Import upstream version 1.4+git20210531.1.1725578
Debian Janitor
2 years ago
10 | 10 | fr |
11 | 11 | fur |
12 | 12 | gl |
13 | hr | |
13 | 14 | hu |
14 | 15 | id |
16 | ja | |
15 | 17 | lt |
16 | 18 | lv |
17 | 19 | nb |
28 | 30 | sv |
29 | 31 | tg |
30 | 32 | tr |
33 | uk | |
31 | 34 | zh_CN |
1 | 1 | # Copyright (C) 2013 gcab's COPYRIGHT HOLDER |
2 | 2 | # This file is distributed under the same license as the gcab package. |
3 | 3 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
4 | # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2013, 2015, 2018. | |
4 | # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2013-2021. | |
5 | 5 | # |
6 | 6 | msgid "" |
7 | 7 | msgstr "" |
8 | 8 | "Project-Id-Version: gcab master\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" | |
10 | "product=msitools&keywords=I18N+L10N&component=gcab\n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2018-01-23 13:50+0000\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2018-01-24 16:57+0100\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcab/issues\n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2021-04-12 11:14+0000\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2021-05-12 11:20+0200\n" | |
13 | 12 | "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" |
14 | "Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" | |
15 | "Language: es\n" | |
13 | "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n" | |
14 | "Language: es_ES\n" | |
16 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 | 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
20 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" | |
19 | "X-Generator: Gtranslator 40.0\n" | |
21 | 20 | |
22 | #: ../src/gcab.c:82 | |
23 | #| msgid "Dumping %s data to: %s ...\n" | |
21 | #: src/gcab.c:82 | |
24 | 22 | msgid "Dumping data to:" |
25 | 23 | msgstr "Volcando datos a:" |
26 | 24 | |
27 | #: ../src/gcab.c:114 | |
25 | #: src/gcab.c:114 | |
28 | 26 | msgid "Print program version" |
29 | 27 | msgstr "Mostrar la versión del programa" |
30 | 28 | |
31 | #: ../src/gcab.c:115 | |
29 | #: src/gcab.c:115 | |
32 | 30 | msgid "Be verbose" |
33 | 31 | msgstr "Mostrar detalles" |
34 | 32 | |
35 | #: ../src/gcab.c:116 | |
33 | #: src/gcab.c:116 | |
36 | 34 | msgid "Create archive" |
37 | 35 | msgstr "Crear archivador" |
38 | 36 | |
39 | #: ../src/gcab.c:117 | |
37 | #: src/gcab.c:117 | |
40 | 38 | msgid "Extract all files" |
41 | 39 | msgstr "Extraer todos los archivos" |
42 | 40 | |
43 | #: ../src/gcab.c:118 | |
41 | #: src/gcab.c:118 | |
44 | 42 | msgid "Dump reserved and extra data" |
45 | 43 | msgstr "Volcar datos reservados y adicionales" |
46 | 44 | |
47 | #: ../src/gcab.c:119 | |
45 | #: src/gcab.c:119 | |
48 | 46 | msgid "List content" |
49 | 47 | msgstr "Listar contenido" |
50 | 48 | |
51 | #: ../src/gcab.c:120 | |
49 | #: src/gcab.c:120 | |
52 | 50 | msgid "List content with file details" |
53 | 51 | msgstr "Listar el contenido con detalles de los archivos" |
54 | 52 | |
55 | #: ../src/gcab.c:121 | |
53 | #: src/gcab.c:121 | |
56 | 54 | msgid "Change to directory DIR" |
57 | 55 | msgstr "Cambiar a la carpeta CARPETA" |
58 | 56 | |
59 | #: ../src/gcab.c:121 | |
57 | #: src/gcab.c:121 | |
60 | 58 | msgid "DIR" |
61 | 59 | msgstr "CARPETA" |
62 | 60 | |
63 | #: ../src/gcab.c:122 | |
61 | #: src/gcab.c:122 | |
64 | 62 | msgid "Use zip compression" |
65 | 63 | msgstr "Usar compresión ZIP" |
66 | 64 | |
67 | #: ../src/gcab.c:123 | |
65 | #: src/gcab.c:123 | |
68 | 66 | msgid "Do not include path" |
69 | 67 | msgstr "No incluir la ruta" |
70 | 68 | |
71 | #: ../src/gcab.c:124 | |
69 | #: src/gcab.c:124 | |
72 | 70 | msgid "Reserve space in cabinet for signing (e.g. -s 6144 reserves 6K bytes)" |
73 | 71 | msgstr "" |
74 | 72 | "Reservar espacio en el archivo cabinet para la firma (ej. -s 6144 reserva 6K " |
75 | 73 | "bytes)" |
76 | 74 | |
77 | #: ../src/gcab.c:125 | |
75 | #: src/gcab.c:125 | |
78 | 76 | msgid "FILE INPUT_FILES..." |
79 | 77 | msgstr "ARCHIVO ARCHIVOS_DE_ENTRADA…" |
80 | 78 | |
81 | #: ../src/gcab.c:139 | |
79 | #: src/gcab.c:139 | |
82 | 80 | msgid "- create a Cabinet file" |
83 | 81 | msgstr "- crear un archivo Cabinet" |
84 | 82 | |
85 | #: ../src/gcab.c:140 | |
86 | #| msgid "Report bugs to <%s>" | |
83 | #: src/gcab.c:140 | |
87 | 84 | msgid "Report bugs to:" |
88 | 85 | msgstr "Informar de errores a:" |
89 | 86 | |
90 | #: ../src/gcab.c:142 | |
87 | #: src/gcab.c:142 | |
91 | 88 | msgid "" |
92 | 89 | "gcab saves many files together into a cabinet archive, and can restore\n" |
93 | 90 | "individual files from the archive." |
96 | 93 | "restaurar\n" |
97 | 94 | "archivos individuales del archivador." |
98 | 95 | |
99 | #: ../src/gcab.c:149 | |
100 | #| msgid "option parsing failed: %s\n" | |
96 | #: src/gcab.c:149 | |
101 | 97 | msgid "Option parsing failed" |
102 | 98 | msgstr "Falló al analizar la opción" |
103 | 99 | |
104 | #: ../src/gcab.c:159 | |
105 | #| msgid "Please specify a single operation." | |
100 | #: src/gcab.c:159 | |
106 | 101 | msgid "Please specify a single operation" |
107 | 102 | msgstr "Especifique una única operación" |
108 | 103 | |
109 | #: ../src/gcab.c:164 | |
110 | #| msgid "cabinet file must be specified." | |
104 | #: src/gcab.c:164 | |
111 | 105 | msgid "Cabinet file must be specified" |
112 | 106 | msgstr "Se debe especificar un archivo cabinet" |
113 | 107 | |
114 | #: ../src/gcab.c:180 | |
115 | #| msgid "can't open %s for reading: %s\n" | |
108 | #: src/gcab.c:180 | |
116 | 109 | msgid "Cannot open file for reading" |
117 | 110 | msgstr "No se puede abrir para lectura" |
118 | 111 | |
119 | #: ../src/gcab.c:184 | |
120 | #| msgid "error reading %s: %s\n" | |
112 | #: src/gcab.c:184 | |
121 | 113 | msgid "Error reading" |
122 | 114 | msgstr "Error al leer" |
123 | 115 | |
124 | #: ../src/gcab.c:220 | |
125 | #| msgid "error during extraction: %s" | |
116 | #: src/gcab.c:206 | |
117 | msgid "<unknown-date>" | |
118 | msgstr "<fecha-desconocida>" | |
119 | ||
120 | #: src/gcab.c:219 | |
126 | 121 | msgid "Error during extraction" |
127 | 122 | msgstr "Error durante la extracción" |
128 | 123 | |
129 | #: ../src/gcab.c:235 | |
130 | #| msgid "error while reading signature: %s" | |
124 | #: src/gcab.c:234 | |
131 | 125 | msgid "Error while reading signature" |
132 | 126 | msgstr "Error al leer la firma" |
133 | 127 | |
134 | #: ../src/gcab.c:247 | |
135 | #| msgid "cabinet file must be specified." | |
128 | #: src/gcab.c:246 | |
136 | 129 | msgid "No input files specified" |
137 | 130 | msgstr "No se han especificado archivos de entrada" |
138 | 131 | |
139 | #: ../src/gcab.c:266 | |
140 | #| msgid "Can't add file %s: %s" | |
132 | #: src/gcab.c:265 | |
141 | 133 | msgid "Cannot add file" |
142 | 134 | msgstr "No se puede añadir el archivo" |
143 | 135 | |
144 | #: ../src/gcab.c:272 | |
145 | #| msgid "no files to be archived." | |
136 | #: src/gcab.c:271 | |
146 | 137 | msgid "No files to be archived" |
147 | 138 | msgstr "No hay archivos que comprimir" |
148 | 139 | |
149 | #: ../src/gcab.c:280 | |
150 | #| msgid "can't create cab file %s: %s" | |
140 | #: src/gcab.c:279 | |
151 | 141 | msgid "Cannot create cab file" |
152 | 142 | msgstr "No se puede crear el archivo cab" |
153 | 143 | |
154 | #: ../src/gcab.c:286 | |
155 | #| msgid "can't add folder to cab file %s: %s" | |
144 | #: src/gcab.c:285 | |
156 | 145 | msgid "Cannot add folder to cab file" |
157 | 146 | msgstr "No se puede añadir una carpeta al archivo cabinet" |
158 | 147 | |
159 | #: ../src/gcab.c:296 | |
160 | #| msgid "can't write cab file %s: %s" | |
148 | #: src/gcab.c:295 | |
161 | 149 | msgid "Cannot write cab file" |
162 | 150 | msgstr "No se puede escribir el archivo cab" |
163 | 151 |
2 | 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 | 3 | # |
4 | 4 | # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2013, 2015. |
5 | # Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2021. | |
5 | 6 | # |
6 | 7 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: gcab master\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" | |
10 | "product=gcab&keywords=I18N+L10N&component=general\n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2015-04-04 17:34+0200\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2015-04-04 17:35+0200\n" | |
13 | "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n" | |
14 | "Language-Team: Basque <librezale@librezale.org>\n" | |
8 | msgstr "Project-Id-Version: gcab master\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcab/issues\n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2021-03-20 08:37+0000\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2021-04-03 18:58+0100\n" | |
12 | "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n" | |
13 | "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" | |
15 | 14 | "Language: eu\n" |
16 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 | 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
20 | "X-Generator: Lokalize 1.5\n" | |
21 | 19 | |
22 | #: ../gcab.c:62 | |
23 | #, c-format | |
24 | msgid "Removing leading '%s' from member names" | |
25 | msgstr "Hasierako '%s' kideen izenetatik kentzen" | |
20 | #: src/gcab.c:82 | |
21 | msgid "Dumping data to:" | |
22 | msgstr "Datuak hona iraultzen:" | |
26 | 23 | |
27 | #: ../gcab.c:74 | |
28 | #, c-format | |
29 | msgid "Dumping %s data to: %s ...\n" | |
30 | msgstr "'%s'(r)en datuak hona iraultzen: %s...\n" | |
31 | ||
32 | #: ../gcab.c:82 | |
33 | #, c-format | |
34 | msgid "can't write file %s: %s" | |
35 | msgstr "ezin da '%s' fitxategia idatzi: %s" | |
36 | ||
37 | #: ../gcab.c:109 | |
24 | #: src/gcab.c:114 | |
38 | 25 | msgid "Print program version" |
39 | 26 | msgstr "Erakutsi programaren bertsioa" |
40 | 27 | |
41 | #: ../gcab.c:110 | |
