Update Brazilian Portuguese translation
Rafael Fontenelle authored 4 years ago
GNOME Translation Robot committed 4 years ago
0 | 0 | # Brazilian Portuguese translation for evolution-ews. |
1 | # Copyright (C) 2019 evolution-ews's COPYRIGHT HOLDER | |
1 | # Copyright (C) 2020 evolution-ews's COPYRIGHT HOLDER | |
2 | 2 | # This file is distributed under the same license as the evolution-ews package. |
3 | 3 | # Gabriel Speckhahn <gabspeck@gmail.com>, 2012. |
4 | 4 | # Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013. |
5 | # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2012-2019. | |
5 | # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2012-2020. | |
6 | 6 | # |
7 | 7 | msgid "" |
8 | 8 | msgstr "" |
9 | 9 | "Project-Id-Version: evolution-ews master\n" |
10 | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-ews/issues\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2019-10-31 10:15+0000\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2019-11-29 02:14-0300\n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2020-02-15 19:49+0000\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2020-02-23 03:28-0300\n" | |
13 | 13 | "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" |
14 | 14 | "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" |
15 | 15 | "Language: pt_BR\n" |
21 | 21 | "X-Project-Style: gnome\n" |
22 | 22 | |
23 | 23 | #: ../org.gnome.Evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1 |
24 | #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:81 | |
24 | #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:85 | |
25 | 25 | #: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:251 |
26 | 26 | #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:134 |
27 | 27 | msgid "Exchange Web Services" |
28 | 28 | msgstr "Web services do Exchange" |
29 | 29 | |
30 | 30 | #: ../org.gnome.Evolution-ews.metainfo.xml.in.h:2 |
31 | #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:83 | |
31 | #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:87 | |
32 | 32 | msgid "For accessing Exchange servers using Web Services" |
33 | 33 | msgstr "Para acessar servidores Exchange usando Web services" |
34 | 34 | |
35 | #: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3496 | |
35 | #: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3497 | |
36 | 36 | msgid "Failed to update GAL:" |
37 | 37 | msgstr "Falha ao atualizar GAL:" |
38 | 38 | |
39 | #: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3658 | |
39 | #: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3659 | |
40 | 40 | msgid "" |
41 | 41 | "Cannot save contact list, it’s only supported on EWS Server 2010 or later" |
42 | 42 | msgstr "" |
43 | 43 | "Não foi possível salvar a lista de contatos, pois ela tem suporte apenas em " |
44 | 44 | "servidor EWS 2010 ou posterior" |
45 | 45 | |
46 | #: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3751 | |
46 | #: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3752 | |
47 | 47 | msgid "Failed to set contact photo:" |
48 | 48 | msgstr "Falha ao definir a foto de contato:" |
49 | 49 | |
50 | #: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1837 | |
50 | #: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1840 | |
51 | 51 | msgctxt "FreeBusyType" |
52 | 52 | msgid "Free" |
53 | 53 | msgstr "Livre" |
54 | 54 | |
55 | #: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1840 | |
55 | #: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1843 | |
56 | 56 | msgctxt "FreeBusyType" |
57 | 57 | msgid "Busy" |
58 | 58 | msgstr "Ocupado" |
59 | 59 | |
60 | #: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1842 | |
60 | #: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1845 | |
61 | 61 | msgctxt "FreeBusyType" |
62 | 62 | msgid "Out of Office" |
63 | 63 | msgstr "Fora do escritório" |
64 | 64 | |
65 | #: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1844 | |
65 | #: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1847 | |
66 | 66 | msgctxt "FreeBusyType" |
67 | 67 | msgid "Tentative" |
68 | 68 | msgstr "Tentativa" |
69 | 69 | |
70 | #: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2420 | |
71 | #: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2599 | |
