoİP) Hesaplarını İdare Et" | |
40 | ||
41 | #. Tweak the dialog | |
42 | #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2 | |
43 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2513 | |
44 | msgid "Messaging and VoIP Accounts" | |
45 | msgstr "Mesajlaşma ve İPüS (İP üzeri Ses) Hesapları" | |
46 | ||
47 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:1 | |
48 | msgid "Always open a separate chat window for new chats." | |
49 | msgstr "Yañı suhbetler içün her zaman ayrı bir suhbet penceresi aç." | |
50 | ||
51 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:2 | |
52 | msgid "Camera device" | |
53 | msgstr "Kamera cihazı" | |
54 | ||
55 | # tüklü | |
56 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3 | |
57 | msgid "Camera position" | |
58 | msgstr "Kamera mevziyi" | |
59 | ||
60 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4 | |
61 | msgid "" | |
62 | "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " | |
63 | "chat." | |
64 | msgstr "" | |
65 | "Zümre suhbetinde lağap tamamlamanı (sekirme (tab)) qullanğanda isimden soñ " | |
66 | "eklenecek remiz." | |
67 | ||
68 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5 | |
69 | msgid "Chat window theme" | |
70 | msgstr "Suhbet penceresi teması" | |
71 | ||
72 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6 | |
73 | msgid "Chat window theme variant" | |
74 | msgstr "Suhbet penceresi teması variantı" | |
75 | ||
76 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7 | |
77 | msgid "" | |
78 | "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")." | |
79 | msgstr "" | |
80 | "Qullanılacaq imlâ teşkericisi tilleriniñ virgülnen ayırılğan listesi " | |
81 | "(meselâ, \"crh, tr, en\")." | |
82 | ||
83 | # tüklü | |
84 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8 | |
85 | msgid "Compact contact list" | |
86 | msgstr "Kompakt temas listesi" | |
87 | ||
88 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9 | |
33 | msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" | |
34 | msgstr "" | |
35 | "Google Qonuşma, Facebook, MSN ve çoq diger suhbet hızmeti üzerinde suhbet " | |
36 | "etiñiz" | |
37 | ||
38 | # tüklü | |
39 | #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5 | |
40 | msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;" | |
41 | msgstr "suhbet;qonuşma;am;im;mesaj;irc;ipüs;voip;gtalk;facebook;jabber;" | |
42 | ||
43 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:1 | |
89 | 44 | msgid "Connection managers should be used" |
90 | 45 | msgstr "Bağlantı idarecileri qullanılmalı" |
91 | 46 | |
92 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10 | |
93 | msgid "Contact list sort criterion" | |
94 | msgstr "Temas listesi sıralama qıstası" | |
95 | ||
96 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11 | |
97 | msgid "D-Bus object path of the last account selected to join a room." | |
98 | msgstr "Bir odağa qoşulmaq içün saylanğan soñki hesapnıñ D-Bus nesnesi yolağı." | |
99 | ||
100 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12 | |
101 | msgid "Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0." | |
102 | msgstr "" | |
103 | "Video çağırışlarda qullanılacaq ögbelgilengen kamera cihazı, meselâ /dev/" | |
104 | "vide0." | |
105 | ||
106 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13 | |
107 | msgid "Default directory to select an avatar image from" | |
108 | msgstr "Bir avatar suretini saylamaq içün ög-belgilengen cilbent" | |
109 | ||
110 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14 | |
111 | msgid "Disable popup notifications when away" | |
112 | msgstr "Uzaqta olğanda peyda bildirimlerini ğayrı qabilleştir" | |
113 | ||
114 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15 | |
115 | msgid "Disable sounds when away" | |
116 | msgstr "Uzaqta olğanda davuşlarnı ğayrı qabilleştir" | |
117 | ||
118 | # tüklü | |
119 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16 | |
120 | msgid "Display incoming events in the status area" | |
121 | msgstr "Kelici vaqialarnı halet mıntıqasında köster" | |
122 | ||
123 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17 | |
124 | msgid "" | |
125 | "Display incoming events in the status area. If false, present them to the " | |
126 | "user immediately." | |
127 | msgstr "" | |
128 | "Kelici vaqialarnı durum mıntıqasında köster. \"Yañlış\" ise, olarnı bivasta " | |
129 | "qullanıcığa ibraz et." | |
130 | ||
131 | # tüklü | |
132 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18 | |
133 | msgid "Echo cancellation support" | |
134 | msgstr "Akisseda bastırımı destegi" | |
135 | ||
136 | # tüklü | |
137 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19 | |
138 | msgid "Empathy can publish the user's location" | |
139 | msgstr "Empati qullanıcınıñ qonumını yayınlaybilir" | |
140 | ||
141 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20 | |
142 | msgid "Empathy can use the GPS to guess the location" | |
143 | msgstr "Empati qonumnı tahmin etmek içün GPS qullanabilir" | |
144 | ||
145 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21 | |
146 | msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location" | |
147 | msgstr "Empati qonumnı tahmin etmek içün hüceyresel şebekeni qullanabilir" | |
148 | ||
149 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22 | |
150 | msgid "Empathy can use the network to guess the location" | |
151 | msgstr "Empati qonumnı tahmin etmek içün şebekeni qullanabilir" | |
152 | ||
153 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23 | |
47 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:2 | |
48 | msgid "" | |
49 | "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/" | |
50 | "reconnect." | |
51 | msgstr "" | |
52 | "Bağlantı idarecileriniñ öz-özünden bağlantını qoparmaq/kene bağlanmaq içün " | |
53 | "qullanılıp qullanılmaycağı." | |
54 | ||
55 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:3 | |
56 | msgid "Empathy should auto-connect on startup" | |
57 | msgstr "Başlama üzerine Empati avto-bağlansın" | |
58 | ||
59 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:4 | |
60 | msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup." | |
61 | msgstr "" | |
62 | "Empati'niñ başlağanda hesaplarıñızğa avtomatik olaraq içeri imzalanıp " | |
63 | "imzalanmaycağı." | |
64 | ||
65 | # tüklü | |
66 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:5 | |
67 | msgid "Empathy should auto-away when idle" | |
68 | msgstr "Atıl olğanda Empati avto-ketkenlesin" | |
69 | ||
70 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:6 | |
71 | msgid "" | |
72 | "Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle." | |
73 | msgstr "" | |
74 | "Qullanıcı atıl olsa Empati'niñ avtomatik olaraq ketken tarzına barıp " | |
75 | "barmaycağı." | |
76 | ||
77 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:7 | |
154 | 78 | msgid "Empathy default download folder" |
155 | 79 | msgstr "Empati ög-belgilengen endirme cilbenti" |
156 | 80 | |
157 | 81 | # tüklü |
158 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24 | |
159 | msgid "Empathy should auto-away when idle" | |
160 | msgstr "Atıl olğanda Empati avto-ketkenlesin" | |
161 | ||
162 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25 | |
163 | msgid "Empathy should auto-connect on startup" | |
164 | msgstr "Başlama üzerine Empati avto-bağlansın" | |
165 | ||
166 | # tüklü | |
167 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26 | |
168 | msgid "Empathy should reduce the location's accuracy" | |
169 | msgstr "Empati qonumnıñ tafsilâtını eksiltsin" | |
170 | ||
171 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27 | |
172 | msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" | |
173 | msgstr "Empati suhbet penceresi işaretçigi olaraq temasnıñ avatarını qullansın" | |
174 | ||
175 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28 | |
176 | msgid "Enable WebKit Developer Tools" | |
177 | msgstr "WebKit İnkişafçı Aletlerini Qabilleştir" | |
178 | ||
179 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29 | |
180 | msgid "Enable popup notifications for new messages" | |
181 | msgstr "Yañı mesajlar içün peyda bildirimlerini qabilleştir" | |
182 | ||
183 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30 | |
184 | msgid "Enable spell checker" | |
185 | msgstr "İmlâ teşkericisini qabilleştir" | |
186 | ||
187 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31 | |
188 | msgid "Hide main window" | |
189 | msgstr "Baş pencereni gizle" | |
190 | ||
191 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32 | |
192 | msgid "Hide the main window." | |
193 | msgstr "Baş pencereni gizle." | |
194 | ||
195 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33 | |
196 | msgid "Inform other users when you are typing to them" | |
197 | msgstr "Başqa qullanıcılarğa tuşlay olğanıñızda olarnı haberdar et" | |
198 | ||
199 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34 | |
200 | msgid "Last account selected in Join Room dialog" | |
201 | msgstr "Odağa Qoşul dialoğında saylanğan soñki hesap" | |
82 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:8 | |
83 | msgid "The default folder to save file transfers in." | |
84 | msgstr "Dosye aqtarımlarınıñ içinde saqlanacağı ög-belgilengen cilbent." | |
202 | 85 | |
203 | 86 | #. translators: Automatic tasks which are run once to port/update account settings. Ideally, this shouldn't be exposed to users at all, we just use a gsettings key here as an optimization to only run it only once. |
204 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36 | |
87 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:10 | |
205 | 88 | msgid "Magic number used to check if sanity cleaning tasks should be run" |
206 | 89 | msgstr "" |
207 | 90 | "Temizleme aqıllılıq vazifeleriniñ çaptırılması lâzim olıp olmağanını " |
208 | 91 | "teşkermek içün qullanılğan sihirli sayı" |
209 | 92 | |
210 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37 | |
211 | msgid "Nick completed character" | |
212 | msgstr "Lağap tamamlama remzi" | |
213 | ||
214 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38 | |
215 | msgid "Open new chats in separate windows" | |
216 | msgstr "Yañı suhbetlerni ayrı pencerelerde aç" | |
217 | ||
218 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39 | |
219 | msgid "Path of the Adium theme to use" | |
220 | msgstr "Qullanılacaq Adium temasınıñ yolçığı" | |
221 | ||
222 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40 | |
223 | msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium." | |
224 | msgstr "" | |
225 | "Suhbet içün qullanılğan tema Adium ise qullanılacaq Adium temasınıñ yolçığı." | |
226 | ||
227 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41 | |
228 | msgid "Play a sound for incoming messages" | |
229 | msgstr "Kelgen mesajlar içün bir davuş çal" | |
230 | ||
231 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42 | |
232 | msgid "Play a sound for new conversations" | |
233 | msgstr "Yañı qonuşmalar içün bir davuş çal" | |
234 | ||
235 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43 | |
236 | msgid "Play a sound for outgoing messages" | |
237 | msgstr "Ketken mesajlar içün bir davuş çal" | |
238 | ||
239 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44 | |
240 | msgid "Play a sound when a contact logs in" | |
241 | msgstr "Bir temas içeri imzalanğanda bir davuş çal" | |
242 | ||
243 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45 | |
244 | msgid "Play a sound when a contact logs out" | |
245 | msgstr "Bir temas tışarı imzalanğanda bir davuş çal" | |
246 | ||
247 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46 | |
248 | msgid "Play a sound when we log in" | |
249 | msgstr "İçeri imzalanğanımızda bir davuş çal" | |
250 | ||
251 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47 | |
252 | msgid "Play a sound when we log out" | |
253 | msgstr "Tışarı imzalanğanımızda bir davuş çal" | |
254 | ||
255 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48 | |
256 | msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused" | |
257 | msgstr "Suhbet fokuslanmağan ise bildirimler peyda olsun" | |
258 | ||
259 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49 | |
260 | msgid "Pop up notifications when a contact logs in" | |
261 | msgstr "Bir temas içeri imzalanğanda bildirimler peyda olsun" | |
262 | ||
263 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50 | |
264 | msgid "Pop up notifications when a contact logs out" | |
265 | msgstr "Bir temas tışarı imzalanğanda bildirimler peyda olsun" | |
266 | ||
267 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51 | |
268 | msgid "Position the camera preview should be during a call." | |
269 | msgstr "Kamera ögbaqışınıñ çağırış esnasında olacağı mevzi." | |
270 | ||
271 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52 | |
272 | msgid "Show Balance in contact list" | |
273 | msgstr "Temaslar listesinde baqiyeni köster" | |
274 | ||
275 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53 | |
276 | msgid "Show avatars" | |
277 | msgstr "Avatarlarnı köster" | |
278 | ||
279 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54 | |
280 | msgid "Show contact groups" | |
281 | msgstr "Temas listelerini köster" | |
282 | ||
283 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55 | |
284 | msgid "Show contact list in rooms" | |
285 | msgstr "Odalarda temas listesini köster" | |
286 | ||
287 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56 | |
288 | msgid "Show hint about closing the main window" | |
289 | msgstr "Baş pencereni qapatuv haqqında kinaye köster" | |
290 | ||
291 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57 | |
292 | msgid "Show offline contacts" | |
293 | msgstr "Devre-tışı temaslarnı köster" | |
294 | ||
295 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58 | |
296 | msgid "Show protocols" | |
297 | msgstr "Protokollarnı köster" | |
298 | ||
299 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59 | |
300 | msgid "Spell checking languages" | |
301 | msgstr "İmlâ teşkerüv tilleri" | |
302 | ||
303 | # tüklü | |
304 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60 | |
305 | msgid "The default folder to save file transfers in." | |
306 | msgstr "Dosye aqtarımlarınıñ içinde saqlanacağı ög-belgilengen cilbent." | |
307 | ||
308 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61 | |
309 | msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." | |
310 | msgstr "İçinden bir avatar suretiniñ saylanğan olğanı soñki cilbent." | |
311 | ||
312 | # tüklü | |
313 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62 | |
314 | msgid "The position for the chat window side pane" | |
315 | msgstr "Suhbet penceresi yan terezesi içün mevam" | |
316 | ||
317 | # tüklü | |
318 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63 | |
319 | msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane." | |
320 | msgstr "" | |
321 | "Suhbet penceresi yan terezesiniñ mağazlanğan mevamı (pikseller olaraq)." | |
322 | ||
323 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64 | |
324 | msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." | |
325 | msgstr "Suhbet pencerelerinde qonuşmanı köstermek içün qullanılğan tema." | |
326 | ||
327 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65 | |
328 | msgid "" | |
329 | "The theme variant that is used to display the conversation in chat windows." | |
330 | msgstr "" | |
331 | "Suhbet pencerelerinde qonuşmanı köstermek içün qullanılğan tema variantı." | |
332 | ||
333 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66 | |
334 | msgid "Use graphical smileys" | |
335 | msgstr "Grafikiy tebessümçiklerni qullan" | |
336 | ||
337 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67 | |
338 | msgid "Use notification sounds" | |
339 | msgstr "Bildirim davuşlarını qullan" | |
340 | ||
341 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68 | |
342 | msgid "Use theme for chat rooms" | |
343 | msgstr "Suhbet odaları içün tema qullan" | |
344 | ||
345 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69 | |
346 | msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts." | |
347 | msgstr "Empati'niñ qullanıcınıñ qonumını temaslarına yayınlay bilip bilmegeni." | |
348 | ||
349 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70 | |
350 | msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location." | |
351 | msgstr "Empati'niñ qonumnı zan etmek içün GPS qullana bilip bilmegeni." | |
352 | ||
353 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71 | |
354 | msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location." | |
355 | msgstr "" | |
356 | "Empati'niñ qonumnı zan etmek içün hüceyresel şebekeni qullana bilip " | |
357 | "bilmegeni." | |
358 | ||
359 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72 | |
360 | msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location." | |
361 | msgstr "Empati'niñ qonumnı zan etmek içün şebekeni qullana bilip bilmegeni." | |
362 | ||
363 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73 | |
364 | msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup." | |
365 | msgstr "" | |
366 | "Empati'niñ başlağanda hesaplarıñızğa avtomatik olaraq içeri imzalanıp " | |
367 | "imzalanmaycağı." | |
368 | ||
369 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74 | |
370 | msgid "" | |
371 | "Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle." | |
372 | msgstr "" | |
373 | "Qullanıcı atıl olsa Empati'niñ avtomatik olaraq ketken tarzına barıp " | |
374 | "barmaycağı." | |
375 | ||
376 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75 | |
377 | msgid "" | |
378 | "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons." | |
379 | msgstr "" | |
380 | "Empati'niñ hususiyat sebeplerinden dolayı qonumnıñ titizligini eksiltip " | |
381 | "eksiltmeycegi." | |
382 | ||
383 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76 | |
384 | msgid "" | |
385 | "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon." | |
386 | msgstr "" | |
387 | "Empati'niñ temasnıñ avatarını suhbet penceresi işaretçigi olaraq qullanıp " | |
388 | "qullanmaycağı." | |
389 | ||
390 | # tüklü | |
391 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77 | |
392 | msgid "" | |
393 | "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled." | |
394 | msgstr "" | |
395 | "Ağ Müfettişi (Web Inspector) kibi WebKit inkişafçı aletleri " | |
396 | "qabilleştirilsinmi." | |
397 | ||
398 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78 | |
399 | msgid "" | |
400 | "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/" | |
401 | "reconnect." | |
402 | msgstr "" | |
403 | "Bağlantı idarecileriniñ öz-özünden bağlantını qoparmaq/kene bağlanmaq içün " | |
404 | "qullanılıp qullanılmaycağı." | |
405 | ||
406 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79 | |
407 | msgid "" | |
408 | "Whether to check words typed against the languages you want to check with." | |
409 | msgstr "" | |
410 | "Tuşlanğan kelimelerniñ istegeniñiz tillerniñ imlâsına köre teşkerilip " | |
411 | "teşkerilmeycegi." | |
412 | ||
413 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80 | |
414 | msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations." | |
415 | msgstr "" | |
416 | "Qonuşmalarda tebessümçiklerniñ grafikiy suretlerge çevirilip çevirilmeycegi." | |
417 | ||
418 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81 | |
419 | msgid "Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter." | |
420 | msgstr "Pulseaudio'nıñ akisseda süzgüçiniñ qabil olıp olmağanı." | |
421 | ||
422 | # tüklü | |
423 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82 | |
424 | msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network." | |
425 | msgstr "" | |
426 | "Temaslarnıñ şebekege içeri imzalanuvı haqqında haberdar etmek içün bir " | |
427 | "davuşnıñ çalınacağı." | |
428 | ||
429 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83 | |
430 | msgid "" | |
431 | "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network." | |
432 | msgstr "" | |
433 | "Temaslarnıñ şebekeden tışarı imzalanuvı haqqında haberdar etmek içün bir " | |
434 | "davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı." | |
435 | ||
436 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84 | |
437 | msgid "Whether to play a sound to notify of events." | |
438 | msgstr "Vaqialardan haberdar etmek içün bir davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı." | |
439 | ||
440 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85 | |
441 | msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages." | |
442 | msgstr "" | |
443 | "Kelici mesajlar içün bildirim olaraq bir davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı." | |
444 | ||
445 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86 | |
446 | msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations." | |
447 | msgstr "" | |
448 | "Yañı suhbetlerden haberdar etmek üzre bir davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı." | |
449 | ||
450 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87 | |
451 | msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages." | |
452 | msgstr "" | |
453 | "Ketken mesajlardan haberdar etmek üzre bir davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı." | |
454 | ||
455 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88 | |
456 | msgid "Whether to play a sound when logging into a network." | |
457 | msgstr "Bir şebekege içeri imzalanğanda bir davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı." | |
458 | ||
459 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89 | |
460 | msgid "Whether to play a sound when logging out of a network." | |
461 | msgstr "Bir şebekeden tışarı imzalanğanda bir davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı." | |
462 | ||
463 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90 | |
464 | msgid "Whether to play sound notifications when away or busy." | |
465 | msgstr "Uzaqta yaki meşğul olğanda davuş bildirimleriniñ çalınıp çalınmaycağı." | |
466 | ||
467 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91 | |
468 | msgid "" | |
469 | "Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently " | |
470 | "affect the 'gone' state." | |
471 | msgstr "" | |
472 | "'Telif ete' yaki 'tınışlanğan' suhbet durumlarınıñ yiberilip yiberilmeycegi. " | |
473 | "Hal-hazırda 'ketken' durumına tesir etmey." | |
474 | ||
475 | # tüklü | |
476 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92 | |
477 | msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline." | |
478 | msgstr "" | |
479 | "Bir temas devre-tışı barğanda bir peyda tebliğiniñ kösterilip " | |
480 | "kösterilmeycegi." | |
481 | ||
482 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:93 | |
483 | msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online." | |
484 | msgstr "" | |
485 | "Bir temas devre-içi barğanda bir peyda tebliğiniñ kösterilip kösterilmeycegi." | |
486 | ||
487 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:94 | |
488 | msgid "" | |
489 | "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if " | |
490 | "the chat is already opened, but not focused." | |
491 | msgstr "" | |
492 | "Bir suhbet endi açıq faqat fokuslanmağan olsa dahi yañı bir mesaj alğanda " | |
493 | "bir peyda bildiriminiñ kösterilip kösterilmeycegi." | |
494 | ||
495 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:95 | |
496 | msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message." | |
497 | msgstr "" | |
498 | "Yañı bir mesaj alğanda bir peyda bildiriminiñ kösterilip kösterilmeycegi." | |
499 | ||
500 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:96 | |
501 | msgid "Whether to show account balances in the contact list." | |
502 | msgstr "Temas listesinde hesap baqiyeleriniñ kösterilip kösterilmeycegi." | |
503 | ||
504 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:97 | |
505 | msgid "" | |
506 | "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows." | |
507 | msgstr "" | |
508 | "Temas listesindeki temaslar içün ve suhbet pencerelerinde avatarlarnıñ " | |
509 | "kösterilip kösterilmeycegi." | |
510 | ||
511 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:98 | |
512 | msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list." | |
513 | msgstr "" | |
514 | "Devre-tışı olğan temaslarnıñ temas listesinde kösterilip kösterilmeycegi." | |
515 | ||
516 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:99 | |
517 | msgid "Whether to show groups in the contact list." | |
518 | msgstr "Temas listesinde zümrelerniñ kösterilip kösterilmeycegi." | |
519 | ||
520 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:100 | |
521 | msgid "Whether to show popup notifications when away or busy." | |
522 | msgstr "" | |
523 | "Uzaqta yaki meşğul olğanda peyda bildirimleriniñ kösterilip kösterilmeycegi." | |
524 | ||
525 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:101 | |
526 | msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list." | |
527 | msgstr "" | |
528 | "Temas listesindeki temaslar içün protokollarnıñ kösterilip kösterilmeycegi." | |
529 | ||
530 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:102 | |
531 | msgid "Whether to show the contact list in chat rooms." | |
532 | msgstr "Suhbet odalarında temas listesiniñ kösterilip kösterilmeycegi." | |
533 | ||
534 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:103 | |
535 | msgid "Whether to show the contact list in compact mode." | |
536 | msgstr "Temas listesiniñ tığız tarzda kösterilip kösterilmeycegi." | |
537 | ||
538 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:104 | |
539 | msgid "" | |
540 | "Whether to show the message dialog about closing the main window with the " | |
541 | "'x' button in the title bar." | |
542 | msgstr "" | |
543 | "Baş pencereniñ qapatılması haqqındaki mesaj dialogınıñ serlevha çubuğındaki " | |
544 | "'x' dögmesi ile kösterilip kösterilmeycegi." | |
545 | ||
546 | # tüklü | |
547 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:105 | |
548 | msgid "Whether to use the theme for chat rooms." | |
549 | msgstr "Suhbet odaları içün temanıñ qullanılacağı." | |
550 | ||
551 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:106 | |
552 | msgid "" | |
553 | "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by " | |
554 | "the contact's state with the value \"state\". A value of \"name\" will sort " | |
555 | "the contact list by name." | |
556 | msgstr "" | |
557 | "Temas listesini sıralağanda qullanılacaq qıstas. Ögbelgileme, temasnıñ " | |
558 | "durumına köre (\"state\" qıymeti ile) sıralamaqtır. Qıymeti \"name\" olsa " | |
559 | "temas listesi isimge köre sıralanacaq." | |
560 | ||
561 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:107 | |
93 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:11 | |
562 | 94 | msgid "" |
563 | 95 | "empathy-sanity-cleaning.c uses this number to check if the cleaning tasks " |
564 | 96 | "should be executed or not. Users should not change this key manually." |
567 | 99 | "lâzim olıp olmağanını teşkermek içün qullanır. Qullanıcılarnıñ bu sayını " |
568 | 100 | "elden deñiştirmemeleri lâzim." |
569 | 101 | |
570 | #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:738 | |
102 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:12 | |
103 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:1 | |
104 | msgid "Show offline contacts" | |
105 | msgstr "Devre-tışı temaslarnı köster" | |
106 | ||
107 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:13 | |
108 | msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list." | |
109 | msgstr "" | |
110 | "Devre-tışı olğan temaslarnıñ temas listesinde kösterilip kösterilmeycegi." | |
111 | ||
112 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:14 | |
113 | msgid "Show Balance in contact list" | |
114 | msgstr "Temaslar listesinde baqiyeni köster" | |
115 | ||
116 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:15 | |
117 | msgid "Whether to show account balances in the contact list." | |
118 | msgstr "Temas listesinde hesap baqiyeleriniñ kösterilip kösterilmeycegi." | |
119 | ||
120 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:16 | |
121 | msgid "Hide main window" | |
122 | msgstr "Baş pencereni gizle" | |
123 | ||
124 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:17 | |
125 | msgid "Hide the main window." | |
126 | msgstr "Baş pencereni gizle." | |
127 | ||
128 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:18 | |
129 | msgid "Default directory to select an avatar image from" | |
130 | msgstr "Bir avatar suretini saylamaq içün ög-belgilengen cilbent" | |
131 | ||
132 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:19 | |
133 | msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." | |
134 | msgstr "İçinden bir avatar suretiniñ saylanğan olğanı soñki cilbent." | |
135 | ||
136 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:20 | |
137 | msgid "Open new chats in separate windows" | |
138 | msgstr "Yañı suhbetlerni ayrı pencerelerde aç" | |
139 | ||
140 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:21 | |
141 | msgid "Always open a separate chat window for new chats." | |
142 | msgstr "Yañı suhbetler içün her zaman ayrı bir suhbet penceresi aç." | |
143 | ||
144 | # tüklü | |
145 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:22 | |
146 | msgid "Display incoming events in the status area" | |
147 | msgstr "Kelici vaqialarnı halet mıntıqasında köster" | |
148 | ||
149 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:23 | |
150 | msgid "" | |
151 | "Display incoming events in the status area. If false, present them to the " | |
152 | "user immediately." | |
153 | msgstr "" | |
154 | "Kelici vaqialarnı durum mıntıqasında köster. \"Yañlış\" ise, olarnı bivasta " | |
155 | "qullanıcığa ibraz et." | |
156 | ||
157 | # tüklü | |
158 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:24 | |
159 | msgid "The position for the chat window side pane" | |
160 | msgstr "Suhbet penceresi yan terezesi içün mevam" | |
161 | ||
162 | # tüklü | |
163 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:25 | |
164 | msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane." | |
165 | msgstr "" | |
166 | "Suhbet penceresi yan terezesiniñ mağazlanğan mevamı (pikseller olaraq)." | |
167 | ||
168 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:26 | |
169 | msgid "Show contact groups" | |
170 | msgstr "Temas listelerini köster" | |
171 | ||
172 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:27 | |
173 | msgid "Whether to show groups in the contact list." | |
174 | msgstr "Temas listesinde zümrelerniñ kösterilip kösterilmeycegi." | |
175 | ||
176 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:28 | |
177 | msgid "Use notification sounds" | |
178 | msgstr "Bildirim davuşlarını qullan" | |
179 | ||
180 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:29 | |
181 | msgid "Whether to play a sound to notify of events." | |
182 | msgstr "Vaqialardan haberdar etmek içün bir davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı." | |
183 | ||
184 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:30 | |
185 | msgid "Disable sounds when away" | |
186 | msgstr "Uzaqta olğanda davuşlarnı ğayrı qabilleştir" | |
187 | ||
188 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:31 | |
189 | msgid "Whether to play sound notifications when away or busy." | |
190 | msgstr "Uzaqta yaki meşğul olğanda davuş bildirimleriniñ çalınıp çalınmaycağı." | |
191 | ||
192 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:32 | |
193 | msgid "Play a sound for incoming messages" | |
194 | msgstr "Kelgen mesajlar içün bir davuş çal" | |
195 | ||
196 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:33 | |
197 | msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages." | |
198 | msgstr "" | |
199 | "Kelici mesajlar içün bildirim olaraq bir davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı." | |
200 | ||
201 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:34 | |
202 | msgid "Play a sound for outgoing messages" | |
203 | msgstr "Ketken mesajlar içün bir davuş çal" | |
204 | ||
205 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:35 | |
206 | msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages." | |
207 | msgstr "" | |
208 | "Ketken mesajlardan haberdar etmek üzre bir davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı." | |
209 | ||
210 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:36 | |
211 | msgid "Play a sound for new conversations" | |
212 | msgstr "Yañı qonuşmalar içün bir davuş çal" | |
213 | ||
214 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:37 | |
215 | msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations." | |
216 | msgstr "" | |
217 | "Yañı suhbetlerden haberdar etmek üzre bir davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı." | |
218 | ||
219 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:38 | |
220 | msgid "Play a sound when a contact logs in" | |
221 | msgstr "Bir temas içeri imzalanğanda bir davuş çal" | |
222 | ||
223 | # tüklü | |
224 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:39 | |
225 | msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network." | |
226 | msgstr "" | |
227 | "Temaslarnıñ şebekege içeri imzalanuvı haqqında haberdar etmek içün bir " | |
228 | "davuşnıñ çalınacağı." | |
229 | ||
230 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:40 | |
231 | msgid "Play a sound when a contact logs out" | |
232 | msgstr "Bir temas tışarı imzalanğanda bir davuş çal" | |
233 | ||
234 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:41 | |
235 | msgid "" | |
236 | "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network." | |
237 | msgstr "" | |
238 | "Temaslarnıñ şebekeden tışarı imzalanuvı haqqında haberdar etmek içün bir " | |
239 | "davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı." | |
240 | ||
241 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:42 | |
242 | msgid "Play a sound when we log in" | |
243 | msgstr "İçeri imzalanğanımızda bir davuş çal" | |
244 | ||
245 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:43 | |
246 | msgid "Whether to play a sound when logging into a network." | |
247 | msgstr "Bir şebekege içeri imzalanğanda bir davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı." | |
248 | ||
249 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:44 | |
250 | msgid "Play a sound when we log out" | |
251 | msgstr "Tışarı imzalanğanımızda bir davuş çal" | |
252 | ||
253 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:45 | |
254 | msgid "Whether to play a sound when logging out of a network." | |
255 | msgstr "Bir şebekeden tışarı imzalanğanda bir davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı." | |
256 | ||
257 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:46 | |
258 | msgid "Enable popup notifications for new messages" | |
259 | msgstr "Yañı mesajlar içün peyda bildirimlerini qabilleştir" | |
260 | ||
261 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:47 | |
262 | msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message." | |
263 | msgstr "" | |
264 | "Yañı bir mesaj alğanda bir peyda bildiriminiñ kösterilip kösterilmeycegi." | |
265 | ||
266 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:48 | |
267 | msgid "Disable popup notifications when away" | |
268 | msgstr "Uzaqta olğanda peyda bildirimlerini ğayrı qabilleştir" | |
269 | ||
270 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:49 | |
271 | msgid "Whether to show popup notifications when away or busy." | |
272 | msgstr "" | |
273 | "Uzaqta yaki meşğul olğanda peyda bildirimleriniñ kösterilip kösterilmeycegi." | |
274 | ||
275 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:50 | |
276 | msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused" | |
277 | msgstr "Suhbet fokuslanmağan ise bildirimler peyda olsun" | |
278 | ||
279 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:51 | |
280 | msgid "" | |
281 | "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if " | |
282 | "the chat is already opened, but not focused." | |
283 | msgstr "" | |
284 | "Bir suhbet endi açıq faqat fokuslanmağan olsa dahi yañı bir mesaj alğanda " | |
285 | "bir peyda bildiriminiñ kösterilip kösterilmeycegi." | |
286 | ||
287 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:52 | |
288 | msgid "Pop up notifications when a contact logs in" | |
289 | msgstr "Bir temas içeri imzalanğanda bildirimler peyda olsun" | |
290 | ||
291 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:53 | |
292 | msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online." | |
293 | msgstr "" | |
294 | "Bir temas devre-içi barğanda bir peyda tebliğiniñ kösterilip kösterilmeycegi." | |
295 | ||
296 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:54 | |
297 | msgid "Pop up notifications when a contact logs out" | |
298 | msgstr "Bir temas tışarı imzalanğanda bildirimler peyda olsun" | |
299 | ||
300 | # tüklü | |
301 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:55 | |
302 | msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline." | |
303 | msgstr "" | |
304 | "Bir temas devre-tışı barğanda bir peyda tebliğiniñ kösterilip " | |
305 | "kösterilmeycegi." | |
306 | ||
307 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:56 | |
308 | msgid "Use graphical smileys" | |
309 | msgstr "Grafikiy tebessümçiklerni qullan" | |
310 | ||
311 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:57 | |
312 | msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations." | |
313 | msgstr "" | |
314 | "Qonuşmalarda tebessümçiklerniñ grafikiy suretlerge çevirilip çevirilmeycegi." | |
315 | ||
316 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:58 | |
317 | msgid "Show contact list in rooms" | |
318 | msgstr "Odalarda temas listesini köster" | |
319 | ||
320 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:59 | |
321 | msgid "Whether to show the contact list in chat rooms." | |
322 | msgstr "Suhbet odalarında temas listesiniñ kösterilip kösterilmeycegi." | |
323 | ||
324 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:60 | |
325 | msgid "Chat window theme" | |
326 | msgstr "Suhbet penceresi teması" | |
327 | ||
328 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:61 | |
329 | msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." | |
330 | msgstr "Suhbet pencerelerinde qonuşmanı köstermek içün qullanılğan tema." | |
331 | ||
332 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:62 | |
333 | msgid "Chat window theme variant" | |
334 | msgstr "Suhbet penceresi teması variantı" | |
335 | ||
336 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:63 | |
337 | msgid "" | |
338 | "The theme variant that is used to display the conversation in chat windows." | |
339 | msgstr "" | |
340 | "Suhbet pencerelerinde qonuşmanı köstermek içün qullanılğan tema variantı." | |
341 | ||
342 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:64 | |
343 | msgid "Path of the Adium theme to use" | |
344 | msgstr "Qullanılacaq Adium temasınıñ yolçığı" | |
345 | ||
346 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:65 | |
347 | msgid "" | |
348 | "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium. " | |
349 | "Deprecated." | |
350 | msgstr "" | |
351 | "Suhbet içün qullanılğan tema Adium ise qullanılacaq Adium temasınıñ yolağı. " | |
352 | "Taqbih etilgen." | |
353 | ||
354 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:66 | |
355 | msgid "Enable WebKit Developer Tools" | |
356 | msgstr "WebKit İnkişafçı Aletlerini Qabilleştir" | |
357 | ||
358 | # tüklü | |
359 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:67 | |
360 | msgid "" | |
361 | "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled." | |
362 | msgstr "" | |
363 | "Ağ Müfettişi (Web Inspector) kibi WebKit inkişafçı aletleri " | |
364 | "qabilleştirilsinmi." | |
365 | ||
366 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:68 | |
367 | msgid "Inform other users when you are typing to them" | |
368 | msgstr "Başqa qullanıcılarğa tuşlay olğanıñızda olarnı haberdar et" | |
369 | ||
370 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:69 | |
371 | msgid "" | |
372 | "Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently " | |
373 | "affect the 'gone' state." | |
374 | msgstr "" | |
375 | "'Telif ete' yaki 'tınışlanğan' suhbet durumlarınıñ yiberilip yiberilmeycegi. " | |
376 | "Hal-hazırda 'ketken' durumına tesir etmey." | |
377 | ||
378 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:70 | |
379 | msgid "Use theme for chat rooms" | |
380 | msgstr "Suhbet odaları içün tema qullan" | |
381 | ||
382 | # tüklü | |
383 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:71 | |
384 | msgid "Whether to use the theme for chat rooms." | |
385 | msgstr "Suhbet odaları içün temanıñ qullanılacağı." | |
386 | ||
387 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:72 | |
388 | msgid "Spell checking languages" | |
389 | msgstr "İmlâ teşkerüv tilleri" | |
390 | ||
391 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:73 | |
392 | msgid "" | |
393 | "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")." | |
394 | msgstr "" | |
395 | "Qullanılacaq imlâ teşkericisi tilleriniñ virgülnen ayırılğan listesi " | |
396 | "(meselâ, \"crh, tr, en\")." | |
397 | ||
398 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:74 | |
399 | msgid "Enable spell checker" | |
400 | msgstr "İmlâ teşkericisini qabilleştir" | |
401 | ||
402 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:75 | |
403 | msgid "" | |
404 | "Whether to check words typed against the languages you want to check with." | |
405 | msgstr "" | |
406 | "Tuşlanğan kelimelerniñ istegeniñiz tillerniñ imlâsına köre teşkerilip " | |
407 | "teşkerilmeycegi." | |
408 | ||
409 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:76 | |
410 | msgid "Nick completed character" | |
411 | msgstr "Lağap tamamlama remzi" | |
412 | ||
413 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:77 | |
414 | msgid "" | |
415 | "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " | |
416 | "chat." | |
417 | msgstr "" | |
418 | "Zümre suhbetinde lağap tamamlamanı (sekirme (tab)) qullanğanda isimden soñ " | |
419 | "eklenecek remiz." | |
420 | ||
421 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:78 | |
422 | msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" | |
423 | msgstr "Empati suhbet penceresi işaretçigi olaraq temasnıñ avatarını qullansın" | |
424 | ||
425 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:79 | |
426 | msgid "" | |
427 | "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon." | |
428 | msgstr "" | |
429 | "Empati'niñ temasnıñ avatarını suhbet penceresi işaretçigi olaraq qullanıp " | |
430 | "qullanmaycağı." | |
431 | ||
432 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:80 | |
433 | msgid "Last account selected in Join Room dialog" | |
434 | msgstr "Odağa Qoşul dialoğında saylanğan soñki hesap" | |
435 | ||
436 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:81 | |
437 | msgid "D-Bus object path of the last account selected to join a room." | |
438 | msgstr "Bir odağa qoşulmaq içün saylanğan soñki hesapnıñ D-Bus nesnesi yolağı." | |
439 | ||
440 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:82 | |
441 | msgid "Camera device" | |
442 | msgstr "Kamera cihazı" | |
443 | ||
444 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:83 | |
445 | msgid "Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0." | |
446 | msgstr "" | |
447 | "Video çağırışlarda qullanılacaq ögbelgilengen kamera cihazı, meselâ /dev/" | |
448 | "vide0." | |
449 | ||
450 | # tüklü | |
451 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:84 | |
452 | msgid "Camera position" | |
453 | msgstr "Kamera mevziyi" | |
454 | ||
455 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:85 | |
456 | msgid "Position the camera preview should be during a call." | |
457 | msgstr "Kamera ögbaqışınıñ çağırış esnasında olacağı mevzi." | |
458 | ||
459 | # tüklü | |
460 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:86 | |
461 | msgid "Echo cancellation support" | |
462 | msgstr "Akisseda bastırımı destegi" | |
463 | ||
464 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:87 | |
465 | msgid "Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter." | |
466 | msgstr "Pulseaudio'nıñ akisseda süzgüçiniñ qabil olıp olmağanı." | |
467 | ||
468 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:88 | |
469 | msgid "Show hint about closing the main window" | |
470 | msgstr "Baş pencereni qapatuv haqqında kinaye köster" | |
471 | ||
472 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:89 | |
473 | msgid "" | |
474 | "Whether to show the message dialog about closing the main window with the " | |
475 | "'x' button in the title bar." | |
476 | msgstr "" | |
477 | "Baş pencereniñ qapatılması haqqındaki mesaj dialogınıñ serlevha çubuğındaki " | |
478 | "'x' dögmesi ile kösterilip kösterilmeycegi." | |
479 | ||
480 | # tüklü | |
481 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:90 | |
482 | msgid "Empathy can publish the user's location" | |
483 | msgstr "Empati qullanıcınıñ qonumını yayınlaybilir" | |
484 | ||
485 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:91 | |
486 | msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts." | |
487 | msgstr "Empati'niñ qullanıcınıñ qonumını temaslarına yayınlay bilip bilmegeni." | |
488 | ||
489 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:92 | |
490 | msgid "Empathy can use the network to guess the location" | |
491 | msgstr "Empati qonumnı tahmin etmek içün şebekeni qullanabilir" | |
492 | ||
493 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:93 | |
494 | msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location." | |
495 | msgstr "Empati'niñ qonumnı zan etmek içün şebekeni qullana bilip bilmegeni." | |
496 | ||
497 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:94 | |
498 | msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location" | |
499 | msgstr "Empati qonumnı tahmin etmek içün hüceyresel şebekeni qullanabilir" | |
500 | ||
501 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:95 | |
502 | msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location." | |
503 | msgstr "" | |
504 | "Empati'niñ qonumnı zan etmek içün hüceyresel şebekeni qullana bilip " | |
505 | "bilmegeni." | |
506 | ||
507 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:96 | |
508 | msgid "Empathy can use the GPS to guess the location" | |
509 | msgstr "Empati qonumnı tahmin etmek içün GPS qullanabilir" | |
510 | ||
511 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:97 | |
512 | msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location." | |
513 | msgstr "Empati'niñ qonumnı zan etmek içün GPS qullana bilip bilmegeni." | |
514 | ||
515 | # tüklü | |
516 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:98 | |
517 | msgid "Empathy should reduce the location's accuracy" | |
518 | msgstr "Empati qonumnıñ tafsilâtını eksiltsin" | |
519 | ||
520 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:99 | |
521 | msgid "" | |
522 | "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons." | |
523 | msgstr "" | |
524 | "Empati'niñ hususiyat sebeplerinden dolayı qonumnıñ titizligini eksiltip " | |
525 | "eksiltmeycegi." | |
526 | ||
527 | #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:732 | |
571 | 528 | msgid "No reason was specified" |
572 | 529 | msgstr "Sebep belirtilmegen" |
573 | 530 | |
574 | #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:741 | |
531 | #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:735 | |
575 | 532 | msgid "The change in state was requested" |
576 | 533 | msgstr "Durumda deñişiklik istengen edi" |
577 | 534 | |
578 | #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:744 | |
535 | #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:738 | |
579 | 536 | msgid "You canceled the file transfer" |
580 | 537 | msgstr "Dosye aqtarımından vazgeçtiñiz" |
581 | 538 | |
582 | #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:747 | |
539 | #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:741 | |
583 | 540 | msgid "The other participant canceled the file transfer" |
584 | 541 | msgstr "Diger iştirakçi dosye aqtarımından vazgeçti" |
585 | 542 | |
586 | #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:750 | |
543 | #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:744 | |
587 | 544 | msgid "Error while trying to transfer the file" |
588 | 545 | msgstr "Dosyeni keçirmege çalışqanda hata" |
589 | 546 | |
590 | #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:753 | |
547 | #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:747 | |
591 | 548 | msgid "The other participant is unable to transfer the file" |
592 | 549 | msgstr "Diger iştirakçi dosyeni keçiralmay" |
593 | 550 | |
594 | #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:756 ../libempathy/empathy-utils.c:313 | |
551 | #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:750 ../libempathy/empathy-utils.c:295 | |
595 | 552 | msgid "Unknown reason" |
596 | 553 | msgstr "Namalüm sebep" |
597 | 554 | |
598 | #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:919 | |
555 | #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:913 | |
599 | 556 | msgid "File transfer completed, but the file was corrupted" |
600 | 557 | msgstr "Dosye aqtarımı tamamlandı, amma dosye ifsat etilgen edi" |
601 | 558 | |
602 | #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1205 | |
559 | #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1199 | |
603 | 560 | msgid "File transfer not supported by remote contact" |
604 | 561 | msgstr "Uzaqtaki temas dosye aktarımını desteklemey" |
605 | 562 | |
606 | #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1261 | |
563 | #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1255 | |
607 | 564 | msgid "The selected file is not a regular file" |
608 | 565 | msgstr "Saylanğan dosye muntazam bir dosye degildir" |
609 | 566 | |
610 | #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1270 | |
567 | #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1264 | |
611 | 568 | msgid "The selected file is empty" |
612 | 569 | msgstr "Saylanğan dosye boştır" |
613 | 570 | |
614 | #: ../libempathy/empathy-message.c:415 ../src/empathy-call-observer.c:129 | |
571 | #: ../libempathy/empathy-keyring.c:83 ../libempathy/empathy-keyring.c:192 | |
572 | msgid "Password not found" | |
573 | msgstr "Parol tapılmadı" | |
574 | ||
575 | #: ../libempathy/empathy-keyring.c:592 | |
576 | #, c-format | |
577 | msgid "IM account password for %s (%s)" | |
578 | msgstr "%s (%s) içün Aniy Mesajlaşma hesabı paroli" | |
579 | ||
580 | #: ../libempathy/empathy-keyring.c:629 | |
581 | #, c-format | |
582 | msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)" | |
583 | msgstr "%2$s (%3$s) hesabı üzerindeki suhbet odası '%1$s' içün parol" | |
584 | ||
585 | #: ../libempathy/empathy-message.c:402 ../src/empathy-call-observer.c:108 | |
615 | 586 | #, c-format |
616 | 587 | msgid "Missed call from %s" |
617 | 588 | msgstr "%s tarafından çağırış qaçırılğan" |
618 | 589 | |
619 | 590 | #. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice' |
620 | #: ../libempathy/empathy-message.c:419 | |
591 | #: ../libempathy/empathy-message.c:406 | |
621 | 592 | #, c-format |
622 | 593 | msgid "Called %s" |
623 | 594 | msgstr "%s çağırıldı" |
624 | 595 | |
625 | #: ../libempathy/empathy-message.c:422 | |
596 | #: ../libempathy/empathy-message.c:409 | |
626 | 597 | #, c-format |
627 | 598 | msgid "Call from %s" |
628 | 599 | msgstr "%s tarafından çağırış" |
629 | 600 | |
630 | # tüklü | |
631 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:233 | |
601 | #: ../libempathy/empathy-time.c:87 | |
602 | #, c-format | |
603 | msgid "%d second ago" | |
604 | msgid_plural "%d seconds ago" | |
605 | msgstr[0] "%d saniye evel" | |
606 | ||
607 | #: ../libempathy/empathy-time.c:93 | |
608 | #, c-format | |
609 | msgid "%d minute ago" | |
610 | msgid_plural "%d minutes ago" | |
611 | msgstr[0] "%d daqqa evel" | |
612 | ||
613 | #: ../libempathy/empathy-time.c:99 | |
614 | #, c-format | |
615 | msgid "%d hour ago" | |
616 | msgid_plural "%d hours ago" | |
617 | msgstr[0] "%d saat evel" | |
618 | ||
619 | #: ../libempathy/empathy-time.c:105 | |
620 | #, c-format | |
621 | msgid "%d day ago" | |
622 | msgid_plural "%d days ago" | |
623 | msgstr[0] "%d kün evel" | |
624 | ||
625 | #: ../libempathy/empathy-time.c:111 | |
626 | #, c-format | |
627 | msgid "%d week ago" | |
628 | msgid_plural "%d weeks ago" | |
629 | msgstr[0] "%d hafta evel" | |
630 | ||
631 | #: ../libempathy/empathy-time.c:117 | |
632 | #, c-format | |
633 | msgid "%d month ago" | |
634 | msgid_plural "%d months ago" | |
635 | msgstr[0] "%d ay evel" | |
636 | ||
637 | #: ../libempathy/empathy-time.c:139 | |
638 | msgid "in the future" | |
639 | msgstr "kelecekte" | |
640 | ||
641 | # tüklü | |
642 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:215 | |
632 | 643 | msgid "Available" |
633 | 644 | msgstr "Musait" |
634 | 645 | |
635 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:235 | |
646 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:217 | |
636 | 647 | msgid "Busy" |
637 | 648 | msgstr "Meşğul" |
638 | 649 | |
639 | 650 | # tüklü |
640 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:238 | |
651 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:220 | |
641 | 652 | msgid "Away" |
642 | 653 | msgstr "Ketken" |
643 | 654 | |
644 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:240 | |
655 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:222 | |
645 | 656 | msgid "Invisible" |
646 | 657 | msgstr "Körünmez" |
647 | 658 | |
648 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:242 | |
659 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:224 | |
649 | 660 | msgid "Offline" |
650 | 661 | msgstr "Devre-tışı" |
651 | 662 | |
652 | 663 | #. translators: presence type is unknown |
653 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:245 | |
664 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:227 | |
654 | 665 | msgctxt "presence" |
655 | 666 | msgid "Unknown" |
656 | 667 | msgstr "Namalüm" |
657 | 668 | |
658 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:285 | |
669 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:267 | |
659 | 670 | msgid "No reason specified" |
660 | 671 | msgstr "Sebep belirtilmegen" |
661 | 672 | |
662 | 673 | # tüklü |
663 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:287 ../libempathy/empathy-utils.c:343 | |
674 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:269 ../libempathy/empathy-utils.c:325 | |
664 | 675 | msgid "Status is set to offline" |
665 | 676 | msgstr "\"Devre-tışı\" durumı tesbit etildi." |
666 | 677 | |
667 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:289 ../libempathy/empathy-utils.c:323 | |
668 | #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47 | |
669 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:81 | |
678 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:271 ../libempathy/empathy-utils.c:305 | |
679 | #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:45 | |
680 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:72 | |
670 | 681 | msgid "Network error" |
671 | 682 | msgstr "Şebeke hatası" |
672 | 683 | |
673 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:291 ../libempathy/empathy-utils.c:325 | |
684 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:273 ../libempathy/empathy-utils.c:307 | |
674 | 685 | msgid "Authentication failed" |
675 | 686 | msgstr "Sahihlenim muvafaqiyetsiz" |
676 | 687 | |
677 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:293 ../libempathy/empathy-utils.c:327 | |
688 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:275 ../libempathy/empathy-utils.c:309 | |
678 | 689 | msgid "Encryption error" |
679 | 690 | msgstr "Şifreleme hatası" |
680 | 691 | |
681 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:295 | |
692 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:277 | |
682 | 693 | msgid "Name in use" |
683 | 694 | msgstr "İsim qullanımda" |
684 | 695 | |
685 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:297 ../libempathy/empathy-utils.c:329 | |
696 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:279 ../libempathy/empathy-utils.c:311 | |
686 | 697 | msgid "Certificate not provided" |
687 | 698 | msgstr "Şehadetname temin etilmegen" |
688 | 699 | |
689 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:299 ../libempathy/empathy-utils.c:331 | |
700 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:281 ../libempathy/empathy-utils.c:313 | |
690 | 701 | msgid "Certificate untrusted" |
691 | 702 | msgstr "Şehadetname itimatsız" |
692 | 703 | |
693 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:301 ../libempathy/empathy-utils.c:333 | |
704 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:283 ../libempathy/empathy-utils.c:315 | |
694 | 705 | msgid "Certificate expired" |
695 | 706 | msgstr "Şehadetname eskirgen" |
696 | 707 | |
697 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:303 ../libempathy/empathy-utils.c:335 | |
708 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:285 ../libempathy/empathy-utils.c:317 | |
698 | 709 | msgid "Certificate not activated" |
699 | 710 | msgstr "Şehadetname faalleştirilmegen" |
700 | 711 | |
701 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:305 ../libempathy/empathy-utils.c:337 | |
712 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:287 ../libempathy/empathy-utils.c:319 | |
702 | 713 | msgid "Certificate hostname mismatch" |
703 | 714 | msgstr "Şehadetname qonaqbay-adı eşleşmey" |
704 | 715 | |
705 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:307 ../libempathy/empathy-utils.c:339 | |
716 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:289 ../libempathy/empathy-utils.c:321 | |
706 | 717 | msgid "Certificate fingerprint mismatch" |
707 | 718 | msgstr "Şehadetname parmaq-izi eşleşmey" |
708 | 719 | |
709 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:309 ../libempathy/empathy-utils.c:341 | |
720 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:291 ../libempathy/empathy-utils.c:323 | |
710 | 721 | msgid "Certificate self-signed" |
711 | 722 | msgstr "Şehadetname öz-imzalı" |
712 | 723 | |
713 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:311 | |
724 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:293 | |
714 | 725 | msgid "Certificate error" |
715 | 726 | msgstr "Şehadetname hatası" |
716 | 727 | |
717 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:345 | |
728 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:327 | |
718 | 729 | msgid "Encryption is not available" |
719 | 730 | msgstr "Şifreleme faydalanışlı degildir" |
720 | 731 | |
721 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:347 | |
732 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:329 | |
722 | 733 | msgid "Certificate is invalid" |
723 | 734 | msgstr "Şehadetname keçersizdir" |
724 | 735 | |
725 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:349 | |
736 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:331 | |
726 | 737 | msgid "Connection has been refused" |
727 | 738 | msgstr "Bağlantı red etilgendir" |
728 | 739 | |
729 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:351 | |
740 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:333 | |
730 | 741 | msgid "Connection can't be established" |
731 | 742 | msgstr "Bağlantı tesis etilalmay" |
732 | 743 | |
733 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:353 | |
744 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:335 | |
734 | 745 | msgid "Connection has been lost" |
735 | 746 | msgstr "Bağlantı coyulğandır" |
736 | 747 | |
737 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:355 | |
748 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:337 | |
738 | 749 | msgid "This account is already connected to the server" |
739 | 750 | msgstr "Bu hesap sunucığa endi bağlantılıdır" |
740 | 751 | |
741 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:357 | |
752 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:339 | |
742 | 753 | msgid "" |
743 | 754 | "Connection has been replaced by a new connection using the same resource" |
744 | 755 | msgstr "" |
745 | 756 | "Bağlantı aynı qaynaqnı qullanaraq yañı bir bağlantı ile ivaz etilgendir" |
746 | 757 | |
747 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:360 | |
758 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:342 | |
748 | 759 | msgid "The account already exists on the server" |
749 | 760 | msgstr "Sunucıda bu hesap endi mevcuttır" |
750 | 761 | |
751 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:362 | |
762 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:344 | |
752 | 763 | msgid "Server is currently too busy to handle the connection" |
753 | 764 | msgstr "Sunucı hal-hazırda bağlantını qollamaq içün artqaç meşğuldir" |
754 | 765 | |
755 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:364 | |
766 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:346 | |
756 | 767 | msgid "Certificate has been revoked" |
757 | 768 | msgstr "Şehadetname keri çağırılğandır" |
758 | 769 | |
759 | 770 | # tüklü |
760 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:366 | |
771 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:348 | |
761 | 772 | msgid "" |
762 | 773 | "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" |
763 | 774 | msgstr "" |
764 | 775 | "Şehadetname emniyetsiz bir şifreleme algoritmi qullana ya da kriptografik " |
765 | 776 | "olaraq zayıftır" |
766 | 777 | |
767 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:369 | |
778 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:351 | |
768 | 779 | msgid "" |
769 | 780 | "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate " |
770 | 781 | "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" |
772 | 783 | "Sunucı şehadetnamesiniñ uzunlığı, yaki sunucı şehadetnamesi zıncırınıñ " |
773 | 784 | "terenligi, şifreleme kitaphanesi tarafından tarh etilgen hadlerni aşa" |
774 | 785 | |
775 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:373 | |
786 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:355 | |
776 | 787 | msgid "Your software is too old" |
777 | 788 | msgstr "Yazılımıñız artqaç eskidir" |
778 | 789 | |
779 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:375 | |
790 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:357 | |
780 | 791 | msgid "Internal error" |
781 | 792 | msgstr "Dahiliy hata" |
782 | 793 | |
783 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:534 | |
794 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:486 | |
795 | #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:30 | |
784 | 796 | msgid "People Nearby" |
785 | 797 | msgstr "Yaqındaki Kişiler" |
786 | 798 | |
787 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:539 | |
799 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:491 | |
788 | 800 | msgid "Yahoo! Japan" |
789 | 801 | msgstr "Yahoo! Yaponiya" |
790 | 802 | |
791 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:568 | |
803 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:527 ../src/empathy-roster-window.c:659 | |
792 | 804 | msgid "Google Talk" |
793 | 805 | msgstr "Google Qonuşma" |
794 | 806 | |
795 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:569 | |
807 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:528 | |
796 | 808 | msgid "Facebook Chat" |
797 | 809 | msgstr "Facebook Suhbeti" |
798 | 810 | |
799 | #: ../libempathy/empathy-time.c:90 | |
800 | #, c-format | |
801 | msgid "%d second ago" | |
802 | msgid_plural "%d seconds ago" | |
803 | msgstr[0] "%d saniye evel" | |
804 | ||
805 | #: ../libempathy/empathy-time.c:96 | |
806 | #, c-format | |
807 | msgid "%d minute ago" | |
808 | msgid_plural "%d minutes ago" | |
809 | msgstr[0] "%d daqqa evel" | |
810 | ||
811 | #: ../libempathy/empathy-time.c:102 | |
812 | #, c-format | |
813 | msgid "%d hour ago" | |
814 | msgid_plural "%d hours ago" | |
815 | msgstr[0] "%d saat evel" | |
816 | ||
817 | #: ../libempathy/empathy-time.c:108 | |
818 | #, c-format | |
819 | msgid "%d day ago" | |
820 | msgid_plural "%d days ago" | |
821 | msgstr[0] "%d kün evel" | |
822 | ||
823 | #: ../libempathy/empathy-time.c:114 | |
824 | #, c-format | |
825 | msgid "%d week ago" | |
826 | msgid_plural "%d weeks ago" | |
827 | msgstr[0] "%d hafta evel" | |
828 | ||
829 | #: ../libempathy/empathy-time.c:120 | |
830 | #, c-format | |
831 | msgid "%d month ago" | |
832 | msgid_plural "%d months ago" | |
833 | msgstr[0] "%d ay evel" | |
834 | ||
835 | #: ../libempathy/empathy-time.c:142 | |
836 | msgid "in the future" | |
837 | msgstr "kelecekte" | |
838 | ||
839 | #: ../libempathy/empathy-keyring.c:75 | |
840 | msgid "Password not found" | |
841 | msgstr "Parol tapılmadı" | |
842 | ||
843 | #: ../libempathy/empathy-keyring.c:218 | |
844 | #, c-format | |
845 | msgid "IM account password for %s (%s)" | |
846 | msgstr "%s (%s) içün Aniy Mesajlaşma hesabı paroli" | |
847 | ||
848 | #: ../libempathy/empathy-keyring.c:253 | |
849 | #, c-format | |
850 | msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)" | |
851 | msgstr "%2$s (%3$s) hesabı üzerindeki suhbet odası '%1$s' içün parol" | |
852 | ||
853 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:692 | |
811 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:684 | |
854 | 812 | msgid "All accounts" |
855 | 813 | msgstr "Hepsi hesaplar" |
856 | 814 | |
857 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682 | |
858 | #: ../src/empathy-import-widget.c:336 | |
815 | # tüklü | |
816 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1 | |
817 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1 | |
818 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1 | |
819 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14 | |
820 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1 | |
821 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1 | |
822 | msgid "Pass_word" | |
823 | msgstr "_Sır-söz" | |
824 | ||
825 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2 | |
826 | msgid "Screen _Name" | |
827 | msgstr "_Ekran İsmi" | |
828 | ||
829 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3 | |