28 | #: src/gcab.c:115 | |
42 | 29 | msgid "Be verbose" |
43 | 30 | msgstr "Eman xehetasunak" |
44 | 31 | |
45 | #: ../gcab.c:111 | |
32 | #: src/gcab.c:116 | |
46 | 33 | msgid "Create archive" |
47 | 34 | msgstr "Sortu artxiboa" |
48 | 35 | |
49 | #: ../gcab.c:112 | |
36 | #: src/gcab.c:117 | |
50 | 37 | msgid "Extract all files" |
51 | 38 | msgstr "Erauzi fitxategi guztiak" |
52 | 39 | |
53 | #: ../gcab.c:113 | |
40 | #: src/gcab.c:118 | |
54 | 41 | msgid "Dump reserved and extra data" |
55 | 42 | msgstr "Irauli gordetako datuak eta datu gehigarriak" |
56 | 43 | |
57 | #: ../gcab.c:114 | |
44 | #: src/gcab.c:119 | |
58 | 45 | msgid "List content" |
59 | 46 | msgstr "Zerrendatu edukia" |
60 | 47 | |
61 | #: ../gcab.c:115 | |
48 | #: src/gcab.c:120 | |
62 | 49 | msgid "List content with file details" |
63 | 50 | msgstr "Zerrendatu edukia fitxategien xehetasunekin" |
64 | 51 | |
65 | #: ../gcab.c:116 | |
52 | #: src/gcab.c:121 | |
66 | 53 | msgid "Change to directory DIR" |
67 | 54 | msgstr "Aldatu DIR direktoriora" |
68 | 55 | |
69 | #: ../gcab.c:116 | |
56 | #: src/gcab.c:121 | |
70 | 57 | msgid "DIR" |
71 | 58 | msgstr "DIR" |
72 | 59 | |
73 | #: ../gcab.c:117 | |
60 | #: src/gcab.c:122 | |
74 | 61 | msgid "Use zip compression" |
75 | 62 | msgstr "Erabili zip konpresioa" |
76 | 63 | |
77 | #: ../gcab.c:118 | |
64 | #: src/gcab.c:123 | |
78 | 65 | msgid "Do not include path" |
79 | 66 | msgstr "Ez sartu bide-izena" |
80 | 67 | |
81 | #: ../gcab.c:119 | |
68 | #: src/gcab.c:124 | |
82 | 69 | msgid "Reserve space in cabinet for signing (e.g. -s 6144 reserves 6K bytes)" |
83 | msgstr "" | |
84 | "Gorde lekua 'cabinet' artxiboan sinatzeko (adib. '-s 6144' aukerak 6 Kbyte " | |
85 | "gordetzen ditu)" | |
70 | msgstr "Gorde lekua 'cabinet' artxiboan sinatzeko (adib. '-s 6144' aukerak 6 Kbyte gordetzen ditu)" | |
86 | 71 | |
87 | #: ../gcab.c:120 | |
72 | #: src/gcab.c:125 | |
88 | 73 | msgid "FILE INPUT_FILES..." |
89 | 74 | msgstr "ARTXIBOA SARRERAKO_FITXATEGIAK..." |
90 | 75 | |
91 | 76 | # Cabinet formatua artxibo konprimitua da, ezin da beraz 'fitxategi' bezala euskaratu. |
92 | #: ../gcab.c:134 | |
77 | #: src/gcab.c:139 | |
93 | 78 | msgid "- create a Cabinet file" |
94 | 79 | msgstr "- sortu Cabinet artxiboa" |
95 | 80 | |
96 | #: ../gcab.c:135 | |
97 | #, c-format | |
98 | msgid "Report bugs to <%s>" | |
99 | msgstr "Bidali erroreei buruzko informazioa hona: <%s>" | |
81 | #: src/gcab.c:140 | |
82 | msgid "Report bugs to:" | |
83 | msgstr "Eman akatsaren berri hemen:" | |
100 | 84 | |
101 | #: ../gcab.c:138 | |
85 | #: src/gcab.c:142 | |
102 | 86 | msgid "" |
103 | 87 | "gcab saves many files together into a cabinet archive, and can restore\n" |
104 | 88 | "individual files from the archive." |
105 | msgstr "" | |
106 | "gcab aplikazioak hainbat fitxategi batera gordetzen ditu 'cabinet' motako " | |
107 | "artxibo batean,\n" | |
89 | msgstr "gcab aplikazioak hainbat fitxategi batera gordetzen ditu 'cabinet' motako artxibo batean,\n" | |
108 | 90 | "eta banakako fitxategiak lehenera ditzake artxibotik." |
109 | 91 | |
110 | #: ../gcab.c:145 | |
111 | #, c-format | |
112 | msgid "option parsing failed: %s\n" | |
113 | msgstr "Huts egin du aukera aztertzean: %s\n" | |
92 | #: src/gcab.c:149 | |
93 | msgid "Option parsing failed" | |
94 | msgstr "Aukeren analisiak huts egin du" | |
114 | 95 | |
115 | #: ../gcab.c:154 | |
116 | msgid "Please specify a single operation." | |
96 | #: src/gcab.c:159 | |
97 | msgid "Please specify a single operation" | |
117 | 98 | msgstr "Zehaztu eragiketa bakar bat." |
118 | 99 | |
119 | #: ../gcab.c:157 | |
120 | msgid "cabinet file must be specified." | |
121 | msgstr "cabinet artxiboa zehaztu behar da." | |
100 | #: src/gcab.c:164 | |
101 | msgid "Cabinet file must be specified" | |
102 | msgstr "Cabinet artxiboa zehaztu behar da." | |
122 | 103 | |
123 | #: ../gcab.c:171 | |
124 | #, c-format | |
125 | msgid "can't open %s for reading: %s\n" | |
126 | msgstr "ezin da '%s' irakurtzeko ireki: %s\n" | |
104 | #: src/gcab.c:180 | |
105 | msgid "Cannot open file for reading" | |
106 | msgstr "Ezin izan da fitxateia ireki irakurtzeko" | |
127 | 107 | |
128 | #: ../gcab.c:173 | |
129 | #, c-format | |
130 | msgid "error reading %s: %s\n" | |
131 | msgstr "errorea '%s' irakurtzean: %s\n" | |
108 | #: src/gcab.c:184 | |
109 | msgid "Error reading" | |
110 | msgstr "Errorea irakurtzean" | |
132 | 111 | |
133 | #: ../gcab.c:208 | |
134 | #, c-format | |
135 | msgid "error during extraction: %s" | |
136 | msgstr "errorea erauztean: %s" | |
112 | #: src/gcab.c:216 | |
113 | msgid "Error during extraction" | |
114 | msgstr "Errorea erauztean" | |
137 | 115 | |
138 | #: ../gcab.c:220 | |
139 | #, c-format | |
140 | msgid "error while reading signature: %s" | |
141 | msgstr "errorea sinadura irakurtzean: %s" | |
116 | #: src/gcab.c:231 | |
117 | msgid "Error while reading signature" | |
118 | msgstr "Errorea sinadura irakurtzean" | |
142 | 119 | |
143 | #: ../gcab.c:231 | |
144 | msgid "please specify input files." | |
145 | msgstr "zehaztu sarrerako fitxategiak." | |
120 | #: src/gcab.c:243 | |
121 | msgid "No input files specified" | |
122 | msgstr "Ez da sarrerako fitxategirik zehaztu" | |
146 | 123 | |
147 | #: ../gcab.c:249 | |
148 | #, c-format | |
149 | msgid "Can't add file %s: %s" | |
150 | msgstr "Ezin da '%s' fitxategia gehitu: %s" | |
124 | #: src/gcab.c:262 | |
125 | msgid "Cannot add file" | |
126 | msgstr "Ezin izan da fitxategia gehitu" | |
151 | 127 | |
152 | #: ../gcab.c:259 | |
153 | msgid "no files to be archived." | |
154 | msgstr "ez dago fitxategirik artxibatzeko." | |
128 | #: src/gcab.c:268 | |
129 | msgid "No files to be archived" | |
130 | msgstr "Ez dago fitxategirik artxibatzeko" | |
155 | 131 | |
156 | #: ../gcab.c:265 | |
157 | #, c-format | |
158 | msgid "can't create cab file %s: %s" | |
159 | msgstr "ezin da '%s' cab artxiboa sortu: %s" | |
132 | #: src/gcab.c:276 | |
133 | msgid "Cannot create cab file" | |
134 | msgstr "Ezin da cab fitxategia sortu" | |
160 | 135 | |
161 | #: ../gcab.c:269 | |
162 | #, c-format | |
163 | msgid "can't add folder to cab file %s: %s" | |
164 | msgstr "ezin zaio '%s' cab artxiboari karpeta gehitu: %s" | |
136 | #: src/gcab.c:282 | |
137 | msgid "Cannot add folder to cab file" | |
138 | msgstr "Ezin zaio karpeta gehitu cab fitxategiari" | |
165 | 139 | |
166 | #: ../gcab.c:277 | |
167 | #, c-format | |
168 | msgid "can't write cab file %s: %s" | |
169 | msgstr "ezin da '%s' cab artxiboa idatzi: %s" | |
140 | #: src/gcab.c:292 | |
141 | msgid "Cannot write cab file" | |
142 | msgstr "Ezin da cab fitxategia idatzi" | |
170 | 143 | |
171 | #: ../libgcab/cabinet.c:20 ../libgcab/cabinet.c:468 | |
172 | #, c-format | |
173 | msgid "unsupported compression method %d" | |
174 | msgstr "onartu gabeko %d konpresio-metodoa" | |
144 | #~ msgid "Removing leading '%s' from member names" | |
145 | #~ msgstr "Hasierako '%s' kideen izenetatik kentzen" | |
175 | 146 | |
147 | #~ msgid "can't write file %s: %s" | |
148 | #~ msgstr "ezin da '%s' fitxategia idatzi: %s" | |
149 | ||
150 | #~ msgid "please specify input files." | |
151 | #~ msgstr "zehaztu sarrerako fitxategiak." | |
152 | ||
153 | #~ msgid "unsupported compression method %d" | |
154 | #~ msgstr "onartu gabeko %d konpresio-metodoa" | |
155 | ||
156 | #~ msgid "incorrect checksum detected" | |
157 | #~ msgstr "kontrol-batura okerra detektatu da" |
0 | # Croatian translation for gcab. | |
1 | # Copyright (C) 2020 gcab's COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the gcab package. | |
3 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | |
4 | # | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: gcab master\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcab/issues\n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 18:56+0000\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2020-09-19 16:51+0200\n" | |
11 | "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" | |
12 | "Language: hr\n" | |
13 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
16 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | |
17 | "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" | |
18 | "X-Generator: Poedit 2.3\n" | |
19 | ||
20 | #: src/gcab.c:82 | |
21 | msgid "Dumping data to:" | |
22 | msgstr "Zapisivanje podataka u:" | |
23 | ||
24 | #: src/gcab.c:114 | |
25 | msgid "Print program version" | |
26 | msgstr "Prikaži inačicu programa" | |
27 | ||
28 | #: src/gcab.c:115 | |
29 | msgid "Be verbose" | |
30 | msgstr "Opširniji izlaz" | |
31 | ||
32 | #: src/gcab.c:116 | |
33 | msgid "Create archive" | |
34 | msgstr "Stvori arhivu" | |
35 | ||
36 | #: src/gcab.c:117 | |
37 | msgid "Extract all files" | |
38 | msgstr "Raspakiraj sve datoteke" | |
39 | ||
40 | #: src/gcab.c:118 | |
41 | msgid "Dump reserved and extra data" | |
42 | msgstr "Ispiši rezervirane i dodatne podatke" | |
43 | ||
44 | #: src/gcab.c:119 | |
45 | msgid "List content" | |
46 | msgstr "Prikaži sadržaj" | |
47 | ||
48 | #: src/gcab.c:120 | |
49 | msgid "List content with file details" | |
50 | msgstr "Prikaži sadržaj s pojedinostima datoteke" | |
51 | ||
52 | #: src/gcab.c:121 | |
53 | msgid "Change to directory DIR" | |
54 | msgstr "Promijeni u direktorij DIR" | |
55 | ||
56 | #: src/gcab.c:121 | |
57 | msgid "DIR" | |
58 | msgstr "DIR" | |
59 | ||
60 | #: src/gcab.c:122 | |
61 | msgid "Use zip compression" | |
62 | msgstr "Koristi zip sažimanje" | |
63 | ||
64 | #: src/gcab.c:123 | |
65 | msgid "Do not include path" | |
66 | msgstr "Ne uključuj putanje" | |
67 | ||
68 | #: src/gcab.c:124 | |
69 | msgid "Reserve space in cabinet for signing (e.g. -s 6144 reserves 6K bytes)" | |
70 | msgstr "Rezerviraj prostor u cabinet arhivi za potpisivanje (npr. -s 6144 rezervira 6K bajta)" | |