70 | #: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2423 | |
71 | #: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2602 | |
72 | 72 | msgid "Cannot determine EWS ItemId" |
73 | 73 | msgstr "Não foi possível determinar ItemId de EWS" |
74 | 74 | |
75 | #: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2890 | |
76 | #| msgid "Data source “%s” does not represent an Exchange Web Services folder" | |
75 | #: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2893 | |
77 | 76 | msgid "" |
78 | 77 | "Cannot create meetings organized by other users in an Exchange Web Services " |
79 | 78 | "calendar." |
81 | 80 | "Não foi possível criar reuniões organizadas por outros usuários em um " |
82 | 81 | "calendário de Web Services do Exchange." |
83 | 82 | |
84 | #: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3600 | |
83 | #: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3603 | |
85 | 84 | #, c-format |
86 | 85 | msgid "Cannot find user “%s” between attendees" |
87 | 86 | msgstr "Não foi possível localizar o usuário “%s” entre os participantes" |
123 | 122 | msgid "Failed to move message cache file from “%s” to “%s”: %s" |
124 | 123 | msgstr "Falha ao mover o arquivo de cache de mensagens de “%s” para “%s”: %s" |
125 | 124 | |
126 | #: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1837 | |
125 | #: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1855 | |
127 | 126 | #, c-format |
128 | 127 | msgid "Could not load summary for %s" |
129 | 128 | msgstr "Não foi possível carregar o resumo para %s" |
130 | 129 | |
131 | #: ../src/camel/camel-ews-folder.c:2310 | |
130 | #: ../src/camel/camel-ews-folder.c:2328 | |
132 | 131 | #, c-format |
133 | 132 | msgid "Refreshing folder “%s”" |
134 | 133 | msgstr "Atualizando a pasta “%s”" |
135 | 134 | |
136 | #: ../src/camel/camel-ews-folder.c:2494 | |
135 | #: ../src/camel/camel-ews-folder.c:2512 | |
137 | 136 | #, c-format |
138 | 137 | msgid "Cannot perform actions on the folder while in offline mode" |
139 | 138 | msgstr "Não é possível executar ações na pasta no modo desconectado" |
170 | 169 | msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders" |
171 | 170 | msgstr "Sincroni_zar localmente as mensagens remotas em todas pastas" |
172 | 171 | |
173 | #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:66 | |
172 | #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:65 | |
173 | msgid "Show _Public Folders beside user folders" | |
174 | msgstr "Mostra pastas _públicas além das pastas de usuário" | |
175 | ||
176 | #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:68 | |
174 | 177 | msgid "Connection" |
175 | 178 | msgstr "Conexão" |
176 | 179 | |
177 | 180 | #. Translators: '%s' is preplaced with a widget, where " |
178 | 181 | #. * user can select how long the timeout should be. |
179 | #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:70 | |
182 | #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:72 | |
180 | 183 | #, c-format |
181 | 184 | msgid "Connection _timeout (in seconds) %s" |
182 | 185 | msgstr "Limite de _tempo de espera por conexão (em segundos) %s" |
183 | 186 | |
184 | #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:72 | |
187 | #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:74 | |
188 | msgid "Numbe_r of concurrent connections to use" | |
189 | msgstr "Núme_ro de conexões concorrentes para usar" | |
190 | ||
191 | #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:76 | |
185 | 192 | msgid "Override _User-Agent header value" |
186 | 193 | msgstr "Sobrescrever valor do cabeçalho _User-Agent" |
187 | 194 | |
188 | #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:98 | |
195 | #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:102 | |
189 | 196 | msgid "NTLM" |
190 | 197 | msgstr "NTLM" |
191 | 198 | |
192 | #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:100 | |
199 | #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:104 | |
193 | 200 | msgid "" |
194 | 201 | "This option will connect to the Exchange server using a plaintext password " |
195 | 202 | "with NTLM authentication." |
197 | 204 | "Essa opção conectará ao servidor Exchange usando uma senha em texto simples " |