830 | msgid "<b>Example:</b> MyScreenName" | |
831 | msgstr "<b>Misal:</b> Ekranİsmim" | |
832 | ||
833 | #. remember password ticky box | |
834 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4 | |
835 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4 | |
836 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4 | |
837 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12 | |
838 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4 | |
839 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4 | |
840 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4 | |
841 | #: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:261 | |
842 | msgid "Remember password" | |
843 | msgstr "Parolni hatırla" | |
844 | ||
845 | # tüklü | |
846 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5 | |
847 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5 | |
848 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6 | |
849 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21 | |
850 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5 | |
851 | msgid "_Port" | |
852 | msgstr "_Liman" | |
853 | ||
854 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6 | |
855 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6 | |
856 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7 | |
857 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20 | |
858 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6 | |
859 | msgid "_Server" | |
860 | msgstr "_Sunucı" | |
861 | ||
862 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7 | |
863 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1 | |
864 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7 | |
865 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 | |
866 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:16 | |
867 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23 | |
868 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7 | |
869 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 | |
870 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22 | |
871 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 | |
872 | msgid "Advanced" | |
873 | msgstr "İleriletilgen" | |
874 | ||
875 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8 | |
876 | msgid "What is your AIM screen name?" | |
877 | msgstr "AIM ekran ismiñiz nedir?" | |
878 | ||
879 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9 | |
880 | msgid "What is your AIM password?" | |
881 | msgstr "AIM paroliñiz nedir?" | |
882 | ||
883 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:10 | |
884 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:10 | |
885 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:11 | |
886 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7 | |
887 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10 | |
888 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:25 | |
889 | msgid "Remember Password" | |
890 | msgstr "Parolni Hatırla" | |
891 | ||
892 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:668 | |
893 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1 | |
894 | #: ../src/empathy-import-widget.c:318 | |
859 | 895 | msgid "Account" |
860 | 896 | msgstr "Hesap" |
861 | 897 | |
862 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:683 | |
898 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:669 | |
899 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12 | |
863 | 900 | msgid "Password" |
864 | 901 | msgstr "Parol:" |
865 | 902 | |
866 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:684 | |
867 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511 | |
903 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:670 | |
904 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12 | |
905 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:505 | |
868 | 906 | msgid "Server" |
869 | 907 | msgstr "Sunucı" |
870 | 908 | |
871 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:685 | |
872 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:529 | |
909 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:671 | |
910 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20 | |
911 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:526 | |
873 | 912 | msgid "Port" |
874 | 913 | msgstr "Liman" |
875 | 914 | |
876 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:765 | |
877 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:817 | |
915 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:755 | |
916 | #, c-format | |
917 | msgid "%s" | |
918 | msgstr "%s" | |
919 | ||
920 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:810 | |
878 | 921 | #, c-format |
879 | 922 | msgid "%s:" |
880 | 923 | msgstr "%s:" |
881 | 924 | |
882 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1398 | |
883 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:17 | |
925 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1422 | |
884 | 926 | msgid "Username:" |
885 | 927 | msgstr "Qullanıcı adı:" |
886 | 928 | |
887 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1710 | |
929 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1739 | |
888 | 930 | msgid "A_pply" |
889 | 931 | msgstr "_Uyğula" |
890 | 932 | |
891 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1739 | |
933 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1768 | |
892 | 934 | msgid "L_og in" |
893 | 935 | msgstr "İçeri _imzalan" |
894 | 936 | |
895 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1812 | |
937 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1838 | |
896 | 938 | msgid "This account already exists on the server" |
897 | 939 | msgstr "Sunucıda bu hesap endi mevcuttır" |
898 | 940 | |
899 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1816 | |
941 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1842 | |
900 | 942 | msgid "Create a new account on the server" |
901 | 943 | msgstr "Sunucı üzerinde yañı bir hesap icat et" |
902 | 944 | |
905 | 947 | #. * like: "MyUserName on freenode". |
906 | 948 | #. * You should reverse the order of these arguments if the |
907 | 949 | #. * server should come before the login id in your locale. |
908 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2241 | |
950 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2263 | |
909 | 951 | #, c-format |
910 | 952 | msgid "%1$s on %2$s" |
911 | 953 | msgstr "%2$s üzerinde %1$s" |
912 | 954 | |
913 | 955 | #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting |
914 | 956 | #. * string will be something like: "Jabber Account" |
915 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2267 | |
957 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2289 | |
916 | 958 | #, c-format |
917 | 959 | msgid "%s Account" |
918 | 960 | msgstr "%s Hesabı" |
919 | 961 | |
920 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2271 | |
962 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2293 | |
921 | 963 | msgid "New account" |
922 | 964 | msgstr "Yañı hesap" |
923 | 965 | |
924 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1 | |
925 | msgid "<b>Example:</b> MyScreenName" | |
926 | msgstr "<b>Misal:</b> Ekranİsmim" | |
927 | ||
928 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2 | |
929 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1 | |
930 | 966 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2 |
931 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2 | |
932 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2 | |
933 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3 | |
967 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13 | |
934 | 968 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2 |
935 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1 | |
936 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2 | |
937 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2 | |
938 | msgid "Advanced" | |
939 | msgstr "İleriletilgen" | |
940 | ||
941 | # tüklü | |
942 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3 | |
943 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4 | |
944 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5 | |
945 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8 | |
946 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4 | |
947 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13 | |
948 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5 | |
949 | msgid "Pass_word:" | |
950 | msgstr "Pa_rol:" | |
951 | ||
952 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4 | |
953 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5 | |
954 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6 | |
955 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10 | |
956 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5 | |
957 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16 | |
958 | msgid "Remember Password" | |
959 | msgstr "Parolni Hatırla" | |
960 | ||
961 | #. remember password ticky box | |
962 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5 | |
963 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6 | |
964 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7 | |
965 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11 | |
966 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6 | |
967 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17 | |
968 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 | |
969 | #: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:261 | |
970 | msgid "Remember password" | |
971 | msgstr "Parolni hatırla" | |
972 | ||
973 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6 | |
974 | msgid "Screen _Name:" | |
975 | msgstr "_Ekrandaki İsim:" | |
976 | ||
977 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7 | |
978 | msgid "What is your AIM password?" | |
979 | msgstr "AIM paroliñiz nedir?" | |
980 | ||
981 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8 | |
982 | msgid "What is your AIM screen name?" | |
983 | msgstr "AIM ekran ismiñiz nedir?" | |
984 | ||
985 | # tüklü | |
986 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9 | |
987 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9 | |
988 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10 | |
989 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26 | |
990 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9 | |
991 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 | |
992 | msgid "_Port:" | |
993 | msgstr "_Liman:" | |
994 | ||
995 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:10 | |
996 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:10 | |
997 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:11 | |
998 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:27 | |
999 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10 | |
1000 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9 | |
1001 | msgid "_Server:" | |
1002 | msgstr "_Sunucı:" | |
1003 | ||
1004 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1 | |
1005 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1 | |
969 | msgid "Login I_D" | |
970 | msgstr "İçeri İmzalanuv _Kimligi" | |
971 | ||
972 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3 | |
973 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3 | |
1006 | 974 | msgid "<b>Example:</b> username" |
1007 | 975 | msgstr "<b>Misal:</b> qullanıcı adı" |
1008 | 976 | |
1009 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3 | |
1010 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6 | |
1011 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3 | |
1012 | msgid "Login I_D:" | |
1013 | msgstr "İçeri İmzalanuv _Kimligi:" | |
1014 | ||
1015 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7 | |
977 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8 | |
1016 | 978 | msgid "What is your GroupWise User ID?" |
1017 | 979 | msgstr "GroupWise Qullanıcı Kimligiñiz nedir?" |
1018 | 980 | |
1019 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8 | |
981 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9 | |
1020 | 982 | msgid "What is your GroupWise password?" |
1021 | 983 | msgstr "GroupWise paroliñiz nedir?" |
1022 | 984 | |
1023 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1 | |
985 | # tüklü | |
986 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2 | |
987 | msgid "ICQ _UIN" | |
988 | msgstr "ICQ _UIN (Emsalsiz Kimlik Numarası)" | |
989 | ||
990 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3 | |
1024 | 991 | msgid "<b>Example:</b> 123456789" |
1025 | 992 | msgstr "<b>Misal:</b> 123456789" |
1026 | 993 | |
1027 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3 | |
1028 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3 | |
1029 | msgid "Ch_aracter set:" | |
1030 | msgstr "_Remiz kümesi:" | |
1031 | ||
1032 | # tüklü | |
1033 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4 | |
1034 | msgid "ICQ _UIN:" | |
1035 | msgstr "ICQ _UIN:" | |
1036 | ||
1037 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 | |
994 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5 | |
995 | msgid "Ch_aracter set" | |
996 | msgstr "_Remiz kümesi" | |
997 | ||
998 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9 | |
1038 | 999 | msgid "What is your ICQ UIN?" |
1039 | 1000 | msgstr "ICQ Evrensel İnternet Nomerañız (EİN; UIN) nedir?" |
1040 | 1001 | |
1041 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9 | |
1002 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10 | |
1042 | 1003 | msgid "What is your ICQ password?" |
1043 | 1004 | msgstr "ICQ paroliñiz nedir?" |
1044 | 1005 | |
1045 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:206 | |
1046 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:239 | |
1047 | msgid "Auto" | |
1048 | msgstr "Avto" | |
1049 | ||
1050 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:209 | |
1051 | msgid "UDP" | |
1052 | msgstr "UDP" | |
1053 | ||
1054 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:212 | |
1055 | msgid "TCP" | |
1056 | msgstr "TCP" | |
1057 | ||
1058 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:215 | |
1059 | msgid "TLS" | |
1060 | msgstr "TLS" | |
1061 | ||
1062 | # tüklü | |
1063 | #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe | |
1064 | #. * best to keep the English version. | |
1065 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:244 | |
1066 | msgid "Register" | |
1067 | msgstr "Register" | |
1068 | ||
1069 | # tüklü | |
1070 | #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe | |
1071 | #. * best to keep the English version. | |
1072 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:249 | |
1073 | msgid "Options" | |
1074 | msgstr "Options" | |
1075 | ||
1076 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:252 | |
1077 | msgid "None" | |
1078 | msgstr "Yoq" | |
1079 | ||
1080 | 1006 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1 |
1007 | msgid "Network" | |
1008 | msgstr "Şebeke" | |
1009 | ||
1010 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2 | |
1011 | msgid "Character set" | |
1012 | msgstr "Remiz kümesi" | |
1013 | ||
1014 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3 | |
1081 | 1015 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 |
1082 | 1016 | msgid "Add…" |
1083 | 1017 | msgstr "Ekle…" |
1084 | 1018 | |
1085 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3 | |
1086 | msgid "Character set:" | |
1087 | msgstr "Remiz kümesi:" | |
1088 | ||
1089 | #. Translators: tooltip on a 'Go Down' button used to sort IRC servers by priority | |
1090 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5 | |
1091 | msgid "Down" | |
1092 | msgstr "Aşağı" | |
1093 | ||
1094 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6 | |
1095 | msgid "" | |
1096 | "Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a " | |
1097 | "password." | |
1098 | msgstr "" | |
1099 | "IRC sunucılarınıñ ekseriyeti içün bir parolge ihtiyac yoq, ondan dolayı, " | |
1100 | "emin degil iseñiz, bir parol kirsetmeñiz." | |
1101 | ||
1102 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7 | |
1103 | msgid "Network" | |
1104 | msgstr "Şebeke" | |
1105 | ||
1106 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8 | |
1107 | msgid "Network:" | |
1108 | msgstr "Şebeke:" | |
1109 | ||
1110 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9 | |
1111 | msgid "Nickname:" | |
1112 | msgstr "Lağap:" | |
1113 | ||
1114 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10 | |
1115 | msgid "Password:" | |
1116 | msgstr "Parol:" | |
1117 | ||
1118 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11 | |
1119 | msgid "Quit message:" | |
1120 | msgstr "Çıqış mesajı:" | |
1121 | ||
1122 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12 | |
1123 | msgid "Real name:" | |
1124 | msgstr "Kerçek isim:" | |
1125 | ||
1126 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13 | |
1019 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4 | |
1127 | 1020 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3 |
1128 | 1021 | #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 |
1129 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4 | |
1022 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 | |
1130 | 1023 | #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3 |
1131 | 1024 | msgid "Remove" |
1132 | 1025 | msgstr "Çetleştir" |
1133 | 1026 | |
1134 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:14 | |
1027 | #. Translators: tooltip on a 'Go Up' button used to sort IRC servers by priority | |
1028 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6 | |
1029 | msgid "Up" | |
1030 | msgstr "Yuqarı" | |
1031 | ||
1032 | #. Translators: tooltip on a 'Go Down' button used to sort IRC servers by priority | |
1033 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8 | |
1034 | msgid "Down" | |
1035 | msgstr "Aşağı" | |
1036 | ||
1037 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9 | |
1135 | 1038 | msgid "Servers" |
1136 | 1039 | msgstr "Sunucılar" |
1137 | 1040 | |
1138 | #. Translators: tooltip on a 'Go Up' button used to sort IRC servers by priority | |
1139 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:16 | |
1140 | msgid "Up" | |
1141 | msgstr "Yuqarı" | |
1041 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10 | |
1042 | msgid "" | |
1043 | "Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a " | |
1044 | "password." | |
1045 | msgstr "" | |
1046 | "IRC sunucılarınıñ ekseriyeti içün bir parolge ihtiyac yoq, ondan dolayı, " | |
1047 | "emin degil iseñiz, bir parol kirsetmeñiz." | |
1048 | ||
1049 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11 | |
1050 | msgid "Nickname" | |
1051 | msgstr "Lağap" | |
1052 | ||
1053 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13 | |
1054 | msgid "Quit message" | |
1055 | msgstr "Terk mesajı" | |
1056 | ||
1057 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:14 | |
1058 | msgid "Real name" | |
1059 | msgstr "Kerçek isim" | |
1060 | ||
1061 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:15 | |
1062 | msgid "Username" | |
1063 | msgstr "Qullanıcı adı" | |
1064 | ||
1065 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:17 | |
1066 | msgid "Which IRC network?" | |
1067 | msgstr "Qaysı IRC şebekesi?" | |
1142 | 1068 | |
1143 | 1069 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:18 |
1144 | 1070 | msgid "What is your IRC nickname?" |
1145 | 1071 | msgstr "IRC lağabıñız nedir?" |
1146 | 1072 | |
1147 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:19 | |
1148 | msgid "Which IRC network?" | |
1149 | msgstr "Qaysı IRC şebekesi?" | |
1150 | ||
1151 | 1073 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1 |
1152 | msgid "<b>Example:</b> user@gmail.com" | |
1153 | msgstr "<b>Misal:</b> qullanici@gmail.com" | |
1154 | ||
1155 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2 | |
1156 | msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org" | |
1157 | msgstr "<b>Misal:</b> qullanici@jabber.org" | |
1158 | ||
1159 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4 | |
1160 | msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)" | |
1161 | msgstr "Şifreleme ş_arttır (TLS/SSL)" | |
1162 | ||
1163 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5 | |
1164 | msgid "I_gnore SSL certificate errors" | |
1165 | msgstr "SSL şehadetnamesi hatalarını _ihmal et" | |
1166 | ||
1167 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7 | |
1168 | msgid "Override server settings" | |
1169 | msgstr "Sunucı ayarlarınınıñ üstünden ayda" | |
1170 | ||
1171 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9 | |
1172 | msgid "Priori_ty:" | |
1173 | msgstr "_Evellik:" | |
1174 | ||
1175 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12 | |
1176 | msgid "Reso_urce:" | |
1177 | msgstr "_Çoqraq:" | |
1074 | msgid "What is your Facebook username?" | |
1075 | msgstr "Facebook qullanıcı adıñız nedir?" | |
1178 | 1076 | |
1179 | 1077 | #. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice. |
1180 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14 | |
1078 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3 | |
1181 | 1079 | msgid "" |
1182 | 1080 | "This is your username, not your normal Facebook login.\n" |
1183 | 1081 | "If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n" |
1189 | 1087 | "Facebook qullanıcı adıñız yoq ise, birini saylamaq içün <a href=\"http://www." |
1190 | 1088 | "facebook.com/username/\">bu sahife</a>ni qullanıñız." |
1191 | 1089 | |
1090 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6 | |
1091 | msgid "What is your Facebook password?" | |
1092 | msgstr "Facebook paroliñiz nedir?" | |
1093 | ||
1094 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8 | |
1095 | msgid "What is your Google ID?" | |
1096 | msgstr "Google kimligiñiz nedir?" | |
1097 | ||
1098 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9 | |
1099 | msgid "<b>Example:</b> user@gmail.com" | |
1100 | msgstr "<b>Misal:</b> qullanici@gmail.com" | |
1101 | ||
1102 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10 | |
1103 | msgid "What is your Google password?" | |
1104 | msgstr "Google paroliñiz nedir?" | |
1105 | ||
1106 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11 | |
1107 | msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org" | |
1108 | msgstr "<b>Misal:</b> qullanici@jabber.org" | |
1109 | ||
1110 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15 | |
1111 | msgid "I_gnore SSL certificate errors" | |
1112 | msgstr "SSL şehadetnamesi hatalarını _ihmal et" | |
1113 | ||
1114 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16 | |
1115 | msgid "Priori_ty" | |
1116 | msgstr "_Evveliyet" | |
1117 | ||
1192 | 1118 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17 |
1119 | msgid "Reso_urce" | |
1120 | msgstr "_Qaynaq" | |
1121 | ||
1122 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18 | |
1123 | msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)" | |
1124 | msgstr "Şifreleme ş_arttır (TLS/SSL)" | |
1125 | ||
1126 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19 | |
1127 | msgid "Override server settings" | |
1128 | msgstr "Sunucı ayarlarınınıñ üstünden ayda" | |
1129 | ||
1130 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22 | |
1193 | 1131 | msgid "Use old SS_L" |
1194 | 1132 | msgstr "Eski SSL q_ullan" |
1195 | 1133 | |
1196 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18 | |
1197 | msgid "What is your Facebook password?" | |
1198 | msgstr "Facebook paroliñiz nedir?" | |
1199 | ||
1200 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19 | |
1201 | msgid "What is your Facebook username?" | |
1202 | msgstr "Facebook qullanıcı adıñız nedir?" | |
1203 | ||
1204 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20 | |
1205 | msgid "What is your Google ID?" | |
1206 | msgstr "Google kimligiñiz nedir?" | |
1207 | ||
1208 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21 | |
1209 | msgid "What is your Google password?" | |
1210 | msgstr "Google paroliñiz nedir?" | |
1211 | ||
1212 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22 | |
1134 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24 | |
1213 | 1135 | msgid "What is your Jabber ID?" |
1214 | 1136 | msgstr "Jabber kimligiñiz nedir?" |
1215 | 1137 | |
1216 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23 | |
1138 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25 | |
1139 | msgid "What is your desired Jabber ID?" | |
1140 | msgstr "Arzu etkeniñiz Jabber kimligi nedir?" | |
1141 | ||
1142 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26 | |
1217 | 1143 | msgid "What is your Jabber password?" |
1218 | 1144 | msgstr "Jabber paroliñiz nedir?" |
1219 | 1145 | |
1220 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24 | |
1221 | msgid "What is your desired Jabber ID?" | |
1222 | msgstr "Arzu etkeniñiz Jabber kimligi nedir?" | |
1223 | ||
1224 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25 | |
1146 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:27 | |
1225 | 1147 | msgid "What is your desired Jabber password?" |
1226 | 1148 | msgstr "Arzu etkeniñiz Jabber paroli nedir?" |
1227 | 1149 | |
1228 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1 | |
1150 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1 | |
1151 | msgid "Nic_kname" | |
1152 | msgstr "_Lağap" | |
1153 | ||
1154 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2 | |
1155 | msgid "_Last Name" | |
1156 | msgstr "_Soyadı" | |
1157 | ||
1158 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3 | |
1159 | msgid "_First Name" | |
1160 | msgstr "_Ad" | |
1161 | ||
1162 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4 | |
1163 | msgid "_Published Name" | |
1164 | msgstr "_Münteşir İsim" | |
1165 | ||
1166 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5 | |
1167 | msgid "_Jabber ID" | |
1168 | msgstr "_Jabber Kimligi" | |
1169 | ||
1170 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6 | |
1171 | msgid "E-_mail address" | |
1172 | msgstr "_E-poçta adresi" | |
1173 | ||
1174 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3 | |
1229 | 1175 | msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com" |
1230 | 1176 | msgstr "<b>Misal:</b> qullanici@hotmail.com" |
1231 | 1177 | |
1232 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 | |
1178 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8 | |
1233 | 1179 | msgid "What is your Windows Live ID?" |
1234 | 1180 | msgstr "Windows Live kimligiñiz nedir?" |
1235 | 1181 | |
1236 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8 | |
1182 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9 | |
1237 | 1183 | msgid "What is your Windows Live password?" |
1238 | 1184 | msgstr "Windows Live paroliñiz nedir?" |
1239 | 1185 | |
1240 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2 | |
1241 | msgid "E-_mail address:" | |
1242 | msgstr "_E-poçta adresi:" | |
1243 | ||
1244 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3 | |
1245 | msgid "Nic_kname:" | |
1246 | msgstr "_Lağap:" | |
1247 | ||
1248 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4 | |
1249 | msgid "_First Name:" | |
1250 | msgstr "_Ad:" | |
1251 | ||
1252 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5 | |
1253 | msgid "_Jabber ID:" | |
1254 | msgstr "_Jabber Kimligi:" | |
1255 | ||
1256 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6 | |
1257 | msgid "_Last Name:" | |
1258 | msgstr "_Soyadı:" | |
1259 | ||
1260 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7 | |
1261 | msgid "_Published Name:" | |
1262 | msgstr "_Münteşir İsim:" | |
1263 | ||
1264 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1 | |
1186 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:198 | |
1187 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:231 | |
1188 | msgid "Auto" | |
1189 | msgstr "Avto" | |
1190 | ||
1191 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:201 | |
1192 | msgid "UDP" | |
1193 | msgstr "UDP" | |
1194 | ||
1195 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:204 | |
1196 | msgid "TCP" | |
1197 | msgstr "TCP" | |
1198 | ||
1199 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:207 | |
1200 | msgid "TLS" | |
1201 | msgstr "TLS" | |
1202 | ||
1203 | # tüklü | |
1204 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:236 | |
1205 | msgid "Register" | |
1206 | msgstr "Register" | |
1207 | ||
1208 | # tüklü | |
1209 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:241 | |
1210 | msgid "Options" | |
1211 | msgstr "Options" | |
1212 | ||
1213 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:244 | |
1214 | msgid "None" | |
1215 | msgstr "Yoq" | |
1216 | ||
1217 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2 | |
1218 | msgid "_Username" | |
1219 | msgstr "_Qullanıcı adı" | |
1220 | ||
1221 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3 | |
1265 | 1222 | msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server" |
1266 | 1223 | msgstr "<b>Misal:</b> qullanici@sip.sunucım" |
1267 | 1224 | |
1268 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3 | |
1269 | msgid "Authentication username:" | |
1270 | msgstr "Sahihlenim qullanıcı adı:" | |
1271 | ||
1272 | # tüklü | |
1273 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4 | |
1225 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5 | |
1226 | msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones" | |
1227 | msgstr "_Sabit hatlarnı ve cep telefonlarını aramaq içün bu hesapnı qullan" | |
1228 | ||
1229 | # tüklü | |
1230 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6 | |
1231 | msgid "NAT Traversal Options" | |
1232 | msgstr "Şebeke Adresi Çevirme (ŞAÇ; NAT) Çaprazlayış İhtiyariyatı" | |
1233 | ||
1234 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7 | |
1235 | msgid "Proxy Options" | |
1236 | msgstr "Proksi İhtiyariyatı" | |
1237 | ||
1238 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8 | |
1239 | msgid "Miscellaneous Options" | |
1240 | msgstr "Müteferriq İhtiyariyat" | |
1241 | ||
1242 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9 | |
1243 | msgid "STUN Server" | |
1244 | msgstr "STUN Sunucısı" | |
1245 | ||
1246 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10 | |
1247 | msgid "Discover the STUN server automatically" | |
1248 | msgstr "STUN sunucısını öz-özünden keşfet" | |
1249 | ||
1250 | # tüklü | |
1251 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11 | |
1274 | 1252 | msgid "Discover Binding" |
1275 | 1253 | msgstr "Bağlamnı Keşfet" |
1276 | 1254 | |
1277 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5 | |
1278 | msgid "Discover the STUN server automatically" | |
1279 | msgstr "STUN sunucısını öz-özünden keşfet" | |
1280 | ||
1281 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6 | |
1255 | # tüklü | |
1256 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13 | |
1257 | msgid "Keep-Alive Options" | |
1258 | msgstr "Canlı-Tut İhtiyariyatı" | |
1259 | ||
1260 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14 | |
1261 | msgid "Mechanism" | |
1262 | msgstr "Mehanizm" | |
1263 | ||
1264 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15 | |
1265 | msgid "Interval (seconds)" | |
1266 | msgstr "Aralıq (saniyeler)" | |
1267 | ||
1268 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16 | |
1269 | msgid "Authentication username" | |
1270 | msgstr "Sahihlenim qullanıcı adı" | |
1271 | ||
1272 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17 | |
1273 | msgid "Transport" | |
1274 | msgstr "Naqliye" | |
1275 | ||
1276 | # tüklü | |
1277 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18 | |
1278 | msgid "Loose Routing" | |
1279 | msgstr "Kevşek Marşrutlama" | |
1280 | ||
1281 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19 | |
1282 | 1282 | msgid "Ignore TLS Errors" |
1283 | 1283 | msgstr "TLS Hatalarını İhmal Et" |
1284 | 1284 | |
1285 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7 | |
1286 | msgid "Interval (seconds)" | |
1287 | msgstr "Aralıq (saniyeler)" | |
1288 | ||
1289 | # tüklü | |
1290 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8 | |
1291 | msgid "Keep-Alive Options" | |
1292 | msgstr "Canlı-Tut İhtiyariyatı" | |
1293 | ||
1294 | # tüklü | |
1295 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9 | |
1296 | msgid "Loose Routing" | |
1297 | msgstr "Kevşek Marşrutlama" | |
1298 | ||
1299 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10 | |
1300 | msgid "Mechanism:" | |
1301 | msgstr "Mehanizm:" | |
1302 | ||
1303 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11 | |
1304 | msgid "Miscellaneous Options" | |
1305 | msgstr "Müteferriq İhtiyariyat" | |
1306 | ||
1307 | # tüklü | |
1308 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12 | |
1309 | msgid "NAT Traversal Options" | |
1310 | msgstr "Şebeke Adresi Çevirme (ŞAÇ; NAT) Çaprazlayış İhtiyariyatı" | |
1311 | ||
1312 | # tüklü | |
1313 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14 | |
1314 | msgid "Port:" | |
1315 | msgstr "Liman:" | |
1316 | ||
1317 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15 | |
1318 | msgid "Proxy Options" | |
1319 | msgstr "Proksi İhtiyariyatı" | |
1320 | ||
1321 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18 | |
1322 | msgid "STUN Server:" | |
1323 | msgstr "STUN Sunucısı:" | |
1324 | ||
1325 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19 | |
1326 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:114 | |
1327 | msgid "Server:" | |
1328 | msgstr "Sunucı:" | |
1329 | ||
1330 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20 | |
1331 | msgid "Transport:" | |
1332 | msgstr "Naqliye:" | |
1333 | ||
1334 | 1285 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21 |
1335 | msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones" | |
1336 | msgstr "_Sabit hatlarnı ve cep telefonlarını aramaq içün bu hesapnı qullan" | |
1337 | ||
1338 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22 | |
1339 | msgid "What is your SIP account password?" | |
1340 | msgstr "SIP hesabı paroliñiz nedir?" | |
1286 | msgid "Local IP Address" | |
1287 | msgstr "Yerli İP Adresi" | |
1341 | 1288 | |
1342 | 1289 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23 |
1343 | 1290 | msgid "What is your SIP login ID?" |
1344 | 1291 | msgstr "SIP içeri imzalanuv kimligiñiz nedir?" |
1345 | 1292 | |
1346 | 1293 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24 |
1347 | msgid "_Username:" | |
1348 | msgstr "_Qullanıcı adı:" | |
1349 | ||
1350 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4 | |
1294 | msgid "What is your SIP account password?" | |
1295 | msgstr "SIP hesabı paroliñiz nedir?" | |
1296 | ||
1297 | # tüklü | |
1298 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1 | |
1299 | msgid "Pass_word:" | |
1300 | msgstr "Pa_rol:" | |
1301 | ||
1302 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2 | |
1303 | msgid "Yahoo! I_D:" | |
1304 | msgstr "Yahoo! _Kimligi:" | |
1305 | ||
1306 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5 | |
1351 | 1307 | msgid "I_gnore conference and chat room invitations" |
1352 | 1308 | msgstr "Toplaşuv ve suhbet odası davetlerini _ihmal et" |
1353 | 1309 | |
1310 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 | |
1311 | msgid "_Room List locale:" | |
1312 | msgstr "_Oda Listesi mahali:" | |
1313 | ||
1354 | 1314 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 |
1315 | msgid "Ch_aracter set:" | |
1316 | msgstr "_Remiz kümesi:" | |
1317 | ||
1318 | # tüklü | |
1319 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 | |
1320 | msgid "_Port:" | |
1321 | msgstr "_Liman:" | |
1322 | ||
1323 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 | |
1355 | 1324 | msgid "What is your Yahoo! ID?" |
1356 | 1325 | msgstr "Yahoo! kimligiñiz nedir?" |
1357 | 1326 | |
1358 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 | |
1327 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11 | |
1359 | 1328 | msgid "What is your Yahoo! password?" |
1360 | 1329 | msgstr "Yahoo! paroliñiz nedir?" |
1361 | 1330 | |
1362 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 | |
1363 | msgid "Yahoo! I_D:" | |
1364 | msgstr "Yahoo! _Kimligi:" | |
1365 | ||
1366 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11 | |
1367 | msgid "_Room List locale:" | |
1368 | msgstr "_Oda Listesi mahali:" | |
1369 | ||
1370 | #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:471 | |
1371 | #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:556 | |
1331 | #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:540 | |
1332 | #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:625 | |
1372 | 1333 | msgid "Couldn't convert image" |
1373 | 1334 | msgstr "Suret çevirilamadı" |
1374 | 1335 | |
1375 | #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:472 | |
1336 | #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:541 | |
1376 | 1337 | msgid "None of the accepted image formats are supported on your system" |
1377 | 1338 | msgstr "Maqbul suret formatlarınıñ hiç biri sistemiñizde desteklenmey" |
1378 | 1339 | |
1379 | #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:819 | |
1340 | #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:901 | |
1380 | 1341 | msgid "Couldn't save picture to file" |
1381 | 1342 | msgstr "Suret dosyege saqlanamadı" |
1382 | 1343 | |
1383 | #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:939 | |
1344 | #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1025 | |
1384 | 1345 | msgid "Select Your Avatar Image" |
1385 | 1346 | msgstr "Avatar Suretiñizni Saylañız" |
1386 | 1347 | |
1387 | #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:947 | |
1348 | #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1033 | |
1388 | 1349 | msgid "Take a picture..." |
1389 | 1350 | msgstr "Bir resim çıqar..." |
1390 | 1351 | |
1391 | #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:960 | |
1352 | #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1046 | |
1392 | 1353 | msgid "No Image" |
1393 | 1354 | msgstr "Suret Yoq" |
1394 | 1355 | |
1395 | #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1017 | |
1356 | #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1103 | |
1396 | 1357 | msgid "Images" |
1397 | 1358 | msgstr "Suretler" |
1398 | 1359 | |
1399 | #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021 | |
1360 | #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1107 | |
1400 | 1361 | msgid "All Files" |
1401 | 1362 | msgstr "Hepsi Dosyeler" |
1402 | 1363 | |
1403 | #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:322 | |
1364 | #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:319 | |
1404 | 1365 | msgid "Click to enlarge" |
1405 | 1366 | msgstr "Büyütmek içün çertiñiz" |
1406 | 1367 | |
1407 | #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:42 | |
1408 | #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:60 | |
1368 | #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:129 | |
1369 | #, c-format | |
1370 | msgid "Authentication failed for account <b>%s</b>" | |
1371 | msgstr "<b>%s</b> hesabı içün sahihlenim muvaffaqiyetsiz edi" | |
1372 | ||
1373 | #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:141 | |
1374 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3844 | |
1375 | msgid "Retry" | |
1376 | msgstr "Kene deñe" | |
1377 | ||
1378 | #: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224 | |
1379 | #: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:133 | |
1380 | #, c-format | |
1381 | msgid "" | |
1382 | "Enter your password for account\n" | |
1383 | "<b>%s</b>" | |
1384 | msgstr "" | |
1385 | "<b>%s</b>\n" | |
1386 | "hesabı içün paroliñizni kirsetiñiz" | |
1387 | ||
1388 | #: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:64 | |
1389 | msgid "Select..." | |
1390 | msgstr "Sayla..." | |
1391 | ||
1392 | #: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:152 | |
1393 | msgid "_Select" | |
1394 | msgstr "_Sayla" | |
1395 | ||
1396 | #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:40 | |
1397 | #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:58 | |
1409 | 1398 | msgid "There was an error starting the call" |
1410 | 1399 | msgstr "Çağırışnı başlatqanda bir hata bar edi." |
1411 | 1400 | |
1412 | #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49 | |
1401 | #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47 | |
1413 | 1402 | msgid "The specified contact doesn't support calls" |
1414 | 1403 | msgstr "Belirtilgen temas çağırışlarnı desteklemey" |
1415 | 1404 | |
1416 | #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51 | |
1405 | #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49 | |
1417 | 1406 | msgid "The specified contact is offline" |
1418 | 1407 | msgstr "Belirtilgen temas devre-tışıdır" |
1419 | 1408 | |
1420 | #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53 | |
1409 | #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51 | |
1421 | 1410 | msgid "The specified contact is not valid" |
1422 | 1411 | msgstr "Belirtilgen temas keçersizdir" |
1423 | 1412 | |
1424 | #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55 | |
1413 | #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53 | |
1425 | 1414 | msgid "Emergency calls are not supported on this protocol" |
1426 | 1415 | msgstr "Bu protokol üzerinde acil yardım aramaları desteklenmey" |
1427 | 1416 | |
1428 | #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:57 | |
1417 | #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55 | |
1429 | 1418 | msgid "You don't have enough credit in order to place this call" |
1430 | 1419 | msgstr "Bu çağırışnı yapmaq içün yeterli kreditiñiz yoq" |
1431 | 1420 | |
1432 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:729 | |
1421 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:731 | |
1433 | 1422 | msgid "Failed to open private chat" |
1434 | 1423 | msgstr "Hususiy suhbet açılamadı" |
1435 | 1424 | |
1436 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:787 | |
1425 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:789 | |
1437 | 1426 | msgid "Topic not supported on this conversation" |
1438 | 1427 | msgstr "Bu qonuşma üzerinde mevzu desteklenmey" |
1439 | 1428 | |
1440 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:793 | |
1429 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:795 | |
1441 | 1430 | msgid "You are not allowed to change the topic" |
1442 | 1431 | msgstr "Mevzunı deñiştirmege izniñiz yoq" |
1443 | 1432 | |
1444 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:992 | |
1445 | #, c-format | |
1446 | msgid "“%s” is not a valid contact ID" | |
1447 | msgstr "“%s” keçerli bir temas kimligi degildir" | |
1448 | ||
1449 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087 | |
1433 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:971 | |
1434 | msgid "Invalid contact ID" | |
1435 | msgstr "Keçersiz temas kimligi" | |
1436 | ||
1437 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1058 | |
1450 | 1438 | msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" |
1451 | 1439 | msgstr "/clear: cari qonuşmadan mesajlarnıñ hepsini temizle" |
1452 | 1440 | |
1453 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1090 | |
1441 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1061 | |
1454 | 1442 | msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation" |
1455 | 1443 | msgstr "/topic <mevzu>: cari qonuşmanıñ mevzusını tesbit et" |
1456 | 1444 | |
1457 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1093 | |
1445 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064 | |
1458 | 1446 | msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room" |
1459 | 1447 | msgstr "/join <suhbet odası kimligi>: yañı bir suhbet odasına qoşul" |
1460 | 1448 | |
1461 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1096 | |
1449 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067 | |
1462 | 1450 | msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room" |
1463 | 1451 | msgstr "/j <suhbet odası kimligi>: yañı bir suhbet odasına qoşul" |
1464 | 1452 | |
1465 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1100 | |
1453 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071 | |
1466 | 1454 | msgid "" |
1467 | 1455 | "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the " |
1468 | 1456 | "current one" |
1470 | 1458 | "/part [<suhbet odası kimligi>] [<sebep>]: suhbet odasından ayırıl " |
1471 | 1459 | "(ögbelgilengen olaraq, şu anda bulunılğandan)" |
1472 | 1460 | |
1473 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1104 | |
1461 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075 | |
1474 | 1462 | msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat" |
1475 | 1463 | msgstr "/query <temas kimligi> [<mesaj>]: hususiy bir suhbet aç" |
1476 | 1464 | |
1477 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1107 | |
1465 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1078 | |
1478 | 1466 | msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat" |
1479 | 1467 | msgstr "/msg <temas kimligi> [<risale>]: hususiy bir suhbet aç" |
1480 | 1468 | |
1481 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1110 | |
1469 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1081 | |
1482 | 1470 | msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server" |
1483 | 1471 | msgstr "/nick <lağap>: cari sunucı üzerindeki lağabıñıznı deñiştiriñiz" |
1484 | 1472 | |
1485 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1113 | |
1473 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084 | |
1486 | 1474 | msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation" |
1487 | 1475 | msgstr "/me <mesaj>: cari qonuşmağa bir AMEL mesajını yiber" |
1488 | 1476 | |
1489 | 1477 | # tüklü |
1490 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1116 | |
1478 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087 | |
1491 | 1479 | msgid "" |
1492 | 1480 | "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to " |
1493 | 1481 | "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " |
1497 | 1485 | "yibermek içün qullanılır. Meselâ: \"/say /join\" yañı bir suhbet odasına " |
1498 | 1486 | "qoşulmaq içün qullanılır" |
1499 | 1487 | |
1500 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1121 | |
1488 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092 | |
1501 | 1489 | msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact" |
1502 | 1490 | msgstr "/whois <temas kimligi>: bir temas haqqındaki malümatnı köster" |
1503 | 1491 | |
1504 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1124 | |
1492 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1095 | |
1505 | 1493 | msgid "" |
1506 | 1494 | "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, " |
1507 | 1495 | "show its usage." |
1509 | 1497 | "/help [<buyruq>]: hepsi desteklengen buyruqlarnı köster. Eger <buyruq> " |
1510 | 1498 | "belgilengen ise, qullanılışını köster." |
1511 | 1499 | |
1512 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1143 | |
1500 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1114 | |
1513 | 1501 | #, c-format |
1514 | 1502 | msgid "Usage: %s" |
1515 | 1503 | msgstr "Qullanılış: %s" |
1516 | 1504 | |
1517 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1188 | |
1505 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1159 | |
1518 | 1506 | msgid "Unknown command" |
1519 | 1507 | msgstr "Namalüm buyruq" |
1520 | 1508 | |
1521 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1314 | |
1509 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1285 | |
1522 | 1510 | msgid "Unknown command; see /help for the available commands" |
1523 | 1511 | msgstr "Namalüm buyruq; faydalanışlı buyruqlar içün /help körüñiz" |
1524 | 1512 | |
1525 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1565 | |
1513 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542 | |
1526 | 1514 | msgid "insufficient balance to send message" |
1527 | 1515 | msgstr "Mesajnı yibermek içün yetersiz baqiye" |
1528 | 1516 | |
1529 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1569 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1583 | |
1530 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1646 | |
1517 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1546 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1560 | |
1518 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623 | |
1531 | 1519 | #, c-format |
1532 | 1520 | msgid "Error sending message '%s': %s" |
1533 | 1521 | msgstr "'%s' mesajı yiberilgende hata : %s" |
1534 | 1522 | |
1535 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1571 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1588 | |
1536 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1650 | |
1523 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1548 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1565 | |
1524 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1627 | |
1537 | 1525 | #, c-format |
1538 | 1526 | msgid "Error sending message: %s" |
1539 | 1527 | msgstr "Mesaj yiberilgende hata: %s" |
1540 | 1528 | |
1541 | 1529 | #. translators: error used when user doesn't have enough credit on his |
1542 | 1530 | #. * account to send the message. |
1543 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1577 | |
1531 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1554 | |
1544 | 1532 | #, c-format |
1545 | 1533 | msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>." |
1546 | 1534 | msgstr "mesaj yibermek içün yetersiz baqiye. <a href='%s'>Kredit ekle</a>." |
1547 | 1535 | |
1548 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1617 | |
1536 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1594 | |
1549 | 1537 | msgid "not capable" |
1550 | 1538 | msgstr "naqabil" |
1551 | 1539 | |
1552 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1624 | |
1540 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1601 | |
1553 | 1541 | msgid "offline" |
1554 | 1542 | msgstr "devre-tışı" |
1555 | 1543 | |
1556 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1627 | |
1544 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604 | |
1557 | 1545 | msgid "invalid contact" |
1558 | 1546 | msgstr "keçersiz temas" |
1559 | 1547 | |
1560 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1630 | |
1548 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1607 | |
1561 | 1549 | msgid "permission denied" |
1562 | 1550 | msgstr "ruhset inkâr etildi" |
1563 | 1551 | |
1564 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1633 | |
1552 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610 | |
1565 | 1553 | msgid "too long message" |
1566 | 1554 | msgstr "fazla uzun mesaj" |
1567 | 1555 | |
1568 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1636 | |
1556 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613 | |
1569 | 1557 | msgid "not implemented" |
1570 | 1558 | msgstr "eda etilmegen" |
1571 | 1559 | |
1572 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1640 | |
1560 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1617 | |
1573 | 1561 | msgid "unknown" |
1574 | 1562 | msgstr "namalüm" |
1575 | 1563 | |
1576 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1707 ../src/empathy-chat-window.c:920 | |
1564 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1684 ../src/empathy-chat-window.c:971 | |
1577 | 1565 | msgid "Topic:" |
1578 | 1566 | msgstr "Mevzu:" |
1579 | 1567 | |
1580 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1722 | |
1568 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1699 | |
1581 | 1569 | #, c-format |
1582 | 1570 | msgid "Topic set to: %s" |
1583 | 1571 | msgstr "Mevzu şöyle tesbit etildi: %s" |
1584 | 1572 | |
1585 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1724 | |
1573 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701 | |
1586 | 1574 | #, c-format |
1587 | 1575 | msgid "Topic set by %s to: %s" |
1588 | 1576 | msgstr "Mevzu %s tarafından şöyle tesbit etildi: %s" |
1589 | 1577 | |
1590 | 1578 | #. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway |
1591 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1729 | |
1579 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1706 | |
1592 | 1580 | msgid "No topic defined" |
1593 | 1581 | msgstr "Mevzu tarif etilmegen" |
1594 | 1582 | |
1595 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2245 | |
1583 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2222 | |
1596 | 1584 | msgid "(No Suggestions)" |
1597 | 1585 | msgstr "(Telqinler Yoq)" |
1598 | 1586 | |
1599 | 1587 | #. translators: %s is the selected word |
1600 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2313 | |
1588 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2290 | |
1601 | 1589 | #, c-format |
1602 | 1590 | msgid "Add '%s' to Dictionary" |
1603 | 1591 | msgstr "'%s' Luğatqa Eklensin" |
1604 | 1592 | |
1605 | 1593 | #. translators: first %s is the selected word, |
1606 | 1594 | #. * second %s is the language name of the target dictionary |
1607 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2350 | |
1595 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2327 | |
1608 | 1596 | #, c-format |
1609 | 1597 | msgid "Add '%s' to %s Dictionary" |
1610 | 1598 | msgstr "'%s' %s Luğatqa Eklensin" |
1611 | 1599 | |
1612 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2420 | |
1600 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2397 | |
1613 | 1601 | msgid "Insert Smiley" |
1614 | 1602 | msgstr "Tebessümçik Qıstır" |
1615 | 1603 | |
1616 | 1604 | #. send button |
1617 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2438 | |
1618 | #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1880 | |
1605 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2415 | |
1606 | #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1173 | |
1619 | 1607 | msgid "_Send" |
1620 | 1608 | msgstr "_Yiber" |
1621 | 1609 | |
1622 | 1610 | #. Spelling suggestions |
1623 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2495 | |
1611 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2472 | |
1624 | 1612 | msgid "_Spelling Suggestions" |
1625 | 1613 | msgstr "_İmlâ Telqinleri" |
1626 | 1614 | |
1627 | 1615 | # tüklü |
1628 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2584 | |
1616 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2583 | |
1629 | 1617 | msgid "Failed to retrieve recent logs" |
1630 | 1618 | msgstr "Deminki kütükler tapılıp ketirilamadı" |
1631 | 1619 | |
1632 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2723 | |
1620 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2826 | |
1633 | 1621 | #, c-format |
1634 | 1622 | msgid "%s has disconnected" |
1635 | 1623 | msgstr "%s bağlantısını qopardı" |
1637 | 1625 | #. translators: reverse the order of these arguments |
1638 | 1626 | #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. |
1639 | 1627 | #. |
1640 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2730 | |
1628 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2833 | |
1641 | 1629 | #, c-format |
1642 | 1630 | msgid "%1$s was kicked by %2$s" |
1643 | 1631 | msgstr "%1$s, %2$s tarafından def etildi" |
1644 | 1632 | |
1645 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2733 | |
1633 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2836 | |
1646 | 1634 | #, c-format |
1647 | 1635 | msgid "%s was kicked" |
1648 | 1636 | msgstr "%s def etildi" |
1650 | 1638 | #. translators: reverse the order of these arguments |
1651 | 1639 | #. * if the banned should come before the banner in your locale. |
1652 | 1640 | #. |
1653 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2741 | |
1641 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2844 | |
1654 | 1642 | #, c-format |
1655 | 1643 | msgid "%1$s was banned by %2$s" |
1656 | 1644 | msgstr "%1$s, %2$s tarafından man etildi" |
1657 | 1645 | |
1658 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2744 | |
1646 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2847 | |
1659 | 1647 | #, c-format |
1660 | 1648 | msgid "%s was banned" |
1661 | 1649 | msgstr "%s man etildi" |
1662 | 1650 | |
1663 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2748 | |
1651 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2851 | |
1664 | 1652 | #, c-format |
1665 | 1653 | msgid "%s has left the room" |
1666 | 1654 | msgstr "%s odanı terk etti" |
1670 | 1658 | #. * given by the user living the room. If this poses a problem, |
1671 | 1659 | #. * please let us know. :-) |
1672 | 1660 | #. |
1673 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2757 | |
1661 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2860 | |
1674 | 1662 | #, c-format |
1675 | 1663 | msgid " (%s)" |
1676 | 1664 | msgstr " (%s)" |
1677 | 1665 | |
1678 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2782 | |
1666 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2885 | |
1679 | 1667 | #, c-format |
1680 | 1668 | msgid "%s has joined the room" |
1681 | 1669 | msgstr "%s odağa qoşuldı" |
1682 | 1670 | |
1683 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2807 | |
1671 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2910 | |
1684 | 1672 | #, c-format |
1685 | 1673 | msgid "%s is now known as %s" |
1686 | 1674 | msgstr "%s şimdi %s olaraq biline." |
1689 | 1677 | #. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we |
1690 | 1678 | #. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when |
1691 | 1679 | #. * we get the new handler. |
1692 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2994 | |
1693 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1888 | |
1694 | #: ../src/empathy-event-manager.c:1279 ../src/empathy-call-window.c:1502 | |
1695 | #: ../src/empathy-call-window.c:1552 ../src/empathy-call-window.c:2590 | |
1680 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3097 ../src/empathy-call-window.c:1519 | |
1681 | #: ../src/empathy-call-window.c:1569 ../src/empathy-call-window.c:2644 | |
1682 | #: ../src/empathy-call-window.c:2950 ../src/empathy-event-manager.c:1160 | |
1696 | 1683 | msgid "Disconnected" |
1697 | 1684 | msgstr "Bağlanmağan" |
1698 | 1685 | |
1699 | 1686 | #. Add message |
1700 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3658 | |
1687 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3784 | |
1701 | 1688 | msgid "Would you like to store this password?" |
1702 | 1689 | msgstr "Bu parolni mağazlamağa ister ediñizmi?" |
1703 | 1690 | |
1704 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3664 | |
1691 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3790 | |
1705 | 1692 | msgid "Remember" |
1706 | 1693 | msgstr "Hatırla" |
1707 | 1694 | |
1708 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3674 | |
1695 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3800 | |
1709 | 1696 | msgid "Not now" |
1710 | 1697 | msgstr "Şimdi degil" |
1711 | 1698 | |
1712 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3718 | |
1713 | #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142 | |
1714 | msgid "Retry" | |
1715 | msgstr "Kene deñe" | |
1716 | ||
1717 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3722 | |
1699 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3848 | |
1718 | 1700 | msgid "Wrong password; please try again:" |
1719 | 1701 | msgstr "Keçersiz parol; lütfen yañıdan deñeñiz:" |
1720 | 1702 | |
1721 | 1703 | #. Add message |
1722 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3852 | |
1704 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3978 | |
1723 | 1705 | msgid "This room is protected by a password:" |
1724 | 1706 | msgstr "Bu oda bir parol tarafından qoruna:" |
1725 | 1707 | |
1726 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3879 | |
1708 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4005 | |
1709 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:772 | |
1727 | 1710 | msgid "Join" |
1728 | 1711 | msgstr "Qoşul" |
1729 | 1712 | |
1730 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4071 ../src/empathy-event-manager.c:1300 | |
1713 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4197 ../src/empathy-event-manager.c:1181 | |
1731 | 1714 | msgid "Connected" |
1732 | 1715 | msgstr "Bağlanğan" |
1733 | 1716 | |
1734 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4126 | |
1717 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4252 | |
1735 | 1718 | msgid "Conversation" |
1736 | 1719 | msgstr "Qonuşma" |
1737 | 1720 | |
1738 | 1721 | #. Translators: this string is a something like |
1739 | 1722 | #. * "Escher Cat (SMS)" |
1740 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4131 | |
1723 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4257 | |
1741 | 1724 | #, c-format |
1742 | 1725 | msgid "%s (SMS)" |
1743 | 1726 | msgstr "%s (SMS)" |
1763 | 1746 | msgstr "Temas bloklanamadı" |
1764 | 1747 | |
1765 | 1748 | # tüklü |
1766 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:610 | |
1749 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:611 | |
1767 | 1750 | msgid "Edit Blocked Contacts" |
1768 | 1751 | msgstr "Bloklanğan Temaslarnı Tahrir Et" |
1769 | 1752 | |
1770 | 1753 | #. Account and Identifier |
1771 | 1754 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1 |
1772 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:506 | |
1773 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 | |
1774 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1474 | |
1775 | #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 | |
1776 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 | |
1755 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:527 | |
1756 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1473 | |
1757 | #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2 | |
1758 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6 | |
1777 | 1759 | msgid "Account:" |
1778 | 1760 | msgstr "Hesap:" |
1779 | 1761 | |
1782 | 1764 | msgid "Blocked Contacts" |
1783 | 1765 | msgstr "Bloklanğan Temaslar" |
1784 | 1766 | |
1785 | #. Copy Link Address menu item | |
1786 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:322 | |
1787 | #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:277 | |
1788 | msgid "_Copy Link Address" | |
1789 | msgstr "İlişim Adresini _Kopiyala" | |
1790 | ||
1791 | #. Open Link menu item | |
1792 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:329 | |
1793 | #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:284 | |
1794 | msgid "_Open Link" | |
1795 | msgstr "İlişimni _Aç" | |
1796 | ||
1797 | #. Translators: timestamp displayed between conversations in | |
1798 | #. * chat windows (strftime format string) | |
1799 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:417 | |
1800 | msgid "%A %B %d %Y" | |
1801 | msgstr "%A %d %B %Y" | |
1802 | ||
1803 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:326 | |
1804 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:118 | |
1767 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:99 | |
1768 | msgid "Full name" | |
1769 | msgstr "Tam isim" | |
1770 | ||
1771 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:100 | |
1772 | msgid "Phone number" | |
1773 | msgstr "Telefon numarası" | |
1774 | ||
1775 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:101 | |
1776 | msgid "E-mail address" | |
1777 | msgstr "E-poçta adresi" | |
1778 | ||
1779 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:102 | |
1780 | msgid "Website" | |
1781 | msgstr "Ağ-saytı" | |
1782 | ||
1783 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:103 | |
1784 | msgid "Birthday" | |
1785 | msgstr "Doğum künü" | |
1786 | ||
1787 | #. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5 | |
1788 | #. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted | |
1789 | #. * with their IM client. | |
1790 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108 | |
1791 | msgid "Last seen:" | |
1792 | msgstr "Soñki körüşme:" | |
1793 | ||
1794 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:109 | |
1795 | msgid "Server:" | |
1796 | msgstr "Sunucı:" | |
1797 | ||
1798 | # tüklü | |
1799 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:110 | |
1800 | msgid "Connected from:" | |
1801 | msgstr "Şuradan bağlanğan:" | |
1802 | ||
1803 | #. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can | |
1804 | #. * and should bin this. | |
1805 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:114 | |
1806 | msgid "Away message:" | |
1807 | msgstr "Ketken mesajı:" | |
1808 | ||
1809 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:127 | |
1810 | msgid "work" | |
1811 | msgstr "iş" | |
1812 | ||
1813 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:128 | |
1814 | msgid "home" | |
1815 | msgstr "ev" | |
1816 | ||
1817 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:129 | |
1818 | msgid "mobile" | |
1819 | msgstr "mobil" | |
1820 | ||
1821 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:130 | |
1822 | msgid "voice" | |
1823 | msgstr "davuş" | |
1824 | ||
1825 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:131 | |
1826 | msgid "preferred" | |
1827 | msgstr "tercih etilgen" | |
1828 | ||
1829 | # tüklü | |
1830 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132 | |
1831 | msgid "postal" | |
1832 | msgstr "poçta" | |
1833 | ||
1834 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133 | |
1835 | msgid "parcel" | |
1836 | msgstr "paket" | |
1837 | ||
1838 | #. Title | |
1839 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:520 | |
1840 | msgid "Search contacts" | |
1841 | msgstr "Temaslarnı qıdır" | |
1842 | ||
1843 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:550 | |
1844 | msgid "Search: " | |
1845 | msgstr "Qıdır: " | |
1846 | ||
1847 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:608 | |
1848 | msgid "_Add Contact" | |
1849 | msgstr "Temas _Ekle" | |
1850 | ||
1851 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:626 | |
1852 | msgid "No contacts found" | |
1853 | msgstr "Temaslar tapılmadı" | |
1854 | ||
1855 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:642 | |
1856 | msgid "Your message introducing yourself:" | |
1857 | msgstr "Özüñizni tanıtqan mesajıñız:" | |
1858 | ||
1859 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:650 | |
1860 | msgid "Please let me see when you're online. Thanks!" | |
1861 | msgstr "" | |
1862 | "Lütfen ne zaman devre-içi olğanıñıznı körmeme izin beriñiz. Teşekkürler!" | |
1863 | ||
1864 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:157 | |