71 | ||
72 | #: src/gcab.c:125 | |
73 | msgid "FILE INPUT_FILES..." | |
74 | msgstr "DATOTEKA ULAZNA_DATOTEKA..." | |
75 | ||
76 | #: src/gcab.c:139 | |
77 | msgid "- create a Cabinet file" | |
78 | msgstr "- stvori Cabinet datoteku" | |
79 | ||
80 | #: src/gcab.c:140 | |
81 | msgid "Report bugs to:" | |
82 | msgstr "Prijavite greške na:" | |
83 | ||
84 | #: src/gcab.c:142 | |
85 | msgid "" | |
86 | "gcab saves many files together into a cabinet archive, and can restore\n" | |
87 | "individual files from the archive." | |
88 | msgstr "" | |
89 | "gcab sprema mnogo datoteka zajedno u cabinet arhivu i može izdvojiti\n" | |
90 | "pojedine datoteke iz arhive." | |
91 | ||
92 | #: src/gcab.c:149 | |
93 | msgid "Option parsing failed" | |
94 | msgstr "Obrada mogućnosti neuspjela" | |
95 | ||
96 | #: src/gcab.c:159 | |
97 | msgid "Please specify a single operation" | |
98 | msgstr "Odredite pojedinu radnju" | |
99 | ||
100 | #: src/gcab.c:164 | |
101 | msgid "Cabinet file must be specified" | |
102 | msgstr "Cabinet datoteka mora biti navedena" | |
103 | ||
104 | #: src/gcab.c:180 | |
105 | msgid "Cannot open file for reading" | |
106 | msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke za čitanje" | |
107 | ||
108 | #: src/gcab.c:184 | |
109 | msgid "Error reading" | |
110 | msgstr "Greška čitanja" | |
111 | ||
112 | #: src/gcab.c:216 | |
113 | msgid "Error during extraction" | |
114 | msgstr "Greška pri raspakiravanju" | |
115 | ||
116 | #: src/gcab.c:231 | |
117 | msgid "Error while reading signature" | |
118 | msgstr "Greška pri čitanju potpisa" | |
119 | ||
120 | #: src/gcab.c:243 | |
121 | msgid "No input files specified" | |
122 | msgstr "Nema navedenih ulaznih datoteka" | |
123 | ||
124 | #: src/gcab.c:262 | |
125 | msgid "Cannot add file" | |
126 | msgstr "Nemoguće dodavanje datoteke" | |
127 | ||
128 | #: src/gcab.c:268 | |
129 | msgid "No files to be archived" | |
130 | msgstr "Nema datoteka za arhiviranje" | |
131 | ||
132 | #: src/gcab.c:276 | |
133 | msgid "Cannot create cab file" | |
134 | msgstr "Nemoguće stvaranje cab datoteke" | |
135 | ||
136 | #: src/gcab.c:282 | |
137 | msgid "Cannot add folder to cab file" | |
138 | msgstr "Nemoguće dodavanje mape u cab datoteku" | |
139 | ||
140 | #: src/gcab.c:292 | |
141 | msgid "Cannot write cab file" | |
142 | msgstr "Nemoguće zapisivanje cab datoteke" |
5 | 5 | msgid "" |
6 | 6 | msgstr "" |
7 | 7 | "Project-Id-Version: gcab master\n" |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" | |
9 | "product=msitools&keywords=I18N+L10N&component=gcab\n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2018-01-26 14:27+0000\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2018-01-31 11:40+0700\n" | |
12 | "Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcab/issues\n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2021-04-12 11:14+0000\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2021-05-31 17:29+0700\n" | |
11 | "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" | |
13 | 12 | "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n" |
14 | 13 | "Language: id\n" |
15 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" | |
17 | "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" | |
19 | 18 | |
20 | 19 | #: src/gcab.c:82 |
21 | 20 | msgid "Dumping data to:" |
109 | 108 | |
110 | 109 | #: src/gcab.c:184 |
111 | 110 | msgid "Error reading" |
112 | msgstr "Galat saat baca" | |
111 | msgstr "Galat saat membaca" | |
113 | 112 | |
114 | #: src/gcab.c:220 | |
113 | #: src/gcab.c:206 | |
114 | msgid "<unknown-date>" | |
115 | msgstr "<tanggal-tak-diketahui>" | |
116 | ||
117 | #: src/gcab.c:219 | |
115 | 118 | msgid "Error during extraction" |
116 | 119 | msgstr "Galat saat ekstraksi" |
117 | 120 | |
118 | #: src/gcab.c:235 | |
121 | #: src/gcab.c:234 | |
119 | 122 | msgid "Error while reading signature" |
120 | msgstr "galat saat membaca tanda tangan" | |
123 | msgstr "Galat saat membaca tanda tangan" | |
121 | 124 | |
122 | #: src/gcab.c:247 | |
125 | #: src/gcab.c:246 | |
123 | 126 | msgid "No input files specified" |
124 | 127 | msgstr "Tidak ada berkas masukan yang ditentukan" |
125 | 128 | |
126 | #: src/gcab.c:266 | |
129 | #: src/gcab.c:265 | |
127 | 130 | msgid "Cannot add file" |
128 | 131 | msgstr "Tidak bisa menambahkan berkas" |
129 | 132 | |
130 | #: src/gcab.c:272 | |
133 | #: src/gcab.c:271 | |
131 | 134 | msgid "No files to be archived" |
132 | msgstr "Tidak ada berkas yang akan diarsipkan." | |
135 | msgstr "Tidak ada berkas yang akan diarsipkan" | |
133 | 136 | |
134 | #: src/gcab.c:280 | |
137 | #: src/gcab.c:279 | |
135 | 138 | msgid "Cannot create cab file" |
136 | 139 | msgstr "Tidak bisa membuat berkas cab" |
137 | 140 | |
138 | #: src/gcab.c:286 | |
141 | #: src/gcab.c:285 | |
139 | 142 | msgid "Cannot add folder to cab file" |
140 | 143 | msgstr "Tidak bisa menambahkan folder ke berkas kab" |
141 | 144 | |
142 | #: src/gcab.c:296 | |
145 | #: src/gcab.c:295 | |
143 | 146 | msgid "Cannot write cab file" |
144 | 147 | msgstr "Tidak bisa menulis berkas kab" |
145 | ||
146 | #~ msgid "Removing leading '%s' from member names" | |
147 | #~ msgstr "Menghapus awalan '%s' dari nama-nama anggota" | |
148 | ||
149 | #~ msgid "can't write file %s: %s" | |
150 | #~ msgstr "tak bisa menulis berkas %s: %s" | |
151 | ||
152 | #~ msgid "please specify input files." | |
153 | #~ msgstr "harap nyatakan berkas masukan." | |
154 | ||
155 | #~ msgid "unsupported compression method %d" | |
156 | #~ msgstr "metoda kompresi tak didukung %d" | |
157 | ||
158 | #~ msgid "incorrect checksum detected" | |
159 | #~ msgstr "checksum yang salah terdeteksi" |
0 | # Japanese translation for gcab. | |
1 | # Copyright (C) 2020 gcab's COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the gcab package. | |
3 | # sicklylife <translation@sicklylife.jp>, 2020. | |
4 | # | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: gcab master\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcab/issues\n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-05-28 11:48+0000\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2020-06-09 22:00+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n" | |
12 | "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" | |
13 | "Language: ja\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | |
18 | ||
19 | #: src/gcab.c:82 | |
20 | msgid "Dumping data to:" | |
21 | msgstr "データを次にダンプ中:" | |
22 | ||
23 | #: src/gcab.c:114 | |
24 | msgid "Print program version" | |
25 | msgstr "プログラムのバージョンを表示する" | |
26 | ||
27 | #: src/gcab.c:115 | |
28 | msgid "Be verbose" | |
29 | msgstr "出力を詳細にする" | |
30 | ||
31 | #: src/gcab.c:116 | |
32 | msgid "Create archive" | |
33 | msgstr "アーカイブを作成する" | |
34 | ||
35 | #: src/gcab.c:117 | |
36 | msgid "Extract all files" | |
37 | msgstr "すべてのファイルを展開する" | |
38 | ||
39 | #: src/gcab.c:118 | |
40 | msgid "Dump reserved and extra data" | |
41 | msgstr "" | |
42 | ||
43 | #: src/gcab.c:119 | |
44 | msgid "List content" | |
45 | msgstr "内容を一覧表示する" | |
46 | ||
47 | #: src/gcab.c:120 | |
48 | msgid "List content with file details" | |
49 | msgstr "内容とファイルの詳細を一覧表示する" | |
50 | ||
51 | #: src/gcab.c:121 | |
52 | msgid "Change to directory DIR" | |
53 | msgstr "ディレクトリ DIR に変更する" | |
54 | ||
55 | #: src/gcab.c:121 | |
56 | msgid "DIR" | |
57 | msgstr "DIR" | |
58 | ||
59 | #: src/gcab.c:122 | |
60 | msgid "Use zip compression" | |
61 | msgstr "ZIP 圧縮を使用する" | |
62 | ||
63 | #: src/gcab.c:123 | |
64 | msgid "Do not include path" | |
65 | msgstr "パスを含めない" | |
66 | ||
67 | #: src/gcab.c:124 | |
68 | msgid "Reserve space in cabinet for signing (e.g. -s 6144 reserves 6K bytes)" | |
69 | msgstr "" | |
70 | "キャビネット内に署名用の領域を確保する (例: -s 6144 は 6 キロバイト確保します)" | |
71 | ||
72 | #: src/gcab.c:125 | |
73 | msgid "FILE INPUT_FILES..." | |
74 | msgstr "FILE INPUT_FILES..." | |
75 | ||
76 | #: src/gcab.c:139 | |
77 | msgid "- create a Cabinet file" | |
78 | msgstr "- キャビネットファイルを作成します" | |
79 | ||
80 | #: src/gcab.c:140 | |
81 | msgid "Report bugs to:" | |
82 | msgstr "バグ報告先:" | |
83 | ||
84 | #: src/gcab.c:142 | |
85 | msgid "" | |
86 | "gcab saves many files together into a cabinet archive, and can restore\n" | |
87 | "individual files from the archive." | |
88 | msgstr "" | |
89 | "gcab は複数のファイルを単一のキャビネットアーカイブへと保存し、\n" | |
90 | "そこからファイルを個別に取り出すことができます。" | |
91 | ||
92 | #: src/gcab.c:149 | |
93 | msgid "Option parsing failed" | |
94 | msgstr "オプションの解析に失敗しました" | |
95 | ||
96 | #: src/gcab.c:159 | |
97 | msgid "Please specify a single operation" | |
98 | msgstr "操作は一つだけ指定してください" | |
99 | ||
100 | #: src/gcab.c:164 | |
101 | msgid "Cabinet file must be specified" | |
102 | msgstr "キャビネットファイルを指定する必要があります" | |
103 | ||
104 | #: src/gcab.c:180 | |
105 | msgid "Cannot open file for reading" | |
106 | msgstr "ファイルを読み取り用に開けません" | |
107 | ||
108 | #: src/gcab.c:184 | |
109 | msgid "Error reading" | |
110 | msgstr "読み取りエラー" | |
111 | ||
112 | #: src/gcab.c:216 | |
113 | msgid "Error during extraction" | |
114 | msgstr "展開中にエラーが発生しました" | |
115 | ||
116 | #: src/gcab.c:231 | |
117 | msgid "Error while reading signature" | |
118 | msgstr "署名の読み取り中にエラーが発生しました" | |
119 | ||
120 | #: src/gcab.c:243 | |
121 | msgid "No input files specified" | |
122 | msgstr "入力ファイルを指定していません" | |
123 | ||
124 | #: src/gcab.c:262 | |
125 | msgid "Cannot add file" | |
126 | msgstr "ファイルを追加できません" | |
127 | ||
128 | #: src/gcab.c:268 | |
129 | msgid "No files to be archived" | |
130 | msgstr "アーカイブに追加するファイルがありません" | |
131 | ||
132 | #: src/gcab.c:276 | |
133 | msgid "Cannot create cab file" | |
134 | msgstr "cab ファイルを作成できません" | |
135 | ||
136 | #: src/gcab.c:282 | |
137 | msgid "Cannot add folder to cab file" | |
138 | msgstr "cab ファイルにフォルダーを追加できません" | |
139 | ||
140 | #: src/gcab.c:292 | |
141 | msgid "Cannot write cab file" | |
