Release fwupd 1.2.4
Richard Hughes
5 years ago
30 | 30 | <content_attribute id="social-info">moderate</content_attribute> |
31 | 31 | </content_rating> |
32 | 32 | <releases> |
33 | <release version="1.2.4" date="2019-02-01"> | |
34 | <description> | |
35 | <p>This release adds the following features:</p> | |
36 | <ul> | |
37 | <li>Add a directory remote that generates metadata</li> | |
38 | <li>Add a new remote type "directory"</li> | |
39 | <li>Add a plugin to update Wacom embedded EMR and AES panels</li> | |
40 | <li>Add a plugin to upgrade firmware on ATA-ATAPI hardware</li> | |
41 | <li>Add a quirk to use the legacy bootmgr description</li> | |
42 | <li>Add flag to support manually aligning the NVMe firmware to the FWUG value</li> | |
43 | <li>Add SuperIO IT89xx device support</li> | |
44 | <li>Add support for Dell dock passive flow</li> | |
45 | <li>Add 'update' and 'get-updates' commands to fwupdtool</li> | |
46 | <li>Allow Dell dock flashing Thunderbolt over I2C</li> | |
47 | <li>Check the battery percentage before flashing</li> | |
48 | <li>Show a per-release source and details URL</li> | |
49 | <li>Show a `UpdateMessage` and display it in tools</li> | |
50 | </ul> | |
51 | <p>This release fixes the following bugs:</p> | |
52 | <ul> | |
53 | <li>Add the needs-shutdown quirk to Phison NVMe drives</li> | |
54 | <li>Correct Nitrokey Storage invalid firmware version read</li> | |
55 | <li>Do not check the BGRT status before uploading a UX capsule</li> | |
56 | <li>Do the UEFI UX checksum calculation in fwupd</li> | |
57 | <li>Fix flashing various Jabra devices</li> | |
58 | <li>Fix the parser to support extended segment addresses</li> | |
59 | <li>Flash the fastboot partition after downloading the file</li> | |
60 | <li>Show a console warning if loading an out-of-tree plugin</li> | |
61 | <li>Support FGUID to get the SKU GUID for NVMe hardware</li> | |
62 | </ul> | |
63 | </description> | |
64 | </release> | |
33 | 65 | <release version="1.2.3" date="2019-01-04"> |
34 | 66 | <description> |
35 | 67 | <p>This release fixes the following bug:</p> |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the fwupd package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | # F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019 | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: fwupd\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/freedesktop/fwupd/language/af/)\n" | |
11 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
12 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
13 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
14 | "Language: af\n" | |
15 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
16 | ||
17 | #. more than a minute | |
18 | #, c-format | |
19 | msgid "%.0f minute remaining" | |
20 | msgid_plural "%.0f minutes remaining" | |
21 | msgstr[0] "%.0f minuut oor" | |
22 | msgstr[1] "%.0f minute oor" | |
23 | ||
24 | #. TRANSLATORS: duration in days! | |
25 | #, c-format | |
26 | msgid "%u day" | |
27 | msgid_plural "%u days" | |
28 | msgstr[0] "%u dag" | |
29 | msgstr[1] "%u dae" | |
30 | ||
31 | #. TRANSLATORS: duration in minutes | |
32 | #, c-format | |
33 | msgid "%u hour" | |
34 | msgid_plural "%u hours" | |
35 | msgstr[0] "%u uur" | |
36 | msgstr[1] "%u ure" | |
37 | ||
38 | #. TRANSLATORS: duration in minutes | |
39 | #, c-format | |
40 | msgid "%u minute" | |
41 | msgid_plural "%u minutes" | |
42 | msgstr[0] "%u minuut" | |
43 | msgstr[1] "%u minute" | |
44 | ||
45 | #. TRANSLATORS: duration in seconds | |
46 | #, c-format | |
47 | msgid "%u second" | |
48 | msgid_plural "%u seconds" | |
49 | msgstr[0] "%u sekonde" | |
50 | msgstr[1] "%u sekondes" | |
51 | ||
52 | #. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged | |
53 | msgid "Added" | |
54 | msgstr "Bygevoeg" | |
55 | ||
56 | #. TRANSLATORS: the age of the metadata | |
57 | msgid "Age" | |
58 | msgstr "Ouderdom" | |
59 | ||
60 | #. TRANSLATORS: explain why we want to reboot | |
61 | msgid "An update requires a reboot to complete." | |
62 | msgstr "’n Bywerking vereis dat die stelsel herbegin om te voltooi." | |
63 | ||
64 | #. TRANSLATORS: command line option | |
65 | msgid "Answer yes to all questions" | |
66 | msgstr "Antwoord ja op alle vrae" | |
67 | ||
68 | #. TRANSLATORS: device attributes, i.e. things that | |
69 | #. * the device can do | |
70 | msgid "Attributes" | |
71 | msgstr "Attribute" | |
72 | ||
73 | #. TRANSLATORS: this is to abort the interactive prompt | |
74 | msgid "Cancel" | |
75 | msgstr "Kanselleer" | |
76 | ||
77 | #. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch | |
78 | msgid "Cancelled" | |
79 | msgstr "Gekanselleer" | |
80 | ||
81 | #. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged | |
82 | #. TRANSLATORS: this is when the daemon state changes | |
83 | msgid "Changed" | |
84 | msgstr "Verander" | |
85 | ||
86 | #. TRANSLATORS: section header for firmware checksum | |
87 | #. TRANSLATORS: remote checksum | |
88 | msgid "Checksum" | |
89 | msgstr "Kontrolesom" | |
90 | ||
91 | #. TRANSLATORS: chip ID, e.g. "0x58200204" | |
92 | msgid "Chip ID" | |
93 | msgstr "Vlokkie-ID" | |
94 | ||
95 | #. TRANSLATORS: get interactive prompt | |
96 | msgid "Choose a device:" | |
97 | msgstr "Kies 'n toestel:" | |
98 | ||
99 | #. TRANSLATORS: get interactive prompt | |
100 | msgid "Choose a release:" | |
101 | msgstr "Kies 'n vrystelling:" | |
102 | ||
103 | #. TRANSLATORS: error message | |
104 | msgid "Command not found" | |
105 | msgstr "Opdrag nie gevind nie" | |
106 | ||
107 | msgid "DFU" | |
108 | msgstr "DFU" | |
109 | ||
110 | #. TRANSLATORS: decompressing the firmware file | |
111 | msgid "Decompressing…" | |
112 | msgstr "Pak tans uit…" | |
113 | ||
114 | #. TRANSLATORS: section header for firmware description | |
115 | msgid "Description" | |
116 | msgstr "Beskrywing" | |
117 | ||
118 | #. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged | |
119 | msgid "Device added:" | |
120 | msgstr "Toestel bygevoeg:" | |
121 | ||
122 | #. TRANSLATORS: this is when a device has been updated | |
123 | msgid "Device changed:" | |
124 | msgstr "Toestel verander:" | |
125 | ||
126 | #. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged | |
127 | msgid "Device removed:" | |
128 | msgstr "Toestel verwyder:" | |
129 | ||
130 | #. TRANSLATORS: a list of successful updates | |
131 | msgid "Devices that have been updated successfully:" | |
132 | msgstr "Toestelle wat suksesvol bygewerk is:" | |
133 | ||
134 | #. TRANSLATORS: a list of failed updates | |
135 | msgid "Devices that were not updated correctly:" | |
136 | msgstr "Toestelle wat nie korrek bygewerk is nie:" | |
137 | ||
138 | msgid "Done!" | |
139 | msgstr "Klaar!" | |
140 | ||
141 | #. TRANSLATORS: the first replacement is a display name | |
142 | #. * e.g. "ColorHugALS" and the second and third are | |
143 | #. * version numbers e.g. "1.2.3" | |
144 | #, c-format | |
145 | msgid "Downgrading %s from %s to %s... " | |
146 | msgstr "Gradeer tans %s af vanaf %s na %s… " | |
147 | ||
148 | #. TRANSLATORS: %1 is a device name | |
149 | #, c-format | |
150 | msgid "Downgrading %s…" | |
151 | msgstr "Gradeer tans %s af…" | |
152 | ||