1865 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:888 | |
1866 | msgid "Save Avatar" | |
1867 | msgstr "Avatarnı Saqla" | |
1868 | ||
1869 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:213 | |
1870 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:946 | |
1871 | msgid "Unable to save avatar" | |
1872 | msgstr "Avatar saqlanalmay" | |
1873 | ||
1874 | #. Identifier to connect to Instant Messaging network | |
1875 | #. Setup id label | |
1876 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 | |
1877 | #: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:444 | |
1878 | msgid "Identifier" | |
1879 | msgstr "Kimlikleyici" | |
1880 | ||
1881 | #. Setup nickname entry | |
1882 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4 | |
1883 | #: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:449 | |
1884 | msgid "Alias" | |
1885 | msgstr "Tahallüs" | |
1886 | ||
1887 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5 | |
1888 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3 | |
1889 | msgid "Contact Details" | |
1890 | msgstr "Temas Tafsilâtı" | |
1891 | ||
1892 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 | |
1893 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4 | |
1894 | msgid "Information requested…" | |
1895 | msgstr "Malümat rica etildi..." | |
1896 | ||
1897 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7 | |
1898 | msgid "<b>Location</b> at (date)\t" | |
1899 | msgstr "<b>Qonum</b> (tarih) \t" | |
1900 | ||
1901 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 | |
1902 | msgid "Client Information" | |
1903 | msgstr "Müşteri Malümatı" | |
1904 | ||
1905 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9 | |
1906 | msgid "OS" | |
1907 | msgstr "İşletim Sistemi" | |
1908 | ||
1909 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10 | |
1910 | msgid "Version" | |
1911 | msgstr "Sürüm" | |
1912 | ||
1913 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11 | |
1914 | msgid "Client" | |
1915 | msgstr "Müşteri" | |
1916 | ||
1917 | #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:318 | |
1918 | msgid "Groups" | |
1919 | msgstr "Zümreler" | |
1920 | ||
1921 | #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:330 | |
1922 | msgid "" | |
1923 | "Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " | |
1924 | "select more than one group or no groups." | |
1925 | msgstr "" | |
1926 | "Bu temasnıñ içinde körünmesini istegeniñiz zümrelerni saylañız. Birden " | |
1927 | "fazla zümreni saylay ya da hiç birini saylamay bilirsiñiz." | |
1928 | ||
1929 | #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:349 | |
1930 | msgid "_Add Group" | |
1931 | msgstr "Zümre _Ekle" | |
1932 | ||
1933 | #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:384 | |
1934 | msgctxt "verb in a column header displaying group names" | |
1935 | msgid "Select" | |
1936 | msgstr "Sayla" | |
1937 | ||
1938 | #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:394 | |
1939 | msgid "Group" | |
1940 | msgstr "Zümre" | |
1941 | ||
1942 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:109 | |
1805 | 1943 | msgid "New Contact" |
1806 | 1944 | msgstr "Yañı Temas" |
1807 | 1945 | |
1808 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:395 | |
1809 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:197 | |
1946 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:184 | |
1947 | #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:121 | |
1810 | 1948 | #, c-format |
1811 | 1949 | msgid "Block %s?" |
1812 | 1950 | msgstr "%s bloklansınmı?" |
1813 | 1951 | |
1814 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:400 | |
1815 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:252 | |
1952 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:239 | |
1953 | #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:125 | |
1816 | 1954 | #, c-format |
1817 | 1955 | msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?" |
1818 | 1956 | msgstr "" |
1819 | 1957 | "'%s' temasınıñ siziñ ile yañıdan temasqa keçmesini bloklamağa istegeniñizden " |
1820 | 1958 | "eminsiñizmi?" |
1821 | 1959 | |
1822 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:405 | |
1823 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:274 | |
1960 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:244 | |
1961 | msgid "The following identity will be blocked:" | |
1962 | msgid_plural "The following identities will be blocked:" | |
1963 | msgstr[0] "Aşağıdaki kimlik(ler) bloklanacaq:" | |
1964 | ||
1965 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:251 | |
1966 | msgid "The following identity can not be blocked:" | |
1967 | msgid_plural "The following identities can not be blocked:" | |
1968 | msgstr[0] "Aşağıdaki kimlik(ler) bloklanalmaz:" | |
1969 | ||
1970 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:261 | |
1971 | #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:130 | |
1972 | #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:275 | |
1824 | 1973 | msgid "_Block" |
1825 | 1974 | msgstr "_Blokla" |
1826 | 1975 | |
1827 | 1976 | # tüklü |
1828 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:423 | |
1829 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:283 | |
1977 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270 | |
1978 | #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:150 | |
1830 | 1979 | msgid "_Report this contact as abusive" |
1831 | 1980 | msgid_plural "_Report these contacts as abusive" |
1832 | 1981 | msgstr[0] "Bu temas(lar)nı suiistimalcıl olaraq _maruza et" |
1833 | 1982 | |
1834 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1 | |
1835 | msgid "Decide _Later" | |
1836 | msgstr "_Soñra Qarar Ber" | |
1837 | ||
1838 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2 | |
1839 | msgid "Subscription Request" | |
1840 | msgstr "Abunelik İstemi" | |
1841 | ||
1842 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:3 | |
1843 | msgid "_Block User" | |
1844 | msgstr "Qullanıcını _Blokla" | |
1845 | ||
1846 | #. Title | |
1847 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:499 | |
1848 | msgid "Search contacts" | |
1849 | msgstr "Temaslarnı qıdır" | |
1850 | ||
1851 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:529 | |
1852 | msgid "Search: " | |
1853 | msgstr "Qıdır: " | |
1854 | ||
1855 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:587 | |
1856 | msgid "_Add Contact" | |
1857 | msgstr "Temas _Ekle" | |
1858 | ||
1859 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:605 | |
1860 | msgid "No contacts found" | |
1861 | msgstr "Temaslar tapılmadı" | |
1862 | ||
1863 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:621 | |
1864 | msgid "Your message introducing yourself:" | |
1865 | msgstr "Özüñizni tanıtqan mesajıñız:" | |
1866 | ||
1867 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:629 | |
1868 | msgid "Please let me see when you're online. Thanks!" | |
1869 | msgstr "" | |
1870 | "Lütfen ne zaman devre-içi olğanıñıznı körmeme izin beriñiz. Teşekkürler!" | |
1871 | ||
1872 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:567 | |
1873 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304 | |
1874 | msgid "Channels:" | |
1875 | msgstr "Kanallar:" | |
1876 | ||
1877 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:747 | |
1878 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455 | |
1879 | msgid "Country ISO Code:" | |
1880 | msgstr "Ülke İSO Kodu:" | |
1881 | ||
1882 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:749 | |
1883 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457 | |
1884 | msgid "Country:" | |
1885 | msgstr "Memleket:" | |
1886 | ||
1887 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:751 | |
1888 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459 | |
1889 | msgid "State:" | |
1890 | msgstr "Vilâyet:" | |
1891 | ||
1892 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:753 | |
1893 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461 | |
1894 | msgid "City:" | |
1895 | msgstr "Şeher:" | |
1896 | ||
1897 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:755 | |
1898 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463 | |
1899 | msgid "Area:" | |
1900 | msgstr "Mıntıqa:" | |
1901 | ||
1902 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:757 | |
1903 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465 | |
1904 | msgid "Postal Code:" | |
1905 | msgstr "Poçta Kodu:" | |
1906 | ||
1907 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:759 | |
1908 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467 | |
1909 | msgid "Street:" | |
1910 | msgstr "Soqaq:" | |
1911 | ||
1912 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:761 | |
1913 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469 | |
1914 | msgid "Building:" | |
1915 | msgstr "Bina:" | |
1916 | ||
1917 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:763 | |
1918 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471 | |
1919 | msgid "Floor:" | |
1920 | msgstr "Qat:" | |
1921 | ||
1922 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:765 | |
1923 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473 | |
1924 | msgid "Room:" | |
1925 | msgstr "Oda:" | |
1926 | ||
1927 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:767 | |
1928 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475 | |
1929 | msgid "Text:" | |
1930 | msgstr "Metin:" | |
1931 | ||
1932 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:769 | |
1933 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477 | |
1934 | msgid "Description:" | |
1935 | msgstr "Tasvir:" | |
1936 | ||
1937 | # tüklü | |
1938 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:771 | |
1939 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479 | |
1940 | msgid "URI:" | |
1941 | msgstr "URI:" | |
1942 | ||
1943 | # tüklü | |
1944 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:773 | |
1945 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481 | |
1946 | msgid "Accuracy Level:" | |
1947 | msgstr "Titizlik Seviyesi:" | |
1948 | ||
1949 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:775 | |
1950 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483 | |
1951 | msgid "Error:" | |
1952 | msgstr "Hata:" | |
1953 | ||
1954 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:777 | |
1955 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485 | |
1956 | msgid "Vertical Error (meters):" | |
1957 | msgstr "Vertikal Hata (metre):" | |
1958 | ||
1959 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:779 | |
1960 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487 | |
1961 | msgid "Horizontal Error (meters):" | |
1962 | msgstr "Ufqiy Hata (metre):" | |
1963 | ||
1964 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:781 | |
1965 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489 | |
1966 | msgid "Speed:" | |
1967 | msgstr "Sur'at:" | |
1968 | ||
1969 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:783 | |
1970 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491 | |
1971 | msgid "Bearing:" | |
1972 | msgstr "Kerteriz:" | |
1973 | ||
1974 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:785 | |
1975 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493 | |
1976 | msgid "Climb Speed:" | |
1977 | msgstr "Tırmaşma Sur'atı:" | |
1978 | ||
1979 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:787 | |
1980 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495 | |
1981 | msgid "Last Updated on:" | |
1982 | msgstr "Soñki Yañartma Tarihi:" | |
1983 | ||
1984 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:789 | |
1985 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497 | |
1986 | msgid "Longitude:" | |
1987 | msgstr "Boyluq:" | |
1988 | ||
1989 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:791 | |
1990 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499 | |
1991 | msgid "Latitude:" | |
1992 | msgstr "Enlik:" | |
1993 | ||
1994 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:793 | |
1995 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501 | |
1996 | msgid "Altitude:" | |
1997 | msgstr "Raqım:" | |
1998 | ||
1999 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:846 | |
2000 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:861 | |
2001 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:593 | |
2002 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:608 | |
2003 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:15 | |
2004 | msgid "Location" | |
2005 | msgstr "Qonum" | |
2006 | ||
2007 | #. translators: format is "Location, $date" | |
2008 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:863 | |
2009 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610 | |
2010 | #, c-format | |
2011 | msgid "%s, %s" | |
2012 | msgstr "%s, %s" | |
2013 | ||
2014 | # tüklü | |
2015 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:915 | |
2016 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659 | |
2017 | msgid "%B %e, %Y at %R UTC" | |
2018 | msgstr "%e %B, %Y, saat %R (EEZ; UTC)" | |
2019 | ||
2020 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:997 | |
2021 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:900 | |
2022 | msgid "Save Avatar" | |
2023 | msgstr "Avatarnı Saqla" | |
2024 | ||
2025 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1053 | |
2026 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:958 | |
2027 | msgid "Unable to save avatar" | |
2028 | msgstr "Avatar saqlanalmay" | |
2029 | ||
2030 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1444 | |
2031 | msgid "Personal Details" | |
2032 | msgstr "Şahsiy Tafsilât" | |
2033 | ||
2034 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1447 | |
2035 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 | |
2036 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:2 | |
2037 | msgid "Contact Details" | |
2038 | msgstr "Temas Tafsilâtı" | |
2039 | ||
2040 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104 | |
2041 | msgid "Full name" | |
2042 | msgstr "Tam isim" | |
2043 | ||
2044 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105 | |
2045 | msgid "Phone number" | |
2046 | msgstr "Telefon numarası" | |
2047 | ||
2048 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106 | |
2049 | msgid "E-mail address" | |
2050 | msgstr "E-poçta adresi" | |
2051 | ||
2052 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:107 | |
2053 | msgid "Website" | |
2054 | msgstr "Ağ-saytı" | |
2055 | ||
2056 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108 | |
2057 | msgid "Birthday" | |
2058 | msgstr "Doğum künü" | |
2059 | ||
2060 | #. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5 | |
2061 | #. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted | |
2062 | #. * with their IM client. | |
2063 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113 | |
2064 | msgid "Last seen:" | |
2065 | msgstr "Soñki körüşme:" | |
2066 | ||
2067 | # tüklü | |
2068 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:115 | |
2069 | msgid "Connected from:" | |
2070 | msgstr "Şuradan bağlanğan:" | |
2071 | ||
2072 | #. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can | |
2073 | #. * and should bin this. | |
2074 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:119 | |
2075 | msgid "Away message:" | |
2076 | msgstr "Ketken mesajı:" | |
2077 | ||
2078 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132 | |
2079 | msgid "work" | |
2080 | msgstr "iş" | |
2081 | ||
2082 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133 | |
2083 | msgid "home" | |
2084 | msgstr "ev" | |
2085 | ||
2086 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134 | |
2087 | msgid "mobile" | |
2088 | msgstr "mobil" | |
2089 | ||
2090 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135 | |
2091 | msgid "voice" | |
2092 | msgstr "davuş" | |
2093 | ||
2094 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136 | |
2095 | msgid "preferred" | |
2096 | msgstr "tercih etilgen" | |
2097 | ||
2098 | # tüklü | |
2099 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:137 | |
2100 | msgid "postal" | |
2101 | msgstr "poçta" | |
2102 | ||
2103 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:138 | |
2104 | msgid "parcel" | |
2105 | msgstr "paket" | |
2106 | ||
2107 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1 | |
2108 | msgid "<b>Location</b> at (date)\t" | |
2109 | msgstr "<b>Qonum</b> (tarih) \t" | |
2110 | ||
2111 | #. Alias | |
2112 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 | |
2113 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1293 | |
2114 | msgid "Alias:" | |
2115 | msgstr "Tahallüs:" | |
2116 | ||
2117 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4 | |
2118 | msgid "Client Information" | |
2119 | msgstr "Müşteri Malümatı" | |
2120 | ||
2121 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5 | |
2122 | msgid "Client:" | |
2123 | msgstr "Müşteri:" | |
2124 | ||
2125 | #. Identifier to connect to Instant Messaging network | |
2126 | #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network | |
2127 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 | |
2128 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1502 | |
2129 | msgid "Identifier:" | |
2130 | msgstr "Kimlikleyici:" | |
2131 | ||
2132 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9 | |
2133 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3 | |
2134 | msgid "Information requested…" | |
2135 | msgstr "Malümat rica etildi..." | |
2136 | ||
2137 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10 | |
2138 | msgid "OS:" | |
2139 | msgstr "İşletim Sistemi:" | |
2140 | ||
2141 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11 | |
2142 | msgid "Version:" | |
2143 | msgstr "Sürüm:" | |
2144 | ||
2145 | #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:331 | |
2146 | msgid "Groups" | |
2147 | msgstr "Zümreler" | |
2148 | ||
2149 | #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:343 | |
2150 | msgid "" | |
2151 | "Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " | |
2152 | "select more than one group or no groups." | |
2153 | msgstr "" | |
2154 | "Bu temasnıñ içinde körünmesini istegeniñiz zümrelerni saylañız. Birden " | |
2155 | "fazla zümreni saylay ya da hiç birini saylamay bilirsiñiz." | |
2156 | ||
2157 | #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:362 | |
2158 | msgid "_Add Group" | |
2159 | msgstr "Zümre _Ekle" | |
2160 | ||
2161 | #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:397 | |
2162 | msgctxt "verb in a column header displaying group names" | |
2163 | msgid "Select" | |
2164 | msgstr "Sayla" | |
2165 | ||
2166 | #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:407 | |
2167 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1970 | |
2168 | msgid "Group" | |
2169 | msgstr "Zümre" | |
2170 | ||
2171 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:257 | |
2172 | msgid "The following identity will be blocked:" | |
2173 | msgid_plural "The following identities will be blocked:" | |
2174 | msgstr[0] "Aşağıdaki kimlik(ler) bloklanacaq:" | |
2175 | ||
2176 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:264 | |
2177 | msgid "The following identity can not be blocked:" | |
2178 | msgid_plural "The following identities can not be blocked:" | |
2179 | msgstr[0] "Aşağıdaki kimlik(ler) bloklanalmaz:" | |
2180 | ||
2181 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247 | |
1983 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:238 | |
2182 | 1984 | msgid "Edit Contact Information" |
2183 | 1985 | msgstr "Temas Malümatını Tahrir Et" |
2184 | 1986 | |
2185 | 1987 | # tüklü |
2186 | 1988 | #. Translators: the heading at the top of the Information dialogue |
2187 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:288 | |
1989 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:284 | |
2188 | 1990 | msgid "Linked Contacts" |
2189 | 1991 | msgstr "Halqalandırılğan Temaslar" |
1992 | ||
1993 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:323 | |
1994 | msgid "gnome-contacts not installed" | |
1995 | msgstr "gnome-contacts qurulğan degil" | |
1996 | ||
1997 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:326 | |
1998 | msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details." | |
1999 | msgstr "Temas tafsilâtına irişim içün lütfen gnome-contacts quruñız." | |
2190 | 2000 | |
2191 | 2001 | #. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first |
2192 | 2002 | #. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one |
2193 | 2003 | #. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com). |
2194 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:173 | |
2004 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:168 | |
2195 | 2005 | #, c-format |
2196 | 2006 | msgid "%s (%s)" |
2197 | 2007 | msgstr "%s (%s)" |
2198 | 2008 | |
2199 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:345 | |
2009 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:344 | |
2200 | 2010 | msgid "Select account to use to place the call" |
2201 | 2011 | msgstr "Arama içün qullanılacaq hesapnı saylañız" |
2202 | 2012 | |
2203 | #. translators: Call is a noun. This string is used in the window | |
2204 | #. * title | |
2205 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:349 | |
2206 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2 | |
2207 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1290 | |
2208 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 | |
2013 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:348 | |
2014 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6 | |
2015 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:20 | |
2209 | 2016 | msgid "Call" |
2210 | 2017 | msgstr "Çağırış" |
2211 | 2018 | |
2212 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:414 | |
2019 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:413 | |
2213 | 2020 | msgid "Mobile" |
2214 | 2021 | msgstr "Mobil" |
2215 | 2022 | |
2216 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:416 | |
2023 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:415 | |
2217 | 2024 | msgid "Work" |
2218 | 2025 | msgstr "İş" |
2219 | 2026 | |
2220 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:418 | |
2027 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:417 | |
2221 | 2028 | msgid "HOME" |
2222 | 2029 | msgstr "EV" |
2223 | 2030 | |
2224 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:659 | |
2031 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:660 | |
2225 | 2032 | msgid "_Block Contact" |
2226 | 2033 | msgstr "Temasnı _Blokla" |
2227 | 2034 | |
2035 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:716 | |
2036 | msgid "Delete and _Block" | |
2037 | msgstr "Sil ve _Blokla" | |
2038 | ||
2039 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:778 | |
2040 | #, c-format | |
2041 | msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" | |
2042 | msgstr "Kerçekten '%s' temasını çetleştirmege isteysiñizmi?" | |
2043 | ||
2044 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:787 | |
2045 | #, c-format | |
2046 | msgid "" | |
2047 | "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will " | |
2048 | "remove all the contacts which make up this linked contact." | |
2049 | msgstr "" | |
2050 | "Halqalandırılğan '%s' temasını kerçekten çetleştirmege isteysiñizmi? İhtar: " | |
2051 | "bu, bu halqalandırılğan temasnı teşkil etken bütün temaslarnı silecek." | |
2052 | ||
2053 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:798 | |
2054 | msgid "Removing contact" | |
2055 | msgstr "Temas çetleştirile" | |
2056 | ||
2057 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:862 | |
2058 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2440 | |
2059 | msgid "_Remove" | |
2060 | msgstr "Çetleş_tir" | |
2061 | ||
2228 | 2062 | #. add chat button |
2229 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1018 | |
2230 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:319 | |
2231 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:16 | |
2063 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1225 | |
2064 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:310 | |
2232 | 2065 | msgid "_Chat" |
2233 | 2066 | msgstr "_Suhbet" |
2234 | 2067 | |
2235 | 2068 | #. add SMS button |
2236 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1053 | |
2237 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:313 | |
2069 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1260 | |
2070 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:304 | |
2238 | 2071 | msgid "_SMS" |
2239 | 2072 | msgstr "_SMS" |
2240 | 2073 | |
2241 | 2074 | # tüklü |
2242 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1086 | |
2075 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1293 | |
2243 | 2076 | msgctxt "menu item" |
2244 | 2077 | msgid "_Audio Call" |
2245 | 2078 | msgstr "_Davuşlı Çağırış" |
2246 | 2079 | |
2247 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1119 | |
2080 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1326 | |
2248 | 2081 | msgctxt "menu item" |
2249 | 2082 | msgid "_Video Call" |
2250 | 2083 | msgstr "_Video Çağırış" |
2251 | 2084 | |
2252 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1160 | |
2253 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:26 | |
2085 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1367 | |
2086 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11 | |
2254 | 2087 | msgid "_Previous Conversations" |
2255 | 2088 | msgstr "Evelki _Qonuşmalar" |
2256 | 2089 | |
2257 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1189 | |
2090 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1396 | |
2258 | 2091 | msgid "Send File" |
2259 | 2092 | msgstr "Dosye Yiber" |
2260 | 2093 | |
2261 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1219 | |
2094 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1426 | |
2262 | 2095 | msgid "Share My Desktop" |
2263 | 2096 | msgstr "Masaüstümni Paylaş" |
2264 | 2097 | |
2265 | 2098 | # tüklü |
2266 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1245 | |
2267 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1357 | |
2099 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1452 | |
2100 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1356 | |
2268 | 2101 | msgid "Favorite" |
2269 | 2102 | msgstr "Favorit" |
2270 | 2103 | |
2271 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1264 | |
2272 | msgid "gnome-contacts not installed" | |
2273 | msgstr "gnome-contacts qurulğan degil" | |
2274 | ||
2275 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1267 | |
2276 | msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details." | |
2277 | msgstr "Temas tafsilâtına irişim içün lütfen gnome-contacts quruñız." | |
2278 | ||
2279 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1398 | |
2104 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1481 | |
2280 | 2105 | msgid "Infor_mation" |
2281 | 2106 | msgstr "_Malümat" |
2282 | 2107 | |
2283 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1447 | |
2108 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1530 | |
2284 | 2109 | msgctxt "Edit individual (contextual menu)" |
2285 | 2110 | msgid "_Edit" |
2286 | 2111 | msgstr "_Tahrir" |
2287 | 2112 | |
2288 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1564 | |
2289 | #: ../src/empathy-chat-window.c:1192 | |
2113 | #. send invitation | |
2114 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1646 | |
2115 | #: ../src/empathy-chat-window.c:1237 | |
2290 | 2116 | msgid "Inviting you to this room" |
2291 | 2117 | msgstr "Bu odağa sizni davet ete" |
2292 | 2118 | |
2293 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1610 | |
2119 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1692 | |
2294 | 2120 | msgid "_Invite to Chat Room" |
2295 | 2121 | msgstr "Suhbet Odasına _Davet Et" |
2296 | 2122 | |
2297 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1806 | |
2298 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:14 | |
2123 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1888 | |
2299 | 2124 | msgid "_Add Contact…" |
2300 | 2125 | msgstr "Temas _Ekle…" |
2301 | 2126 | |
2302 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2304 | |
2303 | msgid "Delete and _Block" | |
2304 | msgstr "Sil ve _Blokla" | |
2305 | ||
2306 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2339 | |
2127 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2360 | |
2307 | 2128 | #, c-format |
2308 | 2129 | msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" |
2309 | 2130 | msgstr "Kerçekten '%s' zümresini çetleştirmege isteysiñizmi?" |
2310 | 2131 | |
2311 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2342 | |
2132 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2363 | |
2312 | 2133 | msgid "Removing group" |
2313 | 2134 | msgstr "Zümre çetleştirile" |
2314 | 2135 | |
2315 | #. Remove | |
2316 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2397 | |
2317 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2601 | |
2318 | msgid "_Remove" | |
2319 | msgstr "Çetleş_tir" | |
2320 | ||
2321 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2474 | |
2322 | #, c-format | |
2323 | msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" | |
2324 | msgstr "Kerçekten '%s' temasını çetleştirmege isteysiñizmi?" | |
2325 | ||
2326 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2483 | |
2327 | #, c-format | |
2328 | msgid "" | |
2329 | "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will " | |
2330 | "remove all the contacts which make up this linked contact." | |
2331 | msgstr "" | |
2332 | "Halqalandırılğan '%s' temasını kerçekten çetleştirmege isteysiñizmi? İhtar: " | |
2333 | "bu, bu halqalandırılğan temasnı teşkil etken bütün temaslarnı silecek." | |
2334 | ||
2335 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2495 | |
2336 | msgid "Removing contact" | |
2337 | msgstr "Temas çetleştirile" | |
2338 | ||
2339 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1641 | |
2136 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2431 | |
2137 | msgid "Re_name" | |
2138 | msgstr "Kene _adlandır" | |
2139 | ||
2140 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:294 | |
2141 | msgid "Channels:" | |
2142 | msgstr "Kanallar:" | |
2143 | ||
2144 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:445 | |
2145 | msgid "Country ISO Code:" | |
2146 | msgstr "Ülke İSO Kodu:" | |
2147 | ||
2148 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:447 | |
2149 | msgid "Country:" | |
2150 | msgstr "Memleket:" | |
2151 | ||
2152 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:449 | |
2153 | msgid "State:" | |
2154 | msgstr "Vilâyet:" | |
2155 | ||
2156 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:451 | |
2157 | msgid "City:" | |
2158 | msgstr "Şeher:" | |
2159 | ||
2160 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:453 | |
2161 | msgid "Area:" | |
2162 | msgstr "Mıntıqa:" | |
2163 | ||
2164 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455 | |
2165 | msgid "Postal Code:" | |
2166 | msgstr "Poçta Kodu:" | |
2167 | ||
2168 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457 | |
2169 | msgid "Street:" | |
2170 | msgstr "Soqaq:" | |
2171 | ||
2172 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459 | |
2173 | msgid "Building:" | |
2174 | msgstr "Bina:" | |
2175 | ||
2176 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461 | |
2177 | msgid "Floor:" | |
2178 | msgstr "Qat:" | |
2179 | ||
2180 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463 | |
2181 | msgid "Room:" | |
2182 | msgstr "Oda:" | |
2183 | ||
2184 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465 | |
2185 | msgid "Text:" | |
2186 | msgstr "Metin:" | |
2187 | ||
2188 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467 | |
2189 | msgid "Description:" | |
2190 | msgstr "Tasvir:" | |
2191 | ||
2192 | # tüklü | |
2193 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469 | |
2194 | msgid "URI:" | |
2195 | msgstr "URI:" | |
2196 | ||
2197 | # tüklü | |
2198 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471 | |
2199 | msgid "Accuracy Level:" | |
2200 | msgstr "Titizlik Seviyesi:" | |
2201 | ||
2202 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473 | |
2203 | msgid "Error:" | |
2204 | msgstr "Hata:" | |
2205 | ||
2206 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475 | |
2207 | msgid "Vertical Error (meters):" | |
2208 | msgstr "Vertikal Hata (metre):" | |
2209 | ||
2210 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477 | |
2211 | msgid "Horizontal Error (meters):" | |
2212 | msgstr "Ufqiy Hata (metre):" | |
2213 | ||
2214 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479 | |
2215 | msgid "Speed:" | |
2216 | msgstr "Sur'at:" | |
2217 | ||
2218 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481 | |
2219 | msgid "Bearing:" | |
2220 | msgstr "Kerteriz:" | |
2221 | ||
2222 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483 | |
2223 | msgid "Climb Speed:" | |
2224 | msgstr "Tırmaşma Sur'atı:" | |
2225 | ||
2226 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485 | |
2227 | msgid "Last Updated on:" | |
2228 | msgstr "Soñki Yañartma Tarihi:" | |
2229 | ||
2230 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487 | |
2231 | msgid "Longitude:" | |
2232 | msgstr "Boyluq:" | |
2233 | ||
2234 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489 | |
2235 | msgid "Latitude:" | |
2236 | msgstr "Enlik:" | |
2237 | ||
2238 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491 | |
2239 | msgid "Altitude:" | |
2240 | msgstr "Raqım:" | |
2241 | ||
2242 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:583 | |
2243 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:598 | |
2244 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:39 | |
2245 | msgid "Location" | |
2246 | msgstr "Qonum" | |
2247 | ||
2248 | #. translators: format is "Location, $date" | |
2249 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:600 | |
2250 | #, c-format | |
2251 | msgid "%s, %s" | |
2252 | msgstr "%s, %s" | |
2253 | ||
2254 | # tüklü | |
2255 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:649 | |
2256 | msgid "%B %e, %Y at %R UTC" | |
2257 | msgstr "%e %B, %Y, saat %R (EEZ; UTC)" | |
2258 | ||
2259 | #. Alias | |
2260 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1292 | |
2261 | msgid "Alias:" | |
2262 | msgstr "Tahallüs:" | |
2263 | ||
2264 | #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network | |
2265 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1501 | |
2266 | msgid "Identifier:" | |
2267 | msgstr "Kimlikleyici:" | |
2268 | ||
2269 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1640 | |
2340 | 2270 | #, c-format |
2341 | 2271 | msgid "Linked contact containing %u contact" |
2342 | 2272 | msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts" |
2346 | 2276 | msgid "<b>Location</b> at (date)" |
2347 | 2277 | msgstr "<b>Qonum</b> (tarih)" |
2348 | 2278 | |
2349 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4 | |
2279 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:2 | |
2350 | 2280 | msgid "Online from a phone or mobile device" |
2351 | 2281 | msgstr "Bir telefon ya da mobil cihazdan devre-içi." |
2352 | 2282 | |
2353 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:335 | |
2283 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:329 | |
2354 | 2284 | msgid "New Network" |
2355 | 2285 | msgstr "Yañı Şebeke" |
2356 | 2286 | |
2357 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:530 | |
2287 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:532 | |
2358 | 2288 | msgid "Choose an IRC network" |
2359 | 2289 | msgstr "Bir IRC şebekesini saylañız" |
2360 | 2290 | |
2361 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:587 | |
2291 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:615 | |
2362 | 2292 | msgid "Reset _Networks List" |
2363 | 2293 | msgstr "Şebeke Listesini _Sıfırla" |
2364 | 2294 | |
2365 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:591 | |
2295 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:619 | |
2366 | 2296 | msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network" |
2367 | 2297 | msgid "Select" |
2368 | 2298 | msgstr "Sayla" |
2369 | 2299 | |
2370 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280 | |
2300 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:274 | |
2371 | 2301 | msgid "new server" |
2372 | 2302 | msgstr "yañı sunucı" |
2373 | 2303 | |
2374 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:539 | |
2304 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541 | |
2375 | 2305 | msgid "SSL" |
2376 | 2306 | msgstr "SSL" |
2377 | 2307 | |
2378 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:620 | |
2308 | #: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:81 | |
2309 | msgid "" | |
2310 | "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the " | |
2311 | "same network as you. If you want to use this feature, please check that the " | |
2312 | "details below are correct." | |
2313 | msgstr "" | |
2314 | "Empati siziñ ile aynı şebekede bağlanğan insanlarnı öz-özünden keşfete ve " | |
2315 | "suhbet ete bilir. Bu hususiyetni qullanmağa isteseñiz, lütfen aşağıdaki " | |
2316 | "tafsilâtnıñ doğrulığını teşkeriñiz." | |
2317 | ||
2318 | #: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:101 | |
2319 | msgid "People nearby" | |
2320 | msgstr "Yaqındaki kişiler" | |
2321 | ||
2322 | #: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:116 | |
2323 | msgid "" | |
2324 | "You can change these details later or disable this feature by choosing <span " | |
2325 | "style=\"italic\">Edit → Accounts</span> in the Contact List." | |
2326 | msgstr "" | |
2327 | "Temaslar Listesinde <span style=\"italic\">Tahrir → Hesaplar</span> " | |
2328 | "saylayaraq bu tafsilâtnı soñra deñiştire yaki bu hususiyetni " | |
2329 | "ğayrıqabilleştire bilirsiñiz." | |
2330 | ||
2331 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:611 | |
2379 | 2332 | msgid "History" |
2380 | 2333 | msgstr "Keçmiş" |
2381 | 2334 | |
2382 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:675 | |
2335 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:666 | |
2383 | 2336 | msgid "Show" |
2384 | 2337 | msgstr "Köster" |
2385 | 2338 | |
2386 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:697 | |
2339 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:688 | |
2387 | 2340 | msgid "Search" |
2388 | 2341 | msgstr "Qıdır" |
2389 | 2342 | |
2390 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1148 | |
2343 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1139 | |
2391 | 2344 | #, c-format |
2392 | 2345 | msgid "Chat in %s" |
2393 | 2346 | msgstr "%s içinde Suhbet" |
2394 | 2347 | |
2395 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1150 | |
2348 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1141 | |
2396 | 2349 | #, c-format |
2397 | 2350 | msgid "Chat with %s" |
2398 | 2351 | msgstr "%s ile suhbet et" |
2399 | 2352 | |
2400 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1200 | |
2401 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1347 | |
2353 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1191 | |
2354 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1340 | |
2402 | 2355 | msgctxt "A date with the time" |
2403 | 2356 | msgid "%A, %e %B %Y %X" |
2404 | 2357 | msgstr "%A, %e %B %Y %X" |
2405 | 2358 | |
2406 | 2359 | #. Translators: this is an emote: '* Danielle waves' |
2407 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1289 | |
2360 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1281 | |
2408 | 2361 | #, c-format |
2409 | 2362 | msgid "<i>* %s %s</i>" |
2410 | 2363 | msgstr "<i>* %s %s</i>" |
2411 | 2364 | |
2412 | 2365 | #. Translators: this is a message: 'Danielle: hello' |
2413 | 2366 | #. * The string in bold is the sender's name |
2414 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1295 | |
2367 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1287 | |
2415 | 2368 | #, c-format |
2416 | 2369 | msgid "<b>%s:</b> %s" |
2417 | 2370 | msgstr "<b>%s:</b> %s" |
2418 | 2371 | |
2419 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1371 | |
2372 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1364 | |
2420 | 2373 | #, c-format |
2421 | 2374 | msgid "%s second" |
2422 | 2375 | msgid_plural "%s seconds" |
2423 | 2376 | msgstr[0] "%s saniye" |
2424 | 2377 | |
2425 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1378 | |
2378 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1371 | |
2426 | 2379 | #, c-format |
2427 | 2380 | msgid "%s minute" |
2428 | 2381 | msgid_plural "%s minutes" |
2429 | 2382 | msgstr[0] "%s daqqa" |
2430 | 2383 | |
2431 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1386 | |
2384 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1379 | |
2432 | 2385 | #, c-format |
2433 | 2386 | msgid "Call took %s, ended at %s" |
2434 | 2387 | msgstr "Çağırış %s aldı, bitiş vaqtı: %s" |
2435 | 2388 | |
2436 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1720 | |
2389 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1710 | |
2437 | 2390 | msgid "Today" |
2438 | 2391 | msgstr "Bugün" |
2439 | 2392 | |
2440 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1724 | |
2393 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1714 | |
2441 | 2394 | msgid "Yesterday" |
2442 | 2395 | msgstr "Tünevin" |
2443 | 2396 | |
2444 | 2397 | #. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format) |
2445 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1739 | |
2398 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1729 | |
2446 | 2399 | msgid "%e %B %Y" |
2447 | 2400 | msgstr "%e %B %Y" |
2448 | 2401 | |
2449 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1827 | |
2450 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3487 | |
2402 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1833 | |
2403 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3456 | |
2451 | 2404 | msgid "Anytime" |
2452 | 2405 | msgstr "Her hangi zaman" |
2453 | 2406 | |
2454 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1916 | |
2455 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2400 | |
2407 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1932 | |
2408 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2391 | |
2456 | 2409 | msgid "Anyone" |
2457 | 2410 | msgstr "Her hangi biri" |
2458 | 2411 | |
2459 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2713 | |
2412 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2704 | |
2460 | 2413 | msgid "Who" |
2461 | 2414 | msgstr "Kim" |
2462 | 2415 | |
2463 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2922 | |
2416 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2913 | |
2464 | 2417 | msgid "When" |
2465 | 2418 | msgstr "Qaçan" |
2466 | 2419 | |
2467 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3038 | |
2420 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3031 | |
2468 | 2421 | msgid "Anything" |
2469 | 2422 | msgstr "Her hangi bir şey" |
2470 | 2423 | |
2471 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040 | |
2424 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3033 | |
2472 | 2425 | msgid "Text chats" |
2473 | 2426 | msgstr "Metin suhbetleri" |
2474 | 2427 | |
2475 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3042 | |
2476 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 | |
2428 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3034 | |
2429 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29 | |
2477 | 2430 | msgid "Calls" |
2478 | 2431 | msgstr "Çağırışlar" |
2479 | 2432 | |
2480 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3047 | |
2433 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3038 | |
2481 | 2434 | msgid "Incoming calls" |
2482 | 2435 | msgstr "Kelici çağırışlar" |
2483 | 2436 | |
2484 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3048 | |
2437 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3039 | |
2485 | 2438 | msgid "Outgoing calls" |
2486 | 2439 | msgstr "Ketici çağırışlar" |
2487 | 2440 | |
2488 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3049 | |
2441 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040 | |
2489 | 2442 | msgid "Missed calls" |
2490 | 2443 | msgstr "Qaçırılğan çağırışlar" |
2491 | 2444 | |
2492 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3071 | |
2445 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3060 | |
2493 | 2446 | msgid "What" |
2494 | 2447 | msgstr "Ne" |
2495 | 2448 | |
2496 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3780 | |
2449 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3749 | |
2497 | 2450 | msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?" |
2498 | 2451 | msgstr "" |
2499 | 2452 | "Evelki qonuşmalarnıñ kütüklerininiñ hepsini silmege istegeniñizden " |
2500 | 2453 | "eminsiñizmi?" |
2501 | 2454 | |
2502 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3784 | |
2455 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3753 | |
2503 | 2456 | msgid "Clear All" |
2504 | 2457 | msgstr "Hepsini Temizle" |
2505 | 2458 | |
2506 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3791 | |
2459 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3760 | |
2507 | 2460 | msgid "Delete from:" |
2508 | 2461 | msgstr "Şuradan sil:" |
2509 | 2462 | |
2510 | 2463 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1 |
2464 | msgid "_File" | |
2465 | msgstr "_Dosye" | |
2466 | ||
2467 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2 | |
2468 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 | |
2469 | msgid "_Edit" | |
2470 | msgstr "_Tahrir" | |
2471 | ||
2472 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3 | |
2473 | msgid "Delete All History..." | |
2474 | msgstr "Bütün Keçmişni Sil..." | |
2475 | ||
2476 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4 | |
2477 | msgid "Profile" | |
2478 | msgstr "Profil" | |
2479 | ||
2480 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5 | |
2481 | #: ../src/empathy-chat-window.c:1430 ../src/empathy-preferences.ui.h:11 | |
2482 | msgid "Chat" | |
2483 | msgstr "Suhbet" | |
2484 | ||
2485 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7 | |
2486 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:26 | |
2487 | msgid "Video" | |
2488 | msgstr "Video" | |
2489 | ||
2490 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:8 | |
2491 | msgid "page 2" | |
2492 | msgstr "sahife 2" | |
2493 | ||
2494 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9 | |
2511 | 2495 | msgid "<span size=\"x-large\">Loading...</span>" |
2512 | 2496 | msgstr "<span size=\"x-large\">Yüklene...</span>" |
2513 | 2497 | |
2514 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3 | |
2515 | #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3 | |
2516 | msgid "Chat" | |
2517 | msgstr "Suhbet" | |
2518 | ||
2519 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4 | |
2520 | msgid "Delete All History..." | |
2521 | msgstr "Bütün Keçmişni Sil..." | |
2522 | ||
2523 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5 | |
2524 | msgid "Profile" | |
2525 | msgstr "Profil" | |
2526 | ||
2527 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6 | |
2528 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:22 | |
2529 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:20 | |
2530 | msgid "Video" | |
2531 | msgstr "Video" | |
2532 | ||
2533 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7 | |
2534 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:28 ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 | |
2535 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:20 | |
2536 | msgid "_Edit" | |
2537 | msgstr "_Tahrir" | |
2538 | ||
2539 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:8 | |
2540 | msgid "_File" | |
2541 | msgstr "_Dosye" | |
2542 | ||
2543 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9 | |
2544 | msgid "page 2" | |
2545 | msgstr "sahife 2" | |
2546 | ||
2547 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:83 | |
2498 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:129 | |
2499 | msgid "What kind of chat account do you have?" | |
2500 | msgstr "Ne çeşit suhbet hesabıñız bar?" | |
2501 | ||
2502 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:151 | |
2503 | msgid "Adding new account" | |
2504 | msgstr "Yañı hesap eklene" | |
2505 | ||
2506 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:191 | |
2507 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:281 | |
2508 | msgid "Enter a contact identifier or phone number:" | |
2509 | msgstr "Bir temas kimligi yaki telefon numarası kirsetiñiz:" | |
2510 | ||
2511 | #. add video button | |
2512 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:214 | |
2513 | msgid "_Video Call" | |
2514 | msgstr "_Video Çağırış" | |
2515 | ||
2516 | # tüklü | |
2517 | #. add audio button | |
2518 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:224 | |
2519 | msgid "_Audio Call" | |
2520 | msgstr "_Davuşlı Çağırış" | |
2521 | ||
2522 | #. Tweak the dialog | |
2523 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:234 | |
2524 | msgid "New Call" | |
2525 | msgstr "Yañı Çağırış" | |
2526 | ||
2527 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:74 | |
2548 | 2528 | msgid "The contact is offline" |
2549 | 2529 | msgstr "Temas devre-tışıdır" |
2550 | 2530 | |
2551 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:85 | |
2531 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:76 | |
2552 | 2532 | msgid "The specified contact is either invalid or unknown" |
2553 | 2533 | msgstr "Belirtilgen temas keçersizdir yaki namalümdir" |
2554 | 2534 | |
2555 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:87 | |
2535 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:78 | |
2556 | 2536 | msgid "The contact does not support this kind of conversation" |
2557 | 2537 | msgstr "Temas bu tür qonuşmanı desteklemey" |
2558 | 2538 | |
2559 | 2539 | # tüklü |
2560 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:89 | |
2540 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:80 | |
2561 | 2541 | msgid "The requested functionality is not implemented for this protocol" |
2562 | 2542 | msgstr "İstengen işleyiş bu protokol içün eda etilgen degil" |
2563 | 2543 | |
2564 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:95 | |
2544 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:86 | |
2565 | 2545 | msgid "Could not start a conversation with the given contact" |
2566 | 2546 | msgstr "Berilgen temas ile bir qonuşma başlatılamadı" |
2567 | 2547 | |
2568 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:97 | |
2548 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:88 | |
2569 | 2549 | msgid "You are banned from this channel" |
2570 | 2550 | msgstr "Bu kanaldan men etilgensiñiz" |
2571 | 2551 | |
2572 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:99 | |
2552 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:90 | |
2573 | 2553 | msgid "This channel is full" |
2574 | 2554 | msgstr "Bu kanal toludır" |
2575 | 2555 | |
2576 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:101 | |
2556 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:92 | |
2577 | 2557 | msgid "You must be invited to join this channel" |
2578 | 2558 | msgstr "Bu kanalğa qoşulmaq içün davet etilmelisiñiz" |
2579 | 2559 | |
2580 | 2560 | # tüklü |
2581 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:103 | |
2561 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:94 | |
2582 | 2562 | msgid "Can't proceed while disconnected" |
2583 | 2563 | msgstr "Bağlanğance devam etilalmay" |
2584 | 2564 | |
2585 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:105 | |
2565 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:96 | |
2586 | 2566 | msgid "Permission denied" |
2587 | 2567 | msgstr "Ruhset inkâr etildi" |
2588 | 2568 | |
2589 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:111 | |
2569 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:102 | |
2590 | 2570 | msgid "There was an error starting the conversation" |
2591 | 2571 | msgstr "Qonuşmanı başlatqanda bir hata bar edi" |
2592 | 2572 | |
2593 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:290 | |
2594 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:200 | |
2595 | msgid "Enter a contact identifier or phone number:" | |
2596 | msgstr "Bir temas kimligi yaki telefon numarası kirsetiñiz:" | |
2597 | ||
2598 | 2573 | #. Tweak the dialog |
2599 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:333 | |
2574 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:324 | |
2600 | 2575 | msgid "New Conversation" |
2601 | 2576 | msgstr "Yañı Qonuşma" |
2602 | ||
2603 | #. add video button | |
2604 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:223 | |
2605 | msgid "_Video Call" | |
2606 | msgstr "_Video Çağırış" | |
2607 | ||
2608 | # tüklü | |
2609 | #. add audio button | |
2610 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:233 | |
2611 | msgid "_Audio Call" | |
2612 | msgstr "_Davuşlı Çağırış" | |
2613 | ||
2614 | #. Tweak the dialog | |
2615 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:243 | |
2616 | msgid "New Call" | |
2617 | msgstr "Yañı Çağırış" | |
2618 | ||
2619 | #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:130 | |
2620 | #, c-format | |
2621 | msgid "Authentification failed for account <b>%s</b>" | |
2622 | msgstr "<b>%s</b> hesabı içün sahihlenim muvaffaqiyetsiz" | |
2623 | ||
2624 | #: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224 | |
2625 | #: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:134 | |
2626 | #, c-format | |
2627 | msgid "" | |
2628 | "Enter your password for account\n" | |
2629 | "<b>%s</b>" | |
2630 | msgstr "" | |
2631 | "<b>%s</b>\n" | |
2632 | "hesabı içün paroliñizni kirsetiñiz" | |
2633 | 2577 | |
2634 | 2578 | #. COL_STATUS_TEXT |
2635 | 2579 | #. COL_STATE_ICON_NAME |
2637 | 2581 | #. COL_DISPLAY_MARKUP |
2638 | 2582 | #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE |
2639 | 2583 | #. COL_TYPE |
2640 | #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:167 | |
2641 | #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:203 | |
2584 | #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:156 | |
2585 | #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:192 | |
2642 | 2586 | msgid "Custom Message…" |
2643 | 2587 | msgstr "Şahsiyleştirilgen Mesaj…" |
2644 | 2588 | |
2645 | #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220 | |
2646 | #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:222 | |
2589 | #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:209 | |
2590 | #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:211 | |
2647 | 2591 | msgid "Edit Custom Messages…" |
2648 | 2592 | msgstr "Şahsiyleştirilgen Mesajlarnı Tahrir Et…" |
2649 | 2593 | |
2650 | 2594 | # tüklü |
2651 | #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:345 | |
2595 | #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:333 | |
2652 | 2596 | msgid "Click to remove this status as a favorite" |
2653 | 2597 | msgstr "Bu durumnı favoritlerden çetleştirmek içün çertiñiz" |
2654 | 2598 | |
2655 | #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:354 | |
2599 | #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:342 | |
2656 | 2600 | msgid "Click to make this status a favorite" |
2657 | 2601 | msgstr "Bu durumnı favorit biri yapmaq içün çertiñiz" |
2658 | 2602 | |
2659 | #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:388 | |
2603 | # tüklü | |
2604 | #. Translators: %s is a status message like 'At the pub' for example | |
2605 | #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:376 | |
2606 | #, c-format | |
2607 | msgid "" | |
2608 | "<b>Current message: %s</b>\n" | |
2609 | "<small><i>Press Enter to set the new message or Esc to cancel.</i></small>" | |
2610 | msgstr "" | |
2611 | "<b>Cari mesaj: %s</b>\n" | |
2612 | "<small><i>Yañı mesajnı tesbit etmek içün Enter yaki vazgeçmek içün Esc " | |
2613 | "basıñız.</i></small>" | |
2614 | ||
2615 | #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:385 | |
2660 | 2616 | msgid "Set status" |
2661 | 2617 | msgstr "Durumnı tesbit et" |
2662 | 2618 | |
2663 | 2619 | #. Custom messages |
2664 | #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1135 | |
2620 | #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1093 | |
2665 | 2621 | msgid "Custom messages…" |
2666 | 2622 | msgstr "Şahsiyleştirilgen mesajlar…" |
2667 | 2623 | |
2669 | 2625 | #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or |
2670 | 2626 | #. * "Yahoo!" |
2671 | 2627 | #. |
2672 | #: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:588 | |
2628 | #: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:604 | |
2673 | 2629 | #, c-format |
2674 | 2630 | msgid "New %s account" |
2675 | 2631 | msgstr "Yañı %s hesabı" |
2632 | ||
2633 | # tüklü | |
2634 | #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:238 | |
2635 | msgid "_Match case" | |
2636 | msgstr "Büyük-ufaq _hassasiyeti" | |
2676 | 2637 | |
2677 | 2638 | #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1 |
2678 | 2639 | msgid "Find:" |
2679 | 2640 | msgstr "Tap:" |
2680 | 2641 | |
2681 | # tüklü | |
2682 | 2642 | #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2 |
2643 | msgid "_Previous" | |
2644 | msgstr "_Evvelki" | |
2645 | ||
2646 | #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3 | |
2647 | msgid "_Next" | |
2648 | msgstr "_Soñraki" | |
2649 | ||
2650 | # tüklü | |
2651 | #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4 | |
2683 | 2652 | msgid "Mat_ch case" |
2684 | 2653 | msgstr "Büyük-ufaq _hassasiyeti" |
2685 | 2654 | |
2686 | #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3 | |
2655 | #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5 | |
2687 | 2656 | msgid "Phrase not found" |
2688 | 2657 | msgstr "İbare tapılmadı" |
2689 | 2658 | |
2690 | #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4 | |
2691 | msgid "_Next" | |
2692 | msgstr "_Soñraki" | |
2693 | ||
2694 | #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5 | |
2695 | msgid "_Previous" | |
2696 | msgstr "_Evvelki" | |
2697 | ||
2698 | #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51 | |
2659 | #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:49 | |
2699 | 2660 | msgid "Received an instant message" |
2700 | 2661 | msgstr "Bir aniy mesaj alındı" |
2701 | 2662 | |
2702 | #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53 | |
2663 | #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51 | |
2703 | 2664 | msgid "Sent an instant message" |
2704 | 2665 | msgstr "Bir aniy mesaj yiberildi" |
2705 | 2666 | |
2706 | #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55 | |
2667 | #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53 | |
2707 | 2668 | msgid "Incoming chat request" |
2708 | 2669 | msgstr "Kelici suhbet istemi" |
2709 | 2670 | |
2710 | #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57 | |
2671 | #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55 | |
2711 | 2672 | msgid "Contact connected" |
2712 | 2673 | msgstr "Temas bağlanğan" |
2713 | 2674 | |
2714 | 2675 | # tüklü |
2715 | #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59 | |
2676 | #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57 | |
2716 | 2677 | msgid "Contact disconnected" |
2717 | 2678 | msgstr "Temas bağlanğan degil" |
2718 | 2679 | |
2719 | #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61 | |
2680 | #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59 | |
2720 | 2681 | msgid "Connected to server" |
2721 | 2682 | msgstr "Sunucığa bağlanılğan" |
2722 | 2683 | |
2723 | 2684 | # tüklü |
2724 | #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63 | |
2685 | #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61 | |
2725 | 2686 | msgid "Disconnected from server" |
2726 | 2687 | msgstr "Sunucığa bağlanılğan degil" |
2727 | 2688 | |
2728 | #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65 | |
2689 | #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63 | |
2729 | 2690 | msgid "Incoming voice call" |
2730 | 2691 | msgstr "Kelici sesli çağırtma" |
2731 | 2692 | |
2732 | #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67 | |
2693 | #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65 | |
2733 | 2694 | msgid "Outgoing voice call" |
2734 | 2695 | msgstr "Ketici sesli çağırtma" |
2735 | 2696 | |
2736 | #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:69 | |
2697 | #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67 | |
2737 | 2698 | msgid "Voice call ended" |
2738 | 2699 | msgstr "Sesli çağırtma soñlandı" |
2739 | 2700 | |
2740 | #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:296 | |
2701 | #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:295 | |
2741 | 2702 | msgid "Edit Custom Messages" |
2742 | 2703 | msgstr "Şahsiyleştirilgen Mesajlarnı Tahrir Et" |
2743 | 2704 | |
2744 | # tüklü | |
2745 | #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1051 | |
2705 | #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:234 | |
2706 | msgid "Subscription Request" | |
2707 | msgstr "Abunelik İstemi" | |
2708 | ||
2709 | #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:240 | |
2710 | #: ../src/empathy-event-manager.c:1098 | |
2711 | #, c-format | |
2712 | msgid "%s would like permission to see when you are online" | |
2713 | msgstr "%s ne zaman devre-içi olğanıñıznı körmek içün izin ister edi" | |
2714 | ||
2715 | #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281 | |
2716 | #: ../src/empathy-event-manager.c:723 | |
2717 | msgid "_Decline" | |
2718 | msgstr "_Red Et" | |
2719 | ||
2720 | #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:282 | |
2721 | msgid "_Accept" | |
2722 | msgstr "_Qabul Et" | |
2723 | ||
2724 | # tüklü | |
2725 | #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1212 | |
2746 | 2726 | #, c-format |
2747 | 2727 | msgid "Message edited at %s" |
2748 | 2728 | msgstr "Mesaj şu tarihte tahrir etildi: %s" |
2749 | 2729 | |
2750 | #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1757 | |
2730 | #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1914 | |
2751 | 2731 | msgid "Normal" |
2752 | 2732 | msgstr "Normal" |
2753 | 2733 | |
2754 | #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70 | |
2755 | msgid "Classic" | |
2756 | msgstr "Klassik" | |
2757 | ||
2758 | #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:71 | |
2759 | msgid "Simple" | |
2760 | msgstr "Basit" | |
2761 | ||
2762 | #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:72 | |
2763 | msgid "Clean" | |
2764 | msgstr "Temiz" | |
2765 | ||
2766 | #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73 | |
2767 | msgid "Blue" | |
2768 | msgstr "Zenger" | |
2769 | ||
2770 | #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150 | |
2734 | #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:147 | |
2771 | 2735 | msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified." |
2772 | 2736 | msgstr "Suhbet sunucısı tarafından temin etilgen kimlik doğrulanalmay." |
2773 | 2737 | |
2774 | #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157 | |
2738 | #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:154 | |
2775 | 2739 | msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority." |
2776 | 2740 | msgstr "" |
2777 | 2741 | "Şehadetname bir Şehadetnameleme Salâhiyeti tarafından imzalanğan degildir." |
2778 | 2742 | |
2779 | #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161 | |
2743 | #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:158 | |
2780 | 2744 | msgid "The certificate has expired." |
2781 | 2745 | msgstr "Şehadetname eskirgendir." |
2782 | 2746 | |
2783 | #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164 | |
2747 | #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161 | |
2784 | 2748 | msgid "The certificate hasn't yet been activated." |
2785 | 2749 | msgstr "Şehadetname şimdilik faalleştirilmegendir." |
2786 | 2750 | |
2787 | #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167 | |
2751 | #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164 | |
2788 | 2752 | msgid "The certificate does not have the expected fingerprint." |
2789 | 2753 | msgstr "Şehadetname beklengen parmaqizine sahip degildir." |
2790 | 2754 | |
2791 | #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170 | |
2755 | #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167 | |
2792 | 2756 | msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name." |
2793 | 2757 | msgstr "" |
2794 | 2758 | "Şehadetname tarafından doğrulanğan qonaqbay adı sunucı adı ile eşleşmey." |
2795 | 2759 | |
2796 | #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174 | |
2760 | #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:171 | |
2797 | 2761 | msgid "The certificate is self-signed." |
2798 | 2762 | msgstr "Şehadetname öz-imzalıdır." |
2799 | 2763 | |
2800 | #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177 | |
2764 | #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174 | |
2801 | 2765 | msgid "" |
2802 | 2766 | "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority." |
2803 | 2767 | msgstr "" |
2804 | 2768 | "Şehadetname ihrac etici Şehadetnameleme Salâhiyeti tarafından keri " |
2805 | 2769 | "çağırılğandır." |
2806 | 2770 | |
2807 | #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181 | |
2771 | #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:178 | |
2808 | 2772 | msgid "The certificate is cryptographically weak." |
2809 | 2773 | msgstr "Şehadetname kriptografik olaraq zayıftır." |
2810 | 2774 | |
2811 | #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184 | |
2775 | #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181 | |
2812 | 2776 | msgid "The certificate length exceeds verifiable limits." |
2813 | 2777 | msgstr "Şehadetname uzunlığı doğrulanabilir hadlerni aşa." |
2814 | 2778 | |
2815 | #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188 | |
2779 | #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:185 | |
2816 | 2780 | msgid "The certificate is malformed." |
2817 | 2781 | msgstr "Şehadetname fena-şekillidir." |
2818 | 2782 | |
2819 | #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206 | |
2783 | #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:203 | |