142 | msgstr "cab ファイルに書き込めません" |
0 | 0 | # Lithuanian translation for gcab. |
1 | 1 | # Copyright (C) 2013 gcab's COPYRIGHT HOLDER |
2 | 2 | # This file is distributed under the same license as the gcab package. |
3 | # Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013, 2015. | |
3 | # Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013-2020. | |
4 | 4 | # |
5 | 5 | msgid "" |
6 | 6 | msgstr "" |
7 | 7 | "Project-Id-Version: gcab master\n" |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" | |
9 | "product=gcab&keywords=I18N+L10N&component=general\n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2016-01-08 06:29+0000\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2016-01-08 13:14+0200\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcab/issues\n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-05-28 11:48+0000\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2020-09-06 21:56+0300\n" | |
12 | 11 | "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" |
13 | 12 | "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" |
14 | 13 | "Language: lt\n" |
16 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 17 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" |
19 | "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | |
20 | "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" | |
18 | "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" | |
19 | "X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" | |
21 | 20 | |
22 | #: ../gcab.c:62 | |
23 | #, c-format | |
24 | msgid "Removing leading '%s' from member names" | |
25 | msgstr "Šalinami „%s“ narių pavadinimų pradžiose" | |
21 | #: src/gcab.c:82 | |
22 | #| msgid "Dumping %s data to: %s ...\n" | |
23 | msgid "Dumping data to:" | |
24 | msgstr "Duomenys įrašomi į:" | |
26 | 25 | |
27 | #: ../gcab.c:74 | |
28 | #, c-format | |
29 | msgid "Dumping %s data to: %s ...\n" | |
30 | msgstr "Įrašomi %s duomenys į: %s ...\n" | |
31 | ||
32 | #: ../gcab.c:82 | |
33 | #, c-format | |
34 | msgid "can't write file %s: %s" | |
35 | msgstr "nepavyksta įrašyti failo %s: %s" | |
36 | ||
37 | #: ../gcab.c:109 | |
26 | #: src/gcab.c:114 | |
38 | 27 | msgid "Print program version" |
39 | 28 | msgstr "Atspausdinti programos versiją" |
40 | 29 | |
41 | #: ../gcab.c:110 | |
30 | #: src/gcab.c:115 | |
42 | 31 | msgid "Be verbose" |
43 | 32 | msgstr "Būti išsamiu" |
44 | 33 | |
45 | #: ../gcab.c:111 | |
34 | #: src/gcab.c:116 | |
46 | 35 | msgid "Create archive" |
47 | 36 | msgstr "Sukurti archyvą" |
48 | 37 | |
49 | #: ../gcab.c:112 | |
38 | #: src/gcab.c:117 | |
50 | 39 | msgid "Extract all files" |
51 | 40 | msgstr "Išskleisti visus failus" |
52 | 41 | |
53 | #: ../gcab.c:113 | |
42 | #: src/gcab.c:118 | |
54 | 43 | msgid "Dump reserved and extra data" |
55 | 44 | msgstr "Įrašyti rezervuotus ir papildomus duomenis" |
56 | 45 | |
57 | #: ../gcab.c:114 | |
46 | #: src/gcab.c:119 | |
58 | 47 | msgid "List content" |
59 | 48 | msgstr "Išvardinti turinį" |
60 | 49 | |
61 | #: ../gcab.c:115 | |
50 | #: src/gcab.c:120 | |
62 | 51 | msgid "List content with file details" |
63 | 52 | msgstr "Išvardinti turinį su failų informacija" |
64 | 53 | |
65 | #: ../gcab.c:116 | |
54 | #: src/gcab.c:121 | |
66 | 55 | msgid "Change to directory DIR" |
67 | 56 | msgstr "Keisti aplanką į KAT" |
68 | 57 | |
69 | #: ../gcab.c:116 | |
58 | #: src/gcab.c:121 | |
70 | 59 | msgid "DIR" |
71 | 60 | msgstr "KAT" |
72 | 61 | |
73 | #: ../gcab.c:117 | |
62 | #: src/gcab.c:122 | |
74 | 63 | msgid "Use zip compression" |
75 | 64 | msgstr "Naudoti zip suspaudimą" |
76 | 65 | |
77 | #: ../gcab.c:118 | |
66 | #: src/gcab.c:123 | |
78 | 67 | msgid "Do not include path" |
79 | 68 | msgstr "Neįtraukti kelio" |
80 | 69 | |
81 | #: ../gcab.c:119 | |
70 | #: src/gcab.c:124 | |
82 | 71 | msgid "Reserve space in cabinet for signing (e.g. -s 6144 reserves 6K bytes)" |
83 | 72 | msgstr "" |
84 | 73 | "Rezervuoti vietos archyve pasirašymui (pvz. -s 6144 rezervuoja 6K baitų)" |
85 | 74 | |
86 | #: ../gcab.c:120 | |
75 | #: src/gcab.c:125 | |
87 | 76 | msgid "FILE INPUT_FILES..." |
88 | 77 | msgstr "FILE ĮVESTIES_FAILAI..." |
89 | 78 | |
90 | #: ../gcab.c:134 | |
79 | #: src/gcab.c:139 | |
91 | 80 | msgid "- create a Cabinet file" |
92 | 81 | msgstr "- sukurti Cabinet failą" |
93 | 82 | |
94 | #: ../gcab.c:135 | |
95 | #, c-format | |
96 | msgid "Report bugs to <%s>" | |
97 | msgstr "Pranešti apie klaidas <%s>" | |
83 | #: src/gcab.c:140 | |
84 | #| msgid "Report bugs to <%s>" | |
85 | msgid "Report bugs to:" | |
86 | msgstr "Pranešti apie klaidas adresu:" | |
98 | 87 | |
99 | #: ../gcab.c:138 | |
88 | #: src/gcab.c:142 | |
100 | 89 | msgid "" |
101 | 90 | "gcab saves many files together into a cabinet archive, and can restore\n" |
102 | 91 | "individual files from the archive." |
104 | 93 | "gcab įrašo daug failų kartu viename cabinet archyve ir gali atkurti\n" |
105 | 94 | "pavienius failus iš archyvo." |
106 | 95 | |
107 | #: ../gcab.c:145 | |
108 | #, c-format | |
109 | msgid "option parsing failed: %s\n" | |
110 | msgstr "nepavyko perskaityti parametro: %s\n" | |
96 | #: src/gcab.c:149 | |
97 | #| msgid "option parsing failed: %s\n" | |
98 | msgid "Option parsing failed" | |
99 | msgstr "nepavyko perskaityti parametro" | |
111 | 100 | |
112 | #: ../gcab.c:154 | |
113 | msgid "Please specify a single operation." | |
114 | msgstr "Nurodykite vieną veiksmą." | |
101 | #: src/gcab.c:159 | |
102 | #| msgid "Please specify a single operation." | |
103 | msgid "Please specify a single operation" | |
104 | msgstr "Nurodykite vieną veiksmą" | |
115 | 105 | |
116 | #: ../gcab.c:157 | |
117 | msgid "cabinet file must be specified." | |
118 | msgstr "turi būti nurodytas cabinet failas." | |
106 | #: src/gcab.c:164 | |
107 | #| msgid "cabinet file must be specified." | |
108 | msgid "Cabinet file must be specified" | |
109 | msgstr "turi būti nurodytas cabinet failas" | |
119 | 110 | |
120 | #: ../gcab.c:171 | |
121 | #, c-format | |
122 | msgid "can't open %s for reading: %s\n" | |
123 | msgstr "nepavyksta atverti %s skaitymui: %s\n" | |
111 | #: src/gcab.c:180 | |
112 | #| msgid "can't open %s for reading: %s\n" | |
113 | msgid "Cannot open file for reading" | |
114 | msgstr "nepavyksta atverti skaitymui" | |
124 | 115 | |
125 | #: ../gcab.c:173 | |
126 | #, c-format | |
127 | msgid "error reading %s: %s\n" | |
128 | msgstr "klaida skaitant %s: %s\n" | |
116 | #: src/gcab.c:184 | |
117 | #| msgid "error reading %s: %s\n" | |
118 | msgid "Error reading" | |
119 | msgstr "klaida skaitant" | |
129 | 120 | |
130 | #: ../gcab.c:208 | |
131 | #, c-format | |
132 | msgid "error during extraction: %s" | |
133 | msgstr "klaida išskleidžiant: %s" | |
121 | #: src/gcab.c:216 | |
122 | #| msgid "error during extraction: %s" | |
123 | msgid "Error during extraction" | |
124 | msgstr "klaida išskleidžiant" | |
134 | 125 | |
135 | #: ../gcab.c:220 | |
136 | #, c-format | |
137 | msgid "error while reading signature: %s" | |
138 | msgstr "klaida skaitant parašą: %s" | |
126 | #: src/gcab.c:231 | |
127 | #| msgid "error while reading signature: %s" | |
128 | msgid "Error while reading signature" | |
129 | msgstr "klaida skaitant parašą" | |
139 | 130 | |
140 | #: ../gcab.c:231 | |
141 | msgid "please specify input files." | |
142 | msgstr "nurodykite įvesties failus." | |
131 | #: src/gcab.c:243 | |
132 | #| msgid "cabinet file must be specified." | |
133 | msgid "No input files specified" | |
134 | msgstr "turi būti nurodyti įvesties failai" | |
143 | 135 | |
144 | #: ../gcab.c:249 | |
145 | #, c-format | |
146 | msgid "Can't add file %s: %s" | |
147 | msgstr "Nepavyksta pridėti failo %s: %s" | |
136 | #: src/gcab.c:262 | |
137 | #| msgid "Can't add file %s: %s" | |
138 | msgid "Cannot add file" | |
139 | msgstr "Nepavyksta pridėti failo" | |
148 | 140 | |
149 | #: ../gcab.c:259 | |
150 | msgid "no files to be archived." | |
151 | msgstr "nėra archyvuojamų failų." | |
141 | #: src/gcab.c:268 | |
142 | #| msgid "no files to be archived." | |
143 | msgid "No files to be archived" | |
144 | msgstr "nėra archyvuojamų failų" | |
152 | 145 | |
153 | #: ../gcab.c:265 | |
154 | #, c-format | |
155 | msgid "can't create cab file %s: %s" | |
156 | msgstr "nepavyksta sukurti cab failo %s: %s" | |
146 | #: src/gcab.c:276 | |
147 | #| msgid "can't create cab file %s: %s" | |
148 | msgid "Cannot create cab file" | |
149 | msgstr "nepavyksta sukurti cab failo" | |
157 | 150 | |
158 | #: ../gcab.c:269 | |
159 | #, c-format | |
160 | msgid "can't add folder to cab file %s: %s" | |
161 | msgstr "nepavyksta pridėti aplanko į cab failą %s: %s" | |
151 | #: src/gcab.c:282 | |
152 | #| msgid "can't add folder to cab file %s: %s" | |
153 | msgid "Cannot add folder to cab file" | |
154 | msgstr "nepavyksta pridėti aplanko į cab failą" | |
162 | 155 | |
163 | #: ../gcab.c:277 | |
164 | #, c-format | |
165 | msgid "can't write cab file %s: %s" | |
166 | msgstr "nepavyksta įrašyti cab failo %s: %s" | |
156 | #: src/gcab.c:292 | |
157 | #| msgid "can't write cab file %s: %s" | |
158 | msgid "Cannot write cab file" | |
159 | msgstr "nepavyksta įrašyti cab failo" | |
167 | 160 | |
168 | #: ../libgcab/cabinet.c:20 ../libgcab/cabinet.c:468 | |
169 | #, c-format | |
170 | msgid "unsupported compression method %d" | |
171 | msgstr "nepalaikomas suspaudimo metodas %d" | |
161 | #~ msgid "Removing leading '%s' from member names" | |
162 | #~ msgstr "Šalinami „%s“ narių pavadinimų pradžiose" | |
172 | 163 | |
173 | #: ../libgcab/cabinet.c:482 | |
174 | msgid "incorrect checksum detected" | |
175 | msgstr "Aptikta neteisinga kontrolinė suma" | |
164 | #~ msgid "can't write file %s: %s" | |
165 | #~ msgstr "nepavyksta įrašyti failo %s: %s" | |
166 | ||
167 | #~ msgid "please specify input files." | |
