Codebase list evolution-rss / 64a722c
Updated Danish translation Alan Mortensen authored 7 years ago Ask Hjorth Larsen committed 7 years ago
1 changed file(s) with 670 addition(s) and 381 deletion(s). Raw diff Collapse all Expand all
+670
-381
po/da.po less more
00 # Danish translation for evolution-rss.
1 # Copyright (C) 2012 evolution-rss's COPYRIGHT HOLDER
1 # Copyright (C) 2017 evolution-rss's COPYRIGHT HOLDER
22 # This file is distributed under the same license as the evolution-rss package.
33 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010, 2011, 2012.
4 # Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>, 2017.
45 #
5 # Bug 626943
6 # Bug 626943
67 #
78 # maximum -> maksimal (eller måske maksimum i sammensætninger).
89 #
910 msgid ""
1011 msgstr ""
1112 "Project-Id-Version: evolution-rss master\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2012-01-03 12:06+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2012-01-02 18:29+0200\n"
15 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
14 "product=evolution-rss&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
15 "POT-Creation-Date: 2015-10-25 18:52+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2017-03-28 20:39+0200\n"
17 "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
1618 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
1719 "Language: da\n"
1820 "MIME-Version: 1.0\n"
1921 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2022 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2123 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
2225
2326 #: ../evolution-rss.desktop.in.in.h:1
2427 msgid "Evolution RSS Reader"
2528 msgstr "Evolutions RSS-læser"
2629
2730 #: ../evolution-rss.desktop.in.in.h:2
28 msgid "Evolution plugin that enables Evolution Mail to display rss feeds."
31 msgid "Evolution plugin that enables Evolution Mail to display RSS feeds."
2932 msgstr ""
30 "Udvidelsesmodul for Evolution som gør at Evolution Mail kan vise rss-"
33 "Udvidelsesmodul til Evolution som gør, at Evolution Mail kan vise RSS-"
3134 "nyhedskilder."
3235
33 #: ../src/dbus.c:108 ../src/rss.c:3180 ../src/rss-config-factory.c:1120
34 #: ../src/rss-config-factory.c:1664 ../src/rss-config-factory.c:1831
36 #: ../evolution-rss.metainfo.xml.in.h:1
37 msgid "RSS Reader"
38 msgstr "RSS-læser"
39
40 #: ../evolution-rss.metainfo.xml.in.h:2
41 msgid "Read RSS feeds"
42 msgstr "Læs RSS-nyhedskilder"
43
44 #: ../src/dbus.c:108 ../src/rss.c:2000 ../src/rss-config-factory.c:1200
45 #: ../src/rss-config-factory.c:1766 ../src/rss-config-factory.c:1944
3546 msgid "Error adding feed."
3647 msgstr "Fejl ved tilføjelse af nyhedskilde."
3748
38 #: ../src/dbus.c:109 ../src/rss.c:3181 ../src/rss-config-factory.c:1121
39 #: ../src/rss-config-factory.c:1665 ../src/rss-config-factory.c:1832
49 #: ../src/dbus.c:109 ../src/rss.c:2001 ../src/rss-config-factory.c:1201
50 #: ../src/rss-config-factory.c:1767 ../src/rss-config-factory.c:1945
4051 msgid "Feed already exists!"
4152 msgstr "Nyhedskilde eksisterer allerede!"
4253
4556 msgid "Importing URL: %s"
4657 msgstr "Importerer adresse (URL): %s"
4758
59 #: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:225
60 msgid "Posted under"
61 msgstr "Posteret under"
62
63 #: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:392
64 #: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:398
65 msgid "Show Summary"
66 msgstr "Vis resume"
67
68 #: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:393
69 #: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:399
70 msgid "Show Full Text"
71 msgstr "Vis fuld tekst"
72
73 #: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:414
74 msgid "Evolution-RSS"
75 msgstr "Evolution-RSS"
76
77 #: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:415
78 msgid "Displaying RSS feed articles"
79 msgstr "Viser artikler fra RSS-nyhedskilde"
80
4881 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:1
49 msgid "Accepts Cookies"
50 msgstr "Accepter cookier"
82 msgid "Proxy requires authentication"
83 msgstr "Proxy kræver godkendelse"
5184
5285 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:2
53 msgid "Auto check for new articles."
54 msgstr "Autotjek efter nye artikler."
86 msgid "Network proxy requires authentication."
87 msgstr "Netværksproxy kræver godkendelse."
5588
5689 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:3
57 msgid "Automaticaly Resize Images"
58 msgstr "Ændr automatisk størrelse på billeder"
90 msgid "Display article's summary"
91 msgstr "Vis artikels resume"
5992
6093 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:4
61 msgid "Blink Status Icon"
62 msgstr "Blink statusikon"
94 msgid ""
95 "Evolution will show article's summary instead of article's web page. Summary "
96 "can also be HTML."
97 msgstr ""
98 "Evolution vil vise artiklens resume i stedet for artiklens internetside. "
99 "Resume kan også være HTML."
63100
64101 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:5
65 msgid "Blink status icon when new article received"
66 msgstr "Blink statusikon når ny artikel ankommer"
102 msgid "Feeds list"
103 msgstr "Nyhedskildeliste"
67104
68105 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:6
69 msgid "Check New articles"
70 msgstr "Tjek nye artikler"
71
72 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:7
73 msgid "Check for new articles everytime Evolution is started."
74 msgstr "Tjek om der er nye artikler hver gang Evolution er startet."
75
76 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:8
77 msgid "Checks articles on startup"
78 msgstr "Tjekker artikler ved opstart"
79
80 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:9
81106 msgid "Contains list of the currently setup feeds."
82107 msgstr "Indeholder liste over de aktuelt opsatte nyhedskilder."
83108
109 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:7
110 msgid "Hostname of the proxy server"
111 msgstr "Værtsnavn på proxyserveren"
112
113 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:8
114 msgid "Hostname of the proxy server used for feeds and content."
115 msgstr "Værtsnavn på proxyserveren brugt til nyhedskilder og indhold."
116
117 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:9
118 msgid "HTML render"
119 msgstr "HTML-optegner"
120
84121 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:10
85 msgid "Deleting feed entry will also remove feed folder."
86 msgstr "Sletning af nyhedskildepunkt vil også fjerne mappen for nyhedskilder."
122 msgid "Type HTML Render used to display HTML pages."
123 msgstr "Type HTML-optegner brugt til at vise HTML-sider."