198 | 205 | "com autenticação NTLM." |
199 | 206 | |
200 | #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:108 | |
207 | #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:112 | |
201 | 208 | msgid "Basic" |
202 | 209 | msgstr "Básico" |
203 | 210 | |
204 | #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:110 | |
211 | #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:114 | |
205 | 212 | msgid "" |
206 | 213 | "This option will connect to the Exchange server using a plaintext password " |
207 | 214 | "with Basic authentication." |
209 | 216 | "Essa opção conectará ao servidor Exchange usando uma senha em texto simples " |
210 | 217 | "com autenticação Básica." |
211 | 218 | |
212 | #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:118 | |
219 | #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:122 | |
213 | 220 | msgid "Kerberos" |
214 | 221 | msgstr "Kerberos" |
215 | 222 | |
216 | #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:120 | |
223 | #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:124 | |
217 | 224 | msgid "" |
218 | 225 | "This option will connect to the Exchange server using a Kerberos/GSSAPI " |
219 | 226 | "authentication." |
240 | 247 | #. * user has such in his store already. The %s is replaced with "Foreign Folders", |
241 | 248 | #. * the %d with counter, thus it composes name like "Foreign Folders_1" |
242 | 249 | #. |
243 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:505 | |
250 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:527 | |
244 | 251 | #, c-format |
245 | 252 | msgctxt "ForeignFolders" |
246 | 253 | msgid "%s_%d" |
247 | 254 | msgstr "%s_%d" |
248 | 255 | |
249 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:651 ../src/camel/camel-ews-store.c:1291 | |
256 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:673 ../src/camel/camel-ews-store.c:1481 | |
250 | 257 | msgid "Checking “Out of Office” settings" |
251 | 258 | msgstr "Verificando configurações de “Fora do escritório”" |
252 | 259 | |
253 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:1297 | |
260 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:1487 | |
254 | 261 | msgid "Look up Exchange server categories" |
255 | 262 | msgstr "Procurar categorias de servidor Exchange" |
256 | 263 | |
257 | 264 | #. Translators: The "%s" is a service URL, provided by the server |
258 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:1367 | |
265 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:1557 | |
259 | 266 | #, c-format |
260 | 267 | msgid "Password will expire in %d day. Open “%s” to change it." |
261 | 268 | msgid_plural "Password will expire in %d days. Open “%s” to change it." |
262 | 269 | msgstr[0] "A senha vai expirar em %d dia. Abra “%s” para alterá-la." |
263 | 270 | msgstr[1] "A senha vai expirar em %d dias. Abra “%s” para alterá-la." |
264 | 271 | |
265 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:1373 | |
272 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:1563 | |
266 | 273 | #, c-format |
267 | 274 | msgid "Password will expire in one day." |
268 | 275 | msgid_plural "Password will expire in %d days." |
269 | 276 | msgstr[0] "A senha vai expirar em 1 dia." |
270 | 277 | msgstr[1] "A senha vai expirar em %d dias." |
271 | 278 | |
272 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:1593 | |
279 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:1789 | |
273 | 280 | msgid "Updating foreign folder structure" |
274 | 281 | msgstr "Atualizando estrutura de pasta externa" |
275 | 282 | |
276 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:1729 | |
283 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:1925 | |
277 | 284 | msgid "Updating foreign folders" |
278 | 285 | msgstr "Atualizando pastas externas" |
279 | 286 | |
280 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:2145 | |
287 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:2341 | |
281 | 288 | #, c-format |
282 | 289 | msgid "No such folder: %s" |
283 | 290 | msgstr "Pasta inexistente: %s" |
284 | 291 | |
285 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:2454 | |
292 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:2694 | |