168 | #~ msgstr "nurodykite įvesties failus." | |
169 | ||
170 | #~ msgid "unsupported compression method %d" | |
171 | #~ msgstr "nepalaikomas suspaudimo metodas %d" | |
172 | ||
173 | #~ msgid "incorrect checksum detected" | |
174 | #~ msgstr "Aptikta neteisinga kontrolinė suma" |
0 | 0 | # Dutch translation for gcab. |
1 | 1 | # Copyright (C) 2019 gcab's COPYRIGHT HOLDER |
2 | 2 | # This file is distributed under the same license as the gcab package. |
3 | # Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2019. | |
3 | # Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2019-2020. | |
4 | 4 | # |
5 | 5 | msgid "" |
6 | 6 | msgstr "" |
7 | 7 | "Project-Id-Version: gcab master\n" |
8 | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcab/issues\n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2019-02-13 16:54+0000\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2019-02-26 14:20+0100\n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2019-10-08 07:58+0000\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2020-02-27 19:51+0100\n" | |
11 | "Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n" | |
11 | 12 | "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n" |
12 | 13 | "Language: nl\n" |
13 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
14 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 | 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
17 | "Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n" | |
18 | "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" | |
18 | "X-Generator: Poedit 2.3\n" | |
19 | 19 | |
20 | 20 | #: src/gcab.c:82 |
21 | 21 | msgid "Dumping data to:" |
67 | 67 | |
68 | 68 | #: src/gcab.c:124 |
69 | 69 | msgid "Reserve space in cabinet for signing (e.g. -s 6144 reserves 6K bytes)" |
70 | msgstr "Houd ruimte in de het cabinet-bestand vrij voor ondertekenen (bv. -s 6144 houdt 6K bytes vrij)" | |
70 | msgstr "" | |
71 | "Houd ruimte in de het cabinet-bestand vrij voor ondertekenen (bv. -s 6144 " | |
72 | "houdt 6K bytes vrij)" | |
71 | 73 | |
72 | 74 | #: src/gcab.c:125 |
73 | 75 | msgid "FILE INPUT_FILES..." |
86 | 88 | "gcab saves many files together into a cabinet archive, and can restore\n" |
87 | 89 | "individual files from the archive." |
88 | 90 | msgstr "" |
89 | "gcab slaat verschillende bestanden samen op in een cabinet-archief, en kan\n" | |
91 | "gcab slaat verschillende bestanden samen op in een cabinet-archief, en " | |
92 | "kan\n" | |
90 | 93 | "individuele bestanden uit het archief herstellen." |
91 | 94 | |
92 | 95 | #: src/gcab.c:149 |
111 | 114 | |
112 | 115 | #: src/gcab.c:220 |
113 | 116 | msgid "Error during extraction" |
114 | msgstr "Fout tijden uitpakken" | |
117 | msgstr "Fout tijdens uitpakken" | |
115 | 118 | |
116 | 119 | #: src/gcab.c:235 |
117 | 120 | msgid "Error while reading signature" |
0 | 0 | # Polish translation for gcab. |
1 | # Copyright © 2013-2018 the gcab authors. | |
1 | # Copyright © 2013-2021 the gcab authors. | |
2 | 2 | # This file is distributed under the same license as the gcab package. |
3 | # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2013-2018. | |
4 | # Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2013-2018. | |
3 | # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2013-2021. | |
4 | # Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2013-2021. | |
5 | 5 | # |
6 | 6 | msgid "" |
7 | 7 | msgstr "" |
8 | 8 | "Project-Id-Version: gcab\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2018-01-12 17:34+0100\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2018-01-12 17:35+0100\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcab/issues\n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2021-04-12 11:14+0000\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2021-04-18 12:15+0200\n" | |
12 | 12 | "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" |
13 | 13 | "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" |
14 | 14 | "Language: pl\n" |
18 | 18 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " |
19 | 19 | "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
20 | 20 | |
21 | #: ../src/gcab.c:82 | |
21 | #: src/gcab.c:82 | |
22 | 22 | msgid "Dumping data to:" |
23 | 23 | msgstr "Zrzucanie danych do:" |
24 | 24 | |
25 | #: ../src/gcab.c:114 | |
25 | #: src/gcab.c:114 | |
26 | 26 | msgid "Print program version" |
27 | 27 | msgstr "Wyświetla wersję programu" |
28 | 28 | |
29 | #: ../src/gcab.c:115 | |
29 | #: src/gcab.c:115 | |
30 | 30 | msgid "Be verbose" |
31 | 31 | msgstr "Więcej komunikatów" |
32 | 32 | |
33 | #: ../src/gcab.c:116 | |
33 | #: src/gcab.c:116 | |
34 | 34 | msgid "Create archive" |
35 | 35 | msgstr "Tworzy archiwum" |
36 | 36 | |
37 | #: ../src/gcab.c:117 | |
37 | #: src/gcab.c:117 | |
38 | 38 | msgid "Extract all files" |
39 | 39 | msgstr "Rozpakowuje wszystkie pliki" |
40 | 40 | |
41 | #: ../src/gcab.c:118 | |
41 | #: src/gcab.c:118 | |
42 | 42 | msgid "Dump reserved and extra data" |
43 | 43 | msgstr "Zrzuca zarezerwowane i dodatkowe dane" |
44 | 44 | |
45 | #: ../src/gcab.c:119 | |
45 | #: src/gcab.c:119 | |
46 | 46 | msgid "List content" |
47 | 47 | msgstr "Wyświetla listę zawartości" |
48 | 48 | |
49 | #: ../src/gcab.c:120 | |
49 | #: src/gcab.c:120 | |
50 | 50 | msgid "List content with file details" |
51 | 51 | msgstr "Wyświetla listę zawartości z informacjami o plikach" |
52 | 52 | |
53 | #: ../src/gcab.c:121 | |
53 | #: src/gcab.c:121 | |
54 | 54 | msgid "Change to directory DIR" |
55 | 55 | msgstr "Przechodzi do KATALOGU" |
56 | 56 | |
57 | #: ../src/gcab.c:121 | |
57 | #: src/gcab.c:121 | |
58 | 58 | msgid "DIR" |
59 | 59 | msgstr "KATALOG" |
60 | 60 | |
61 | #: ../src/gcab.c:122 | |
61 | #: src/gcab.c:122 | |
62 | 62 | msgid "Use zip compression" |
63 | 63 | msgstr "Używa kompresji zip" |
64 | 64 | |
65 | #: ../src/gcab.c:123 | |
65 | #: src/gcab.c:123 | |
66 | 66 | msgid "Do not include path" |
67 | 67 | msgstr "Bez dołączania ścieżki" |
68 | 68 | |
69 | #: ../src/gcab.c:124 | |
69 | #: src/gcab.c:124 | |
70 | 70 | msgid "Reserve space in cabinet for signing (e.g. -s 6144 reserves 6K bytes)" |
71 | 71 | msgstr "" |
72 | 72 | "Rezerwuje miejsce w pliku Cabinet do podpisania (np. -s 6144 rezerwuje 6 KB)" |
73 | 73 | |
74 | #: ../src/gcab.c:125 | |
74 | #: src/gcab.c:125 | |
75 | 75 | msgid "FILE INPUT_FILES..." |
76 | 76 | msgstr "PLIK PLIKI_WEJŚCIOWE…" |
77 | 77 | |
78 | #: ../src/gcab.c:139 | |
78 | #: src/gcab.c:139 | |
79 | 79 | msgid "- create a Cabinet file" |
80 | 80 | msgstr "— tworzy plik Cabinet" |
81 | 81 | |
82 | #: ../src/gcab.c:140 | |
82 | #: src/gcab.c:140 | |
83 | 83 | msgid "Report bugs to:" |
84 | 84 | msgstr "Prosimy zgłaszać błędy pod adresem (w języku angielskim):" |
85 | 85 | |
86 | #: ../src/gcab.c:142 | |
86 | #: src/gcab.c:142 | |
87 | 87 | msgid "" |
88 | 88 | "gcab saves many files together into a cabinet archive, and can restore\n" |
89 | 89 | "individual files from the archive." |
91 | 91 | "gcab zapisuje wiele plików w jednym archiwum Cabinet, a także przywraca\n" |
92 | 92 | "pojedyncze pliki z archiwum." |
93 | 93 | |
94 | #: ../src/gcab.c:149 | |
94 | #: src/gcab.c:149 | |
95 | 95 | msgid "Option parsing failed" |
96 | 96 | msgstr "Przetworzenie opcji się nie powiodło" |
97 | 97 | |
98 | #: ../src/gcab.c:159 | |
98 | #: src/gcab.c:159 | |
99 | 99 | msgid "Please specify a single operation" |
100 | 100 | msgstr "Proszę podać jedno działanie" |
101 | 101 | |
102 | #: ../src/gcab.c:164 | |
102 | #: src/gcab.c:164 | |
103 | 103 | msgid "Cabinet file must be specified" |
104 | 104 | msgstr "Należy podać plik Cabinet" |
105 | 105 | |
106 | #: ../src/gcab.c:180 | |
106 | #: src/gcab.c:180 | |
107 | 107 | msgid "Cannot open file for reading" |
108 | 108 | msgstr "Nie można otworzyć pliku do odczytania" |
109 | 109 | |
110 | #: ../src/gcab.c:184 | |
110 | #: src/gcab.c:184 | |
111 | 111 | msgid "Error reading" |
112 | 112 | msgstr "Błąd podczas odczytywania" |
113 | 113 | |
114 | #: ../src/gcab.c:220 | |
114 | #: src/gcab.c:206 | |
115 | msgid "<unknown-date>" | |
116 | msgstr "<nieznana-data>" | |
117 | ||
118 | #: src/gcab.c:219 | |
115 | 119 | msgid "Error during extraction" |
116 | 120 | msgstr "Błąd podczas rozpakowywania" |
117 | 121 | |
118 | #: ../src/gcab.c:235 | |
122 | #: src/gcab.c:234 | |
119 | 123 | msgid "Error while reading signature" |
120 | 124 | msgstr "Błąd podczas odczytywania podpisu" |
121 | 125 | |
122 | #: ../src/gcab.c:247 | |
126 | #: src/gcab.c:246 | |
123 | 127 | msgid "No input files specified" |
124 | 128 | msgstr "Nie podano plików wejściowych" |
125 | 129 | |
126 | #: ../src/gcab.c:266 | |
130 | #: src/gcab.c:265 | |
127 | 131 | msgid "Cannot add file" |
128 | 132 | msgstr "Nie można dodać pliku" |
129 | 133 | |
130 | #: ../src/gcab.c:272 | |
134 | #: src/gcab.c:271 | |
131 | 135 | msgid "No files to be archived" |
132 | 136 | msgstr "Brak plików do dołączenia do archiwum" |
133 | 137 | |
134 | #: ../src/gcab.c:280 | |
138 | #: src/gcab.c:279 | |
135 | 139 | msgid "Cannot create cab file" |
136 | 140 | msgstr "Nie można utworzyć pliku Cabinet" |
137 | 141 | |
138 | #: ../src/gcab.c:286 | |
142 | #: src/gcab.c:285 | |
139 | 143 | msgid "Cannot add folder to cab file" |
140 | 144 | msgstr "Nie można dodać katalogu do pliku Cabinet" |
141 | 145 | |
142 | #: ../src/gcab.c:296 | |
146 | #: src/gcab.c:295 | |
143 | 147 | msgid "Cannot write cab file" |
144 | 148 | msgstr "Nie można zapisać pliku Cabinet" |
0 | 0 | # Brazilian Portuguese translation for gcab. |
1 | # Copyright (C) 2018 gcab's COPYRIGHT HOLDER | |
1 | # Copyright (C) 2021 gcab's COPYRIGHT HOLDER | |
2 | 2 | # This file is distributed under the same license as the gcab package. |
3 | # Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013. | |
4 | 3 | # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013, 2015, 2018. |