153 | #. TRANSLATORS: downloading from a remote server | |
154 | msgid "Downloading…" | |
155 | msgstr "Laai tans af…" | |
156 | ||
157 | #. TRANSLATORS: if the remote is enabled | |
158 | msgid "Enabled" | |
159 | msgstr "Geaktiveer" | |
160 | ||
161 | #. TRANSLATORS: erasing contents of the flash chips | |
162 | msgid "Erasing…" | |
163 | msgstr "Vee tans uit…" | |
164 | ||
165 | #. TRANSLATORS: the server is rate-limiting downloads | |
166 | msgid "Failed to download due to server limit" | |
167 | msgstr "Kon nie aflaai nie a.g.v. bedienerlimiet" | |
168 | ||
169 | #. TRANSLATORS: downloading unknown file | |
170 | msgid "Fetching file" | |
171 | msgstr "Kry tans lêer" | |
172 | ||
173 | #. TRANSLATORS: downloading new metadata file | |
174 | msgid "Fetching metadata" | |
175 | msgstr "Kry tans metadata" | |
176 | ||
177 | #. TRANSLATORS: downloading new signing file | |
178 | msgid "Fetching signature" | |
179 | msgstr "Kry tans handtekening" | |
180 | ||
181 | #. TRANSLATORS: filename of the local file | |
182 | msgid "Filename" | |
183 | msgstr "Lêernaam" | |
184 | ||
185 | #. TRANSLATORS: filename of the local file | |
186 | msgid "Filename Signature" | |
187 | msgstr "Lêernaamhandtekening" | |
188 | ||
189 | #. TRANSLATORS: detected a DFU device | |
190 | msgid "Found" | |
191 | msgstr "Gevind" | |
192 | ||
193 | msgid "GUID" | |
194 | msgstr "GUID" | |
195 | ||
196 | #. TRANSLATORS: Appstream ID for the hardware type | |
197 | msgid "ID" | |
198 | msgstr "ID" | |
199 | ||
200 | #. TRANSLATORS: daemon is inactive | |
201 | msgid "Idle…" | |
202 | msgstr "Ledig…" | |
203 | ||
204 | #. TRANSLATORS: %1 is a device name | |
205 | #, c-format | |
206 | msgid "Installing on %s…" | |
207 | msgstr "Installeer tans op %s…" | |
208 | ||
209 | msgid "Keyring" | |
210 | msgstr "Sleutelring" | |
211 | ||
212 | #. TRANSLATORS: time remaining for completing firmware flash | |
213 | msgid "Less than one minute remaining" | |
214 | msgstr "Minder as een minuut oor" | |
215 | ||
216 | #. TRANSLATORS: parsing the firmware information | |
217 | msgid "Loading…" | |
218 | msgstr "Laai tans…" | |
219 | ||
220 | #. TRANSLATORS: remote URI | |
221 | msgid "Metadata URI" | |
222 | msgstr "Metadata-URI" | |
223 | ||
224 | #. TRANSLATORS: remote URI | |
225 | msgid "Metadata URI Signature" | |
226 | msgstr "Metadata-URI-handtekening" | |
227 | ||
228 | msgid "Mode" | |
229 | msgstr "Modus" | |
230 | ||
231 | #. TRANSLATORS: interface name, e.g. "Flash" | |
232 | #. TRANSLATORS: device name, e.g. 'ColorHug2' | |
233 | #. TRANSLATORS: section header for the release name | |
234 | msgid "Name" | |
235 | msgstr "Naam" | |
236 | ||
237 | msgid "OK" | |
238 | msgstr "Goed" | |
239 | ||
240 | #. TRANSLATORS: remote filename base | |
241 | msgid "Password" | |
242 | msgstr "Wagwoord" | |
243 | ||
244 | msgid "Permission denied" | |
245 | msgstr "Toestemming gewyer" | |
246 | ||
247 | msgid "Print the version number" | |
248 | msgstr "Druk die weergawenommer" | |
249 | ||
250 | #. TRANSLATORS: the numeric priority | |
251 | msgid "Priority" | |
252 | msgstr "Prioriteit" | |
253 | ||
254 | msgid "Proceed with upload?" | |
255 | msgstr "Gaan voort met oplaai?" | |
256 | ||
257 | #. TRANSLATORS: DFU protocol version, e.g. 1.1 | |
258 | msgid "Protocol" | |
259 | msgstr "Protokol" | |
260 | ||
261 | #. TRANSLATORS: reading from the flash chips | |
262 | msgid "Reading…" | |
263 | msgstr "Lees tans…" | |
264 | ||
265 | #. TRANSLATORS: these are areas of memory on the chip | |
266 | msgid "Region" | |
267 | msgstr "Streek" | |
268 | ||
269 | #. TRANSLATORS: the first replacement is a display name | |
270 | #. * e.g. "ColorHugALS" and the second is a version number | |
271 | #. * e.g. "1.2.3" | |
272 | #, c-format | |
273 | msgid "Reinstalling %s with %s... " | |
274 | msgstr "Herinstalleer tans %s met %s… " | |
275 | ||
276 | #. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged | |
277 | msgid "Removed" | |
278 | msgstr "Verwyder" | |
279 | ||
280 | #. TRANSLATORS: metadata is downloaded from the Internet | |
281 | msgid "Requires internet connection" | |
282 | msgstr "Internetverbinding is nodig" | |
283 | ||
284 | #. TRANSLATORS: reboot to apply the update | |
285 | msgid "Restart now?" | |
286 | msgstr "Herbegin nou?" | |
287 | ||
288 | #. TRANSLATORS: restarting the device to pick up new F/W | |
289 | msgid "Restarting device…" | |
290 | msgstr "Herbegin tans toestel…" | |
291 | ||
292 | #. TRANSLATORS: command line option | |
293 | msgid "Schedule installation for next reboot when possible" | |
294 | msgstr "Skeduleer die installasie vir die volgende herbegin indien moontlik" | |
295 | ||
296 | #. TRANSLATORS: scheduing an update to be done on the next boot | |
297 | msgid "Scheduling…" | |
298 | msgstr "Skeduleer tans…" | |
299 | ||
300 | #. TRANSLATORS: serial number, e.g. '00012345' | |
301 | msgid "Serial" | |
302 | msgstr "Reeksnommer" | |
303 | ||
304 | #. TRANSLATORS: command line option | |
305 | msgid "Show devices that are not updatable" | |
306 | msgstr "Wys toestelle wat nie bygewerk kan word nie" | |
307 | ||
308 | #. TRANSLATORS: device state, i.e. appIDLE | |
309 | msgid "State" | |
310 | msgstr "Toestand" | |
311 | ||
312 | #. TRANSLATORS: probably not run as root... | |
313 | #. TRANSLATORS: device has failed to report status | |
314 | #. TRANSLATORS: device status, e.g. "OK" | |
315 | msgid "Status" | |
316 | msgstr "Status" | |
317 | ||
318 | #. TRANSLATORS: section header for the release one line summary | |
319 | msgid "Summary" | |
320 | msgstr "Opsomming" | |
321 | ||
322 | msgid "Target" | |
323 | msgstr "Teiken" | |
324 | ||
325 | #. TRANSLATORS: remote title, e.g. "Linux Vendor Firmware Service" | |
326 | msgid "Title" | |
327 | msgstr "Titel" | |
328 | ||
329 | #. TRANSLATORS: transfer size in bytes | |
330 | msgid "Transfer Size" | |
331 | msgstr "Oordraggrootte" | |
332 | ||
333 | #. TRANSLATORS: remote type, e.g. remote or local | |
334 | msgid "Type" | |
335 | msgstr "Tipe" | |
336 | ||
337 | #. TRANSLATORS: section header for firmware URI | |
338 | msgid "URI" | |
339 | msgstr "URI" | |
340 | ||
341 | #. TRANSLATORS: currect daemon status is unknown | |
342 | msgid "Unknown" | |
343 | msgstr "Onbekend" | |
344 | ||
345 | #. TRANSLATORS: section header for firmware checksum | |
346 | msgid "Update Checksum" | |
347 | msgstr "Bywerking se kontrolesom" | |
348 | ||
349 | #. TRANSLATORS: section header for long firmware desc | |
350 | msgid "Update Description" | |
351 | msgstr "Bywerking se beskrywing" | |
352 | ||
353 | #. TRANSLATORS: section header for the amount | |
354 | #. * of time it takes to install the update | |
355 | msgid "Update Duration" | |
356 | msgstr "Bywerking se duur" | |
357 | ||
358 | #. TRANSLATORS: section header for firmware remote http:// | |
359 | msgid "Update Location" | |
360 | msgstr "Bywerking se ligging" | |
361 | ||
362 | #. TRANSLATORS: section header for the release name | |
363 | msgid "Update Name" | |
364 | msgstr "Bywerking se naam" | |
365 | ||
366 | #. TRANSLATORS: section header for the release one line summary | |
367 | msgid "Update Summary" | |
368 | msgstr "Bywerking se opsomming" | |
369 | ||
370 | #. TRANSLATORS: section header for firmware version | |