286 | 293 | msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode" |
287 | 294 | msgstr "Não é possível listar as pastas EWS públicas no modo desconectado" |
288 | 295 | |
289 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:2527 | |
296 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:2767 | |
290 | 297 | msgid "Cannot find any EWS public folders" |
291 | 298 | msgstr "Não foi possível encontrar nenhuma pasta EWS pública" |
292 | 299 | |
293 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:2636 | |
300 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:2880 | |
294 | 301 | #, c-format |
295 | 302 | msgid "Cannot create folder “%s”, folder already exists" |
296 | 303 | msgstr "Não foi possível criar a pasta “%s”, pois ela já existe" |
297 | 304 | |
298 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:2651 | |
305 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:2895 | |
299 | 306 | #, c-format |
300 | 307 | msgid "Parent folder %s does not exist" |
301 | 308 | msgstr "A pasta pai %s não existe" |
302 | 309 | |
303 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:2661 | |
310 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:2905 | |
304 | 311 | #, c-format |
305 | 312 | msgid "" |
306 | 313 | "Cannot create folder under “%s”, it is used for folders of other users only" |
308 | 315 | "Não foi possível criar a pasta sob “%s”, pois ela é usada somente para " |
309 | 316 | "pastas de outros usuários" |
310 | 317 | |
311 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:2671 | |
318 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:2915 | |
312 | 319 | #, c-format |
313 | 320 | msgid "Cannot create folder under “%s”, it is used for public folders only" |
314 | 321 | msgstr "" |
315 | 322 | "Não foi possível criar a pasta sob “%s”, pois ela é usada somente para " |
316 | 323 | "pastas públicas" |
317 | 324 | |
318 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:2775 | |
325 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:3019 | |
319 | 326 | #, c-format |
320 | 327 | msgid "Folder does not exist" |
321 | 328 | msgstr "A pasta não existe" |
322 | 329 | |
323 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:2785 | |
330 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:3029 | |
324 | 331 | #, c-format |
325 | 332 | msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for folders of other users only" |
326 | 333 | msgstr "" |
327 | 334 | "Não foi possível remover a pasta “%s”, pois ela é usada somente para pastas " |
328 | 335 | "de outros usuários" |
329 | 336 | |
330 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:2796 | |
337 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:3040 | |
331 | 338 | #, c-format |
332 | 339 | msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for public folders only" |
333 | 340 | msgstr "" |
334 | 341 | "Não foi possível remover a pasta “%s”, pois ela é usada somente para pastas " |
335 | 342 | "públicas" |
336 | 343 | |
337 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:2955 | |
344 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:3199 | |
338 | 345 | #, c-format |
339 | 346 | msgid "Folder %s does not exist" |
340 | 347 | msgstr "A pasta %s não existe" |
341 | 348 | |
342 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:2964 | |
349 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:3208 | |
343 | 350 | #, c-format |
344 | 351 | msgid "No change key record for folder %s" |
345 | 352 | msgstr "Nenhum registro de chave de mudança para a pasta %s" |
346 | 353 | |
347 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:3007 | |
354 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:3251 | |
348 | 355 | #, c-format |
349 | 356 | msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time" |
350 | 357 | msgstr "Não é possível renomear e mover uma pasta ao mesmo tempo" |
351 | 358 | |
352 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:3041 | |
359 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:3282 | |
353 | 360 | #, c-format |
354 | 361 | msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s" |
355 | 362 | msgstr "Não foi possível encontrar o ID de pasta para a pasta pai %s" |
356 | 363 | |
