Debconf template translations.
Thomas Goirand
10 years ago
0 | glance (2013.2-2) unstable; urgency=medium | |
1 | ||
2 | * Adding new debconf template translations and updates, with thanks: | |
3 | - Russian, Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> (Closes: #729773). | |
4 | - French, Julien Patriarca <leatherface@debian.org> (Closes: #728768). | |
5 | - Portugese, Traduz <traduz@debianpt.org> (Closes: #726958). | |
6 | - Spanish, Camaleón <noelamac@gmail.com> (Closes: #726738). | |
7 | ||
8 | -- Thomas Goirand <zigo@debian.org> Wed, 04 Dec 2013 16:05:43 +0800 | |
9 | ||
0 | 10 | glance (2013.2-1) unstable; urgency=low |
1 | 11 | |
2 | 12 | * New upstream release. |
0 | 0 | # glance po-debconf translation to Spanish |
1 | 1 | # Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest |
2 | 2 | # This file is distributed under the same license as the glance package. |
3 | # | |
3 | # | |
4 | 4 | # Changes: |
5 | 5 | # - Initial translation |
6 | # Camaleón <noelamac@gmail.com>, 2012 | |
7 | # | |
6 | # Camaleón <noelamac@gmail.com>, 2012, 2013. | |
7 | # | |
8 | 8 | # - Updates |
9 | # | |
10 | # | |
9 | # | |
10 | # | |
11 | 11 | # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la |
12 | 12 | # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este |
13 | 13 | # formato, por ejemplo ejecutando: |
14 | 14 | # info -n '(gettext)PO Files' |
15 | 15 | # info -n '(gettext)Header Entry' |
16 | # | |
16 | # | |
17 | 17 | # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir |
18 | 18 | # los siguientes documentos: |
19 | # | |
19 | # | |
20 | 20 | # - El proyecto de traducción de Debian al español |
21 | 21 | # http://www.debian.org/intl/spanish/ |
22 | 22 | # especialmente las notas y normas de traducción en |
23 | 23 | # http://www.debian.org/intl/spanish/notas |
24 | # | |
24 | # | |
25 | 25 | # - La guía de traducción de po's de debconf: |
26 | 26 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans |
27 | 27 | # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans |
28 | # | |
28 | # | |
29 | 29 | msgid "" |
30 | 30 | msgstr "" |
31 | 31 | "Project-Id-Version: glance 2012.1-3\n" |
32 | 32 | "Report-Msgid-Bugs-To: glance@packages.debian.org\n" |
33 | 33 | "POT-Creation-Date: 2013-09-25 15:31+0800\n" |
34 | "PO-Revision-Date: 2012-06-08 19:12+0200\n" | |
34 | "PO-Revision-Date: 2013-10-19 11:01+0200\n" | |
35 | 35 | "Last-Translator: Camaleón <noelamac@gmail.com>\n" |
36 | 36 | "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" |
37 | "Language: \n" | |
37 | "Language: es\n" | |
38 | 38 | "MIME-Version: 1.0\n" |
39 | 39 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
40 | 40 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
41 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
42 | "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" | |
41 | 43 | |
42 | 44 | #. Type: select |
43 | 45 | #. Choices |
44 | 46 | #: ../glance-common.templates:2001 |
45 | 47 | msgid "keystone" |
46 | msgstr "" | |
48 | msgstr "keystone" | |
47 | 49 | |
48 | 50 | #. Type: select |
49 | 51 | #. Choices |
50 | 52 | #: ../glance-common.templates:2001 |
51 | 53 | msgid "caching" |
52 | msgstr "" | |
54 | msgstr "caché" | |
53 | 55 | |
54 | 56 | #. Type: select |
55 | 57 | #. Choices |
56 | 58 | #: ../glance-common.templates:2001 |
57 | 59 | msgid "keystone+caching" |
58 | msgstr "" | |
60 | msgstr "keystone+caché" | |
59 | 61 | |
60 | 62 | #. Type: select |
61 | 63 | #. Choices |
62 | 64 | #: ../glance-common.templates:2001 |
63 | 65 | msgid "cachemanagement" |
64 | msgstr "" | |
66 | msgstr "gestión de caché" | |
65 | 67 | |
66 | 68 | #. Type: select |
67 | 69 | #. Choices |
68 | 70 | #: ../glance-common.templates:2001 |
69 | 71 | msgid "keystone+cachemanagement" |
70 | msgstr "" | |
72 | msgstr "keystone+gestión de caché" | |
71 | 73 | |
72 | 74 | #. Type: select |
73 | 75 | #. Description |
78 | 80 | #. Type: select |
79 | 81 | #. Description |
80 | 82 | #: ../glance-common.templates:2002 |
81 | #, fuzzy | |
82 | 83 | #| msgid "Please specify the flavor of pipeline to be used by Glance." |
83 | 84 | msgid "Please specify the flavor of the pipeline to be used by Glance." |
84 | msgstr "Especifique el tipo de conexión que debe utilizar Glance." | |
85 | msgstr "Indique el tipo de conexión que debe utilizar Glance." | |
85 | 86 | |
86 | 87 | #. Type: select |
87 | 88 | #. Description |
93 | 94 | msgstr "" |
94 | 95 | "Si utiliza el Servicio de Identidad de OpenStack (Keystone) es posible que " |
95 | 96 | "quiera seleccionar «keystone». Si no utiliza este servicio, puede elegir " |
96 | "«sólo caché»." | |
97 | "sólo «caché»." | |
97 | 98 | |
98 | 99 | #. Type: string |
99 | 100 | #. Description |
100 | 101 | #: ../glance-common.templates:3001 |
101 | #, fuzzy | |
102 | 102 | #| msgid "Auth server admin token:" |
103 | 103 | msgid "Authentication server hostname:" |
104 | msgstr "Token de administración del servidor de autentificación:" | |
104 | msgstr "Nombre del equipo del servidor de autenticación:" | |
105 | 105 | |
106 | 106 | #. Type: string |
107 | 107 | #. Description |
108 | 108 | #: ../glance-common.templates:3001 |
109 | #, fuzzy | |
110 | 109 | #| msgid "" |
111 | 110 | #| "Please specify the URL of your Glance authentication server. Typically " |
112 | 111 | #| "this is also the URL of your OpenStack Identity Service (Keystone)." |
115 | 114 | "Typically this is also the hostname of the OpenStack Identity Service " |
116 | 115 | "(Keystone)." |
117 | 116 | msgstr "" |
118 | "Especifique la URL del servidor de autentificación de Glance. Suele ser la " | |
119 | "URL del Servicio de Identidad de OpenStack (Keystone)." | |
117 | "Indique el nombre del equipo del servidor de autenticación de Glance. Suele " | |
118 | "ser el nombre del equipo del Servicio de Identidad de OpenStack (Keystone)." | |
120 | 119 | |
121 | 120 | #. Type: string |
122 | 121 | #. Description |
128 | 127 | #. or keep it parenthezised. Example for French: |
129 | 128 | #. locataire ("tenant") |
130 | 129 | #: ../glance-common.templates:4001 |
131 | #, fuzzy | |
132 | 130 | #| msgid "Auth server admin token:" |
133 | 131 | msgid "Authentication server tenant name:" |
134 | msgstr "Token de administración del servidor de autentificación:" | |
132 | msgstr "Nombre del inquilino («tenant») del servidor de autenticación:" | |
135 | 133 | |
136 | 134 | #. Type: string |
137 | 135 | #. Description |
145 | 143 | #: ../glance-common.templates:4001 |
146 | 144 | msgid "Please specify the authentication server tenant name." |
147 | 145 | msgstr "" |
146 | "Indique el nombre del inquilino («tenant») del servidor de autenticación." | |