371 | msgid "Update Version" | |
372 | msgstr "Bywerking se weergawe" | |
373 | ||
374 | #. TRANSLATORS: ask the user if we can update the metadata | |
375 | msgid "Update now?" | |
376 | msgstr "Werk nou by?" | |
377 | ||
378 | #. TRANSLATORS: the first replacement is a display name | |
379 | #. * e.g. "ColorHugALS" and the second and third are | |
380 | #. * version numbers e.g. "1.2.3" | |
381 | #, c-format | |
382 | msgid "Updating %s from %s to %s... " | |
383 | msgstr "Werk tans %s by vanaf %s na %s… " | |
384 | ||
385 | #. TRANSLATORS: %1 is a device name | |
386 | #, c-format | |
387 | msgid "Updating %s…" | |
388 | msgstr "Werk tans %s by…" | |
389 | ||
390 | #. TRANSLATORS: the server sent the user a small message | |
391 | msgid "Upload message:" | |
392 | msgstr "Oplaaiboodskap:" | |
393 | ||
394 | #. TRANSLATORS: ask the user to upload | |
395 | msgid "Upload report now?" | |
396 | msgstr "Laai verslag nou op?" | |
397 | ||
398 | #. TRANSLATORS: remote filename base | |
399 | msgid "Username" | |
400 | msgstr "Gebruikernaam" | |
401 | ||
402 | #. TRANSLATORS: verifying we wrote the firmware correctly | |
403 | msgid "Verifying…" | |
404 | msgstr "Verifieer tans…" | |
405 | ||
406 | #. TRANSLATORS: section header for release version number | |
407 | msgid "Version" | |
408 | msgstr "Weergawe" | |
409 | ||
410 | #. TRANSLATORS: waiting for device to do something | |
411 | msgid "Waiting…" | |
412 | msgstr "Wag tans…" | |
413 | ||
414 | #. TRANSLATORS: writing to the flash chips | |
415 | msgid "Writing…" | |
416 | msgstr "Skryf tans…" |
80 | 80 | msgid "Allow re-installing existing firmware versions" |
81 | 81 | msgstr "Permet tornar a instal·lar les versions de microprogramari existents" |
82 | 82 | |
83 | #. TRANSLATORS: explain why we want to upload | |
83 | #. TRANSLATORS: explain why we want to reboot | |
84 | 84 | msgid "An update requires a reboot to complete." |
85 | 85 | msgstr "Una actualització requereix un reinici per a completar-se." |
86 | 86 | |
507 | 507 | |
508 | 508 | msgid "Install unsigned system firmware" |
509 | 509 | msgstr "Instal·la microprogramari sense signar per al sistema" |
510 | ||
511 | #. show message in progressbar | |
512 | #. TRANSLATORS: %1 is a device name | |
513 | #, c-format | |
514 | msgid "Installing %s" | |
515 | msgstr "S'està instal·lant %s" | |
516 | 510 | |
517 | 511 | #. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot |
518 | 512 | msgid "Installing firmware update…" |
845 | 839 | msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer." |
846 | 840 | msgstr "El LVFS és un servei gratuït que funciona com una entitat legal independent i no té cap vincle amb la $OS_RELEASE:NAME$. És possible que el vostre distribuïdor no hagi verificat cap de les actualitzacions del microprogramari per a la compatibilitat amb el vostre sistema o els dispositius connectats. Tot el microprogramari només és proporcionat pel fabricant original dels equips." |
847 | 841 | |
848 | #. TRANSLATORS: exactly one update needs this | |
849 | msgid "The update requires a reboot to complete." | |
850 | msgstr "L'actualització requereix un reinici per a completar-se." | |
851 | ||
852 | 842 | #. TRANSLATORS: we're poking around as a power user |
853 | 843 | msgid "This program may only work correctly as root" |
854 | 844 | msgstr "Aquest programa només pot funcionar correctament com a «root»" |
55 | 55 | msgid "Allow re-installing existing firmware versions" |
56 | 56 | msgstr "Povolit reinstalaci stávající verze firmwaru" |
57 | 57 | |
58 | #. TRANSLATORS: explain why we want to upload | |
58 | #. TRANSLATORS: explain why we want to reboot | |
59 | 59 | msgid "An update requires a reboot to complete." |
60 | 60 | msgstr "Některá z aktualizací vyžaduje pro dokončení restart." |
61 | 61 | |
477 | 477 | msgid "Install unsigned system firmware" |
478 | 478 | msgstr "Instalace nepodepsaného systémového firmwaru" |
479 | 479 | |
480 | #. show message in progressbar | |
481 | #. TRANSLATORS: %1 is a device name | |
482 | #, c-format | |
483 | msgid "Installing %s" | |
484 | msgstr "Instaluje se zařízení %s" | |
485 | ||
486 | 480 | #. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot |
487 | 481 | msgid "Installing firmware update…" |
488 | 482 | msgstr "Instaluje se aktualizace firmwaru…" |
798 | 792 | msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer." |
799 | 793 | msgstr "LVFS je svobodná služba, které funguje jako nezávislý právní subjekt a nemá žádné vazby na systém $OS_RELEASE:NAME$. Váš distributor nemusí některé z aktualizací firmwaru schválit kvůli kompatibilitě s vaším systémem nebo připojenými zařízeními. Veškerý firmware je poskytován pouze přímo výrobci daných zařízení." |
800 | 794 | |
801 | #. TRANSLATORS: exactly one update needs this | |
802 | msgid "The update requires a reboot to complete." | |
803 | msgstr "Pro dokončení aktualizace je potřeba provést restart." | |
804 | ||
805 | 795 | #. TRANSLATORS: we're poking around as a power user |
806 | 796 | msgid "This program may only work correctly as root" |
807 | 797 | msgstr "Tento program může správně fungovat jen pod uživatelem root" |
49 | 49 | msgid "Allow re-installing existing firmware versions" |
50 | 50 | msgstr "Erneute Installation vorhandener Firmware-Versionen erlauben" |
51 | 51 | |
52 | #. TRANSLATORS: explain why we want to upload | |
52 | #. TRANSLATORS: explain why we want to reboot | |
53 | 53 | msgid "An update requires a reboot to complete." |
54 | 54 | msgstr "Ein Neustart ist erforderlich, um eine Aktualisierung abzuschließen." |
55 | 55 | |
432 | 432 | |
433 | 433 | msgid "Install unsigned system firmware" |
434 | 434 | msgstr "Nicht-signierte System-Firmware installieren" |
435 | ||
436 | #. show message in progressbar | |
437 | #. TRANSLATORS: %1 is a device name | |
438 | #, c-format | |
439 | msgid "Installing %s" | |
440 | msgstr "%s wird installiert" | |
441 | 435 | |
442 | 436 | #. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot |
443 | 437 | msgid "Installing firmware update…" |
740 | 734 | msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer." |
741 | 735 | msgstr "Der LVFS ist ein kostenloser Dienst, der als unabhängige juristische Person arbeitet und keine Verbindung zu $OS_RELEASE:NAME$ hat. Möglicherweise hat Ihr Lieferant eine der Firmware-Aktualisierungen nicht auf Kompatibilität mit Ihrem System oder angeschlossenen Geräten überprüft. Die gesamte Firmware wird nur vom Originalhersteller zur Verfügung gestellt." |
742 | 736 | |
743 | #. TRANSLATORS: exactly one update needs this | |
744 | msgid "The update requires a reboot to complete." | |
745 | msgstr "Ein Neustart ist erforderlich, um die Aktualisierung abzuschließen." | |
746 | ||
747 | 737 | #. TRANSLATORS: we're poking around as a power user |
748 | 738 | msgid "This program may only work correctly as root" |
749 | 739 | msgstr "Dieses Programm funktioniert möglicherweise nur als root korrekt" |
40 | 40 | msgid "Allow re-installing existing firmware versions" |
41 | 41 | msgstr "Permet di tornâ a instalâ lis versions dai firmware esistentis" |
42 | 42 | |
43 | #. TRANSLATORS: explain why we want to upload | |