357 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:3093 ../src/camel/camel-ews-transport.c:318 | |
364 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:3334 ../src/camel/camel-ews-transport.c:318 | |
358 | 365 | #, c-format |
359 | 366 | msgid "Exchange server %s" |
360 | 367 | msgstr "Servidor Exchange %s" |
361 | 368 | |
362 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:3096 | |
369 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:3337 | |
363 | 370 | #, c-format |
364 | 371 | msgid "Exchange service for %s on %s" |
365 | 372 | msgstr "Serviço Exchange para %s em %s" |
366 | 373 | |
367 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:3140 | |
374 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:3381 | |
368 | 375 | #, c-format |
369 | 376 | msgid "Could not locate Trash folder" |
370 | 377 | msgstr "Não foi possível localizar a pasta Lixeira" |
371 | 378 | |
372 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:3200 | |
379 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:3441 | |
373 | 380 | #, c-format |
374 | 381 | msgid "Could not locate Junk folder" |
375 | 382 | msgstr "Não foi possível localizar a pasta Lixo eletrônico" |
376 | 383 | |
377 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:3391 | |
384 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:3632 | |
378 | 385 | msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode" |
379 | 386 | msgstr "" |
380 | 387 | "Não é possível realizar a inscrição das pastas EWS no modo desconectado" |
381 | 388 | |
382 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:3414 | |
389 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:3655 | |
383 | 390 | #, c-format |
384 | 391 | msgid "Cannot subscribe folder “%s”, no public folder available" |
385 | 392 | msgstr "" |
386 | 393 | "Não foi possível realizar a inscrição da pasta “%s”, pois não há pasta " |
387 | 394 | "pública disponível" |
388 | 395 | |
389 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:3424 | |
396 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:3665 | |
390 | 397 | #, c-format |
391 | 398 | msgid "Cannot subscribe folder “%s”, folder not found" |
392 | 399 | msgstr "" |
393 | 400 | "Não é possível realizar a inscrição da pasta “%s”, pois ela não foi " |
394 | 401 | "encontrada" |
395 | 402 | |
396 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:3515 | |
403 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:3756 | |
397 | 404 | msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode" |
398 | 405 | msgstr "" |
399 | 406 | "Não é possível realizar o cancelamento da inscrição das pastas EWS no modo " |
400 | 407 | "desconectado" |
401 | 408 | |
402 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:3632 | |
409 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:3873 | |
403 | 410 | #, c-format |
404 | 411 | msgid "You must be working online to complete this operation" |
405 | 412 | msgstr "Você precisa estar trabalhando online para completar essa operação" |
406 | 413 | |
407 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:3676 ../src/camel/camel-ews-store.c:3713 | |
414 | #: ../src/camel/camel-ews-store.c:3917 ../src/camel/camel-ews-store.c:3954 | |
408 | 415 | msgid "Unsetting the “Out of Office” status" |
409 | 416 | msgstr "Desmarcando o estado de “Fora do escritório”" |
410 | 417 | |
445 | 452 | msgid "Global Address List" |
446 | 453 | msgstr "Lista de endereços global" |
447 | 454 | |
448 | #: ../src/collection/e-ews-backend.c:980 | |
455 | #: ../src/collection/e-ews-backend.c:987 | |
449 | 456 | #, c-format |
450 | 457 | msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named “%s”" |
451 | 458 | msgstr "" |
452 | 459 | "Não foi possível determinar uma classe de pasta apropriada para uma nova " |
453 | 460 | "pasta chamada “%s”" |
454 | 461 | |
455 | #: ../src/collection/e-ews-backend.c:1068 | |
462 | #: ../src/collection/e-ews-backend.c:1075 | |
456 | 463 | #, c-format |
457 | 464 | msgid "Data source “%s” does not represent an Exchange Web Services folder" |
458 | 465 | msgstr "" |
528 | 535 | msgstr "Obtendo lista de pastas…" |
529 | 536 | |
530 | 537 | #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:834 |