87124
88125 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:11
89 msgid "Display article's summary"
90 msgstr "Vis artikels resume"
126 msgid "Use custom font"
127 msgstr "Brug tilpasset skrifttype"
91128
92129 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:12
93 msgid "Display feed icon on feed folder"
94 msgstr "Vis nyhedskildeikon på mappen for nyhedskilder"
130 msgid "Use a custom font size instead of system defaults."
131 msgstr "Brug en tilpasset skriftstørrelse i stedet for systemstandarder."
95132
96133 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:13
97 msgid "Download enclosures"
98 msgstr "Hent vedhæftninger"
134 msgid "Minimum font size"
135 msgstr "Minimal skriftstørrelse"
99136
100137 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:14
101 msgid "Enable Feed Icon"
102 msgstr "Aktiver nyhedskildeikon"
138 msgid "The size of the font used in full text preview."
139 msgstr "Skrifttypens størrelse brugt i forhåndsvisning af fuld tekst."
103140
104141 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:15
105 msgid "Enable Status Icon"
106 msgstr "Aktiver statusikon"
142 msgid "Network timeout"
143 msgstr "Tidsudløb på netværk"
107144
108145 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:16
109 msgid "Enable status icon in notification area"
110 msgstr "Aktiver statusikon i statusfeltet"
146 msgid "Interval in seconds before a connection is dropped."
147 msgstr "Interval i sekunder før en forbindelse smides."
111148
112149 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:17
150 msgid "Network queue size"
151 msgstr "Størrelse på netværkskø"
152
153 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:18
154 msgid "How many simultaneous downloads."
155 msgstr "Hvor mange samtidige overførsler."
156
157 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:19
158 msgid "JavaScript Enabled"
159 msgstr "JavaScript aktiveret"
160
161 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:20
162 msgid "Java Enabled"
163 msgstr "Java aktiveret"
164
165 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:21
166 msgid "Accepts Cookies"
167 msgstr "Acceptér cookier"
168
169 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:22
113170 msgid "Evolution RSS will accept cookies from articles you browse."
114171 msgstr "Evolution RSS vil acceptere cookier, fra artikler du gennemser."
115172
116 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:18
173 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:23
174 msgid "Automatically Resize Images"
175 msgstr "Ændr automatisk billeders størrelse"
176
177 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:24
117178 msgid ""
118179 "Evolution RSS will automatically resize images larger than displayed area."
119180 msgstr ""
120181 "Evolution RSS vil automatisk ændre størrelse på billeder større end det "
121182 "viste område."
122183
123 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:19
124 msgid "Evolution RSS will scan web pages for rss content"
125 msgstr "Evolution RSS vil skanne internetsider for rss-indhold"
126
127 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:20
184 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:25
185 msgid "Scan web pages for RSS"
186 msgstr "Skan internetsider for RSS"
187
188 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:26
189 msgid "Evolution RSS will scan web pages for RSS content"
190 msgstr "Evolution RSS vil skanne internetsider for RSS-indhold"
191
192 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:27
193 msgid "Download enclosures"
194 msgstr "Hent vedhæftninger"
195
196 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:28
128197 msgid "Evolution will download all feed enclosures a feed article may contain."
129198 msgstr "Evolution vil hente alle vedhæftninger som en nyhedskilde indeholder."
130199
131 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:21
200 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:29
201 msgid "Limit enclosure size"
202 msgstr "Begræns størrelse på vedhæftning"
203
204 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:30
205 msgid "Limit maximum enclosure size Evolution will download."
206 msgstr "Begræns maksimal størrelse for vedhæftning som Evolution vil hente."
207
208 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:31
209 msgid "Max enclosure size"
210 msgstr "Maks. størrelse vedhæftning"
211
212 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:32
213 msgid "Enable Status Icon"
214 msgstr "Aktiver statusikon"
215
216 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:33
217 msgid "Enable status icon in notification area"
218 msgstr "Aktiver statusikon i statusfeltet"
219
220 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:34
221 msgid "Blink Status Icon"
222 msgstr "Blink statusikon"
223
224 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:35
225 msgid "Blink status icon when new article received"
226 msgstr "Blink statusikon når ny artikel ankommer"
227
228 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:36
229 msgid "Enable Feed Icon"
230 msgstr "Aktiver nyhedskildeikon"
231
232 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:37
233 msgid "Display feed icon on feed folder"
234 msgstr "Vis nyhedskildeikon på mappen for nyhedskilder"
235
236 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:38
237 msgid "Password for proxy server"
238 msgstr "Adgangskode for proxyserver"
239
240 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:39
132241 msgid ""
133 "Evolution will show article's summary instead of article's webpage. Summary "
134 "can also be html."
135 msgstr ""
136 "Evolution vil vise artiklens resume i steden for artiklens internetside. "
137 "Resume kan også være html."
138
139 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:22
140 msgid "Feeds list"
141 msgstr "Nyhedskildeliste"
142
143 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:23
242 "If the proxy server requires authentication, this is the password field."
243 msgstr "Hvis proxyserveren kræver godkendelse, er dette adgangskodefeltet."
244
245 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:40
246 msgid "Proxy server port"
247 msgstr "Serverport på proxy"
248
249 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:41
250 msgid "The port number for proxy server used for feeds and content."
251 msgstr "Portnummeret for proxyserver brugt til nyhedskilder og indhold."
252
253 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:42
254 msgid "Remove feed folder"
255 msgstr "Fjern mappe for nyhedskilde"
256
257 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:43
258 msgid "Deleting feed entry will also remove feed folder."
259 msgstr "Sletning af nyhedskildepunkt vil også fjerne mappen for nyhedskilder."
260
261 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:44
262 msgid "Check New articles"
263 msgstr "Tjek nye artikler"
264
265 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:45
266 msgid "Auto check for new articles."
267 msgstr "Autotjek efter nye artikler."
268
269 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:46
270 msgid "New articles timeout"
271 msgstr "Tidsudløb på nye artikler"
272
273 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:47
144274 msgid "Frequency to check for new articles (in minutes)."
145275 msgstr "Frekvens hvormed der skal tjekkes om der er artikler (i minutter)."
146276
147 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:24
148 msgid "Hostname of the proxy server"
149 msgstr "Værtsnavn på proxyserveren"
150
151 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:25
152 msgid "Hostname of the proxy server used for feeds and content."
153 msgstr "Værtsnavn på proxyserveren brugt til nyhedskilder og indhold."
154
155 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:26
156 msgid "How many simultaneous downloads."
157 msgstr "Hvor mange samtidige overførsler."