148 | 147 | |
149 | 148 | #. Type: string |
150 | 149 | #. Description |
151 | 150 | #: ../glance-common.templates:5001 |
152 | #, fuzzy | |
153 | 151 | #| msgid "Auth server admin token:" |
154 | 152 | msgid "Authentication server username:" |
155 | msgstr "Token de administración del servidor de autentificación:" | |
153 | msgstr "Nombre de usuario del servidor de autenticación:" | |
156 | 154 | |
157 | 155 | #. Type: string |
158 | 156 | #. Description |
159 | 157 | #: ../glance-common.templates:5001 |
160 | 158 | msgid "Please specify the username to use with the authentication server." |
161 | 159 | msgstr "" |
160 | "Indique el nombre de usuario para usar con el servidor de autenticación." | |
162 | 161 | |
163 | 162 | #. Type: password |
164 | 163 | #. Description |
165 | 164 | #: ../glance-common.templates:6001 |
166 | #, fuzzy | |
167 | 165 | #| msgid "Auth server admin token:" |
168 | 166 | msgid "Authentication server password:" |
169 | msgstr "Token de administración del servidor de autentificación:" | |
167 | msgstr "Contraseña del servidor de autenticación:" | |
170 | 168 | |
171 | 169 | #. Type: password |
172 | 170 | #. Description |
173 | 171 | #: ../glance-common.templates:6001 |
174 | 172 | msgid "Please specify the password to use with the authentication server." |
175 | msgstr "" | |
173 | msgstr "Indique la contraseña para usar con del servidor de autenticación." | |
176 | 174 | |
177 | 175 | #. Type: boolean |
178 | 176 | #. Description |
179 | 177 | #: ../glance-common.templates:7001 |
180 | #, fuzzy | |
181 | 178 | #| msgid "Set up a database for glance-registry?" |
182 | 179 | msgid "Set up a database for Glance?" |
183 | msgstr "¿Desea configurar una base de datos para «glance-registry»?" | |
180 | msgstr "¿Desea configurar una base de datos para Glance?" | |
184 | 181 | |
185 | 182 | #. Type: boolean |
186 | 183 | #. Description |
187 | 184 | #: ../glance-common.templates:7001 |
188 | #, fuzzy | |
189 | 185 | #| msgid "" |
190 | 186 | #| "No database has been set up for glance-registry to use. Before " |
191 | 187 | #| "continuing, you should make sure you have:" |
193 | 189 | "No database has been set up for glance-registry or glance-api to use. Before " |
194 | 190 | "continuing, you should make sure you have the following information:" |
195 | 191 | msgstr "" |
196 | "No se ha configurado ninguna base de datos para «glance-registry». Antes de " | |
197 | "continuar debe asegurarse de que dispone de la siguiente información:" | |
192 | "No se ha configurado ninguna base de datos para glance-registry o glance-" | |
193 | "api. Antes de continuar debe asegurarse de que dispone de los siguientes " | |
194 | "datos:" | |
198 | 195 | |
199 | 196 | #. Type: boolean |
200 | 197 | #. Description |
201 | 198 | #: ../glance-common.templates:7001 |
202 | #, fuzzy | |
203 | 199 | #| msgid "" |
204 | 200 | #| " - the server host name (that server must allow TCP connections\n" |
205 | 201 | #| " from this machine);\n" |
212 | 208 | " machine);\n" |
213 | 209 | " * a username and password to access the database." |
214 | 210 | msgstr "" |
215 | "- El nombre del servidor (el servidor debe permitir conexiones TCP desde " | |
216 | "este equipo).\n" | |
217 | "- El nombre de usuario y la contraseña para acceder a la base de datos.\n" | |
218 | "- El tipo de base de datos que quiere utilizar." | |
211 | " * el tipo de base de datos que quiere utilizar;\n" | |
212 | " * el nombre del equipo del servidor de la base de datos (el servidor debe " | |
213 | "permitir conexiones TCP desde este equipo).\n" | |
214 | " * el nombre de usuario y la contraseña para acceder a la base de datos." | |
219 | 215 | |
220 | 216 | #. Type: boolean |
221 | 217 | #. Description |
222 | 218 | #: ../glance-common.templates:7001 |
223 | #, fuzzy | |
224 | 219 | #| msgid "" |
225 | 220 | #| "If some of these requirements are missing, reject this option and run " |
226 | 221 | #| "with regular sqlite support." |
229 | 224 | "with regular SQLite support." |
230 | 225 | msgstr "" |
231 | 226 | "Si no dispone de alguno de estos datos, seleccione «no» en este apartado y " |
232 | "ejecute Glance con soporte para sqlite." | |
227 | "ejecute Glance con SQLite." | |
233 | 228 | |
234 | 229 | #. Type: boolean |
235 | 230 | #. Description |
236 | 231 | #: ../glance-common.templates:7001 |
237 | #, fuzzy | |
238 | 232 | #| msgid "" |
239 | 233 | #| "You can change this setting later on by running 'dpkg-reconfigure -plow " |
240 | 234 | #| "glance-registry" |
242 | 236 | "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " |
243 | 237 | "glance-common\"." |
244 | 238 | msgstr "" |
245 | "Podrá cambiar esta configuración más adelante ejecutando «dpkg-reconfigure -" | |
246 | "plow glance-registry»" | |
239 | "Podrá cambiar esta configuración más adelante ejecutando «dpkg-reconfigure " | |
240 | "-plow glance-common»." | |
247 | 241 | |
248 | 242 | #. Type: string |
249 | 243 | #. Description |
250 | 244 | #: ../glance-common.templates:8001 |
251 | 245 | msgid "IP address of your RabbitMQ host:" |
252 | msgstr "" | |
246 | msgstr "Dirección IP del equipo RabbitMQ:" | |
253 | 247 | |
254 | 248 | #. Type: string |
255 | 249 | #. Description |
263 | 257 | "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " |
264 | 258 | "needs to connect to a central RabbitMQ server." |
265 | 259 | msgstr "" |
260 | "Para poder interoperar con otros componentes de OpenStack, este paquete " | |
261 | "necesita conectarse a un servidor central de RabbitMQ." | |
266 | 262 | |
267 | 263 | #. Type: string |
268 | 264 | #. Description |
269 | 265 | #: ../glance-common.templates:8001 |
270 | #, fuzzy | |
271 | 266 | #| msgid "Please specify the flavor of pipeline to be used by Glance." |
272 | 267 | msgid "Please specify the IP address of that server." |
273 | msgstr "Especifique el tipo de conexión que debe utilizar Glance." | |
268 | msgstr "Especifique la dirección IP de ese servidor." | |
274 | 269 | |
275 | 270 | #. Type: string |
276 | 271 | #. Description |
277 | 272 | #: ../glance-common.templates:9001 |
278 | 273 | msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" |
279 | msgstr "" | |
274 | msgstr "Nombre de usuario para la conexión del servidor RabbitMQ:" | |
280 | 275 | |
281 | 276 | #. Type: string |
282 | 277 | #. Description |
283 | 278 | #: ../glance-common.templates:9001 |
284 | 279 | msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server." |
285 | msgstr "" | |
280 | msgstr "Indique el nombre de usuario para conectarse al servidor RabbitMQ." | |
286 | 281 | |
287 | 282 | #. Type: password |