43 | #. TRANSLATORS: explain why we want to reboot | |
44 | 44 | msgid "An update requires a reboot to complete." |
45 | 45 | msgstr "Un inzornament al à bisugne che si torni a inviâ il computer par finî." |
46 | 46 |
42 | 42 | msgid "Allow re-installing existing firmware versions" |
43 | 43 | msgstr "Dopusti ponovnu instalaciju frimvera postojeće inačice" |
44 | 44 | |
45 | #. TRANSLATORS: explain why we want to upload | |
45 | #. TRANSLATORS: explain why we want to reboot | |
46 | 46 | msgid "An update requires a reboot to complete." |
47 | 47 | msgstr "Nadopuna zahtijeva ponovno pokretanje za završetak." |
48 | 48 |
82 | 82 | msgid "Allow re-installing existing firmware versions" |
83 | 83 | msgstr "Meglévő firmware verziók újratelepítésének engedélyezése" |
84 | 84 | |
85 | #. TRANSLATORS: explain why we want to upload | |
85 | #. TRANSLATORS: explain why we want to reboot | |
86 | 86 | msgid "An update requires a reboot to complete." |
87 | 87 | msgstr "Egy frissítés újraindítást igényel a befejezéshez." |
88 | 88 | |
509 | 509 | |
510 | 510 | msgid "Install unsigned system firmware" |
511 | 511 | msgstr "Nem aláírt rendszer firmware telepítése" |
512 | ||
513 | #. show message in progressbar | |
514 | #. TRANSLATORS: %1 is a device name | |
515 | #, c-format | |
516 | msgid "Installing %s" | |
517 | msgstr "%s telepítése" | |
518 | 512 | |
519 | 513 | #. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot |
520 | 514 | msgid "Installing firmware update…" |
847 | 841 | msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer." |
848 | 842 | msgstr "Az LVFS egy ingyenes szolgáltatás, amely független jogi entitásként működik, és nincs kapcsolata a $OS_RELEASE:NAME$ operációs rendszerrel. A disztribúció szállítója nem biztos, hogy ellenőrízte kompatibilitási szempontból a firmware frissítést. Mindent firmware-t csak az eredeti termék gyártója biztosít." |
849 | 843 | |
850 | #. TRANSLATORS: exactly one update needs this | |
851 | msgid "The update requires a reboot to complete." | |
852 | msgstr "A frissítés befejezéséhez újraindítás szükséges." | |
853 | ||
854 | 844 | #. TRANSLATORS: we're poking around as a power user |
855 | 845 | msgid "This program may only work correctly as root" |
856 | 846 | msgstr "Ez a program jelenleg lehet, hogy csak rendszergazdaként működik" |
40 | 40 | msgid "Allow re-installing existing firmware versions" |
41 | 41 | msgstr "Izinkan pemasangan ulang versi firmware yang telah ada" |
42 | 42 | |
43 | #. TRANSLATORS: explain why we want to upload | |
43 | #. TRANSLATORS: explain why we want to reboot | |
44 | 44 | msgid "An update requires a reboot to complete." |
45 | 45 | msgstr "Suatu pembaruan memerlukan boot ulang agar lengkap." |
46 | 46 |
3 | 3 | # |
4 | 4 | # Translators: |
5 | 5 | # Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2016 |
6 | # Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2017-2018 | |
6 | # Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2017-2019 | |
7 | 7 | msgid "" |
8 | 8 | msgstr "" |
9 | 9 | "Project-Id-Version: fwupd\n" |
80 | 80 | msgid "Allow re-installing existing firmware versions" |
81 | 81 | msgstr "Consente di reinstallare versioni del firmware esistenti" |
82 | 82 | |
83 | #. TRANSLATORS: explain why we want to upload | |
83 | #. TRANSLATORS: explain why we want to reboot | |
84 | 84 | msgid "An update requires a reboot to complete." |
85 | 85 | msgstr "Per essere completato, un aggiornamento richiede un riavvio." |
86 | ||
87 | #. TRANSLATORS: explain why we want to shutdown | |
88 | msgid "An update requires the system to shutdown to complete." | |
89 | msgstr "Per essere completato, un aggiornamento richiede lo spegnimento del sistema." | |
86 | 90 | |
87 | 91 | #. TRANSLATORS: command line option |
88 | 92 | msgid "Answer yes to all questions" |
507 | 511 | |
508 | 512 | msgid "Install unsigned system firmware" |
509 | 513 | msgstr "Installa firmware non firmato di sistema" |
510 | ||
511 | #. show message in progressbar | |
512 | #. TRANSLATORS: %1 is a device name | |
513 | #, c-format | |
514 | msgid "Installing %s" | |
515 | msgstr "Installazione di %s" | |
516 | 514 | |
517 | 515 | #. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot |
518 | 516 | msgid "Installing firmware update…" |
818 | 816 | msgid "Show the information of firmware update status" |
819 | 817 | msgstr "Mostra informazioni sullo stato degli aggiornamenti firmware" |
820 | 818 | |
819 | #. TRANSLATORS: shutdown to apply the update | |
820 | msgid "Shutdown now?" | |
821 | msgstr "Spegnere ora?" | |
822 | ||
821 | 823 | msgid "Specify Vendor/Product ID(s) of DFU device" |
822 | 824 | msgstr "Specifica vendor/ID prodotto di un dispositivo DFU" |
823 | 825 | |
845 | 847 | msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer." |
846 | 848 | msgstr "LVFS è un servizio gratuito che opera come entità legale indipendente e non ha alcun legame con $OS_RELEASE:NAME$. Il distributore potrebbe non aver verificato la compatibilità degli aggiornamenti firmware col proprio sistema o con i propri dispositivi collegati. Il firmware viene fornito solamente dall'OEM." |
847 | 849 | |
848 | #. TRANSLATORS: exactly one update needs this | |
849 | msgid "The update requires a reboot to complete." | |
850 | msgstr "Per essere completato, l'aggiornamento richiede un riavvio." | |
851 | ||
852 | 850 | #. TRANSLATORS: we're poking around as a power user |
853 | 851 | msgid "This program may only work correctly as root" |
854 | 852 | msgstr "Questo programma può funzionare correttamente solo come utente root" |
924 | 922 | msgid "Update Version" |
925 | 923 | msgstr "Versione aggiornamento" |
926 | 924 | |
925 | #. TRANSLATORS: command description | |
926 | msgid "Update all devices that match local metadata" | |
927 | msgstr "Aggiorna tutti i dispositivi corrispondenti ai metadati locali" | |
928 | ||
927 | 929 | #. TRANSLATORS: the server sent the user a small message |
928 | 930 | msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:" |
929 | 931 | msgstr "Questo è un problema noto, consultare il seguente URL per maggiori informazioni:" |
45 | 45 | msgid "Allow re-installing existing firmware versions" |
46 | 46 | msgstr "기존 펌웨어 버전 재설치를 허용합니다" |
47 | 47 | |
48 | #. TRANSLATORS: explain why we want to upload | |
48 | #. TRANSLATORS: explain why we want to reboot | |
49 | 49 | msgid "An update requires a reboot to complete." |
50 | 50 | msgstr "업데이트를 완료하려면 다시 시작해야 합니다." |
51 | 51 |
2 | 2 | # This file is distributed under the same license as the fwupd package. |
3 | 3 | # |
4 | 4 | # Translators: |
5 | # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2015-2018 | |
5 | # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2015-2019 | |
6 | 6 | msgid "" |
7 | 7 | msgstr "" |
8 | 8 | "Project-Id-Version: fwupd\n" |
89 | 89 | msgid "Allow re-installing existing firmware versions" |
90 | 90 | msgstr "Umożliwia ponowne instalowanie istniejących wersji oprogramowania sprzętowego" |
91 | 91 | |
92 | #. TRANSLATORS: explain why we want to upload | |
92 | #. TRANSLATORS: explain why we want to reboot | |
93 | 93 | msgid "An update requires a reboot to complete." |
94 | 94 | msgstr "Ukończenie aktualizacji wymaga ponownego uruchomienia." |