158
159 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:27
277 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:48
278 msgid "Checks articles on startup"
279 msgstr "Tjekker artikler ved opstart"
280
281 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:49
282 msgid "Check for new articles every time Evolution is started."
283 msgstr "Tjek om der er nye artikler, hver gang Evolution startes op."
284
285 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:50
286 msgid "Show articles comments"
287 msgstr "Vis artiklens kommentarer"
288
289 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:51
290 msgid "If a feed article has comments, it will be displayed."
291 msgstr "Hvis en nyhedsartikel har kommentarer, vil de blive vist."
292
293 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:52
294 msgid "Use proxy server"
295 msgstr "Brug proxyserver"
296
297 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:53
298 msgid "Use a proxy server to fetch articles and content."
299 msgstr "Brug en proxyserver til at indhente artikler og indhold."
300
301 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:54
302 msgid "Proxy server user"
303 msgstr "Serverbruger på proxy"
304
305 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:55
306 msgid "The username to use for proxy server authentication."
307 msgstr "Brugernavnet der skal bruges for godkendelse på proxyserveren."
308
309 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:56
160310 msgid "How to handle RSS URLs"
161311 msgstr "Hvordan RSS URL'er skal håndteres"
162312
163 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:28
164 msgid "Html render"
165 msgstr "Html-optegner"
166
167 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:29
168 msgid "If a feed article has comments, it will be displayed."
169 msgstr "Hvis en nyhedsartikel har kommentarer, vil de blive vist."
170
171 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:30
172 msgid ""
173 "If the proxy server requires authentication. This is the password field."
174 msgstr "Hvis proxyserveren kræver godkendelse. Dette er et adgangskodefelt."
175
176 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:31
177 msgid "Interval in seconds before a conection is dropped."
178 msgstr "Interval i sekunder før en forbindelse smides."
179
180 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:32
181 msgid "Java Enabled"
182 msgstr "Java aktiveret"
183
184 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:33
185 msgid "JavaScript Enabled"
186 msgstr "JavaScript aktiveret"
187
188 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:34
189 msgid "Limit enclosure size"
190 msgstr "Begræns størrelse på vedhæftning"
191
192 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:35
193 msgid "Limit maximum enclosure size evolution will download."
194 msgstr "Begræns maksmimal størrelse for vedhæftning som evolution vil hente."
195
196 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:36
197 msgid "Max enclosure size"
198 msgstr "Maks. størrelse vedhæftning"
199
200 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:37
201 msgid "Minimum font size"
202 msgstr "Minimal skriftstørrelse"
203
204 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:38
205 msgid "Network proxy requires authentication."
206 msgstr "Netværksproxy kræver godkendelse."
207
208 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:39
209 msgid "Network queue size"
210 msgstr "Størrelse på netværkskø"
211
212 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:40
213 msgid "Network timeout"
214 msgstr "Tidsudløb på netværk"
215
216 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:41
217 msgid "New articles timeout"
218 msgstr "Tidsudløb på nye artikler"
219
220 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:42
221 msgid "Password for proxy server"
222 msgstr "Adgangskode for proxyserver"
223
224 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:43
225 msgid "Proxy requires authentication"
226 msgstr "Proxy kræver godkendelse"
227
228 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:44
229 msgid "Proxy server port"
230 msgstr "Serverport på proxy"
231
232 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:45
233 msgid "Proxy server user"
234 msgstr "Serverbruger på proxy"
235
236 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:46
237 msgid "Remove feed folder"
238 msgstr "Fjern mappe for nyhedskilde"
239
240 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:47
241 msgid "Run program in terminal"
242 msgstr "Kør program i terminal"
243
244 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:48
245 msgid "Scan web pages for RSS"
246 msgstr "Skan internetsider for RSS"
247
248 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:49
313 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:57
249314 msgid "Set to true to have a program specified in command handle RSS URLs"
250315 msgstr ""
251316 "Angiv som true (sand) hvis et program angivet i kommando skal håndtere RSS "
252317 "URL'er"
253318
254 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:50
255 msgid "Show articles comments"
256 msgstr "Vis artiklens kommentarer"
257
258 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:51
259 msgid "The port number for proxy server used for feeds and content."
260 msgstr "Portnummeret for proxyserver brugt til nyhedskilder og indhold."
261
262 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:52
263 msgid "The size of the font used in full text preview."
264 msgstr "Skrifttypens størrelse brugt i forhåndsvisning af fuld tekst."
265
266 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:53
267 msgid "The username to use for proxy server authentication."
268 msgstr "Brugernavnet der skal bruges for godkendelse på proxyserveren."
269
270 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:54
319 # arg hvad står der her!
320 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:58
321 msgid "URL handler for RSS feed URIs"
322 msgstr "URL-håndtering for RSS-nyhedskildens URI'er"
323
324 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:59
325 msgid "Run program in terminal"
326 msgstr "Kør program i terminal"
327
328 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:60
271329 msgid "True if the program to handle this URL should be run in a terminal"
272330 msgstr ""
273331 "True (sand) hvis programmet til håndtering af denne URL skal køres i en "
274332 "terminal"
275333
276 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:55
277 msgid "Type HTML Render used to display html pages."
278 msgstr "Type HTML-optegner brugt til at vise html-sider."
279
280 # arg hvad står der her!
281 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:56
282 msgid "URL handler for rss feed uris"
283 msgstr "URL-håndtering for rss-nyhedskilden uri'er"
284
285 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:57
286 msgid "Use a custom font size instead of system defaults."
287 msgstr "Brug en tilpasset skriftstørrelse i stedet for systemstandarder."
288
289 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:58
290 msgid "Use a proxy server to fetch articles and content."
291 msgstr "Brug en proxyserver til at indhente artikler og indhold."