288 | 283 | #. Description |
289 | 284 | #: ../glance-common.templates:10001 |
290 | 285 | msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:" |
291 | msgstr "" | |
286 | msgstr "Contraseña para la conexión del servidor RabbitMQ:" | |
292 | 287 | |
293 | 288 | #. Type: password |
294 | 289 | #. Description |
295 | 290 | #: ../glance-common.templates:10001 |
296 | 291 | msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server." |
297 | msgstr "" | |
292 | msgstr "Indique la contraseña para conectarse al servidor RabbitMQ." | |
298 | 293 | |
299 | 294 | #. Type: boolean |
300 | 295 | #. Description |
301 | 296 | #: ../glance-api.templates:2001 |
302 | 297 | msgid "Register Glance in the Keystone endpoint catalog?" |
303 | msgstr "" | |
298 | msgstr "¿Desea registrar Glance en el catálogo de puntos finales de Keystone?" | |
304 | 299 | |
305 | 300 | #. Type: boolean |
306 | 301 | #. Description |
310 | 305 | "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " |
311 | 306 | "endpoint-create\". This can be done automatically now." |
312 | 307 | msgstr "" |
308 | "Debe registrar cada uno de los servicios OpenStack (cada API) para que sean " | |
309 | "accesibles. Esto se lleva a cabo mediante las órdenes «keystone service-" | |
310 | "create» y «keystone endpoint-create». Elija si desea ejecutar estas órdenes " | |
311 | "ahora." | |
313 | 312 | |
314 | 313 | #. Type: boolean |
315 | 314 | #. Description |
318 | 317 | "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " |
319 | 318 | "to connect using the Keystone authentication token." |
320 | 319 | msgstr "" |
320 | "Tenga en cuenta que necesitará disponer de un servidor Keystone en ejecución " | |
321 | "al que conectarse utilizando el token de autenticación de Keystone." | |
321 | 322 | |
322 | 323 | #. Type: string |
323 | 324 | #. Description |
324 | 325 | #: ../glance-api.templates:3001 |
325 | 326 | msgid "Keystone server IP address:" |
326 | msgstr "" | |
327 | msgstr "Dirección IP del servidor Keystone:" | |
327 | 328 | |
328 | 329 | #. Type: string |
329 | 330 | #. Description |
332 | 333 | "Please enter the IP address of the Keystone server, so that glance-api can " |
333 | 334 | "contact Keystone to do the Glance service and endpoint creation." |
334 | 335 | msgstr "" |
336 | "Introduzca la dirección IP del servidor Keystone para que glance-api pueda " | |
337 | "contactar con Keystone para realizar el servicio Glance y crear el punto de " | |
338 | "cierre." | |
335 | 339 | |
336 | 340 | #. Type: password |
337 | 341 | #. Description |
338 | 342 | #: ../glance-api.templates:4001 |
339 | 343 | msgid "Keystone authentication token:" |
340 | msgstr "" | |
344 | msgstr "Token de autenticación de Keystone:" | |
341 | 345 | |
342 | 346 | #. Type: password |
343 | 347 | #. Description |
346 | 350 | "To configure its endpoint in Keystone, glance-api needs the Keystone " |
347 | 351 | "authentication token." |
348 | 352 | msgstr "" |
353 | "Para configurar su punto final en Keystone, glance-api necesita el token de " | |
354 | "autenticación de Keystone." | |
349 | 355 | |
350 | 356 | #. Type: string |
351 | 357 | #. Description |
352 | 358 | #: ../glance-api.templates:5001 |
353 | 359 | msgid "Glance endpoint IP address:" |
354 | msgstr "" | |
360 | msgstr "Dirección IP del punto de cierre de Glance:" | |
355 | 361 | |
356 | 362 | #. Type: string |
357 | 363 | #. Description |
358 | 364 | #: ../glance-api.templates:5001 |
359 | 365 | msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Glance." |
360 | msgstr "" | |
366 | msgstr "Introduzca la dirección IP que se utilizará para contactar con Glance." | |
361 | 367 | |
362 | 368 | #. Type: string |
363 | 369 | #. Description |
367 | 373 | "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP " |
368 | 374 | "address." |
369 | 375 | msgstr "" |
376 | "Esta dirección IP debe ser accesible desde los clientes que usarán este " | |
377 | "servicio, por lo que si está instalando una nube pública, debería ser una " | |
378 | "dirección IP pública." | |
370 | 379 | |
371 | 380 | #. Type: string |
372 | 381 | #. Description |
373 | 382 | #: ../glance-api.templates:6001 |
374 | 383 | msgid "Name of the region to register:" |
375 | msgstr "" | |
384 | msgstr "Nombre de la región a registrar:" | |
376 | 385 | |
377 | 386 | #. Type: string |
378 | 387 | #. Description |
382 | 391 | "location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " |
383 | 392 | "endpoint." |
384 | 393 | msgstr "" |
394 | "OpenStack puede utilizarse con zonas de disponibilidad, donde cada región " | |
395 | "representa una ubicación. Introduzca la zona que desea utilizar cuando \n" | |
396 | "registre un punto de cierre." | |
385 | 397 | |
386 | 398 | #~ msgid "Auth server URL:" |
387 | 399 | #~ msgstr "URL del servidor de autentificación:" |
7 | 7 | "Project-Id-Version: glance\n" |
8 | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: glance@packages.debian.org\n" |
9 | 9 | "POT-Creation-Date: 2013-09-25 15:31+0800\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2013-09-11 08:47+0100\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2013-10-26 18:35+0100\n" | |
11 | 11 | "Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface@debian.org>\n" |
12 | 12 | "Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" |
13 | 13 | "Language: fr\n" |
115 | 115 | #: ../glance-common.templates:4001 |
116 | 116 | msgid "Please specify the authentication server tenant name." |
117 | 117 | msgstr "" |
118 | "Veuillez indiquer le serveur d'authentification pour le nom de l'espace " | |
119 | "client." | |
118 | "Veuillez indiquer le nom de l'espace client du serveur d'authentification." | |
120 | 119 | |
121 | 120 | #. Type: string |
122 | 121 | #. Description |
136 | 135 | #. Description |
137 | 136 | #: ../glance-common.templates:6001 |
138 | 137 | msgid "Authentication server password:" |
139 | msgstr "Mot de passe du serveur d'authentification :" | |
138 | msgstr "Mot de passe pour le serveur d'authentification :" | |
140 | 139 | |
141 | 140 | #. Type: password |
142 | 141 | #. Description |
160 | 159 | "continuing, you should make sure you have the following information:" |
161 | 160 | msgstr "" |
162 | 161 | "Aucune base de données n'a été installée pour le registre de glance ou pour " |
163 | "l'api de glance. Avant de continuer, assurez vous d'avoir :" | |
162 | "l'API de Glance. Avant de continuer, assurez vous d'avoir :" | |
164 | 163 | |
165 | 164 | #. Type: boolean |
166 | 165 | #. Description |
172 | 171 | " machine);\n" |
173 | 172 | " * a username and password to access the database." |