4 | # Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2021. | |
5 | 5 | msgid "" |
6 | 6 | msgstr "" |
7 | 7 | "Project-Id-Version: gcab master\n" |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" | |
9 | "product=msitools&keywords=I18N+L10N&component=gcab\n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2017-12-14 22:08+0000\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2018-01-08 20:23-0200\n" | |
12 | "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcab/issues\n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2021-04-12 11:14+0000\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2021-04-13 21:05-0300\n" | |
11 | "Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n" | |
13 | 12 | "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" |
14 | 13 | "Language: pt_BR\n" |
15 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
19 | "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" | |
18 | "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" | |
20 | 19 | "X-Project-Style: gnome\n" |
21 | 20 | |
22 | #: ../src/gcab.c:82 | |
23 | #| msgid "Dumping %s data to: %s ...\n" | |
21 | #: src/gcab.c:82 | |
24 | 22 | msgid "Dumping data to:" |
25 | 23 | msgstr "Despejando dados para:" |
26 | 24 | |
27 | #: ../src/gcab.c:114 | |
25 | #: src/gcab.c:114 | |
28 | 26 | msgid "Print program version" |
29 | 27 | msgstr "Informa a versão do programa" |
30 | 28 | |
31 | #: ../src/gcab.c:115 | |
29 | #: src/gcab.c:115 | |
32 | 30 | msgid "Be verbose" |
33 | 31 | msgstr "Ser detalhista" |
34 | 32 | |
35 | #: ../src/gcab.c:116 | |
33 | #: src/gcab.c:116 | |
36 | 34 | msgid "Create archive" |
37 | 35 | msgstr "Cria pacote" |
38 | 36 | |
39 | #: ../src/gcab.c:117 | |
37 | #: src/gcab.c:117 | |
40 | 38 | msgid "Extract all files" |
41 | 39 | msgstr "Extrai todos os arquivos" |
42 | 40 | |
43 | #: ../src/gcab.c:118 | |
41 | #: src/gcab.c:118 | |
44 | 42 | msgid "Dump reserved and extra data" |
45 | 43 | msgstr "Despejar dados reservados e adicionais" |
46 | 44 | |
47 | #: ../src/gcab.c:119 | |
45 | #: src/gcab.c:119 | |
48 | 46 | msgid "List content" |
49 | 47 | msgstr "Lista conteúdo" |
50 | 48 | |
51 | #: ../src/gcab.c:120 | |
49 | #: src/gcab.c:120 | |
52 | 50 | msgid "List content with file details" |
53 | 51 | msgstr "Lista conteúdo com detalhes de arquivo" |
54 | 52 | |
55 | #: ../src/gcab.c:121 | |
53 | #: src/gcab.c:121 | |
56 | 54 | msgid "Change to directory DIR" |
57 | 55 | msgstr "Muda para o diretório DIR" |
58 | 56 | |
59 | #: ../src/gcab.c:121 | |
57 | #: src/gcab.c:121 | |
60 | 58 | msgid "DIR" |
61 | 59 | msgstr "DIR" |
62 | 60 | |
63 | #: ../src/gcab.c:122 | |
61 | #: src/gcab.c:122 | |
64 | 62 | msgid "Use zip compression" |
65 | 63 | msgstr "Usa compressão zip" |
66 | 64 | |
67 | #: ../src/gcab.c:123 | |
65 | #: src/gcab.c:123 | |
68 | 66 | msgid "Do not include path" |
69 | 67 | msgstr "Não inclui caminho" |
70 | 68 | |
71 | #: ../src/gcab.c:124 | |
69 | #: src/gcab.c:124 | |
72 | 70 | msgid "Reserve space in cabinet for signing (e.g. -s 6144 reserves 6K bytes)" |
73 | msgstr "" | |
74 | "Reservar espaço no cabinet para assinatura (ex: -s 6144 reserva 6K bytes)" | |
71 | msgstr "Reservar espaço no cabinet para assinatura (ex: -s 6144 reserva 6K bytes)" | |
75 | 72 | |
76 | #: ../src/gcab.c:125 | |
73 | #: src/gcab.c:125 | |
77 | 74 | msgid "FILE INPUT_FILES..." |
78 | 75 | msgstr "ARQUIVO ARQUIVOS_ENTRADAS..." |
79 | 76 | |
80 | #: ../src/gcab.c:139 | |
77 | #: src/gcab.c:139 | |
81 | 78 | msgid "- create a Cabinet file" |
82 | 79 | msgstr "- cria um arquivo Cabinet" |
83 | 80 | |
84 | #: ../src/gcab.c:140 | |
85 | #| msgid "Report bugs to <%s>" | |
81 | #: src/gcab.c:140 | |
86 | 82 | msgid "Report bugs to:" |
87 | 83 | msgstr "Relate erros para:" |
88 | 84 | |
89 | #: ../src/gcab.c:142 | |
85 | #: src/gcab.c:142 | |
90 | 86 | msgid "" |
91 | 87 | "gcab saves many files together into a cabinet archive, and can restore\n" |
92 | 88 | "individual files from the archive." |
94 | 90 | "gcab salva muitos arquivos juntos em um pacote cabinet e pode restaurar\n" |
95 | 91 | "arquivos individuais do pacote." |
96 | 92 | |
97 | #: ../src/gcab.c:149 | |
98 | #| msgid "option parsing failed: %s\n" | |
93 | #: src/gcab.c:149 | |
99 | 94 | msgid "Option parsing failed" |
100 | 95 | msgstr "Falha ao analisar opção" |
101 | 96 | |
102 | #: ../src/gcab.c:159 | |
103 | #| msgid "Please specify a single operation." | |
97 | #: src/gcab.c:159 | |
104 | 98 | msgid "Please specify a single operation" |
105 | 99 | msgstr "Por favor, especifique uma única operação" |
106 | 100 | |
107 | #: ../src/gcab.c:164 | |
108 | #| msgid "cabinet file must be specified." | |
101 | #: src/gcab.c:164 | |
109 | 102 | msgid "Cabinet file must be specified" |
110 | 103 | msgstr "Arquivo cabinet deve ser especificado" |
111 | 104 | |
112 | #: ../src/gcab.c:180 | |
113 | #| msgid "can't open %s for reading: %s\n" | |
105 | #: src/gcab.c:180 | |
114 | 106 | msgid "Cannot open file for reading" |
115 | 107 | msgstr "Não foi possível abrir arquivo para leitura" |
116 | 108 | |
117 | #: ../src/gcab.c:184 | |
118 | #| msgid "error reading %s: %s\n" | |
109 | #: src/gcab.c:184 | |
119 | 110 | msgid "Error reading" |
120 | 111 | msgstr "Erro de leitura" |
121 | 112 | |
122 | #: ../src/gcab.c:220 | |
123 | #| msgid "error during extraction: %s" | |
113 | #: src/gcab.c:206 | |
114 | msgid "<unknown-date>" | |
115 | msgstr "<data-desconhecida>" | |
116 | ||
117 | #: src/gcab.c:219 | |
124 | 118 | msgid "Error during extraction" |
125 | 119 | msgstr "Erro durante extração" |
126 | 120 | |
127 | #: ../src/gcab.c:235 | |
128 | #| msgid "error while reading signature: %s" | |
121 | #: src/gcab.c:234 | |
129 | 122 | msgid "Error while reading signature" |
130 | 123 | msgstr "Ocorreu erro ao ler assinatura" |
131 | 124 | |
132 | #: ../src/gcab.c:247 | |
133 | #| msgid "cabinet file must be specified." | |
125 | #: src/gcab.c:246 | |
134 | 126 | msgid "No input files specified" |
135 | 127 | msgstr "Nenhum arquivo cabinet especificado" |
136 | 128 | |
137 | #: ../src/gcab.c:266 | |
138 | #| msgid "Can't add file %s: %s" | |
129 | #: src/gcab.c:265 | |
139 | 130 | msgid "Cannot add file" |
140 | 131 | msgstr "Não foi possível adicionar arquivo" |
141 | 132 | |
142 | #: ../src/gcab.c:272 | |
143 | #| msgid "no files to be archived." | |
133 | #: src/gcab.c:271 | |
144 | 134 | msgid "No files to be archived" |
145 | 135 | msgstr "Nenhum arquivo para ser empacotado" |
146 | 136 | |
147 | #: ../src/gcab.c:280 | |
148 | #| msgid "can't create cab file %s: %s" | |
137 | #: src/gcab.c:279 | |
149 | 138 | msgid "Cannot create cab file" |
150 | 139 | msgstr "Não foi possível criar o arquivo cab" |
151 | 140 | |
152 | #: ../src/gcab.c:286 | |
153 | #| msgid "can't add folder to cab file %s: %s" | |
141 | #: src/gcab.c:285 | |
154 | 142 | msgid "Cannot add folder to cab file" |
155 | 143 | msgstr "Não foi possível adicionar a pasta ao arquivo cab" |
156 | 144 | |
157 | #: ../src/gcab.c:296 | |
158 | #| msgid "can't write cab file %s: %s" | |
145 | #: src/gcab.c:295 | |
159 | 146 | msgid "Cannot write cab file" |
160 | 147 | msgstr "Não foi possível escrever arquivo cab" |
161 | 148 |
6 | 6 | msgstr "" |
7 | 7 | "Project-Id-Version: gcab 0_X\n" |
8 | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcab/issues\n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2018-06-10 16:11+0000\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2019-08-19 15:27+0300\n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2021-04-12 11:14+0000\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2021-05-05 13:43+0200\n" | |
11 | "Last-Translator: Florentina Mușat <emryslokadottir [at] gmail [dot] com>\n" | |
11 | 12 | "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" |
12 | 13 | "Language: ro\n" |
13 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
14 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" | |
17 | "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] com>\n" | |
18 | "X-Generator: Poedit 2.2.3\n" | |
17 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " | |
18 | "20)) ? 1 : 2);;\n" | |
19 | "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" | |
19 | 20 | |
20 | #: ../gcab.c:82 | |
21 | #, c-format | |
22 | msgid "Removing leading '%s' from member names" | |
23 | msgstr "Se elimină prefixul „%s” din numele membrilor" | |
21 | #: src/gcab.c:82 | |
22 | msgid "Dumping data to:" | |
23 | msgstr "Se aruncă datele la:" | |
24 | 24 | |
25 | #: ../gcab.c:94 | |
26 | #, c-format | |
27 | msgid "Dumping %s data to: %s ...\n" | |
28 | msgstr "Se aruncă datele %s la: %s ...\n" | |
29 | ||
30 | #: ../gcab.c:102 | |
31 | #, c-format | |
32 | msgid "can't write file %s: %s" | |
33 | msgstr "nu se poate scrie fișierul %s: %s" | |
34 | ||
35 | #: ../gcab.c:128 | |
25 | #: src/gcab.c:114 | |
36 | 26 | msgid "Print program version" |
37 | 27 | msgstr "Tipărește versiunea programului" |
38 | 28 | |
39 | #: ../gcab.c:129 | |
29 | #: src/gcab.c:115 | |
40 | 30 | msgid "Be verbose" |
41 | 31 | msgstr "Fii detaliat" |
42 | 32 | |
43 | #: ../gcab.c:130 | |
33 | #: src/gcab.c:116 | |
44 | 34 | msgid "Create archive" |
45 | 35 | msgstr "Creează arhiva" |
46 | 36 | |
47 | #: ../gcab.c:131 | |
37 | #: src/gcab.c:117 | |
48 | 38 | msgid "Extract all files" |
49 | 39 | msgstr "Extrage toate fișierele" |
50 | 40 | |
51 | #: ../gcab.c:132 | |
41 | #: src/gcab.c:118 | |
52 | 42 | msgid "Dump reserved and extra data" |
53 | 43 | msgstr "Aruncă datele rezervate și extra" |
54 | 44 | |
55 | #: ../gcab.c:133 | |
45 | #: src/gcab.c:119 | |
56 | 46 | msgid "List content" |
57 | 47 | msgstr "Listează conținutul" |
58 | 48 | |
59 | #: ../gcab.c:134 | |
49 | #: src/gcab.c:120 | |