95 | ||
96 | #. TRANSLATORS: explain why we want to shutdown | |
97 | msgid "An update requires the system to shutdown to complete." | |
98 | msgstr "Ukończenie aktualizacji wymaga wyłączenia komputera." | |
95 | 99 | |
96 | 100 | #. TRANSLATORS: command line option |
97 | 101 | msgid "Answer yes to all questions" |
519 | 523 | msgid "Install unsigned system firmware" |
520 | 524 | msgstr "Instalacja niepodpisanego oprogramowania sprzętowego komputera" |
521 | 525 | |
522 | #. show message in progressbar | |
523 | #. TRANSLATORS: %1 is a device name | |
524 | #, c-format | |
525 | msgid "Installing %s" | |
526 | msgstr "Instalowanie urządzenia %s" | |
527 | ||
528 | 526 | #. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot |
529 | 527 | msgid "Installing firmware update…" |
530 | 528 | msgstr "Instalowanie aktualizacji oprogramowania sprzętowego…" |
829 | 827 | msgid "Show the information of firmware update status" |
830 | 828 | msgstr "Wyświetla informacje o stanie aktualizacji oprogramowania sprzętowego" |
831 | 829 | |
830 | #. TRANSLATORS: shutdown to apply the update | |
831 | msgid "Shutdown now?" | |
832 | msgstr "Wyłączyć teraz?" | |
833 | ||
832 | 834 | msgid "Specify Vendor/Product ID(s) of DFU device" |
833 | 835 | msgstr "Podaje identyfikatory dostawcy/produktu urządzenia DFU" |
834 | 836 | |
856 | 858 | msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer." |
857 | 859 | msgstr "LVFS to wolny serwis działający jako niezależny podmiot prawny niemający związków z systemem $OS_RELEASE:NAME$. Dystrybutor używanego systemu mógł nie zweryfikować żadnych aktualizacji oprogramowania sprzętowego pod kątem zgodności z używanym komputerem lub podłączonymi urządzeniami. Każde oprogramowanie sprzętowe jest dostarczane wyłącznie przez oryginalnego producenta sprzętu." |
858 | 860 | |
859 | #. TRANSLATORS: exactly one update needs this | |
860 | msgid "The update requires a reboot to complete." | |
861 | msgstr "Ukończenie aktualizacji wymaga ponownego uruchomienia." | |
862 | ||
863 | 861 | #. TRANSLATORS: we're poking around as a power user |
864 | 862 | msgid "This program may only work correctly as root" |
865 | 863 | msgstr "Ten program może działać poprawnie tylko jako root" |
935 | 933 | msgid "Update Version" |
936 | 934 | msgstr "Wersja aktualizacji" |
937 | 935 | |
936 | #. TRANSLATORS: command description | |
937 | msgid "Update all devices that match local metadata" | |
938 | msgstr "Aktualizuje wszystkie urządzenia pasujące do lokalnych metadanych" | |
939 | ||
938 | 940 | #. TRANSLATORS: the server sent the user a small message |
939 | 941 | msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:" |
940 | 942 | msgstr "Niepowodzenie aktualizacji to znany problem, pod tym adresem dostępnych jest więcej informacji:" |
83 | 83 | msgid "Allow re-installing existing firmware versions" |
84 | 84 | msgstr "Permite reinstalar versões existentes de firmware" |
85 | 85 | |
86 | #. TRANSLATORS: explain why we want to upload | |
86 | #. TRANSLATORS: explain why we want to reboot | |
87 | 87 | msgid "An update requires a reboot to complete." |
88 | 88 | msgstr "Uma atualização requer uma reinicialização para completar." |
89 | 89 | |
510 | 510 | |
511 | 511 | msgid "Install unsigned system firmware" |
512 | 512 | msgstr "Instalar firmware não assinado no sistema" |
513 | ||
514 | #. show message in progressbar | |
515 | #. TRANSLATORS: %1 is a device name | |
516 | #, c-format | |
517 | msgid "Installing %s" | |
518 | msgstr "Instalando %s" | |
519 | 513 | |
520 | 514 | #. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot |
521 | 515 | msgid "Installing firmware update…" |
848 | 842 | msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer." |
849 | 843 | msgstr "O LVFS é um serviço livre que opera como uma entidade legal independente e tem nenhuma conexão com $OS_RELEASE:NAME$. Seu distribuidor pode não ter verificado alguma das atualizações de firmware por compatibilidade com seu sistema ou dispositivos conectados. Todos os firmwares são fornecidos apenas pelo fabricante do equipamento original." |
850 | 844 | |
851 | #. TRANSLATORS: exactly one update needs this | |
852 | msgid "The update requires a reboot to complete." | |
853 | msgstr "A atualização requer uma reinicialização para completar." | |
854 | ||
855 | 845 | #. TRANSLATORS: we're poking around as a power user |
856 | 846 | msgid "This program may only work correctly as root" |
857 | 847 | msgstr "Esse programa só pode funcionar corretamente como root" |
42 | 42 | msgid "Allow re-installing existing firmware versions" |
43 | 43 | msgstr "Дозволи поновно инсталирање већ постојећих издања фирмвера" |
44 | 44 | |
45 | #. TRANSLATORS: explain why we want to upload | |
45 | #. TRANSLATORS: explain why we want to reboot | |
46 | 46 | msgid "An update requires a reboot to complete." |
47 | 47 | msgstr "Потребно је поново покретање да би се исправка применила." |
48 | 48 |
2 | 2 | # This file is distributed under the same license as the fwupd package. |
3 | 3 | # |
4 | 4 | # Translators: |
5 | # Anders Jonsson <transifex@norsjovallen.se>, 2017 | |
5 | # Anders Jonsson <transifex@norsjovallen.se>, 2017,2019 | |
6 | 6 | # Andreas Henriksson <andreas@fatal.se>, 2017 |
7 | 7 | # Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2015,2017-2018 |
8 | 8 | # Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2015,2017 |
18 | 18 | "Language: sv\n" |
19 | 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
20 | 20 | |
21 | #. more than a minute | |
22 | #, c-format | |
23 | msgid "%.0f minute remaining" | |
24 | msgid_plural "%.0f minutes remaining" | |
25 | msgstr[0] "%.0fminut kvarstår" | |
26 | msgstr[1] "%.0f minuter kvarstår" | |
27 | ||
21 | 28 | #. TRANSLATORS: first replacement is device name |
22 | 29 | #, c-format |
23 | 30 | msgid "%s has firmware updates:" |
24 | 31 | msgstr "%s har uppdateringar för fast programvara:" |
32 | ||
33 | #. TRANSLATORS: duration in days! | |
34 | #, c-format | |
35 | msgid "%u day" | |
36 | msgid_plural "%u days" | |
37 | msgstr[0] "%u dag" | |
38 | msgstr[1] "%u dagar" | |
39 | ||
40 | #. TRANSLATORS: duration in minutes | |
41 | #, c-format | |
42 | msgid "%u hour" | |
43 | msgid_plural "%u hours" | |
44 | msgstr[0] "%u timme" | |
45 | msgstr[1] "%u timmar" | |
46 | ||
47 | #. TRANSLATORS: duration in minutes | |
48 | #, c-format | |
49 | msgid "%u minute" | |
50 | msgid_plural "%u minutes" | |
51 | msgstr[0] "%uminut" | |
52 | msgstr[1] "%u minuter" | |
53 | ||
54 | #. TRANSLATORS: duration in seconds | |
55 | #, c-format | |
56 | msgid "%u second" | |
57 | msgid_plural "%u seconds" | |
58 | msgstr[0] "%u sekund" | |
59 | msgstr[1] "%u sekunder" | |
25 | 60 | |
26 | 61 | #. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged |
27 | 62 | msgid "Added" |
48 | 83 | msgid "Allow re-installing existing firmware versions" |
49 | 84 | msgstr "Tillåt att installera om befintliga versioner av fast programvara" |
50 | 85 | |
51 | #. TRANSLATORS: explain why we want to upload | |
86 | #. TRANSLATORS: explain why we want to reboot | |
52 | 87 | msgid "An update requires a reboot to complete." |
53 | 88 | msgstr "En uppdatering kräver en omstart för att färdigställas." |