174 | 173 | msgstr "" |
175 | "- Le type de base de données que vous souhaitez utiliser;\n" | |
176 | "- le nom d'hôte du serveur de base de données (ce serveur doit accepter les " | |
177 | "connexions TCP depuis cette\n" | |
178 | " machine);\n" | |
179 | "- un nom d'utilisateur et un mot de passe pour accéder à cette base de " | |
180 | "données." | |
174 | " - Le type de base de données que vous souhaitez utiliser ;\n" | |
175 | " - le nom d'hôte du serveur de base de données (ce serveur\n" | |
176 | " doit accepter les connexions TCP depuis cette machine);\n" | |
177 | " - un nom d'utilisateur et un mot de passe pour accéder\n" | |
178 | " à cette base de données." | |
181 | 179 | |
182 | 180 | #. Type: boolean |
183 | 181 | #. Description |
187 | 185 | "with regular SQLite support." |
188 | 186 | msgstr "" |
189 | 187 | "Si certains de ces prérequis sont manquants, ignorer cette option et " |
190 | "exécuter l'application avec le support sqlite normal." | |
188 | "exécutez l'application avec le support SQLite normal." | |
191 | 189 | |
192 | 190 | #. Type: boolean |
193 | 191 | #. Description |
203 | 201 | #. Description |
204 | 202 | #: ../glance-common.templates:8001 |
205 | 203 | msgid "IP address of your RabbitMQ host:" |
206 | msgstr "" | |
204 | msgstr "Adresse IP de votre hôte RabbitMQ :" | |
207 | 205 | |
208 | 206 | #. Type: string |
209 | 207 | #. Description |
217 | 215 | "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " |
218 | 216 | "needs to connect to a central RabbitMQ server." |
219 | 217 | msgstr "" |
218 | "Afin de pouvoir interagir avec d'autres composants d'OpenStack, ce paquet " | |
219 | "doit se connecter à un serveur centralisé RabbitMQ." | |
220 | 220 | |
221 | 221 | #. Type: string |
222 | 222 | #. Description |
223 | 223 | #: ../glance-common.templates:8001 |
224 | #, fuzzy | |
225 | 224 | #| msgid "Please specify the password to use with the authentication server." |
226 | 225 | msgid "Please specify the IP address of that server." |
227 | msgstr "" | |
228 | "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser sur le serveur " | |
229 | "d'authentification." | |
226 | msgstr "Veuillez indiquer l'adresse IP de ce serveur." | |
230 | 227 | |
231 | 228 | #. Type: string |
232 | 229 | #. Description |
233 | 230 | #: ../glance-common.templates:9001 |
234 | 231 | msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" |
235 | msgstr "" | |
232 | msgstr "Nom d'utilisateur pour la connexion au serveur RabbitMQ : " | |
236 | 233 | |
237 | 234 | #. Type: string |
238 | 235 | #. Description |
239 | 236 | #: ../glance-common.templates:9001 |
240 | #, fuzzy | |
241 | 237 | #| msgid "Please specify the username to use with the authentication server." |
242 | 238 | msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server." |
243 | 239 | msgstr "" |
244 | "Veuillez indiquer le nom d'utilisateur à utiliser sur le serveur " | |
245 | "d'authentification." | |
240 | "Veuillez indiquer le nom d'utilisateur à utiliser pour se connecter au " | |
241 | "serveur RabbitMQ." | |
246 | 242 | |
247 | 243 | #. Type: password |
248 | 244 | #. Description |
249 | 245 | #: ../glance-common.templates:10001 |
250 | 246 | msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:" |
251 | msgstr "" | |
247 | msgstr "Mot de passe pour la connexion au serveur RabbitMQ : " | |
252 | 248 | |
253 | 249 | #. Type: password |
254 | 250 | #. Description |
255 | 251 | #: ../glance-common.templates:10001 |
256 | #, fuzzy | |
257 | 252 | #| msgid "Please specify the password to use with the authentication server." |
258 | 253 | msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server." |
259 | 254 | msgstr "" |
260 | "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser sur le serveur " | |
261 | "d'authentification." | |
255 | "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour se connecter au " | |
256 | "serveur RabbitMQ." | |
262 | 257 | |
263 | 258 | #. Type: boolean |
264 | 259 | #. Description |
275 | 270 | "endpoint-create\". This can be done automatically now." |
276 | 271 | msgstr "" |
277 | 272 | "Chaque service OpenStack (chaque API) doit être enregistré pour être " |
278 | "accessible. Ceci peut être fait en utilisant « keystone service-create » et " | |
273 | "accessible. Cela peut être fait en utilisant « keystone service-create » et " | |
279 | 274 | "« keystone endpoint-create ». Cela peut maintenant être fait automatiquement." |
280 | 275 | |
281 | 276 | #. Type: boolean |
301 | 296 | "Please enter the IP address of the Keystone server, so that glance-api can " |
302 | 297 | "contact Keystone to do the Glance service and endpoint creation." |
303 | 298 | msgstr "" |
304 | "Veuillez indiquer l'adresse IP du serveur Keystone, pour que l'api de glance " | |
305 | "puisse contacter Keystone pour établir le service Glance ainsi que la " | |
306 | "création du point d'accès." | |
299 | "Veuillez indiquer l'adresse IP du serveur Keystone, pour que l'API de Glance " | |
300 | "puisse contacter Keystone pour établir le service Glance et créer le point " | |
301 | "d'accès." | |
307 | 302 | |
308 | 303 | #. Type: password |
309 | 304 | #. Description |
318 | 313 | "To configure its endpoint in Keystone, glance-api needs the Keystone " |
319 | 314 | "authentication token." |
320 | 315 | msgstr "" |
321 | "Pour configurer son point d'accès dans Keystone, l'api de glance a besoin du " | |
316 | "Pour configurer son point d'accès dans Keystone, l'API de Glance a besoin du " | |
322 | 317 | "jeton d'authentification Keystone." |
323 | 318 | |
324 | 319 | #. Type: string |
343 | 338 | "address." |
344 | 339 | msgstr "" |
345 | 340 | "Cette adresse IP doit être accessible depuis les clients qui utiliseront ce " |
346 | "service, donc si vous installez un nuage public, elle devra être une adresse " | |
341 | "service, donc si vous installez un nuage public, ce devra être une adresse " | |
347 | 342 | "IP publique." |
348 | 343 | |
349 | 344 | #. Type: string |
0 | 0 | # glance debconf portuguese messages |
1 | # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
1 | # Copyright (C) 2012 the glance'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | 2 | # This file is distributed under the same license as the glance package. |
3 | 3 | # Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>, 2012 |
4 | 4 | # |
7 | 7 | "Project-Id-Version: glance\n" |
8 | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: glance@packages.debian.org\n" |
9 | 9 | "POT-Creation-Date: 2013-09-25 15:31+0800\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2012-06-10 18:14+0100\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2013-10-20 23:43+0100\n" | |