60 | 50 | msgid "List content with file details" |
61 | 51 | msgstr "Listează conținutul cu detaliile fișierelor" |
62 | 52 | |
63 | #: ../gcab.c:135 | |
53 | #: src/gcab.c:121 | |
64 | 54 | msgid "Change to directory DIR" |
65 | 55 | msgstr "Schimbă la directorul DIR" |
66 | 56 | |
67 | #: ../gcab.c:135 | |
57 | #: src/gcab.c:121 | |
68 | 58 | msgid "DIR" |
69 | 59 | msgstr "DIR" |
70 | 60 | |
71 | #: ../gcab.c:136 | |
61 | #: src/gcab.c:122 | |
72 | 62 | msgid "Use zip compression" |
73 | 63 | msgstr "Utilizează compresia zip" |
74 | 64 | |
75 | #: ../gcab.c:137 | |
65 | #: src/gcab.c:123 | |
76 | 66 | msgid "Do not include path" |
77 | 67 | msgstr "Nu include calea" |
78 | 68 | |
79 | #: ../gcab.c:138 | |
69 | #: src/gcab.c:124 | |
80 | 70 | msgid "Reserve space in cabinet for signing (e.g. -s 6144 reserves 6K bytes)" |
81 | msgstr "Rezervă spațiu în cabinet pentru semnare (de ex. -s 6144 rezervă 6K octeți)" | |
71 | msgstr "" | |
72 | "Rezervă spațiu în cabinet pentru semnare (de ex. -s 6144 rezervă 6K octeți)" | |
82 | 73 | |
83 | #: ../gcab.c:139 | |
74 | #: src/gcab.c:125 | |
84 | 75 | msgid "FILE INPUT_FILES..." |
85 | 76 | msgstr "FIȘIER FIȘIERE_INTRARE..." |
86 | 77 | |
87 | #: ../gcab.c:153 | |
78 | #: src/gcab.c:139 | |
88 | 79 | msgid "- create a Cabinet file" |
89 | 80 | msgstr "- creează un fișier Cabinet" |
90 | 81 | |
91 | #: ../gcab.c:154 | |
92 | #, c-format | |
93 | msgid "Report bugs to <%s>" | |
94 | msgstr "Raportați defecțiuni la <%s>" | |
82 | #: src/gcab.c:140 | |
83 | msgid "Report bugs to:" | |
84 | msgstr "Raportați defecțiuni la:" | |
95 | 85 | |
96 | #: ../gcab.c:157 | |
86 | #: src/gcab.c:142 | |
97 | 87 | msgid "" |
98 | 88 | "gcab saves many files together into a cabinet archive, and can restore\n" |
99 | 89 | "individual files from the archive." |
100 | 90 | msgstr "" |
101 | "gcab salvează multe fișiere împreună într-o arhivă cabinet și poate restaura\n" | |
91 | "gcab salvează multe fișiere împreună într-o arhivă cabinet și poate " | |
92 | "restaura\n" | |
102 | 93 | "fișiere individuale din arhivă." |
103 | 94 | |
104 | #: ../gcab.c:164 | |
105 | #, c-format | |
106 | msgid "option parsing failed: %s\n" | |
107 | msgstr "parsarea opțiunilor a eșuat: %s\n" | |
95 | #: src/gcab.c:149 | |
96 | msgid "Option parsing failed" | |
97 | msgstr "Parsarea opțiunii a eșuat" | |
108 | 98 | |
109 | #: ../gcab.c:173 | |
110 | msgid "Please specify a single operation." | |
111 | msgstr "Specificați o singură operație." | |
99 | #: src/gcab.c:159 | |
100 | msgid "Please specify a single operation" | |
101 | msgstr "Specificați o singură operație" | |
112 | 102 | |
113 | #: ../gcab.c:176 | |
114 | msgid "cabinet file must be specified." | |
115 | msgstr "fișierul cabinet trebuie specificat." | |
103 | #: src/gcab.c:164 | |
104 | msgid "Cabinet file must be specified" | |
105 | msgstr "Fișierul cabinet trebuie specificat" | |
116 | 106 | |
117 | #: ../gcab.c:190 | |
118 | #, c-format | |
119 | msgid "can't open %s for reading: %s\n" | |
120 | msgstr "nu se poate deschide %s pentru citire: %s\n" | |
107 | #: src/gcab.c:180 | |
108 | msgid "Cannot open file for reading" | |
109 | msgstr "Nu se poate deschide fișierul pentru citire" | |
121 | 110 | |
122 | #: ../gcab.c:192 | |
123 | #, c-format | |
124 | msgid "error reading %s: %s\n" | |
125 | msgstr "eroare la citirea %s: %s\n" | |
111 | #: src/gcab.c:184 | |
112 | msgid "Error reading" | |
113 | msgstr "Eroare la citire" | |
126 | 114 | |
127 | #: ../gcab.c:227 | |
128 | #, c-format | |
129 | msgid "error during extraction: %s" | |
130 | msgstr "eroare în timpul extragerii: %s" | |
115 | #: src/gcab.c:206 | |
116 | msgid "<unknown-date>" | |
117 | msgstr "<dată-necunoscută>" | |
131 | 118 | |
132 | #: ../gcab.c:239 | |
133 | #, c-format | |
134 | msgid "error while reading signature: %s" | |
135 | msgstr "eroare la citirea semnăturii: %s" | |
119 | #: src/gcab.c:219 | |
120 | msgid "Error during extraction" | |
121 | msgstr "Eroare în timpul extragerii" | |
136 | 122 | |
137 | #: ../gcab.c:250 | |
138 | msgid "please specify input files." | |
139 | msgstr "specificați fișierele de intrare." | |
123 | #: src/gcab.c:234 | |
124 | msgid "Error while reading signature" | |
125 | msgstr "Eroare la citirea semnăturii" | |
140 | 126 | |
141 | #: ../gcab.c:268 | |
142 | #, c-format | |
143 | msgid "Can't add file %s: %s" | |
144 | msgstr "Nu se poate adăuga fișierul %s: %s" | |
127 | #: src/gcab.c:246 | |
128 | msgid "No input files specified" | |
129 | msgstr "Nu sunt fișiere de intrare specificate" | |
145 | 130 | |
146 | #: ../gcab.c:278 | |
147 | msgid "no files to be archived." | |
148 | msgstr "nu sunt fișiere de arhivat." | |
131 | #: src/gcab.c:265 | |
132 | msgid "Cannot add file" | |
133 | msgstr "Nu se poate adăuga fișierul" | |
149 | 134 | |
150 | #: ../gcab.c:284 | |
151 | #, c-format | |
152 | msgid "can't create cab file %s: %s" | |
153 | msgstr "nu se poate crea fișierul cab %s: %s" | |
135 | #: src/gcab.c:271 | |
136 | msgid "No files to be archived" | |
137 | msgstr "Nu sunt fișiere de arhivat" | |
154 | 138 | |
155 | #: ../gcab.c:288 | |
156 | #, c-format | |
157 | msgid "can't add folder to cab file %s: %s" | |
158 | msgstr "nu se poate adăuga dosarul la fișierul cab %s: %s" | |
139 | #: src/gcab.c:279 | |
140 | msgid "Cannot create cab file" | |
141 | msgstr "Nu se poate crea fișierul cab" | |
159 | 142 | |
160 | #: ../gcab.c:296 | |
161 | #, c-format | |
162 | msgid "can't write cab file %s: %s" | |
163 | msgstr "nu se poate scrie fișierul cab %s: %s" | |
143 | #: src/gcab.c:285 | |
144 | msgid "Cannot add folder to cab file" | |
145 | msgstr "Nu se poate adăuga dosarul la fișierul cab" | |
164 | 146 | |
165 | #: ../libgcab/cabinet.c:42 ../libgcab/cabinet.c:512 | |
166 | #, c-format | |
167 | msgid "unsupported compression method %d" | |
168 | msgstr "metodă de compresie nesuportată %d" | |
147 | #: src/gcab.c:295 | |
148 | msgid "Cannot write cab file" | |
149 | msgstr "Nu se poate scrie fișierul cab" | |
169 | 150 | |
170 | #: ../libgcab/cabinet.c:539 | |
171 | msgid "incorrect checksum detected" | |
172 | msgstr "checksum incorect detectat" | |
151 | #~ msgid "Removing leading '%s' from member names" | |
152 | #~ msgstr "Se elimină prefixul „%s” din numele membrilor" | |
153 | ||
154 | #~ msgid "can't write file %s: %s" | |
155 | #~ msgstr "nu se poate scrie fișierul %s: %s" | |
156 | ||
157 | #~ msgid "please specify input files." | |
158 | #~ msgstr "specificați fișierele de intrare." | |
159 | ||
160 | #~ msgid "unsupported compression method %d" | |
161 | #~ msgstr "metodă de compresie nesuportată %d" | |
162 | ||
163 | #~ msgid "incorrect checksum detected" | |
164 | #~ msgstr "checksum incorect detectat" |
0 | 0 | # Swedish translation for gcab. |
1 | # Copyright © 2013, 2015, 2018 gcab's COPYRIGHT HOLDER | |
1 | # Copyright © 2013-2021 gcab's COPYRIGHT HOLDER | |
2 | 2 | # This file is distributed under the same license as the gcab package. |
3 | 3 | # Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2013. |
4 | # Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2018. | |
4 | # Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2018, 2021. | |
5 | 5 | # |
6 | 6 | msgid "" |
7 | 7 | msgstr "" |
8 | 8 | "Project-Id-Version: gcab.master-sv\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" | |
10 | "product=msitools&keywords=I18N+L10N&component=gcab\n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2017-12-14 22:08+0000\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2018-01-04 02:10+0100\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcab/issues\n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2021-04-12 11:14+0000\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2021-04-13 13:36+0200\n" | |
13 | 12 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" |
14 | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
15 | 14 | "Language: sv\n" |
16 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 | "X-Generator: Poedit 2.0.5\n" | |
18 | "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" | |
20 | 19 | |
21 | #: ../src/gcab.c:82 | |
20 | #: src/gcab.c:82 | |
22 | 21 | msgid "Dumping data to:" |
23 | 22 | msgstr "Dumpar data till:" |
24 | 23 | |
25 | #: ../src/gcab.c:114 | |
24 | #: src/gcab.c:114 | |
26 | 25 | msgid "Print program version" |
27 | 26 | msgstr "Skriv ut version på programmet" |
28 | 27 | |
29 | #: ../src/gcab.c:115 | |
28 | #: src/gcab.c:115 | |
30 | 29 | msgid "Be verbose" |
31 | 30 | msgstr "Var informativ" |
32 | 31 | |
33 | #: ../src/gcab.c:116 | |
32 | #: src/gcab.c:116 | |
34 | 33 | msgid "Create archive" |
35 | 34 | msgstr "Skapa arkiv" |
36 | 35 | |
37 | #: ../src/gcab.c:117 | |
36 | #: src/gcab.c:117 | |
38 | 37 | msgid "Extract all files" |
39 | 38 | msgstr "Extrahera alla filer" |
40 | 39 | |
41 | #: ../src/gcab.c:118 | |
40 | #: src/gcab.c:118 | |
42 | 41 | msgid "Dump reserved and extra data" |
43 | 42 | msgstr "Dumpa reserverad och extra data" |
44 | 43 | |
45 | #: ../src/gcab.c:119 | |
44 | #: src/gcab.c:119 | |
46 | 45 | msgid "List content" |
47 | 46 | msgstr "Lista innehåll" |
48 | 47 | |
49 | #: ../src/gcab.c:120 | |
48 | #: src/gcab.c:120 | |
50 | 49 | msgid "List content with file details" |
51 | 50 | msgstr "Lista innehåll med fildetaljer" |
52 | 51 | |
53 | #: ../src/gcab.c:121 | |
52 | #: src/gcab.c:121 | |
54 | 53 | msgid "Change to directory DIR" |
55 | 54 | msgstr "Ändra till katalogen KAT" |
56 | 55 | |
57 | #: ../src/gcab.c:121 | |
56 | #: src/gcab.c:121 | |
58 | 57 | msgid "DIR" |
59 | 58 | msgstr "KAT" |
60 | 59 | |
61 | #: ../src/gcab.c:122 | |
60 | #: src/gcab.c:122 | |
62 | 61 | msgid "Use zip compression" |
63 | 62 | msgstr "Använd zip-komprimering" |
64 | 63 | |
65 | #: ../src/gcab.c:123 | |
64 | #: src/gcab.c:123 | |
66 | 65 | msgid "Do not include path" |