54 | 89 | |
60 | 95 | msgid "Apply a binary patch" |
61 | 96 | msgstr "Applicera en binär lagning" |
62 | 97 | |
98 | #. TRANSLATORS: command line option | |
99 | msgid "Apply firmware updates" | |
100 | msgstr "Tillämpa uppdateringar för fast programvara" | |
101 | ||
63 | 102 | #. TRANSLATORS: command description |
64 | 103 | msgid "Attach DFU capable device back to runtime" |
65 | 104 | msgstr "Anslut DFU-kapabel enhet till körtid" |
105 | ||
106 | #. TRANSLATORS: command description | |
107 | msgid "Attach to firmware mode" | |
108 | msgstr "Fäst till fast programvaruläge" | |
66 | 109 | |
67 | 110 | #. TRANSLATORS: device attributes, i.e. things that |
68 | 111 | #. * the device can do |
186 | 229 | msgid "Detach currently attached DFU capable device" |
187 | 230 | msgstr "Koppla från anslutna DFU-kapabla enheter" |
188 | 231 | |
232 | #. TRANSLATORS: command description | |
233 | msgid "Detach to bootloader mode" | |
234 | msgstr "Koppla från till starthanterarläge" | |
235 | ||
189 | 236 | #. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged |
190 | 237 | msgid "Device added:" |
191 | 238 | msgstr "Enhet tillagd:" |
206 | 253 | msgid "Devices that were not updated correctly:" |
207 | 254 | msgstr "Enheter som inte uppdaterades korrekt:" |
208 | 255 | |
256 | msgid "Disabled fwupdate debugging" | |
257 | msgstr "Inaktiverade fwupdate-felsökning" | |
258 | ||
209 | 259 | #. TRANSLATORS: command description |
210 | 260 | msgid "Disables a given remote" |
211 | 261 | msgstr "Inaktiverar en given fjärr." |
212 | 262 | |
213 | 263 | #. TRANSLATORS: command line option |
264 | msgid "Display version" | |
265 | msgstr "Visa version" | |
266 | ||
267 | #. TRANSLATORS: command line option | |
214 | 268 | msgid "Do not check for old metadata" |
215 | 269 | msgstr "Kontrollera inte gammal metadata" |
216 | 270 | |
221 | 275 | #. TRANSLATORS: command line option |
222 | 276 | msgid "Do not check for unreported history" |
223 | 277 | msgstr "Kontrollera inte ej rapporterad historik" |
278 | ||
279 | #. TRANSLATORS: command line option | |
280 | msgid "Do not write to the history database" | |
281 | msgstr "Skriv inte till historikdatabasen" | |
224 | 282 | |
225 | 283 | msgid "Done!" |
226 | 284 | msgstr "Klar!" |
236 | 294 | msgid "Downgrading %s from %s to %s... " |
237 | 295 | msgstr "Nedgraderar %s från %s till %s… " |
238 | 296 | |
297 | #. TRANSLATORS: %1 is a device name | |
298 | #, c-format | |
299 | msgid "Downgrading %s…" | |
300 | msgstr "Nedgraderar %s…" | |
301 | ||
239 | 302 | #. TRANSLATORS: downloading from a remote server |
240 | 303 | msgid "Downloading…" |
241 | 304 | msgstr "Laddar ner..." |
252 | 315 | msgid "Dump information about a binary patch to the screen" |
253 | 316 | msgstr "Dumpa informationen om en binär lagning till skärmen" |
254 | 317 | |
318 | #. TRANSLATORS: ESP is EFI System Partition | |
319 | msgid "ESP specified was not valid" | |
320 | msgstr "Angiven ESP var inte giltig" | |
321 | ||
322 | #. TRANSLATORS: command line option | |
323 | msgid "Enable firmware update support on supported systems" | |
324 | msgstr "Aktivera stöd för uppdatering av fast programvara på system som stöds" | |
325 | ||
255 | 326 | #. TRANSLATORS: Turn on the remote |
256 | 327 | msgid "Enable this remote?" |
257 | 328 | msgstr "Aktivera denna fjärr?" |
260 | 331 | msgid "Enabled" |
261 | 332 | msgstr "Aktiverad" |
262 | 333 | |
334 | msgid "Enabled fwupdate debugging" | |
335 | msgstr "Aktiverade fwupdate-felsökning" | |
336 | ||
263 | 337 | #. TRANSLATORS: command description |
264 | 338 | msgid "Enables a given remote" |
265 | 339 | msgstr "Aktiverar en given fjärr." |
340 | ||
341 | msgid "Enabling this functionality is done at your own risk, which means you have to contact your original equipment manufacturer regarding any problems caused by these updates. Only problems with the update process itself should be filed at $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$." | |
342 | msgstr "Att aktivera denna funktionalitet görs på egen risk, vilket betyder att du måste kontakta den ursprungliga tillverkaren av din utrustning om problem som orsakas av dessa uppdateringar. Endast problem med själva uppdateringsprocessen ska rapporteras på $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$." | |
266 | 343 | |
267 | 344 | #. TRANSLATORS: show the user a warning |
268 | 345 | msgid "Enabling this remote is done at your own risk." |
287 | 364 | #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling |
288 | 365 | msgid "Exit after the engine has loaded" |
289 | 366 | msgstr "Avsluta efter att motorn har lästs in" |
367 | ||
368 | #. TRANSLATORS: the server is rate-limiting downloads | |
369 | msgid "Failed to download due to server limit" | |
370 | msgstr "Misslyckades med hämtning på grund av servergräns" | |
290 | 371 | |
291 | 372 | #. TRANSLATORS: quirks are device-specific workarounds |
292 | 373 | msgid "Failed to load quirks" |
343 | 424 | msgstr[0] "Metadata för fast programvara har inte uppdaterats på %udag och kan vara utdaterad." |
344 | 425 | msgstr[1] "Metadata för fast programvara har inte uppdaterats på %udagar och kan vara utdaterad." |
345 | 426 | |
427 | msgid "Firmware updates are not supported on this machine." | |
428 | msgstr "Uppdateringar av fast programvara stöds inte på denna maskin." | |
429 | ||
430 | msgid "Firmware updates are supported on this machine." | |
431 | msgstr "Uppdateringar av fast programvara stöds på denna maskin." | |
432 | ||
433 | msgid "Force the action ignoring all warnings" | |
434 | msgstr "Tvinga åtgärden, ignorera alla varningar" | |
435 | ||
346 | 436 | #. TRANSLATORS: detected a DFU device |
347 | 437 | msgid "Found" |
348 | 438 | msgstr "Hittad" |
351 | 441 | msgstr "GUID" |
352 | 442 | |
353 | 443 | #. TRANSLATORS: command description |
444 | msgid "Get all devices according to the system topology" | |
445 | msgstr "Hämta alla enheter enligt systemets topologi" | |
446 | ||
447 | #. TRANSLATORS: command description | |
354 | 448 | msgid "Get all devices that support firmware updates" |
355 | 449 | msgstr "Hämta alla enheter som stödjer uppdateringar av fast programvara" |
450 | ||
451 | #. TRANSLATORS: command description | |
452 | msgid "Get all enabled plugins registered with the system" | |
453 | msgstr "Erhåll alla aktiverade insticksmoduler som är registrerade i systemet" | |
356 | 454 | |
357 | 455 | #. TRANSLATORS: command description |
358 | 456 | msgid "Gets details about a firmware file" |
387 | 485 | msgstr "Väntar…" |
388 | 486 | |
389 | 487 | #. TRANSLATORS: command description |
488 | msgid "Install a firmware blob on a device" | |
489 | msgstr "Installera en fast programvaru-blob på en enhet" | |
490 | ||
491 | #. TRANSLATORS: command description | |
390 | 492 | msgid "Install a firmware file on this hardware" |
391 | 493 | msgstr "Installera en fast programvarufil på denna hårdvara" |
392 | 494 | |
413 | 515 | msgid "Installing firmware update…" |
414 | 516 | msgstr "Installerar uppdatering för fast programvara…" |
415 | 517 | |
518 | #. TRANSLATORS: %1 is a device name | |
519 | #, c-format | |
520 | msgid "Installing on %s…" | |