292
293 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:59
294 msgid "Use custom font"
295 msgstr "Brug tilpasset skrifttype"
296
297 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:60
298 msgid "Use proxy server"
299 msgstr "Brug proxyserver"
300
301 #: ../src/notification.c:431 ../src/rss.c:3361
334 #: ../src/notification.c:291 ../src/rss.c:2169
302335 #, c-format
303336 msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
304337 msgstr "Henter nyhedskilder (%d aktiveret)"
307340 msgid ""
308341 "Evolution RSS Reader Plugin.\n"
309342 "\n"
310 "This plugin adds RSS Feeds support for evolution mail. RSS support was built "
343 "This plugin adds RSS Feeds support for Evolution mail. RSS support was built "
311344 "upon the somewhat existing RSS support in evolution-1.4 branch. The "
312345 "motivation behind this was to have RSS in same place as mails, at this "
313 "moment I do not see the point having a separate RSS reader since a RSS "
346 "moment I do not see the point in having a separate RSS reader since a RSS "
314347 "Article is like an email message.\n"
315348 "\n"
316349 "Evolution RSS can display article using summary view or HTML view.\n"
324357 msgstr ""
325358 "Udvidelsesmodulet Evolution RSS-læser.\n"
326359 "\n"
327 "Dette udvidelsesmodul tilfører RSS-nyhedskildeunderstøttelse for "
360 "Dette udvidelsesmodul tilfører RSS-nyhedskildeunderstøttelse til "
328361 "postprogrammet evolution. RSS-understøttelse blev bygget på den delvist "
329 "eksisterende RSS-understøttelse i evolution-1.4 gren. Motivationen for at "
330 "have RSS på samme sted som e-post. På dette tidspunkt kan jeg ikke se "
331 "pointen ved at have en separat RSS-læser, da en RSS-artikel er som en e-post-"
332 "besked.\n"
362 "eksisterende RSS-understøttelse i grenen evolution-1.4. Motivationen er at "
363 "have RSS på samme sted som e-mail. På nuværende tidspunkt giver det ikke "
364 "mening at have en separat RSS-læser, da en RSS-artikel er som en e-"
365 "mailbesked.\n"
333366 "\n"
334367 "Evolution RSS kan vise artikler med brug af resumevisning eller HTML-"
335368 "visning.\n"
346379 msgstr "Størrelse"
347380
348381 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.error.xml.h:1
382 msgid "Reading RSS Feeds..."
383 msgstr "Læser RSS-nyhedskilde..."
384
385 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.error.xml.h:2
386 msgid "Updating Feeds..."
387 msgstr "Opdaterer nyhedskilder..."
388
389 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.error.xml.h:3
390 msgid "_Dismiss"
391 msgstr "_Forkast"
392
393 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.error.xml.h:4
349394 msgid "Delete \"{0}\"?"
350395 msgstr "Slet \"{0}\"?"
351396
352 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.error.xml.h:2
353 msgid "Reading RSS Feeds..."
354 msgstr "Læser RSS-nyhedskilde..."
355
356 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.error.xml.h:3
357 msgid "Really delete feed '{0}' ?"
358 msgstr "Slet nyhedskilde '{0}' ?"
359
360 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.error.xml.h:4
361 msgid "Updating Feeds..."
362 msgstr "Opdaterer nyhedskilder..."
363
364397 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.error.xml.h:5
365 msgid "_Dismiss"
366 msgstr "_Forkast"
398 msgid "Really delete feed '{0}'?"
399 msgstr "Slet nyhedskilden \"{0}\"?"
367400
368401 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.xml.h:1
402 msgid "Update RSS feeds"
403 msgstr "Opdater RSS-nyhedskilder"
404
405 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.xml.h:2
406 msgid "_Read RSS"
407 msgstr "_Læs RSS"
408
409 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.xml.h:3
410 msgid "Setup RSS feeds"
411 msgstr "Opsæt RSS-nyhedskilder"
412
413 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.xml.h:4
369414 msgid "Setup RSS"
370415 msgstr "Opsæt RSS"
371416
372 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.xml.h:2
373 msgid "Setup RSS feeds"
374 msgstr "Opsæt RSS-nyhedskilder"
375
376 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.xml.h:3
377 msgid "Update RSS feeds"
378 msgstr "Opdater RSS-nyhedskilder"
379
380 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.xml.h:4
381 msgid "_Read RSS"
382 msgstr "_Læs RSS"
383
384 #: ../src/rss.c:381 ../src/rss.c:3525
417 #. ATOM
418 #: ../src/parser.c:1099
419 msgid "No Information"
420 msgstr "Ingen information"
421
422 #: ../src/parser.c:1198
423 msgid "No information"
424 msgstr "Ingen information"
425
426 #: ../src/rss.c:416 ../src/rss.c:2355
385427 msgid "Feed"
386428 msgstr "Nyhedskilde"
387429
388 #: ../src/rss.c:461 ../src/rss-config-factory.c:2772
389 #: ../src/rss-config-factory.c:2946
430 #: ../src/rss.c:481 ../src/rss-config-factory.c:2868
431 #: ../src/rss-config-factory.c:3042
390432 #, c-format
391433 msgid "%2.0f%% done"
392434 msgstr "%2.0f%% færdig"
393435
394 #: ../src/rss.c:711
395 msgid "Enter User/Pass for feed"
396 msgstr "Indtast bruger/adgangskode for nyhedskilde"
397
398 #: ../src/rss.c:767
436 #: ../src/rss.c:628
437 msgid "Enter Username/Password for feed"
438 msgstr "Indtast bruger/adgangskode til nyhedskilden"
439
440 # Engelsk fejl
441 #: ../src/rss.c:630
442 msgid "_Cancel"
443 msgstr "_Annullér"
444
445 #: ../src/rss.c:634
446 msgid "_OK"
447 msgstr "_OK"
448
449 #: ../src/rss.c:684
399450 msgid "Enter your username and password for:"
400451 msgstr "Indtast dit brugernavn og adgangskode for:"
401452
402 #: ../src/rss.c:785
453 #: ../src/rss.c:700
403454 msgid "Username: "
404455 msgstr "Brugernavn: "
405456
406 #: ../src/rss.c:806
457 #: ../src/rss.c:718 ../src/rss-main.ui.h:37
407458 msgid "Password: "
408459 msgstr "Adgangskode: "
409460
410 #: ../src/rss.c:843
461 #: ../src/rss.c:750
411462 msgid "_Remember this password"
412463 msgstr "_Husk denne adgangskode"
413464
414 #. e_clipped_label_set_text (
415 #. E_CLIPPED_LABEL (info->status_label),
416 #: ../src/rss.c:948
465 #: ../src/rss.c:862 ../src/rss.c:866
417466 msgid "Cancelling..."
418467 msgstr "Afbryder..."
419468
420 #: ../src/rss.c:1113
421 msgid "Formatting Message..."
422 msgstr "Formaterer besked..."