531 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:765 | |
538 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:766 | |
532 | 539 | msgid "Subscribe to folder of other EWS user…" |
533 | 540 | msgstr "Inscrever a pasta de outro usuário EWS…" |
534 | 541 | |
669 | 676 | msgstr "Editar permissões da pasta EWS…" |
670 | 677 | |
671 | 678 | #: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:954 |
672 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:786 | |
679 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:787 | |
673 | 680 | msgid "Account:" |
674 | 681 | msgstr "Conta:" |
675 | 682 | |
836 | 843 | msgstr "_Pesquisar:" |
837 | 844 | |
838 | 845 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:103 |
839 | #: ../src/server/e-ews-folder.c:802 | |
846 | #: ../src/server/e-ews-folder.c:823 | |
840 | 847 | #, c-format |
841 | 848 | msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”" |
842 | 849 | msgstr "Não foi possível adicionar a pasta, pois ela já existe como “%s”" |
871 | 878 | msgid "Availability" |
872 | 879 | msgstr "Disponibilidade" |
873 | 880 | |
874 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:405 | |
881 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:406 | |
875 | 882 | #, c-format |
876 | 883 | msgid "" |
877 | 884 | "Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have " |
880 | 887 | "A pasta “%s” não foi encontrada. Ou ela não existe ou você não tem " |
881 | 888 | "permissões para acessá-la." |
882 | 889 | |
883 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:424 | |
890 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:425 | |
884 | 891 | msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type" |
885 | 892 | msgstr "" |
886 | 893 | "Não foi possível adicionar a pasta, pois não foi possível determinar o tipo " |
891 | 898 | #. * the second '%s' is replaced with folder name. |
892 | 899 | #. * Example result: "John Smith — Calendar" |
893 | 900 | #. |
894 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:469 | |
901 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:470 | |
895 | 902 | #, c-format |
896 | 903 | msgctxt "ForeignFolder" |
897 | 904 | msgid "%s — %s" |
898 | 905 | msgstr "%s — %s" |
899 | 906 | |
900 | 907 | #. convert well-known names to their non-localized form |
901 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:582 | |
902 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:866 | |
908 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:583 | |
909 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:867 | |
903 | 910 | msgid "Inbox" |
904 | 911 | msgstr "Caixa de entrada" |
905 | 912 | |
906 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:584 | |
907 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:867 | |
913 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:585 | |
914 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:868 | |
908 | 915 | msgid "Contacts" |
909 | 916 | msgstr "Contatos" |
910 | 917 | |
911 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:586 | |
912 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:868 | |
918 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:587 | |
919 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:869 | |
913 | 920 | msgid "Calendar" |
914 | 921 | msgstr "Calendário" |
915 | 922 | |
916 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:588 | |
917 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:869 | |
923 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:589 | |
924 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:870 | |
918 | 925 | msgid "Free/Busy as Calendar" |
919 | 926 | msgstr "Livre/Ocupado como Calendário" |
920 | 927 | |
921 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:590 | |
922 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:870 | |
928 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:591 | |
929 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:871 | |
923 | 930 | msgid "Memos" |
924 | 931 | msgstr "Lembretes" |
925 | 932 | |
926 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:592 | |
927 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:871 | |
933 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:593 | |