521 | msgstr "Installerar på %s…" | |
522 | ||
416 | 523 | msgid "Keyring" |
417 | 524 | msgstr "Nyckelring" |
418 | 525 | |
526 | #. TRANSLATORS: time remaining for completing firmware flash | |
527 | msgid "Less than one minute remaining" | |
528 | msgstr "Mindre än en minut kvarstår" | |
529 | ||
419 | 530 | msgid "Linux Vendor Firmware Service (stable firmware)" |
420 | 531 | msgstr "Linux Vendor Firmware Service (stabil fastprogramvara)" |
421 | 532 | |
425 | 536 | #. TRANSLATORS: command description |
426 | 537 | msgid "List currently attached DFU capable devices" |
427 | 538 | msgstr "Lista aktuella anslutna DFU-kapabla enheter" |
539 | ||
540 | #. TRANSLATORS: command line option | |
541 | msgid "List supported firmware updates" | |
542 | msgstr "Lista uppdateringar för fast programvara som stöds" | |
428 | 543 | |
429 | 544 | #. TRANSLATORS: parsing the firmware information |
430 | 545 | msgid "Loading…" |
431 | 546 | msgstr "Läser in…" |
547 | ||
548 | #. TRANSLATORS: command line option | |
549 | msgid "Manually whitelist specific plugins" | |
550 | msgstr "Vitlista manuellt specifika insticksmoduler" | |
432 | 551 | |
433 | 552 | #. TRANSLATORS: command description |
434 | 553 | msgid "Merge multiple firmware files into one" |
466 | 585 | msgid "Name" |
467 | 586 | msgstr "Namn" |
468 | 587 | |
588 | msgid "No action specified!" | |
589 | msgstr "Ingen åtgärd angiven!" | |
590 | ||
469 | 591 | #. TRANSLATORS: nothing attached |
470 | 592 | #. TRANSLATORS: nothing attached that can be upgraded |
471 | 593 | msgid "No hardware detected with firmware update capability" |
472 | 594 | msgstr "Ingen uppdateringsbar hårdvara upptäcktes" |
473 | 595 | |
596 | #. TRANSLATORS: nothing found | |
597 | msgid "No plugins found" | |
598 | msgstr "Inga insticksmoduler hittades" | |
599 | ||
474 | 600 | #. TRANSLATORS: explain why no metadata available |
475 | 601 | msgid "No remotes are currently enabled so no metadata is available." |
476 | 602 | msgstr "Inga fjärrar är aktiverade för närvarande, så ingen metadata är tillgänglig." |
480 | 606 | |
481 | 607 | #. TRANSLATORS: command line option |
482 | 608 | msgid "Override plugin warning" |
483 | msgstr "Åsidosätt tilläggsvarning" | |
609 | msgstr "Åsidosätt insticksmodulvarning" | |
610 | ||
611 | #. TRANSLATORS: command line option | |
612 | msgid "Override the default ESP path" | |
613 | msgstr "Åsidosätt standardsökväg för ESP" | |
484 | 614 | |
485 | 615 | #. TRANSLATORS: remote filename base |
486 | 616 | msgid "Password" |
497 | 627 | msgid "Please enter a number from 0 to %u: " |
498 | 628 | msgstr "Ange en siffra mellan 0 och %u: " |
499 | 629 | |
630 | msgid "Print the version number" | |
631 | msgstr "Skriv ut versionsnumret" | |
632 | ||
633 | msgid "Print verbose debug statements" | |
634 | msgstr "Skriv ut utförliga felsökningssatser" | |
635 | ||
500 | 636 | #. TRANSLATORS: the numeric priority |
501 | 637 | msgid "Priority" |
502 | 638 | msgstr "Prioritet" |
507 | 643 | #. TRANSLATORS: DFU protocol version, e.g. 1.1 |
508 | 644 | msgid "Protocol" |
509 | 645 | msgstr "Protokoll" |
646 | ||
647 | #. TRANSLATORS: command line option | |
648 | msgid "Query for firmware update support" | |
649 | msgstr "Fråga efter stöd för uppdatering av fast programvara" | |
510 | 650 | |
511 | 651 | #. TRANSLATORS: device quirks, i.e. things that |
512 | 652 | #. * it does that we have to work around |
615 | 755 | msgid "Set release version on firmware file" |
616 | 756 | msgstr "Ange utgåveversion för den fasta programvarufilen" |
617 | 757 | |
758 | #. TRANSLATORS: command line option | |
759 | msgid "Set the debugging flag during update" | |
760 | msgstr "Ställ in felsökningsflaggan under uppdatering" | |
761 | ||
618 | 762 | #. TRANSLATORS: command description |
619 | 763 | msgid "Set the firmware size for the target" |
620 | 764 | msgstr "Ange fast programvarustorlek för målet" |
634 | 778 | #. TRANSLATORS: command line option |
635 | 779 | msgid "Show client and daemon versions" |
636 | 780 | msgstr "Visa klient- och demon-version" |
781 | ||
782 | #. TRANSLATORS: this is for daemon development | |
783 | msgid "Show daemon verbose information" | |
784 | msgstr "Visa utförlig information om demon" | |
637 | 785 | |
638 | 786 | #. TRANSLATORS: turn on all debugging |
639 | 787 | msgid "Show debugging information for all files" |
644 | 792 | msgstr "Visa felsökningsalternativ" |
645 | 793 | |
646 | 794 | #. TRANSLATORS: command line option |
795 | msgid "Show devices that are not updatable" | |
796 | msgstr "Visa enheter som inte kan uppdateras" | |
797 | ||
798 | #. TRANSLATORS: command line option | |
647 | 799 | msgid "Show extra debugging information" |
648 | 800 | msgstr "Visa extra felsökningsinformation" |
649 | 801 | |
650 | 802 | #. TRANSLATORS: command description |
651 | 803 | msgid "Show history of firmware updates" |
652 | msgstr "Visa historik över fasta programvaruupdateringar" | |
804 | msgstr "Visa historik över fasta programvaruuppdateringar" | |
653 | 805 | |
654 | 806 | #. TRANSLATORS: this is for plugin development |
655 | 807 | msgid "Show plugin verbose information" |
656 | 808 | msgstr "Visa utförlig information om insticksmodul" |
809 | ||
810 | #. TRANSLATORS: command line option | |
811 | msgid "Show the debug log from the last attempted update" | |
812 | msgstr "Visa felsökningsloggen från det senaste uppdateringsförsöket" | |
813 | ||
814 | #. TRANSLATORS: command line option | |
815 | msgid "Show the information of firmware update status" | |
816 | msgstr "Visa information om uppdateringsstatus för fast programvara" | |
817 | ||
818 | msgid "Specify Vendor/Product ID(s) of DFU device" | |
819 | msgstr "Ange Tillverkar-/Produkt-ID för DFU-enhet" | |
820 | ||
821 | msgid "Specify the number of bytes per USB transfer" | |
822 | msgstr "Ange antalet byte per USB-överföring" | |
657 | 823 | |
658 | 824 | #. TRANSLATORS: device state, i.e. appIDLE |
659 | 825 | msgid "State" |
672 | 838 | msgid "Target" |
673 | 839 | msgstr "Mål" |
674 | 840 | |
841 | #. TRANSLATORS: do not translate the variables marked using $ | |
842 | msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer." | |
843 | msgstr "LVFS är en fri tjänst som fungerar som en oberoende juridisk person och har ingen koppling till $OS_RELEASE:NAME$. Din distributör kanske inte har bekräftat att någon av de fasta programvaruuppdateringarna är kompatibla med ditt system eller anslutna enheter. All fast programvara tillhandahålls endast av den ursprungliga tillverkaren av utrustning." | |
844 | ||
845 | #. TRANSLATORS: we're poking around as a power user | |
846 | msgid "This program may only work correctly as root" | |
847 | msgstr "Detta program kommer endast fungera korrekt som root" | |
848 | ||
849 | msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails." | |
850 | msgstr "Denna fjärrkälla innehåller fast programvara som inte är under embargo, men fortfarande testas av hårdvarutillverkare. Du bör säkerställa att du har ett sätt att manuellt nedgradera den fasta programvaran om uppdateringen misslyckas." | |
851 | ||
675 | 852 | #. TRANSLATORS: remote title, e.g. "Linux Vendor Firmware Service" |
676 | 853 | msgid "Title" |