2820 | 2784 | #, c-format |
2821 | 2785 | msgid "Expected hostname: %s" |
2822 | 2786 | msgstr "Beklengen qonaqbay-adı: %s" |
2823 | 2787 | |
2824 | #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:209 | |
2788 | #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206 | |
2825 | 2789 | #, c-format |
2826 | 2790 | msgid "Certificate hostname: %s" |
2827 | 2791 | msgstr "Şehadetname qonaqbay-adı: %s" |
2828 | 2792 | |
2829 | 2793 | # tüklü |
2830 | #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:281 | |
2794 | #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:278 | |
2831 | 2795 | msgid "C_ontinue" |
2832 | 2796 | msgstr "_Devam Et" |
2833 | 2797 | |
2834 | #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287 | |
2798 | #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:284 | |
2835 | 2799 | msgid "Untrusted connection" |
2836 | 2800 | msgstr "İtimatsız bağlantı" |
2837 | 2801 | |
2838 | #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:288 | |
2802 | #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:285 | |
2839 | 2803 | msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?" |
2840 | 2804 | msgstr "Bu bağlantı itimatsızdır. Kene de devam etmege ister ediñizmi?" |
2841 | 2805 | |
2842 | #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:298 | |
2806 | #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:295 | |
2843 | 2807 | msgid "Remember this choice for future connections" |
2844 | 2808 | msgstr "Bu saylavnı kelecek bağlantılar içün hatırla" |
2845 | 2809 | |
2846 | #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:304 | |
2810 | #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:301 | |
2847 | 2811 | msgid "Certificate Details" |
2848 | 2812 | msgstr "Şehadetname Tafsilâtı" |
2849 | 2813 | |
2850 | #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1754 | |
2814 | #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1043 | |
2851 | 2815 | msgid "Unable to open URI" |
2852 | 2816 | msgstr "URİ açılalmay" |
2853 | 2817 | |
2854 | #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1872 | |
2818 | #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1167 | |
2855 | 2819 | msgid "Select a file" |
2856 | 2820 | msgstr "Bir dosye sayla" |
2857 | 2821 | |
2858 | #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1947 | |
2822 | #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1241 | |
2859 | 2823 | msgid "Insufficient free space to save file" |
2860 | 2824 | msgstr "Dosyeni saqlamaq içün yetersiz boş feza" |
2861 | 2825 | |
2862 | #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1955 | |
2826 | #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1249 | |
2863 | 2827 | #, c-format |
2864 | 2828 | msgid "" |
2865 | 2829 | "%s of free space are required to save this file, but only %s is available. " |
2868 | 2832 | "Bu dosyeni saqlamaq içün %s qadar boş feza zarurdır, amma ancaq %s " |
2869 | 2833 | "faydalanışlıdır. Lütfen başqa bir qonumnı saylañız." |
2870 | 2834 | |
2871 | #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1999 | |
2835 | #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1295 | |
2872 | 2836 | #, c-format |
2873 | 2837 | msgid "Incoming file from %s" |
2874 | 2838 | msgstr "%s tarafından kelici dosye" |
2875 | 2839 | |
2876 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 | |
2840 | #: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:384 | |
2841 | msgid "Go online to edit your personal information." | |
2842 | msgstr "Şahsiy malümatıñıznı tahrir etmek içün devre-içi barıñız." | |
2843 | ||
2844 | #: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:464 | |
2845 | msgid "<b>Personal Details</b>" | |
2846 | msgstr "<b>Şahsiy Tafsilât</b>" | |
2847 | ||
2848 | #. Copy Link Address menu item | |
2849 | #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:284 | |
2850 | msgid "_Copy Link Address" | |
2851 | msgstr "İlişim Adresini _Kopiyala" | |
2852 | ||
2853 | #. Open Link menu item | |
2854 | #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:291 | |
2855 | msgid "_Open Link" | |
2856 | msgstr "İlişimni _Aç" | |
2857 | ||
2858 | #. Inspector | |
2859 | #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:305 | |
2860 | msgid "Inspect HTML" | |
2861 | msgstr "HTML Teftiş Et" | |
2862 | ||
2863 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:157 | |
2877 | 2864 | msgid "Current Locale" |
2878 | 2865 | msgstr "Ağımdaki Mahal" |
2879 | 2866 | |
2880 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161 | |
2881 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163 | |
2882 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165 | |
2883 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167 | |
2867 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:160 | |
2868 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:162 | |
2869 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:164 | |
2870 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:166 | |
2884 | 2871 | msgid "Arabic" |
2885 | 2872 | msgstr "Arapça" |
2886 | 2873 | |
2887 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170 | |
2874 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:169 | |
2888 | 2875 | msgid "Armenian" |
2889 | 2876 | msgstr "Ermenice" |
2890 | 2877 | |
2891 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173 | |
2892 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175 | |
2893 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177 | |
2878 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:172 | |
2879 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:174 | |
2880 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:176 | |
2894 | 2881 | msgid "Baltic" |
2895 | 2882 | msgstr "Baltıq" |
2896 | 2883 | |
2897 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180 | |
2884 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:179 | |
2898 | 2885 | msgid "Celtic" |
2899 | 2886 | msgstr "Keltik" |
2900 | 2887 | |
2901 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183 | |
2902 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185 | |
2903 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187 | |
2904 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189 | |
2888 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:182 | |
2889 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:184 | |
2890 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:186 | |
2891 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:188 | |
2905 | 2892 | msgid "Central European" |
2906 | 2893 | msgstr "Orta Avropa" |
2907 | 2894 | |
2908 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192 | |
2909 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194 | |
2910 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196 | |
2911 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198 | |
2895 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:191 | |
2896 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:193 | |
2897 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:195 | |
2898 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:197 | |
2912 | 2899 | msgid "Chinese Simplified" |
2913 | 2900 | msgstr "Çince, Basitleştirilgen" |
2914 | 2901 | |
2915 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201 | |
2916 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203 | |
2917 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205 | |
2902 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:200 | |
2903 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:202 | |
2904 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:204 | |
2918 | 2905 | msgid "Chinese Traditional" |
2919 | 2906 | msgstr "Çince, Ananeviy" |
2920 | 2907 | |
2921 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208 | |
2908 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:207 | |
2922 | 2909 | msgid "Croatian" |
2923 | 2910 | msgstr "Hırvatça" |
2924 | 2911 | |
2925 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211 | |
2926 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213 | |
2927 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215 | |
2928 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217 | |
2929 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219 | |
2930 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221 | |
2912 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:210 | |
2913 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:212 | |
2914 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:214 | |
2915 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:216 | |
2916 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:218 | |
2917 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:220 | |
2931 | 2918 | msgid "Cyrillic" |
2932 | 2919 | msgstr "Kiril" |
2933 | 2920 | |
2934 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224 | |
2921 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:223 | |
2935 | 2922 | msgid "Cyrillic/Russian" |
2936 | 2923 | msgstr "Kiril/Rusça" |
2937 | 2924 | |
2938 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227 | |
2939 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229 | |
2925 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:226 | |
2926 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:228 | |
2940 | 2927 | msgid "Cyrillic/Ukrainian" |
2941 | 2928 | msgstr "Kiril/Ukraince" |
2942 | 2929 | |
2943 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232 | |
2930 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:231 | |
2944 | 2931 | msgid "Georgian" |
2945 | 2932 | msgstr "Gürcice" |
2946 | 2933 | |
2947 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235 | |
2948 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237 | |
2949 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239 | |
2934 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:234 | |
2935 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:236 | |
2936 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:238 | |
2950 | 2937 | msgid "Greek" |
2951 | 2938 | msgstr "Yunanca" |
2952 | 2939 | |
2953 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242 | |
2940 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:241 | |
2954 | 2941 | msgid "Gujarati" |
2955 | 2942 | msgstr "Güceratice" |
2956 | 2943 | |
2957 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245 | |
2944 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:244 | |
2958 | 2945 | msgid "Gurmukhi" |
2959 | 2946 | msgstr "Gurmuki" |
2960 | 2947 | |
2961 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248 | |
2962 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250 | |
2963 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252 | |
2964 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254 | |
2948 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:247 | |
2949 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:249 | |
2950 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:251 | |
2951 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:253 | |
2965 | 2952 | msgid "Hebrew" |
2966 | 2953 | msgstr "İbraniyce" |
2967 | 2954 | |
2968 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257 | |
2955 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:256 | |
2969 | 2956 | msgid "Hebrew Visual" |
2970 | 2957 | msgstr "İbraniyce, Körsel" |
2971 | 2958 | |
2972 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260 | |
2959 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:259 | |
2973 | 2960 | msgid "Hindi" |
2974 | 2961 | msgstr "Hindce" |
2975 | 2962 | |
2976 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263 | |
2963 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:262 | |
2977 | 2964 | msgid "Icelandic" |
2978 | 2965 | msgstr "İslandiyaca" |
2979 | 2966 | |
2980 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266 | |
2981 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268 | |
2982 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270 | |
2967 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:265 | |
2968 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:267 | |
2969 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:269 | |
2983 | 2970 | msgid "Japanese" |
2984 | 2971 | msgstr "Yaponca" |
2985 | 2972 | |
2986 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273 | |
2987 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275 | |
2988 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277 | |
2989 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279 | |
2973 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:272 | |
2974 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:274 | |
2975 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:276 | |
2976 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:278 | |
2990 | 2977 | msgid "Korean" |
2991 | 2978 | msgstr "Korece" |
2992 | 2979 | |
2993 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282 | |
2980 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:281 | |
2994 | 2981 | msgid "Nordic" |
2995 | 2982 | msgstr "Skandinav" |
2996 | 2983 | |
2997 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285 | |
2984 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:284 | |
2998 | 2985 | msgid "Persian" |
2999 | 2986 | msgstr "Farsça" |
3000 | 2987 | |
3001 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288 | |
3002 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290 | |
2988 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:287 | |
2989 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:289 | |
3003 | 2990 | msgid "Romanian" |
3004 | 2991 | msgstr "Rumınca" |
3005 | 2992 | |
3006 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293 | |
2993 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:292 | |
3007 | 2994 | msgid "South European" |
3008 | 2995 | msgstr "Cenübiy Avropa" |
3009 | 2996 | |
3010 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296 | |
2997 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:295 | |
3011 | 2998 | msgid "Thai" |
3012 | 2999 | msgstr "Tayca" |
3013 | 3000 | |
3014 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299 | |
3015 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301 | |
3016 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303 | |
3017 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305 | |
3001 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:298 | |
3002 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:300 | |
3003 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:302 | |
3004 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:304 | |
3018 | 3005 | msgid "Turkish" |
3019 | 3006 | msgstr "Türkçe" |
3020 | 3007 | |
3021 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308 | |
3022 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310 | |
3023 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312 | |
3024 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314 | |
3025 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316 | |
3008 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:307 | |
3009 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:309 | |
3010 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:311 | |
3011 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:313 | |
3012 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:315 | |
3026 | 3013 | msgid "Unicode" |
3027 | 3014 | msgstr "Unikod" |
3028 | 3015 | |
3029 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319 | |
3030 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321 | |
3031 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323 | |
3032 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325 | |
3033 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327 | |
3016 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:318 | |
3017 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:320 | |
3018 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:322 | |
3019 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:324 | |
3020 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:326 | |
3034 | 3021 | msgid "Western" |
3035 | 3022 | msgstr "Ğarbiy" |
3036 | 3023 | |
3037 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330 | |
3038 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332 | |
3039 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334 | |
3024 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:329 | |
3025 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:331 | |
3026 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:333 | |
3040 | 3027 | msgid "Vietnamese" |
3041 | 3028 | msgstr "Vietnamca" |
3042 | 3029 | |
3043 | #: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:66 | |
3044 | msgid "Select..." | |
3045 | msgstr "Sayla..." | |
3046 | ||
3047 | #: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:154 | |
3048 | msgid "_Select" | |
3049 | msgstr "_Sayla" | |
3050 | ||
3051 | #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:202 | |
3030 | # tüklü | |
3031 | #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29 | |
3032 | msgid "Top Contacts" | |
3033 | msgstr "Eñ Sıq Temaslar" | |
3034 | ||
3035 | #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:31 | |
3036 | msgid "Ungrouped" | |
3037 | msgstr "Zümrelenmegen" | |
3038 | ||
3039 | #. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to | |
3040 | #. * fetch contact's presence. | |
3041 | #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:203 | |
3042 | #, c-format | |
3043 | msgid "Server cannot find contact: %s" | |
3044 | msgstr "Sunucı temasnı tapalmay: %s" | |
3045 | ||
3046 | #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:231 | |
3052 | 3047 | msgid "No error message" |
3053 | 3048 | msgstr "Hata mesajı yoq" |
3054 | 3049 | |
3055 | #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:275 | |
3050 | #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:304 | |
3056 | 3051 | msgid "Instant Message (Empathy)" |
3057 | 3052 | msgstr "Aniy Mesaj (Empati)" |
3058 | 3053 | |
3059 | #: ../src/empathy.c:435 | |
3054 | #: ../src/empathy-about-dialog.c:78 | |
3055 | msgid "" | |
3056 | "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " | |
3057 | "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " | |
3058 | "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " | |
3059 | "version." | |
3060 | msgstr "" | |
3061 | "Empati, serbest yazılımdır; onı Serbest Yazılım Vaqfı (FSF) tarafından neşir " | |
3062 | "etilgeni kibi GNU Umumiy Aleniy Litsenziyası şartları altında kene " | |
3063 | "dağıtabilir ve/yaki deñiştirebilirsiñiz; ya Litsenziyanıñ 2-nci sürümi, ya " | |
3064 | "da (ihtiyarıñızğa köre) her hangi soñraki sürümi." | |
3065 | ||
3066 | #: ../src/empathy-about-dialog.c:82 | |
3067 | msgid "" | |
3068 | "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " | |
3069 | "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " | |
3070 | "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " | |
3071 | "details." | |
3072 | msgstr "" | |
3073 | "Empati faydalı olacağı ümüti ile, lâkin HER HANGİ KEFALET OLMADAN dağıtıla; " | |
3074 | "hatta zımniy ALIP-BERİLEBİLİRLİK yaki BELLİ MURATQA LİYAQAT kefaleti " | |
3075 | "olmadan. Daha çoq tafsilât içün GNU Umumiy Aleniy Litsenziyasını körüñiz." | |
3076 | ||
3077 | #: ../src/empathy-about-dialog.c:86 | |
3078 | msgid "" | |
3079 | "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " | |
3080 | "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " | |
3081 | "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" | |
3082 | msgstr "" | |
3083 | "Empati ile beraber bir GNU Umumiy Aleniy Litsenziyası kopiyasını berilgen " | |
3084 | "olmañız lâzim; aksi taqdirde, Serbest Yazılım Vaqfı'na yazıñız: Free " | |
3085 | "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " | |
3086 | "02110-130159 USA" | |
3087 | ||
3088 | #: ../src/empathy-about-dialog.c:106 | |
3089 | msgid "An Instant Messaging client for GNOME" | |
3090 | msgstr "GNOME içün Aniy Mesajlaşma müşterisi" | |
3091 | ||
3092 | #: ../src/empathy-about-dialog.c:112 | |
3093 | msgid "translator-credits" | |
3094 | msgstr "Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>" | |
3095 | ||
3096 | #: ../src/empathy-accounts.c:173 | |
3097 | msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit" | |
3098 | msgstr "" | |
3099 | "Hiç bir dialog kösterme; her hangi işni (meselâ, ithal etüv) yap ve çıq" | |
3100 | ||
3101 | #: ../src/empathy-accounts.c:177 | |
3102 | msgid "" | |
3103 | "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts" | |
3104 | msgstr "" | |
3105 | "Faqat \"Yaqındaki Kişiler\" hesapları olmağance her hangi dialoglar kösterme" | |
3106 | ||
3107 | # tüklü | |
3108 | #: ../src/empathy-accounts.c:181 | |
3109 | msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" | |
3110 | msgstr "" | |
3111 | "Başlanğıç olaraq berilgen hesapnı sayla (meselâ, gabble/jabber/" | |
3112 | "foo_40example_2eorg0)" | |
3113 | ||
3114 | #: ../src/empathy-accounts.c:183 | |
3115 | msgid "<account-id>" | |
3116 | msgstr "<hesap-kimligi>" | |
3117 | ||
3118 | #: ../src/empathy-accounts.c:188 | |
3119 | msgid "- Empathy Accounts" | |
3120 | msgstr "- Empati Hesapları" | |
3121 | ||
3122 | #: ../src/empathy-accounts.c:231 | |
3123 | msgid "Empathy Accounts" | |
3124 | msgstr "Empati Hesapları" | |
3125 | ||
3126 | #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose | |
3127 | #. * unsaved changes | |
3128 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:54 | |
3129 | #, c-format | |
3130 | msgid "There are unsaved modifications to your %s account." | |
3131 | msgstr "%s hesabıñızğa saqlanmağan deñişiklikler bar." | |
3132 | ||
3133 | #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose | |
3134 | #. * an unsaved new account | |
3135 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:58 | |
3136 | msgid "Your new account has not been saved yet." | |
3137 | msgstr "Yañı hesabıñız şimdilik saqlanmağandır." | |
3138 | ||
3139 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:390 ../src/empathy-call-window.c:1261 | |
3140 | msgid "Connecting…" | |
3141 | msgstr "Bağlanıla…" | |
3142 | ||
3143 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:431 | |
3144 | #, c-format | |
3145 | msgid "Offline — %s" | |
3146 | msgstr "Devre-tışı — %s" | |
3147 | ||
3148 | # tüklü | |
3149 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:443 | |
3150 | #, c-format | |
3151 | msgid "Disconnected — %s" | |
3152 | msgstr "Bağlantı qoparılğan — %s" | |
3153 | ||
3154 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:454 | |
3155 | msgid "Offline — No Network Connection" | |
3156 | msgstr "Devre-tışı — Şebeke Bağlantısı Yoq" | |
3157 | ||
3158 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:461 | |
3159 | msgid "Unknown Status" | |
3160 | msgstr "Namalüm Status" | |
3161 | ||
3162 | # tüklü | |
3163 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:478 | |
3164 | msgid "" | |
3165 | "This account has been disabled because it relies on an old, unsupported " | |
3166 | "backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate " | |
3167 | "the account." | |
3168 | msgstr "" | |
3169 | "Bu hesap ğayrıqabilleştirildi çünki eski, desteklenmegen arqa-ucğa bağlıdır. " | |
3170 | "Lütfen telepathy-haze quruñız ve hesapnı köçürmek içün oturımıñıznı kene " | |
3171 | "başlatıñız." | |
3172 | ||
3173 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:488 | |
3174 | msgid "Offline — Account Disabled" | |
3175 | msgstr "Devre-tışı — Hesap Ğayrı Qabilleştirilgen" | |
3176 | ||
3177 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:594 | |
3178 | msgid "Edit Connection Parameters" | |
3179 | msgstr "Bağlantı Parametrelerini Tahrir Et" | |
3180 | ||
3181 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:721 | |
3182 | msgid "_Edit Connection Parameters..." | |
3183 | msgstr "Bağlantı Parametrelerini _Tahrir Et..." | |
3184 | ||
3185 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1254 | |
3186 | #, c-format | |
3187 | msgid "Do you want to remove %s from your computer?" | |
3188 | msgstr "%s bilgisayarıñızdan kerçekten çetleştirilsinmi?" | |
3189 | ||
3190 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1258 | |
3191 | msgid "This will not remove your account on the server." | |
3192 | msgstr "Bu, sunucıdaki hesabıñıznı çetleştirmez." | |
3193 | ||
3194 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1463 | |
3195 | msgid "" | |
3196 | "You are about to select another account, which will discard\n" | |
3197 | "your changes. Are you sure you want to proceed?" | |
3198 | msgstr "" | |
3199 | "Başqa bir hesap saylamaq üzresiñiz ki, neticede deñişiklikleriñiz \n" | |
3200 | "taşlanacaq. Devam etmege istegeniñizden eminsiñizmi?" | |
3201 | ||
3202 | #. Menu item: to enabled/disable the account | |
3203 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1654 | |
3204 | msgid "_Enabled" | |
3205 | msgstr "_Qabil" | |
3206 | ||
3207 | #. Menu item: Rename | |
3208 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1677 | |
3209 | msgid "Rename" | |
3210 | msgstr "Kene adlandır" | |
3211 | ||
3212 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2093 | |
3213 | msgid "_Skip" | |
3214 | msgstr "_Atla" | |
3215 | ||
3216 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2097 | |
3217 | msgid "_Connect" | |
3218 | msgstr "_Bağlan" | |
3219 | ||
3220 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2276 | |
3221 | msgid "" | |
3222 | "You are about to close the window, which will discard\n" | |
3223 | "your changes. Are you sure you want to proceed?" | |
3224 | msgstr "" | |
3225 | "Pencereni qapatmaq üzresiñiz ki, neticede deñişiklikleriñiz \n" | |
3226 | "taşlanacaq. Devam etmege istegeniñizden eminsiñizmi?" | |
3227 | ||
3228 | #. Tweak the dialog | |
3229 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2419 | |
3230 | msgid "Messaging and VoIP Accounts" | |
3231 | msgstr "Mesajlaşma ve İPüS (İP üzeri Ses) Hesapları" | |
3232 | ||
3233 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3 | |
3234 | msgid "_Import…" | |
3235 | msgstr "_İthal Et…" | |
3236 | ||
3237 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4 | |
3238 | msgid "Loading account information" | |
3239 | msgstr "Hesap malümatı yüklene" | |
3240 | ||
3241 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5 | |
3242 | msgid "" | |
3243 | "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " | |
3244 | "you want to use." | |
3245 | msgstr "" | |
3246 | "Yañı bir hesap eklemek içün, evelâ qullanmağa istegeniñiz protokollarnıñ her " | |
3247 | "biri içün bir arqa-uç qurmalısıñız." | |
3248 | ||
3249 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 | |
3250 | msgid "No protocol backends installed" | |
3251 | msgstr "Hiç bir protokol arqa-ucu qurulmağan" | |
3252 | ||
3253 | #: ../src/empathy-auth-client.c:287 | |
3254 | msgid " - Empathy authentication client" | |
3255 | msgstr " - Empati sahihlenim müşterisi" | |
3256 | ||
3257 | #: ../src/empathy-auth-client.c:303 | |
3258 | msgid "Empathy authentication client" | |
3259 | msgstr "Empati sahihlenim müşterisi" | |
3260 | ||
3261 | #: ../src/empathy.c:416 | |
3060 | 3262 | msgid "Don't connect on startup" |
3061 | 3263 | msgstr "Başlanğıçta bağlanma" |
3062 | 3264 | |
3063 | #: ../src/empathy.c:439 | |
3265 | #: ../src/empathy.c:420 | |
3064 | 3266 | msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" |
3065 | 3267 | msgstr "Başlanğıçta temas listesini yaki her hangi başqa dialognı kösterme" |
3066 | 3268 | |
3067 | #: ../src/empathy.c:454 | |
3269 | #: ../src/empathy.c:436 | |
3068 | 3270 | msgid "- Empathy IM Client" |
3069 | 3271 | msgstr "- Empati Aniy Mesajlaşma Müşterisi" |
3070 | 3272 | |
3071 | #: ../src/empathy.c:641 | |
3273 | #: ../src/empathy.c:612 | |
3072 | 3274 | msgid "Error contacting the Account Manager" |
3073 | 3275 | msgstr "Hesap İdarecisi ile temasqa keçkende hata" |
3074 | 3276 | |
3075 | #: ../src/empathy.c:643 | |
3277 | #: ../src/empathy.c:614 | |
3076 | 3278 | #, c-format |
3077 | 3279 | msgid "" |
3078 | 3280 | "There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. " |
3085 | 3287 | "\n" |
3086 | 3288 | "%s" |
3087 | 3289 | |
3088 | #: ../src/empathy-about-dialog.c:81 | |
3089 | msgid "" | |
3090 | "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " | |
3091 | "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " | |
3092 | "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " | |
3093 | "version." | |
3094 | msgstr "" | |
3095 | "Empati, serbest yazılımdır; onı Serbest Yazılım Vaqfı (FSF) tarafından neşir " | |
3096 | "etilgeni kibi GNU Umumiy Aleniy Litsenziyası şartları altında kene " | |
3097 | "dağıtabilir ve/yaki deñiştirebilirsiñiz; ya Litsenziyanıñ 2-nci sürümi, ya " | |
3098 | "da (ihtiyarıñızğa köre) her hangi soñraki sürümi." | |
3099 | ||
3100 | #: ../src/empathy-about-dialog.c:85 | |
3101 | msgid "" | |
3102 | "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " | |
3103 | "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " | |
3104 | "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " | |
3105 | "details." | |
3106 | msgstr "" | |
3107 | "Empati faydalı olacağı ümüti ile, lâkin HER HANGİ KEFALET OLMADAN dağıtıla; " | |
3108 | "hatta zımniy ALIP-BERİLEBİLİRLİK yaki BELLİ MURATQA LİYAQAT kefaleti " | |
3109 | "olmadan. Daha çoq tafsilât içün GNU Umumiy Aleniy Litsenziyasını körüñiz." | |
3110 | ||
3111 | #: ../src/empathy-about-dialog.c:89 | |
3112 | msgid "" | |
3113 | "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " | |
3114 | "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " | |
3115 | "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" | |
3116 | msgstr "" | |
3117 | "Empati ile beraber bir GNU Umumiy Aleniy Litsenziyası kopiyasını berilgen " | |
3118 | "olmañız lâzim; aksi taqdirde, Serbest Yazılım Vaqfı'na yazıñız: Free " | |
3119 | "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " | |
3120 | "02110-130159 USA" | |
3121 | ||
3122 | #: ../src/empathy-about-dialog.c:109 | |
3123 | msgid "An Instant Messaging client for GNOME" | |
3124 | msgstr "GNOME içün Aniy Mesajlaşma müşterisi" | |
3125 | ||
3126 | #: ../src/empathy-about-dialog.c:115 | |
3127 | msgid "translator-credits" | |
3128 | msgstr "Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>" | |
3129 | ||
3130 | #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose | |
3131 | #. * unsaved changes | |
3132 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:72 | |
3133 | #, c-format | |
3134 | msgid "There are unsaved modifications to your %s account." | |
3135 | msgstr "%s hesabıñızğa saqlanmağan deñişiklikler bar." | |
3136 | ||
3137 | #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose | |
3138 | #. * an unsaved new account | |
3139 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:76 | |
3140 | msgid "Your new account has not been saved yet." | |
3141 | msgstr "Yañı hesabıñız şimdilik saqlanmağandır." | |
3142 | ||
3143 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:381 | |
3144 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:759 | |
3145 | #: ../src/empathy-call-window.c:1289 | |
3146 | msgid "Connecting…" | |
3147 | msgstr "Bağlanıla…" | |
3148 | ||
3149 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:422 | |
3150 | #, c-format | |
3151 | msgid "Offline — %s" | |
3152 | msgstr "Devre-tışı — %s" | |
3153 | ||
3154 | # tüklü | |
3155 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:434 | |
3156 | #, c-format | |
3157 | msgid "Disconnected — %s" | |
3158 | msgstr "Bağlantı qoparılğan — %s" | |
3159 | ||
3160 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:445 | |
3161 | msgid "Offline — No Network Connection" | |
3162 | msgstr "Devre-tışı — Şebeke Bağlantısı Yoq" | |
3163 | ||
3164 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:452 | |
3165 | msgid "Unknown Status" | |
3166 | msgstr "Namalüm Status" | |
3167 | ||
3168 | # tüklü | |
3169 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:469 | |
3170 | msgid "" | |
3171 | "This account has been disabled because it relies on an old, unsupported " | |
3172 | "backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate " | |
3173 | "the account." | |
3174 | msgstr "" | |
3175 | "Bu hesap ğayrıqabilleştirildi çünki eski, desteklenmegen arqa-ucğa bağlıdır. " | |
3176 | "Lütfen telepathy-haze quruñız ve hesapnı köçürmek içün oturımıñıznı kene " | |
3177 | "başlatıñız." | |
3178 | ||
3179 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:479 | |
3180 | msgid "Offline — Account Disabled" | |
3181 | msgstr "Devre-tışı — Hesap Ğayrı Qabilleştirilgen" | |
3182 | ||
3183 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:585 | |
3184 | msgid "Edit Connection Parameters" | |
3185 | msgstr "Bağlantı Parametrelerini Tahrir Et" | |
3186 | ||
3187 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:750 | |
3188 | msgid "Failed to retrieve your personal information from the server." | |
3189 | msgstr "Şahsiy malümatıñız sunucıdan tapılıp ketirilamadı." | |
3190 | ||
3191 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:756 | |
3192 | msgid "Go online to edit your personal information." | |
3193 | msgstr "Şahsiy malümatıñıznı tahrir etmek içün devre-içi barıñız." | |
3194 | ||
3195 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:843 | |
3196 | msgid "_Edit Connection Parameters..." | |
3197 | msgstr "Bağlantı Parametrelerini _Tahrir Et..." | |
3198 | ||
3199 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1339 | |
3200 | #, c-format | |
3201 | msgid "Do you want to remove %s from your computer?" | |
3202 | msgstr "%s bilgisayarıñızdan kerçekten çetleştirilsinmi?" | |
3203 | ||
3204 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1343 | |
3205 | msgid "This will not remove your account on the server." | |
3206 | msgstr "Bu, sunucıdaki hesabıñıznı çetleştirmez." | |
3207 | ||
3208 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1579 | |
3209 | msgid "" | |
3210 | "You are about to select another account, which will discard\n" | |
3211 | "your changes. Are you sure you want to proceed?" | |
3212 | msgstr "" | |
3213 | "Başqa bir hesap saylamaq üzresiñiz ki, neticede deñişiklikleriñiz \n" | |
3214 | "taşlanacaq. Devam etmege istegeniñizden eminsiñizmi?" | |
3215 | ||
3216 | #. Menu items: to enabled/disable the account | |
3217 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1755 | |
3218 | msgid "_Enable" | |
3219 | msgstr "_Qabilleştir" | |
3220 | ||
3221 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1756 | |
3222 | msgid "_Disable" | |
3223 | msgstr "_Ğayrıqabilleştir" | |
3224 | ||
3225 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2184 | |
3226 | msgid "_Skip" | |
3227 | msgstr "_Atla" | |
3228 | ||
3229 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2188 | |
3230 | msgid "_Connect" | |
3231 | msgstr "_Bağlan" | |
3232 | ||
3233 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2365 | |
3234 | msgid "" | |
3235 | "You are about to close the window, which will discard\n" | |
3236 | "your changes. Are you sure you want to proceed?" | |
3237 | msgstr "" | |
3238 | "Pencereni qapatmaq üzresiñiz ki, neticede deñişiklikleriñiz \n" | |
3239 | "taşlanacaq. Devam etmege istegeniñizden eminsiñizmi?" | |
3240 | ||
3241 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 | |
3242 | msgid "Loading account information" | |
3243 | msgstr "Hesap malümatı yüklene" | |
3244 | ||
3245 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3 | |
3246 | msgid "No protocol backends installed" | |
3247 | msgstr "Hiç bir protokol arqa-ucu qurulmağan" | |
3248 | ||
3249 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5 | |
3250 | msgid "" | |
3251 | "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " | |
3252 | "you want to use." | |
3253 | msgstr "" | |
3254 | "Yañı bir hesap eklemek içün, evelâ qullanmağa istegeniñiz protokollarnıñ her " | |
3255 | "biri içün bir arqa-uç qurmalısıñız." | |
3256 | ||
3257 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 | |
3258 | msgid "_Import…" | |
3259 | msgstr "_İthal Et…" | |
3260 | ||
3261 | #: ../src/empathy-auth-client.c:288 | |
3262 | msgid " - Empathy authentication client" | |
3263 | msgstr " - Empati sahihlenim müşterisi" | |
3264 | ||
3265 | #: ../src/empathy-auth-client.c:304 | |
3266 | msgid "Empathy authentication client" | |
3267 | msgstr "Empati sahihlenim müşterisi" | |
3268 | ||
3269 | #: ../src/empathy-av.c:118 ../src/empathy-call.c:201 | |
3290 | #: ../src/empathy-call.c:117 | |
3291 | msgid "In a call" | |
3292 | msgstr "Bir çağırtmada" | |
3293 | ||
3294 | #: ../src/empathy-call.c:217 | |
3270 | 3295 | msgid "- Empathy Audio/Video Client" |
3271 | 3296 | msgstr "- Empati Davuş/Video Müşterisi" |
3272 | 3297 | |
3273 | #: ../src/empathy-av.c:134 ../src/empathy-call.c:223 | |
3298 | #: ../src/empathy-call.c:241 | |
3274 | 3299 | msgid "Empathy Audio/Video Client" |
3275 | 3300 | msgstr "Empati Davuş/Video Müşterisi" |
3276 | 3301 | |
3277 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:434 | |
3278 | msgid "Contrast" | |
3279 | msgstr "Tezat" | |
3280 | ||
3281 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:437 | |
3282 | msgid "Brightness" | |
3283 | msgstr "Parlaqlıq" | |
3284 | ||
3285 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:440 | |
3286 | msgid "Gamma" | |
3287 | msgstr "Gamma" | |
3288 | ||
3289 | # tüklü | |
3290 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:547 | |
3291 | msgid "Volume" | |
3292 | msgstr "Gürlük" | |
3293 | ||
3294 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1099 | |
3295 | msgid "_Sidebar" | |
3296 | msgstr "_Yan Çubuq" | |
3297 | ||
3298 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1119 | |
3299 | msgid "Audio input" | |
3300 | msgstr "Davuş kirdisi" | |
3301 | ||
3302 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1123 | |
3303 | msgid "Video input" | |
3304 | msgstr "Video kirdisi" | |
3305 | ||
3306 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1131 | |
3307 | msgid "Dialpad" | |
3308 | msgstr "Qadran" | |
3309 | ||
3310 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1142 | |
3311 | msgid "Details" | |
3312 | msgstr "Tafsilât" | |
3302 | #: ../src/empathy-call-observer.c:111 | |
3303 | #, c-format | |
3304 | msgid "%s just tried to call you, but you were in another call." | |
3305 | msgstr "%s şimdiçik sizni çağırttı, amma siz başqa bir çağırtmada ediñiz." | |
3306 | ||
3307 | #: ../src/empathy-call-window.c:1536 ../src/empathy-event-manager.c:502 | |
3308 | msgid "Incoming call" | |
3309 | msgstr "Kelici çağırtma" | |
3310 | ||
3311 | #: ../src/empathy-call-window.c:1542 ../src/empathy-event-manager.c:907 | |
3312 | #, c-format | |
3313 | msgid "Incoming video call from %s" | |
3314 | msgstr "%s tarafından kelici video-çağırtma" | |
3315 | ||
3316 | #: ../src/empathy-call-window.c:1542 ../src/empathy-event-manager.c:510 | |
3317 | #: ../src/empathy-event-manager.c:907 | |
3318 | #, c-format | |
3319 | msgid "Incoming call from %s" | |
3320 | msgstr "%s tarafından kelici çağırtma" | |
3321 | ||
3322 | #: ../src/empathy-call-window.c:1546 | |
3323 | #: ../src/empathy-notifications-approver.c:193 | |
3324 | msgid "Reject" | |
3325 | msgstr "Red Et" | |
3326 | ||
3327 | #: ../src/empathy-call-window.c:1547 | |
3328 | #: ../src/empathy-notifications-approver.c:198 | |
3329 | #: ../src/empathy-notifications-approver.c:203 | |
3330 | msgid "Answer" | |
3331 | msgstr "Cevapla" | |
3313 | 3332 | |
3314 | 3333 | #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string |
3315 | 3334 | #. * is used in the window title |
3316 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1211 | |
3317 | #: ../src/empathy-call-window.c:1889 | |
3335 | #: ../src/empathy-call-window.c:1916 | |
3318 | 3336 | #, c-format |
3319 | 3337 | msgid "Call with %s" |
3320 | 3338 | msgstr "%s ile çağırış" |
3321 | 3339 | |
3322 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1444 | |
3323 | #: ../src/empathy-call-window.c:2133 | |
3340 | #: ../src/empathy-call-window.c:2168 | |
3324 | 3341 | msgid "The IP address as seen by the machine" |
3325 | 3342 | msgstr "Maşna tarafından körülgeni kibi İP adresi" |
3326 | 3343 | |
3327 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1446 | |
3328 | #: ../src/empathy-call-window.c:2135 | |
3344 | #: ../src/empathy-call-window.c:2170 | |
3329 | 3345 | msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" |
3330 | 3346 | msgstr "İnternet üzerindeki bir sunucı tarafından körülgeni kibi İP adresi" |
3331 | 3347 | |
3332 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1448 | |
3333 | #: ../src/empathy-call-window.c:2137 | |
3348 | #: ../src/empathy-call-window.c:2172 | |
3334 | 3349 | msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" |
3335 | 3350 | msgstr "Diger taraf tarafından körülgeni kibi aqrannıñ İP adresi" |
3336 | 3351 | |
3337 | 3352 | # tüklü |
3338 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1450 | |
3339 | #: ../src/empathy-call-window.c:2139 | |
3353 | #: ../src/empathy-call-window.c:2174 | |
3340 | 3354 | msgid "The IP address of a relay server" |
3341 | 3355 | msgstr "Bir röle sunucısınıñ İP adresi" |
3342 | 3356 | |
3343 | 3357 | # tüklü |
3344 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1452 | |
3345 | #: ../src/empathy-call-window.c:2141 | |
3358 | #: ../src/empathy-call-window.c:2176 | |
3346 | 3359 | msgid "The IP address of the multicast group" |
3347 | 3360 | msgstr "Çoqlu-yayın zümresiniñ İP adresi" |
3348 | 3361 | |
3349 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1837 | |
3350 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1840 | |
3351 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1843 | |
3352 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1846 | |
3353 | msgctxt "codec" | |
3362 | #: ../src/empathy-call-window.c:2587 ../src/empathy-call-window.c:2588 | |
3363 | #: ../src/empathy-call-window.c:2589 ../src/empathy-call-window.c:2590 | |
3364 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:28 | |
3354 | 3365 | msgid "Unknown" |
3355 | 3366 | msgstr "Namalüm" |
3356 | 3367 | |
3357 | #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected | |
3358 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2138 | |
3359 | #, c-format | |
3360 | msgid "Connected — %d:%02dm" | |
3361 | msgstr "Bağlanğan - %d:%02dd" | |
3362 | ||
3363 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2199 | |
3364 | #: ../src/empathy-call-window.c:2992 | |
3368 | #: ../src/empathy-call-window.c:2948 | |
3369 | msgid "On hold" | |
3370 | msgstr "Beklemede" | |
3371 | ||
3372 | #: ../src/empathy-call-window.c:2952 | |
3373 | msgid "Mute" | |
3374 | msgstr "Susqunlaştır" | |
3375 | ||
3376 | #: ../src/empathy-call-window.c:2954 | |
3377 | msgid "Duration" | |
3378 | msgstr "Devamlılıq" | |
3379 | ||
3380 | #. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected | |
3381 | #: ../src/empathy-call-window.c:2957 | |
3382 | #, c-format | |
3383 | msgid "%s — %d:%02dm" | |
3384 | msgstr "%s — %d:%02ds" | |
3385 | ||
3386 | #: ../src/empathy-call-window.c:3053 | |
3365 | 3387 | msgid "Technical Details" |
3366 | 3388 | msgstr "Tehnik Tafsilât" |
3367 | 3389 | |
3368 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2237 | |
3369 | #: ../src/empathy-call-window.c:3031 | |
3390 | #: ../src/empathy-call-window.c:3092 | |
3370 | 3391 | #, c-format |
3371 | 3392 | msgid "" |
3372 | 3393 | "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " |
3375 | 3396 | "%s yazılımı bilgisayarıñız tarafından desteklengen davuş formatlarınıñ hiç " |
3376 | 3397 | "birini añlamay" |
3377 | 3398 | |
3378 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2242 | |
3379 | #: ../src/empathy-call-window.c:3036 | |
3399 | #: ../src/empathy-call-window.c:3097 | |
3380 | 3400 | #, c-format |
3381 | 3401 | msgid "" |
3382 | 3402 | "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " |
3385 | 3405 | "%s yazılımı bilgisayarıñız tarafından desteklengen video formatlarınıñ hiç " |
3386 | 3406 | "birini añlamay" |
3387 | 3407 | |
3388 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2248 | |
3389 | #: ../src/empathy-call-window.c:3042 | |
3408 | #: ../src/empathy-call-window.c:3103 | |
3390 | 3409 | #, c-format |
3391 | 3410 | msgid "" |
3392 | 3411 | "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " |
3396 | 3415 | "izin bermegen bir şebeke üzerindedir." |
3397 | 3416 | |
3398 | 3417 | # tüklü |
3399 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2254 | |
3400 | #: ../src/empathy-call-window.c:3048 | |
3418 | #: ../src/empathy-call-window.c:3109 | |
3401 | 3419 | msgid "There was a failure on the network" |
3402 | 3420 | msgstr "Şebeke üzerinde bir oñmazlıq bar edi" |
3403 | 3421 | |
3404 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2258 | |
3405 | #: ../src/empathy-call-window.c:3052 | |
3422 | #: ../src/empathy-call-window.c:3113 | |
3406 | 3423 | msgid "" |
3407 | 3424 | "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" |
3408 | 3425 | msgstr "" |
3409 | 3426 | "Bu çağırış içün kerekli davuş formatları bilgisayarıñız üzerinde " |
3410 | 3427 | "qurulmağandır" |
3411 | 3428 | |
3412 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2261 | |
3413 | #: ../src/empathy-call-window.c:3055 | |
3429 | #: ../src/empathy-call-window.c:3116 | |
3414 | 3430 | msgid "" |
3415 | 3431 | "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" |
3416 | 3432 | msgstr "" |
3418 | 3434 | "qurulmağandır" |
3419 | 3435 | |
3420 | 3436 | # tüklü |
3421 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2271 | |
3422 | #: ../src/empathy-call-window.c:3067 | |
3437 | #: ../src/empathy-call-window.c:3128 | |
3423 | 3438 | #, c-format |
3424 | 3439 | msgid "" |
3425 | 3440 | "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s" |
3430 | 3445 | "\">bu illetni maruza etiñiz</a> ve Yardım menüsindeki 'İlletsizlendir' " |
3431 | 3446 | "penceresinden cıyılğan kütüklerni iliştiriñiz." |
3432 | 3447 | |
3433 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2279 | |
3434 | #: ../src/empathy-call-window.c:3076 | |
3448 | #: ../src/empathy-call-window.c:3137 | |
3435 | 3449 | msgid "There was a failure in the call engine" |
3436 | 3450 | msgstr "Çağırış motorında bir muvafaqiyetsizlik bar edi" |
3437 | 3451 | |
3438 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2282 | |
3439 | #: ../src/empathy-call-window.c:3079 | |
3452 | #: ../src/empathy-call-window.c:3140 | |
3440 | 3453 | msgid "The end of the stream was reached" |
3441 | 3454 | msgstr "Aqıntınıñ soñu irişildi" |
3442 | 3455 | |
3443 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2322 | |
3444 | #: ../src/empathy-call-window.c:3119 | |
3456 | #: ../src/empathy-call-window.c:3180 | |
3445 | 3457 | msgid "Can't establish audio stream" |
3446 | 3458 | msgstr "Davuş aqıntısı tesis etilalmay" |
3447 | 3459 | |
3448 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2332 | |
3449 | #: ../src/empathy-call-window.c:3129 | |
3460 | #: ../src/empathy-call-window.c:3190 | |
3450 | 3461 | msgid "Can't establish video stream" |
3451 | 3462 | msgstr "Video aqıntı tesis etilalmay" |
3452 | 3463 | |
3453 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1 ../src/empathy-preferences.ui.h:2 | |
3454 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:1 | |
3464 | #: ../src/empathy-call-window.c:3227 | |
3465 | #, c-format | |
3466 | msgid "Your current balance is %s." | |
3467 | msgstr "Cari baqiyeñiz: %s." | |
3468 | ||
3469 | #: ../src/empathy-call-window.c:3231 | |
3470 | msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call." | |
3471 | msgstr "Üzgünüm, o çağırış içün yeterli kreditiñiz yoq." | |
3472 | ||
3473 | #: ../src/empathy-call-window.c:3233 | |
3474 | msgid "Top Up" | |
3475 | msgstr "Toldur" | |
3476 | ||
3477 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1 | |
3478 | msgid "_Call" | |
3479 | msgstr "_Çağırt" | |
3480 | ||
3481 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:3 | |
3482 | msgid "_Microphone" | |
3483 | msgstr "_Mikrofon" | |
3484 | ||
3485 | # tüklü | |
3486 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:4 | |
3487 | msgid "_Camera" | |
3488 | msgstr "_Kamera" | |
3489 | ||
3490 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:5 | |
3491 | msgid "_Settings" | |
3492 | msgstr "_Ayarlar" | |
3493 | ||
3494 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 | |
3495 | msgid "_View" | |
3496 | msgstr "_Körünim" | |
3497 | ||
3498 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 | |
3499 | msgid "_Help" | |
3500 | msgstr "_Yardım" | |
3501 | ||
3502 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 ../src/empathy-chat-window.ui.h:18 | |
3503 | msgid "_Contents" | |
3504 | msgstr "_İçindekiler" | |
3505 | ||
3506 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:9 | |
3507 | msgid "_Debug" | |
3508 | msgstr "_İlletsizlendir" | |
3509 | ||
3510 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:10 | |
3511 | msgid "_GStreamer" | |
3512 | msgstr "_GStreamer" | |
3513 | ||
3514 | # tüklü | |
3515 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:11 | |
3516 | msgid "_Telepathy" | |
3517 | msgstr "_Telepathy" | |
3518 | ||
3519 | # tüklü | |
3520 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:12 | |
3521 | msgid "Swap camera" | |
3522 | msgstr "Kameranı deñiştir" | |
3523 | ||
3524 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:13 | |
3525 | msgid "Minimise me" | |
3526 | msgstr "Meni asğariyleştir" | |
3527 | ||
3528 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:14 | |
3529 | msgid "Maximise me" | |
3530 | msgstr "Meni azamiyleştir" | |
3531 | ||
3532 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:15 | |
3533 | msgid "Disable camera" | |
3534 | msgstr "Kameranı ğayrıfaalleştir" | |
3535 | ||
3536 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:16 | |
3537 | msgid "Hang up" | |
3538 | msgstr "Qapa" | |
3539 | ||
3540 | # tüklü | |
3541 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:17 | |
3542 | msgid "Hang up current call" | |
3543 | msgstr "Cari çağırışnı qapa" | |
3544 | ||
3545 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 | |
3546 | msgid "Video call" | |
3547 | msgstr "Video çağırış" | |
3548 | ||
3549 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:19 | |
3550 | msgid "Start a video call" | |
3551 | msgstr "Bir video çağırışnı başlat" | |
3552 | ||
3553 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:21 | |
3554 | msgid "Start an audio call" | |
3555 | msgstr "Bir davuşlı çağırışnı başlat" | |
3556 | ||
3557 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:22 | |
3558 | msgid "Show dialpad" | |
3559 | msgstr "Qadrannı köster" | |
3560 | ||
3561 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:23 | |
3562 | msgid "Display the dialpad" | |
3563 | msgstr "Qadrannı köster" | |
3564 | ||
3565 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:24 | |
3566 | msgid "Toggle video transmission" | |
3567 | msgstr "Video naqlini tönter" | |
3568 | ||
3569 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 | |
3570 | msgid "Toggle audio transmission" | |
3571 | msgstr "Davuş naqlini döndür" | |
3572 | ||
3573 | # tüklü | |
3574 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:27 | |
3575 | msgid "Encoding Codec:" | |
3576 | msgstr "Kodlandırıcı Kodek:" | |
3577 | ||
3578 | # tüklü (Kodsuzlandırıcı Kodek:?) | |
3579 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:29 | |
3580 | msgid "Decoding Codec:" | |
3581 | msgstr "Kodçezici Kodek:" | |
3582 | ||
3583 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:30 | |
3584 | msgid "Remote Candidate:" | |
3585 | msgstr "Uzaqtaki Namzet:" | |
3586 | ||
3587 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:31 | |
3588 | msgid "Local Candidate:" | |
3589 | msgstr "Yerli Namzet:" | |
3590 | ||
3591 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:32 ../src/empathy-preferences.ui.h:28 | |
3455 | 3592 | msgid "Audio" |
3456 | 3593 | msgstr "Davuş" |
3457 | 3594 | |
3458 | # tüklü (Kodsuzlandırıcı Kodek:?) | |
3459 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:3 | |
3460 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:5 | |
3461 | msgid "Decoding Codec:" | |
3462 | msgstr "Kodçezici Kodek:" | |
3463 | ||
3464 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:4 | |
3465 | msgid "Disable camera" | |
3466 | msgstr "Kameranı ğayrıfaalleştir" | |
3467 | ||
3468 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:5 | |
3469 | msgid "Display the dialpad" | |
3470 | msgstr "Qadrannı köster" | |
3471 | ||
3472 | # tüklü | |
3473 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 | |
3474 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:9 | |
3475 | msgid "Encoding Codec:" | |
3476 | msgstr "Kodlandırıcı Kodek:" | |
3477 | ||
3478 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 | |
3479 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:10 | |
3480 | msgid "Hang up" | |
3481 | msgstr "Qapa" | |
3482 | ||
3483 | # tüklü | |
3484 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 | |
3485 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:11 | |
3486 | msgid "Hang up current call" | |
3487 | msgstr "Cari çağırışnı qapa" | |
3488 | ||
3489 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:9 | |
3490 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:12 | |
3491 | msgid "Local Candidate:" | |
3492 | msgstr "Yerli Namzet:" | |
3493 | ||
3494 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:10 | |
3495 | msgid "Maximise me" | |
3496 | msgstr "Meni azamiyleştir" | |
3497 | ||
3498 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:11 | |
3499 | msgid "Minimise me" | |
3500 | msgstr "Meni asğariyleştir" | |
3501 | ||
3502 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:12 | |
3503 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:15 | |
3504 | msgid "Remote Candidate:" | |
3505 | msgstr "Uzaqtaki Namzet:" | |
3506 | ||
3507 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:13 | |
3508 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:16 | |
3509 | msgid "Send Audio" | |
3510 | msgstr "Davuş Yiber" | |
3511 | ||
3512 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:14 | |
3513 | msgid "Send Video" | |
3514 | msgstr "Video Yiber" | |
3515 | ||
3516 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:15 | |
3517 | msgid "Show dialpad" | |
3518 | msgstr "Qadrannı köster" | |
3519 | ||
3520 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:16 | |
3521 | msgid "Start a video call" | |
3522 | msgstr "Bir video çağırışnı başlat" | |
3523 | ||
3524 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:17 | |
3525 | msgid "Start an audio call" | |
3526 | msgstr "Bir davuşlı çağırışnı başlat" | |
3527 | ||
3528 | # tüklü | |
3529 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 | |
3530 | msgid "Swap camera" | |
3531 | msgstr "Kameranı deñiştir" | |
3532 | ||
3533 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:19 | |
3534 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:17 | |
3535 | msgid "Toggle audio transmission" | |
3536 | msgstr "Davuş naqlini döndür" | |
3537 | ||
3538 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:20 | |
3539 | msgid "Toggle video transmission" | |
3540 | msgstr "Video naqlini tönter" | |
3541 | ||
3542 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:21 | |
3543 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:18 | |
3544 | #: ../src/empathy-call-window.c:2542 ../src/empathy-call-window.c:2543 | |
3545 | #: ../src/empathy-call-window.c:2544 ../src/empathy-call-window.c:2545 | |
3546 | msgid "Unknown" | |
3547 | msgstr "Namalüm" | |
3548 | ||
3549 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:23 | |
3550 | msgid "Video call" | |
3551 | msgstr "Video çağırış" | |
3552 | ||
3553 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:24 | |
3554 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:24 | |
3555 | msgid "_Call" | |
3556 | msgstr "_Çağırt" | |
3557 | ||
3558 | # tüklü | |
3559 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 | |
3560 | msgid "_Camera" | |
3561 | msgstr "_Kamera" | |
3562 | ||
3563 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:26 ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 | |
3564 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:18 | |
3565 | msgid "_Contents" | |
3566 | msgstr "_İçindekiler" | |
3567 | ||
3568 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:27 | |
3569 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:19 | |
3570 | msgid "_Debug" | |
3571 | msgstr "_İlletsizlendir" | |
3572 | ||
3573 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:29 ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 | |
3574 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:22 | |
3575 | msgid "_Help" | |
3576 | msgstr "_Yardım" | |
3577 | ||
3578 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:30 | |
3579 | msgid "_Microphone" | |
3580 | msgstr "_Mikrofon" | |
3581 | ||
3582 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:31 | |
3583 | msgid "_Settings" | |
3584 | msgstr "_Ayarlar" | |
3585 | ||
3586 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:32 | |
3587 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:29 | |
3588 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:25 | |
3589 | msgid "_View" | |
3590 | msgstr "_Körünim" | |
3591 | ||
3592 | #: ../src/empathy-chat-window.c:289 | |
3595 | #: ../src/empathy-chat.c:102 | |
3596 | msgid "- Empathy Chat Client" | |
3597 | msgstr "- Empati Suhbet Müşterisi" | |
3598 | ||
3599 | #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:245 | |
3600 | msgid "Name" | |
3601 | msgstr "İsim" | |
3602 | ||
3603 | #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:263 | |
3604 | msgid "Room" | |
3605 | msgstr "Oda" | |
3606 | ||
3607 | #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:271 | |
3608 | msgid "Auto-Connect" | |
3609 | msgstr "Avto-Bağlan" | |
3610 | ||
3611 | #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 | |
3612 | msgid "Manage Favorite Rooms" | |
3613 | msgstr "Közde Odalarnı İdare Et" | |
3614 | ||
3615 | #: ../src/empathy-chat-window.c:279 | |
3593 | 3616 | msgid "Close this window?" |
3594 | 3617 | msgstr "Bu pencereni qapat?" |
3595 | 3618 | |
3596 | #: ../src/empathy-chat-window.c:294 | |
3619 | #: ../src/empathy-chat-window.c:285 | |
3597 | 3620 | #, c-format |
3598 | 3621 | msgid "" |
3599 | 3622 | "Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages " |
3603 | 3626 | "müteaqip mesajlarnı almaycaqsıñız." |
3604 | 3627 | |
3605 | 3628 | # tüklü |
3606 | #: ../src/empathy-chat-window.c:305 | |
3629 | #: ../src/empathy-chat-window.c:298 | |
3607 | 3630 | #, c-format |
3608 | 3631 | msgid "" |
3609 | 3632 | "Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further " |
3615 | 3638 | "Bu pencereni qapatsañız %u suhbet odasından çıqarsıñız. Oña (Olarğa) keri " |
3616 | 3639 | "qoşulğance müteaqip mesajlarnı almaycaqsıñız." |
3617 | 3640 | |
3618 | #: ../src/empathy-chat-window.c:314 | |
3641 | #: ../src/empathy-chat-window.c:309 | |
3619 | 3642 | #, c-format |
3620 | 3643 | msgid "Leave %s?" |
3621 | 3644 | msgstr "%s odasından çıqılsınmı?" |
3622 | 3645 | |
3623 | #: ../src/empathy-chat-window.c:315 | |
3646 | #: ../src/empathy-chat-window.c:311 | |
3624 | 3647 | msgid "" |
3625 | 3648 | "You will not receive any further messages from this chat room until you " |
3626 | 3649 | "rejoin it." |
3628 | 3651 | "Bu suhbet odasına keri qoşulğance ondan her hangi müteaqip mesajlarnı " |
3629 | 3652 | "almaycaqsıñız." |
3630 | 3653 | |
3631 | #: ../src/empathy-chat-window.c:334 | |
3654 | #: ../src/empathy-chat-window.c:330 | |
3632 | 3655 | msgid "Close window" |
3633 | 3656 | msgstr "Pencereni qapat" |
3634 | 3657 | |
3635 | #: ../src/empathy-chat-window.c:334 | |
3658 | #: ../src/empathy-chat-window.c:330 | |
3636 | 3659 | msgid "Leave room" |
3637 | 3660 | msgstr "Odadan çıq" |
3638 | 3661 | |
3639 | #: ../src/empathy-chat-window.c:640 ../src/empathy-chat-window.c:660 | |
3662 | #: ../src/empathy-chat-window.c:669 ../src/empathy-chat-window.c:692 | |
3640 | 3663 | #, c-format |
3641 | 3664 | msgid "%s (%d unread)" |
3642 | 3665 | msgid_plural "%s (%d unread)" |
3643 | 3666 | msgstr[0] "%s (%d oqulmağan)" |
3644 | 3667 | |
3645 | #: ../src/empathy-chat-window.c:652 | |
3668 | #: ../src/empathy-chat-window.c:684 | |
3646 | 3669 | #, c-format |
3647 | 3670 | msgid "%s (and %u other)" |
3648 | 3671 | msgid_plural "%s (and %u others)" |
3649 | 3672 | msgstr[0] "%s (ve %u diger)" |
3650 | 3673 | |
3651 | 3674 | # tüklü |
3652 | #: ../src/empathy-chat-window.c:668 | |
3675 | #: ../src/empathy-chat-window.c:700 | |
3653 | 3676 | #, c-format |
3654 | 3677 | msgid "%s (%d unread from others)" |
3655 | 3678 | msgid_plural "%s (%d unread from others)" |
3656 | 3679 | msgstr[0] "%s (digerlerden %d oqulmağan)" |
3657 | 3680 | |
3658 | #: ../src/empathy-chat-window.c:677 | |
3681 | #: ../src/empathy-chat-window.c:709 | |
3659 | 3682 | #, c-format |
3660 | 3683 | msgid "%s (%d unread from all)" |
3661 | 3684 | msgid_plural "%s (%d unread from all)" |
3662 | 3685 | msgstr[0] "%s (hepsinden %d oqulmağan)" |
3663 | 3686 | |
3664 | #: ../src/empathy-chat-window.c:892 | |
3687 | #: ../src/empathy-chat-window.c:946 | |
3665 | 3688 | msgid "SMS:" |
3666 | 3689 | msgstr "SMS:" |
3667 | 3690 | |
3668 | #: ../src/empathy-chat-window.c:902 | |
3691 | #: ../src/empathy-chat-window.c:954 | |
3669 | 3692 | #, c-format |
3670 | 3693 | msgid "Sending %d message" |
3671 | 3694 | msgid_plural "Sending %d messages" |
3672 | 3695 | msgstr[0] "%d mesaj yiberile" |
3673 | 3696 | |
3674 | #: ../src/empathy-chat-window.c:924 | |
3697 | #: ../src/empathy-chat-window.c:974 | |
3675 | 3698 | msgid "Typing a message." |
3676 | 3699 | msgstr "Bir mesajnı tuşlay." |
3677 | 3700 | |
3678 | 3701 | #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1 |
3702 | msgid "_Conversation" | |
3703 | msgstr "_Qonuşma" | |
3704 | ||
3705 | #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2 | |
3679 | 3706 | msgid "C_lear" |
3680 | 3707 | msgstr "Temiz_le" |
3681 | 3708 | |
3682 | #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2 | |
3709 | #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3 | |
3710 | msgid "Insert _Smiley" | |
3711 | msgstr "_Tebessümçik Ekle" | |
3712 | ||
3713 | # tüklü | |
3714 | #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4 | |
3715 | msgid "_Favorite Chat Room" | |
3716 | msgstr "_Közde Suhbet Odası" | |
3717 | ||
3718 | #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5 | |
3719 | msgid "Notify for All Messages" | |
3720 | msgstr "Bütün Mesajlar içün Tebliğ Et" | |
3721 | ||
3722 | #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 | |
3723 | msgid "_Show Contact List" | |
3724 | msgstr "Temas Listesini _Köster" | |
3725 | ||
3726 | #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 | |
3727 | msgid "Invite _Participant…" | |
3728 | msgstr "İştirakçini _Davet Et…" | |
3729 | ||
3730 | #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 | |
3683 | 3731 | msgid "C_ontact" |
3684 | 3732 | msgstr "_Temas" |
3685 | 3733 | |
3686 | #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4 | |
3687 | msgid "Insert _Smiley" | |
3688 | msgstr "_Tebessümçik Ekle" | |
3689 | ||
3690 | #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5 | |
3691 | msgid "Invite _Participant…" | |
3692 | msgstr "İştirakçini _Davet Et…" | |
3693 | ||
3694 | #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 | |
3734 | #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 | |
3735 | msgid "_Tabs" | |
3736 | msgstr "İlmek_ler" | |
3737 | ||
3738 | #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 | |
3739 | msgid "_Previous Tab" | |
3740 | msgstr "_Evelki İlmek" | |
3741 | ||
3742 | #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 | |
3743 | msgid "_Next Tab" | |
3744 | msgstr "_Soñraki İlmek" | |
3745 | ||
3746 | #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 | |
3747 | msgid "_Undo Close Tab" | |
3748 | msgstr "Qapatılğan İlmekni _Keri Aç" | |
3749 | ||
3750 | #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 | |
3695 | 3751 | msgid "Move Tab _Left" |
3696 | 3752 | msgstr "İlmekni _Solğa Taşı" |
3697 | 3753 | |
3698 | #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 | |
3754 | #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 | |
3699 | 3755 | msgid "Move Tab _Right" |
3700 | 3756 | msgstr "İlmekni _Oñğa Taşı" |
3701 | 3757 | |
3702 | #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 | |
3703 | msgid "Notify for All Messages" | |
3704 | msgstr "Bütün Mesajlar içün Tebliğ Et" | |
3705 | ||
3706 | #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 | |
3707 | msgid "_Conversation" | |
3708 | msgstr "_Qonuşma" | |
3709 | ||
3710 | #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 | |
3758 | #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 | |
3711 | 3759 | msgid "_Detach Tab" |
3712 | 3760 | msgstr "_İlmekni Qopuştır" |
3713 | 3761 | |
3714 | # tüklü | |
3715 | #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 | |
3716 | msgid "_Favorite Chat Room" | |
3717 | msgstr "_Közde Suhbet Odası" | |
3718 | ||
3719 | #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 | |
3720 | msgid "_Next Tab" | |
3721 | msgstr "_Soñraki İlmek" | |
3722 | ||
3723 | #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 | |
3724 | msgid "_Previous Tab" | |
3725 | msgstr "_Evelki İlmek" | |
3726 | ||
3727 | #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5 | |
3728 | msgid "_Show Contact List" | |
3729 | msgstr "Temas Listesini _Köster" | |
3730 | ||
3731 | #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18 | |
3732 | msgid "_Tabs" | |
3733 | msgstr "İlmek_ler" | |
3734 | ||
3735 | #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19 | |
3736 | msgid "_Undo Close Tab" | |
3737 | msgstr "Qapatılğan İlmekni _Keri Aç" | |
3738 | ||
3739 | #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:251 | |
3740 | msgid "Name" | |
3741 | msgstr "İsim" | |
3742 | ||
3743 | #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269 | |
3744 | msgid "Room" | |
3745 | msgstr "Oda" | |
3746 | ||
3747 | #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:277 | |
3748 | msgid "Auto-Connect" | |
3749 | msgstr "Avto-Bağlan" | |