423
424 #: ../src/rss.c:1337
469 #: ../src/rss.c:1186
425470 msgid "_Copy"
426471 msgstr "_Kopier"
427472
428 #: ../src/rss.c:1338
473 #: ../src/rss.c:1187
429474 msgid "Select _All"
430475 msgstr "Vælg _alle"
431476
432 #: ../src/rss.c:1340 ../src/rss.c:1351
477 #: ../src/rss.c:1189 ../src/rss.c:1200
433478 msgid "Zoom _In"
434479 msgstr "Zoom _ind"
435480
436 #: ../src/rss.c:1341 ../src/rss.c:1352
481 #: ../src/rss.c:1190 ../src/rss.c:1201
437482 msgid "Zoom _Out"
438483 msgstr "Zoom _ud"
439484
440 #: ../src/rss.c:1342 ../src/rss.c:1353
485 #: ../src/rss.c:1191 ../src/rss.c:1202
441486 msgid "_Normal Size"
442487 msgstr "_Normal størrelse"
443488
444 #: ../src/rss.c:1344
489 #: ../src/rss.c:1193
445490 msgid "_Open Link"
446491 msgstr "_Åbn henvisning"
447492
448 #: ../src/rss.c:1345 ../src/rss.c:1359
493 #: ../src/rss.c:1194 ../src/rss.c:1208
449494 msgid "_Copy Link Location"
450495 msgstr "_Kopier henvisningsplacering"
451496
452 #: ../src/rss.c:1355
497 #: ../src/rss.c:1204
453498 msgid "_Print..."
454499 msgstr "_Udskriv..."
455500
456 #: ../src/rss.c:1356
501 #: ../src/rss.c:1205
457502 msgid "Save _As"
458503 msgstr "Gem _som"
459504
460 #: ../src/rss.c:1358
505 #: ../src/rss.c:1207
461506 msgid "_Open Link in Browser"
462507 msgstr "_Åbn henvisning i browser"
463508
464 #: ../src/rss.c:1462 ../src/rss.c:1645
465 msgid "Click to open"
466 msgstr "Klik for at åbne"
467
468 #: ../src/rss.c:1921
469 msgid "Comments"
470 msgstr "Kommentarer"
471
472 #: ../src/rss.c:1926
473 msgid "Refresh"
474 msgstr "Opdater"
475
476 #: ../src/rss.c:1950
477 msgid "Feed view"
478 msgstr "Nyhedskildevisning"
479
480 #: ../src/rss.c:1965
481 msgid "Show Summary"
482 msgstr "Vis resume"
483
484 #: ../src/rss.c:1966
485 msgid "Show Full Text"
486 msgstr "Vis fuld tekst"
487
488 #: ../src/rss.c:2369
489 msgid "Posted under"
490 msgstr "Posteret under"
491
492 #: ../src/rss.c:2685
509 #: ../src/rss.c:1492
493510 msgid "Fetching feed"
494511 msgstr "Indhenter nyhedskilde"
495512
496513 # unnamed
497 #: ../src/rss.c:2987
514 #: ../src/rss.c:1804 ../src/rss.c:2081
498515 msgid "Unnamed feed"
499516 msgstr "Unavngivet nyhedskilde"
500517
501 #: ../src/rss.c:2988
518 #: ../src/rss.c:1805
502519 msgid "Error while setting up feed."
503520 msgstr "Fejl ved opsætning af nyhedskilde."
504521
505 #: ../src/rss.c:3192 ../src/rss.c:3262
522 #: ../src/rss.c:2012 ../src/rss.c:2082
506523 msgid "Error while fetching feed."
507524 msgstr "Fejl under indhentning af nyhedskilde."
508525
509 #: ../src/rss.c:3193
526 #: ../src/rss.c:2013
510527 msgid "Invalid Feed"
511528 msgstr "Ugyldig nyhedskilde"
512529
513 #: ../src/rss.c:3235
530 #: ../src/rss.c:2055
514531 #, c-format
515532 msgid "Adding feed %s"
516533 msgstr "Tilføjer nyhedskilde %s"
517534
518 # unnamed
519 #: ../src/rss.c:3261
520 msgid "Unamed feed"
521 msgstr "Unavngivet nyhedskilde"
522
523 #: ../src/rss.c:3275
535 #: ../src/rss.c:2096 ../src/rss.c:2104
524536 #, c-format
525537 msgid "Getting message %d of %d"
526538 msgstr "Henter besked %d af %d"
527539
528 #: ../src/rss.c:3381
540 #: ../src/rss.c:2190 ../src/rss.c:2193
529541 msgid "Complete."
530542 msgstr "Færdig."
531543
532 #: ../src/rss.c:3413 ../src/rss.c:3578 ../src/rss.c:3616 ../src/rss.c:3813
533 #: ../src/rss.c:4425
544 #: ../src/rss.c:2230 ../src/rss.c:2414 ../src/rss.c:2452 ../src/rss.c:2658
545 #: ../src/rss.c:3246
534546 #, c-format
535547 msgid "Error fetching feed: %s"
536548 msgstr "Fejl ved indhentning af nyhedskilde: %s"
537549
538550 # Engelsk fejl
539 #: ../src/rss.c:3426
551 #: ../src/rss.c:2242 ../src/rss.c:2246
540552 msgid "Canceled."
541553 msgstr "Afbrudt."
542554
543 #: ../src/rss.c:3469
555 #: ../src/rss.c:2299
544556 #, c-format
545557 msgid "Error while parsing feed: %s"
546558 msgstr "Fejl ved fortolkning af nyhedskilde: %s"
547559
548 #: ../src/rss.c:3473
560 #: ../src/rss.c:2303
549561 msgid "illegal content type!"
550562 msgstr "ulovlig indholdstype!"
551563
552 #: ../src/rss.c:3534
564 #: ../src/rss.c:2363 ../src/rss.c:2366
553565 msgid "Complete"
554566 msgstr "Færdig"
555567
556 #: ../src/rss.c:3662
557 msgid "Formatting error."
558 msgstr "Formatfejl."
559
560 #: ../src/rss.c:4698
568 #: ../src/rss.c:3567
561569 msgid "No RSS feeds configured!"
562570 msgstr "Ingen RSS-nyhedskilder konfigureret!"
563571
564 #: ../src/rss.c:4750
572 #: ../src/rss.c:3619
565573 msgid "Waiting..."
566574 msgstr "Venter..."