11 | 11 | "Last-Translator: Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>\n" |
12 | 12 | "Language-Team: Potuguese <traduz@debianpt.org>\n" |
13 | 13 | "Language: \n" |
19 | 19 | #. Choices |
20 | 20 | #: ../glance-common.templates:2001 |
21 | 21 | msgid "keystone" |
22 | msgstr "" | |
22 | msgstr "keystone" | |
23 | 23 | |
24 | 24 | #. Type: select |
25 | 25 | #. Choices |
26 | 26 | #: ../glance-common.templates:2001 |
27 | 27 | msgid "caching" |
28 | msgstr "" | |
28 | msgstr "caching" | |
29 | 29 | |
30 | 30 | #. Type: select |
31 | 31 | #. Choices |
32 | 32 | #: ../glance-common.templates:2001 |
33 | 33 | msgid "keystone+caching" |
34 | msgstr "" | |
34 | msgstr "keystone+caching" | |
35 | 35 | |
36 | 36 | #. Type: select |
37 | 37 | #. Choices |
38 | 38 | #: ../glance-common.templates:2001 |
39 | 39 | msgid "cachemanagement" |
40 | msgstr "" | |
40 | msgstr "cachemanagement" | |
41 | 41 | |
42 | 42 | #. Type: select |
43 | 43 | #. Choices |
44 | 44 | #: ../glance-common.templates:2001 |
45 | 45 | msgid "keystone+cachemanagement" |
46 | msgstr "" | |
46 | msgstr "keystone+cachemanagement" | |
47 | 47 | |
48 | 48 | #. Type: select |
49 | 49 | #. Description |
54 | 54 | #. Type: select |
55 | 55 | #. Description |
56 | 56 | #: ../glance-common.templates:2002 |
57 | #, fuzzy | |
58 | #| msgid "Please specify the flavor of pipeline to be used by Glance." | |
59 | 57 | msgid "Please specify the flavor of the pipeline to be used by Glance." |
60 | msgstr "Por favor especifique o tipo de pipeline a ser utilizado por Glance." | |
58 | msgstr "Por favor indique o tipo de pipeline a ser utilizado pelo Glance." | |
61 | 59 | |
62 | 60 | #. Type: select |
63 | 61 | #. Description |
74 | 72 | #. Type: string |
75 | 73 | #. Description |
76 | 74 | #: ../glance-common.templates:3001 |
77 | #, fuzzy | |
78 | #| msgid "Auth server admin token:" | |
79 | 75 | msgid "Authentication server hostname:" |
80 | msgstr "Token de administração do servidor de autenticação:" | |
76 | msgstr "Nome do servidor de autenticação:" | |
81 | 77 | |
82 | 78 | #. Type: string |
83 | 79 | #. Description |
84 | 80 | #: ../glance-common.templates:3001 |
85 | #, fuzzy | |
86 | #| msgid "" | |
87 | #| "Please specify the URL of your Glance authentication server. Typically " | |
88 | #| "this is also the URL of your OpenStack Identity Service (Keystone)." | |
89 | 81 | msgid "" |
90 | 82 | "Please specify the hostname of the authentication server for Glance. " |
91 | 83 | "Typically this is also the hostname of the OpenStack Identity Service " |
92 | 84 | "(Keystone)." |
93 | 85 | msgstr "" |
94 | "Indique o URL do seu servidor de autenticação Glance. Normalmente, é o URL " | |
95 | "do seu Serviço de Identidade OpenStack (Keystone)." | |
86 | "Indique o nome do seu servidor de autenticação para o Glance. Normalmente, " | |
87 | "é o nome do seu Serviço de Identidade OpenStack (Keystone)." | |
96 | 88 | |
97 | 89 | #. Type: string |
98 | 90 | #. Description |
104 | 96 | #. or keep it parenthezised. Example for French: |
105 | 97 | #. locataire ("tenant") |
106 | 98 | #: ../glance-common.templates:4001 |
107 | #, fuzzy | |
108 | #| msgid "Auth server admin token:" | |
109 | 99 | msgid "Authentication server tenant name:" |
110 | msgstr "Token de administração do servidor de autenticação:" | |
100 | msgstr "Nome do 'tenant' do servidor de autenticação:" | |
111 | 101 | |
112 | 102 | #. Type: string |
113 | 103 | #. Description |
120 | 110 | #. locataire ("tenant") |
121 | 111 | #: ../glance-common.templates:4001 |
122 | 112 | msgid "Please specify the authentication server tenant name." |
123 | msgstr "" | |
113 | msgstr "Indique, por favor, o nome do 'tenant' do servidor de autenticação." | |
124 | 114 | |
125 | 115 | #. Type: string |
126 | 116 | #. Description |
127 | 117 | #: ../glance-common.templates:5001 |
128 | #, fuzzy | |
129 | #| msgid "Auth server admin token:" | |
130 | 118 | msgid "Authentication server username:" |
131 | msgstr "Token de administração do servidor de autenticação:" | |
119 | msgstr "Nome de utilizador para o servidor de autenticação:" | |
132 | 120 | |
133 | 121 | #. Type: string |
134 | 122 | #. Description |
135 | 123 | #: ../glance-common.templates:5001 |
136 | 124 | msgid "Please specify the username to use with the authentication server." |
137 | 125 | msgstr "" |
126 | "Indique, por favor, o nome de utilizador para o servidor de autenticação." | |
138 | 127 | |
139 | 128 | #. Type: password |
140 | 129 | #. Description |
141 | 130 | #: ../glance-common.templates:6001 |
142 | #, fuzzy | |
143 | #| msgid "Auth server admin token:" | |
144 | 131 | msgid "Authentication server password:" |
145 | msgstr "Token de administração do servidor de autenticação:" | |
132 | msgstr "Palavra chave do servidor de autenticação:" | |
146 | 133 | |
147 | 134 | #. Type: password |
148 | 135 | #. Description |
149 | 136 | #: ../glance-common.templates:6001 |
150 | 137 | msgid "Please specify the password to use with the authentication server." |
151 | 138 | msgstr "" |
139 | "Indique, por favor, a palavra-chave para usar no servidor de autenticação." | |
152 | 140 | |
153 | 141 | #. Type: boolean |
154 | 142 | #. Description |
155 | 143 | #: ../glance-common.templates:7001 |
156 | 144 | msgid "Set up a database for Glance?" |
157 | msgstr "" | |
158 | ||
159 | #. Type: boolean | |
160 | #. Description | |
161 | #: ../glance-common.templates:7001 | |
162 | #, fuzzy | |
163 | #| msgid "" | |
164 | #| "No database has been set up for glance-registry or glance-api to use. " | |
165 | #| "Before continuing, you should make sure you have:" | |
145 | msgstr "Configurar uma base de dados para o Glance?" | |
146 | ||
147 | #. Type: boolean | |
148 | #. Description | |
149 | #: ../glance-common.templates:7001 | |
166 | 150 | msgid "" |
167 | 151 | "No database has been set up for glance-registry or glance-api to use. Before " |
168 | 152 | "continuing, you should make sure you have the following information:" |
169 | 153 | msgstr "" |
170 | "Não foi definida nenhuma base de dados para ser usada pelo glance-registry. " | |
171 | "Antes de continuar, certifique-se que tem:" | |
172 | ||
173 | #. Type: boolean | |
174 | #. Description | |
175 | #: ../glance-common.templates:7001 | |
176 | #, fuzzy | |
177 | #| msgid "" | |
178 | #| " - the server host name (that server must allow TCP connections from " | |
179 | #| "this\n" | |
180 | #| " machine);\n" | |
181 | #| " - a username and password to access the database.\n" | |