3750 | ||
3751 | #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2 | |
3752 | msgid "Manage Favorite Rooms" | |
3753 | msgstr "Közde Odalarnı İdare Et" | |
3754 | ||
3755 | #: ../src/empathy-event-manager.c:522 | |
3762 | #: ../src/empathy-debugger.c:67 | |
3763 | msgid "Show a particular service" | |
3764 | msgstr "Belli bir hızmetni köster" | |
3765 | ||
3766 | #: ../src/empathy-debugger.c:72 | |
3767 | msgid "- Empathy Debugger" | |
3768 | msgstr "- Empati İlletsizlendiricisi" | |
3769 | ||
3770 | #: ../src/empathy-debugger.c:111 | |
3771 | msgid "Empathy Debugger" | |
3772 | msgstr "Empati İlletsizlendiricisi" | |
3773 | ||
3774 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1589 | |
3775 | msgid "Save" | |
3776 | msgstr "Saqla" | |
3777 | ||
3778 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1649 | |
3779 | msgid "Pastebin link" | |
3780 | msgstr "Pastebin ilişimi" | |
3781 | ||
3782 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1658 | |
3783 | msgid "Pastebin response" | |
3784 | msgstr "Pastebin cevabı" | |
3785 | ||
3786 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1665 | |
3787 | msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file." | |
3788 | msgstr "" | |
3789 | "Tek bir yapıştırma içün artqaç çoq veriler. Lütfen kütüklerni dosyege " | |
3790 | "saqlañız." | |
3791 | ||
3792 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1847 | |
3793 | msgid "Debug Window" | |
3794 | msgstr "İlletsizlendirim Penceresi" | |
3795 | ||
3796 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1907 | |
3797 | msgid "Send to pastebin" | |
3798 | msgstr "Pastebin'ge yiber" | |
3799 | ||
3800 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1951 | |
3801 | msgid "Pause" | |
3802 | msgstr "Tınışla" | |
3803 | ||
3804 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1963 | |
3805 | msgid "Level " | |
3806 | msgstr "Seviye" | |
3807 | ||
3808 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1982 | |
3809 | msgid "Debug" | |
3810 | msgstr "İlletsizlendir" | |
3811 | ||
3812 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1987 | |
3813 | msgid "Info" | |
3814 | msgstr "Malümat" | |
3815 | ||
3816 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1992 ../src/empathy-debug-window.c:2067 | |
3817 | msgid "Message" | |
3818 | msgstr "Mesaj" | |
3819 | ||
3820 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1997 | |
3821 | msgid "Warning" | |
3822 | msgstr "Tenbi" | |
3823 | ||
3824 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2002 | |
3825 | msgid "Critical" | |
3826 | msgstr "Kritik" | |
3827 | ||
3828 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2007 | |
3829 | msgid "Error" | |
3830 | msgstr "Hata" | |
3831 | ||
3832 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2020 | |
3833 | msgid "" | |
3834 | "Even if they don't display passwords, logs can contain sensitive information " | |
3835 | "such as your list of contacts or the messages you recently sent or " | |
3836 | "received.\n" | |
3837 | "If you don't want to see such information available in a public bug report, " | |
3838 | "you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy developers " | |
3839 | "when reporting it by displaying the advanced fields in the <a href=\"https://" | |
3840 | "bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">bug report</a>." | |
3841 | msgstr "" | |
3842 | "Sır-sözlerni köstermeseler de, kütükler temaslarıñıznıñ listesi yaki demin " | |
3843 | "yibergeniñiz yaki alğanıñız mesajlar kibi hassas malümatnı ihtiva etebilir.\n" | |
3844 | "Bu tür malümatnı aleniy bir illet maruzasında müsait köresiñiz kelmese, " | |
3845 | "illetiñizni maruza etkende onıñ Empati inkişafçılarına körünirligini <a href=" | |
3846 | "\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">illet " | |
3847 | "maruzasında</a> ileriletilgen alanlarnı köstererek sıñırlamağa " | |
3848 | "saylaybilirsiñiz." | |
3849 | ||
3850 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2052 | |
3851 | msgid "Time" | |
3852 | msgstr "Vaqıt" | |
3853 | ||
3854 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2055 | |
3855 | msgid "Domain" | |
3856 | msgstr "Saha" | |
3857 | ||
3858 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2058 | |
3859 | msgid "Category" | |
3860 | msgstr "Ulam" | |
3861 | ||
3862 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2061 | |
3863 | msgid "Level" | |
3864 | msgstr "Seviye" | |
3865 | ||
3866 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2090 | |
3867 | msgid "" | |
3868 | "The selected connection manager does not support the remote debugging " | |
3869 | "extension." | |
3870 | msgstr "" | |
3871 | "Saylanğan bağlantı idarecisi uzaqtan illetsizlendirüv uzantısını desteklemey." | |
3872 | ||
3873 | #: ../src/empathy-event-manager.c:502 | |
3756 | 3874 | msgid "Incoming video call" |
3757 | 3875 | msgstr "Kelici video çağırtma" |
3758 | 3876 | |
3759 | #: ../src/empathy-event-manager.c:522 ../src/empathy-call-window.c:1519 | |
3760 | msgid "Incoming call" | |
3761 | msgstr "Kelici çağırtma" | |
3762 | ||
3763 | #: ../src/empathy-event-manager.c:526 | |
3877 | #: ../src/empathy-event-manager.c:506 | |
3764 | 3878 | #, c-format |
3765 | 3879 | msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?" |
3766 | 3880 | msgstr "%s sizni video-çağırta. Cevap bermege isteysiñizmi?" |
3767 | 3881 | |
3768 | #: ../src/empathy-event-manager.c:527 | |
3882 | #: ../src/empathy-event-manager.c:507 | |
3769 | 3883 | #, c-format |
3770 | 3884 | msgid "%s is calling you. Do you want to answer?" |
3771 | 3885 | msgstr "%s sizni çağırta. Cevap bermege isteysiñizmi?" |
3772 | 3886 | |
3773 | #: ../src/empathy-event-manager.c:530 ../src/empathy-event-manager.c:731 | |
3774 | #: ../src/empathy-event-manager.c:764 ../src/empathy-call-window.c:1525 | |
3775 | #, c-format | |
3776 | msgid "Incoming call from %s" | |
3777 | msgstr "%s tarafından kelici çağırtma" | |
3778 | ||
3779 | #: ../src/empathy-event-manager.c:555 | |
3887 | #: ../src/empathy-event-manager.c:535 | |
3780 | 3888 | msgid "_Reject" |
3781 | 3889 | msgstr "_Red Et" |
3782 | 3890 | |
3783 | #: ../src/empathy-event-manager.c:563 ../src/empathy-event-manager.c:571 | |
3891 | #: ../src/empathy-event-manager.c:543 ../src/empathy-event-manager.c:551 | |
3784 | 3892 | msgid "_Answer" |
3785 | 3893 | msgstr "_Cevapla" |
3786 | 3894 | |
3787 | #: ../src/empathy-event-manager.c:571 | |
3895 | #: ../src/empathy-event-manager.c:551 | |
3788 | 3896 | msgid "_Answer with video" |
3789 | 3897 | msgstr "Video ile _cevapla" |
3790 | 3898 | |
3791 | #: ../src/empathy-event-manager.c:731 ../src/empathy-event-manager.c:764 | |
3792 | #: ../src/empathy-call-window.c:1525 | |
3793 | #, c-format | |
3794 | msgid "Incoming video call from %s" | |
3795 | msgstr "%s tarafından kelici video-çağırtma" | |
3796 | ||
3797 | #: ../src/empathy-event-manager.c:837 | |
3899 | #: ../src/empathy-event-manager.c:706 | |
3798 | 3900 | msgid "Room invitation" |
3799 | 3901 | msgstr "Oda daveti" |
3800 | 3902 | |
3801 | #: ../src/empathy-event-manager.c:839 | |
3903 | #: ../src/empathy-event-manager.c:708 | |
3802 | 3904 | #, c-format |
3803 | 3905 | msgid "Invitation to join %s" |
3804 | 3906 | msgstr "%s suhbetine qoşulmağa davet" |
3805 | 3907 | |
3806 | 3908 | # tüklü |
3807 | #: ../src/empathy-event-manager.c:846 | |
3909 | #: ../src/empathy-event-manager.c:715 | |
3808 | 3910 | #, c-format |
3809 | 3911 | msgid "%s is inviting you to join %s" |
3810 | 3912 | msgstr "%s sizni %s suhbetine qoşulmağa davet ete" |
3811 | 3913 | |
3812 | #: ../src/empathy-event-manager.c:854 | |
3813 | msgid "_Decline" | |
3814 | msgstr "_Red Et" | |
3815 | ||
3816 | #: ../src/empathy-event-manager.c:859 | |
3817 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 | |
3914 | #: ../src/empathy-event-manager.c:728 | |
3818 | 3915 | msgid "_Join" |
3819 | 3916 | msgstr "_Qoşul" |
3820 | 3917 | |
3821 | #: ../src/empathy-event-manager.c:886 | |
3918 | #: ../src/empathy-event-manager.c:754 | |
3822 | 3919 | #, c-format |
3823 | 3920 | msgid "%s invited you to join %s" |
3824 | 3921 | msgstr "%s sizni %s suhbetine qoşulmağa davet etti" |
3825 | 3922 | |
3826 | #: ../src/empathy-event-manager.c:892 | |
3923 | #: ../src/empathy-event-manager.c:760 | |
3827 | 3924 | #, c-format |
3828 | 3925 | msgid "You have been invited to join %s" |
3829 | 3926 | msgstr "%s suhbetine qoşulmağa davet etilgen olasız" |
3830 | 3927 | |
3831 | #: ../src/empathy-event-manager.c:943 | |
3928 | #: ../src/empathy-event-manager.c:939 | |
3832 | 3929 | #, c-format |
3833 | 3930 | msgid "Incoming file transfer from %s" |
3834 | 3931 | msgstr "%s tarafından kelici dosye aqtarımı" |
3835 | 3932 | |
3836 | #: ../src/empathy-event-manager.c:1146 ../src/empathy-roster-window.c:374 | |
3933 | #: ../src/empathy-event-manager.c:967 ../src/empathy-roster-window.c:214 | |
3837 | 3934 | msgid "Password required" |
3838 | 3935 | msgstr "Parol zarur" |
3839 | 3936 | |
3840 | #: ../src/empathy-event-manager.c:1216 | |
3841 | #, c-format | |
3842 | msgid "%s would like permission to see when you are online" | |
3843 | msgstr "%s ne zaman devre-içi olğanıñıznı körmek içün izin ister edi" | |
3844 | ||
3845 | #: ../src/empathy-event-manager.c:1222 | |
3937 | #: ../src/empathy-event-manager.c:1104 | |
3846 | 3938 | #, c-format |
3847 | 3939 | msgid "" |
3848 | 3940 | "\n" |
3852 | 3944 | "Mesaj: %s" |
3853 | 3945 | |
3854 | 3946 | #. Translators: time left, when it is more than one hour |
3855 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:99 | |
3947 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:94 | |
3856 | 3948 | #, c-format |
3857 | 3949 | msgid "%u:%02u.%02u" |
3858 | 3950 | msgstr "%u:%02u.%02u" |
3859 | 3951 | |
3860 | 3952 | #. Translators: time left, when is is less than one hour |
3861 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:102 | |
3953 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:97 | |
3862 | 3954 | #, c-format |
3863 | 3955 | msgid "%02u.%02u" |
3864 | 3956 | msgstr "%02u.%02u" |
3865 | 3957 | |
3866 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:178 | |
3958 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:173 | |
3867 | 3959 | msgctxt "file transfer percent" |
3868 | 3960 | msgid "Unknown" |
3869 | 3961 | msgstr "Namalüm" |
3870 | 3962 | |
3871 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:273 | |
3963 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:268 | |
3872 | 3964 | #, c-format |
3873 | 3965 | msgid "%s of %s at %s/s" |
3874 | 3966 | msgstr "%s / %s, %s/s nisbetinde" |
3875 | 3967 | |
3876 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:274 | |
3968 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:269 | |
3877 | 3969 | #, c-format |
3878 | 3970 | msgid "%s of %s" |
3879 | 3971 | msgstr "%s / %s" |
3880 | 3972 | |
3881 | 3973 | #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name |
3882 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:305 | |
3974 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:300 | |
3883 | 3975 | #, c-format |
3884 | 3976 | msgid "Receiving \"%s\" from %s" |
3885 | 3977 | msgstr "%2$s temasından \"%1$s\" alına" |
3886 | 3978 | |
3887 | 3979 | #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name |
3888 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:308 | |
3980 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:303 | |
3889 | 3981 | #, c-format |
3890 | 3982 | msgid "Sending \"%s\" to %s" |
3891 | 3983 | msgstr "\"%s\" %s temasına yiberile" |
3892 | 3984 | |
3893 | 3985 | #. translators: first %s is filename, second %s |
3894 | 3986 | #. * is the contact name |
3895 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:338 | |
3987 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:333 | |
3896 | 3988 | #, c-format |
3897 | 3989 | msgid "Error receiving \"%s\" from %s" |
3898 | 3990 | msgstr "\"%s\" %s temasından alınğanda hata" |
3899 | 3991 | |
3900 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:341 | |
3992 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:336 | |
3901 | 3993 | msgid "Error receiving a file" |
3902 | 3994 | msgstr "Bir dosye alğanda hata" |
3903 | 3995 | |
3904 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:346 | |
3996 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:341 | |
3905 | 3997 | #, c-format |
3906 | 3998 | msgid "Error sending \"%s\" to %s" |
3907 | 3999 | msgstr "\"%s\" %s temasına yiberilgende hata" |
3908 | 4000 | |
3909 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:349 | |
4001 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:344 | |
3910 | 4002 | msgid "Error sending a file" |
3911 | 4003 | msgstr "Bir dosye yiberilgende hata" |
4004 | ||
4005 | #. translators: first %s is filename, second %s | |
4006 | #. * is the contact name | |
4007 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:483 | |
4008 | #, c-format | |
4009 | msgid "\"%s\" received from %s" | |
4010 | msgstr "%2$s temasından \"%1$s\" alındı" | |
3912 | 4011 | |
3913 | 4012 | #. translators: first %s is filename, second %s |
3914 | 4013 | #. * is the contact name |
3915 | 4014 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:488 |
3916 | 4015 | #, c-format |
3917 | msgid "\"%s\" received from %s" | |
3918 | msgstr "%2$s temasından \"%1$s\" alındı" | |
3919 | ||
3920 | #. translators: first %s is filename, second %s | |
3921 | #. * is the contact name | |
3922 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:493 | |
3923 | #, c-format | |
3924 | 4016 | msgid "\"%s\" sent to %s" |
3925 | 4017 | msgstr "\"%s\" %s temasına yiberildi" |
3926 | 4018 | |
3927 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:496 | |
4019 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:491 | |
3928 | 4020 | msgid "File transfer completed" |
3929 | 4021 | msgstr "Dosye aqtarımı tamamlandı" |
3930 | 4022 | |
3931 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:779 | |
4023 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:610 ../src/empathy-ft-manager.c:774 | |
3932 | 4024 | msgid "Waiting for the other participant's response" |
3933 | 4025 | msgstr "Diger iştirakçiniñ cevabı beklene" |
3934 | 4026 | |
3935 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679 | |
4027 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:636 ../src/empathy-ft-manager.c:674 | |
3936 | 4028 | #, c-format |
3937 | 4029 | msgid "Checking integrity of \"%s\"" |
3938 | 4030 | msgstr "\"%s\" bütünligi teşkerile" |
3939 | 4031 | |
3940 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682 | |
4032 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:639 ../src/empathy-ft-manager.c:677 | |
3941 | 4033 | #, c-format |
3942 | 4034 | msgid "Hashing \"%s\"" |
3943 | 4035 | msgstr "Qıyımlana (heşlene) \"%s\"" |
3944 | 4036 | |
3945 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:1025 | |
4037 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:1020 | |
3946 | 4038 | msgid "%" |
3947 | 4039 | msgstr "%" |
3948 | 4040 | |
3949 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:1037 | |
4041 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:1032 | |
3950 | 4042 | msgid "File" |
3951 | 4043 | msgstr "Dosye" |
3952 | 4044 | |
3953 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:1059 | |
4045 | #: ../src/empathy-ft-manager.c:1054 | |
3954 | 4046 | msgid "Remaining" |
3955 | 4047 | msgstr "Qalğan" |
3956 | 4048 | |
3964 | 4056 | "Tamamlanğan, vazgeçilgen ve muvafaqiyetsiz dosye aqtarımlarını listeden " |
3965 | 4057 | "çetleştir" |
3966 | 4058 | |
3967 | #: ../src/empathy-import-dialog.c:76 | |
4059 | #: ../src/empathy-import-dialog.c:70 | |
3968 | 4060 | msgid "_Import" |
3969 | 4061 | msgstr "_İthal Et" |
3970 | 4062 | |
3971 | #: ../src/empathy-import-dialog.c:88 | |
4063 | #: ../src/empathy-import-dialog.c:82 | |
3972 | 4064 | msgid "" |
3973 | 4065 | "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports " |
3974 | 4066 | "importing accounts from Pidgin." |
3976 | 4068 | "İthal etmek içün hiç bir hesap tapılamadı. Empati hal-hazırda faqat " |
3977 | 4069 | "Pidgin'den hesaplarnı ithal etüvni destekley." |
3978 | 4070 | |
3979 | #: ../src/empathy-import-dialog.c:209 | |
4071 | #: ../src/empathy-import-dialog.c:203 | |
3980 | 4072 | msgid "Import Accounts" |
3981 | 4073 | msgstr "Hesaplarnı İthal Et" |
3982 | 4074 | |
3983 | 4075 | #. Translators: this is the header of a treeview column |
3984 | #: ../src/empathy-import-widget.c:316 | |
4076 | #: ../src/empathy-import-widget.c:298 | |
3985 | 4077 | msgid "Import" |
3986 | 4078 | msgstr "İthalât" |
3987 | 4079 | |
3988 | #: ../src/empathy-import-widget.c:325 | |
4080 | #: ../src/empathy-import-widget.c:307 | |
3989 | 4081 | msgid "Protocol" |
3990 | 4082 | msgstr "Protokol" |
3991 | 4083 | |
3992 | #: ../src/empathy-import-widget.c:349 | |
4084 | #: ../src/empathy-import-widget.c:331 | |
3993 | 4085 | msgid "Source" |
3994 | 4086 | msgstr "Menba" |
3995 | 4087 | |
3996 | #: ../src/empathy-roster-window.c:391 | |
3997 | msgid "Provide Password" | |
3998 | msgstr "Parolni Temin Et" | |
3999 | ||
4000 | # tüklü | |
4001 | #: ../src/empathy-roster-window.c:397 | |
4002 | msgid "Disconnect" | |
4003 | msgstr "Bağlantını qopar" | |
4004 | ||
4005 | #: ../src/empathy-roster-window.c:657 | |
4006 | msgid "You need to setup an account to see contacts here." | |
4007 | msgstr "Mında temaslarnı körmek içün bir hesapnı tesbit etmek kereksiñiz." | |
4008 | ||
4009 | #: ../src/empathy-roster-window.c:673 | |
4010 | msgid "No match found" | |
4011 | msgstr "Hiç bir eşleşme tapılmadı" | |
4012 | ||
4013 | #: ../src/empathy-roster-window.c:783 | |
4014 | #, c-format | |
4015 | msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated." | |
4016 | msgstr "Afu etiñiz, %s hesapları %s yazılımıñız yañartılğance qullanılalmaz." | |
4017 | ||
4018 | #: ../src/empathy-roster-window.c:849 | |
4019 | msgid "Update software..." | |
4020 | msgstr "Yazılımnı yañart..." | |
4021 | ||
4022 | #: ../src/empathy-roster-window.c:855 ../src/empathy-roster-window.c:972 | |
4023 | msgid "Close" | |
4024 | msgstr "Qapat" | |
4025 | ||
4026 | #: ../src/empathy-roster-window.c:960 | |
4027 | msgid "Reconnect" | |
4028 | msgstr "Kene Bağlan" | |
4029 | ||
4030 | #: ../src/empathy-roster-window.c:966 | |
4031 | msgid "Edit Account" | |
4032 | msgstr "Hesapnı Tahrir Et" | |
4033 | ||
4034 | #. Translators: this string will be something like: | |
4035 | #. * Top up My Account ($1.23)..." | |
4036 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1110 | |
4037 | #, c-format | |
4038 | msgid "Top up %s (%s)..." | |
4039 | msgstr "%s toldurılsın (%s)..." | |
4040 | ||
4041 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1156 | |
4042 | msgid "Top up account credit" | |
4043 | msgstr "Hesap kreditini arttır" | |
4044 | ||
4045 | #. top up button | |
4046 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1228 | |
4047 | msgid "Top Up..." | |
4048 | msgstr "Toldur..." | |
4049 | ||
4050 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1952 | |
4051 | msgid "Contact" | |
4052 | msgstr "Temas" | |
4053 | ||
4054 | #: ../src/empathy-roster-window.c:2150 | |
4055 | msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here." | |
4056 | msgstr "" | |
4057 | "Mında temaslarnı körmek içün hesaplarıñıznıñ birini qabilleştirmek " | |
4058 | "kereksiñiz." | |
4059 | ||
4060 | #. translators: argument is an account name | |
4061 | #: ../src/empathy-roster-window.c:2158 | |
4062 | #, c-format | |
4063 | msgid "You need to enable %s to see contacts here." | |
4064 | msgstr "Mında temaslarnı körmek içün %s hesabını qabilleştirmek kereksiñiz." | |
4065 | ||
4066 | #: ../src/empathy-roster-window.c:2460 | |
4067 | msgid "Contact List" | |
4068 | msgstr "Temas Listesi" | |
4069 | ||
4070 | #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:1 | |
4071 | msgid "Account settings" | |
4072 | msgstr "Hesap ayarları" | |
4073 | ||
4074 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1 | |
4075 | msgid "Contacts on a _Map" | |
4076 | msgstr "Temaslar _Harita Üzerinde" | |
4077 | ||
4078 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2 | |
4079 | msgid "Credit Balance" | |
4080 | msgstr "Kredit Baqiyesi" | |
4081 | ||
4082 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:3 | |
4083 | msgid "Find in Contact _List" | |
4084 | msgstr "Temas _Listesinde Tap" | |
4085 | ||
4086 | # tüklü | |
4087 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4 | |
4088 | msgid "Join _Favorites" | |
4089 | msgstr "_Favoritlerge Qoşul" | |
4090 | ||
4091 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5 | |
4092 | msgid "Manage Favorites" | |
4093 | msgstr "Favoritlerni İdare Et" | |
4094 | ||
4095 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:6 | |
4096 | msgid "N_ormal Size" | |
4097 | msgstr "_Normal Ölçü" | |
4098 | ||
4099 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:7 | |
4100 | #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 | |
4101 | msgid "New _Call…" | |
4102 | msgstr "_Yañı Çağırış…" | |
4103 | ||
4104 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8 | |
4105 | msgid "Normal Size With _Avatars" | |
4106 | msgstr "_Avatarlar ile Normal Ölçü" | |
4107 | ||
4108 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:9 | |
4109 | msgid "P_references" | |
4110 | msgstr "_Tercihler" | |
4111 | ||
4112 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10 | |
4113 | msgid "Show P_rotocols" | |
4114 | msgstr "_Protokollarnı Köster" | |
4115 | ||
4116 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11 | |
4117 | msgid "Sort by _Name" | |
4118 | msgstr "İ_simge köre Sırala" | |
4119 | ||
4120 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12 | |
4121 | msgid "Sort by _Status" | |
4122 | msgstr "_Durumğa köre Sırala" | |
4123 | ||
4124 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:13 | |
4125 | msgid "_Accounts" | |
4126 | msgstr "_Hesaplar" | |
4127 | ||
4128 | # tüklü | |
4129 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:15 | |
4130 | msgid "_Blocked Contacts" | |
4131 | msgstr "_Bloklanğan Temaslar" | |
4132 | ||
4133 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17 | |
4134 | msgid "_Compact Size" | |
4135 | msgstr "_Tığız Ölçü" | |
4136 | ||
4137 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:21 | |
4138 | msgid "_File Transfers" | |
4139 | msgstr "_Dosye Aqtarımları" | |
4140 | ||
4141 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:23 | |
4142 | msgid "_Join…" | |
4143 | msgstr "_Qoşul…" | |
4144 | ||
4145 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:24 | |
4146 | #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 | |
4147 | msgid "_New Conversation…" | |
4148 | msgstr "Yañı _Qonuşma…" | |
4149 | ||
4150 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:25 | |
4151 | msgid "_Offline Contacts" | |
4152 | msgstr "Devre-_tışı Temaslar" | |
4153 | ||
4154 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:27 | |
4155 | msgid "_Room" | |
4156 | msgstr "_Oda" | |
4157 | ||
4158 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:28 | |
4159 | msgid "_Search for Contacts…" | |
4160 | msgstr "Temaslar içün _Qıdır…" | |
4161 | ||
4162 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:369 | |
4088 | #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:198 | |
4089 | #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:226 | |
4090 | msgid "Invite Participant" | |
4091 | msgstr "İştirakçini Davet Et" | |
4092 | ||
4093 | #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:199 | |
4094 | msgid "Choose a contact to invite into the conversation:" | |
4095 | msgstr "Qonuşmağa davet etilecek bir temas sayla:" | |
4096 | ||
4097 | #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:222 | |
4098 | msgid "Invite" | |
4099 | msgstr "Davet Et" | |
4100 | ||
4101 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:186 | |
4163 | 4102 | msgid "Chat Room" |
4164 | 4103 | msgstr "Suhbet Odası" |
4165 | 4104 | |
4166 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:385 | |
4105 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:201 | |
4167 | 4106 | msgid "Members" |
4168 | 4107 | msgstr "Azalar" |
4169 | 4108 | |
4170 | #. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name, | |
4171 | #. yes/no, yes/no and a number. | |
4172 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:637 | |
4109 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:402 | |
4110 | msgid "Failed to list rooms" | |
4111 | msgstr "Odalar listelenamadı" | |
4112 | ||
4113 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:431 | |
4173 | 4114 | #, c-format |
4174 | 4115 | msgid "" |
4175 | 4116 | "%s\n" |
4182 | 4123 | "Parol şarttır: %s\n" |
4183 | 4124 | "Azalar: %s" |
4184 | 4125 | |
4185 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:639 | |
4186 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:640 | |
4126 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:433 | |
4127 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:434 | |
4187 | 4128 | msgid "Yes" |
4188 | 4129 | msgstr "Ebet" |
4189 | 4130 | |
4190 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:639 | |
4191 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:640 | |
4131 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:433 | |
4132 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:434 | |
4192 | 4133 | msgid "No" |
4193 | 4134 | msgstr "Hayır" |
4194 | 4135 | |
4195 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:668 | |
4196 | msgid "Could not start room listing" | |
4197 | msgstr "Oda listelemesi başlatılamadı" | |
4198 | ||
4199 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:678 | |
4200 | msgid "Could not stop room listing" | |
4201 | msgstr "Oda listelemesi toqtatılamadı" | |
4136 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:776 | |
4137 | msgid "Join Room" | |
4138 | msgstr "Odağa Qoşul" | |
4139 | ||
4140 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 | |
4141 | msgid "" | |
4142 | "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." | |
4143 | msgstr "" | |
4144 | "Qatılmaq üzre mında odanıñ adını kirsetiñiz ya da listedeki bir yaki bir qaç " | |
4145 | "odağa çertiñiz." | |
4202 | 4146 | |
4203 | 4147 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2 |
4148 | msgid "_Room:" | |
4149 | msgstr "_Oda:" | |
4150 | ||
4151 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3 | |
4152 | msgid "" | |
4153 | "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " | |
4154 | "the current account's server" | |
4155 | msgstr "" | |
4156 | "Odanı qonaqbaylağan sunucını kirsetiñiz ya da oda cari hesapnıñ sunucısında " | |
4157 | "ise onı boş qaldırıñız" | |
4158 | ||
4159 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4 | |
4160 | msgid "" | |
4161 | "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " | |
4162 | "the current account's server" | |
4163 | msgstr "" | |
4164 | "Odanı qonaqbaylağan sunucını kirsetiñiz ya da oda cari hesapnıñ sunucısında " | |
4165 | "ise onı boş qaldırıñız" | |
4166 | ||
4167 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5 | |
4168 | msgid "_Server:" | |
4169 | msgstr "_Sunucı:" | |
4170 | ||
4171 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 | |
4204 | 4172 | msgid "Couldn't load room list" |
4205 | 4173 | msgstr "Oda listesi yüklenamadı" |
4206 | 4174 | |
4207 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3 | |
4208 | msgid "" | |
4209 | "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." | |
4210 | msgstr "" | |
4211 | "Qatılmaq üzre mında odanıñ adını kirsetiñiz ya da listedeki bir yaki bir qaç " | |
4212 | "odağa çertiñiz." | |
4213 | ||
4214 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4 | |
4215 | msgid "" | |
4216 | "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " | |
4217 | "the current account's server" | |
4218 | msgstr "" | |
4219 | "Odanı qonaqbaylağan sunucını kirsetiñiz ya da oda cari hesapnıñ sunucısında " | |
4220 | "ise boş qaldırıñız" | |
4221 | ||
4222 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5 | |
4223 | msgid "Join Room" | |
4224 | msgstr "Odağa Qoşul" | |
4225 | ||
4226 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6 | |
4175 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8 | |
4227 | 4176 | msgid "Room List" |
4228 | 4177 | msgstr "Oda Listesi" |
4229 | 4178 | |
4230 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8 | |
4231 | msgid "_Room:" | |
4232 | msgstr "_Oda:" | |
4233 | ||
4234 | #: ../src/empathy-preferences.c:166 | |
4179 | #: ../src/empathy-notifications-approver.c:184 | |
4180 | msgid "Respond" | |
4181 | msgstr "Cevapla" | |
4182 | ||
4183 | #: ../src/empathy-notifications-approver.c:203 | |
4184 | msgid "Answer with video" | |
4185 | msgstr "Video ile cevapla" | |
4186 | ||
4187 | #: ../src/empathy-notifications-approver.c:211 | |
4188 | #: ../src/empathy-notifications-approver.c:221 | |
4189 | msgid "Decline" | |
4190 | msgstr "Keri Çevir" | |
4191 | ||
4192 | #: ../src/empathy-notifications-approver.c:215 | |
4193 | #: ../src/empathy-notifications-approver.c:226 | |
4194 | msgid "Accept" | |
4195 | msgstr "Qabul Et" | |
4196 | ||
4197 | #. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification | |
4198 | #. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it | |
4199 | #. * brings the password popup. | |
4200 | #: ../src/empathy-notifications-approver.c:236 | |
4201 | msgid "Provide" | |
4202 | msgstr "Temin Et" | |
4203 | ||
4204 | #: ../src/empathy-preferences.c:136 | |
4235 | 4205 | msgid "Message received" |
4236 | 4206 | msgstr "Mesaj alındı" |
4237 | 4207 | |
4238 | #: ../src/empathy-preferences.c:167 | |
4208 | #: ../src/empathy-preferences.c:137 | |
4239 | 4209 | msgid "Message sent" |
4240 | 4210 | msgstr "Mesaj yiberildi" |
4241 | 4211 | |
4242 | #: ../src/empathy-preferences.c:168 | |
4212 | #: ../src/empathy-preferences.c:138 | |
4243 | 4213 | msgid "New conversation" |
4244 | 4214 | msgstr "Yañı qonuşma" |
4245 | 4215 | |
4246 | #: ../src/empathy-preferences.c:169 | |
4216 | #: ../src/empathy-preferences.c:139 | |
4247 | 4217 | msgid "Contact comes online" |
4248 | 4218 | msgstr "Temas devre-içi kele" |
4249 | 4219 | |
4250 | #: ../src/empathy-preferences.c:170 | |
4220 | #: ../src/empathy-preferences.c:140 | |
4251 | 4221 | msgid "Contact goes offline" |
4252 | 4222 | msgstr "Temas devre-tışı bara" |
4253 | 4223 | |
4254 | #: ../src/empathy-preferences.c:171 | |
4224 | #: ../src/empathy-preferences.c:141 | |
4255 | 4225 | msgid "Account connected" |
4256 | 4226 | msgstr "Hesap bağlanğan" |
4257 | 4227 | |
4258 | #: ../src/empathy-preferences.c:172 | |
4228 | #: ../src/empathy-preferences.c:142 | |
4259 | 4229 | msgid "Account disconnected" |
4260 | 4230 | msgstr "Hesap bağlanmağan" |
4261 | 4231 | |
4262 | #: ../src/empathy-preferences.c:475 | |
4232 | #: ../src/empathy-preferences.c:379 | |
4263 | 4233 | msgid "Language" |
4264 | 4234 | msgstr "Til" |
4265 | 4235 | |
4266 | 4236 | # tüklü |
4267 | 4237 | #. translators: Contact name for the chat theme preview |
4268 | #: ../src/empathy-preferences.c:726 | |
4238 | #: ../src/empathy-preferences.c:630 | |
4269 | 4239 | msgid "Juliet" |
4270 | 4240 | msgstr "Julyet" |
4271 | 4241 | |
4272 | 4242 | #. translators: Contact name for the chat theme preview |
4273 | #: ../src/empathy-preferences.c:733 | |
4243 | #: ../src/empathy-preferences.c:637 | |
4274 | 4244 | msgid "Romeo" |
4275 | 4245 | msgstr "Romeo" |
4276 | 4246 | |
4277 | 4247 | #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview |
4278 | #: ../src/empathy-preferences.c:739 | |
4248 | #: ../src/empathy-preferences.c:643 | |
4279 | 4249 | msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?" |
4280 | 4250 | msgstr "Ah Romeo, Romeo, nege Romeo'sıñ sen?" |
4281 | 4251 | |
4282 | 4252 | #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview |
4283 | #: ../src/empathy-preferences.c:743 | |
4253 | #: ../src/empathy-preferences.c:647 | |
4284 | 4254 | msgid "Deny thy father and refuse thy name;" |
4285 | 4255 | msgstr "İnkar et babañnı ve adıñnı red et;" |
4286 | 4256 | |
4287 | 4257 | #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview |
4288 | #: ../src/empathy-preferences.c:746 | |
4258 | #: ../src/empathy-preferences.c:650 | |
4289 | 4259 | msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love" |
4290 | 4260 | msgstr "Yapalmazsañ, yemin et süygeniñe" |
4291 | 4261 | |
4292 | 4262 | # tüklü |
4293 | 4263 | #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview |
4294 | #: ../src/empathy-preferences.c:749 | |
4264 | #: ../src/empathy-preferences.c:653 | |
4295 | 4265 | msgid "And I'll no longer be a Capulet." |
4296 | 4266 | msgstr "Ve artıq Capulet olmaycağım." |
4297 | 4267 | |
4298 | 4268 | #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview |
4299 | #: ../src/empathy-preferences.c:752 | |
4269 | #: ../src/empathy-preferences.c:656 | |
4300 | 4270 | msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?" |
4301 | 4271 | msgstr "Daha diñleyimmi, yoqsa açılayımmı oña?" |
4302 | 4272 | |
4303 | 4273 | #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview |
4304 | #: ../src/empathy-preferences.c:755 | |
4274 | #: ../src/empathy-preferences.c:659 | |
4305 | 4275 | msgid "Juliet has disconnected" |
4306 | 4276 | msgstr "Julyet bağlantısını qoparğandır" |
4307 | 4277 | |
4308 | #: ../src/empathy-preferences.c:1159 | |
4278 | #: ../src/empathy-preferences.c:1025 | |
4309 | 4279 | msgid "Preferences" |
4310 | 4280 | msgstr "Tercihler" |
4311 | 4281 | |
4312 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:1 | |
4313 | msgid "Appearance" | |
4314 | msgstr "Körüniş" | |
4282 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:2 | |
4283 | msgid "Show groups" | |
4284 | msgstr "Zümrelerni köster" | |
4315 | 4285 | |
4316 | 4286 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:3 |
4287 | msgid "Show account balances" | |
4288 | msgstr "Hesap baqiyelerini köster" | |
4289 | ||
4290 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2228 | |
4291 | msgid "Contact List" | |
4292 | msgstr "Temas Listesi" | |
4293 | ||
4294 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:5 | |
4295 | msgid "Start chats in:" | |
4296 | msgstr "Suhbetlerni aşağıdakilerde başlat:" | |
4297 | ||
4298 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:6 | |
4299 | msgid "new ta_bs" | |
4300 | msgstr "yañı _ilmekler" | |
4301 | ||
4302 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:7 | |
4303 | msgid "new _windows" | |
4304 | msgstr "yañı _pencereler" | |
4305 | ||
4306 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:8 | |
4307 | msgid "Show _smileys as images" | |
4308 | msgstr "_Tebessümçikler suretler olaraq kösterilsin" | |
4309 | ||
4310 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:9 | |
4311 | msgid "Show contact _list in rooms" | |
4312 | msgstr "Odalarda temas _listesini köster" | |
4313 | ||
4314 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:10 | |
4315 | msgid "Log conversations" | |
4316 | msgstr "Qonuşmalarnı kütükle" | |
4317 | ||
4318 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 | |
4319 | msgid "Display incoming events in the notification area" | |
4320 | msgstr "Kelici vaqialarnı bildirim mıntıqasında köster" | |
4321 | ||
4322 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:13 | |
4323 | msgid "_Automatically connect on startup" | |
4324 | msgstr "Başlanğıçta _avtomatik olaraq bağlan" | |
4325 | ||
4326 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:14 | |
4317 | 4327 | msgid "Behavior" |
4318 | 4328 | msgstr "Davranış" |
4319 | 4329 | |
4320 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:5 | |
4321 | msgid "Chat Th_eme:" | |
4322 | msgstr "Suhbet _Teması:" | |
4323 | ||
4324 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:6 | |
4330 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:15 | |
4331 | msgid "General" | |
4332 | msgstr "Umumiy" | |
4333 | ||
4334 | # tüklü | |
4335 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:16 | |
4336 | msgid "_Enable bubble notifications" | |
4337 | msgstr "_Puska bildirimlerini qabilleştir" | |
4338 | ||
4339 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:17 | |
4325 | 4340 | msgid "Disable notifications when _away or busy" |
4326 | 4341 | msgstr "_Ketken yaki meşğul olğanda bildirimlerni ğayrı qabilleştir" |
4327 | 4342 | |
4328 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:7 | |
4343 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:18 | |
4344 | msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" | |
4345 | msgstr "_Suhbet fokuslı olmağanında bildirimlerni qabilleştir" | |
4346 | ||
4347 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:19 | |
4348 | msgid "Enable notifications when a contact comes online" | |
4349 | msgstr "Bir temas devre-içi kelgeninde bildirimlerni qabilleştir" | |
4350 | ||
4351 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:20 | |
4352 | msgid "Enable notifications when a contact goes offline" | |
4353 | msgstr "Bir temas devre-tışı barğanında bildirimlerni qabilleştir" | |
4354 | ||
4355 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:21 | |
4356 | msgid "Notifications" | |
4357 | msgstr "Bildirimler" | |
4358 | ||
4359 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:22 | |
4360 | msgid "_Enable sound notifications" | |
4361 | msgstr "_Davuş bildirimlerini qabilleştir" | |
4362 | ||
4363 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:23 | |
4329 | 4364 | msgid "Disable sounds when _away or busy" |
4330 | 4365 | msgstr "_Ketken yaki meşğul olğanda davuşlarnı ğayrı qabilleştir" |
4331 | 4366 | |
4332 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:8 | |
4333 | msgid "Display incoming events in the notification area" | |
4334 | msgstr "Kelici vaqialarnı bildirim mıntıqasında köster" | |
4335 | ||
4336 | # tüklü | |
4337 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:9 | |
4367 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:24 | |
4368 | msgid "Play sound for events" | |
4369 | msgstr "Vaqialar içün davuşlar çal" | |
4370 | ||
4371 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:25 | |
4372 | msgid "Sounds" | |
4373 | msgstr "Davuşlar" | |
4374 | ||
4375 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:26 | |
4376 | msgid "Use _echo cancellation to improve call quality" | |
4377 | msgstr "Arama keyfiyetini eyileştirmek içün _akisseda bastırımını qullan" | |
4378 | ||
4379 | # tüklü | |
4380 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:27 | |
4338 | 4381 | msgid "" |
4339 | 4382 | "Echo cancellation helps to make your voice sound clearer to the other " |
4340 | 4383 | "person, but may cause problems on some computers. If you or the other person " |
4346 | 4389 | "qarşıdaki şahıs, aramalar esnasında ğarip davuşlar ya da qusurlar eşitseñiz, " |
4347 | 4390 | "akisseda bastırımını devre tışı qaldırıp aramanı kene başlatmağa deñeñiz." |
4348 | 4391 | |
4349 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:10 | |
4350 | msgid "Enable notifications when a contact comes online" | |
4351 | msgstr "Bir temas devre-içi kelgeninde bildirimlerni qabilleştir" | |
4352 | ||
4353 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:11 | |
4354 | msgid "Enable notifications when a contact goes offline" | |
4355 | msgstr "Bir temas devre-tışı barğanında bildirimlerni qabilleştir" | |
4356 | ||
4357 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 | |
4358 | msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" | |
4359 | msgstr "_Suhbet fokuslı olmağanında bildirimlerni qabilleştir" | |
4360 | ||
4361 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:13 | |
4362 | msgid "Enable spell checking for languages:" | |
4363 | msgstr "Tiller içün imlâ teşkerüvini qabilleştir:" | |
4364 | ||
4365 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:14 | |
4366 | msgid "General" | |
4367 | msgstr "Umumiy" | |
4368 | ||
4369 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:16 | |
4370 | msgid "Location sources:" | |
4371 | msgstr "Qonum menbaları:" | |
4372 | ||
4373 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:17 | |
4374 | msgid "Log conversations" | |
4375 | msgstr "Qonuşmalarnı kütükle" | |
4376 | ||
4377 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:18 | |
4378 | msgid "Notifications" | |
4379 | msgstr "Bildirimler" | |
4380 | ||
4381 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:19 | |
4382 | msgid "Play sound for events" | |
4383 | msgstr "Vaqialar içün davuşlar çal" | |
4384 | ||
4385 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:20 | |
4386 | msgid "Privacy" | |
4387 | msgstr "Hususiyat" | |
4388 | ||
4389 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:21 | |
4392 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:30 | |
4393 | msgid "_Publish location to my contacts" | |
4394 | msgstr "Qonumımnı temaslarıma _neşir et" | |
4395 | ||
4396 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:31 | |
4390 | 4397 | msgid "" |
4391 | 4398 | "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, " |
4392 | 4399 | "state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 " |
4396 | 4403 | "başqa daha daqıq hiç bir şey neşr etilmeycek demektir. GPS koordinatları 1 " |
4397 | 4404 | "onarlama basamaqqa qadar daqıq olacaqtır." |
4398 | 4405 | |
4399 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:22 | |
4400 | msgid "Show _smileys as images" | |
4401 | msgstr "_Tebessümçikler suretler olaraq kösterilsin" | |
4402 | ||
4403 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:23 | |
4404 | msgid "Show contact _list in rooms" | |
4405 | msgstr "Odalarda temas _listesini köster" | |
4406 | ||
4407 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:24 | |
4408 | msgid "Sounds" | |
4409 | msgstr "Davuşlar" | |
4410 | ||
4411 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:25 | |
4412 | msgid "Spell Checking" | |
4413 | msgstr "İmlâ Teşkerüv" | |
4414 | ||
4415 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:26 | |
4416 | msgid "Start chats in:" | |
4417 | msgstr "Suhbetlerni aşağıdakilerde başlat:" | |
4418 | ||
4419 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:27 | |
4406 | #. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees. | |
4407 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:33 | |
4408 | msgid "_Reduce location accuracy" | |
4409 | msgstr "_Qonum tamlığını eksilt" | |
4410 | ||
4411 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:34 | |
4412 | msgid "Privacy" | |
4413 | msgstr "Hususiyat" | |
4414 | ||
4415 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:35 | |
4416 | msgid "_GPS" | |
4417 | msgstr "_GPS (KMS)" | |
4418 | ||
4419 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:36 | |
4420 | msgid "_Cellphone" | |
4421 | msgstr "_Cep Telefonı" | |
4422 | ||
4423 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:37 | |
4424 | msgid "_Network (IP, Wi-Fi)" | |
4425 | msgstr "_Şebeke (İP, Wi-Fi (Telsiz Vefa))" | |
4426 | ||
4427 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:38 | |
4428 | msgid "Location sources:" | |
4429 | msgstr "Qonum menbaları:" | |
4430 | ||
4431 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:40 | |
4420 | 4432 | msgid "" |
4421 | 4433 | "The list of languages reflects only the languages for which you have a " |
4422 | 4434 | "dictionary installed." |
4423 | 4435 | msgstr "Tiller listesi faqat bir luğatnı qurğan olğanıñız tillerni akis ete." |
4424 | 4436 | |
4425 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:28 | |
4437 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:41 | |
4438 | msgid "Enable spell checking for languages:" | |
4439 | msgstr "Tiller içün imlâ teşkerüvini qabilleştir:" | |
4440 | ||
4441 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:42 | |
4442 | msgid "Spell Checking" | |
4443 | msgstr "İmlâ Teşkerüv" | |
4444 | ||
4445 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:43 | |
4446 | msgid "Chat Th_eme:" | |
4447 | msgstr "Suhbet _Teması:" | |
4448 | ||
4449 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:44 | |
4450 | msgid "Variant:" | |
4451 | msgstr "Variant:" | |
4452 | ||
4453 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:45 | |
4426 | 4454 | msgid "Themes" |
4427 | 4455 | msgstr "Temalar" |
4428 | 4456 | |
4429 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29 | |
4430 | msgid "Use _echo cancellation to improve call quality" | |
4431 | msgstr "Arama keyfiyetini eyileştirmek içün _akisseda bastırımını qullan" | |
4432 | ||
4433 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:30 | |
4434 | msgid "Variant:" | |
4435 | msgstr "Variant:" | |
4436 | ||
4437 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:31 | |
4438 | msgid "_Automatically connect on startup" | |
4439 | msgstr "Başlanğıçta _avtomatik olaraq bağlan" | |
4440 | ||
4441 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:32 | |
4442 | msgid "_Cellphone" | |
4443 | msgstr "_Cep Telefonı" | |
4444 | ||
4445 | # tüklü | |
4446 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:33 | |
4447 | msgid "_Enable bubble notifications" | |
4448 | msgstr "_Puska bildirimlerini qabilleştir" | |
4449 | ||
4450 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:34 | |
4451 | msgid "_Enable sound notifications" | |
4452 | msgstr "_Davuş bildirimlerini qabilleştir" | |
4453 | ||
4454 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:35 | |
4455 | msgid "_GPS" | |
4456 | msgstr "_GPS (KMS)" | |
4457 | ||
4458 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:36 | |
4459 | msgid "_Network (IP, Wi-Fi)" | |
4460 | msgstr "_Şebeke (İP, Wi-Fi (Telsiz Vefa))" | |
4461 | ||
4462 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:37 | |
4463 | msgid "_Publish location to my contacts" | |
4464 | msgstr "Qonumımnı temaslarıma _neşir et" | |
4465 | ||
4466 | #. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees. | |
4467 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:39 | |
4468 | msgid "_Reduce location accuracy" | |
4469 | msgstr "_Qonum tamlığını eksilt" | |
4470 | ||
4471 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:40 | |
4472 | msgid "new _windows" | |
4473 | msgstr "yañı _pencereler" | |
4474 | ||
4475 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:41 | |
4476 | msgid "new ta_bs" | |
4477 | msgstr "yañı _ilmekler" | |
4457 | #: ../src/empathy-roster-window.c:231 | |
4458 | msgid "Provide Password" | |
4459 | msgstr "Parolni Temin Et" | |
4460 | ||
4461 | # tüklü | |
4462 | #: ../src/empathy-roster-window.c:237 | |
4463 | msgid "Disconnect" | |
4464 | msgstr "Bağlantını qopar" | |
4465 | ||
4466 | #: ../src/empathy-roster-window.c:480 | |
4467 | msgid "You need to setup an account to see contacts here." | |
4468 | msgstr "Mında temaslarnı körmek içün bir hesapnı tesbit etmek kereksiñiz." | |
4469 | ||
4470 | #: ../src/empathy-roster-window.c:556 | |
4471 | #, c-format | |
4472 | msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated." | |
4473 | msgstr "Afu etiñiz, %s hesapları %s yazılımıñız yañartılğance qullanılalmaz." | |
4474 | ||
4475 | #: ../src/empathy-roster-window.c:657 | |
4476 | msgid "Windows Live" | |
4477 | msgstr "Windows Live" | |
4478 | ||
4479 | #: ../src/empathy-roster-window.c:661 | |
4480 | msgid "Facebook" | |
4481 | msgstr "Facebook" | |
4482 | ||
4483 | #. translators: %s is an account name like 'Facebook' or 'Google Talk' | |
4484 | #: ../src/empathy-roster-window.c:676 | |
4485 | #, c-format | |
4486 | msgid "%s account requires authorisation" | |
4487 | msgstr "%s hesabı içün sahihlenim şarttır" | |
4488 | ||
4489 | #: ../src/empathy-roster-window.c:687 | |
4490 | msgid "Online Accounts" | |
4491 | msgstr "Devre-içi Hesaplar" | |
4492 | ||
4493 | #: ../src/empathy-roster-window.c:734 | |
4494 | msgid "Update software..." | |
4495 | msgstr "Yazılımnı yañart..." | |
4496 | ||
4497 | #: ../src/empathy-roster-window.c:740 | |
4498 | msgid "Reconnect" | |
4499 | msgstr "Kene Bağlan" | |
4500 | ||
4501 | #: ../src/empathy-roster-window.c:744 | |
4502 | msgid "Edit Account" | |
4503 | msgstr "Hesapnı Tahrir Et" | |
4504 | ||
4505 | #: ../src/empathy-roster-window.c:749 | |
4506 | msgid "Close" | |
4507 | msgstr "Qapat" | |
4508 | ||
4509 | # tüklü | |
4510 | #: ../src/empathy-roster-window.c:891 | |
4511 | msgid "Top up account" | |
4512 | msgstr "Hesap kreditini toldur" | |
4513 | ||
4514 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1577 | |
4515 | msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here." | |
4516 | msgstr "" | |
4517 | "Mında temaslarnı körmek içün hesaplarıñıznıñ birini qabilleştirmek " | |
4518 | "kereksiñiz." | |
4519 | ||
4520 | #. translators: argument is an account name | |
4521 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1585 | |
4522 | #, c-format | |
4523 | msgid "You need to enable %s to see contacts here." | |
4524 | msgstr "Mında temaslarnı körmek içün %s hesabını qabilleştirmek kereksiñiz." | |
4525 | ||
4526 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1663 | |
4527 | msgid "Change your presence to see contacts here" | |
4528 | msgstr "Mında temaslarnı körmek içün müsaitligiñizni deñiştiriñiz" | |
4529 | ||
4530 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1672 | |
4531 | msgid "No match found" | |
4532 | msgstr "Hiç bir eşleşme tapılmadı" | |
4533 | ||
4534 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1679 | |
4535 | msgid "You haven't added any contact yet" | |
4536 | msgstr "Şimdilik hiç bir temas eklegen degilsiñiz" | |
4537 | ||
4538 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1682 | |
4539 | msgid "No online contacts" | |
4540 | msgstr "Devre-içi temaslar yoq" | |
4541 | ||
4542 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1 | |
4543 | msgid "_New Conversation..." | |
4544 | msgstr "_Yañı Qonuşma..." | |
4545 | ||
4546 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2 | |
4547 | msgid "New _Call..." | |
4548 | msgstr "Yañı _Çağırtma..." | |
4549 | ||
4550 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:3 | |
4551 | msgid "Contacts" | |
4552 | msgstr "Temaslar" | |
4553 | ||
4554 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4 | |
4555 | msgid "_Add Contacts..." | |
4556 | msgstr "Temaslar _Ekle..." | |
4557 | ||
4558 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5 | |
4559 | msgid "_Search for Contacts..." | |
4560 | msgstr "Temaslar içün Qıdı_r..." | |
4561 | ||
4562 | # tüklü | |
4563 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:6 | |
4564 | msgid "_Blocked Contacts" | |
4565 | msgstr "_Bloklanğan Temaslar" | |
4566 | ||
4567 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:7 | |
4568 | msgid "_Rooms" | |
4569 | msgstr "_Odalar" | |
4570 | ||
4571 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8 | |
4572 | msgid "_Join..." | |
4573 | msgstr "_Qoşul..." | |
4574 | ||
4575 | # tüklü | |
4576 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:9 | |
4577 | msgid "Join _Favorites" | |
4578 | msgstr "_Favoritlerge Qoşul" | |
4579 | ||
4580 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10 | |
4581 | msgid "_Manage Favorites" | |
4582 | msgstr "Favoritlerni _İdare Et" | |
4583 | ||
4584 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12 | |
4585 | msgid "_File Transfers" | |
4586 | msgstr "_Dosye Aqtarımları" | |
4587 | ||
4588 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:13 | |
4589 | msgid "_Accounts" | |
4590 | msgstr "_Hesaplar" | |
4591 | ||
4592 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:14 | |
4593 | msgid "P_references" | |
4594 | msgstr "_Tercihler" | |
4595 | ||
4596 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:15 | |
4597 | msgid "Help" | |
4598 | msgstr "Yardım" | |
4599 | ||
4600 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:16 | |
4601 | msgid "About Empathy" | |
4602 | msgstr "Empati Haqqında" | |
4603 | ||
4604 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17 | |
4605 | #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5 | |
4606 | msgid "_Quit" | |
4607 | msgstr "_Terk et" | |
4608 | ||
4609 | #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:1 | |
4610 | msgid "Account settings" | |
4611 | msgstr "Hesap ayarları" | |
4612 | ||
4613 | #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:2 | |
4614 | msgid "Go _Online" | |
4615 | msgstr "Devre-_içi Bar" | |
4616 | ||
4617 | #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:3 | |
4618 | msgid "Show _Offline Contacts" | |
4619 | msgstr "Devre-_tışı Temaslarnı Köster" | |
4620 | ||
4621 | #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:4 | |
4622 | msgid "_Add Contact..." | |
4623 | msgstr "Temas _Ekle..." | |
4478 | 4624 | |
4479 | 4625 | #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 |
4626 | msgid "_New Conversation…" | |
4627 | msgstr "Yañı _Qonuşma…" | |
4628 | ||
4629 | #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 | |
4630 | msgid "New _Call…" | |
4631 | msgstr "_Yañı Çağırtma…" | |
4632 | ||
4633 | #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4 | |
4480 | 4634 | msgid "Status" |
4481 | 4635 | msgstr "Durum" |
4482 | 4636 | |
4483 | #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4 | |
4484 | msgid "_Quit" | |
4485 | msgstr "_Çıq" | |
4486 | ||
4487 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:2 | |
4488 | msgid "Call the contact again" | |
4489 | msgstr "Temasnı yañıdan çağırt" | |
4490 | ||
4491 | # tüklü | |
4492 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:3 | |
4493 | msgid "Camera Off" | |
4494 | msgstr "Kamera Atıl" | |
4495 | ||
4496 | # tüklü | |
4497 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:4 | |
4498 | msgid "Camera On" | |
4499 | msgstr "Kamera Faal" | |
4500 | ||
4501 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:6 | |
4502 | msgid "Disable camera and stop sending video" | |
4503 | msgstr "Kameranı ğayrı qabilleştir ve video yiberüvni toqtat" | |
4504 | ||
4505 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:7 | |
4506 | msgid "Enable camera and send video" | |
4507 | msgstr "Kameranı qabilleştir ve video yiber" | |
4508 | ||
4509 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:8 | |
4510 | msgid "Enable camera but don't send video" | |
4511 | msgstr "Kameranı qabilleştir amma video yiberme" | |
4512 | ||
4513 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:13 | |
4514 | msgid "Preview" | |
4515 | msgstr "Ög-baqış" | |
4516 | ||
4517 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:14 | |
4518 | msgid "Redial" | |
4519 | msgstr "Kene ara" | |
4520 | ||
4521 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:19 | |
4522 | msgid "V_ideo" | |
4523 | msgstr "_Video" | |
4524 | ||
4525 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:21 | |
4526 | msgid "Video Off" | |
4527 | msgstr "Video Atıl" | |
4528 | ||
4529 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:22 | |
4530 | msgid "Video On" | |
4531 | msgstr "Video Faal" | |
4532 | ||
4533 | #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:23 | |
4534 | msgid "Video Preview" | |
4535 | msgstr "Video Ögbaqışı" | |
4536 | ||
4537 | #: ../src/empathy-map-view.c:471 | |
4538 | msgid "Contact Map View" | |
4539 | msgstr "Temas Harita Körünimi" | |
4540 | ||
4541 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1607 | |
4542 | msgid "Save" | |
4543 | msgstr "Saqla" | |
4544 | ||
4545 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1667 | |
4546 | msgid "Pastebin link" | |
4547 | msgstr "Pastebin ilişimi" | |
4548 | ||
4549 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1676 | |
4550 | msgid "Pastebin response" | |
4551 | msgstr "Pastebin cevabı" | |
4552 | ||
4553 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1683 | |
4554 | msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file." | |
4555 | msgstr "" | |
4556 | "Tek bir yapıştırma içün artqaç çoq veriler. Lütfen kütüklerni dosyege " | |
4557 | "saqlañız." | |
4558 | ||
4559 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1912 | |
4560 | msgid "Debug Window" | |
4561 | msgstr "İlletsizlendirim Penceresi" | |
4562 | ||
4563 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1970 | |
4564 | msgid "Send to pastebin" | |
4565 | msgstr "Pastebin'ge yiber" | |
4566 | ||
4567 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2009 | |
4568 | msgid "Pause" | |
4569 | msgstr "Tınışla" | |
4570 | ||
4571 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2021 | |
4572 | msgid "Level " | |
4573 | msgstr "Seviye" | |
4574 | ||
4575 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2040 | |
4576 | msgid "Debug" | |
4577 | msgstr "İlletsizlendir" | |
4578 | ||
4579 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2045 | |
4580 | msgid "Info" | |
4581 | msgstr "Malümat" | |
4582 | ||
4583 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2050 ../src/empathy-debug-window.c:2096 | |
4584 | msgid "Message" | |
4585 | msgstr "Mesaj" | |
4586 | ||
4587 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2055 | |
4588 | msgid "Warning" | |
4589 | msgstr "Tenbi" | |
4590 | ||
4591 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2060 | |
4592 | msgid "Critical" | |
4593 | msgstr "Kritik" | |
4594 | ||
4595 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2065 | |
4596 | msgid "Error" | |
4597 | msgstr "Hata" | |
4598 | ||
4599 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2084 | |
4600 | msgid "Time" | |
4601 | msgstr "Vaqıt" | |
4602 | ||
4603 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2087 | |
4604 | msgid "Domain" | |
4605 | msgstr "Saha" | |
4606 | ||
4607 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2089 | |
4608 | msgid "Category" | |
4609 | msgstr "Ulam" | |
4610 | ||
4611 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2091 | |
4612 | msgid "Level" | |
4613 | msgstr "Seviye" | |
4614 | ||
4615 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2114 | |
4616 | msgid "" | |
4617 | "The selected connection manager does not support the remote debugging " | |
4618 | "extension." | |
4619 | msgstr "" | |
4620 | "Saylanğan bağlantı idarecisi uzaqtan illetsizlendirüv uzantısını desteklemey." | |
4621 | ||
4622 | #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:202 | |
4623 | #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:230 | |
4624 | msgid "Invite Participant" | |
4625 | msgstr "İştirakçini Davet Et" | |
4626 | ||
4627 | #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:203 | |
4628 | msgid "Choose a contact to invite into the conversation:" | |
4629 | msgstr "Qonuşmağa davet etilecek bir temas sayla:" | |
4630 | ||
4631 | #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:226 | |
4632 | msgid "Invite" | |
4633 | msgstr "Davet Et" | |
4634 | ||
4635 | #: ../src/empathy-accounts.c:180 | |
4636 | msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit" | |
4637 | msgstr "" | |
4638 | "Hiç bir dialog kösterme; her hangi işni (meselâ, ithal etüv) yap ve çıq" | |
4639 | ||
4640 | #: ../src/empathy-accounts.c:184 | |
4641 | msgid "" | |
4642 | "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts" | |
4643 | msgstr "" | |
4644 | "Faqat \"Yaqındaki Kişiler\" hesapları olmağance her hangi dialoglar kösterme" | |
4645 | ||
4646 | # tüklü | |
4647 | #: ../src/empathy-accounts.c:188 | |
4648 | msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" | |
4649 | msgstr "" | |
4650 | "Başlanğıç olaraq berilgen hesapnı sayla (meselâ, gabble/jabber/" | |
4651 | "foo_40example_2eorg0)" | |
4652 | ||
4653 | #: ../src/empathy-accounts.c:190 | |
4654 | msgid "<account-id>" | |
4655 | msgstr "<hesap-kimligi>" | |
4656 | ||
4657 | #: ../src/empathy-accounts.c:195 | |
4658 | msgid "- Empathy Accounts" | |
4659 | msgstr "- Empati Hesapları" | |
4660 | ||
4661 | #: ../src/empathy-accounts.c:231 | |
4662 | msgid "Empathy Accounts" | |
4663 | msgstr "Empati Hesapları" | |
4664 | ||
4665 | #: ../src/empathy-debugger.c:69 | |
4666 | msgid "Show a particular service" | |
4667 | msgstr "Belli bir hızmetni köster" | |
4668 | ||
4669 | #: ../src/empathy-debugger.c:74 | |
4670 | msgid "- Empathy Debugger" | |
4671 | msgstr "- Empati İlletsizlendiricisi" | |
4672 | ||
4673 | #: ../src/empathy-debugger.c:113 | |
4674 | msgid "Empathy Debugger" | |
4675 | msgstr "Empati İlletsizlendiricisi" | |
4676 | ||
4677 | #: ../src/empathy-chat.c:109 | |
4678 | msgid "- Empathy Chat Client" | |
4679 | msgstr "- Empati Suhbet Müşterisi" | |
4680 | ||
4681 | #: ../src/empathy-notifications-approver.c:189 | |
4682 | msgid "Respond" | |
4683 | msgstr "Cevapla" | |
4684 | ||
4685 | #: ../src/empathy-notifications-approver.c:203 | |
4686 | #: ../src/empathy-call-window.c:1529 | |
4687 | msgid "Reject" | |
4688 | msgstr "Red Et" | |
4689 | ||
4690 | #: ../src/empathy-notifications-approver.c:208 | |
4691 | #: ../src/empathy-notifications-approver.c:213 | |
4692 | #: ../src/empathy-call-window.c:1530 | |
4693 | msgid "Answer" | |
4694 | msgstr "Cevapla" | |
4695 | ||
4696 | #: ../src/empathy-notifications-approver.c:213 | |
4697 | msgid "Answer with video" | |
4698 | msgstr "Video ile cevapla" | |
4699 | ||
4700 | #: ../src/empathy-notifications-approver.c:221 | |
4701 | #: ../src/empathy-notifications-approver.c:231 | |
4702 | msgid "Decline" | |
4703 | msgstr "Keri Çevir" | |
4704 | ||
4705 | #: ../src/empathy-notifications-approver.c:225 | |
4706 | #: ../src/empathy-notifications-approver.c:236 | |
4707 | msgid "Accept" | |
4708 | msgstr "Qabul Et" | |
4709 | ||
4710 | #. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification | |
4711 | #. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it | |
4712 | #. * brings the password popup. | |
4713 | #: ../src/empathy-notifications-approver.c:246 | |
4714 | msgid "Provide" | |
4715 | msgstr "Temin Et" | |
4716 | ||
4717 | #: ../src/empathy-call-observer.c:132 | |
4718 | #, c-format | |
4719 | msgid "%s just tried to call you, but you were in another call." | |
4720 | msgstr "%s şimdiçik sizni çağırttı, amma siz başqa bir çağırışta ediñiz." | |
4721 | ||
4722 | # tüklü | |
4723 | #. Translators: this is an "Info" label. It should be as short | |
4724 | #. * as possible. | |
4725 | #: ../src/empathy-call-window.c:1140 ../src/empathy-call-window.c:1162 | |
4726 | msgid "i" | |
4727 | msgstr "mlmt" | |
4728 | ||
4729 | #: ../src/empathy-call-window.c:2888 | |
4730 | msgid "On hold" | |
4731 | msgstr "Beklemede" | |
4732 | ||
4733 | #: ../src/empathy-call-window.c:2891 | |
4734 | msgid "Mute" | |
4735 | msgstr "Susqunlaştır" | |
4736 | ||
4737 | #: ../src/empathy-call-window.c:2893 | |
4738 | msgid "Duration" | |
4739 | msgstr "Devamlılıq" | |
4740 | ||
4741 | #. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected | |
4742 | #: ../src/empathy-call-window.c:2896 | |
4743 | #, c-format | |
4744 | msgid "%s — %d:%02dm" | |
4745 | msgstr "%s — %d:%02ds" | |
4746 | ||
4747 | #: ../src/empathy-call-window.c:3166 | |
4748 | #, c-format | |
4749 | msgid "Your current balance is %s." | |
4750 | msgstr "Cari baqiyeñiz: %s." | |
4751 | ||
4752 | #: ../src/empathy-call-window.c:3170 | |
4753 | msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call." | |
4754 | msgstr "Üzgünüm, o çağırış içün yeterli kreditiñiz yoq." | |
4755 | ||
4756 | #: ../src/empathy-call-window.c:3172 | |
4757 | msgid "Top Up" | |
4758 | msgstr "Toldur" | |
4759 | ||
4760 | # tüklü | |
4761 | #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243 | |
4762 | msgid "_Match case" | |
4763 | msgstr "Büyük-ufaq _hassasiyeti" | |
4764 | ||
4765 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:144 | |
4766 | msgid "What kind of chat account do you have?" | |
4767 | msgstr "Ne çeşit suhbet hesabıñız bar?" | |
4768 | ||
4769 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:166 | |
4770 | msgid "Adding new account" | |
4771 | msgstr "Yañı hesap eklene" | |
4772 | ||
4773 | #: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:77 | |
4774 | msgid "People nearby" | |
4775 | msgstr "Yaqındaki kişiler" | |
4776 | ||
4777 | #: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:150 | |
4778 | msgid "" | |
4779 | "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the " | |
4780 | "same network as you. If you want to use this feature, please check that the " | |
4781 | "details below are correct." | |
4782 | msgstr "" | |
4783 | "Empati siziñ ile aynı şebekede bağlanğan insanlarnı öz-özünden keşfete ve " | |
4784 | "suhbet ete bilir. Bu hususiyetni qullanmağa isteseñiz, lütfen aşağıdaki " | |
4785 | "tafsilâtnıñ doğrulığını teşkeriñiz." | |
4786 | ||
4787 | #: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:183 | |
4788 | msgid "" | |
4789 | "You can change these details later or disable this feature by choosing <span " | |
4790 | "style=\"italic\">Edit → Accounts</span> in the Contact List." | |
4791 | msgstr "" | |
4792 | "Temaslar Listesinde <span style=\"italic\">Tahrir → Hesaplar</span> " | |
4793 | "saylayaraq bu tafsilâtnı soñra deñiştire yaki bu hususiyetni " | |
4794 | "ğayrıqabilleştire bilirsiñiz." | |
4637 | #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:183 | |
4638 | #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126 | |
4639 | msgid "Done" | |
4640 | msgstr "Tamam" | |
4641 | ||
4642 | #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:214 | |
4643 | msgid "Please enter your account details" | |
4644 | msgstr "Lütfen hesap tafsilâtıñıznı kirsetiñiz" | |
4645 | ||
4646 | #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:160 | |
4647 | #, c-format | |
4648 | msgid "Edit %s account options" | |
4649 | msgstr "%s hesabı seçeneklerini tahrir et" | |
4650 | ||
4651 | #: ../ubuntu-online-accounts/empathy.application.in.h:1 | |
4652 | msgid "Integrate your IM accounts" | |
4653 | msgstr "Aniy Mesajlaşma hesaplarıñıznı bütünleştiriñiz" | |
4654 | ||
4655 | #~ msgid "Manage Messaging and VoIP accounts" | |
4656 | #~ msgstr "Mesajlaşma ve İPüS (İP üzeri Ses; VoİP) Hesaplarını İdare Et" | |
4657 | ||
4658 | # tüklü | |
4659 | #~ msgid "Compact contact list" | |
4660 | #~ msgstr "Kompakt temas listesi" | |
4661 | ||
4662 | #~ msgid "Contact list sort criterion" | |
4663 | #~ msgstr "Temas listesi sıralama qıstası" | |
4664 | ||
4665 | #~ msgid "Show avatars" | |
4666 | #~ msgstr "Avatarlarnı köster" | |
4667 | ||
4668 | #~ msgid "Show protocols" | |
4669 | #~ msgstr "Protokollarnı köster" | |
4670 | ||
4671 | #~ msgid "" | |