677 | 854 | msgstr "Titel" |
684 | 861 | msgid "Type" |
685 | 862 | msgstr "Typ" |
686 | 863 | |
864 | #. TRANSLATORS: program name | |
865 | msgid "UEFI Firmware Utility" | |
866 | msgstr "Verktyg för fast UEFI-programvara" | |
867 | ||
687 | 868 | #. TRANSLATORS: section header for firmware URI |
688 | 869 | msgid "URI" |
689 | 870 | msgstr "URI" |
699 | 880 | msgid "Unlocks the device for firmware access" |
700 | 881 | msgstr "Låser upp enheten för fast programvaruåtkomst" |
701 | 882 | |
883 | #. TRANSLATORS: command line option | |
884 | msgid "Unset the debugging flag during update" | |
885 | msgstr "Ta bort felsökningsflaggan under uppdatering" | |
886 | ||
702 | 887 | #. TRANSLATORS: section header for firmware checksum |
703 | 888 | msgid "Update Checksum" |
704 | 889 | msgstr "Uppdateringskontrollsumma" |
707 | 892 | msgid "Update Description" |
708 | 893 | msgstr "Uppdateringsbeskrivning" |
709 | 894 | |
895 | #. TRANSLATORS: section header for the amount | |
896 | #. * of time it takes to install the update | |
897 | msgid "Update Duration" | |
898 | msgstr "Uppdateringslängd" | |
899 | ||
710 | 900 | #. TRANSLATORS: section header for firmware remote http:// |
711 | 901 | msgid "Update Location" |
712 | 902 | msgstr "Uppdateringsplats" |
753 | 943 | msgid "Updating %s from %s to %s... " |
754 | 944 | msgstr "Uppdaterar %s från %s till %s... " |
755 | 945 | |
946 | #. TRANSLATORS: %1 is a device name | |
947 | #, c-format | |
948 | msgid "Updating %s…" | |
949 | msgstr "Uppdaterar %s…" | |
950 | ||
756 | 951 | #. TRANSLATORS: the server sent the user a small message |
757 | 952 | msgid "Upload message:" |
758 | 953 | msgstr "Uppladdningsmeddelande:" |
786 | 981 | msgstr "Övervaka anslutna DFU-enheter" |
787 | 982 | |
788 | 983 | #. TRANSLATORS: command description |
984 | msgid "Watch for hardware changes" | |
985 | msgstr "Övervaka hårdvaruändringar" | |
986 | ||
987 | #. TRANSLATORS: command description | |
789 | 988 | msgid "Write firmware from file into device" |
790 | 989 | msgstr "Skriv fast programvara från fil till enhet" |
791 | 990 |
2 | 2 | # This file is distributed under the same license as the fwupd package. |
3 | 3 | # |
4 | 4 | # Translators: |
5 | # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015-2018 | |
5 | # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015-2019 | |
6 | 6 | msgid "" |
7 | 7 | msgstr "" |
8 | 8 | "Project-Id-Version: fwupd\n" |
89 | 89 | msgid "Allow re-installing existing firmware versions" |
90 | 90 | msgstr "Дозволити повторне встановлення наявних версій мікропрограми" |
91 | 91 | |
92 | #. TRANSLATORS: explain why we want to upload | |
92 | #. TRANSLATORS: explain why we want to reboot | |
93 | 93 | msgid "An update requires a reboot to complete." |
94 | 94 | msgstr "Для завершення оновлення слід перезавантажити систему." |
95 | ||
96 | #. TRANSLATORS: explain why we want to shutdown | |
97 | msgid "An update requires the system to shutdown to complete." | |
98 | msgstr "Для завершення оновлення систему слід вимкнути." | |
95 | 99 | |
96 | 100 | #. TRANSLATORS: command line option |
97 | 101 | msgid "Answer yes to all questions" |
519 | 523 | msgid "Install unsigned system firmware" |
520 | 524 | msgstr "Встановити непідписану мікропрограму системи" |
521 | 525 | |
522 | #. show message in progressbar | |
523 | #. TRANSLATORS: %1 is a device name | |
524 | #, c-format | |
525 | msgid "Installing %s" | |
526 | msgstr "Встановлюємо %s" | |
527 | ||
528 | 526 | #. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot |
529 | 527 | msgid "Installing firmware update…" |
530 | 528 | msgstr "Встановлюємо оновлення мікропрограми…" |
829 | 827 | msgid "Show the information of firmware update status" |
830 | 828 | msgstr "Показати дані щодо стану оновлення мікропрограми" |
831 | 829 | |
830 | #. TRANSLATORS: shutdown to apply the update | |
831 | msgid "Shutdown now?" | |
832 | msgstr "Вимкнути зараз?" | |
833 | ||
832 | 834 | msgid "Specify Vendor/Product ID(s) of DFU device" |
833 | 835 | msgstr "Вказати ідентифікатори виробника/продукту пристрою DFU" |
834 | 836 | |
856 | 858 | msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer." |
857 | 859 | msgstr "LVFS є безкоштовною службою, яка працює як незалежна юридична одиниця і не має зв'язку з $OS_RELEASE:NAME$. Розробники вашої операційної системи, можливо, не перевіряли жодні з цих оновлень на сумісність із системою або з'єднаними із комп'ютером пристроями. Усі мікропрограми надаються лише самими виробниками обладнання." |
858 | 860 | |
859 | #. TRANSLATORS: exactly one update needs this | |
860 | msgid "The update requires a reboot to complete." | |
861 | msgstr "Для завершення оновлення потрібне перезавантаження." | |
862 | ||
863 | 861 | #. TRANSLATORS: we're poking around as a power user |
864 | 862 | msgid "This program may only work correctly as root" |
865 | 863 | msgstr "Програма зможе працювати належними чином лише від імені користувача root" |
935 | 933 | msgid "Update Version" |
936 | 934 | msgstr "Версія оновлення" |
937 | 935 | |
936 | #. TRANSLATORS: command description | |
937 | msgid "Update all devices that match local metadata" | |
938 | msgstr "Оновити усі пристрої, які відповідають локальним метаданим" | |
939 | ||
938 | 940 | #. TRANSLATORS: the server sent the user a small message |
939 | 941 | msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:" |
940 | 942 | msgstr "Нам відомо про помилку під час оновлення. Будь ласка, відвідайте цю адресу, щоб дізнатися більше:" |
48 | 48 | msgid "Allow re-installing existing firmware versions" |
49 | 49 | msgstr "允许重新安装现有的固件版本" |
50 | 50 | |
51 | #. TRANSLATORS: explain why we want to upload | |
51 | #. TRANSLATORS: explain why we want to reboot | |
52 | 52 | msgid "An update requires a reboot to complete." |
53 | 53 | msgstr "更新需要重启设备才能完成。" |
54 | 54 |
50 | 50 | msgid "Allow re-installing existing firmware versions" |
51 | 51 | msgstr "允許重新安裝既有的韌體版本" |
52 | 52 | |
53 | #. TRANSLATORS: explain why we want to upload | |
53 | #. TRANSLATORS: explain why we want to reboot | |
54 | 54 | msgid "An update requires a reboot to complete." |
55 | 55 | msgstr "有更新必須重新開機才能完成。" |
56 | 56 | |
469 | 469 | msgid "Install unsigned system firmware" |
470 | 470 | msgstr "安裝未簽署的系統韌體" |
471 | 471 | |
472 | #. show message in progressbar | |
473 | #. TRANSLATORS: %1 is a device name | |
474 | #, c-format | |
475 | msgid "Installing %s" | |
476 | msgstr "正安裝 %s" | |
477 | ||
478 | 472 | #. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot |
479 | 473 | msgid "Installing firmware update…" |
480 | 474 | msgstr "安裝韌體更新中…" |
790 | 784 | msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer." |
791 | 785 | msgstr "LVFS(Linux 廠商韌體服務,Linux Vendor Firmware Service)是由獨立法人運作的免費服務,而與 $OS_RELEASE:NAME$ 沒有關聯。您的系統散布商可能尚未驗證過任何韌體更新與您系統間或連接裝置上的相容性。所有本服務中的韌體僅由原始設備製造商提供。" |
792 | 786 | |
793 | #. TRANSLATORS: exactly one update needs this | |
794 | msgid "The update requires a reboot to complete." | |
795 | msgstr "更新必須重新開機才能完成。" | |
796 | ||
797 | 787 | #. TRANSLATORS: we're poking around as a power user |
798 | 788 | msgid "This program may only work correctly as root" |
799 | 789 | msgstr "此程式僅有 root 身份才能正常運作" |