182 | #| " - A database type that you want to use." | |
154 | "Não foi definida nenhuma base de dados para ser usada pelo glance-registry " | |
155 | "ou glance-api. Antes de continuar, certifique-se que tem:" | |
156 | ||
157 | #. Type: boolean | |
158 | #. Description | |
159 | #: ../glance-common.templates:7001 | |
183 | 160 | msgid "" |
184 | 161 | " * the type of database that you want to use;\n" |
185 | 162 | " * the database server hostname (that server must allow TCP connections from " |
187 | 164 | " machine);\n" |
188 | 165 | " * a username and password to access the database." |
189 | 166 | msgstr "" |
190 | " - o nome do servidor (esse servidor deve aceitar ligações TCP a partir\n" | |
191 | " desta máquina);\n" | |
192 | " - o nome de utilizador e palavra passe para aceder à base de dados.\n" | |
193 | " - Um tipo de base de dados que queira usar." | |
194 | ||
195 | #. Type: boolean | |
196 | #. Description | |
197 | #: ../glance-common.templates:7001 | |
198 | #, fuzzy | |
199 | #| msgid "" | |
200 | #| "If some of these requirements are missing, reject this option and run " | |
201 | #| "with regular sqlite support." | |
167 | " * o tipo de base de dados que quer usar;\n" | |
168 | " * o nome do servidor (esse servidor deve aceitar ligações TCP a partir\n" | |
169 | "desta máquina);\n" | |
170 | " * o nome de utilizador e palavra passe para aceder à base de dados." | |
171 | ||
172 | #. Type: boolean | |
173 | #. Description | |
174 | #: ../glance-common.templates:7001 | |
202 | 175 | msgid "" |
203 | 176 | "If some of these requirements are missing, do not choose this option and run " |
204 | 177 | "with regular SQLite support." |
205 | 178 | msgstr "" |
206 | 179 | "Se algum destes requisitos estiver em falta, rejeite esta opção e execute " |
207 | "com o normal suporte sqlite." | |
208 | ||
209 | #. Type: boolean | |
210 | #. Description | |
211 | #: ../glance-common.templates:7001 | |
212 | #, fuzzy | |
213 | #| msgid "" | |
214 | #| "You can change this setting later on by running 'dpkg-reconfigure -plow " | |
215 | #| "glance-common'." | |
180 | "com o suporte SQLite normal." | |
181 | ||
182 | #. Type: boolean | |
183 | #. Description | |
184 | #: ../glance-common.templates:7001 | |
216 | 185 | msgid "" |
217 | 186 | "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " |
218 | 187 | "glance-common\"." |
219 | 188 | msgstr "" |
220 | "Pode mudar esta definição mais tarde ao executar 'dpkg-reconfigure -plow " | |
221 | "glance-registry" | |
189 | "Pode mudar esta definição mais tarde ao executar \"dpkg-reconfigure -plow " | |
190 | "glance-common\"." | |
222 | 191 | |
223 | 192 | #. Type: string |
224 | 193 | #. Description |
225 | 194 | #: ../glance-common.templates:8001 |
226 | 195 | msgid "IP address of your RabbitMQ host:" |
227 | msgstr "" | |
196 | msgstr "Endereço IP do seu servidor RabbitMQ:" | |
228 | 197 | |
229 | 198 | #. Type: string |
230 | 199 | #. Description |
238 | 207 | "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " |
239 | 208 | "needs to connect to a central RabbitMQ server." |
240 | 209 | msgstr "" |
210 | "Para inter-operar com outros componentes do OpenStack, este pacote necessita " | |
211 | "de ligar-se a um servidor central RabbitMQ." | |
241 | 212 | |
242 | 213 | #. Type: string |
243 | 214 | #. Description |
244 | 215 | #: ../glance-common.templates:8001 |
245 | #, fuzzy | |
246 | #| msgid "Please specify the flavor of pipeline to be used by Glance." | |
247 | 216 | msgid "Please specify the IP address of that server." |
248 | msgstr "Por favor especifique o tipo de pipeline a ser utilizado por Glance." | |
217 | msgstr "Indique, por favor, o endereço IP desse servidor." | |
249 | 218 | |
250 | 219 | #. Type: string |
251 | 220 | #. Description |
252 | 221 | #: ../glance-common.templates:9001 |
253 | 222 | msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" |
254 | msgstr "" | |
223 | msgstr "Nome de utilizador para se ligar ao servidor RabbitMQ:" | |
255 | 224 | |
256 | 225 | #. Type: string |
257 | 226 | #. Description |
258 | 227 | #: ../glance-common.templates:9001 |
259 | 228 | msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server." |
260 | 229 | msgstr "" |
230 | "Por favor, indique o nome de utilizador para se ligar ao servidor RabbitMQ." | |
261 | 231 | |
262 | 232 | #. Type: password |
263 | 233 | #. Description |
264 | 234 | #: ../glance-common.templates:10001 |
265 | 235 | msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:" |
266 | msgstr "" | |
236 | msgstr "Palavra-chave para a ligação ao servidor RabbitMQ:" | |
267 | 237 | |
268 | 238 | #. Type: password |
269 | 239 | #. Description |
270 | 240 | #: ../glance-common.templates:10001 |
271 | 241 | msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server." |
272 | 242 | msgstr "" |
243 | "Indique, por favor, a palavra-passe usada para a ligação ao servidor " | |
244 | "RabbitMQ." | |
273 | 245 | |
274 | 246 | #. Type: boolean |
275 | 247 | #. Description |
276 | 248 | #: ../glance-api.templates:2001 |
277 | 249 | msgid "Register Glance in the Keystone endpoint catalog?" |
278 | msgstr "" | |
250 | msgstr "Registar o Glance no catálogo de pontos finais do Keystone?" | |
279 | 251 | |
280 | 252 | #. Type: boolean |
281 | 253 | #. Description |
285 | 257 | "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " |
286 | 258 | "endpoint-create\". This can be done automatically now." |
287 | 259 | msgstr "" |
260 | "Cada serviço Openstack (cada API) deve estar registado para que seja " | |
261 | "acessível. Isto é feito com \"keystone service-create\" e \"keystone " | |
262 | "endpoint-create\". Pode correr estes comandos agora." | |
288 | 263 | |
289 | 264 | #. Type: boolean |
290 | 265 | #. Description |
293 | 268 | "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " |
294 | 269 | "to connect using the Keystone authentication token." |
295 | 270 | msgstr "" |
271 | "Note que irá necessitar de ter um servidor keystone a correr e pronto para " | |
272 | "receber ligações autenticadas com o token de autenticação Keystone." | |
296 | 273 | |
297 | 274 | #. Type: string |
298 | 275 | #. Description |
299 | 276 | #: ../glance-api.templates:3001 |
300 | 277 | msgid "Keystone server IP address:" |
301 | msgstr "" | |
278 | msgstr "Endereço IP do keystone:" | |
302 | 279 | |
303 | 280 | #. Type: string |
304 | 281 | #. Description |
307 | 284 | "Please enter the IP address of the Keystone server, so that glance-api can " |
308 | 285 | "contact Keystone to do the Glance service and endpoint creation." |
309 | 286 | msgstr "" |
287 | "Indique o endereço IP do seu servidor keystone, de modo a que o glance-api " | |