4672 | #~ "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows." | |
4673 | #~ msgstr "" | |
4674 | #~ "Temas listesindeki temaslar içün ve suhbet pencerelerinde avatarlarnıñ " | |
4675 | #~ "kösterilip kösterilmeycegi." | |
4676 | ||
4677 | #~ msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list." | |
4678 | #~ msgstr "" | |
4679 | #~ "Temas listesindeki temaslar içün protokollarnıñ kösterilip " | |
4680 | #~ "kösterilmeycegi." | |
4681 | ||
4682 | #~ msgid "Whether to show the contact list in compact mode." | |
4683 | #~ msgstr "Temas listesiniñ tığız tarzda kösterilip kösterilmeycegi." | |
4684 | ||
4685 | #~ msgid "" | |
4686 | #~ "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort " | |
4687 | #~ "by the contact's state with the value \"state\". A value of \"name\" will " | |
4688 | #~ "sort the contact list by name." | |
4689 | #~ msgstr "" | |
4690 | #~ "Temas listesini sıralağanda qullanılacaq qıstas. Ögbelgileme, temasnıñ " | |
4691 | #~ "durumına köre (\"state\" qıymeti ile) sıralamaqtır. Qıymeti \"name\" olsa " | |
4692 | #~ "temas listesi isimge köre sıralanacaq." | |
4693 | ||
4694 | #~ msgid "Network:" | |
4695 | #~ msgstr "Şebeke:" | |
4696 | ||
4697 | #~ msgid "Password:" | |
4698 | #~ msgstr "Parol:" | |
4699 | ||
4700 | # tüklü | |
4701 | #~ msgid "Port:" | |
4702 | #~ msgstr "Liman:" | |
4703 | ||
4704 | #~ msgid "“%s” is not a valid contact ID" | |
4705 | #~ msgstr "“%s” keçerli bir temas kimligi degildir" | |
4706 | ||
4707 | #~ msgid "%A %B %d %Y" | |
4708 | #~ msgstr "%A %d %B %Y" | |
4709 | ||
4710 | #~ msgid "Decide _Later" | |
4711 | #~ msgstr "_Soñra Qarar Ber" | |
4712 | ||
4713 | #~ msgid "_Block User" | |
4714 | #~ msgstr "Qullanıcını _Blokla" | |
4715 | ||
4716 | #~ msgid "Classic" | |
4717 | #~ msgstr "Klassik" | |
4718 | ||
4719 | #~ msgid "Simple" | |
4720 | #~ msgstr "Basit" | |
4721 | ||
4722 | #~ msgid "Clean" | |
4723 | #~ msgstr "Temiz" | |
4724 | ||
4725 | #~ msgid "Blue" | |
4726 | #~ msgstr "Zenger" | |
4727 | ||
4728 | #~ msgid "Failed to retrieve your personal information from the server." | |
4729 | #~ msgstr "Şahsiy malümatıñız sunucıdan tapılıp ketirilamadı." | |
4730 | ||
4731 | #~ msgid "_Disable" | |
4732 | #~ msgstr "_Ğayrıqabilleştir" | |
4733 | ||
4734 | #~ msgid "Contrast" | |
4735 | #~ msgstr "Tezat" | |
4736 | ||
4737 | #~ msgid "Brightness" | |
4738 | #~ msgstr "Parlaqlıq" | |
4739 | ||
4740 | #~ msgid "Gamma" | |
4741 | #~ msgstr "Gamma" | |
4742 | ||
4743 | # tüklü | |
4744 | #~ msgid "Volume" | |
4745 | #~ msgstr "Gürlük" | |
4746 | ||
4747 | #~ msgid "_Sidebar" | |
4748 | #~ msgstr "_Yan Çubuq" | |
4749 | ||
4750 | #~ msgid "Audio input" | |
4751 | #~ msgstr "Davuş kirdisi" | |
4752 | ||
4753 | #~ msgid "Video input" | |
4754 | #~ msgstr "Video kirdisi" | |
4755 | ||
4756 | #~ msgid "Dialpad" | |
4757 | #~ msgstr "Qadran" | |
4758 | ||
4759 | #~ msgid "Details" | |
4760 | #~ msgstr "Tafsilât" | |
4761 | ||
4762 | #~ msgctxt "codec" | |
4763 | #~ msgid "Unknown" | |
4764 | #~ msgstr "Namalüm" | |
4765 | ||
4766 | #~ msgid "Connected — %d:%02dm" | |
4767 | #~ msgstr "Bağlanğan - %d:%02dd" | |
4768 | ||
4769 | #~ msgid "Send Audio" | |
4770 | #~ msgstr "Davuş Yiber" | |
4771 | ||
4772 | #~ msgid "Send Video" | |
4773 | #~ msgstr "Video Yiber" | |
4774 | ||
4775 | #~ msgid "Top up %s (%s)..." | |
4776 | #~ msgstr "%s toldurılsın (%s)..." | |
4777 | ||
4778 | #~ msgid "Top Up..." | |
4779 | #~ msgstr "Toldur..." | |
4780 | ||
4781 | #~ msgid "Contacts on a _Map" | |
4782 | #~ msgstr "Temaslar _Harita Üzerinde" | |
4783 | ||
4784 | #~ msgid "Credit Balance" | |
4785 | #~ msgstr "Kredit Baqiyesi" | |
4786 | ||
4787 | #~ msgid "Find in Contact _List" | |
4788 | #~ msgstr "Temas _Listesinde Tap" | |
4789 | ||
4790 | #~ msgid "N_ormal Size" | |
4791 | #~ msgstr "_Normal Ölçü" | |
4792 | ||
4793 | #~ msgid "Normal Size With _Avatars" | |
4794 | #~ msgstr "_Avatarlar ile Normal Ölçü" | |
4795 | ||
4796 | #~ msgid "Show P_rotocols" | |
4797 | #~ msgstr "_Protokollarnı Köster" | |
4798 | ||
4799 | #~ msgid "Sort by _Name" | |
4800 | #~ msgstr "İ_simge köre Sırala" | |
4801 | ||
4802 | #~ msgid "Sort by _Status" | |
4803 | #~ msgstr "_Durumğa köre Sırala" | |
4804 | ||
4805 | #~ msgid "_Compact Size" | |
4806 | #~ msgstr "_Tığız Ölçü" | |
4807 | ||
4808 | #~ msgid "_Join…" | |
4809 | #~ msgstr "_Qoşul…" | |
4810 | ||
4811 | #~ msgid "_Offline Contacts" | |
4812 | #~ msgstr "Devre-_tışı Temaslar" | |
4813 | ||
4814 | #~ msgid "Could not start room listing" | |
4815 | #~ msgstr "Oda listelemesi başlatılamadı" | |
4816 | ||
4817 | #~ msgid "Could not stop room listing" | |
4818 | #~ msgstr "Oda listelemesi toqtatılamadı" | |
4819 | ||
4820 | #~ msgid "Appearance" | |
4821 | #~ msgstr "Körüniş" | |
4822 | ||
4823 | #~ msgid "Call the contact again" | |
4824 | #~ msgstr "Temasnı yañıdan çağırt" | |
4825 | ||
4826 | # tüklü | |
4827 | #~ msgid "Camera Off" | |
4828 | #~ msgstr "Kamera Atıl" | |
4829 | ||
4830 | # tüklü | |
4831 | #~ msgid "Camera On" | |
4832 | #~ msgstr "Kamera Faal" | |
4833 | ||
4834 | #~ msgid "Disable camera and stop sending video" | |
4835 | #~ msgstr "Kameranı ğayrı qabilleştir ve video yiberüvni toqtat" | |
4836 | ||
4837 | #~ msgid "Enable camera and send video" | |
4838 | #~ msgstr "Kameranı qabilleştir ve video yiber" | |
4839 | ||
4840 | #~ msgid "Enable camera but don't send video" | |
4841 | #~ msgstr "Kameranı qabilleştir amma video yiberme" | |
4842 | ||
4843 | #~ msgid "Preview" | |
4844 | #~ msgstr "Ög-baqış" | |
4845 | ||
4846 | #~ msgid "Redial" | |
4847 | #~ msgstr "Kene ara" | |
4848 | ||
4849 | #~ msgid "V_ideo" | |
4850 | #~ msgstr "_Video" | |
4851 | ||
4852 | #~ msgid "Video Off" | |
4853 | #~ msgstr "Video Atıl" | |
4854 | ||
4855 | #~ msgid "Video On" | |
4856 | #~ msgstr "Video Faal" | |
4857 | ||
4858 | #~ msgid "Video Preview" | |
4859 | #~ msgstr "Video Ögbaqışı" | |
4860 | ||
4861 | #~ msgid "Contact Map View" | |
4862 | #~ msgstr "Temas Harita Körünimi" | |
4863 | ||
4864 | # tüklü | |
4865 | #~ msgid "i" | |
4866 | #~ msgstr "mlmt" | |
4795 | 4867 | |
4796 | 4868 | #~ msgid "Empathy has asked about importing accounts" |
4797 | 4869 | #~ msgstr "Empati hesaplarnı ithal etüv haqqında sorağandır" |
4824 | 4896 | |
4825 | 4897 | #~ msgid "Personal Information" |
4826 | 4898 | #~ msgstr "Şahsiy Malümat" |
4827 | ||
4828 | #~ msgid "Ungrouped" | |
4829 | #~ msgstr "Zümrelenmegen" | |
4830 | 4899 | |
4831 | 4900 | # tüklü |
4832 | 4901 | #~ msgid "Favorite People" |
4938 | 5007 | |
4939 | 5008 | #~ msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?" |
4940 | 5009 | #~ msgstr "Ayarlamağa istegeniñiz her hangi başqa suhbet hesaplarıñız barmı?" |
4941 | ||
4942 | #~ msgid "Enter your account details" | |
4943 | #~ msgstr "Hesap tafsilâtıñıznı kirsetiñiz" | |
4944 | 5010 | |
4945 | 5011 | #~ msgid "What kind of chat account do you want to create?" |
4946 | 5012 | #~ msgstr "Ne çeşit suhbet hesabı icat etmege isteysiñiz?" |
5105 | 5171 | #~ msgid "Failed to reconnect this chat" |
5106 | 5172 | #~ msgstr "Bu suhbet kene bağlanamadı" |
5107 | 5173 | |
5108 | #~ msgid "Failed to join chat room" | |
5109 | #~ msgstr "Suhbet odasına qoşulamadım" | |
5110 | ||
5111 | 5174 | #~ msgid "<b>Location</b>, " |
5112 | 5175 | #~ msgstr "<b>Qonum</b>," |
5113 | 5176 | |
5175 | 5238 | |
5176 | 5239 | #~ msgid "Set your own presence" |
5177 | 5240 | #~ msgstr "Hazır bulunıp bulunmağanıñıznı tesbit etiñiz" |
5178 | ||
5179 | #~ msgid "Show the accounts dialog" | |
5180 | #~ msgstr "Hesaplar dialogını köster" | |
5181 | 5241 | |
5182 | 5242 | #~ msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>" |
5183 | 5243 | #~ msgstr "Hata mesajı şöyle edi: <span style=\"italic\">%s</span>" |
5232 | 5292 | #~ msgid "Unknown error" |
5233 | 5293 | #~ msgstr "Bilinmegen hata" |
5234 | 5294 | |
5235 | #~ msgid "_Join..." | |
5236 | #~ msgstr "_Qoşul..." | |
5237 | ||
5238 | #~ msgid "_New Conversation..." | |
5239 | #~ msgstr "_Yañı Qonuşma..." | |
5240 | ||
5241 | 5295 | #~ msgid "Allow _GPS usage" |
5242 | 5296 | #~ msgstr "_GPS qullanımına izin ber" |
5243 | 5297 | |
5256 | 5310 | #~ msgstr "" |
5257 | 5311 | #~ "%s hızmeti içün bir davet teklif etildi, amma onı qollamaq içün kerekli " |
5258 | 5312 | #~ "uyğulamañız yoqtır." |
5259 | ||
5260 | #~ msgid "Select a contact" | |
5261 | #~ msgstr "Bir temas sayla" | |
5262 | 5313 | |
5263 | 5314 | #~ msgid "" |
5264 | 5315 | #~ "Blocking will only block calls and chats on the following account: %s. It " |
5298 | 5349 | |
5299 | 5350 | #~ msgid "%s is sending you a file. Do you want to accept it?" |
5300 | 5351 | #~ msgstr "%s sizge bir dosye yibere. Onı qabul etmege isteysiñizmi?" |
5301 | ||
5302 | #~ msgid "_Accept" | |
5303 | #~ msgstr "_Qabul Et" | |
5304 | 5352 | |
5305 | 5353 | #~ msgid "Show incoming messages in the messaging menu" |
5306 | 5354 | #~ msgstr "Kelici mesajlarnı mesajlaşma menüsinde köster" |
1 | 1 | # Copyright (C) 2006 Empathy's COPYRIGHT HOLDER |
2 | 2 | # This file is distributed under the same licence as the empathy package. |
3 | 3 | # David Lodge <dave@cirt.net>, 2007, 2009. |
4 | # Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009, 2010, 2011, 2012. | |
4 | # Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. | |
5 | 5 | # Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2009, 2010. |
6 | 6 | # Chris Leonard <cjl@laptop.org>, 2012. |
7 | 7 | msgid "" |
8 | 8 | msgstr "" |
9 | 9 | "Project-Id-Version: empathy\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2012-10-12 18:58+0100\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2012-10-12 18:59+0100\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empath" | |
11 | "y&keywords=I18N+L10N&component=General\n" | |
12 | "POT-Creation-Date: 2013-03-11 16:01+0000\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2013-03-26 18:14+0100\n" | |
13 | 14 | "Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n" |
14 | 15 | "Language-Team: British English <en@li.org>\n" |
15 | 16 | "Language: en_GB\n" |
36 | 37 | msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" |
37 | 38 | msgstr "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" |
38 | 39 | |
40 | #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5 | |
41 | msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;" | |
42 | msgstr "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;" | |
43 | ||
39 | 44 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:1 |
40 | 45 | msgid "Connection managers should be used" |
41 | 46 | msgstr "Connection managers should be used" |
758 | 763 | msgid "Yahoo! Japan" |
759 | 764 | msgstr "Yahoo! Japan" |
760 | 765 | |
761 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:531 | |
766 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:538 ../src/empathy-roster-window.c:672 | |
762 | 767 | msgid "Google Talk" |
763 | 768 | msgstr "Google Talk" |
764 | 769 | |
765 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:532 | |
770 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:539 | |
766 | 771 | msgid "Facebook Chat" |
767 | 772 | msgstr "Facebook Chat" |
768 | 773 | |
864 | 869 | |
865 | 870 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:678 |
866 | 871 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20 |
867 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:529 | |
872 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:532 | |
868 | 873 | msgid "Port" |
869 | 874 | msgstr "Port" |
870 | 875 | |
1318 | 1323 | msgstr "Authentication failed for account <b>%s</b>" |
1319 | 1324 | |
1320 | 1325 | #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142 |
1321 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3724 | |
1326 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3853 | |
1322 | 1327 | msgid "Retry" |
1323 | 1328 | msgstr "Retry" |
1324 | 1329 | |
1365 | 1370 | msgid "You don't have enough credit in order to place this call" |
1366 | 1371 | msgstr "You don't have enough credit in order to place this call" |
1367 | 1372 | |
1368 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:727 | |
1373 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:740 | |
1369 | 1374 | msgid "Failed to open private chat" |
1370 | 1375 | msgstr "Failed to open private chat" |
1371 | 1376 | |
1372 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:785 | |
1377 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:798 | |
1373 | 1378 | msgid "Topic not supported on this conversation" |
1374 | 1379 | msgstr "Topic not supported on this conversation" |
1375 | 1380 | |
1376 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:791 | |
1381 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:804 | |
1377 | 1382 | msgid "You are not allowed to change the topic" |
1378 | 1383 | msgstr "You are not allowed to change the topic" |
1379 | 1384 | |
1380 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:967 | |
1385 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:980 | |
1381 | 1386 | msgid "Invalid contact ID" |
1382 | 1387 | msgstr "Invalid contact ID" |
1383 | 1388 | |
1384 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1054 | |
1389 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067 | |
1385 | 1390 | msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" |
1386 | 1391 | msgstr "/clear: clear all messages from the current conversation" |
1387 | 1392 | |
1388 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1057 | |
1393 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1070 | |
1389 | 1394 | msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation" |
1390 | 1395 | msgstr "/topic <topic>: set the topic of the current conversation" |
1391 | 1396 | |
1392 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060 | |
1397 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1073 | |
1393 | 1398 | msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room" |
1394 | 1399 | msgstr "/join <chat room ID>: join a new chat room" |
1395 | 1400 | |
1396 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1063 | |
1401 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1076 | |
1397 | 1402 | msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room" |
1398 | 1403 | msgstr "/j <chat room ID>: join a new chat room" |
1399 | 1404 | |
1400 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067 | |
1405 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080 | |
1401 | 1406 | msgid "" |
1402 | 1407 | "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the " |
1403 | 1408 | "current one" |
1405 | 1410 | "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the " |
1406 | 1411 | "current one" |
1407 | 1412 | |
1408 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071 | |
1413 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084 | |
1409 | 1414 | msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat" |
1410 | 1415 | msgstr "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat" |
1411 | 1416 | |
1412 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1074 | |
1417 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087 | |
1413 | 1418 | msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat" |
1414 | 1419 | msgstr "/msg <contact ID> <message>: open a private chat" |
1415 | 1420 | |
1416 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077 | |
1421 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1090 | |
1417 | 1422 | msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server" |
1418 | 1423 | msgstr "/nick <nickname>: change your nickname on the current server" |
1419 | 1424 | |
1420 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080 | |
1425 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1093 | |
1421 | 1426 | msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation" |
1422 | 1427 | msgstr "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation" |
1423 | 1428 | |
1424 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083 | |
1429 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1096 | |
1425 | 1430 | msgid "" |
1426 | 1431 | "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to " |
1427 | 1432 | "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " |
1431 | 1436 | "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " |
1432 | 1437 | "join a new chat room\"" |
1433 | 1438 | |
1434 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088 | |
1439 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1101 | |
1435 | 1440 | msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact" |
1436 | 1441 | msgstr "/whois <contact ID>: display information about a contact" |
1437 | 1442 | |
1438 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1091 | |
1443 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1104 | |
1439 | 1444 | msgid "" |
1440 | 1445 | "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, " |
1441 | 1446 | "show its usage." |
1443 | 1448 | "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, " |
1444 | 1449 | "show its usage." |
1445 | 1450 | |
1446 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1110 | |
1451 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1123 | |
1447 | 1452 | #, c-format |
1448 | 1453 | msgid "Usage: %s" |
1449 | 1454 | msgstr "Usage: %s" |
1450 | 1455 | |
1451 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155 | |
1456 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1168 | |
1452 | 1457 | msgid "Unknown command" |
1453 | 1458 | msgstr "Unknown command" |
1454 | 1459 | |
1455 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1281 | |
1460 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1294 | |
1456 | 1461 | msgid "Unknown command; see /help for the available commands" |
1457 | 1462 | msgstr "Unknown command; see /help for the available commands" |
1458 | 1463 | |
1459 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1538 | |
1464 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1551 | |
1460 | 1465 | msgid "insufficient balance to send message" |
1461 | 1466 | msgstr "insufficient balance to send message" |
1462 | 1467 | |
1463 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1556 | |
1464 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1619 | |
1468 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1555 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1569 | |
1469 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1632 | |
1465 | 1470 | #, c-format |
1466 | 1471 | msgid "Error sending message '%s': %s" |
1467 | 1472 | msgstr "Error sending message '%s': %s" |
1468 | 1473 | |
1469 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1544 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1561 | |
1470 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623 | |
1474 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1557 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1574 | |
1475 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1636 | |
1471 | 1476 | #, c-format |
1472 | 1477 | msgid "Error sending message: %s" |
1473 | 1478 | msgstr "Error sending message: %s" |
1474 | 1479 | |
1475 | 1480 | #. translators: error used when user doesn't have enough credit on his |
1476 | 1481 | #. * account to send the message. |
1477 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1550 | |
1482 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1563 | |
1478 | 1483 | #, c-format |
1479 | 1484 | msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>." |
1480 | 1485 | msgstr "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>." |
1481 | 1486 | |
1482 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1590 | |
1487 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1603 | |
1483 | 1488 | msgid "not capable" |
1484 | 1489 | msgstr "not capable" |
1485 | 1490 | |
1486 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1597 | |
1491 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610 | |
1487 | 1492 | msgid "offline" |
1488 | 1493 | msgstr "offline" |
1489 | 1494 | |
1490 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1600 | |
1495 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613 | |
1491 | 1496 | msgid "invalid contact" |
1492 | 1497 | msgstr "invalid contact" |
1493 | 1498 | |
1494 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1603 | |
1499 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1616 | |
1495 | 1500 | msgid "permission denied" |
1496 | 1501 | msgstr "permission denied" |
1497 | 1502 | |
1498 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1606 | |
1503 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1619 | |
1499 | 1504 | msgid "too long message" |
1500 | 1505 | msgstr "too long message" |
1501 | 1506 | |
1502 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1609 | |
1507 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1622 | |
1503 | 1508 | msgid "not implemented" |
1504 | 1509 | msgstr "not implemented" |
1505 | 1510 | |
1506 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613 | |
1511 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1626 | |
1507 | 1512 | msgid "unknown" |
1508 | 1513 | msgstr "unknown" |
1509 | 1514 | |
1510 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1680 ../src/empathy-chat-window.c:980 | |
1515 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1693 ../src/empathy-chat-window.c:979 | |
1511 | 1516 | msgid "Topic:" |
1512 | 1517 | msgstr "Topic:" |
1513 | 1518 | |
1514 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1695 | |
1519 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1708 | |
1515 | 1520 | #, c-format |
1516 | 1521 | msgid "Topic set to: %s" |
1517 | 1522 | msgstr "Topic set to: %s" |
1518 | 1523 | |
1519 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1697 | |
1524 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1710 | |
1520 | 1525 | #, c-format |
1521 | 1526 | msgid "Topic set by %s to: %s" |
1522 | 1527 | msgstr "Topic set by %s to: %s" |
1523 | 1528 | |
1524 | 1529 | #. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway |
1525 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1702 | |
1530 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1715 | |
1526 | 1531 | msgid "No topic defined" |
1527 | 1532 | msgstr "No topic defined" |
1528 | 1533 | |
1529 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2218 | |
1534 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2231 | |
1530 | 1535 | msgid "(No Suggestions)" |
1531 | 1536 | msgstr "(No Suggestions)" |
1532 | 1537 | |
1533 | 1538 | #. translators: %s is the selected word |
1534 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2286 | |
1539 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2299 | |
1535 | 1540 | #, c-format |
1536 | 1541 | msgid "Add '%s' to Dictionary" |
1537 | 1542 | msgstr "Add '%s' to Dictionary" |
1538 | 1543 | |
1539 | 1544 | #. translators: first %s is the selected word, |
1540 | 1545 | #. * second %s is the language name of the target dictionary |
1541 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2323 | |
1546 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2336 | |
1542 | 1547 | #, c-format |
1543 | 1548 | msgid "Add '%s' to %s Dictionary" |
1544 | 1549 | msgstr "Add '%s' to %s Dictionary" |
1545 | 1550 | |
1546 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2393 | |
1551 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2406 | |
1547 | 1552 | msgid "Insert Smiley" |
1548 | 1553 | msgstr "Insert Smiley" |
1549 | 1554 | |
1550 | 1555 | #. send button |
1551 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2411 | |
1556 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2424 | |
1552 | 1557 | #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1180 |
1553 | 1558 | msgid "_Send" |
1554 | 1559 | msgstr "_Send" |
1555 | 1560 | |
1556 | 1561 | #. Spelling suggestions |
1557 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2468 | |
1562 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2481 | |
1558 | 1563 | msgid "_Spelling Suggestions" |
1559 | 1564 | msgstr "_Spelling Suggestions" |
1560 | 1565 | |
1561 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2574 | |
1566 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2592 | |
1562 | 1567 | msgid "Failed to retrieve recent logs" |
1563 | 1568 | msgstr "Failed to retrieve recent logs" |
1564 | 1569 | |
1565 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2718 | |
1570 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2835 | |
1566 | 1571 | #, c-format |
1567 | 1572 | msgid "%s has disconnected" |
1568 | 1573 | msgstr "%s has disconnected" |
1570 | 1575 | #. translators: reverse the order of these arguments |
1571 | 1576 | #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. |
1572 | 1577 | #. |
1573 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2725 | |
1578 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2842 | |
1574 | 1579 | #, c-format |
1575 | 1580 | msgid "%1$s was kicked by %2$s" |
1576 | 1581 | msgstr "%1$s was kicked by %2$s" |
1577 | 1582 | |
1578 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2728 | |
1583 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2845 | |
1579 | 1584 | #, c-format |
1580 | 1585 | msgid "%s was kicked" |
1581 | 1586 | msgstr "%s was kicked" |
1583 | 1588 | #. translators: reverse the order of these arguments |
1584 | 1589 | #. * if the banned should come before the banner in your locale. |
1585 | 1590 | #. |
1586 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2736 | |
1591 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2853 | |
1587 | 1592 | #, c-format |
1588 | 1593 | msgid "%1$s was banned by %2$s" |
1589 | 1594 | msgstr "%1$s was banned by %2$s" |
1590 | 1595 | |
1591 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2739 | |
1596 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2856 | |
1592 | 1597 | #, c-format |
1593 | 1598 | msgid "%s was banned" |
1594 | 1599 | msgstr "%s was banned" |
1595 | 1600 | |
1596 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2743 | |
1601 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2860 | |
1597 | 1602 | #, c-format |
1598 | 1603 | msgid "%s has left the room" |
1599 | 1604 | msgstr "%s has left the room" |
1603 | 1608 | #. * given by the user living the room. If this poses a problem, |
1604 | 1609 | #. * please let us know. :-) |
1605 | 1610 | #. |
1606 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2752 | |
1611 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2869 | |
1607 | 1612 | #, c-format |
1608 | 1613 | msgid " (%s)" |
1609 | 1614 | msgstr " (%s)" |
1610 | 1615 | |
1611 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2777 | |
1616 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2894 | |
1612 | 1617 | #, c-format |
1613 | 1618 | msgid "%s has joined the room" |
1614 | 1619 | msgstr "%s has joined the room" |
1615 | 1620 | |
1616 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2802 | |
1621 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2919 | |
1617 | 1622 | #, c-format |
1618 | 1623 | msgid "%s is now known as %s" |
1619 | 1624 | msgstr "%s is now known as %s" |
1621 | 1626 | #. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we |
1622 | 1627 | #. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when |
1623 | 1628 | #. * we get the new handler. |
1624 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2989 ../src/empathy-call-window.c:1467 | |
1625 | #: ../src/empathy-call-window.c:1517 ../src/empathy-call-window.c:2570 | |
1626 | #: ../src/empathy-call-window.c:2876 ../src/empathy-event-manager.c:1166 | |
1629 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3106 ../src/empathy-call-window.c:1537 | |
1630 | #: ../src/empathy-call-window.c:1587 ../src/empathy-call-window.c:2662 | |
1631 | #: ../src/empathy-call-window.c:2968 ../src/empathy-event-manager.c:1166 | |
1627 | 1632 | msgid "Disconnected" |
1628 | 1633 | msgstr "Disconnected" |
1629 | 1634 | |
1630 | 1635 | #. Add message |
1631 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3664 | |
1636 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3793 | |
1632 | 1637 | msgid "Would you like to store this password?" |
1633 | 1638 | msgstr "Would you like to store this password?" |
1634 | 1639 | |
1635 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3670 | |
1640 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3799 | |
1636 | 1641 | msgid "Remember" |
1637 | 1642 | msgstr "Remember" |
1638 | 1643 | |
1639 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3680 | |
1644 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3809 | |
1640 | 1645 | msgid "Not now" |
1641 | 1646 | msgstr "Not now" |
1642 | 1647 | |
1643 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3728 | |
1648 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3857 | |
1644 | 1649 | msgid "Wrong password; please try again:" |
1645 | 1650 | msgstr "Wrong password; please try again:" |
1646 | 1651 | |
1647 | 1652 | #. Add message |
1648 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3858 | |
1653 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3987 | |
1649 | 1654 | msgid "This room is protected by a password:" |
1650 | 1655 | msgstr "This room is protected by a password:" |
1651 | 1656 | |
1652 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3885 | |
1657 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4014 | |
1653 | 1658 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:780 |
1654 | 1659 | msgid "Join" |
1655 | 1660 | msgstr "Join" |
1656 | 1661 | |
1657 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4077 ../src/empathy-event-manager.c:1187 | |
1662 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4206 ../src/empathy-event-manager.c:1187 | |
1658 | 1663 | msgid "Connected" |
1659 | 1664 | msgstr "Connected" |
1660 | 1665 | |
1661 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4132 | |
1666 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4261 | |
1662 | 1667 | msgid "Conversation" |
1663 | 1668 | msgstr "Conversation" |
1664 | 1669 | |
1665 | 1670 | #. Translators: this string is a something like |
1666 | 1671 | #. * "Escher Cat (SMS)" |
1667 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4137 | |
1672 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4266 | |
1668 | 1673 | #, c-format |
1669 | 1674 | msgid "%s (SMS)" |
1670 | 1675 | msgstr "%s (SMS)" |
1696 | 1701 | #. Account and Identifier |
1697 | 1702 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1 |
1698 | 1703 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:529 |
1699 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1485 | |
1704 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1483 | |
1700 | 1705 | #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2 |
1701 | 1706 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6 |
1702 | 1707 | msgid "Account:" |
1801 | 1806 | msgstr "Please let me see when you're online. Thanks!" |
1802 | 1807 | |
1803 | 1808 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:168 |
1804 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:900 | |
1809 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:898 | |
1805 | 1810 | msgid "Save Avatar" |
1806 | 1811 | msgstr "Save Avatar" |
1807 | 1812 | |
1808 | 1813 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:224 |
1809 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:958 | |
1814 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:956 | |
1810 | 1815 | msgid "Unable to save avatar" |
1811 | 1816 | msgstr "Unable to save avatar" |
1812 | 1817 | |
1950 | 1955 | |
1951 | 1956 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:357 |
1952 | 1957 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6 |
1953 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 | |
1958 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:20 | |
1954 | 1959 | msgid "Call" |
1955 | 1960 | msgstr "Call" |
1956 | 1961 | |
2033 | 2038 | msgstr "Share My Desktop" |
2034 | 2039 | |
2035 | 2040 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1461 |
2036 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1368 | |
2041 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1366 | |
2037 | 2042 | msgid "Favorite" |
2038 | 2043 | msgstr "Favourite" |
2039 | 2044 | |
2048 | 2053 | |
2049 | 2054 | #. send invitation |
2050 | 2055 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1655 |
2051 | #: ../src/empathy-chat-window.c:1246 | |
2056 | #: ../src/empathy-chat-window.c:1245 | |
2052 | 2057 | msgid "Inviting you to this room" |
2053 | 2058 | msgstr "Inviting you to this room" |
2054 | 2059 | |
2190 | 2195 | msgstr "%e %B, %Y at %R UTC" |
2191 | 2196 | |
2192 | 2197 | #. Alias |
2193 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1304 | |
2198 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1302 | |
2194 | 2199 | msgid "Alias:" |
2195 | 2200 | msgstr "Alias:" |
2196 | 2201 | |
2197 | 2202 | #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network |
2198 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1513 | |
2203 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1511 | |
2199 | 2204 | msgid "Identifier:" |
2200 | 2205 | msgstr "Identifier:" |
2201 | 2206 | |
2202 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1652 | |
2207 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1650 | |
2203 | 2208 | #, c-format |
2204 | 2209 | msgid "Linked contact containing %u contact" |
2205 | 2210 | msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts" |
2218 | 2223 | msgid "New Network" |
2219 | 2224 | msgstr "New Network" |
2220 | 2225 | |
2221 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:530 | |
2226 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:538 | |
2222 | 2227 | msgid "Choose an IRC network" |
2223 | 2228 | msgstr "Choose an IRC network" |
2224 | 2229 | |
2225 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:587 | |
2230 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:621 | |
2226 | 2231 | msgid "Reset _Networks List" |
2227 | 2232 | msgstr "Reset _Networks List" |
2228 | 2233 | |
2229 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:591 | |
2234 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:625 | |
2230 | 2235 | msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network" |
2231 | 2236 | msgid "Select" |
2232 | 2237 | msgstr "Select" |
2235 | 2240 | msgid "new server" |
2236 | 2241 | msgstr "new server" |
2237 | 2242 | |
2238 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:539 | |
2243 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:547 | |
2239 | 2244 | msgid "SSL" |
2240 | 2245 | msgstr "SSL" |
2241 | 2246 | |
2284 | 2289 | msgstr "Chat with %s" |
2285 | 2290 | |
2286 | 2291 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1202 |
2287 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1346 | |
2292 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1351 | |
2288 | 2293 | msgctxt "A date with the time" |
2289 | 2294 | msgid "%A, %e %B %Y %X" |
2290 | 2295 | msgstr "%A, %e %B %Y %X" |
2291 | 2296 | |
2292 | 2297 | #. Translators: this is an emote: '* Danielle waves' |
2293 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1289 | |
2298 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1292 | |
2294 | 2299 | #, c-format |
2295 | 2300 | msgid "<i>* %s %s</i>" |
2296 | 2301 | msgstr "<i>* %s %s</i>" |
2297 | 2302 | |
2298 | 2303 | #. Translators: this is a message: 'Danielle: hello' |
2299 | 2304 | #. * The string in bold is the sender's name |
2300 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1295 | |
2305 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1298 | |
2301 | 2306 | #, c-format |
2302 | 2307 | msgid "<b>%s:</b> %s" |
2303 | 2308 | msgstr "<b>%s:</b> %s" |
2304 | 2309 | |
2305 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1370 | |
2310 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1375 | |
2306 | 2311 | #, c-format |
2307 | 2312 | msgid "%s second" |
2308 | 2313 | msgid_plural "%s seconds" |
2309 | 2314 | msgstr[0] "%s second" |
2310 | 2315 | msgstr[1] "%s seconds" |
2311 | 2316 | |
2312 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1377 | |
2317 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1382 | |
2313 | 2318 | #, c-format |
2314 | 2319 | msgid "%s minute" |
2315 | 2320 | msgid_plural "%s minutes" |
2316 | 2321 | msgstr[0] "%s minute" |
2317 | 2322 | msgstr[1] "%s minutes" |
2318 | 2323 | |
2319 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1385 | |
2324 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1390 | |
2320 | 2325 | #, c-format |
2321 | 2326 | msgid "Call took %s, ended at %s" |
2322 | 2327 | msgstr "Call took %s, ended at %s" |
2323 | 2328 | |
2324 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1716 | |
2329 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1721 | |
2325 | 2330 | msgid "Today" |
2326 | 2331 | msgstr "Today" |
2327 | 2332 | |
2328 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1720 | |
2333 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1725 | |
2329 | 2334 | msgid "Yesterday" |
2330 | 2335 | msgstr "Yesterday" |
2331 | 2336 | |
2332 | 2337 | #. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format) |
2333 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1735 | |
2338 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1740 | |
2334 | 2339 | msgid "%e %B %Y" |
2335 | 2340 | msgstr "%e %B %Y" |
2336 | 2341 | |
2337 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1839 | |
2338 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3462 | |
2342 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1844 | |
2343 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3467 | |
2339 | 2344 | msgid "Anytime" |
2340 | 2345 | msgstr "Anytime" |
2341 | 2346 | |
2342 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1938 | |
2343 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2397 | |
2347 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1943 | |
2348 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2402 | |
2344 | 2349 | msgid "Anyone" |
2345 | 2350 | msgstr "Anyone" |
2346 | 2351 | |
2347 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2710 | |
2352 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2715 | |
2348 | 2353 | msgid "Who" |
2349 | 2354 | msgstr "Who" |
2350 | 2355 | |
2351 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2919 | |
2356 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2924 | |
2352 | 2357 | msgid "When" |
2353 | 2358 | msgstr "When" |
2354 | 2359 | |
2355 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3037 | |
2360 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3042 | |
2356 | 2361 | msgid "Anything" |
2357 | 2362 | msgstr "Anything" |
2358 | 2363 | |
2359 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3039 | |
2364 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3044 | |
2360 | 2365 | msgid "Text chats" |
2361 | 2366 | msgstr "Text chats" |
2362 | 2367 | |
2363 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040 | |
2368 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3045 | |
2364 | 2369 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29 |
2365 | 2370 | msgid "Calls" |
2366 | 2371 | msgstr "Calls" |
2367 | 2372 | |
2368 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3044 | |
2373 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3049 | |
2369 | 2374 | msgid "Incoming calls" |
2370 | 2375 | msgstr "Incoming calls" |
2371 | 2376 | |
2372 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3045 | |
2377 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3050 | |
2373 | 2378 | msgid "Outgoing calls" |
2374 | 2379 | msgstr "Outgoing calls" |
2375 | 2380 | |
2376 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3046 | |
2381 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3051 | |
2377 | 2382 | msgid "Missed calls" |
2378 | 2383 | msgstr "Missed calls" |
2379 | 2384 | |
2380 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3066 | |
2385 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3071 | |
2381 | 2386 | msgid "What" |
2382 | 2387 | msgstr "What" |
2383 | 2388 | |
2384 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3755 | |
2389 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3760 | |
2385 | 2390 | msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?" |
2386 | 2391 | msgstr "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?" |
2387 | 2392 | |
2388 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3759 | |
2393 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3764 | |
2389 | 2394 | msgid "Clear All" |
2390 | 2395 | msgstr "Clear All" |
2391 | 2396 | |
2392 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3766 | |
2397 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3771 | |
2393 | 2398 | msgid "Delete from:" |
2394 | 2399 | msgstr "Delete from:" |
2395 | 2400 | |
2411 | 2416 | msgstr "Profile" |
2412 | 2417 | |
2413 | 2418 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5 |
2414 | #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19 ../src/empathy-preferences.ui.h:11 | |
2419 | #: ../src/empathy-chat-window.c:1438 ../src/empathy-preferences.ui.h:11 | |
2415 | 2420 | msgid "Chat" |
2416 | 2421 | msgstr "Chat" |
2417 | 2422 | |
2418 | 2423 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7 |
2419 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:24 | |
2424 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:26 | |
2420 | 2425 | msgid "Video" |
2421 | 2426 | msgstr "Video" |
2422 | 2427 | |
2644 | 2649 | msgid "_Accept" |
2645 | 2650 | msgstr "_Accept" |
2646 | 2651 | |
2647 | #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1125 | |
2652 | #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1219 | |
2648 | 2653 | #, c-format |
2649 | 2654 | msgid "Message edited at %s" |
2650 | 2655 | msgstr "Message edited at %s" |
2651 | 2656 | |
2652 | #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1841 | |
2657 | #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1921 | |
2653 | 2658 | msgid "Normal" |
2654 | 2659 | msgstr "Normal" |
2655 | 2660 | |
2765 | 2770 | msgstr "<b>Personal Details</b>" |
2766 | 2771 | |
2767 | 2772 | #. Copy Link Address menu item |
2768 | #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:278 | |
2773 | #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:284 | |
2769 | 2774 | msgid "_Copy Link Address" |
2770 | 2775 | msgstr "_Copy Link Address" |
2771 | 2776 | |
2772 | 2777 | #. Open Link menu item |
2773 | #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:285 | |
2778 | #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:291 | |
2774 | 2779 | msgid "_Open Link" |
2775 | 2780 | msgstr "_Open Link" |
2781 | ||
2782 | #. Inspector | |
2783 | #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:305 | |
2784 | msgid "Inspect HTML" | |
2785 | msgstr "Inspect HTML" | |
2776 | 2786 | |
2777 | 2787 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 |
2778 | 2788 | msgid "Current Locale" |
2949 | 2959 | msgid "Ungrouped" |
2950 | 2960 | msgstr "Ungrouped" |
2951 | 2961 | |
2962 | #. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to | |
2963 | #. * fetch contact's presence. | |
2964 | #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:205 | |
2965 | #, c-format | |
2966 | #| msgid "Select a contact" | |
2967 | msgid "Server cannot find contact: %s" | |
2968 | msgstr "Server cannot find contact: %s" | |
2969 | ||
2952 | 2970 | #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:231 |
2953 | 2971 | msgid "No error message" |
2954 | 2972 | msgstr "No error message" |
3043 | 3061 | msgid "Your new account has not been saved yet." |
3044 | 3062 | msgstr "Your new account has not been saved yet." |
3045 | 3063 | |
3046 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404 ../src/empathy-call-window.c:1267 | |
3064 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404 ../src/empathy-call-window.c:1279 | |
3047 | 3065 | msgid "Connecting…" |
3048 | 3066 | msgstr "Connecting…" |
3049 | 3067 | |
3083 | 3101 | msgid "Edit Connection Parameters" |
3084 | 3102 | msgstr "Edit Connection Parameters" |
3085 | 3103 | |
3086 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:733 | |
3104 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:735 | |
3087 | 3105 | msgid "_Edit Connection Parameters..." |
3088 | 3106 | msgstr "_Edit Connection Parameters…" |
3089 | 3107 | |
3090 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1266 | |
3108 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1268 | |
3091 | 3109 | #, c-format |
3092 | 3110 | msgid "Do you want to remove %s from your computer?" |
3093 | 3111 | msgstr "Do you want to remove %s from your computer?" |
3094 | 3112 | |
3095 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1270 | |
3113 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1272 | |
3096 | 3114 | msgid "This will not remove your account on the server." |
3097 | 3115 | msgstr "This will not remove your account on the server." |
3098 | 3116 | |
3099 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1475 | |
3117 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1477 | |
3100 | 3118 | msgid "" |
3101 | 3119 | "You are about to select another account, which will discard\n" |
3102 | 3120 | "your changes. Are you sure you want to proceed?" |
3105 | 3123 | "your changes. Are you sure you want to proceed?" |
3106 | 3124 | |
3107 | 3125 | #. Menu item: to enabled/disable the account |
3108 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1666 | |
3126 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1668 | |
3109 | 3127 | msgid "_Enabled" |
3110 | 3128 | msgstr "_Enabled" |
3111 | 3129 | |
3112 | 3130 | #. Menu item: Rename |
3113 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1689 | |
3131 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1691 | |
3114 | 3132 | msgid "Rename" |
3115 | 3133 | msgstr "Rename" |
3116 | 3134 | |
3117 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2105 | |
3135 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2107 | |
3118 | 3136 | msgid "_Skip" |
3119 | 3137 | msgstr "_Skip" |
3120 | 3138 | |
3121 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2109 | |
3139 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2111 | |
3122 | 3140 | msgid "_Connect" |
3123 | 3141 | msgstr "_Connect" |
3124 | 3142 | |
3125 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2288 | |
3143 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2290 | |
3126 | 3144 | msgid "" |
3127 | 3145 | "You are about to close the window, which will discard\n" |
3128 | 3146 | "your changes. Are you sure you want to proceed?" |
3131 | 3149 | "your changes. Are you sure you want to proceed?" |
3132 | 3150 | |
3133 | 3151 | #. Tweak the dialog |
3134 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2431 | |
3152 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2433 | |
3135 | 3153 | msgid "Messaging and VoIP Accounts" |
3136 | 3154 | msgstr "Messaging and VoIP Accounts" |
3137 | 3155 | |
3192 | 3210 | "\n" |
3193 | 3211 | "%s" |
3194 | 3212 | |
3195 | #: ../src/empathy-call.c:193 | |
3213 | #: ../src/empathy-call.c:124 | |
3214 | #| msgid "Incoming call" | |
3215 | msgid "In a call" | |
3216 | msgstr "In a call" | |
3217 | ||
3218 | #: ../src/empathy-call.c:224 | |
3196 | 3219 | msgid "- Empathy Audio/Video Client" |
3197 | 3220 | msgstr "- Empathy Audio/Video Client" |
3198 | 3221 | |
3199 | #: ../src/empathy-call.c:217 | |
3222 | #: ../src/empathy-call.c:248 | |
3200 | 3223 | msgid "Empathy Audio/Video Client" |
3201 | 3224 | msgstr "Empathy Audio/Video Client" |
3202 | 3225 | |
3205 | 3228 | msgid "%s just tried to call you, but you were in another call." |
3206 | 3229 | msgstr "%s just tried to call you, but you were in another call." |
3207 | 3230 | |
3208 | #. Translators: this is an "Info" label. It should be as short | |
3209 | #. * as possible. | |
3210 | #: ../src/empathy-call-window.c:1124 ../src/empathy-call-window.c:1140 | |
3211 | msgid "i" | |
3212 | msgstr "i" | |
3213 | ||
3214 | #: ../src/empathy-call-window.c:1484 ../src/empathy-event-manager.c:508 | |
3231 | #: ../src/empathy-call-window.c:1554 ../src/empathy-event-manager.c:508 | |
3215 | 3232 | msgid "Incoming call" |
3216 | 3233 | msgstr "Incoming call" |
3217 | 3234 | |
3218 | #: ../src/empathy-call-window.c:1490 ../src/empathy-event-manager.c:913 | |
3235 | #: ../src/empathy-call-window.c:1560 ../src/empathy-event-manager.c:913 | |
3219 | 3236 | #, c-format |
3220 | 3237 | msgid "Incoming video call from %s" |
3221 | 3238 | msgstr "Incoming video call from %s" |
3222 | 3239 | |
3223 | #: ../src/empathy-call-window.c:1490 ../src/empathy-event-manager.c:516 | |
3240 | #: ../src/empathy-call-window.c:1560 ../src/empathy-event-manager.c:516 | |
3224 | 3241 | #: ../src/empathy-event-manager.c:913 |
3225 | 3242 | #, c-format |
3226 | 3243 | msgid "Incoming call from %s" |
3227 | 3244 | msgstr "Incoming call from %s" |
3228 | 3245 | |
3229 | #: ../src/empathy-call-window.c:1494 | |
3246 | #: ../src/empathy-call-window.c:1564 | |
3230 | 3247 | #: ../src/empathy-notifications-approver.c:197 |
3231 | 3248 | msgid "Reject" |
3232 | 3249 | msgstr "Reject" |
3233 | 3250 | |
3234 | #: ../src/empathy-call-window.c:1495 | |
3251 | #: ../src/empathy-call-window.c:1565 | |
3235 | 3252 | #: ../src/empathy-notifications-approver.c:202 |
3236 | 3253 | #: ../src/empathy-notifications-approver.c:207 |
3237 | 3254 | msgid "Answer" |
3239 | 3256 | |
3240 | 3257 | #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string |
3241 | 3258 | #. * is used in the window title |
3242 | #: ../src/empathy-call-window.c:1861 | |
3259 | #: ../src/empathy-call-window.c:1934 | |
3243 | 3260 | #, c-format |
3244 | 3261 | msgid "Call with %s" |
3245 | 3262 | msgstr "Call with %s" |
3246 | 3263 | |
3247 | #: ../src/empathy-call-window.c:2113 | |
3264 | #: ../src/empathy-call-window.c:2186 | |
3248 | 3265 | msgid "The IP address as seen by the machine" |
3249 | 3266 | msgstr "The IP address as seen by the machine" |
3250 | 3267 | |
3251 | #: ../src/empathy-call-window.c:2115 | |
3268 | #: ../src/empathy-call-window.c:2188 | |
3252 | 3269 | msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" |
3253 | 3270 | msgstr "The IP address as seen by a server on the Internet" |
3254 | 3271 | |
3255 | #: ../src/empathy-call-window.c:2117 | |
3272 | #: ../src/empathy-call-window.c:2190 | |
3256 | 3273 | msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" |
3257 | 3274 | msgstr "The IP address of the peer as seen by the other side" |
3258 | 3275 | |
3259 | #: ../src/empathy-call-window.c:2119 | |
3276 | #: ../src/empathy-call-window.c:2192 | |
3260 | 3277 | msgid "The IP address of a relay server" |
3261 | 3278 | msgstr "The IP address of a relay server" |
3262 | 3279 | |
3263 | #: ../src/empathy-call-window.c:2121 | |
3280 | #: ../src/empathy-call-window.c:2194 | |
3264 | 3281 | msgid "The IP address of the multicast group" |
3265 | 3282 | msgstr "The IP address of the multicast group" |
3266 | 3283 | |
3267 | #: ../src/empathy-call-window.c:2522 ../src/empathy-call-window.c:2523 | |
3268 | #: ../src/empathy-call-window.c:2524 ../src/empathy-call-window.c:2525 | |
3269 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:26 | |
3284 | #: ../src/empathy-call-window.c:2605 ../src/empathy-call-window.c:2606 | |
3285 | #: ../src/empathy-call-window.c:2607 ../src/empathy-call-window.c:2608 | |
3286 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:28 | |
3270 | 3287 | msgid "Unknown" |
3271 | 3288 | msgstr "Unknown" |
3272 | 3289 | |
3273 | #: ../src/empathy-call-window.c:2874 | |
3290 | #: ../src/empathy-call-window.c:2966 | |
3274 | 3291 | msgid "On hold" |
3275 | 3292 | msgstr "On hold" |
3276 | 3293 | |
3277 | #: ../src/empathy-call-window.c:2878 | |
3294 | #: ../src/empathy-call-window.c:2970 | |
3278 | 3295 | msgid "Mute" |
3279 | 3296 | msgstr "Mute" |
3280 | 3297 | |
3281 | #: ../src/empathy-call-window.c:2880 | |
3298 | #: ../src/empathy-call-window.c:2972 | |
3282 | 3299 | msgid "Duration" |
3283 | 3300 | msgstr "Duration" |
3284 | 3301 | |
3285 | 3302 | #. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected |
3286 | #: ../src/empathy-call-window.c:2883 | |
3303 | #: ../src/empathy-call-window.c:2975 | |
3287 | 3304 | #, c-format |
3288 | 3305 | msgid "%s — %d:%02dm" |
3289 | 3306 | msgstr "%s — %d:%02dm" |
3290 | 3307 | |
3291 | #: ../src/empathy-call-window.c:2979 | |
3308 | #: ../src/empathy-call-window.c:3071 | |
3292 | 3309 | msgid "Technical Details" |
3293 | 3310 | msgstr "Technical Details" |
3294 | 3311 | |
3295 | #: ../src/empathy-call-window.c:3018 | |
3312 | #: ../src/empathy-call-window.c:3110 | |
3296 | 3313 | #, c-format |
3297 | 3314 | msgid "" |
3298 | 3315 | "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " |
3301 | 3318 | "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " |
3302 | 3319 | "computer" |
3303 | 3320 | |
3304 | #: ../src/empathy-call-window.c:3023 | |
3321 | #: ../src/empathy-call-window.c:3115 | |
3305 | 3322 | #, c-format |
3306 | 3323 | msgid "" |
3307 | 3324 | "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " |
3310 | 3327 | "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " |
3311 | 3328 | "computer" |
3312 | 3329 | |
3313 | #: ../src/empathy-call-window.c:3029 | |
3330 | #: ../src/empathy-call-window.c:3121 | |
3314 | 3331 | #, c-format |
3315 | 3332 | msgid "" |
3316 | 3333 | "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " |
3319 | 3336 | "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " |
3320 | 3337 | "does not allow direct connections." |
3321 | 3338 | |
3322 | #: ../src/empathy-call-window.c:3035 | |
3339 | #: ../src/empathy-call-window.c:3127 | |
3323 | 3340 | msgid "There was a failure on the network" |
3324 | 3341 | msgstr "There was a failure on the network" |
3325 | 3342 | |
3326 | #: ../src/empathy-call-window.c:3039 | |
3343 | #: ../src/empathy-call-window.c:3131 | |
3327 | 3344 | msgid "" |
3328 | 3345 | "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" |
3329 | 3346 | msgstr "" |
3330 | 3347 | "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" |
3331 | 3348 | |
3332 | #: ../src/empathy-call-window.c:3042 | |
3349 | #: ../src/empathy-call-window.c:3134 | |
3333 | 3350 | msgid "" |
3334 | 3351 | "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" |
3335 | 3352 | msgstr "" |
3336 | 3353 | "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" |
3337 | 3354 | |
3338 | #: ../src/empathy-call-window.c:3054 | |
3355 | #: ../src/empathy-call-window.c:3146 | |
3339 | 3356 | #, c-format |
3340 | 3357 | msgid "" |
3341 | 3358 | "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s" |
3346 | 3363 | "\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in " |
3347 | 3364 | "the Help menu." |
3348 | 3365 | |
3349 | #: ../src/empathy-call-window.c:3063 | |
3366 | #: ../src/empathy-call-window.c:3155 | |
3350 | 3367 | msgid "There was a failure in the call engine" |
3351 | 3368 | msgstr "There was a failure in the call engine" |
3352 | 3369 | |
3353 | #: ../src/empathy-call-window.c:3066 | |
3370 | #: ../src/empathy-call-window.c:3158 | |
3354 | 3371 | msgid "The end of the stream was reached" |
3355 | 3372 | msgstr "The end of the stream was reached" |
3356 | 3373 | |
3357 | #: ../src/empathy-call-window.c:3106 | |
3374 | #: ../src/empathy-call-window.c:3198 | |
3358 | 3375 | msgid "Can't establish audio stream" |
3359 | 3376 | msgstr "Can't establish audio stream" |
3360 | 3377 | |
3361 | #: ../src/empathy-call-window.c:3116 | |
3378 | #: ../src/empathy-call-window.c:3208 | |
3362 | 3379 | msgid "Can't establish video stream" |
3363 | 3380 | msgstr "Can't establish video stream" |
3364 | 3381 | |
3365 | #: ../src/empathy-call-window.c:3153 | |
3382 | #: ../src/empathy-call-window.c:3245 | |
3366 | 3383 | #, c-format |
3367 | 3384 | msgid "Your current balance is %s." |
3368 | 3385 | msgstr "Your current balance is %s." |
3369 | 3386 | |
3370 | #: ../src/empathy-call-window.c:3157 | |
3387 | #: ../src/empathy-call-window.c:3249 | |
3371 | 3388 | msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call." |
3372 | 3389 | msgstr "Sorry, you don’t have enough credit for that call." |
3373 | 3390 | |
3374 | #: ../src/empathy-call-window.c:3159 | |
3391 | #: ../src/empathy-call-window.c:3251 | |
3375 | 3392 | msgid "Top Up" |
3376 | 3393 | msgstr "Top Up" |
3377 | 3394 | |
3408 | 3425 | msgstr "_Debug" |
3409 | 3426 | |
3410 | 3427 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:10 |
3428 | msgid "_GStreamer" | |
3429 | msgstr "_GStreamer" | |
3430 | ||
3431 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:11 | |
3432 | msgid "_Telepathy" | |
3433 | msgstr "_Telepathy" | |
3434 | ||
3435 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:12 | |
3411 | 3436 | msgid "Swap camera" |
3412 | 3437 | msgstr "Swap camera" |
3413 | 3438 | |
3414 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:11 | |
3439 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:13 | |
3415 | 3440 | msgid "Minimise me" |
3416 | 3441 | msgstr "Minimise me" |
3417 | 3442 | |
3418 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:12 | |
3443 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:14 | |
3419 | 3444 | msgid "Maximise me" |
3420 | 3445 | msgstr "Maximise me" |
3421 | 3446 | |
3422 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:13 | |
3447 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:15 | |
3423 | 3448 | msgid "Disable camera" |
3424 | 3449 | msgstr "Disable camera" |
3425 | 3450 | |
3426 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:14 | |
3451 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:16 | |
3427 | 3452 | msgid "Hang up" |
3428 | 3453 | msgstr "Hang up" |
3429 | 3454 | |
3430 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:15 | |
3455 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:17 | |
3431 | 3456 | msgid "Hang up current call" |
3432 | 3457 | msgstr "Hang up current call" |
3433 | 3458 | |
3434 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:16 | |
3459 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 | |
3435 | 3460 | msgid "Video call" |
3436 | 3461 | msgstr "Video call" |
3437 | 3462 | |
3438 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:17 | |
3463 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:19 | |
3439 | 3464 | msgid "Start a video call" |
3440 | 3465 | msgstr "Start a video call" |
3441 | 3466 | |
3442 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:19 | |
3467 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:21 | |
3443 | 3468 | msgid "Start an audio call" |
3444 | 3469 | msgstr "Start an audio call" |
3445 | 3470 | |
3446 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:20 | |
3471 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:22 | |
3447 | 3472 | msgid "Show dialpad" |
3448 | 3473 | msgstr "Show dialpad" |
3449 | 3474 | |
3450 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:21 | |
3475 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:23 | |
3451 | 3476 | msgid "Display the dialpad" |
3452 | 3477 | msgstr "Display the dialpad" |
3453 | 3478 | |
3454 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:22 | |
3479 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:24 | |
3455 | 3480 | msgid "Toggle video transmission" |
3456 | 3481 | msgstr "Toggle video transmission" |
3457 | 3482 | |
3458 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:23 | |
3483 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 | |
3459 | 3484 | msgid "Toggle audio transmission" |
3460 | 3485 | msgstr "Toggle audio transmission" |
3461 | 3486 | |
3462 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 | |
3487 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:27 | |
3463 | 3488 | msgid "Encoding Codec:" |
3464 | 3489 | msgstr "Encoding Codec:" |
3465 | 3490 | |
3466 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:27 | |
3491 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:29 | |
3467 | 3492 | msgid "Decoding Codec:" |
3468 | 3493 | msgstr "Decoding Codec:" |
3469 | 3494 | |
3470 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:28 | |
3495 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:30 | |
3471 | 3496 | msgid "Remote Candidate:" |
3472 | 3497 | msgstr "Remote Candidate:" |
3473 | 3498 | |
3474 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:29 | |
3499 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:31 | |
3475 | 3500 | msgid "Local Candidate:" |
3476 | 3501 | msgstr "Local Candidate:" |
3477 | 3502 | |
3478 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:30 ../src/empathy-preferences.ui.h:28 | |
3503 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:32 ../src/empathy-preferences.ui.h:28 | |
3479 | 3504 | msgid "Audio" |
3480 | 3505 | msgstr "Audio" |
3481 | 3506 | |
3482 | #: ../src/empathy-chat.c:102 | |
3507 | #: ../src/empathy-chat.c:104 | |
3483 | 3508 | msgid "- Empathy Chat Client" |
3484 | 3509 | msgstr "- Empathy Chat Client" |
3485 | 3510 | |
3499 | 3524 | msgid "Manage Favorite Rooms" |
3500 | 3525 | msgstr "Manage Favourite Rooms" |
3501 | 3526 | |
3502 | #: ../src/empathy-chat-window.c:288 | |
3527 | #: ../src/empathy-chat-window.c:287 | |
3503 | 3528 | msgid "Close this window?" |
3504 | 3529 | msgstr "Close this window?" |
3505 | 3530 | |
3506 | #: ../src/empathy-chat-window.c:294 | |
3531 | #: ../src/empathy-chat-window.c:293 | |
3507 | 3532 | #, c-format |
3508 | 3533 | msgid "" |
3509 | 3534 | "Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages " |
3512 | 3537 | "Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages " |
3513 | 3538 | "until you rejoin it." |
3514 | 3539 | |
3515 | #: ../src/empathy-chat-window.c:307 | |
3540 | #: ../src/empathy-chat-window.c:306 | |
3516 | 3541 | #, c-format |
3517 | 3542 | msgid "" |
3518 | 3543 | "Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further " |
3527 | 3552 | "Closing this window will leave %u chat rooms. You will not receive any " |
3528 | 3553 | "further messages until you rejoin them." |
3529 | 3554 | |
3530 | #: ../src/empathy-chat-window.c:318 | |
3555 | #: ../src/empathy-chat-window.c:317 | |
3531 | 3556 | #, c-format |
3532 | 3557 | msgid "Leave %s?" |
3533 | 3558 | msgstr "Leave %s?" |
3534 | 3559 | |
3535 | #: ../src/empathy-chat-window.c:320 | |
3560 | #: ../src/empathy-chat-window.c:319 | |
3536 | 3561 | msgid "" |
3537 | 3562 | "You will not receive any further messages from this chat room until you " |
3538 | 3563 | "rejoin it." |
3540 | 3565 | "You will not receive any further messages from this chat room until you " |
3541 | 3566 | "rejoin it." |
3542 | 3567 | |
3543 | #: ../src/empathy-chat-window.c:339 | |
3568 | #: ../src/empathy-chat-window.c:338 | |
3544 | 3569 | msgid "Close window" |
3545 | 3570 | msgstr "Close window" |
3546 | 3571 | |
3547 | #: ../src/empathy-chat-window.c:339 | |
3572 | #: ../src/empathy-chat-window.c:338 | |
3548 | 3573 | msgid "Leave room" |
3549 | 3574 | msgstr "Leave room" |
3550 | 3575 | |
3551 | #: ../src/empathy-chat-window.c:678 ../src/empathy-chat-window.c:701 | |
3576 | #: ../src/empathy-chat-window.c:677 ../src/empathy-chat-window.c:700 | |
3552 | 3577 | #, c-format |
3553 | 3578 | msgid "%s (%d unread)" |
3554 | 3579 | msgid_plural "%s (%d unread)" |
3555 | 3580 | msgstr[0] "%s (%d unread)" |
3556 | 3581 | msgstr[1] "%s (%d unread)" |
3557 | 3582 | |
3558 | #: ../src/empathy-chat-window.c:693 | |
3583 | #: ../src/empathy-chat-window.c:692 | |
3559 | 3584 | #, c-format |
3560 | 3585 | msgid "%s (and %u other)" |
3561 | 3586 | msgid_plural "%s (and %u others)" |
3562 | 3587 | msgstr[0] "%s (and %u other)" |
3563 | 3588 | msgstr[1] "%s (and %u others)" |
3564 | 3589 | |
3565 | #: ../src/empathy-chat-window.c:709 | |
3590 | #: ../src/empathy-chat-window.c:708 | |
3566 | 3591 | #, c-format |
3567 | 3592 | msgid "%s (%d unread from others)" |
3568 | 3593 | msgid_plural "%s (%d unread from others)" |
3569 | 3594 | msgstr[0] "%s (%d unread from others)" |
3570 | 3595 | msgstr[1] "%s (%d unread from others)" |
3571 | 3596 | |
3572 | #: ../src/empathy-chat-window.c:718 | |
3597 | #: ../src/empathy-chat-window.c:717 | |
3573 | 3598 | #, c-format |
3574 | 3599 | msgid "%s (%d unread from all)" |
3575 | 3600 | msgid_plural "%s (%d unread from all)" |
3576 | 3601 | msgstr[0] "%s (%d unread from all)" |
3577 | 3602 | msgstr[1] "%s (%d unread from all)" |
3578 | 3603 | |
3579 | #: ../src/empathy-chat-window.c:955 | |
3604 | #: ../src/empathy-chat-window.c:954 | |
3580 | 3605 | msgid "SMS:" |
3581 | 3606 | msgstr "SMS:" |
3582 | 3607 | |
3583 | #: ../src/empathy-chat-window.c:963 | |
3608 | #: ../src/empathy-chat-window.c:962 | |
3584 | 3609 | #, c-format |
3585 | 3610 | msgid "Sending %d message" |
3586 | 3611 | msgid_plural "Sending %d messages" |
3587 | 3612 | msgstr[0] "Sending %d message" |
3588 | 3613 | msgstr[1] "Sending %d messages" |
3589 | 3614 | |
3590 | #: ../src/empathy-chat-window.c:983 | |
3615 | #: ../src/empathy-chat-window.c:982 | |
3591 | 3616 | msgid "Typing a message." |
3592 | 3617 | msgstr "Typing a message." |
3593 | 3618 | |
3679 | 3704 | msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file." |
3680 | 3705 | msgstr "Data too large for a single paste. Please save logs to file." |
3681 | 3706 | |
3682 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1856 | |
3707 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1857 | |
3683 | 3708 | msgid "Debug Window" |
3684 | 3709 | msgstr "Debug Window" |
3685 | 3710 | |
3686 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1916 | |
3711 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1917 | |
3687 | 3712 | msgid "Send to pastebin" |
3688 | 3713 | msgstr "Send to pastebin" |
3689 | 3714 | |
3690 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1960 | |
3715 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1961 | |
3691 | 3716 | msgid "Pause" |
3692 | 3717 | msgstr "Pause" |
3693 | 3718 | |
3694 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1972 | |
3719 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1973 | |
3695 | 3720 | msgid "Level " |
3696 | 3721 | msgstr "Level " |
3697 | 3722 | |
3698 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1991 | |
3723 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1992 | |
3699 | 3724 | msgid "Debug" |
3700 | 3725 | msgstr "Debug" |
3701 | 3726 | |