934 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:872 | |
928 | 935 | msgid "Tasks" |
929 | 936 | msgstr "Tarefas" |
930 | 937 | |
931 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:609 | |
938 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:610 | |
932 | 939 | #, c-format |
933 | 940 | msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait…" |
934 | 941 | msgstr "" |
935 | 942 | "Testando a disponibilidade da pasta “%s” do usuário “%s”, por favor aguarde…" |
936 | 943 | |
937 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:648 | |
944 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:649 | |
938 | 945 | msgid "Cannot search for user when the account is offline" |
939 | 946 | msgstr "Não é possível pesquisar por usuário quando a conta está desconectada" |
940 | 947 | |
941 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:811 | |
948 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:812 | |
942 | 949 | msgid "User" |
943 | 950 | msgstr "Usuário" |
944 | 951 | |
945 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:818 | |
952 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:819 | |
946 | 953 | msgid "_User:" |
947 | 954 | msgstr "_Usuário:" |
948 | 955 | |
949 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:833 | |
956 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:834 | |
950 | 957 | msgid "C_hoose…" |
951 | 958 | msgstr "Escol_her…" |
952 | 959 | |
953 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:849 | |
960 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:850 | |
954 | 961 | msgid "_Folder name:" |
955 | 962 | msgstr "Nome da _pasta:" |
956 | 963 | |
957 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:880 | |
964 | #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:881 | |
958 | 965 | msgid "Include _subfolders" |
959 | 966 | msgstr "_Incluir subpastas" |
960 | 967 | |
1047 | 1054 | msgid "Default redirect URI is “%s”" |
1048 | 1055 | msgstr "URI de redirecionamento padrão é “%s”" |
1049 | 1056 | |
1050 | #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:583 | |
1057 | #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:592 | |
1058 | #| msgid "URL “%s” is not valid" | |
1059 | msgid "Host URL is not valid" | |
1060 | msgstr "A URL do host não é válida" | |
1061 | ||
1062 | #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:596 | |
1051 | 1063 | msgid "Host URL cannot be empty" |
1052 | 1064 | msgstr "A URL do servidor não pode estar vazia" |
1053 | 1065 | |
1054 | #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:588 | |
1066 | #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:607 | |
1067 | #| msgid "URL “%s” is not valid" | |
1068 | msgid "OAB URL is not valid" | |
1069 | msgstr "A URL de OAB não é válida" | |
1070 | ||
1071 | #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:617 | |
1055 | 1072 | msgid "User name cannot be empty" |
1056 | 1073 | msgstr "Nome de usuário não pode estar vazio" |
1057 | 1074 | |
1058 | #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:602 | |
1075 | #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:631 | |
1059 | 1076 | msgid "Application ID cannot be empty" |
1060 | 1077 | msgstr "ID de aplicativo não pode estar vazia" |
1061 | 1078 | |
1314 | 1331 | msgid "CreateItem call failed to return ID for new message" |
1315 | 1332 | msgstr "A chamada CreateItem não retornou o ID para a mensagem nova" |
1316 | 1333 | |
1317 | #: ../src/server/e-ews-connection.c:796 | |
1334 | #: ../src/server/e-ews-connection.c:824 | |
1318 | 1335 | msgid "Operation Cancelled" |
1319 | 1336 | msgstr "Operação cancelada" |
1320 | 1337 | |
1321 | #: ../src/server/e-ews-connection.c:966 | |
1338 | #: ../src/server/e-ews-connection.c:994 | |
1322 | 1339 | msgid "Authentication failed" |
1323 | 1340 | msgstr "Falha na autenticação" |
1324 | 1341 | |
1325 | #: ../src/server/e-ews-connection.c:988 | |
1342 | #: ../src/server/e-ews-connection.c:1016 | |
1326 | 1343 | #, c-format |
1327 | 1344 | msgid "No response: %s" |
1328 | 1345 | msgstr "Sem reposta: %s" |
1329 | 1346 | |
1330 | #: ../src/server/e-ews-connection.c:1051 | |
1347 | #: ../src/server/e-ews-connection.c:1079 | |