288 | "possa contactar o Keystone para criar o serviço e ponto final Glance." | |
310 | 289 | |
311 | 290 | #. Type: password |
312 | 291 | #. Description |
313 | 292 | #: ../glance-api.templates:4001 |
314 | 293 | msgid "Keystone authentication token:" |
315 | msgstr "" | |
294 | msgstr "Token de Autenticação Keystone:" | |
316 | 295 | |
317 | 296 | #. Type: password |
318 | 297 | #. Description |
321 | 300 | "To configure its endpoint in Keystone, glance-api needs the Keystone " |
322 | 301 | "authentication token." |
323 | 302 | msgstr "" |
303 | "Para configurar o seu ponto final no Keystone, o glance-api precisa do token " | |
304 | "de autenticação do Keystone." | |
324 | 305 | |
325 | 306 | #. Type: string |
326 | 307 | #. Description |
327 | 308 | #: ../glance-api.templates:5001 |
328 | 309 | msgid "Glance endpoint IP address:" |
329 | msgstr "" | |
310 | msgstr "Endereço IP do ponto final Glance:" | |
330 | 311 | |
331 | 312 | #. Type: string |
332 | 313 | #. Description |
333 | 314 | #: ../glance-api.templates:5001 |
334 | 315 | msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Glance." |
335 | msgstr "" | |
316 | msgstr "Indique o endereço IP que irá ser usado para contactar o Glance." | |
336 | 317 | |
337 | 318 | #. Type: string |
338 | 319 | #. Description |
342 | 323 | "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP " |
343 | 324 | "address." |
344 | 325 | msgstr "" |
326 | "Este endereço IP deve ser acessível a partir dos clientes que irão usar este " | |
327 | "serviço, portanto se está a instalar uma cloud pública, este deve ser um " | |
328 | "endereço IP público." | |
345 | 329 | |
346 | 330 | #. Type: string |
347 | 331 | #. Description |
348 | 332 | #: ../glance-api.templates:6001 |
349 | 333 | msgid "Name of the region to register:" |
350 | msgstr "" | |
334 | msgstr "Nome da região a registar:" | |
351 | 335 | |
352 | 336 | #. Type: string |
353 | 337 | #. Description |
357 | 341 | "location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " |
358 | 342 | "endpoint." |
359 | 343 | msgstr "" |
360 | ||
361 | #~ msgid "Auth server URL:" | |
362 | #~ msgstr "URL do servidor de autenticação:" | |
344 | "O Openstack pode ser usado com zonas de disponibilidade, com cada região a " | |
345 | "representar uma localização. Por favor, indique a zona que quer usar ao " | |
346 | "registar um ponto final." | |
347 |
3 | 3 | # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2012, 2013. |
4 | 4 | msgid "" |
5 | 5 | msgstr "" |
6 | "Project-Id-Version: glance 2013.1.2-4\n" | |
6 | "Project-Id-Version: glance 2013.2-1\n" | |
7 | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: glance@packages.debian.org\n" |
8 | 8 | "POT-Creation-Date: 2013-09-25 15:31+0800\n" |
9 | "PO-Revision-Date: 2013-08-28 17:27+0400\n" | |
9 | "PO-Revision-Date: 2013-11-17 08:45+0400\n" | |
10 | 10 | "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" |
11 | 11 | "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" |
12 | 12 | "Language: ru\n" |
21 | 21 | #. Choices |
22 | 22 | #: ../glance-common.templates:2001 |
23 | 23 | msgid "keystone" |
24 | msgstr "" | |
24 | msgstr "keystone" | |
25 | 25 | |
26 | 26 | #. Type: select |
27 | 27 | #. Choices |
28 | 28 | #: ../glance-common.templates:2001 |
29 | 29 | msgid "caching" |
30 | msgstr "" | |
30 | msgstr "кэширование" | |
31 | 31 | |
32 | 32 | #. Type: select |
33 | 33 | #. Choices |
34 | 34 | #: ../glance-common.templates:2001 |
35 | 35 | msgid "keystone+caching" |
36 | msgstr "" | |
36 | msgstr "keystone+кэширование" | |
37 | 37 | |
38 | 38 | #. Type: select |
39 | 39 | #. Choices |
40 | 40 | #: ../glance-common.templates:2001 |
41 | 41 | msgid "cachemanagement" |
42 | msgstr "" | |
42 | msgstr "cachemanagement" | |
43 | 43 | |
44 | 44 | #. Type: select |
45 | 45 | #. Choices |
46 | 46 | #: ../glance-common.templates:2001 |
47 | 47 | msgid "keystone+cachemanagement" |
48 | msgstr "" | |
48 | msgstr "keystone+cachemanagement" | |
49 | 49 | |
50 | 50 | #. Type: select |
51 | 51 | #. Description |
56 | 56 | #. Type: select |
57 | 57 | #. Description |
58 | 58 | #: ../glance-common.templates:2002 |
59 | #, fuzzy | |
60 | 59 | #| msgid "Please specify the flavor of pipeline to be used by Glance." |
61 | 60 | msgid "Please specify the flavor of the pipeline to be used by Glance." |
62 | 61 | msgstr "" |
71 | 70 | "\"caching\" only." |
72 | 71 | msgstr "" |
73 | 72 | "Если вы используете OpenStack Identity Service (Keystone), то можете выбрать " |
74 | "«keystone». Если вы не используете эту службу, то выберите «caching»." | |
73 | "«keystone». Если вы не используете эту службу, то выберите «кэширование»." | |
75 | 74 | |
76 | 75 | #. Type: string |
77 | 76 | #. Description |
78 | 77 | #: ../glance-common.templates:3001 |
79 | #, fuzzy | |
80 | 78 | #| msgid "Auth server hostname:" |
81 | 79 | msgid "Authentication server hostname:" |
82 | 80 | msgstr "Имя узла сервера аутентификации:" |
84 | 82 | #. Type: string |
85 | 83 | #. Description |
86 | 84 | #: ../glance-common.templates:3001 |
87 | #, fuzzy | |
88 | 85 | #| msgid "" |
89 | 86 | #| "Please specify the URL of your Glance authentication server. Typically " |
90 | 87 | #| "this is also the URL of your OpenStack Identity Service (Keystone)." |
93 | 90 | "Typically this is also the hostname of the OpenStack Identity Service " |
94 | 91 | "(Keystone)." |
95 | 92 | msgstr "" |
96 | "Введите URL сервера аутентификации Glance. Данный URL обычно совпадает с " | |
97 | "OpenStack Identity Service (Keystone)." | |
93 | "Введите имя узла сервера аутентификации для Glance. " | |
94 | "Данное имя обычно совпадает с именем узла OpenStack Identity Service " | |
95 | "(Keystone)." | |
98 | 96 | |
99 | 97 | #. Type: string |
100 | 98 | #. Description |
106 | 104 | #. or keep it parenthezised. Example for French: |
107 | 105 | #. locataire ("tenant") |
108 | 106 | #: ../glance-common.templates:4001 |
109 | #, fuzzy | |
110 | 107 | #| msgid "Auth server tenant name:" |
111 | 108 | msgid "Authentication server tenant name:" |
112 | 109 | msgstr "Членское имя сервера аутентификации:" |
122 | 119 | #. locataire ("tenant") |
123 | 120 | #: ../glance-common.templates:4001 |
124 | 121 | msgid "Please specify the authentication server tenant name." |
125 | msgstr "" | |
122 | msgstr "Укажите членское (tenant) имя сервера аутентификации." | |
126 | 123 | |
127 | 124 | #. Type: string |
128 | 125 | #. Description |
129 | 126 | #: ../glance-common.templates:5001 |
130 | #, fuzzy | |
131 | 127 | #| msgid "Auth server username:" |
132 | 128 | msgid "Authentication server username:" |