3702 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1996 | |
3727 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1997 | |
3703 | 3728 | msgid "Info" |
3704 | 3729 | msgstr "Info" |
3705 | 3730 | |
3706 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2001 ../src/empathy-debug-window.c:2050 | |
3731 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2002 ../src/empathy-debug-window.c:2077 | |
3707 | 3732 | msgid "Message" |
3708 | 3733 | msgstr "Message" |
3709 | 3734 | |
3710 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2006 | |
3735 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2007 | |
3711 | 3736 | msgid "Warning" |
3712 | 3737 | msgstr "Warning" |
3713 | 3738 | |
3714 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2011 | |
3739 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2012 | |
3715 | 3740 | msgid "Critical" |
3716 | 3741 | msgstr "Critical" |
3717 | 3742 | |
3718 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2016 | |
3743 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2017 | |
3719 | 3744 | msgid "Error" |
3720 | 3745 | msgstr "Error" |
3721 | 3746 | |
3722 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2035 | |
3747 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2030 | |
3748 | #| msgid "" | |
3749 | #| "Even if they don't display passwords, logs can contain sensible " | |
3750 | #| "information such as your list of contacts or the messages you recently " | |
3751 | #| "sent or received.\n" | |
3752 | #| "If you don't want to see such information available in a public bug " | |
3753 | #| "report, you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy " | |
3754 | #| "developpers when reporting it by displaying the advanced fields in the <a " | |
3755 | #| "href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">bug " | |
3756 | #| "report</a>." | |
3757 | msgid "" | |
3758 | "Even if they don't display passwords, logs can contain sensitive information " | |
3759 | "such as your list of contacts or the messages you recently sent or " | |
3760 | "received.\n" | |
3761 | "If you don't want to see such information available in a public bug report, " | |
3762 | "you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy developers " | |
3763 | "when reporting it by displaying the advanced fields in the <a href=\"https://" | |
3764 | "bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">bug report</a>." | |
3765 | msgstr "" | |
3766 | "Even if they don't display passwords, logs can contain sensitive information " | |
3767 | "such as your list of contacts or the messages you recently sent or " | |
3768 | "received.\n" | |
3769 | "If you don't want to see such information available in a public bug report, " | |
3770 | "you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy developers " | |
3771 | "when reporting it by displaying the advanced fields in the <a " | |
3772 | "href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">bug " | |
3773 | "report</a>." | |
3774 | ||
3775 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2062 | |
3723 | 3776 | msgid "Time" |
3724 | 3777 | msgstr "Time" |
3725 | 3778 | |
3726 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2038 | |
3779 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2065 | |
3727 | 3780 | msgid "Domain" |
3728 | 3781 | msgstr "Domain" |
3729 | 3782 | |
3730 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2041 | |
3783 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2068 | |
3731 | 3784 | msgid "Category" |
3732 | 3785 | msgstr "Category" |
3733 | 3786 | |
3734 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2044 | |
3787 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2071 | |
3735 | 3788 | msgid "Level" |
3736 | 3789 | msgstr "Level" |
3737 | 3790 | |
3738 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2073 | |
3791 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2100 | |
3739 | 3792 | msgid "" |
3740 | 3793 | "The selected connection manager does not support the remote debugging " |
3741 | 3794 | "extension." |
3802 | 3855 | msgid "Incoming file transfer from %s" |
3803 | 3856 | msgstr "Incoming file transfer from %s" |
3804 | 3857 | |
3805 | #: ../src/empathy-event-manager.c:973 ../src/empathy-roster-window.c:225 | |
3858 | #: ../src/empathy-event-manager.c:973 ../src/empathy-roster-window.c:227 | |
3806 | 3859 | msgid "Password required" |
3807 | 3860 | msgstr "Password required" |
3808 | 3861 | |
4154 | 4207 | msgid "Show account balances" |
4155 | 4208 | msgstr "Show account balances" |
4156 | 4209 | |
4157 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2107 | |
4210 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2241 | |
4158 | 4211 | msgid "Contact List" |
4159 | 4212 | msgstr "Contact List" |
4160 | 4213 | |
4321 | 4374 | msgid "Themes" |
4322 | 4375 | msgstr "Themes" |
4323 | 4376 | |
4324 | #: ../src/empathy-roster-window.c:242 | |
4377 | #: ../src/empathy-roster-window.c:244 | |
4325 | 4378 | msgid "Provide Password" |
4326 | 4379 | msgstr "Provide Password" |
4327 | 4380 | |
4328 | #: ../src/empathy-roster-window.c:248 | |
4381 | #: ../src/empathy-roster-window.c:250 | |
4329 | 4382 | msgid "Disconnect" |
4330 | 4383 | msgstr "Disconnect" |
4331 | 4384 | |
4332 | #: ../src/empathy-roster-window.c:441 | |
4385 | #: ../src/empathy-roster-window.c:493 | |
4333 | 4386 | msgid "You need to setup an account to see contacts here." |
4334 | 4387 | msgstr "You need to setup an account to see contacts here." |
4335 | 4388 | |
4336 | #: ../src/empathy-roster-window.c:517 | |
4389 | #: ../src/empathy-roster-window.c:569 | |
4337 | 4390 | #, c-format |
4338 | 4391 | msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated." |
4339 | 4392 | msgstr "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated." |
4340 | 4393 | |
4341 | #: ../src/empathy-roster-window.c:635 | |
4394 | #: ../src/empathy-roster-window.c:670 | |
4395 | msgid "Windows Live" | |
4396 | msgstr "Windows Live" | |
4397 | ||
4398 | #: ../src/empathy-roster-window.c:674 | |
4399 | msgid "Facebook" | |
4400 | msgstr "Facebook" | |
4401 | ||
4402 | #. translators: %s is an account name like 'Facebook' or 'Google Talk' | |
4403 | #: ../src/empathy-roster-window.c:689 | |
4404 | #, c-format | |
4405 | msgid "%s account requires authorisation" | |
4406 | msgstr "%s account requires authorisation" | |
4407 | ||
4408 | #: ../src/empathy-roster-window.c:700 | |
4409 | msgid "Online Accounts" | |
4410 | msgstr "Online Accounts" | |
4411 | ||
4412 | #: ../src/empathy-roster-window.c:747 | |
4342 | 4413 | msgid "Update software..." |
4343 | 4414 | msgstr "Update software…" |
4344 | 4415 | |
4345 | #: ../src/empathy-roster-window.c:641 | |
4416 | #: ../src/empathy-roster-window.c:753 | |
4346 | 4417 | msgid "Reconnect" |
4347 | 4418 | msgstr "Reconnect" |
4348 | 4419 | |
4349 | #: ../src/empathy-roster-window.c:645 | |
4420 | #: ../src/empathy-roster-window.c:757 | |
4350 | 4421 | msgid "Edit Account" |
4351 | 4422 | msgstr "Edit Account" |
4352 | 4423 | |
4353 | #: ../src/empathy-roster-window.c:650 | |
4424 | #: ../src/empathy-roster-window.c:762 | |
4354 | 4425 | msgid "Close" |
4355 | 4426 | msgstr "Close" |
4356 | 4427 | |
4357 | #: ../src/empathy-roster-window.c:787 | |
4428 | #: ../src/empathy-roster-window.c:904 | |
4358 | 4429 | msgid "Top up account" |
4359 | 4430 | msgstr "Top up account" |
4360 | 4431 | |
4361 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1469 | |
4432 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1590 | |
4362 | 4433 | msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here." |
4363 | 4434 | msgstr "You need to enable one of your accounts to see contacts here." |
4364 | 4435 | |
4365 | 4436 | #. translators: argument is an account name |
4366 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1477 | |
4437 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1598 | |
4367 | 4438 | #, c-format |
4368 | 4439 | msgid "You need to enable %s to see contacts here." |
4369 | 4440 | msgstr "You need to enable %s to see contacts here." |
4370 | 4441 | |
4371 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1555 | |
4442 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1676 | |
4372 | 4443 | msgid "Change your presence to see contacts here" |
4373 | 4444 | msgstr "Change your presence to see contacts here" |
4374 | 4445 | |
4375 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1564 | |
4446 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1685 | |
4376 | 4447 | msgid "No match found" |
4377 | 4448 | msgstr "No match found" |
4378 | 4449 | |
4379 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1569 | |
4450 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1692 | |
4451 | msgid "You haven't added any contact yet" | |
4452 | msgstr "You haven't added any contact yet" | |
4453 | ||
4454 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1695 | |
4380 | 4455 | msgid "No online contacts" |
4381 | 4456 | msgstr "No online contacts" |
4382 | 4457 | |
4453 | 4528 | msgid "Go _Online" |
4454 | 4529 | msgstr "Go _Online" |
4455 | 4530 | |
4531 | #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:3 | |
4532 | msgid "Show _Offline Contacts" | |
4533 | msgstr "Show _Offline Contacts" | |
4534 | ||
4535 | #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:4 | |
4536 | #| msgid "_Add Contacts..." | |
4537 | msgid "_Add Contact..." | |
4538 | msgstr "_Add Contact…" | |
4539 | ||
4456 | 4540 | #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 |
4457 | 4541 | msgid "_New Conversation…" |
4458 | 4542 | msgstr "_New Conversation…" |
4465 | 4549 | msgid "Status" |
4466 | 4550 | msgstr "Status" |
4467 | 4551 | |
4468 | #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:179 | |
4552 | #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:177 | |
4469 | 4553 | #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126 |
4470 | 4554 | msgid "Done" |
4471 | 4555 | msgstr "Done" |
4472 | 4556 | |
4473 | #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:210 | |
4557 | #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:208 | |
4474 | 4558 | msgid "Please enter your account details" |
4475 | 4559 | msgstr "Please enter your account details" |
4476 | 4560 | |
4482 | 4566 | #: ../ubuntu-online-accounts/empathy.application.in.h:1 |
4483 | 4567 | msgid "Integrate your IM accounts" |
4484 | 4568 | msgstr "Integrate your IM accounts" |
4569 | ||
4570 | #~ msgid "i" | |
4571 | #~ msgstr "i" | |
4485 | 4572 | |
4486 | 4573 | #~ msgid "Manage Messaging and VoIP accounts" |
4487 | 4574 | #~ msgstr "Manage Messaging and VoIP accounts" |
4729 | 4816 | #~ msgctxt "Edit contact (contextual menu)" |
4730 | 4817 | #~ msgid "_Edit" |
4731 | 4818 | #~ msgstr "_Edit" |
4732 | ||
4733 | #~ msgid "Select a contact" | |
4734 | #~ msgstr "Select a contact" | |
4735 | 4819 | |
4736 | 4820 | #~ msgid "Select contacts to link" |
4737 | 4821 | #~ msgstr "Select contacts to link" |
5076 | 5160 | |
5077 | 5161 | #~ msgid "_Import…" |
5078 | 5162 | #~ msgstr "_Import…" |
5079 | ||
5080 | #~ msgid " Accounts" | |
5081 | #~ msgstr " Accounts" | |
5082 | 5163 | |
5083 | 5164 | #~ msgid "Whether the Salut account has been created on the first Empathy run." |
5084 | 5165 | #~ msgstr "" |
5343 | 5424 | |
5344 | 5425 | #~ msgid "Join _New..." |
5345 | 5426 | #~ msgstr "Join _New…" |
5346 | ||
5347 | #~ msgid "Show _Offline Contacts" | |
5348 | #~ msgstr "Show _Offline Contacts" | |
5349 | 5427 | |
5350 | 5428 | #~ msgid "Browse:" |
5351 | 5429 | #~ msgstr "Browse:" |
19 | 19 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" |
20 | 20 | "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n" |
21 | 21 | "POT-Creation-Date: 2013-01-09 14:05+0000\n" |
22 | "PO-Revision-Date: 2013-03-23 17:44+0200\n" | |
22 | "PO-Revision-Date: 2013-03-26 20:10+0200\n" | |
23 | 23 | "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n" |
24 | 24 | "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" |
25 | 25 | "Language: fi\n" |
51 | 51 | #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5 |
52 | 52 | msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;" |
53 | 53 | msgstr "" |
54 | "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;keskustelu;viesti;;pikavie" | |
55 | "sti;" | |
56 | 54 | |
57 | 55 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:1 |
58 | 56 | msgid "Connection managers should be used" |
409 | 407 | |
410 | 408 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:80 |
411 | 409 | msgid "Last account selected in Join Room dialog" |
412 | msgstr "Viimeksi valittu tili \"Liity huoneeseen\"-ikkunassa" | |
410 | msgstr "" | |
413 | 411 | |
414 | 412 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:81 |
415 | 413 | msgid "D-Bus object path of the last account selected to join a room." |
547 | 545 | #: ../libempathy/empathy-keyring.c:631 |
548 | 546 | #, c-format |
549 | 547 | msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)" |
550 | msgstr "Salasana keskusteluhuoneeseen \"%s\" tilillä %s (%s)" | |
548 | msgstr "" | |
551 | 549 | |
552 | 550 | #: ../libempathy/empathy-message.c:403 ../src/empathy-call-observer.c:116 |
553 | 551 | #, c-format |
1467 | 1465 | |
1468 | 1466 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1538 |
1469 | 1467 | msgid "insufficient balance to send message" |
1470 | msgstr "saldo ei riitä viestin lähettämiseen" | |
1468 | msgstr "" | |
1471 | 1469 | |
1472 | 1470 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1556 |
1473 | 1471 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1619 |
2480 | 2478 | |
2481 | 2479 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:88 |
2482 | 2480 | msgid "The requested functionality is not implemented for this protocol" |
2483 | msgstr "Pyydettyä toiminnallisuutta ei ole rakennettu tähän protokollaan" | |
2481 | msgstr "" | |
2484 | 2482 | |
2485 | 2483 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:94 |
2486 | 2484 | msgid "Could not start a conversation with the given contact" |
2487 | msgstr "Keskustelun aloitus valitun tuttavan kanssa ei onnistu" | |
2485 | msgstr "" | |
2488 | 2486 | |
2489 | 2487 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:96 |
2490 | 2488 | msgid "You are banned from this channel" |
2499 | 2497 | msgstr "Kanavalle voi liittyä vain kutsusta" |
2500 | 2498 | |
2501 | 2499 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:102 |
2500 | #, fuzzy | |
2502 | 2501 | msgid "Can't proceed while disconnected" |
2503 | msgstr "Jatkaminen ei onnistu, kun yhteyttä ei ole muodostettu" | |
2502 | msgstr "Yhteys tuttavaan katkaistu" | |
2504 | 2503 | |
2505 | 2504 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:104 |
2506 | 2505 | msgid "Permission denied" |
2767 | 2766 | |
2768 | 2767 | #: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:384 |
2769 | 2768 | msgid "Go online to edit your personal information." |
2770 | msgstr "Yhdistä verkkoon muokataksesi henkilökohtaisia tietojasi." | |
2769 | msgstr "" | |
2771 | 2770 | |
2772 | 2771 | #: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:464 |
2773 | 2772 | msgid "<b>Personal Details</b>" |
2786 | 2785 | #. Inspector |
2787 | 2786 | #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:305 |
2788 | 2787 | msgid "Inspect HTML" |
2789 | msgstr "Tutki HTML:ää" | |
2788 | msgstr "" | |
2790 | 2789 | |
2791 | 2790 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 |
2792 | 2791 | msgid "Current Locale" |
2956 | 2955 | msgstr "vietnam" |
2957 | 2956 | |
2958 | 2957 | #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29 |
2958 | #, fuzzy | |
2959 | 2959 | #| msgid "Contacts" |
2960 | 2960 | msgid "Top Contacts" |
2961 | msgstr "Suosikkituttavat" | |
2961 | msgstr "Tuttavat" | |
2962 | 2962 | |
2963 | 2963 | #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:31 |
2964 | 2964 | msgid "Ungrouped" |
2965 | msgstr "Ryhmittelemätön" | |
2965 | msgstr "" | |
2966 | 2966 | |
2967 | 2967 | #. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to |
2968 | 2968 | #. * fetch contact's presence. |
2969 | 2969 | #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:205 |
2970 | 2970 | #, c-format |
2971 | 2971 | msgid "Server cannot find contact: %s" |
2972 | msgstr "Palvelin ei löydä tuttavaa: %s" | |
2972 | msgstr "" | |
2973 | 2973 | |
2974 | 2974 | #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:231 |
2975 | 2975 | msgid "No error message" |
3241 | 3241 | "%s" |
3242 | 3242 | |
3243 | 3243 | #: ../src/empathy-call.c:124 |
3244 | #, fuzzy | |
3244 | 3245 | #| msgid "Incoming call" |
3245 | 3246 | msgid "In a call" |
3246 | msgstr "Puhelimessa" | |
3247 | msgstr "Saapuva puhelu" | |
3247 | 3248 | |
3248 | 3249 | #: ../src/empathy-call.c:224 |
3249 | 3250 | msgid "- Empathy Audio/Video Client" |
3411 | 3412 | #: ../src/empathy-call-window.c:3245 |
3412 | 3413 | #, c-format |
3413 | 3414 | msgid "Your current balance is %s." |
3414 | msgstr "Nykyinen saldosi on %s." | |
3415 | msgstr "" | |
3415 | 3416 | |
3416 | 3417 | #: ../src/empathy-call-window.c:3249 |
3417 | 3418 | msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call." |
3455 | 3456 | |
3456 | 3457 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:10 |
3457 | 3458 | msgid "_GStreamer" |
3458 | msgstr "_GStreamer" | |
3459 | msgstr "" | |
3459 | 3460 | |
3460 | 3461 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:11 |
3461 | 3462 | msgid "_Telepathy" |
3462 | msgstr "_Telepathy" | |
3463 | msgstr "" | |
3463 | 3464 | |
3464 | 3465 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:12 |
3465 | 3466 | msgid "Swap camera" |
3467 | 3468 | |
3468 | 3469 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:13 |
3469 | 3470 | msgid "Minimise me" |
3470 | msgstr "Pienennä minut" | |
3471 | msgstr "" | |
3471 | 3472 | |
3472 | 3473 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:14 |
3473 | 3474 | msgid "Maximise me" |
3474 | msgstr "Suurenna minut" | |
3475 | msgstr "" | |
3475 | 3476 | |
3476 | 3477 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:15 |
3477 | 3478 | msgid "Disable camera" |
4032 | 4033 | msgstr "Jäsenet" |
4033 | 4034 | |
4034 | 4035 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:410 |
4036 | #, fuzzy | |
4035 | 4037 | #| msgid "Failed to retrieve recent logs" |
4036 | 4038 | msgid "Failed to list rooms" |
4037 | msgstr "Huoneiden listaus epäonnistui" | |
4039 | msgstr "Viimeisimpien lokien nouto epäonnistui" | |
4038 | 4040 | |
4039 | 4041 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439 |
4040 | 4042 | #, c-format |
4401 | 4403 | |
4402 | 4404 | #: ../src/empathy-roster-window.c:670 |
4403 | 4405 | msgid "Windows Live" |
4404 | msgstr "Windows Live" | |
4406 | msgstr "" | |
4405 | 4407 | |
4406 | 4408 | #: ../src/empathy-roster-window.c:674 |
4409 | #, fuzzy | |
4407 | 4410 | #| msgid "Facebook Chat" |
4408 | 4411 | msgid "Facebook" |
4409 | msgstr "Facebook" | |
4412 | msgstr "Facebook-keskustelu" | |
4410 | 4413 | |
4411 | 4414 | #. translators: %s is an account name like 'Facebook' or 'Google Talk' |
4412 | 4415 | #: ../src/empathy-roster-window.c:689 |
4415 | 4418 | msgstr "" |
4416 | 4419 | |
4417 | 4420 | #: ../src/empathy-roster-window.c:700 |
4421 | #, fuzzy | |
4418 | 4422 | #| msgid "Edit Account" |
4419 | 4423 | msgid "Online Accounts" |
4420 | msgstr "Verkkotilit" | |
4424 | msgstr "Muokkaa tiliä" | |
4421 | 4425 | |
4422 | 4426 | #: ../src/empathy-roster-window.c:747 |
4423 | 4427 | msgid "Update software..." |
4443 | 4447 | |
4444 | 4448 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1590 |
4445 | 4449 | msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here." |
4446 | msgstr "Ota yksi tileistäsi käyttöön nähdäksesi tuttavia tässä." | |
4450 | msgstr "" | |
4447 | 4451 | |
4448 | 4452 | #. translators: argument is an account name |
4449 | 4453 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1598 |
4450 | 4454 | #, c-format |
4451 | 4455 | msgid "You need to enable %s to see contacts here." |
4452 | msgstr "Ota %s käyttöön nähdäksesi tuttavia tässä." | |
4456 | msgstr "" | |
4453 | 4457 | |
4454 | 4458 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1676 |
4455 | 4459 | msgid "Change your presence to see contacts here" |
4456 | msgstr "Muuta tilaasi nähdäksesi tuttavia tässä" | |
4460 | msgstr "" | |
4457 | 4461 | |
4458 | 4462 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1685 |
4459 | 4463 | msgid "No match found" |
4461 | 4465 | |
4462 | 4466 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1692 |
4463 | 4467 | msgid "You haven't added any contact yet" |
4464 | msgstr "Et ole lisännyt tuttavia vielä" | |
4468 | msgstr "" | |
4465 | 4469 | |
4466 | 4470 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1695 |
4467 | 4471 | msgid "No online contacts" |
4525 | 4529 | |
4526 | 4530 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:16 |
4527 | 4531 | msgid "About Empathy" |
4528 | msgstr "Tietoja pikaviestimestä" | |
4532 | msgstr "Tietoja - Pikaviestin" | |
4529 | 4533 | |
4530 | 4534 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17 |
4531 | 4535 | #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5 |
4538 | 4542 | |
4539 | 4543 | #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:2 |
4540 | 4544 | msgid "Go _Online" |
4541 | msgstr "Sii_rry linjoille" | |
4545 | msgstr "" | |
4542 | 4546 | |
4543 | 4547 | #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:3 |
4548 | #, fuzzy | |
4544 | 4549 | #| msgid "Show offline contacts" |
4545 | 4550 | msgid "Show _Offline Contacts" |
4546 | msgstr "Näytä _poissa linjoilta olevat tuttavat" | |
4551 | msgstr "Näytä linjoilta poissa olevat tuttavat" | |
4547 | 4552 | |
4548 | 4553 | #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:4 |
4554 | #, fuzzy | |
4549 | 4555 | #| msgid "_Add Contacts..." |
4550 | 4556 | msgid "_Add Contact..." |
4551 | msgstr "_Lisää tuttava..." | |
4557 | msgstr "_Lisää tuttavia..." | |
4552 | 4558 | |
4553 | 4559 | #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 |
4554 | 4560 | msgid "_New Conversation…" |
4577 | 4583 | msgstr "Muokkaa %s-tilin tietoja" |
4578 | 4584 | |
4579 | 4585 | #: ../ubuntu-online-accounts/empathy.application.in.h:1 |
4586 | #, fuzzy | |
4580 | 4587 | #| msgid "Please enter your account details" |
4581 | 4588 | msgid "Integrate your IM accounts" |
4582 | msgstr "Integroi pikaviestintilisi" | |
4589 | msgstr "Anna tilisi tiedot" | |
4583 | 4590 | |
4584 | 4591 | #~ msgid "i" |
4585 | 4592 | #~ msgstr "i" |
7 | 7 | "Project-Id-Version: empathy.master.kn\n" |
8 | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" |
9 | 9 | "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2013-03-03 16:35+0000\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2013-03-11 16:34+0530\n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2013-03-14 15:40+0000\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2013-03-25 23:02+0530\n" | |
12 | 12 | "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" |
13 | 13 | "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n" |
14 | 14 | "Language: kn\n" |
155 | 155 | "ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ." |
156 | 156 | |
157 | 157 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:24 |
158 | #, fuzzy | |
159 | 158 | msgid "The position for the chat window side pane" |
160 | 159 | msgstr "ಹರಟೆ ಕಿಟಕಿಯ ಬದಿಯ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿನ ಸ್ಥಳ" |
161 | 160 | |
162 | 161 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:25 |
163 | #, fuzzy | |
164 | 162 | msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane." |
165 | msgstr "ಹರಟೆ ಕಿಟಕಿಯ ಬದಿ ಫಲಕದ ಶೇಖರಿಸಿಡಲಾದ ಸ್ಥಳ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ)." | |
163 | msgstr "ಹರಟೆ ಕಿಟಕಿದ ಬದಿ ಫಲಕದ ಶೇಖರಿಸಿಡಲಾದ ಸ್ಥಳ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ)." | |
166 | 164 | |
167 | 165 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:26 |
168 | 166 | msgid "Show contact groups" |
271 | 269 | "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if " |
272 | 270 | "the chat is already opened, but not focused." |
273 | 271 | msgstr "" |
274 | "ಚಾಟನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ತೆರೆಯಲಾಗಿದ್ದು ಆದರೆ ಅದರತ್ತ ಗಮನವಿರದೆ ಇದ್ದಾಗ, ಒಂದು ಸಂದೇಶವು " | |
272 | "ಹರಟೆಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ತೆರೆಯಲಾಗಿದ್ದು ಆದರೆ ಅದರತ್ತ ಗಮನವಿರದೆ ಇದ್ದಾಗ, ಒಂದು ಸಂದೇಶವು " | |
275 | 273 | "ಬಂದಲ್ಲಿ " |
276 | 274 | "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." |
277 | 275 | |
760 | 758 | "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" |
761 | 759 | msgstr "" |
762 | 760 | "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಉದ್ದ ಅಥವ ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸರಣಿಯ ಆಳವು ಕ್ರಿಪ್ಟೋಗ್ರಫಿ " |
763 | "ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ " | |
764 | "ನಿಗದಿ ಪಡಿಸಲಾದ ಮಿತಿಗಳನ್ನು ಮೀರಿದೆ." | |
761 | "ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ನಿಗದಿ ಪಡಿಸಲಾದ ಮಿತಿಗಳನ್ನು ಮೀರಿದೆ." | |
765 | 762 | |
766 | 763 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:366 |
767 | 764 | msgid "Your software is too old" |
2248 | 2245 | msgid "New Network" |
2249 | 2246 | msgstr "ಹೊಸ ಜಾಲಬಂಧ" |
2250 | 2247 | |
2251 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:548 | |
2248 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:538 | |
2252 | 2249 | msgid "Choose an IRC network" |
2253 | 2250 | msgstr "ಒಂದು IRC ಜಾಲವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" |
2254 | 2251 | |
2255 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:631 | |
2252 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:621 | |
2256 | 2253 | msgid "Reset _Networks List" |
2257 | 2254 | msgstr "ಜಾಲಬಂಧಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸು (_N)" |
2258 | 2255 | |
2259 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:635 | |
2256 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:625 | |
2260 | 2257 | msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network" |
2261 | 2258 | msgid "Select" |
2262 | 2259 | msgstr "ಆರಿಸು" |
2996 | 2993 | #. * fetch contact's presence. |
2997 | 2994 | #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:205 |
2998 | 2995 | #, c-format |
2999 | #| msgid "Select a contact" | |
3000 | 2996 | msgid "Server cannot find contact: %s" |
3001 | 2997 | msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s" |
3002 | 2998 | |
4567 | 4563 | msgstr "ಆನ್ಲೈನಿಗೆ ತೆರಳು (_O)" |
4568 | 4564 | |
4569 | 4565 | #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:3 |
4570 | #| msgid "Show offline contacts" | |
4571 | 4566 | msgid "Show _Offline Contacts" |
4572 | 4567 | msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_O)" |
4573 | 4568 | |
4574 | 4569 | #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:4 |
4575 | #| msgid "_Add Contacts..." | |
4576 | 4570 | msgid "_Add Contact..." |
4577 | 4571 | msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)..." |
4578 | 4572 |
5 | 5 | # Sergey Panasenko <nitay@users.sourceforge.net>, 2009. |
6 | 6 | # Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>, 2011, 2012. |
7 | 7 | # Re. <ted.korostiled@gmail.com>, 2012. |
8 | # Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2013. | |
8 | 9 | msgid "" |
9 | 10 | msgstr "" |
10 | 11 | "Project-Id-Version: Empathy\n" |
11 | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2012-09-21 10:26+0300\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2012-09-21 10:27+0300\n" | |
14 | "Last-Translator: Re. <ted.korostiled@gmail.com>\n" | |
13 | "POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:42+0200\n" | |
14 | "PO-Revision-Date: 2013-03-26 15:54+0300\n" | |
15 | "Last-Translator: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>\n" | |
15 | 16 | "Language-Team: linux.org.ua\n" |
16 | 17 | "Language: uk\n" |
17 | 18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
37 | 38 | msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" |
38 | 39 | msgstr "Балачки через Google Talk, Facebook, MSN та багато інших служб " |
39 | 40 | |
41 | #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5 | |
42 | msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;" | |
43 | msgstr "балачка;чат;переписування;повідомлення;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;" | |
44 | ||
40 | 45 | #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:1 |
41 | 46 | msgid "Connection managers should be used" |
42 | 47 | msgstr "Не слід використовувати менеджери з'єднань" |
757 | 762 | msgstr "Внутрішня помилка" |
758 | 763 | |
759 | 764 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:497 |
765 | #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:30 | |
760 | 766 | msgid "People Nearby" |
761 | 767 | msgstr "Люди поблизу" |
762 | 768 | |
764 | 770 | msgid "Yahoo! Japan" |
765 | 771 | msgstr "Yahoo! Японія" |
766 | 772 | |
767 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:531 | |
773 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:538 ../src/empathy-roster-window.c:672 | |
768 | 774 | msgid "Google Talk" |
769 | 775 | msgstr "Google Talk" |
770 | 776 | |
771 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:532 | |
777 | #: ../libempathy/empathy-utils.c:539 | |
772 | 778 | msgid "Facebook Chat" |
773 | 779 | msgstr "Балачка Facebook" |
774 | 780 | |
870 | 876 | |
871 | 877 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:678 |
872 | 878 | #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20 |
873 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:529 | |
879 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:532 | |
874 | 880 | msgid "Port" |
875 | 881 | msgstr "Порт" |
876 | 882 | |
1325 | 1331 | msgstr "Не вдалось автентифікувати для облікового запису <b>%s</b>" |
1326 | 1332 | |
1327 | 1333 | #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142 |
1328 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3724 | |
1334 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3853 | |
1329 | 1335 | msgid "Retry" |
1330 | 1336 | msgstr "Повторити" |
1331 | 1337 | |
1372 | 1378 | msgid "You don't have enough credit in order to place this call" |
1373 | 1379 | msgstr "Ви не має достатньо на рахунку, щоб здійснити цей виклик" |
1374 | 1380 | |
1375 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:727 | |
1381 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:740 | |
1376 | 1382 | msgid "Failed to open private chat" |
1377 | 1383 | msgstr "Не вдалось відкрити приватну кімнату" |
1378 | 1384 | |
1379 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:785 | |
1385 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:798 | |
1380 | 1386 | msgid "Topic not supported on this conversation" |
1381 | 1387 | msgstr "Тема не підтримується у цій бесіді" |
1382 | 1388 | |
1383 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:791 | |
1389 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:804 | |
1384 | 1390 | msgid "You are not allowed to change the topic" |
1385 | 1391 | msgstr "У вас немає прав змінювати тему" |
1386 | 1392 | |
1387 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:967 | |
1393 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:980 | |
1388 | 1394 | msgid "Invalid contact ID" |
1389 | 1395 | msgstr "Неправильний ідентифікатор контакту" |
1390 | 1396 | |
1391 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1054 | |
1397 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067 | |
1392 | 1398 | msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" |
1393 | 1399 | msgstr "/clear: очистити всі повідомлення з поточної бесіди" |
1394 | 1400 | |
1395 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1057 | |
1401 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1070 | |
1396 | 1402 | msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation" |
1397 | 1403 | msgstr "/topic <topic>: встановити тему поточної бесіди" |
1398 | 1404 | |
1399 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060 | |
1405 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1073 | |
1400 | 1406 | msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room" |
1401 | 1407 | msgstr "/join <chat room ID>: приєднатися до нової кімнати розмов" |
1402 | 1408 | |
1403 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1063 | |
1409 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1076 | |
1404 | 1410 | msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room" |
1405 | 1411 | msgstr "/j <chat room ID>: приєднатися до нової кімнати розмов" |
1406 | 1412 | |
1407 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067 | |
1413 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080 | |
1408 | 1414 | msgid "" |
1409 | 1415 | "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the " |
1410 | 1416 | "current one" |
1411 | 1417 | msgstr "" |
1412 | 1418 | "/part [<chat room ID>] [<reason>]: покинути кімнату бесіди, типово теперішню" |
1413 | 1419 | |
1414 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071 | |
1420 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084 | |
1415 | 1421 | msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat" |
1416 | 1422 | msgstr "/query <contact ID> [<message>]: відкрити приватну бесіду" |
1417 | 1423 | |
1418 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1074 | |
1424 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087 | |
1419 | 1425 | msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat" |
1420 | 1426 | msgstr "/msg <contact ID> <message>: відкрити приватну бесіду" |
1421 | 1427 | |
1422 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077 | |
1428 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1090 | |
1423 | 1429 | msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server" |
1424 | 1430 | msgstr "/nick <nickname>: змінити назву на поточному сервері" |
1425 | 1431 | |
1426 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080 | |
1432 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1093 | |
1427 | 1433 | msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation" |
1428 | 1434 | msgstr "/me <message>: надіслати повідомлення ACTION до поточної бесіди" |
1429 | 1435 | |
1430 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083 | |
1436 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1096 | |
1431 | 1437 | msgid "" |
1432 | 1438 | "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to " |
1433 | 1439 | "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " |
1437 | 1443 | "для надсилання нового повідомлення, що починається з '/'. Наприклад: \"/" |
1438 | 1444 | "скажіть /join для приєднання до нової кімнати розмов\"" |
1439 | 1445 | |
1440 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088 | |
1446 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1101 | |
1441 | 1447 | msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact" |
1442 | 1448 | msgstr "/whois <contact ID>: показує інформацію про контакт" |
1443 | 1449 | |
1444 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1091 | |
1450 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1104 | |
1445 | 1451 | msgid "" |
1446 | 1452 | "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, " |
1447 | 1453 | "show its usage." |
1449 | 1455 | "/help [<command>]: показати довідку. Якщо визначено <command>, показати " |
1450 | 1456 | "синтаксис команди." |
1451 | 1457 | |
1452 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1110 | |
1458 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1123 | |
1453 | 1459 | #, c-format |
1454 | 1460 | msgid "Usage: %s" |
1455 | 1461 | msgstr "Використання: %s" |
1456 | 1462 | |
1457 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155 | |
1463 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1168 | |
1458 | 1464 | msgid "Unknown command" |
1459 | 1465 | msgstr "Невідома команда" |
1460 | 1466 | |
1461 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1281 | |
1467 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1294 | |
1462 | 1468 | msgid "Unknown command; see /help for the available commands" |
1463 | 1469 | msgstr "Невідома команда; для виводу списку доступних команд введіть /help" |
1464 | 1470 | |
1465 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1538 | |
1471 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1551 | |
1466 | 1472 | msgid "insufficient balance to send message" |
1467 | 1473 | msgstr "недостатній залишок для надсилання повідомлення" |
1468 | 1474 | |
1469 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1556 | |
1470 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1619 | |
1475 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1555 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1569 | |
1476 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1632 | |
1471 | 1477 | #, c-format |
1472 | 1478 | msgid "Error sending message '%s': %s" |
1473 | 1479 | msgstr "Помилка при надсиланні повідомлення «%s»: %s" |
1474 | 1480 | |
1475 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1544 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1561 | |
1476 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623 | |
1481 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1557 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1574 | |
1482 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1636 | |
1477 | 1483 | #, c-format |
1478 | 1484 | msgid "Error sending message: %s" |
1479 | 1485 | msgstr "Помилка надсилання повідомлення: %s" |
1480 | 1486 | |
1481 | 1487 | #. translators: error used when user doesn't have enough credit on his |
1482 | 1488 | #. * account to send the message. |
1483 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1550 | |
1489 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1563 | |
1484 | 1490 | #, c-format |
1485 | 1491 | msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>." |
1486 | 1492 | msgstr "" |
1487 | 1493 | "недостатній залишок для надсилання повідомлення. <a href='%s'>Поповнити</a>." |
1488 | 1494 | |
1489 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1590 | |
1495 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1603 | |
1490 | 1496 | msgid "not capable" |
1491 | 1497 | msgstr "не здатен" |
1492 | 1498 | |
1493 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1597 | |
1499 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610 | |
1494 | 1500 | msgid "offline" |
1495 | 1501 | msgstr "поза мережею" |
1496 | 1502 | |
1497 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1600 | |
1503 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613 | |
1498 | 1504 | msgid "invalid contact" |
1499 | 1505 | msgstr "неправильний контакт" |
1500 | 1506 | |
1501 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1603 | |
1507 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1616 | |
1502 | 1508 | msgid "permission denied" |
1503 | 1509 | msgstr "відмовлено у доступі" |
1504 | 1510 | |
1505 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1606 | |
1511 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1619 | |
1506 | 1512 | msgid "too long message" |
1507 | 1513 | msgstr "надто довге повідомлення" |
1508 | 1514 | |
1509 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1609 | |
1515 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1622 | |
1510 | 1516 | msgid "not implemented" |
1511 | 1517 | msgstr "не реалізовано" |
1512 | 1518 | |
1513 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613 | |
1519 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1626 | |
1514 | 1520 | msgid "unknown" |
1515 | 1521 | msgstr "невідомо" |
1516 | 1522 | |
1517 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1680 ../src/empathy-chat-window.c:967 | |
1523 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1693 ../src/empathy-chat-window.c:979 | |
1518 | 1524 | msgid "Topic:" |
1519 | 1525 | msgstr "Тема:" |
1520 | 1526 | |
1521 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1695 | |
1527 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1708 | |
1522 | 1528 | #, c-format |
1523 | 1529 | msgid "Topic set to: %s" |
1524 | 1530 | msgstr "Тема: %s" |
1525 | 1531 | |
1526 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1697 | |
1532 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1710 | |
1527 | 1533 | #, c-format |
1528 | 1534 | msgid "Topic set by %s to: %s" |
1529 | 1535 | msgstr "%s змінив тему на: %s" |
1530 | 1536 | |
1531 | 1537 | #. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway |
1532 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1702 | |
1538 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1715 | |
1533 | 1539 | msgid "No topic defined" |
1534 | 1540 | msgstr "Тему не встановлено" |
1535 | 1541 | |
1536 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2218 | |
1542 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2231 | |
1537 | 1543 | msgid "(No Suggestions)" |
1538 | 1544 | msgstr "(Нема пропозицій)" |
1539 | 1545 | |
1540 | 1546 | #. translators: %s is the selected word |
1541 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2286 | |
1547 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2299 | |
1542 | 1548 | #, c-format |
1543 | 1549 | msgid "Add '%s' to Dictionary" |
1544 | 1550 | msgstr "Додати «%s» до словника" |
1545 | 1551 | |
1546 | 1552 | #. translators: first %s is the selected word, |
1547 | 1553 | #. * second %s is the language name of the target dictionary |
1548 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2323 | |
1554 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2336 | |
1549 | 1555 | #, c-format |
1550 | 1556 | msgid "Add '%s' to %s Dictionary" |
1551 | 1557 | msgstr "Додати «%s» до словника %s" |
1552 | 1558 | |
1553 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2393 | |
1559 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2406 | |
1554 | 1560 | msgid "Insert Smiley" |
1555 | 1561 | msgstr "Вставити емоційку" |
1556 | 1562 | |
1557 | 1563 | #. send button |
1558 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2411 | |
1564 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2424 | |
1559 | 1565 | #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1180 |
1560 | 1566 | msgid "_Send" |
1561 | 1567 | msgstr "_Надіслати" |
1562 | 1568 | |
1563 | 1569 | #. Spelling suggestions |
1564 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2468 | |
1570 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2481 | |
1565 | 1571 | msgid "_Spelling Suggestions" |
1566 | 1572 | msgstr "_Пропозиції з правопису" |
1567 | 1573 | |
1568 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2574 | |
1574 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2592 | |
1569 | 1575 | msgid "Failed to retrieve recent logs" |
1570 | 1576 | msgstr "Не вдалось одержати останні журнали" |
1571 | 1577 | |
1572 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2718 | |
1578 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2835 | |
1573 | 1579 | #, c-format |
1574 | 1580 | msgid "%s has disconnected" |
1575 | 1581 | msgstr "%s від'єднано" |
1577 | 1583 | #. translators: reverse the order of these arguments |
1578 | 1584 | #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. |
1579 | 1585 | #. |
1580 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2725 | |
1586 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2842 | |
1581 | 1587 | #, c-format |
1582 | 1588 | msgid "%1$s was kicked by %2$s" |
1583 | 1589 | msgstr "%1$s викинено користувачем %2$s" |
1584 | 1590 | |
1585 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2728 | |
1591 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2845 | |
1586 | 1592 | #, c-format |
1587 | 1593 | msgid "%s was kicked" |
1588 | 1594 | msgstr "%s викинено" |
1590 | 1596 | #. translators: reverse the order of these arguments |
1591 | 1597 | #. * if the banned should come before the banner in your locale. |
1592 | 1598 | #. |
1593 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2736 | |
1599 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2853 | |
1594 | 1600 | #, c-format |
1595 | 1601 | msgid "%1$s was banned by %2$s" |
1596 | 1602 | msgstr "%1$s заблоковано користувачем %2$s" |
1597 | 1603 | |
1598 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2739 | |
1604 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2856 | |
1599 | 1605 | #, c-format |
1600 | 1606 | msgid "%s was banned" |
1601 | 1607 | msgstr "%s заблоковано" |
1602 | 1608 | |
1603 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2743 | |
1609 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2860 | |
1604 | 1610 | #, c-format |
1605 | 1611 | msgid "%s has left the room" |
1606 | 1612 | msgstr "%s покинув кімнату" |
1610 | 1616 | #. * given by the user living the room. If this poses a problem, |
1611 | 1617 | #. * please let us know. :-) |
1612 | 1618 | #. |
1613 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2752 | |
1619 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2869 | |
1614 | 1620 | #, c-format |
1615 | 1621 | msgid " (%s)" |
1616 | 1622 | msgstr " (%s)" |
1617 | 1623 | |
1618 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2777 | |
1624 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2894 | |
1619 | 1625 | #, c-format |
1620 | 1626 | msgid "%s has joined the room" |
1621 | 1627 | msgstr "%s приєднався до бесіди" |
1622 | 1628 | |
1623 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2802 | |
1629 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2919 | |
1624 | 1630 | #, c-format |
1625 | 1631 | msgid "%s is now known as %s" |
1626 | 1632 | msgstr "%s тепер відомий як %s" |
1628 | 1634 | #. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we |
1629 | 1635 | #. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when |
1630 | 1636 | #. * we get the new handler. |
1631 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2989 ../src/empathy-call-window.c:1467 | |
1632 | #: ../src/empathy-call-window.c:1517 ../src/empathy-call-window.c:2570 | |
1633 | #: ../src/empathy-event-manager.c:1166 | |
1637 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3106 ../src/empathy-call-window.c:1537 | |
1638 | #: ../src/empathy-call-window.c:1587 ../src/empathy-call-window.c:2662 | |
1639 | #: ../src/empathy-call-window.c:2968 ../src/empathy-event-manager.c:1166 | |
1634 | 1640 | msgid "Disconnected" |
1635 | 1641 | msgstr "Від'єднаний" |
1636 | 1642 | |
1637 | 1643 | #. Add message |
1638 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3664 | |
1644 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3793 | |
1639 | 1645 | msgid "Would you like to store this password?" |
1640 | 1646 | msgstr "Зберегти цей пароль?" |
1641 | 1647 | |
1642 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3670 | |
1648 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3799 | |
1643 | 1649 | msgid "Remember" |
1644 | 1650 | msgstr "Запам'ятати" |
1645 | 1651 | |
1646 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3680 | |
1652 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3809 | |
1647 | 1653 | msgid "Not now" |
1648 | 1654 | msgstr "Не зараз" |
1649 | 1655 | |
1650 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3728 | |
1656 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3857 | |
1651 | 1657 | msgid "Wrong password; please try again:" |
1652 | 1658 | msgstr "Неправильний пароль; введіть пароль ще раз:" |
1653 | 1659 | |
1654 | 1660 | #. Add message |
1655 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3858 | |
1661 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3987 | |
1656 | 1662 | msgid "This room is protected by a password:" |
1657 | 1663 | msgstr "Цю кімнату захищено паролем:" |
1658 | 1664 | |
1659 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3885 | |
1665 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4014 | |
1660 | 1666 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:780 |
1661 | 1667 | msgid "Join" |
1662 | 1668 | msgstr "Увійти" |
1663 | 1669 | |
1664 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4077 ../src/empathy-event-manager.c:1187 | |
1670 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4206 ../src/empathy-event-manager.c:1187 | |
1665 | 1671 | msgid "Connected" |
1666 | 1672 | msgstr "З'єднаний" |
1667 | 1673 | |
1668 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4132 | |
1674 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4261 | |
1669 | 1675 | msgid "Conversation" |
1670 | 1676 | msgstr "Розмова" |
1671 | 1677 | |
1672 | 1678 | #. Translators: this string is a something like |
1673 | 1679 | #. * "Escher Cat (SMS)" |
1674 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4137 | |
1680 | #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4266 | |
1675 | 1681 | #, c-format |
1676 | 1682 | msgid "%s (SMS)" |
1677 | 1683 | msgstr "%s (SMS)" |
1703 | 1709 | #. Account and Identifier |
1704 | 1710 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1 |
1705 | 1711 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:529 |
1706 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1485 | |
1712 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1483 | |
1707 | 1713 | #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2 |
1708 | 1714 | #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6 |
1709 | 1715 | msgid "Account:" |
1808 | 1814 | msgstr "Будь ласка, повідомте мене, коли ви буде в мережі. Дякую!" |
1809 | 1815 | |
1810 | 1816 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:168 |
1811 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:900 | |
1817 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:898 | |
1812 | 1818 | msgid "Save Avatar" |
1813 | 1819 | msgstr "Зберегти аватар" |
1814 | 1820 | |
1815 | 1821 | #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:224 |
1816 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:958 | |
1822 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:956 | |
1817 | 1823 | msgid "Unable to save avatar" |
1818 | 1824 | msgstr "Неможливо зберегти аватар" |
1819 | 1825 | |
1949 | 1955 | #. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first |
1950 | 1956 | #. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one |
1951 | 1957 | #. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com). |
1952 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:172 | |
1958 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:177 | |
1953 | 1959 | #, c-format |
1954 | 1960 | msgid "%s (%s)" |
1955 | 1961 | msgstr "%s (%s)" |
1956 | 1962 | |
1957 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:348 | |
1963 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:353 | |
1958 | 1964 | msgid "Select account to use to place the call" |
1959 | 1965 | msgstr "Вибрати обліковий запис для місця виклику" |
1960 | 1966 | |
1961 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:352 | |
1967 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:357 | |
1962 | 1968 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6 |
1963 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 | |
1969 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:20 | |
1964 | 1970 | msgid "Call" |
1965 | 1971 | msgstr "Виклик" |
1966 | 1972 | |
1967 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:417 | |
1973 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:422 | |
1968 | 1974 | msgid "Mobile" |
1969 | 1975 | msgstr "Мобільний" |
1970 | 1976 | |
1971 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:419 | |
1977 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:424 | |
1972 | 1978 | msgid "Work" |
1973 | 1979 | msgstr "Робота" |
1974 | 1980 | |
1975 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:421 | |
1981 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:426 | |
1976 | 1982 | msgid "HOME" |
1977 | 1983 | msgstr "Дім" |
1978 | 1984 | |
1979 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:662 | |
1985 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:669 | |
1980 | 1986 | msgid "_Block Contact" |
1981 | 1987 | msgstr "За_блокувати контакт" |
1982 | 1988 | |
1983 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:718 | |
1989 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:725 | |
1984 | 1990 | msgid "Delete and _Block" |
1985 | 1991 | msgstr "Вилучити і за_блокувати" |
1986 | 1992 | |
1987 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:780 | |
1993 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:787 | |
1988 | 1994 | #, c-format |
1989 | 1995 | msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" |
1990 | 1996 | msgstr "Вилучити контакт «%s» з вашого списку?" |
1991 | 1997 | |
1992 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:789 | |
1998 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:796 | |
1993 | 1999 | #, c-format |
1994 | 2000 | msgid "" |
1995 | 2001 | "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will " |
1998 | 2004 | "Вилучити сполучений контакт «%s»? Зауважте, це вилучить усі контакти, які " |
1999 | 2005 | "складають список цього сполученого контакту." |
2000 | 2006 | |
2001 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:800 | |
2007 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:807 | |
2002 | 2008 | msgid "Removing contact" |
2003 | 2009 | msgstr "Вилучення контакту" |
2004 | 2010 | |
2005 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:864 | |
2011 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:871 | |
2006 | 2012 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2453 |
2007 | 2013 | msgid "_Remove" |
2008 | 2014 | msgstr "В_илучити" |
2009 | 2015 | |
2010 | 2016 | #. add chat button |
2011 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1227 | |
2017 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1234 | |
2012 | 2018 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:318 |
2013 | 2019 | msgid "_Chat" |
2014 | 2020 | msgstr "_Балачка" |
2015 | 2021 | |
2016 | 2022 | #. add SMS button |
2017 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1262 | |
2023 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1269 | |
2018 | 2024 | #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:312 |
2019 | 2025 | msgid "_SMS" |
2020 | 2026 | msgstr "_SMS" |
2021 | 2027 | |
2022 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1295 | |
2028 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1302 | |
2023 | 2029 | msgctxt "menu item" |
2024 | 2030 | msgid "_Audio Call" |
2025 | 2031 | msgstr "_Аудіовиклик" |
2026 | 2032 | |
2027 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1328 | |
2033 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1335 | |
2028 | 2034 | msgctxt "menu item" |
2029 | 2035 | msgid "_Video Call" |
2030 | 2036 | msgstr "_Відеовиклик" |
2031 | 2037 | |
2032 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1369 | |
2038 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1376 | |
2033 | 2039 | #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11 |
2034 | 2040 | msgid "_Previous Conversations" |
2035 | 2041 | msgstr "_Попередні бесіди" |
2036 | 2042 | |
2037 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1398 | |
2043 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1405 | |
2038 | 2044 | msgid "Send File" |
2039 | 2045 | msgstr "Надіслати файл" |
2040 | 2046 | |
2041 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1428 | |
2047 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1435 | |
2042 | 2048 | msgid "Share My Desktop" |
2043 | 2049 | msgstr "Оприлюднити мою стільницю" |
2044 | 2050 | |
2045 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1454 | |
2046 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1368 | |
2051 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1461 | |
2052 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1366 | |
2047 | 2053 | msgid "Favorite" |
2048 | 2054 | msgstr "Улюблений" |
2049 | 2055 | |
2050 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1483 | |
2056 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1490 | |
2051 | 2057 | msgid "Infor_mation" |
2052 | 2058 | msgstr "Інфор_мація" |
2053 | 2059 | |
2054 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1532 | |
2060 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1539 | |
2055 | 2061 | msgctxt "Edit individual (contextual menu)" |
2056 | 2062 | msgid "_Edit" |
2057 | 2063 | msgstr "_Редагувати" |
2058 | 2064 | |
2059 | 2065 | #. send invitation |
2060 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1648 | |
2061 | #: ../src/empathy-chat-window.c:1233 | |
2066 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1655 | |
2067 | #: ../src/empathy-chat-window.c:1245 | |
2062 | 2068 | msgid "Inviting you to this room" |
2063 | 2069 | msgstr "Запрошення до цієї кімнати" |
2064 | 2070 | |
2065 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1694 | |
2071 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1701 | |
2066 | 2072 | msgid "_Invite to Chat Room" |
2067 | 2073 | msgstr "_Запросити до кімнати" |
2068 | 2074 | |
2069 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1890 | |
2075 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1897 | |
2070 | 2076 | msgid "_Add Contact…" |
2071 | 2077 | msgstr "_Додати контакт…" |
2072 | 2078 | |
2200 | 2206 | msgstr "%B %e, %Y у %R UTC" |
2201 | 2207 | |
2202 | 2208 | #. Alias |
2203 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1304 | |
2209 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1302 | |
2204 | 2210 | msgid "Alias:" |
2205 | 2211 | msgstr "Псевдонім:" |
2206 | 2212 | |
2207 | 2213 | #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network |
2208 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1513 | |
2214 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1511 | |
2209 | 2215 | msgid "Identifier:" |
2210 | 2216 | msgstr "Ідентифікатор:" |
2211 | 2217 | |
2212 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1652 | |
2218 | #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1650 | |
2213 | 2219 | #, c-format |
2214 | 2220 | msgid "Linked contact containing %u contact" |
2215 | 2221 | msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts" |
2229 | 2235 | msgid "New Network" |
2230 | 2236 | msgstr "Нова мережа" |
2231 | 2237 | |
2232 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:530 | |
2238 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:538 | |
2233 | 2239 | msgid "Choose an IRC network" |
2234 | 2240 | msgstr "Виберіть мережу IRC" |
2235 | 2241 | |
2236 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:587 | |
2242 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:621 | |
2237 | 2243 | msgid "Reset _Networks List" |
2238 | 2244 | msgstr "Скинути список _мереж" |
2239 | 2245 | |
2240 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:591 | |
2246 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:625 | |
2241 | 2247 | msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network" |
2242 | 2248 | msgid "Select" |
2243 | 2249 | msgstr "Вибрати" |
2246 | 2252 | msgid "new server" |
2247 | 2253 | msgstr "новий сервер" |
2248 | 2254 | |
2249 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:539 | |
2255 | #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:547 | |
2250 | 2256 | msgid "SSL" |
2251 | 2257 | msgstr "Шифрування SSL" |
2252 | 2258 | |
2295 | 2301 | msgstr "Балачка з %s" |
2296 | 2302 | |
2297 | 2303 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1202 |
2298 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1346 | |
2304 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1351 | |
2299 | 2305 | msgctxt "A date with the time" |
2300 | 2306 | msgid "%A, %e %B %Y %X" |
2301 | 2307 | msgstr "%A, %e %B %Y, %X" |
2302 | 2308 | |
2303 | 2309 | #. Translators: this is an emote: '* Danielle waves' |
2304 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1289 | |
2310 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1292 | |
2305 | 2311 | #, c-format |
2306 | 2312 | msgid "<i>* %s %s</i>" |
2307 | 2313 | msgstr "<i>* %s %s</i>" |
2308 | 2314 | |
2309 | 2315 | #. Translators: this is a message: 'Danielle: hello' |
2310 | 2316 | #. * The string in bold is the sender's name |
2311 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1295 | |
2317 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1298 | |
2312 | 2318 | #, c-format |
2313 | 2319 | msgid "<b>%s:</b> %s" |
2314 | 2320 | msgstr "<b>%s:</b> %s" |
2315 | 2321 | |
2316 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1370 | |
2322 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1375 | |
2317 | 2323 | #, c-format |
2318 | 2324 | msgid "%s second" |
2319 | 2325 | msgid_plural "%s seconds" |
2321 | 2327 | msgstr[1] "%s секунди" |
2322 | 2328 | msgstr[2] "%s секунд" |
2323 | 2329 | |
2324 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1377 | |
2330 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1382 | |
2325 | 2331 | #, c-format |
2326 | 2332 | msgid "%s minute" |
2327 | 2333 | msgid_plural "%s minutes" |
2329 | 2335 | msgstr[1] "%s хвилини" |
2330 | 2336 | msgstr[2] "%s хвилин" |
2331 | 2337 | |
2332 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1385 | |
2338 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1390 | |
2333 | 2339 | #, c-format |
2334 | 2340 | msgid "Call took %s, ended at %s" |
2335 | 2341 | msgstr "Виклик прийнято в %s, закінчено о %s" |
2336 | 2342 | |
2337 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1716 | |
2343 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1721 | |
2338 | 2344 | msgid "Today" |
2339 | 2345 | msgstr "Сьогодні" |
2340 | 2346 | |
2341 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1720 | |
2347 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1725 | |
2342 | 2348 | msgid "Yesterday" |
2343 | 2349 | msgstr "Вчора" |
2344 | 2350 | |
2345 | 2351 | #. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format) |
2346 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1735 | |
2352 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1740 | |
2347 | 2353 | msgid "%e %B %Y" |
2348 | 2354 | msgstr "%e %B %Y" |
2349 | 2355 | |
2350 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1839 | |
2351 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3462 | |
2356 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1844 | |
2357 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3467 | |
2352 | 2358 | msgid "Anytime" |
2353 | 2359 | msgstr "Будь-коли" |
2354 | 2360 | |
2355 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1938 | |
2356 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2397 | |
2361 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1943 | |
2362 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2402 | |
2357 | 2363 | msgid "Anyone" |
2358 | 2364 | msgstr "Будь-хто" |
2359 | 2365 | |
2360 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2710 | |
2366 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2715 | |
2361 | 2367 | msgid "Who" |
2362 | 2368 | msgstr "Хто" |
2363 | 2369 | |
2364 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2919 | |
2370 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2924 | |
2365 | 2371 | msgid "When" |
2366 | 2372 | msgstr "Коли" |
2367 | 2373 | |
2368 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3037 | |
2374 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3042 | |
2369 | 2375 | msgid "Anything" |
2370 | 2376 | msgstr "Будь-що" |
2371 | 2377 | |
2372 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3039 | |
2378 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3044 | |
2373 | 2379 | msgid "Text chats" |
2374 | 2380 | msgstr "Текстова балачка" |
2375 | 2381 | |
2376 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040 | |
2382 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3045 | |
2377 | 2383 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29 |
2378 | 2384 | msgid "Calls" |
2379 | 2385 | msgstr "Виклики" |
2380 | 2386 | |
2381 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3044 | |
2387 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3049 | |
2382 | 2388 | msgid "Incoming calls" |
2383 | 2389 | msgstr "Вхідні виклики" |
2384 | 2390 | |
2385 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3045 | |
2391 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3050 | |
2386 | 2392 | msgid "Outgoing calls" |
2387 | 2393 | msgstr "Вихідні виклики" |
2388 | 2394 | |
2389 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3046 | |
2395 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3051 | |
2390 | 2396 | msgid "Missed calls" |
2391 | 2397 | msgstr "Пропущені виклики" |
2392 | 2398 | |
2393 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3066 | |
2399 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3071 | |
2394 | 2400 | msgid "What" |
2395 | 2401 | msgstr "Що" |
2396 | 2402 | |
2397 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3755 | |
2403 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3760 | |
2398 | 2404 | msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?" |
2399 | 2405 | msgstr "Вилучити всі журнали з попередньої розмови?" |
2400 | 2406 | |
2401 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3759 | |
2407 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3764 | |
2402 | 2408 | msgid "Clear All" |
2403 | 2409 | msgstr "Очистити все" |
2404 | 2410 | |
2405 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3766 | |
2411 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3771 | |
2406 | 2412 | msgid "Delete from:" |
2407 | 2413 | msgstr "Вилучити з:" |
2408 | 2414 | |
2424 | 2430 | msgstr "Профіль" |
2425 | 2431 | |
2426 | 2432 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5 |
2427 | #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19 ../src/empathy-preferences.ui.h:11 | |
2433 | #: ../src/empathy-chat-window.c:1438 ../src/empathy-preferences.ui.h:11 | |
2428 | 2434 | msgid "Chat" |
2429 | 2435 | msgstr "Балачка" |
2430 | 2436 | |
2431 | 2437 | #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7 |
2432 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:24 | |
2438 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:26 | |
2433 | 2439 | msgid "Video" |
2434 | 2440 | msgstr "Відео" |
2435 | 2441 | |
2658 | 2664 | msgid "_Accept" |
2659 | 2665 | msgstr "_Ухвалити" |
2660 | 2666 | |
2661 | #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1125 | |
2667 | #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1219 | |
2662 | 2668 | #, c-format |
2663 | 2669 | msgid "Message edited at %s" |
2664 | 2670 | msgstr "Повідомлення змінено в %s" |