567575
568 #: ../src/rss.h:54
569 msgid "News and Blogs"
570 msgstr "Nyheder og blog"
571
572 #: ../src/rss.h:56
573 msgid "Untitled channel"
574 msgstr "Unavngivet kanal"
575
576 #: ../src/rss-config-factory.c:182
576 #: ../src/rss-config-factory.c:159
577577 msgid "GtkHTML"
578578 msgstr "GtkHTML"
579579
580 #: ../src/rss-config-factory.c:183
580 #: ../src/rss-config-factory.c:160
581581 msgid "WebKit"
582582 msgstr "WebKit"
583583
584 #: ../src/rss-config-factory.c:184
584 #: ../src/rss-config-factory.c:161
585585 msgid "Mozilla"
586586 msgstr "Mozilla"
587587
588 #: ../src/rss-config-factory.c:417
588 #: ../src/rss-config-factory.c:477
589589 msgid "day"
590590 msgid_plural "days"
591591 msgstr[0] "dag"
592592 msgstr[1] "dage"
593593
594 #: ../src/rss-config-factory.c:432
594 #: ../src/rss-config-factory.c:492
595595 msgid "message"
596596 msgid_plural "messages"
597597 msgstr[0] "besked"
598598 msgstr[1] "beskeder"
599599
600 #: ../src/rss-config-factory.c:498 ../src/rss-config-factory.c:511
600 #: ../src/rss-config-factory.c:559 ../src/rss-config-factory.c:566
601 #: ../src/rss-config-factory.c:580
601602 msgid "Move to Folder"
602603 msgstr "Flyt til mappe"
603604
604 #: ../src/rss-config-factory.c:498 ../src/rss-config-factory.c:511
605 #: ../src/rss-config-factory.c:560 ../src/rss-config-factory.c:566
606 #: ../src/rss-config-factory.c:580
605607 msgid "M_ove"
606608 msgstr "_Flyt"
607609
608 #: ../src/rss-config-factory.c:652
610 #: ../src/rss-config-factory.c:723
609611 msgid "Edit Feed"
610612 msgstr "Rediger nyhedskilde"
611613
612 #: ../src/rss-config-factory.c:654
614 #: ../src/rss-config-factory.c:725
613615 msgid "Add Feed"
614616 msgstr "Tilføj nyhedskilde"
615617
616 #: ../src/rss-config-factory.c:1099 ../src/rss-config-factory.c:1636
618 #: ../src/rss-config-factory.c:1179 ../src/rss-config-factory.c:1738
617619 #, no-c-format
618620 msgid "0% done"
619621 msgstr "0 % færdig"
620622
621 #: ../src/rss-config-factory.c:1471
623 #: ../src/rss-config-factory.c:1567
622624 msgid "Disable"
623625 msgstr "Deaktiver"
624626
625 #: ../src/rss-config-factory.c:1471
627 #: ../src/rss-config-factory.c:1567
626628 msgid "Enable"
627629 msgstr "Aktiver"
628630
629 #: ../src/rss-config-factory.c:1527
631 #: ../src/rss-config-factory.c:1626 ../src/rss-main.ui.h:40
630632 msgid "Remove folder contents"
631633 msgstr "Fjern mappeindhold"
632634
633 #: ../src/rss-config-factory.c:1896
635 #: ../src/rss-config-factory.c:2009
634636 msgid "Import error."
635637 msgstr "Importfejl."
636638
637 #: ../src/rss-config-factory.c:1897
639 #: ../src/rss-config-factory.c:2010
638640 msgid "Invalid file or this file does not contain any feeds."
639641 msgstr "Ugyldig fil eller denne fil indeholder ikke nogen nyhedskilder."
640642
641 #: ../src/rss-config-factory.c:1902
643 #: ../src/rss-config-factory.c:2015
642644 msgid "Importing"
643645 msgstr "Importerer"
644646
645647 #. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
646 #: ../src/rss-config-factory.c:1925 ../src/rss-config-factory.c:2821
647 #: ../src/rss-config-factory.c:2981
648 #: ../src/rss-config-factory.c:2038 ../src/rss-config-factory.c:2917
649 #: ../src/rss-config-factory.c:3077
648650 msgid "Please wait"
649651 msgstr "Vent venligst"
650652
651 #: ../src/rss-config-factory.c:2235 ../src/rss-config-factory.c:3101
652 #: ../src/rss-config-factory.c:3164
653 #: ../src/rss-config-factory.c:2348 ../src/rss-config-factory.c:3194
654 #: ../src/rss-config-factory.c:3257
653655 msgid "All Files"
654656 msgstr "Alle filer"
655657
656 #: ../src/rss-config-factory.c:2246 ../src/rss-config-factory.c:3185
658 #: ../src/rss-config-factory.c:2359 ../src/rss-config-factory.c:3278
657659 msgid "OPML Files"
658660 msgstr "OPML-filer"
659661
660 #: ../src/rss-config-factory.c:2257 ../src/rss-config-factory.c:3174
662 #: ../src/rss-config-factory.c:2370 ../src/rss-config-factory.c:3267
661663 msgid "XML Files"
662664 msgstr "XML-filer"
663665
664 #: ../src/rss-config-factory.c:2276
666 #: ../src/rss-config-factory.c:2389
665667 msgid "Show article's summary"
666668 msgstr "Vis artikels resume"
667669
668 #: ../src/rss-config-factory.c:2289
670 #: ../src/rss-config-factory.c:2402
669671 msgid "Feed Enabled"
670672 msgstr "Nyhedskilde aktiveret"
671673
672 #: ../src/rss-config-factory.c:2302
674 #: ../src/rss-config-factory.c:2415
673675 msgid "Validate feed"
674676 msgstr "Valider nyhedskilde"
675677
676 #: ../src/rss-config-factory.c:2359
678 #: ../src/rss-config-factory.c:2471 ../src/rss-main.ui.h:38
677679 msgid "Select import file"
678680 msgstr "Vælg importfil"
679681
680 #: ../src/rss-config-factory.c:2442
682 #: ../src/rss-config-factory.c:2545 ../src/rss-main.ui.h:41
681683 msgid "Select file to export"
682684 msgstr "Vælg fil at eksportere"
683685
684 #: ../src/rss-config-factory.c:2804
686 #: ../src/rss-config-factory.c:2900
685687 msgid "Exporting feeds..."
686688 msgstr "Eksporterer nyhedskilder..."
687689
688 #: ../src/rss-config-factory.c:2868 ../src/rss-config-factory.c:2876
690 #: ../src/rss-config-factory.c:2964 ../src/rss-config-factory.c:2972
689691 msgid "Error exporting feeds!"
690692 msgstr "Fejl ved eksport af nyhedskilder!"
691693
692 #: ../src/rss-config-factory.c:2957
694 #: ../src/rss-config-factory.c:3053
693695 msgid "Importing cookies..."
694696 msgstr "Importerer cookier..."