1331 | 1348 | #, c-format |
1332 | 1349 | msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)" |
1333 | 1350 | msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)" |
1338 | 1355 | "O servidor Exchange está ocupado, aguardando para tentar novamente (%d:%02d " |
1339 | 1356 | "minutos)" |
1340 | 1357 | |
1341 | #: ../src/server/e-ews-connection.c:1057 | |
1358 | #: ../src/server/e-ews-connection.c:1085 | |
1342 | 1359 | #, c-format |
1343 | 1360 | msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d second)" |
1344 | 1361 | msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d seconds)" |
1349 | 1366 | "O servidor Exchange está ocupado, aguardando para tentar novamente (%d " |
1350 | 1367 | "segundos)" |
1351 | 1368 | |
1352 | #: ../src/server/e-ews-connection.c:3111 | |
1369 | #: ../src/server/e-ews-connection.c:3179 | |
1353 | 1370 | #, c-format |
1354 | 1371 | msgid "Failed to parse autodiscover response XML" |
1355 | 1372 | msgstr "Falha ao analisar XML de resposta da descoberta automática" |
1356 | 1373 | |
1357 | #: ../src/server/e-ews-connection.c:3118 | |
1374 | #: ../src/server/e-ews-connection.c:3186 | |
1358 | 1375 | #, c-format |
1359 | 1376 | msgid "Failed to find <Autodiscover> element" |
1360 | 1377 | msgstr "Falha ao localizar o elemento <Autodiscover>" |
1361 | 1378 | |
1362 | #: ../src/server/e-ews-connection.c:3129 | |
1379 | #: ../src/server/e-ews-connection.c:3197 | |
1363 | 1380 | #, c-format |
1364 | 1381 | msgid "Failed to find <Response> element" |
1365 | 1382 | msgstr "Falha ao localizar o elemento <Response>" |
1366 | 1383 | |
1367 | #: ../src/server/e-ews-connection.c:3140 | |
1384 | #: ../src/server/e-ews-connection.c:3208 | |
1368 | 1385 | #, c-format |
1369 | 1386 | msgid "Failed to find <Account> element" |
1370 | 1387 | msgstr "Falha ao localizar o elemento <Account>" |
1371 | 1388 | |
1372 | #: ../src/server/e-ews-connection.c:3186 | |
1389 | #: ../src/server/e-ews-connection.c:3254 | |
1373 | 1390 | #, c-format |
1374 | 1391 | msgid "Failed to find <ASUrl> in autodiscover response" |
1375 | 1392 | msgstr "Falha ao localizar <ASUrl> na resposta da descoberta automática" |
1376 | 1393 | |
1377 | #: ../src/server/e-ews-connection.c:3372 | |
1394 | #: ../src/server/e-ews-connection.c:3440 | |
1378 | 1395 | msgid "URL cannot be NULL" |
1379 | 1396 | msgstr "A URL não pode ser NULL" |
1380 | 1397 | |
1381 | #: ../src/server/e-ews-connection.c:3380 | |
1398 | #: ../src/server/e-ews-connection.c:3448 | |
1382 | 1399 | #, c-format |
1383 | 1400 | msgid "URL “%s” is not valid" |
1384 | 1401 | msgstr "A URL “%s” não é válida" |
1385 | 1402 | |
1386 | #: ../src/server/e-ews-connection.c:3677 | |
1403 | #: ../src/server/e-ews-connection.c:3745 | |
1387 | 1404 | msgid "Email address is missing a domain part" |
1388 | 1405 | msgstr "O endereço de e-mail está sem a parte de domínio" |
1389 | 1406 | |
1390 | #: ../src/server/e-ews-connection.c:3986 | |
1407 | #: ../src/server/e-ews-connection.c:4054 | |
1391 | 1408 | msgid "Failed to parse oab XML" |
1392 | 1409 | msgstr "Falha ao analisar o XML oab" |
1393 | 1410 | |
1394 | #: ../src/server/e-ews-connection.c:3994 | |
1411 | #: ../src/server/e-ews-connection.c:4062 | |
1395 | 1412 | msgid "Failed to find <OAB> element\n" |
1396 | 1413 | msgstr "O elemento <OAB> não foi encontrado\n" |
1397 | 1414 | |
1398 | #: ../src/server/e-ews-connection.c:5277 | |
1415 | #: ../src/server/e-ews-connection.c:5345 | |
1399 | 1416 | msgid "No items found" |
1400 | 1417 | msgstr "Nenhum item encontrado" |
1401 | 1418 | |
1412 | 1429 | msgid "Unknown error" |
1413 | 1430 | msgstr "Erro desconhecido" |
1414 | 1431 | |
1415 | #: ../src/server/e-ews-folder.c:757 | |
1432 | #: ../src/server/e-ews-folder.c:778 | |
1416 | 1433 | msgid "Cannot add folder, unsupported folder type" |
1417 | 1434 | msgstr "" |
1418 | 1435 | "Não foi possível adicionar a pasta, pois não há suporte ao tipo da pasta" |
1419 | 1436 | |
1420 | #: ../src/server/e-ews-folder.c:762 | |
1437 | #: ../src/server/e-ews-folder.c:783 | |
1421 | 1438 | msgid "Cannot add folder, master source not found" |
1422 | 1439 | msgstr "" |
1423 | 1440 | "Não foi possível adicionar a pasta, pois a fonte mestra não foi encontrada" |