67 | 66 | msgstr "Inkludera inte sökväg" |
68 | 67 | |
69 | #: ../src/gcab.c:124 | |
68 | #: src/gcab.c:124 | |
70 | 69 | msgid "Reserve space in cabinet for signing (e.g. -s 6144 reserves 6K bytes)" |
71 | 70 | msgstr "" |
72 | 71 | "Reservera utrymme i kabinettet för signering (-s 6144 reserverar t.ex 6K " |
73 | 72 | "byte)" |
74 | 73 | |
75 | #: ../src/gcab.c:125 | |
74 | #: src/gcab.c:125 | |
76 | 75 | msgid "FILE INPUT_FILES..." |
77 | 76 | msgstr "FIL INDATAFILER…" |
78 | 77 | |
79 | #: ../src/gcab.c:139 | |
78 | #: src/gcab.c:139 | |
80 | 79 | msgid "- create a Cabinet file" |
81 | 80 | msgstr "- skapa en kabinettfil" |
82 | 81 | |
83 | #: ../src/gcab.c:140 | |
82 | #: src/gcab.c:140 | |
84 | 83 | msgid "Report bugs to:" |
85 | 84 | msgstr "Rapportera fel till:" |
86 | 85 | |
87 | #: ../src/gcab.c:142 | |
86 | #: src/gcab.c:142 | |
88 | 87 | msgid "" |
89 | 88 | "gcab saves many files together into a cabinet archive, and can restore\n" |
90 | 89 | "individual files from the archive." |
93 | 92 | "återställa\n" |
94 | 93 | "individuella filer från arkivet." |
95 | 94 | |
96 | #: ../src/gcab.c:149 | |
95 | #: src/gcab.c:149 | |
97 | 96 | msgid "Option parsing failed" |
98 | 97 | msgstr "Tolkning av flaggor misslyckades" |
99 | 98 | |
100 | #: ../src/gcab.c:159 | |
99 | #: src/gcab.c:159 | |
101 | 100 | msgid "Please specify a single operation" |
102 | 101 | msgstr "Ange en enstaka åtgärd" |
103 | 102 | |
104 | #: ../src/gcab.c:164 | |
103 | #: src/gcab.c:164 | |
105 | 104 | msgid "Cabinet file must be specified" |
106 | 105 | msgstr "Kabinettfil måste anges" |
107 | 106 | |
108 | #: ../src/gcab.c:180 | |
107 | #: src/gcab.c:180 | |
109 | 108 | msgid "Cannot open file for reading" |
110 | 109 | msgstr "Kan inte öppna fil för läsning" |
111 | 110 | |
112 | #: ../src/gcab.c:184 | |
111 | #: src/gcab.c:184 | |
113 | 112 | msgid "Error reading" |
114 | 113 | msgstr "Fel vid läsning" |
115 | 114 | |
116 | #: ../src/gcab.c:220 | |
115 | #: src/gcab.c:206 | |
116 | msgid "<unknown-date>" | |
117 | msgstr "<okänt-datum>" | |
118 | ||
119 | #: src/gcab.c:219 | |
117 | 120 | msgid "Error during extraction" |
118 | 121 | msgstr "Fel vid extrahering" |
119 | 122 | |
120 | #: ../src/gcab.c:235 | |
123 | #: src/gcab.c:234 | |
121 | 124 | msgid "Error while reading signature" |
122 | 125 | msgstr "Fel vid läsning av signatur" |
123 | 126 | |
124 | #: ../src/gcab.c:247 | |
127 | #: src/gcab.c:246 | |
125 | 128 | msgid "No input files specified" |
126 | 129 | msgstr "Inga indatafiler angivna" |
127 | 130 | |
128 | #: ../src/gcab.c:266 | |
131 | #: src/gcab.c:265 | |
129 | 132 | msgid "Cannot add file" |
130 | 133 | msgstr "Kan inte lägga till fil" |
131 | 134 | |
132 | #: ../src/gcab.c:272 | |
135 | #: src/gcab.c:271 | |
133 | 136 | msgid "No files to be archived" |
134 | 137 | msgstr "Inga filer att arkivera" |
135 | 138 | |
136 | #: ../src/gcab.c:280 | |
139 | #: src/gcab.c:279 | |
137 | 140 | msgid "Cannot create cab file" |
138 | 141 | msgstr "Kan inte skapa cab-fil" |
139 | 142 | |
140 | #: ../src/gcab.c:286 | |
143 | #: src/gcab.c:285 | |
141 | 144 | msgid "Cannot add folder to cab file" |
142 | 145 | msgstr "Kan inte lägga till mapp till cab-fil" |
143 | 146 | |
144 | #: ../src/gcab.c:296 | |
147 | #: src/gcab.c:295 | |
145 | 148 | msgid "Cannot write cab file" |
146 | 149 | msgstr "Kan inte skriva cab-fil" |
147 | ||
148 | #~ msgid "Removing leading '%s' from member names" | |
149 | #~ msgstr "Tar bort ledande ”%s” från medlemsnamnen" | |
150 | ||
151 | #~ msgid "can't write file %s: %s" | |
152 | #~ msgstr "kan inte skriva fil %s: %s" | |
153 | ||
154 | #~ msgid "please specify input files." | |
155 | #~ msgstr "ange indatafiler." | |
156 | ||
157 | #~ msgid "unsupported compression method %d" | |
158 | #~ msgstr "komprimeringsmetoden %d stöds inte" | |
159 | ||
160 | #~ msgid "incorrect checksum detected" | |
161 | #~ msgstr "felaktig kontrollsumma upptäckt" |
0 | # Ukrainian translation for gcab. | |
1 | # Copyright (C) 2013 gcab's COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the gcab package. | |
3 | # | |
4 | # zlatin <zalatik@hotmail.com>, 2013. | |
5 | # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021. | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: gcab master\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcab/issues\n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2021-04-12 11:14+0000\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2021-04-12 16:17+0300\n" | |
12 | "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" | |
13 | "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" | |
14 | "Language: uk\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | |
19 | "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" | |
20 | ||
21 | #: src/gcab.c:82 | |
22 | msgid "Dumping data to:" | |
23 | msgstr "Створюємо дамп даних у:" | |
24 | ||
25 | #: src/gcab.c:114 | |
26 | msgid "Print program version" | |
27 | msgstr "Вивести дані щодо версії програми" | |
28 | ||
29 | #: src/gcab.c:115 | |
30 | msgid "Be verbose" | |
31 | msgstr "Режим докладних повідомлень" | |
32 | ||
33 | #: src/gcab.c:116 | |
34 | msgid "Create archive" | |
35 | msgstr "Створити архів" | |
36 | ||
37 | #: src/gcab.c:117 | |
38 | msgid "Extract all files" | |
39 | msgstr "Розпакувати всі файли" | |
40 | ||
41 | #: src/gcab.c:118 | |
42 | msgid "Dump reserved and extra data" | |
43 | msgstr "Створити дамп зарезервованих та додаткових даних" | |
44 | ||
45 | #: src/gcab.c:119 | |
46 | msgid "List content" | |
47 | msgstr "Вивести список вмісту" | |
48 | ||
49 | #: src/gcab.c:120 | |
50 | msgid "List content with file details" | |
51 | msgstr "Вивести список вмісту із подробицями щодо файлів" | |
52 | ||
53 | #: src/gcab.c:121 | |
54 | msgid "Change to directory DIR" | |
55 | msgstr "Перейти до теки КАТАЛОГ" | |
56 | ||
57 | #: src/gcab.c:121 | |
58 | msgid "DIR" | |
59 | msgstr "КАТАЛОГ" | |
60 | ||
61 | #: src/gcab.c:122 | |
62 | msgid "Use zip compression" | |
63 | msgstr "Використовувати метод стиснення zip" | |
64 | ||
65 | #: src/gcab.c:123 | |
66 | msgid "Do not include path" | |
67 | msgstr "Не включати шлях" | |
68 | ||
69 | #: src/gcab.c:124 | |
70 | msgid "Reserve space in cabinet for signing (e.g. -s 6144 reserves 6K bytes)" | |
71 | msgstr "" | |
72 | "Зарезервувати місце в архіві для підпису (наприклад -s 6144 резервує 6К байт)" | |
73 | ||
74 | #: src/gcab.c:125 | |
75 | msgid "FILE INPUT_FILES..." | |
76 | msgstr "ФАЙЛ ВХІДНІ_ФАЙЛИ..." | |
77 | ||
78 | #: src/gcab.c:139 | |
79 | msgid "- create a Cabinet file" | |
80 | msgstr "- створення файла архіву Cabinet" | |
81 | ||
82 | #: src/gcab.c:140 | |
83 | msgid "Report bugs to:" | |
84 | msgstr "Адреса для повідомлень про вади:" | |
85 | ||
86 | #: src/gcab.c:142 | |
87 | msgid "" | |
88 | "gcab saves many files together into a cabinet archive, and can restore\n" | |
89 | "individual files from the archive." | |
90 | msgstr "" | |
91 | "gcab зберігає багато файлів разом в один архів cabinet і може\n" | |
92 | "відновити окремі файли з архіву." | |
93 | ||
94 | #: src/gcab.c:149 | |
95 | msgid "Option parsing failed" | |
96 | msgstr "Не вдалося обробити параметри" | |
97 | ||
98 | #: src/gcab.c:159 | |
99 | msgid "Please specify a single operation" | |
100 | msgstr "Будь ласка, вкажіть лише одну дію" | |
101 | ||
102 | #: src/gcab.c:164 | |
103 | msgid "Cabinet file must be specified" | |
104 | msgstr "Слід вказати файл cabinet" | |
105 | ||
106 | #: src/gcab.c:180 | |
107 | msgid "Cannot open file for reading" | |
108 | msgstr "Не вдалося відкрити файл для читання" | |
109 | ||
110 | #: src/gcab.c:184 | |
111 | msgid "Error reading" | |
112 | msgstr "Помилка при читанні" | |
113 | ||
114 | #: src/gcab.c:206 | |
115 | msgid "<unknown-date>" | |
116 | msgstr "" | |
117 | "<невідома-дата>" | |
118 | ||
119 | #: src/gcab.c:219 | |
120 | msgid "Error during extraction" | |
121 | msgstr "Помилка при розпаковуванні" | |
122 | ||
123 | #: src/gcab.c:234 | |
124 | msgid "Error while reading signature" | |
125 | msgstr "Помилка під час читання підпису" | |
126 | ||
127 | #: src/gcab.c:246 | |
128 | msgid "No input files specified" | |
129 | msgstr "Не вказано вхідних файлів" | |
130 | ||
131 | #: src/gcab.c:265 | |
132 | msgid "Cannot add file" | |
133 | msgstr "Не вдалося додати файл" | |
134 | ||
135 | #: src/gcab.c:271 | |
136 | msgid "No files to be archived" | |
137 | msgstr "Не вказано файлів для архівування" | |
138 | ||
139 | #: src/gcab.c:279 | |
140 | msgid "Cannot create cab file" | |
141 | msgstr "Не вдалося створити файл cab" | |
142 | ||
143 | #: src/gcab.c:285 | |
144 | msgid "Cannot add folder to cab file" | |
145 | msgstr "Не вдалося додати теку до файла cab" | |
146 | ||
147 | #: src/gcab.c:295 | |
148 | msgid "Cannot write cab file" | |
149 | msgstr "Не вдалося записати файл cab" |
192 | 192 | |
193 | 193 | for (l = files; l != NULL; l = l->next) { |
194 | 194 | if (list_details) { |
195 | g_autofree char *date = NULL; | |
195 | 196 | g_autoptr(GDateTime) dt = gcab_file_get_date_time (GCAB_FILE (l->data)); |
196 | g_autoptr(GDateTime) dtl = g_date_time_to_local (dt); | |
197 | g_autofree char *date = g_date_time_format (dtl, "%Y-%m-%d %H:%M:%S"); | |
197 | if (dt) { | |
198 | g_autoptr(GDateTime) dtl = g_date_time_to_local (dt); | |
199 | date = g_date_time_format (dtl, "%Y-%m-%d %H:%M:%S"); | |
200 | } | |
198 | 201 | |
199 | 202 | g_print ("%s %u %s 0x%X\n", |
200 | 203 | gcab_file_get_name (GCAB_FILE (l->data)), |
201 | 204 | gcab_file_get_size (GCAB_FILE (l->data)), |
202 | date, | |
205 | date ? date : _("<unknown-date>"), | |
203 | 206 | gcab_file_get_attributes (GCAB_FILE (l->data))); |
204 | 207 | } else { |
205 | 208 | g_print ("%s\n", gcab_file_get_name (GCAB_FILE (l->data))); |