695697
696 #: ../src/rss-config-factory.c:3037
698 #: ../src/rss-config-factory.c:3132
697699 msgid "Select file to import"
698700 msgstr "Vælg fil til import"
699701
700 #: ../src/rss-config-factory.c:3107
702 #: ../src/rss-config-factory.c:3200
701703 msgid "Mozilla/Netscape Format"
702704 msgstr "Mozilla-/Netscapeformat"
703705
704 #: ../src/rss-config-factory.c:3113
706 #: ../src/rss-config-factory.c:3206
705707 msgid "Firefox new Format"
706708 msgstr "Firefox nyt format"
707709
708 #: ../src/rss-config-factory.c:3223 ../src/rss-config-factory.c:3228
710 #: ../src/rss-config-factory.c:3316 ../src/rss-config-factory.c:3321
709711 msgid ""
710712 "No RSS feeds configured!\n"
711713 "Unable to export."
713715 "Ingen RSS-nyhedskilder konfigureret!\n"
714716 "Kan ikke eksportere."
715717
716 #: ../src/rss-config-factory.c:3364
718 #: ../src/rss-config-factory.c:3484
717719 msgid ""
718720 "Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
719721 "as renders you need firefox or webkit devel package \n"
723725 "som optegnere skal du have udviklingspakken til firefox eller webkit "
724726 "installeret og evolution-rss skal rekompileres, så den kan se disse pakker."
725727
726 #: ../src/rss-config-factory.c:3878
728 #: ../src/rss-config-factory.c:4077 ../src/rss-main.ui.h:45
727729 msgid "Enabled"
728730 msgstr "Aktiveret"
729731
730 #: ../src/rss-config-factory.c:3905
732 #: ../src/rss-config-factory.c:4104
731733 msgid "Feed Name"
732734 msgstr "Nyhedskildenavn"
733735
734 #: ../src/rss-config-factory.c:3918
736 #: ../src/rss-config-factory.c:4117
735737 msgid "Type"
736738 msgstr "Type"
737739
738 #: ../src/rss-config-factory.c:4175
739 msgid "News And Blogs"
740 #: ../src/rss-config-factory.c:4434 ../src/rss.h:62
741 msgid "News and Blogs"
740742 msgstr "Nyheder og blog"
741743
742 #. ATOM
743 #: ../src/parser.c:1052
744 msgid "No Information"
745 msgstr "Ingen information"
746
747 #: ../src/parser.c:1151
748 msgid "No information"
749 msgstr "Ingen information"
744 #: ../src/rss.h:64
745 msgid "Untitled channel"
746 msgstr "Unavngivet kanal"
747
748 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:1
749 msgid "<b>Engine: </b>"
750 msgstr "<b>Motor: </b>"
751
752 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:2
753 msgid "Use the same fonts as other applications"
754 msgstr "Brug samme skrifttype som andre programmer"
755
756 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:3
757 msgid "<b>Minimum font size:</b>"
758 msgstr "<b>Minimal skriftstørrelse:</b>"
759
760 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:4
761 msgid "Block pop-up windows"
762 msgstr "Blokér pop op-vinduer"
763
764 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:5
765 msgid "Enable Java"
766 msgstr "Aktivér Java"
767
768 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:6 ../src/rss-main.ui.h:13
769 msgid "Enable JavaScript"
770 msgstr "Aktivér JavaScript"
771
772 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:7
773 msgid "Accept cookies from sites"
774 msgstr "Acceptér cookier fra websteder"
775
776 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:8
777 msgid "Import Cookies"
778 msgstr "Importér cookier"
779
780 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:9
781 msgid "Automatically resize images"
782 msgstr "Ændr automatisk billeders størrelse"
783
784 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:10
785 msgid "<b>Network timeout:</b>"
786 msgstr "<b>Tidsudløb på netværk:</b>"
787
788 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:11
789 msgid "seconds"
790 msgstr "sekunder"
791
792 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:12 ../src/rss-main.ui.h:11
793 msgid "<b>HTML Rendering</b>"
794 msgstr "<b>HTML-optegning</b>"
795
796 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:13
797 msgid "Show icon in notification area"
798 msgstr "Vis ikon i statusfeltet"
799
800 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:14
801 msgid "Show feed icon"
802 msgstr "Vis nyhedskildeikon"
803
804 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:15
805 msgid "<b>Article Notification</b>"
806 msgstr "<b>Artikelpåmindelse</b>"
807
808 #. to translators: label part of Check for new articles every X minutes" message
809 #: ../src/rss-main.ui.h:2
810 msgid "minutes"
811 msgstr "minutter"
812
813 #: ../src/rss-main.ui.h:3
814 msgid "hours"
815 msgstr "timer"
816
817 #: ../src/rss-main.ui.h:4
818 msgid "days"
819 msgstr "dage"
820
821 #: ../src/rss-main.ui.h:5
822 msgid "Certificates Table"
823 msgstr "Certifikattabel"
824
825 #: ../src/rss-main.ui.h:6
826 msgid "_Add"
827 msgstr "_Tilføj"
828
829 #: ../src/rss-main.ui.h:7
830 msgid "_Edit"
831 msgstr "_Redigér"
832
833 #: ../src/rss-main.ui.h:8
834 msgid "I_mport"
835 msgstr "I_mportér"
836
837 #: ../src/rss-main.ui.h:9
838 msgid "E_xport"
839 msgstr "E_ksportér"
840
841 #: ../src/rss-main.ui.h:10
842 msgid "Feeds"
843 msgstr "Nyhedskilder"
844
845 #: ../src/rss-main.ui.h:12
846 msgid "Engine: "
847 msgstr "Motor: "
848
849 #: ../src/rss-main.ui.h:14
850 msgid "Enable Plugins"
851 msgstr "Aktivér udvidelsesmoduler"
852
853 #: ../src/rss-main.ui.h:15