2665 | 2671 | |
2666 | #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1841 | |
2672 | #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1921 | |
2667 | 2673 | msgid "Normal" |
2668 | 2674 | msgstr "Звичайна" |
2669 | 2675 | |
2777 | 2783 | msgstr "<b>Особисті відомості</b>" |
2778 | 2784 | |
2779 | 2785 | #. Copy Link Address menu item |
2780 | #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:278 | |
2786 | #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:284 | |
2781 | 2787 | msgid "_Copy Link Address" |
2782 | 2788 | msgstr "_Копіювати адресу посилання" |
2783 | 2789 | |
2784 | 2790 | #. Open Link menu item |
2785 | #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:285 | |
2791 | #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:291 | |
2786 | 2792 | msgid "_Open Link" |
2787 | 2793 | msgstr "_Відкрити посилання" |
2794 | ||
2795 | #. Inspector | |
2796 | #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:305 | |
2797 | msgid "Inspect HTML" | |
2798 | msgstr "Дослідити HTML" | |
2788 | 2799 | |
2789 | 2800 | #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 |
2790 | 2801 | msgid "Current Locale" |
2953 | 2964 | msgid "Vietnamese" |
2954 | 2965 | msgstr "В'єтнамська" |
2955 | 2966 | |
2967 | #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29 | |
2968 | msgid "Top Contacts" | |
2969 | msgstr "Головні контакти" | |
2970 | ||
2971 | #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:31 | |
2972 | msgid "Ungrouped" | |
2973 | msgstr "Без групи" | |
2974 | ||
2975 | #. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to | |
2976 | #. * fetch contact's presence. | |
2977 | #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:205 | |
2978 | #, c-format | |
2979 | msgid "Server cannot find contact: %s" | |
2980 | msgstr "Сервер не може знайти контакт: %s" | |
2981 | ||
2956 | 2982 | #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:231 |
2957 | 2983 | msgid "No error message" |
2958 | 2984 | msgstr "Немає повідомлення про помилку" |
3048 | 3074 | msgid "Your new account has not been saved yet." |
3049 | 3075 | msgstr "Новий обліковий запис ще не збережено." |
3050 | 3076 | |
3051 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404 ../src/empathy-call-window.c:1267 | |
3077 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404 ../src/empathy-call-window.c:1279 | |
3052 | 3078 | msgid "Connecting…" |
3053 | 3079 | msgstr "З'єднання…" |
3054 | 3080 | |
3088 | 3114 | msgid "Edit Connection Parameters" |
3089 | 3115 | msgstr "Редагувати параметри з'єднання" |
3090 | 3116 | |
3091 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:733 | |
3117 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:735 | |
3092 | 3118 | msgid "_Edit Connection Parameters..." |
3093 | 3119 | msgstr "_Редагувати параметри з'єднання…" |
3094 | 3120 | |
3095 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1266 | |
3121 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1268 | |
3096 | 3122 | #, c-format |
3097 | 3123 | msgid "Do you want to remove %s from your computer?" |
3098 | 3124 | msgstr "Вилучити «%s» з комп'ютера?" |
3099 | 3125 | |
3100 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1270 | |
3126 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1272 | |
3101 | 3127 | msgid "This will not remove your account on the server." |
3102 | 3128 | msgstr "Це не призведе до вилучення облікового запису на сервері." |
3103 | 3129 | |
3104 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1475 | |
3130 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1477 | |
3105 | 3131 | msgid "" |
3106 | 3132 | "You are about to select another account, which will discard\n" |
3107 | 3133 | "your changes. Are you sure you want to proceed?" |
3110 | 3136 | "відкидання змін. Продовжити?" |
3111 | 3137 | |
3112 | 3138 | #. Menu item: to enabled/disable the account |
3113 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1666 | |
3139 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1668 | |
3114 | 3140 | msgid "_Enabled" |
3115 | 3141 | msgstr "Увім_кнено" |
3116 | 3142 | |
3117 | 3143 | #. Menu item: Rename |
3118 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1689 | |
3144 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1691 | |
3119 | 3145 | msgid "Rename" |
3120 | 3146 | msgstr "Перейменувати" |
3121 | 3147 | |
3122 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2105 | |
3148 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2107 | |
3123 | 3149 | msgid "_Skip" |
3124 | 3150 | msgstr "_Пропустити" |
3125 | 3151 | |
3126 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2109 | |
3152 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2111 | |
3127 | 3153 | msgid "_Connect" |
3128 | 3154 | msgstr "_З'єднатись" |
3129 | 3155 | |
3130 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2288 | |
3156 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2290 | |
3131 | 3157 | msgid "" |
3132 | 3158 | "You are about to close the window, which will discard\n" |
3133 | 3159 | "your changes. Are you sure you want to proceed?" |
3136 | 3162 | "відкидання змін. Продовжити?" |
3137 | 3163 | |
3138 | 3164 | #. Tweak the dialog |
3139 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2431 | |
3165 | #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2433 | |
3140 | 3166 | msgid "Messaging and VoIP Accounts" |
3141 | 3167 | msgstr "Листування й облікові записи VoIP" |
3142 | 3168 | |
3197 | 3223 | "\n" |
3198 | 3224 | "%s" |
3199 | 3225 | |
3200 | #: ../src/empathy-call.c:193 | |
3226 | #: ../src/empathy-call.c:124 | |
3227 | msgid "In a call" | |
3228 | msgstr "Розмовляє" | |
3229 | ||
3230 | #: ../src/empathy-call.c:224 | |
3201 | 3231 | msgid "- Empathy Audio/Video Client" |
3202 | 3232 | msgstr "— аудіо- та відеоклієнт Empathy" |
3203 | 3233 | |
3204 | #: ../src/empathy-call.c:217 | |
3234 | #: ../src/empathy-call.c:248 | |
3205 | 3235 | msgid "Empathy Audio/Video Client" |
3206 | 3236 | msgstr "Аудіо- та відеоклієнт Empathy" |
3207 | 3237 | |
3210 | 3240 | msgid "%s just tried to call you, but you were in another call." |
3211 | 3241 | msgstr "%s намагався зв'язатись з вами, але втой час ви мали розмову з іншим." |
3212 | 3242 | |
3213 | #. Translators: this is an "Info" label. It should be as short | |
3214 | #. * as possible. | |
3215 | #: ../src/empathy-call-window.c:1124 ../src/empathy-call-window.c:1140 | |
3216 | msgid "i" | |
3217 | msgstr "і" | |
3218 | ||
3219 | #: ../src/empathy-call-window.c:1484 ../src/empathy-event-manager.c:508 | |
3243 | #: ../src/empathy-call-window.c:1554 ../src/empathy-event-manager.c:508 | |
3220 | 3244 | msgid "Incoming call" |
3221 | 3245 | msgstr "Вхідний виклик" |
3222 | 3246 | |
3223 | #: ../src/empathy-call-window.c:1490 ../src/empathy-event-manager.c:913 | |
3247 | #: ../src/empathy-call-window.c:1560 ../src/empathy-event-manager.c:913 | |
3224 | 3248 | #, c-format |
3225 | 3249 | msgid "Incoming video call from %s" |
3226 | 3250 | msgstr "Вхідний відеовиклик від %s" |
3227 | 3251 | |
3228 | #: ../src/empathy-call-window.c:1490 ../src/empathy-event-manager.c:516 | |
3252 | #: ../src/empathy-call-window.c:1560 ../src/empathy-event-manager.c:516 | |
3229 | 3253 | #: ../src/empathy-event-manager.c:913 |
3230 | 3254 | #, c-format |
3231 | 3255 | msgid "Incoming call from %s" |
3232 | 3256 | msgstr "Вхідний виклик від %s" |
3233 | 3257 | |
3234 | #: ../src/empathy-call-window.c:1494 | |
3258 | #: ../src/empathy-call-window.c:1564 | |
3235 | 3259 | #: ../src/empathy-notifications-approver.c:197 |
3236 | 3260 | msgid "Reject" |
3237 | 3261 | msgstr "Відкинути" |
3238 | 3262 | |
3239 | #: ../src/empathy-call-window.c:1495 | |
3263 | #: ../src/empathy-call-window.c:1565 | |
3240 | 3264 | #: ../src/empathy-notifications-approver.c:202 |
3241 | 3265 | #: ../src/empathy-notifications-approver.c:207 |
3242 | 3266 | msgid "Answer" |
3244 | 3268 | |
3245 | 3269 | #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string |
3246 | 3270 | #. * is used in the window title |
3247 | #: ../src/empathy-call-window.c:1861 | |
3271 | #: ../src/empathy-call-window.c:1934 | |
3248 | 3272 | #, c-format |
3249 | 3273 | msgid "Call with %s" |
3250 | 3274 | msgstr "Виклик з %s" |
3251 | 3275 | |
3252 | #: ../src/empathy-call-window.c:2113 | |
3276 | #: ../src/empathy-call-window.c:2186 | |
3253 | 3277 | msgid "The IP address as seen by the machine" |
3254 | 3278 | msgstr "Адреса IP, яку показано на машині" |
3255 | 3279 | |
3256 | #: ../src/empathy-call-window.c:2115 | |
3280 | #: ../src/empathy-call-window.c:2188 | |
3257 | 3281 | msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" |
3258 | 3282 | msgstr "Адреса IP, яку показано на сервері через інтернет" |
3259 | 3283 | |
3260 | #: ../src/empathy-call-window.c:2117 | |
3284 | #: ../src/empathy-call-window.c:2190 | |
3261 | 3285 | msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" |
3262 | 3286 | msgstr "Адреса IP вузла, яку показано по ту сторону" |
3263 | 3287 | |
3264 | #: ../src/empathy-call-window.c:2119 | |
3288 | #: ../src/empathy-call-window.c:2192 | |
3265 | 3289 | msgid "The IP address of a relay server" |
3266 | 3290 | msgstr "Адреса IP сервера ретрансляції" |
3267 | 3291 | |
3268 | #: ../src/empathy-call-window.c:2121 | |
3292 | #: ../src/empathy-call-window.c:2194 | |
3269 | 3293 | msgid "The IP address of the multicast group" |
3270 | 3294 | msgstr "Адреса IP групової трансляції" |
3271 | 3295 | |
3272 | #: ../src/empathy-call-window.c:2522 ../src/empathy-call-window.c:2523 | |
3273 | #: ../src/empathy-call-window.c:2524 ../src/empathy-call-window.c:2525 | |
3274 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:26 | |
3296 | #: ../src/empathy-call-window.c:2605 ../src/empathy-call-window.c:2606 | |
3297 | #: ../src/empathy-call-window.c:2607 ../src/empathy-call-window.c:2608 | |
3298 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:28 | |
3275 | 3299 | msgid "Unknown" |
3276 | 3300 | msgstr "Невідомо" |
3277 | 3301 | |
3278 | #: ../src/empathy-call-window.c:2874 | |
3302 | #: ../src/empathy-call-window.c:2966 | |
3279 | 3303 | msgid "On hold" |
3280 | 3304 | msgstr "В очікуванні" |
3281 | 3305 | |
3282 | #: ../src/empathy-call-window.c:2876 | |
3306 | #: ../src/empathy-call-window.c:2970 | |
3283 | 3307 | msgid "Mute" |
3284 | 3308 | msgstr "Приглушити" |
3285 | 3309 | |
3286 | #: ../src/empathy-call-window.c:2878 | |
3310 | #: ../src/empathy-call-window.c:2972 | |
3287 | 3311 | msgid "Duration" |
3288 | 3312 | msgstr "Тривалість" |
3289 | 3313 | |
3290 | 3314 | #. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected |
3291 | #: ../src/empathy-call-window.c:2881 | |
3315 | #: ../src/empathy-call-window.c:2975 | |
3292 | 3316 | #, c-format |
3293 | 3317 | msgid "%s — %d:%02dm" |
3294 | 3318 | msgstr "%s — %d:%02dm" |
3295 | 3319 | |
3296 | #: ../src/empathy-call-window.c:2977 | |
3320 | #: ../src/empathy-call-window.c:3071 | |
3297 | 3321 | msgid "Technical Details" |
3298 | 3322 | msgstr "Технічні подробиці" |
3299 | 3323 | |
3300 | #: ../src/empathy-call-window.c:3016 | |
3324 | #: ../src/empathy-call-window.c:3110 | |
3301 | 3325 | #, c-format |
3302 | 3326 | msgid "" |
3303 | 3327 | "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " |
3305 | 3329 | msgstr "" |
3306 | 3330 | "Програма %s не розпізнає аудіоформати, що підтримуються вашим комп'ютером" |
3307 | 3331 | |
3308 | #: ../src/empathy-call-window.c:3021 | |
3332 | #: ../src/empathy-call-window.c:3115 | |
3309 | 3333 | #, c-format |
3310 | 3334 | msgid "" |
3311 | 3335 | "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " |
3313 | 3337 | msgstr "" |
3314 | 3338 | "Програма %s не розпізнає відеоформати, що підтримуються вашим комп'ютером" |
3315 | 3339 | |
3316 | #: ../src/empathy-call-window.c:3027 | |
3340 | #: ../src/empathy-call-window.c:3121 | |
3317 | 3341 | #, c-format |
3318 | 3342 | msgid "" |
3319 | 3343 | "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " |
3322 | 3346 | "Не вдалось встановити з'єднання з %s. Один з вас може знаходитися у мережі, " |
3323 | 3347 | "яка не підтримує прямі з'єднання." |
3324 | 3348 | |
3325 | #: ../src/empathy-call-window.c:3033 | |
3349 | #: ../src/empathy-call-window.c:3127 | |
3326 | 3350 | msgid "There was a failure on the network" |
3327 | 3351 | msgstr "Помилка мережі" |
3328 | 3352 | |
3329 | #: ../src/empathy-call-window.c:3037 | |
3353 | #: ../src/empathy-call-window.c:3131 | |
3330 | 3354 | msgid "" |
3331 | 3355 | "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" |
3332 | 3356 | msgstr "" |
3333 | 3357 | "Аудіоформати, що потрібні для цього виклику, не встановлено на вашому " |
3334 | 3358 | "комп'ютері" |
3335 | 3359 | |
3336 | #: ../src/empathy-call-window.c:3040 | |
3360 | #: ../src/empathy-call-window.c:3134 | |
3337 | 3361 | msgid "" |
3338 | 3362 | "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" |
3339 | 3363 | msgstr "" |
3340 | 3364 | "Відеоформати, що потрібні для цього виклику, не встановлено на вашому " |
3341 | 3365 | "комп'ютері" |
3342 | 3366 | |
3343 | #: ../src/empathy-call-window.c:3052 | |
3367 | #: ../src/empathy-call-window.c:3146 | |
3344 | 3368 | #, c-format |
3345 | 3369 | msgid "" |
3346 | 3370 | "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s" |
3351 | 3375 | "помилку</a> та прикріпіть журнали, зібрані з вікна зневадження у меню " |
3352 | 3376 | "«Довідка»." |
3353 | 3377 | |
3354 | #: ../src/empathy-call-window.c:3061 | |
3378 | #: ../src/empathy-call-window.c:3155 | |
3355 | 3379 | msgid "There was a failure in the call engine" |
3356 | 3380 | msgstr "Помилка у рушії виклику" |
3357 | 3381 | |
3358 | #: ../src/empathy-call-window.c:3064 | |
3382 | #: ../src/empathy-call-window.c:3158 | |
3359 | 3383 | msgid "The end of the stream was reached" |
3360 | 3384 | msgstr "Досягнуто кінця потоку" |
3361 | 3385 | |
3362 | #: ../src/empathy-call-window.c:3104 | |
3386 | #: ../src/empathy-call-window.c:3198 | |
3363 | 3387 | msgid "Can't establish audio stream" |
3364 | 3388 | msgstr "Не вдалось встановити аудіопотік" |
3365 | 3389 | |
3366 | #: ../src/empathy-call-window.c:3114 | |
3390 | #: ../src/empathy-call-window.c:3208 | |
3367 | 3391 | msgid "Can't establish video stream" |
3368 | 3392 | msgstr "Не вдалось встановити відеопотік" |
3369 | 3393 | |
3370 | #: ../src/empathy-call-window.c:3151 | |
3394 | #: ../src/empathy-call-window.c:3245 | |
3371 | 3395 | #, c-format |
3372 | 3396 | msgid "Your current balance is %s." |
3373 | 3397 | msgstr "Ваш поточний залишок становить %s." |
3374 | 3398 | |
3375 | #: ../src/empathy-call-window.c:3155 | |
3399 | #: ../src/empathy-call-window.c:3249 | |
3376 | 3400 | msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call." |
3377 | 3401 | msgstr "Вибачте, але у вас недостатньо залишку, щоб здійснити виклик." |
3378 | 3402 | |
3379 | #: ../src/empathy-call-window.c:3157 | |
3403 | #: ../src/empathy-call-window.c:3251 | |
3380 | 3404 | msgid "Top Up" |
3381 | 3405 | msgstr "Поповнити" |
3382 | 3406 | |
3413 | 3437 | msgstr "Зневад_ження" |
3414 | 3438 | |
3415 | 3439 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:10 |
3440 | msgid "_GStreamer" | |
3441 | msgstr "_GStreamer" | |
3442 | ||
3443 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:11 | |
3444 | msgid "_Telepathy" | |
3445 | msgstr "_Telepathy" | |
3446 | ||
3447 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:12 | |
3416 | 3448 | msgid "Swap camera" |
3417 | 3449 | msgstr "Замінити камеру" |
3418 | 3450 | |
3419 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:11 | |
3451 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:13 | |
3420 | 3452 | msgid "Minimise me" |
3421 | 3453 | msgstr "Згорнути мене" |
3422 | 3454 | |
3423 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:12 | |
3455 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:14 | |
3424 | 3456 | msgid "Maximise me" |
3425 | 3457 | msgstr "Розгорнути мене" |
3426 | 3458 | |
3427 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:13 | |
3459 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:15 | |
3428 | 3460 | msgid "Disable camera" |
3429 | 3461 | msgstr "Вимкнути камеру" |
3430 | 3462 | |
3431 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:14 | |
3463 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:16 | |
3432 | 3464 | msgid "Hang up" |
3433 | 3465 | msgstr "Розірвати зв'язок" |
3434 | 3466 | |
3435 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:15 | |
3467 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:17 | |
3436 | 3468 | msgid "Hang up current call" |
3437 | 3469 | msgstr "Завершити поточний виклик" |
3438 | 3470 | |
3439 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:16 | |
3471 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 | |
3440 | 3472 | msgid "Video call" |
3441 | 3473 | msgstr "Відеовиклик" |
3442 | 3474 | |
3443 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:17 | |
3475 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:19 | |
3444 | 3476 | msgid "Start a video call" |
3445 | 3477 | msgstr "Зробити відеовиклик" |
3446 | 3478 | |
3447 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:19 | |
3479 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:21 | |
3448 | 3480 | msgid "Start an audio call" |
3449 | 3481 | msgstr "Зробити аудіовиклик" |
3450 | 3482 | |
3451 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:20 | |
3483 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:22 | |
3452 | 3484 | msgid "Show dialpad" |
3453 | 3485 | msgstr "Показати панель набору" |
3454 | 3486 | |
3455 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:21 | |
3487 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:23 | |
3456 | 3488 | msgid "Display the dialpad" |
3457 | 3489 | msgstr "Показати панель набору" |
3458 | 3490 | |
3459 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:22 | |
3491 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:24 | |
3460 | 3492 | msgid "Toggle video transmission" |
3461 | 3493 | msgstr "Перемкнути передавання відео" |
3462 | 3494 | |
3463 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:23 | |
3495 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 | |
3464 | 3496 | msgid "Toggle audio transmission" |
3465 | 3497 | msgstr "Перемкнути передавання звуку" |
3466 | 3498 | |
3467 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 | |
3499 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:27 | |
3468 | 3500 | msgid "Encoding Codec:" |
3469 | 3501 | msgstr "Кодек кодування:" |
3470 | 3502 | |
3471 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:27 | |
3503 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:29 | |
3472 | 3504 | msgid "Decoding Codec:" |
3473 | 3505 | msgstr "Кодек декодування:" |
3474 | 3506 | |
3475 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:28 | |
3507 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:30 | |
3476 | 3508 | msgid "Remote Candidate:" |
3477 | 3509 | msgstr "Віддалений кандидат:" |
3478 | 3510 | |
3479 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:29 | |
3511 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:31 | |
3480 | 3512 | msgid "Local Candidate:" |
3481 | 3513 | msgstr "Локальні кандидати:" |
3482 | 3514 | |
3483 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:30 ../src/empathy-preferences.ui.h:28 | |
3515 | #: ../src/empathy-call-window.ui.h:32 ../src/empathy-preferences.ui.h:28 | |
3484 | 3516 | msgid "Audio" |
3485 | 3517 | msgstr "Аудіо" |
3486 | 3518 | |
3504 | 3536 | msgid "Manage Favorite Rooms" |
3505 | 3537 | msgstr "Керування улюбленими кімнатами" |
3506 | 3538 | |
3507 | #: ../src/empathy-chat-window.c:280 | |
3539 | #: ../src/empathy-chat-window.c:287 | |
3508 | 3540 | msgid "Close this window?" |
3509 | 3541 | msgstr "Закрити це вікно?" |
3510 | 3542 | |
3511 | #: ../src/empathy-chat-window.c:286 | |
3543 | #: ../src/empathy-chat-window.c:293 | |
3512 | 3544 | #, c-format |
3513 | 3545 | msgid "" |
3514 | 3546 | "Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages " |
3517 | 3549 | "Закриття цього вікна покине %s. Ви не одержуватимете подальші повідомлення, " |
3518 | 3550 | "поки не приєднаєтесь знову." |
3519 | 3551 | |
3520 | #: ../src/empathy-chat-window.c:299 | |
3552 | #: ../src/empathy-chat-window.c:306 | |
3521 | 3553 | #, c-format |
3522 | 3554 | msgid "" |
3523 | 3555 | "Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further " |
3535 | 3567 | "Закриття цього вікна покине %u кімнат балачки. Ви не одержуватимете подальші " |
3536 | 3568 | "повідомлення, поки не приєднаєтесь знову." |
3537 | 3569 | |
3538 | #: ../src/empathy-chat-window.c:310 | |
3570 | #: ../src/empathy-chat-window.c:317 | |
3539 | 3571 | #, c-format |
3540 | 3572 | msgid "Leave %s?" |
3541 | 3573 | msgstr "Покинути %s? " |
3542 | 3574 | |
3543 | #: ../src/empathy-chat-window.c:312 | |
3575 | #: ../src/empathy-chat-window.c:319 | |
3544 | 3576 | msgid "" |
3545 | 3577 | "You will not receive any further messages from this chat room until you " |
3546 | 3578 | "rejoin it." |
3547 | 3579 | msgstr "" |
3548 | 3580 | "Ви не одержуватимете подальші повідомлення, поки не приєднаєтесь знову." |
3549 | 3581 | |
3550 | #: ../src/empathy-chat-window.c:331 | |
3582 | #: ../src/empathy-chat-window.c:338 | |
3551 | 3583 | msgid "Close window" |
3552 | 3584 | msgstr "Закрити вікно" |
3553 | 3585 | |
3554 | #: ../src/empathy-chat-window.c:331 | |
3586 | #: ../src/empathy-chat-window.c:338 | |
3555 | 3587 | msgid "Leave room" |
3556 | 3588 | msgstr "Покинути кімнату" |
3557 | 3589 | |
3558 | #: ../src/empathy-chat-window.c:665 ../src/empathy-chat-window.c:688 | |
3590 | #: ../src/empathy-chat-window.c:677 ../src/empathy-chat-window.c:700 | |
3559 | 3591 | #, c-format |
3560 | 3592 | msgid "%s (%d unread)" |
3561 | 3593 | msgid_plural "%s (%d unread)" |
3563 | 3595 | msgstr[1] "%s (%d непрочитаних)" |
3564 | 3596 | msgstr[2] "%s (%d непрочитані)" |
3565 | 3597 | |
3566 | #: ../src/empathy-chat-window.c:680 | |
3598 | #: ../src/empathy-chat-window.c:692 | |
3567 | 3599 | #, c-format |
3568 | 3600 | msgid "%s (and %u other)" |
3569 | 3601 | msgid_plural "%s (and %u others)" |
3571 | 3603 | msgstr[1] "%s (та %u інших)" |
3572 | 3604 | msgstr[2] "%s (та %u інших)" |
3573 | 3605 | |
3574 | #: ../src/empathy-chat-window.c:696 | |
3606 | #: ../src/empathy-chat-window.c:708 | |
3575 | 3607 | #, c-format |
3576 | 3608 | msgid "%s (%d unread from others)" |
3577 | 3609 | msgid_plural "%s (%d unread from others)" |
3579 | 3611 | msgstr[1] "%s (%d непрочитаних від інших)" |
3580 | 3612 | msgstr[2] "%s (%d непрочитаний від інших)" |
3581 | 3613 | |
3582 | #: ../src/empathy-chat-window.c:705 | |
3614 | #: ../src/empathy-chat-window.c:717 | |
3583 | 3615 | #, c-format |
3584 | 3616 | msgid "%s (%d unread from all)" |
3585 | 3617 | msgid_plural "%s (%d unread from all)" |
3587 | 3619 | msgstr[1] "%s (%d непрочитаних від усіх)" |
3588 | 3620 | msgstr[2] "%s (%d непрочитаний від усіх)" |
3589 | 3621 | |
3590 | #: ../src/empathy-chat-window.c:942 | |
3622 | #: ../src/empathy-chat-window.c:954 | |
3591 | 3623 | msgid "SMS:" |
3592 | 3624 | msgstr "SMS:" |
3593 | 3625 | |
3594 | #: ../src/empathy-chat-window.c:950 | |
3626 | #: ../src/empathy-chat-window.c:962 | |
3595 | 3627 | #, c-format |
3596 | 3628 | msgid "Sending %d message" |
3597 | 3629 | msgid_plural "Sending %d messages" |
3599 | 3631 | msgstr[1] "Надсилання %d повідомлень" |
3600 | 3632 | msgstr[2] "Надсилання %d повідомлень" |
3601 | 3633 | |
3602 | #: ../src/empathy-chat-window.c:970 | |
3634 | #: ../src/empathy-chat-window.c:982 | |
3603 | 3635 | msgid "Typing a message." |
3604 | 3636 | msgstr "Набирає повідомлення." |
3605 | 3637 | |
3691 | 3723 | msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file." |
3692 | 3724 | msgstr "Дані надто довгі для одного вставлення. Збережіть журнали у файл." |
3693 | 3725 | |
3694 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1856 | |
3726 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1857 | |
3695 | 3727 | msgid "Debug Window" |
3696 | 3728 | msgstr "Вікно зневадження" |
3697 | 3729 | |
3698 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1916 | |
3730 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1917 | |
3699 | 3731 | msgid "Send to pastebin" |
3700 | 3732 | msgstr "Надіслати у pastebin" |
3701 | 3733 | |
3702 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1960 | |
3734 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1961 | |
3703 | 3735 | msgid "Pause" |
3704 | 3736 | msgstr "Пауза" |
3705 | 3737 | |
3706 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1972 | |
3738 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1973 | |
3707 | 3739 | msgid "Level " |
3708 | 3740 | msgstr "Рівень" |
3709 | 3741 | |
3710 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1991 | |
3742 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1992 | |
3711 | 3743 | msgid "Debug" |
3712 | 3744 | msgstr "Зневадження" |
3713 | 3745 | |
3714 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1996 | |
3746 | #: ../src/empathy-debug-window.c:1997 | |
3715 | 3747 | msgid "Info" |
3716 | 3748 | msgstr "Інформація" |
3717 | 3749 | |
3718 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2001 ../src/empathy-debug-window.c:2050 | |
3750 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2002 ../src/empathy-debug-window.c:2077 | |
3719 | 3751 | msgid "Message" |
3720 | 3752 | msgstr "Повідомлення" |
3721 | 3753 | |
3722 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2006 | |
3754 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2007 | |
3723 | 3755 | msgid "Warning" |
3724 | 3756 | msgstr "Попередження" |
3725 | 3757 | |
3726 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2011 | |
3758 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2012 | |
3727 | 3759 | msgid "Critical" |
3728 | 3760 | msgstr "Критична" |
3729 | 3761 | |
3730 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2016 | |
3762 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2017 | |
3731 | 3763 | msgid "Error" |
3732 | 3764 | msgstr "Помилка" |
3733 | 3765 | |
3734 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2035 | |
3766 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2030 | |
3767 | msgid "" | |
3768 | "Even if they don't display passwords, logs can contain sensitive information " | |
3769 | "such as your list of contacts or the messages you recently sent or " | |
3770 | "received.\n" | |
3771 | "If you don't want to see such information available in a public bug report, " | |
3772 | "you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy developers " | |
3773 | "when reporting it by displaying the advanced fields in the <a href=\"https://" | |
3774 | "bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">bug report</a>." | |
3775 | msgstr "" | |
3776 | "Навіть якщо вони не показують пароль, журнали можуть містити таку " | |
3777 | "сприйнятливу інформацію, як список контактів або повідомлення, що ви недавно " | |
3778 | "одержали або надіслали.\n" | |
3779 | "Якщо ви не бажаєте бачити таку інформацію доступною в звітах про ваду, " | |
3780 | "можете вибрати обмеження видимості вашої вади для розробників Empathy, коли " | |
3781 | "надсилаєте його через додаткові поля у <a " | |
3782 | "href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">звіті про " | |
3783 | "ваду</a>." | |
3784 | ||
3785 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2062 | |
3735 | 3786 | msgid "Time" |
3736 | 3787 | msgstr "Час" |
3737 | 3788 | |
3738 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2038 | |
3789 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2065 | |
3739 | 3790 | msgid "Domain" |
3740 | 3791 | msgstr "Домен" |
3741 | 3792 | |
3742 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2041 | |
3793 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2068 | |
3743 | 3794 | msgid "Category" |
3744 | 3795 | msgstr "Категорія" |
3745 | 3796 | |
3746 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2044 | |
3797 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2071 | |
3747 | 3798 | msgid "Level" |
3748 | 3799 | msgstr "Рівень" |
3749 | 3800 | |
3750 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2073 | |
3801 | #: ../src/empathy-debug-window.c:2100 | |
3751 | 3802 | msgid "" |
3752 | 3803 | "The selected connection manager does not support the remote debugging " |
3753 | 3804 | "extension." |
3813 | 3864 | msgid "Incoming file transfer from %s" |
3814 | 3865 | msgstr "Вхідне передавання файла від %s" |
3815 | 3866 | |
3816 | #: ../src/empathy-event-manager.c:973 ../src/empathy-roster-window.c:225 | |
3867 | #: ../src/empathy-event-manager.c:973 ../src/empathy-roster-window.c:227 | |
3817 | 3868 | msgid "Password required" |
3818 | 3869 | msgstr "Потрібно пароль" |
3819 | 3870 | |
4166 | 4217 | msgid "Show account balances" |
4167 | 4218 | msgstr "Показати залишок на обліковому записі" |
4168 | 4219 | |
4169 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2108 | |
4220 | #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2241 | |
4170 | 4221 | msgid "Contact List" |
4171 | 4222 | msgstr "Список контактів" |
4172 | 4223 | |
4332 | 4383 | msgid "Themes" |
4333 | 4384 | msgstr "Теми" |
4334 | 4385 | |
4335 | #: ../src/empathy-roster-window.c:242 | |
4386 | #: ../src/empathy-roster-window.c:244 | |
4336 | 4387 | msgid "Provide Password" |
4337 | 4388 | msgstr "Вкажіть пароль" |
4338 | 4389 | |
4339 | #: ../src/empathy-roster-window.c:248 | |
4390 | #: ../src/empathy-roster-window.c:250 | |
4340 | 4391 | msgid "Disconnect" |
4341 | 4392 | msgstr "Від'єднати" |
4342 | 4393 | |
4343 | #: ../src/empathy-roster-window.c:442 | |
4394 | #: ../src/empathy-roster-window.c:493 | |
4344 | 4395 | msgid "You need to setup an account to see contacts here." |
4345 | 4396 | msgstr "Потрібно налаштувати обліковий запис, щоб побачити контакти тут." |
4346 | 4397 | |
4347 | #: ../src/empathy-roster-window.c:518 | |
4398 | #: ../src/empathy-roster-window.c:569 | |
4348 | 4399 | #, c-format |
4349 | 4400 | msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated." |
4350 | 4401 | msgstr "" |
4351 | 4402 | "Вибачте, обліковий запис %s неможливо використовувати, поки програму %s не " |
4352 | 4403 | "буде оновлено." |
4353 | 4404 | |
4354 | #: ../src/empathy-roster-window.c:636 | |
4405 | #: ../src/empathy-roster-window.c:670 | |
4406 | msgid "Windows Live" | |
4407 | msgstr "Windows Live" | |
4408 | ||
4409 | #: ../src/empathy-roster-window.c:674 | |
4410 | msgid "Facebook" | |
4411 | msgstr "Facebook" | |
4412 | ||
4413 | #. translators: %s is an account name like 'Facebook' or 'Google Talk' | |
4414 | #: ../src/empathy-roster-window.c:689 | |
4415 | #, c-format | |
4416 | msgid "%s account requires authorisation" | |
4417 | msgstr "Обліковий запис у %s потребує засвідчення" | |
4418 | ||
4419 | #: ../src/empathy-roster-window.c:700 | |
4420 | msgid "Online Accounts" | |
4421 | msgstr "Мережеві облікові записи" | |
4422 | ||
4423 | #: ../src/empathy-roster-window.c:747 | |
4355 | 4424 | msgid "Update software..." |
4356 | 4425 | msgstr "Оновити програму…" |
4357 | 4426 | |
4358 | #: ../src/empathy-roster-window.c:642 | |
4427 | #: ../src/empathy-roster-window.c:753 | |
4359 | 4428 | msgid "Reconnect" |
4360 | 4429 | msgstr "Перез'єднати" |
4361 | 4430 | |
4362 | #: ../src/empathy-roster-window.c:646 | |
4431 | #: ../src/empathy-roster-window.c:757 | |
4363 | 4432 | msgid "Edit Account" |
4364 | 4433 | msgstr "Редагування облікового запису" |
4365 | 4434 | |
4366 | #: ../src/empathy-roster-window.c:651 | |
4435 | #: ../src/empathy-roster-window.c:762 | |
4367 | 4436 | msgid "Close" |
4368 | 4437 | msgstr "Закрити" |
4369 | 4438 | |
4370 | #: ../src/empathy-roster-window.c:788 | |
4439 | #: ../src/empathy-roster-window.c:904 | |
4371 | 4440 | msgid "Top up account" |
4372 | 4441 | msgstr "Поповнити рахунок на обліковому записі" |
4373 | 4442 | |
4374 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1470 | |
4443 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1590 | |
4375 | 4444 | msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here." |
4376 | 4445 | msgstr "" |
4377 | 4446 | "Потрібно ввімкнути один з облікових записів, щоб побачити контакти тут." |
4378 | 4447 | |
4379 | 4448 | #. translators: argument is an account name |
4380 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1478 | |
4449 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1598 | |
4381 | 4450 | #, c-format |
4382 | 4451 | msgid "You need to enable %s to see contacts here." |
4383 | 4452 | msgstr "Потрібно ввімкнути %s, щоб побачити контакти тут." |
4384 | 4453 | |
4385 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1556 | |
4454 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1676 | |
4386 | 4455 | msgid "Change your presence to see contacts here" |
4387 | 4456 | msgstr "Змінити вашу присутність, щоб побачити контакти тут" |
4388 | 4457 | |
4389 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1565 | |
4458 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1685 | |
4390 | 4459 | msgid "No match found" |
4391 | 4460 | msgstr "Збігів не знайдено" |
4392 | 4461 | |
4393 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1570 | |
4462 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1692 | |
4463 | msgid "You haven't added any contact yet" | |
4464 | msgstr "Ви поки що не додали жодного контакту" | |
4465 | ||
4466 | #: ../src/empathy-roster-window.c:1695 | |
4394 | 4467 | msgid "No online contacts" |
4395 | 4468 | msgstr "Контакти відсутні в мережі" |
4396 | 4469 | |
4467 | 4540 | msgid "Go _Online" |
4468 | 4541 | msgstr "Увійти до _мережі" |
4469 | 4542 | |
4543 | #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:3 | |
4544 | msgid "Show _Offline Contacts" | |
4545 | msgstr "Показувати _відсутні контакти" | |
4546 | ||
4547 | #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:4 | |
4548 | msgid "_Add Contact..." | |
4549 | msgstr "_Додати контакт…" | |
4550 | ||
4470 | 4551 | #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 |
4471 | 4552 | msgid "_New Conversation…" |
4472 | 4553 | msgstr "_Нова розмова…" |
4479 | 4560 | msgid "Status" |
4480 | 4561 | msgstr "Стан" |
4481 | 4562 | |
4482 | #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:179 | |
4563 | #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:177 | |
4483 | 4564 | #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126 |
4484 | 4565 | msgid "Done" |
4485 | 4566 | msgstr "Завершено" |
4486 | 4567 | |
4487 | #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:210 | |
4568 | #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:208 | |
4488 | 4569 | msgid "Please enter your account details" |
4489 | 4570 | msgstr "Введіть подробиці про обліковий запис" |
4490 | 4571 | |
4496 | 4577 | #: ../ubuntu-online-accounts/empathy.application.in.h:1 |
4497 | 4578 | msgid "Integrate your IM accounts" |
4498 | 4579 | msgstr "Інтегрувати ваші облікові записи" |
4580 | ||
4581 | #~ msgid "i" | |
4582 | #~ msgstr "і" | |
4499 | 4583 | |
4500 | 4584 | #~ msgid "Manage Messaging and VoIP accounts" |
4501 | 4585 | #~ msgstr "Керування обліковими записами повідомлень та VoIP" |
4699 | 4783 | |
4700 | 4784 | #~ msgid "Contact Map View" |
4701 | 4785 | #~ msgstr "Карта контактів" |
4702 | ||
4703 | #~ msgid "My Web Accounts" | |
4704 | #~ msgstr "Мої мережеві облікові записи " | |
4705 | 4786 | |
4706 | 4787 | #~ msgid "The account %s is edited via %s." |
4707 | 4788 | #~ msgstr "Обліковий запис %s змінено через %s." |
4888 | 4969 | #~ msgid "Socket type not supported" |
4889 | 4970 | #~ msgstr "Такий тип гнізда не підтримується" |
4890 | 4971 | |
4891 | #~ msgid "Ungrouped" | |
4892 | #~ msgstr "Без групи" | |
4893 | ||
4894 | 4972 | #~ msgid "Favorite People" |
4895 | 4973 | #~ msgstr "Улюблені люди" |
4896 | ||
4897 | #~ msgid "Select a contact" | |
4898 | #~ msgstr "Вибрати контакт" | |
4899 | 4974 | |
4900 | 4975 | #~ msgid "Contact ID:" |
4901 | 4976 | #~ msgstr "Ідентифікатор контакту:" |
21 | 21 | * Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com> |
22 | 22 | */ |
23 | 23 | |
24 | #include <config.h> | |
24 | #include "config.h" | |
25 | 25 | |
26 | 26 | #include <glib/gi18n.h> |
27 | #include <gtk/gtk.h> | |
28 | ||
29 | #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h> | |
30 | 27 | |
31 | 28 | #include "empathy-about-dialog.h" |
32 | 29 |
23 | 23 | * Travis Reitter <travis.reitter@collabora.co.uk> |
24 | 24 | */ |
25 | 25 | |
26 | #include <config.h> | |
26 | #include "config.h" | |
27 | 27 | |
28 | #include <string.h> | |
29 | #include <stdlib.h> | |
30 | ||
31 | #include <gtk/gtk.h> | |
32 | #include <glib/gi18n-lib.h> | |
33 | ||
34 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
35 | ||
36 | #include <libempathy/empathy-utils.h> | |
37 | #include <libempathy/empathy-connection-managers.h> | |
38 | 28 | #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h> |
39 | 29 | |
40 | 30 | #include "empathy-accounts-common.h" |
23 | 23 | * Danielle Madeley <danielle.madeley@collabora.co.uk> |
24 | 24 | */ |
25 | 25 | |
26 | #include <config.h> | |
27 | ||
28 | #include <string.h> | |
29 | #include <stdlib.h> | |
30 | ||
31 | #include <gtk/gtk.h> | |
26 | #include "config.h" | |
27 | ||
32 | 28 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
33 | #include <dbus/dbus-glib.h> | |
34 | #include <gio/gdesktopappinfo.h> | |
35 | ||
36 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
37 | 29 | |
38 | 30 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
39 | #include <libempathy/empathy-connection-managers.h> | |
40 | 31 | #include <libempathy/empathy-pkg-kit.h> |
41 | 32 | |
42 | 33 | #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h> |
43 | #include <libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.h> | |
44 | #include <libempathy-gtk/empathy-account-widget.h> | |
45 | #include <libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.h> | |
46 | 34 | #include <libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.h> |
47 | #include <libempathy-gtk/empathy-cell-renderer-activatable.h> | |
48 | 35 | #include <libempathy-gtk/empathy-user-info.h> |
49 | #include <libempathy-gtk/empathy-images.h> | |
50 | 36 | #include <libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.h> |
51 | 37 | #include <libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.h> |
52 | 38 |
23 | 23 | * Travis Reitter <travis.reitter@collabora.co.uk> |
24 | 24 | */ |
25 | 25 | |
26 | #include <config.h> | |
27 | ||
28 | #include <string.h> | |
29 | #include <stdlib.h> | |
30 | ||
31 | #include <gtk/gtk.h> | |
26 | #include "config.h" | |
27 | ||
32 | 28 | #include <glib/gi18n.h> |
33 | 29 | |
34 | 30 | #ifdef HAVE_CHEESE |
35 | 31 | #include <cheese-gtk.h> |
36 | 32 | #endif |
37 | 33 | |
38 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
39 | ||
40 | 34 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
41 | #include <libempathy/empathy-connection-managers.h> | |
42 | 35 | #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h> |
43 | 36 | |
44 | #include "empathy-accounts.h" | |
45 | 37 | #include "empathy-accounts-common.h" |
46 | #include "empathy-accounts-dialog.h" | |
47 | 38 | |
48 | 39 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_ACCOUNT |
49 | 40 | #include <libempathy/empathy-debug.h> |
17 | 17 | * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA |
18 | 18 | */ |
19 | 19 | |
20 | #include <config.h> | |
21 | ||
22 | #include <stdio.h> | |
23 | #include <stdlib.h> | |
24 | ||
25 | #include <gst/audio/audio.h> | |
20 | #include "config.h" | |
21 | ||
26 | 22 | #ifdef HAVE_GST1 |
27 | 23 | #include <gst/audio/streamvolume.h> |
28 | 24 | #else |
29 | 25 | #include <gst/interfaces/streamvolume.h> |
30 | 26 | #endif |
31 | 27 | |
32 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
33 | ||
34 | 28 | #include "empathy-audio-utils.h" |
35 | ||
36 | 29 | #include "empathy-audio-sink.h" |
37 | 30 | |
38 | 31 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_VOIP |
19 | 19 | |
20 | 20 | #include "config.h" |
21 | 21 | |
22 | #include <stdio.h> | |
23 | #include <stdlib.h> | |
24 | ||
25 | 22 | #ifdef HAVE_GST1 |
26 | 23 | #include <gst/audio/streamvolume.h> |
27 | 24 | #else |
32 | 29 | #include "empathy-audio-utils.h" |
33 | 30 | |
34 | 31 | #include "empathy-audio-src.h" |
35 | ||
36 | 32 | #include "empathy-mic-monitor.h" |
37 | 33 | |
38 | 34 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_VOIP |
18 | 18 | * Authors: Cosimo Cecchi <cosimo.cecchi@collabora.co.uk> |
19 | 19 | */ |
20 | 20 | |
21 | #include <config.h> | |
22 | ||
23 | #include <stdlib.h> | |
24 | #include <glib.h> | |
21 | #include "config.h" | |
22 | ||
25 | 23 | #include <glib/gi18n.h> |
26 | #include <gtk/gtk.h> | |
27 | ||
28 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
29 | 24 | |
30 | 25 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_TLS |
31 | 26 | #include <libempathy/empathy-debug.h> |
32 | 27 | #include <libempathy/empathy-auth-factory.h> |
33 | #include <libempathy/empathy-server-sasl-handler.h> | |
34 | 28 | #include <libempathy/empathy-server-tls-handler.h> |
35 | 29 | #include <libempathy/empathy-tls-verifier.h> |
36 | #include <libempathy/empathy-utils.h> | |
37 | 30 | |
38 | 31 | #include <libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.h> |
39 | 32 | #include <libempathy-gtk/empathy-password-dialog.h> |
43 | 36 | #include "empathy-sanity-cleaning.h" |
44 | 37 | |
45 | 38 | #include <gnutls/gnutls.h> |
46 | ||
47 | #include <extensions/extensions.h> | |
48 | 39 | |
49 | 40 | #define TIMEOUT 60 |
50 | 41 |
19 | 19 | |
20 | 20 | #include "config.h" |
21 | 21 | |
22 | #include <stdio.h> | |
23 | #include <stdlib.h> | |
24 | ||
25 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
26 | ||
27 | 22 | #include <libempathy/empathy-client-factory.h> |
28 | 23 | #include <libempathy/empathy-request-util.h> |
29 | #include <libempathy/empathy-utils.h> | |
30 | 24 | |
31 | 25 | #include "empathy-call-factory.h" |
32 | 26 | #include "empathy-call-handler.h" |
19 | 19 | |
20 | 20 | #include "config.h" |
21 | 21 | |
22 | #include <stdio.h> | |
23 | #include <stdlib.h> | |
24 | ||
25 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
26 | ||
27 | 22 | #include <telepathy-farstream/telepathy-farstream.h> |
28 | 23 | |
29 | 24 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
17 | 17 | * Authors: Emilio Pozuelo Monfort <emilio.pozuelo@collabora.co.uk> |
18 | 18 | */ |
19 | 19 | |
20 | #include <config.h> | |
20 | #include "config.h" | |
21 | 21 | |
22 | 22 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
23 | ||
24 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
25 | ||
26 | #include <libnotify/notification.h> | |
27 | ||
28 | #include <libempathy/empathy-utils.h> | |
29 | 23 | |
30 | 24 | #include <libempathy-gtk/empathy-images.h> |
31 | 25 | #include <libempathy-gtk/empathy-notify-manager.h> |
32 | ||
33 | #include <extensions/extensions.h> | |
34 | 26 | |
35 | 27 | #include "empathy-call-observer.h" |
36 | 28 |
23 | 23 | |
24 | 24 | #include "empathy-call-window-fullscreen.h" |
25 | 25 | |
26 | #include <gtk/gtk.h> | |
27 | ||
28 | 26 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
29 | 27 | #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h> |
30 | 28 |
19 | 19 | |
20 | 20 | #include "config.h" |
21 | 21 | |
22 | #include <stdio.h> | |
23 | #include <stdlib.h> | |
24 | ||
25 | #include <math.h> | |
26 | ||
27 | #include <gdk/gdkkeysyms.h> | |
28 | #include <gst/gst.h> | |
29 | #include <gtk/gtk.h> | |
30 | 22 | #include <glib/gi18n.h> |
31 | 23 | |
32 | #include <clutter/clutter.h> | |
33 | #include <clutter-gtk/clutter-gtk.h> | |
34 | #include <clutter-gst/clutter-gst.h> | |
35 | ||
36 | 24 | #include <telepathy-farstream/telepathy-farstream.h> |
37 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
38 | 25 | |
39 | 26 | #include <farstream/fs-element-added-notifier.h> |
40 | 27 | #include <farstream/fs-utils.h> |
44 | 31 | #include <libempathy/empathy-request-util.h> |
45 | 32 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
46 | 33 | |
47 | #include <libempathy-gtk/empathy-avatar-image.h> | |
48 | 34 | #include <libempathy-gtk/empathy-dialpad-widget.h> |
49 | 35 | #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h> |
50 | 36 | #include <libempathy-gtk/empathy-sound-manager.h> |
55 | 41 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_VOIP |
56 | 42 | #include <libempathy/empathy-debug.h> |
57 | 43 | |
58 | #include "empathy-call-window.h" | |
59 | 44 | #include "empathy-call-window-fullscreen.h" |
60 | #include "empathy-call-factory.h" | |
61 | 45 | #include "empathy-about-dialog.h" |
62 | #include "empathy-audio-src.h" | |
63 | 46 | #include "empathy-audio-sink.h" |
64 | #include "empathy-video-src.h" | |
65 | 47 | #include "empathy-mic-menu.h" |
66 | 48 | #include "empathy-preferences.h" |
67 | 49 | #include "empathy-rounded-actor.h" |
2923 | 2905 | g_warning ("Could not start audio sink"); |
2924 | 2906 | goto error; |
2925 | 2907 | } |
2908 | priv->audio_output_added = TRUE; | |
2926 | 2909 | } |
2927 | 2910 | |
2928 | 2911 | template = gst_element_class_get_pad_template ( |
19 | 19 | * Guillaume Desmottes <guillaume.desmottes@collabora.co.uk> |
20 | 20 | */ |
21 | 21 | |
22 | #include <config.h> | |
23 | ||
24 | #include <glib.h> | |
22 | #include "config.h" | |
23 | ||
25 | 24 | #include <glib/gi18n.h> |
26 | #include <gtk/gtk.h> | |
27 | ||
28 | #include <clutter/clutter.h> | |
25 | ||
29 | 26 | #include <clutter-gtk/clutter-gtk.h> |
30 | 27 | #include <clutter-gst/clutter-gst.h> |
31 | 28 | |
33 | 30 | #include <X11/Xlib.h> |
34 | 31 | #endif |
35 | 32 | |
36 | #include <libempathy/empathy-client-factory.h> | |
37 | ||
38 | 33 | #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h> |
39 | 34 | |
40 | 35 | #include "empathy-call-window.h" |
42 | 37 | |
43 | 38 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_VOIP |
44 | 39 | #include <libempathy/empathy-debug.h> |
45 | ||
46 | #include <gst/gst.h> | |
47 | 40 | |
48 | 41 | /* Exit after $TIMEOUT seconds if not displaying any call window */ |
49 | 42 | #define TIMEOUT 60 |
18 | 18 | * Thanks guys! |
19 | 19 | */ |
20 | 20 | |
21 | #include <config.h> | |
22 | ||
23 | #include <gtk/gtk.h> | |
21 | #include "config.h" | |
24 | 22 | |
25 | 23 | #include <libempathy/empathy-camera-monitor.h> |
26 | 24 | #include <libempathy/empathy-gsettings.h> |
18 | 18 | |
19 | 19 | #include "config.h" |
20 | 20 | |
21 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
22 | 21 | #include <telepathy-glib/proxy-subclass.h> |
23 | 22 | |
24 | 23 | #include <libempathy/empathy-chatroom-manager.h> |
25 | 24 | #include <libempathy/empathy-request-util.h> |
26 | #include <libempathy/empathy-utils.h> | |
27 | 25 | #include <libempathy/empathy-individual-manager.h> |
28 | 26 | |
29 | 27 | #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h> |
24 | 24 | * Rômulo Fernandes Machado <romulo@castorgroup.net> |
25 | 25 | */ |
26 | 26 | |
27 | #include <config.h> | |
28 | ||
29 | #include <string.h> | |
27 | #include "config.h" | |
30 | 28 | |
31 | 29 | #include <gtk/gtk.h> |
32 | #include <gdk/gdkkeysyms.h> | |
33 | #include <gdk/gdkx.h> | |
34 | 30 | #include <glib/gi18n.h> |
35 | #include <libnotify/notification.h> | |
36 | 31 | |
37 | 32 | #include <libempathy/empathy-client-factory.h> |
38 | #include <libempathy/empathy-contact.h> | |
39 | #include <libempathy/empathy-message.h> | |
40 | 33 | #include <libempathy/empathy-chatroom-manager.h> |
41 | 34 | #include <libempathy/empathy-gsettings.h> |
42 | 35 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
44 | 37 | #include <libempathy/empathy-individual-manager.h> |
45 | 38 | |
46 | 39 | #include <libempathy-gtk/empathy-images.h> |
47 | #include <libempathy-gtk/empathy-log-window.h> | |
48 | 40 | #include <libempathy-gtk/empathy-geometry.h> |
49 | 41 | #include <libempathy-gtk/empathy-smiley-manager.h> |
50 | 42 | #include <libempathy-gtk/empathy-sound-manager.h> |
19 | 19 | * Guillaume Desmottes <guillaume.desmottes@collabora.co.uk> |
20 | 20 | */ |
21 | 21 | |
22 | #include <config.h> | |
22 | #include "config.h" | |
23 | 23 | |
24 | #include <glib.h> | |
25 | 24 | #include <glib/gi18n.h> |
26 | #include <gtk/gtk.h> | |
27 | 25 | |
28 | 26 | #include <libnotify/notify.h> |
29 | 27 |
22 | 22 | * Mikael Hallendal <micke@imendio.com> |
23 | 23 | */ |
24 | 24 | |
25 | #include <config.h> | |
26 | ||
27 | #include <string.h> | |
28 | #include <stdio.h> | |
29 | ||
30 | #include <gtk/gtk.h> | |
31 | #include <glib.h> | |
25 | #include "config.h" | |
26 | ||
32 | 27 | #include <glib/gi18n.h> |
33 | 28 | |
34 | 29 | #include <libempathy/empathy-chatroom-manager.h> |
38 | 33 | #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h> |
39 | 34 | |
40 | 35 | #include "empathy-chatrooms-window.h" |
41 | #include "empathy-new-chatroom-dialog.h" | |
42 | 36 | |
43 | 37 | typedef struct { |
44 | 38 | EmpathyChatroomManager *manager; |
20 | 20 | |
21 | 21 | #include "config.h" |
22 | 22 | |
23 | #include <string.h> | |
24 | ||
25 | 23 | #include <glib/gi18n.h> |
26 | #include <gtk/gtk.h> | |
27 | #include <gio/gio.h> | |
28 | #include <gdk/gdkkeysyms.h> | |
29 | 24 | #include <libsoup/soup.h> |
30 | 25 | |
31 | 26 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER |
32 | 27 | #include <libempathy/empathy-debug.h> |
33 | 28 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
34 | 29 | |
35 | #include <libempathy-gtk/empathy-account-chooser.h> | |
36 | 30 | #include <libempathy-gtk/empathy-geometry.h> |
37 | 31 | #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h> |
38 | ||
39 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
40 | ||
41 | #include "extensions/extensions.h" | |
42 | 32 | |
43 | 33 | #include "empathy-debug-window.h" |
44 | 34 |
16 | 16 | * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA |
17 | 17 | */ |
18 | 18 | |
19 | #include <config.h> | |
19 | #include "config.h" | |
20 | 20 | |
21 | #include <gtk/gtk.h> | |
22 | 21 | #include <glib/gi18n.h> |
23 | 22 | |
24 | #include <libempathy/empathy-utils.h> | |
25 | 23 | #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h> |
26 | 24 | |
27 | 25 | #include "empathy-debug-window.h" |
18 | 18 | * Sjoerd Simons <sjoerd.simons@collabora.co.uk> |
19 | 19 | */ |
20 | 20 | |
21 | #include <config.h> | |
22 | ||
23 | #include <string.h> | |
21 | #include "config.h" | |
22 | ||
24 | 23 | #include <glib/gi18n.h> |
25 | ||
26 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
27 | 24 | |
28 | 25 | #include <libempathy/empathy-presence-manager.h> |
29 | 26 | #include <libempathy/empathy-connection-aggregator.h> |
32 | 29 | #include <libempathy/empathy-gsettings.h> |
33 | 30 | #include <libempathy/empathy-sasl-mechanisms.h> |
34 | 31 | |
35 | #include <extensions/extensions.h> | |
36 | ||
37 | 32 | #include <libempathy-gtk/empathy-images.h> |
38 | 33 | #include <libempathy-gtk/empathy-sound-manager.h> |
39 | 34 | #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h> |
41 | 36 | #include <libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.h> |
42 | 37 | |
43 | 38 | #include "empathy-event-manager.h" |
44 | #include "empathy-roster-window.h" | |
45 | 39 | |
46 | 40 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_DISPATCHER |
47 | 41 | #include <libempathy/empathy-debug.h> |
28 | 28 | |
29 | 29 | #include "config.h" |
30 | 30 | |
31 | #include <string.h> | |
32 | ||
33 | 31 | #include <glib/gi18n.h> |
34 | #include <gtk/gtk.h> | |
35 | #include <gdk/gdkkeysyms.h> | |
36 | 32 | |
37 | 33 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_FT |
38 | 34 | #include <libempathy/empathy-debug.h> |
40 | 36 | |
41 | 37 | #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h> |
42 | 38 | #include <libempathy-gtk/empathy-geometry.h> |
43 | #include <libempathy-gtk/empathy-images.h> | |
44 | 39 | |
45 | 40 | #include "empathy-ft-manager.h" |
46 | 41 |
19 | 19 | * Cosimo Cecchi <cosimo.cecchi@collabora.co.uk> |
20 | 20 | */ |
21 | 21 | |
22 | #include <config.h> | |
23 | ||
24 | #include <glib.h> | |
25 | #include <gtk/gtk.h> | |
22 | #include "config.h" | |
23 | ||
26 | 24 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
27 | 25 | |
28 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
29 | ||
30 | 26 | #include "empathy-import-dialog.h" |
31 | #include "empathy-import-pidgin.h" | |
32 | 27 | #include "empathy-import-widget.h" |
33 | 28 | |
34 | 29 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER |
35 | 30 | #include <libempathy/empathy-debug.h> |
36 | 31 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
37 | #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h> | |
38 | 32 | |
39 | 33 | enum { |
40 | 34 | PROP_PARENT = 1, |
18 | 18 | * Authors: Jonny Lamb <jonny.lamb@collabora.co.uk> |
19 | 19 | * */ |
20 | 20 | |
21 | #include <config.h> | |
22 | ||
23 | #include <string.h> | |
24 | #include <unistd.h> | |
25 | ||
26 | #include <glib.h> | |
21 | #include "config.h" | |
22 | ||
27 | 23 | #include <glib/gstdio.h> |
28 | 24 | #include <dbus/dbus-protocol.h> |
29 | #include <libxml/parser.h> | |
30 | #include <libxml/tree.h> | |
31 | ||
32 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
33 | 25 | |
34 | 26 | #include "empathy-import-utils.h" |
35 | 27 | #include "empathy-import-pidgin.h" |
37 | 29 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER |
38 | 30 | #include <libempathy/empathy-debug.h> |
39 | 31 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
40 | ||
41 | #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h> | |
42 | 32 | |
43 | 33 | /* Pidgin to CM map */ |
44 | 34 | typedef struct |
21 | 21 | |
22 | 22 | /* empathy-import-widget.c */ |
23 | 23 | |
24 | #include <config.h> | |
24 | #include "config.h" | |
25 | 25 | |
26 | 26 | #include "empathy-import-dialog.h" |
27 | 27 | #include "empathy-import-widget.h" |
28 | #include "empathy-import-pidgin.h" | |
29 | 28 | |
30 | 29 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER |
31 | 30 | #include <libempathy/empathy-debug.h> |
32 | #include <libempathy/empathy-connection-managers.h> | |
33 | 31 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
34 | 32 | |
35 | 33 | #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h> |
36 | ||
37 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
38 | 34 | |
39 | 35 | #include <glib/gi18n-lib.h> |
40 | 36 |
11 | 11 | #include "config.h" |
12 | 12 | |
13 | 13 | #include <glib/gi18n.h> |
14 | #include <folks/folks-telepathy.h> | |
15 | 14 | |
16 | 15 | #include "empathy-invite-participant-dialog.h" |
17 | 16 | |
18 | 17 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
19 | 18 | |
20 | 19 | #include <libempathy-gtk/empathy-contact-chooser.h> |
21 | #include <libempathy-gtk/empathy-individual-view.h> | |
22 | #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h> | |
23 | 20 | |
24 | 21 | G_DEFINE_TYPE (EmpathyInviteParticipantDialog, |
25 | 22 | empathy_invite_participant_dialog, GTK_TYPE_DIALOG); |
18 | 18 | * Thanks guys! |
19 | 19 | */ |
20 | 20 | |
21 | #include <config.h> | |
22 | ||
23 | #include <gtk/gtk.h> | |
21 | #include "config.h" | |
24 | 22 | |
25 | 23 | #include "empathy-mic-menu.h" |
26 | 24 | #include "empathy-mic-monitor.h" |
16 | 16 | * |
17 | 17 | */ |
18 | 18 | |
19 | #include <config.h> | |
19 | #include "config.h" | |
20 | 20 | |
21 | 21 | #include <gtk/gtk.h> |
22 | ||
23 | #include <pulse/pulseaudio.h> | |
24 | 22 | #include <pulse/glib-mainloop.h> |
25 | 23 | |
26 | 24 | #include "empathy-mic-monitor.h" |
27 | ||
28 | 25 | |
29 | 26 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
30 | 27 |
20 | 20 | * Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com> |
21 | 21 | */ |
22 | 22 | |
23 | #include <config.h> | |
24 | ||
25 | #include <string.h> | |
26 | ||
27 | #include <gtk/gtk.h> | |
28 | #include <glib.h> | |
23 | #include "config.h" | |
24 | ||
29 | 25 | #include <glib/gi18n.h> |
30 | #include <glib/gprintf.h> | |
31 | ||
32 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
33 | ||
34 | #include <libempathy/empathy-chatroom.h> | |
26 | ||
35 | 27 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
36 | 28 | #include <libempathy/empathy-request-util.h> |
37 | 29 | #include <libempathy/empathy-gsettings.h> |
16 | 16 | * Authors: Guillaume Desmottes <guillaume.desmottes@collabora.co.uk> |
17 | 17 | */ |
18 | 18 | |
19 | #include <config.h> | |
20 | #include <string.h> | |
19 | #include "config.h" | |
21 | 20 | |
22 | 21 | #include <glib/gi18n.h> |
23 | #include <libnotify/notification.h> | |
24 | #include <libnotify/notify.h> | |
25 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
26 | 22 | |
27 | 23 | #include <libempathy-gtk/empathy-notify-manager.h> |
28 | 24 | #include <libempathy-gtk/empathy-call-utils.h> |
22 | 22 | * Danielle Madeley <danielle.madeley@collabora.co.uk> |
23 | 23 | */ |
24 | 24 | |
25 | #include <config.h> | |
26 | ||
27 | #include <string.h> | |
28 | #include <stdio.h> | |
29 | ||
30 | #include <gtk/gtk.h> | |
25 | #include "config.h" | |
26 | ||
31 | 27 | #include <glib/gi18n.h> |
32 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
33 | 28 | |
34 | 29 | #include <libempathy/empathy-client-factory.h> |
35 | 30 | #include <libempathy/empathy-gsettings.h> |
38 | 33 | #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h> |
39 | 34 | #include <libempathy-gtk/empathy-theme-manager.h> |
40 | 35 | #include <libempathy-gtk/empathy-spell.h> |
41 | #include <libempathy-gtk/empathy-gtk-enum-types.h> | |
42 | #include <libempathy-gtk/empathy-theme-adium.h> | |
43 | 36 | |
44 | 37 | #include "empathy-preferences.h" |
45 | 38 |
20 | 20 | * Danielle Madeley <danielle.madeley@collabora.co.uk> |
21 | 21 | */ |
22 | 22 | |
23 | #include <config.h> | |
23 | #include "config.h" | |
24 | 24 | |
25 | 25 | #include <sys/stat.h> |
26 | #include <gtk/gtk.h> | |
27 | #include <gdk/gdkkeysyms.h> | |
28 | 26 | #include <glib/gi18n.h> |
29 | 27 | |
30 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
31 | #include <folks/folks.h> | |
32 | ||
33 | #include <libempathy/empathy-contact.h> | |
34 | 28 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
35 | 29 | #include <libempathy/empathy-request-util.h> |
36 | 30 | #include <libempathy/empathy-chatroom-manager.h> |
37 | #include <libempathy/empathy-chatroom.h> | |
38 | 31 | #include <libempathy/empathy-gsettings.h> |
39 | #include <libempathy/empathy-individual-manager.h> | |
40 | 32 | #include <libempathy/empathy-gsettings.h> |
41 | 33 | #include <libempathy/empathy-status-presets.h> |
42 | 34 | #include <libempathy/empathy-presence-manager.h> |
43 | 35 | |
44 | #include <libempathy-gtk/empathy-live-search.h> | |
45 | 36 | #include <libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.h> |
46 | 37 | #include <libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.h> |
47 | 38 | #include <libempathy-gtk/empathy-geometry.h> |
48 | 39 | #include <libempathy-gtk/empathy-gtk-enum-types.h> |
49 | 40 | #include <libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.h> |
50 | #include <libempathy-gtk/empathy-individual-store-manager.h> | |
51 | #include <libempathy-gtk/empathy-roster-model.h> | |
52 | 41 | #include <libempathy-gtk/empathy-roster-model-manager.h> |
53 | 42 | #include <libempathy-gtk/empathy-roster-view.h> |
54 | 43 | #include <libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.h> |
55 | 44 | #include <libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.h> |
56 | 45 | #include <libempathy-gtk/empathy-log-window.h> |
57 | 46 | #include <libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.h> |
58 | #include <libempathy-gtk/empathy-sound-manager.h> | |
59 | 47 | #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h> |
60 | 48 | |
61 | 49 | #include "empathy-accounts-dialog.h" |
64 | 52 | #include "empathy-roster-window.h" |
65 | 53 | #include "empathy-preferences.h" |
66 | 54 | #include "empathy-about-dialog.h" |
67 | #include "empathy-debug-window.h" | |
68 | 55 | #include "empathy-new-chatroom-dialog.h" |
69 | 56 | #include "empathy-chatrooms-window.h" |
70 | 57 | #include "empathy-event-manager.h" |
18 | 18 | */ |
19 | 19 | |
20 | 20 | #include "config.h" |
21 | ||
22 | #include <clutter/clutter.h> | |
23 | #include <clutter-gtk/clutter-gtk.h> | |
24 | 21 | |
25 | 22 | #include "empathy-rounded-actor.h" |
26 | 23 |
20 | 20 | #include "config.h" |
21 | 21 | |
22 | 22 | #include <math.h> |
23 | ||
24 | #include <clutter/clutter.h> | |
25 | 23 | |
26 | 24 | #include "empathy-rounded-rectangle.h" |
27 | 25 |
16 | 16 | * License along with this library; if not, write to the Free Software |
17 | 17 | * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA |
18 | 18 | */ |
19 | ||
20 | ||
21 | #include <clutter/clutter.h> | |
22 | 19 | |
23 | 20 | #include "empathy-rounded-texture.h" |
24 | 21 |
24 | 24 | |
25 | 25 | #include "empathy-sanity-cleaning.h" |
26 | 26 | |
27 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
28 | ||
29 | #include <libempathy/empathy-account-settings.h> | |
30 | 27 | #include <libempathy/empathy-gsettings.h> |
31 | 28 | |
32 | 29 | #include <libempathy-gtk/empathy-theme-manager.h> |
42 | 39 | |
43 | 40 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER |
44 | 41 | #include <libempathy/empathy-debug.h> |
45 | #include <libempathy/empathy-keyring.h> | |
46 | 42 | |
47 | 43 | /* |
48 | 44 | * This number has to be increased each time a new task is added or modified. |
18 | 18 | * Authors: Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com> |
19 | 19 | */ |
20 | 20 | |
21 | #include <config.h> | |
22 | ||
23 | #include <string.h> | |
24 | ||
25 | #include <glib.h> | |
26 | ||
27 | #include <gtk/gtk.h> | |
28 | #include <gdk/gdkkeysyms.h> | |
29 | #include <glib/gi18n.h> | |
30 | ||
31 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
21 | #include "config.h" | |
32 | 22 | |
33 | 23 | #include <libempathy/empathy-gsettings.h> |
34 | 24 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
35 | 25 | |
36 | 26 | #include <libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.h> |
37 | 27 | #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h> |
38 | #include <libempathy-gtk/empathy-images.h> | |
39 | 28 | #include <libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.h> |
40 | 29 | #include <libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.h> |
41 | 30 | |
42 | #include "empathy-accounts-dialog.h" | |
43 | 31 | #include "empathy-status-icon.h" |
44 | #include "empathy-preferences.h" | |
45 | 32 | #include "empathy-event-manager.h" |
46 | 33 | |
47 | 34 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_DISPATCHER |
19 | 19 | |
20 | 20 | #include "config.h" |
21 | 21 | |
22 | #include <stdio.h> | |
23 | #include <stdlib.h> | |
24 | ||
25 | 22 | #ifdef HAVE_GST1 |
26 | 23 | #include <gst/video/colorbalance.h> |
27 | 24 | #else |
18 | 18 | * Authors: Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com> |
19 | 19 | */ |
20 | 20 | |
21 | #include <config.h> | |
22 | ||
23 | #include <stdlib.h> | |
24 | #include <errno.h> | |
25 | #include <string.h> | |
26 | ||
27 | #include <glib.h> | |
21 | #include "config.h" | |
22 | ||
28 | 23 | #include <glib/gstdio.h> |
29 | 24 | #include <glib/gi18n.h> |
30 | #include <gtk/gtk.h> | |
31 | #include <gdk/gdkx.h> | |
32 | 25 | |
33 | 26 | #ifdef HAVE_LIBCHAMPLAIN |
34 | 27 | #include <clutter-gtk/clutter-gtk.h> |
35 | 28 | #endif |
36 | 29 | |
37 | 30 | #include <libnotify/notify.h> |
38 | ||
39 | #include <telepathy-glib/telepathy-glib.h> | |
40 | ||
41 | #include <telepathy-logger/telepathy-logger.h> | |
42 | 31 | |
43 | 32 | #include <libempathy/empathy-client-factory.h> |
44 | 33 | #include <libempathy/empathy-connection-aggregator.h> |
45 | 34 | #include <libempathy/empathy-presence-manager.h> |
46 | 35 | #include <libempathy/empathy-utils.h> |
47 | 36 | #include <libempathy/empathy-chatroom-manager.h> |
48 | #include <libempathy/empathy-account-settings.h> | |
49 | #include <libempathy/empathy-connection-managers.h> | |
50 | 37 | #include <libempathy/empathy-request-util.h> |
51 | 38 | #include <libempathy/empathy-ft-factory.h> |
52 | 39 | #include <libempathy/empathy-gsettings.h> |
53 | #include <libempathy/empathy-tp-chat.h> | |
54 | 40 | |
55 | 41 | #include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h> |
56 | 42 | #include <libempathy-gtk/empathy-location-manager.h> |
57 | #include <libempathy-gtk/empathy-notify-manager.h> | |
58 | 43 | |
59 | 44 | #include "empathy-roster-window.h" |
60 | 45 | #include "empathy-accounts-common.h" |
62 | 47 | #include "empathy-status-icon.h" |
63 | 48 | #include "empathy-ft-manager.h" |
64 | 49 | #include "empathy-notifications-approver.h" |
65 | ||
66 | #include "extensions/extensions.h" | |
67 | 50 | |
68 | 51 | #define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER |
69 | 52 | #include <libempathy/empathy-debug.h> |
370 | 353 | } |
371 | 354 | |
372 | 355 | if (self->show_preferences) |
373 | empathy_roster_window_show_preferences ( | |
374 | EMPATHY_ROSTER_WINDOW (self->window), self->preferences_tab); | |
375 | ||
376 | if (!self->start_hidden) | |
377 | empathy_window_present (GTK_WINDOW (self->window)); | |
356 | { | |
357 | empathy_roster_window_show_preferences ( | |
358 | EMPATHY_ROSTER_WINDOW (self->window), self->preferences_tab); | |
359 | ||
360 | self->show_preferences = FALSE; | |
361 | } | |
362 | else | |
363 | { | |
364 | if (!self->start_hidden) | |
365 | empathy_window_present (GTK_WINDOW (self->window)); | |
366 | } | |
378 | 367 | |
379 | 368 | /* Display the accounts dialog if needed */ |
380 | 369 | tp_proxy_prepare_async (self->account_manager, NULL, |
146 | 146 | gint response, |
147 | 147 | EmpathyAccountsPluginWidget *self) |
148 | 148 | { |
149 | if (!self->priv->account_widget) | |
150 | { | |
151 | // widget might not be ready yet | |
152 | g_signal_emit (self, signals[SIG_DONE], 0); | |
153 | return; | |
154 | } | |
149 | 155 | if (response == GTK_RESPONSE_OK) |
150 | 156 | { |
151 | 157 | empathy_account_widget_apply_and_log_in (self->priv->account_widget); |
278 | 284 | } |
279 | 285 | else |
280 | 286 | { |
281 | g_signal_connect_swapped (self->priv->settings, "notify::ready", | |
282 | G_CALLBACK (add_account_widget), self); | |
287 | tp_g_signal_connect_object (self->priv->settings, "notify::ready", | |
288 | G_CALLBACK (add_account_widget), self, G_CONNECT_SWAPPED); | |
283 | 289 | } |
284 | 290 | } |
285 | 291 |