854 msgid "HTML"
855 msgstr "HTML"
856
857 #: ../src/rss-main.ui.h:16
858 msgid "<span weight=\"bold\">Start up</span>"
859 msgstr "<span weight=\"bold\">Begynd</span>"
860
861 # Har valgt denne form i stedet for "hver(t)", da det ville kræve ordenstal: hvert 5. minut
862 #: ../src/rss-main.ui.h:17
863 msgid "Check for new articles every"
864 msgstr "Kig efter nye artikler efter"
865
866 #: ../src/rss-main.ui.h:18
867 msgid "Check for new articles at startup"
868 msgstr "Kig efter nye artikler ved opstart"
869
870 #: ../src/rss-main.ui.h:19
871 msgid "<span weight=\"bold\">Feed display</span>"
872 msgstr "<span weight=\"bold\">Nyhedskildevisning</span>"
873
874 #: ../src/rss-main.ui.h:20
875 msgid "By default show article summary instead of webpage"
876 msgstr "Vis som standard artikelresume i stedet for webside"
877
878 #: ../src/rss-main.ui.h:21
879 msgid "Scan for feed inside webpages"
880 msgstr "Led efter nyhedskilde inden i websider"
881
882 #: ../src/rss-main.ui.h:22
883 msgid "<span weight=\"bold\">Feed enclosures</span>"
884 msgstr "<span weight=\"bold\">Nyhedskildevedhæftning</span>"
885
886 #: ../src/rss-main.ui.h:23
887 msgid "Show article comments"
888 msgstr "Vis artiklens kommentarer"
889
890 #: ../src/rss-main.ui.h:24
891 msgid "Download feed enclosures"
892 msgstr "Hent nyhedskildevedhæftninger"
893
894 #: ../src/rss-main.ui.h:25
895 msgid "Do not download enclosures that exceeds"
896 msgstr "Hent ikke vedhæftninger som overstiger"
897
898 #: ../src/rss-main.ui.h:26
899 msgid "KB"
900 msgstr "kB"
901
902 #: ../src/rss-main.ui.h:27
903 msgid "Setup"
904 msgstr "Opsætning"
905
906 #: ../src/rss-main.ui.h:28
907 msgid "Use Proxy"
908 msgstr "Brug proxy"
909
910 #: ../src/rss-main.ui.h:29
911 msgid "HTTP proxy:"
912 msgstr "HTTP-proxy:"
913
914 #: ../src/rss-main.ui.h:30
915 msgid "Port:"
916 msgstr "Port:"
917
918 #: ../src/rss-main.ui.h:31
919 msgid "Details"
920 msgstr "Detaljer"
921
922 #: ../src/rss-main.ui.h:32
923 msgid "No proxy for:"
924 msgstr "Ingen proxy for:"
925
926 #: ../src/rss-main.ui.h:33
927 msgid "Network"
928 msgstr "Netværk"
929
930 #: ../src/rss-main.ui.h:34
931 msgid "HTTP Proxy Details"
932 msgstr "Detaljer for HTTP-proxy"
933
934 #: ../src/rss-main.ui.h:35
935 msgid "Use authentication"
936 msgstr "Brug godkendelse"
937
938 #: ../src/rss-main.ui.h:36
939 msgid "Username:"
940 msgstr "Brugernavn:"
941
942 #: ../src/rss-main.ui.h:39
943 msgid "Delete feed?"
944 msgstr "Slet nyhedskilde?"
945
946 #: ../src/rss-main.ui.h:42
947 msgid "<b>Feed Name: </b>"
948 msgstr "<b>Nyhedskildenavn: </b>"
949
950 #: ../src/rss-main.ui.h:43
951 msgid "<b>Feed URL:</b>"
952 msgstr "<b>Nyhedskildens URL:</b>"
953
954 #: ../src/rss-main.ui.h:44
955 msgid "<b>Location:</b>"
956 msgstr "<b>Placering:</b>"
957
958 #: ../src/rss-main.ui.h:46
959 msgid "Validate"
960 msgstr "Validér"
961
962 #: ../src/rss-main.ui.h:47
963 msgid "Show feed full text"
964 msgstr "Vis nyhedskildens fulde tekst"
965
966 #: ../src/rss-main.ui.h:48
967 msgid "General"
968 msgstr "Generelt"
969
970 #: ../src/rss-main.ui.h:49
971 msgid "Use global update interval"
972 msgstr "Brug globalt opdateringsinterval"
973
974 #: ../src/rss-main.ui.h:50
975 msgid "Update in"
976 msgstr "Opdatér om"
977
978 #: ../src/rss-main.ui.h:51
979 msgid "Do not update feed"
980 msgstr "Opdatér ikke nyhedskilde"
981
982 #: ../src/rss-main.ui.h:52
983 msgid "Update"
984 msgstr "Opdatér"
985
986 #: ../src/rss-main.ui.h:53
987 msgid "Do not delete feeds"
988 msgstr "Slet ikke nyhedskilder"
989
990 #: ../src/rss-main.ui.h:54
991 msgid "Delete all but the last"
992 msgstr "Slet alle undtagen den sidste"
993
994 #: ../src/rss-main.ui.h:55
995 msgid "Delete articles older than"
996 msgstr "Slet artikler som er ældre end"
997
998 #: ../src/rss-main.ui.h:56
999 msgid "Delete articles that are no longer in the feed"
1000 msgstr "Slet artikler som ikke længere er i nyhedskilden"
1001
1002 #: ../src/rss-main.ui.h:57
1003 msgid "Always delete unread articles"
1004 msgstr "Slet altid ulæste artikler"
1005
1006 #: ../src/rss-main.ui.h:58
1007 msgid "Storage"
1008 msgstr "Lager"
1009
1010 #: ../src/rss-main.ui.h:59
1011 msgid "Authentication"
1012 msgstr "Godkendelse"
1013
1014 #: ../src/rss-main.ui.h:60
1015 msgid "<b>Advanced options</b>"
1016 msgstr "<b>Avancerede indstillinger</b>"
1017
1018 #~ msgid "Formatting Message..."
1019 #~ msgstr "Formaterer besked..."
1020
1021 #~ msgid "Click to open"
1022 #~ msgstr "Klik for at åbne"
1023
1024 #~ msgid "Comments"
1025 #~ msgstr "Kommentarer"
1026
1027 #~ msgid "Refresh"
1028 #~ msgstr "Opdater"
1029
1030 #~ msgid "Feed view"
1031 #~ msgstr "Nyhedskildevisning"
1032
1033 # unnamed
1034 #~ msgid "Unamed feed"
1035 #~ msgstr "Unavngivet nyhedskilde"
1036
1037 #~ msgid "Formatting error."
1038 #~ msgstr "Formatfejl."
1039
1040 #~ msgid "News And Blogs"
1041 #~ msgstr "Nyheder og blog"
7501042
7511043 #~ msgid "New feed imported: %s"
7521044 #~ msgstr "Ny nyhedskilde importeret: %s"
753
754 #~ msgid "Reading RSS feeds..."
755 #~ msgstr "Læser RSS-nyhedskilder..."
7561045
7571046 #~ msgid ""
7581047 #~ "Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"