133 | msgstr "Имя пользователя сервера аутентификации:" | |
129 | msgstr "Имя пользователя для сервера аутентификации:" | |
134 | 130 | |
135 | 131 | #. Type: string |
136 | 132 | #. Description |
137 | 133 | #: ../glance-common.templates:5001 |
138 | 134 | msgid "Please specify the username to use with the authentication server." |
139 | msgstr "" | |
135 | msgstr "Введите имя пользователя для работы с сервером аутентификации." | |
140 | 136 | |
141 | 137 | #. Type: password |
142 | 138 | #. Description |
143 | 139 | #: ../glance-common.templates:6001 |
144 | #, fuzzy | |
145 | 140 | #| msgid "Auth server password:" |
146 | 141 | msgid "Authentication server password:" |
147 | msgstr "Пароль сервера аутентификации:" | |
142 | msgstr "Пароль для сервера аутентификации:" | |
148 | 143 | |
149 | 144 | #. Type: password |
150 | 145 | #. Description |
151 | 146 | #: ../glance-common.templates:6001 |
152 | 147 | msgid "Please specify the password to use with the authentication server." |
153 | msgstr "" | |
154 | ||
155 | #. Type: boolean | |
156 | #. Description | |
157 | #: ../glance-common.templates:7001 | |
158 | #, fuzzy | |
148 | msgstr "Введите пароль для работы с сервером аутентификации." | |
149 | ||
150 | #. Type: boolean | |
151 | #. Description | |
152 | #: ../glance-common.templates:7001 | |
159 | 153 | #| msgid "Set up a database for glance?" |
160 | 154 | msgid "Set up a database for Glance?" |
161 | msgstr "Настроить базу данных для glance?" | |
162 | ||
163 | #. Type: boolean | |
164 | #. Description | |
165 | #: ../glance-common.templates:7001 | |
166 | #, fuzzy | |
155 | msgstr "Настроить базу данных для Glance?" | |
156 | ||
157 | #. Type: boolean | |
158 | #. Description | |
159 | #: ../glance-common.templates:7001 | |
167 | 160 | #| msgid "" |
168 | 161 | #| "No database has been set up for glance-registry or glance-api to use. " |
169 | 162 | #| "Before continuing, you should make sure you have:" |
172 | 165 | "continuing, you should make sure you have the following information:" |
173 | 166 | msgstr "" |
174 | 167 | "Для использования glance-registry или glance-api требуется база данных, " |
175 | "которая пока не настроена. Перед тем как продолжить, проверьте:" | |
176 | ||
177 | #. Type: boolean | |
178 | #. Description | |
179 | #: ../glance-common.templates:7001 | |
180 | #, fuzzy | |
168 | "которая пока не " | |
169 | "настроена. Перед тем как продолжить, проверьте:" | |
170 | ||
171 | #. Type: boolean | |
172 | #. Description | |
173 | #: ../glance-common.templates:7001 | |
181 | 174 | #| msgid "" |
182 | 175 | #| " - the server host name (that server must allow TCP connections from " |
183 | 176 | #| "this\n" |
191 | 184 | " machine);\n" |
192 | 185 | " * a username and password to access the database." |
193 | 186 | msgstr "" |
194 | " - имя узла сервера (этот сервер должен принимать TCP-соединения\n" | |
195 | " с этой машины);\n" | |
196 | " - имя пользователя и пароль для доступа к базе данных;\n" | |
197 | " - тип базы данных, который хотите использовать." | |
198 | ||
199 | #. Type: boolean | |
200 | #. Description | |
201 | #: ../glance-common.templates:7001 | |
202 | #, fuzzy | |
187 | " * тип базы данных, который хотите использовать;\n" | |
188 | " * имя узла сервера базы данных (этот сервер должен принимать\n" | |
189 | " TCP-соединения с этой машины);\n" | |
190 | " * имя пользователя и пароль для доступа к базе данных." | |
191 | ||
192 | #. Type: boolean | |
193 | #. Description | |
194 | #: ../glance-common.templates:7001 | |
203 | 195 | #| msgid "" |
204 | 196 | #| "If some of these requirements are missing, reject this option and run " |
205 | 197 | #| "with regular sqlite support." |
208 | 200 | "with regular SQLite support." |
209 | 201 | msgstr "" |
210 | 202 | "Если не хватает хотя бы одного параметра, ответьте отрицательно и включите " |
211 | "поддержку sqlite." | |
212 | ||
213 | #. Type: boolean | |
214 | #. Description | |
215 | #: ../glance-common.templates:7001 | |
216 | #, fuzzy | |
203 | "поддержку SQLite." | |
204 | ||
205 | #. Type: boolean | |
206 | #. Description | |
207 | #: ../glance-common.templates:7001 | |
217 | 208 | #| msgid "" |
218 | 209 | #| "You can change this setting later on by running 'dpkg-reconfigure -plow " |
219 | 210 | #| "glance-common'." |
228 | 219 | #. Description |
229 | 220 | #: ../glance-common.templates:8001 |
230 | 221 | msgid "IP address of your RabbitMQ host:" |
231 | msgstr "" | |
222 | msgstr "IP-адрес узла RabbitMQ:" | |
232 | 223 | |
233 | 224 | #. Type: string |
234 | 225 | #. Description |
242 | 233 | "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " |
243 | 234 | "needs to connect to a central RabbitMQ server." |
244 | 235 | msgstr "" |
236 | "Для взаимодействия с другими компонентами OpenStack, этому пакету " | |
237 | "необходимо подключаться к центральному серверу RabbitMQ." | |
245 | 238 | |
246 | 239 | #. Type: string |
247 | 240 | #. Description |
248 | 241 | #: ../glance-common.templates:8001 |
249 | 242 | msgid "Please specify the IP address of that server." |
250 | msgstr "" | |
243 | msgstr "Укажите IP-адрес этого сервера." | |
251 | 244 | |
252 | 245 | #. Type: string |
253 | 246 | #. Description |
254 | 247 | #: ../glance-common.templates:9001 |
255 | 248 | msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" |
256 | msgstr "" | |
249 | msgstr "Имя пользователя для подключения к серверу RabbitMQ:" | |
257 | 250 | |
258 | 251 | #. Type: string |
259 | 252 | #. Description |
260 | 253 | #: ../glance-common.templates:9001 |
261 | 254 | msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server." |
262 | msgstr "" | |
255 | msgstr "Введите имя пользователя для подключения к серверу RabbitMQ." | |
263 | 256 | |
264 | 257 | #. Type: password |
265 | 258 | #. Description |
266 | 259 | #: ../glance-common.templates:10001 |
267 | 260 | msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:" |
268 | msgstr "" | |
261 | msgstr "Пароль для подключения к серверу RabbitMQ:" | |
269 | 262 | |
270 | 263 | #. Type: password |
271 | 264 | #. Description |
272 | 265 | #: ../glance-common.templates:10001 |
273 | 266 | msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server." |
274 | msgstr "" | |
267 | msgstr "Введите пароль для подключения к серверу RabbitMQ." | |
275 | 268 | |
276 | 269 | #. Type: boolean |
277 | 270 | #. Description |
278 | 271 | #: ../glance-api.templates:2001 |
279 | #, fuzzy | |
280 | 272 | #| msgid "Register Glance in the keystone endpoint catalog?" |
281 | 273 | msgid "Register Glance in the Keystone endpoint catalog?" |
282 | msgstr "Зарегистрировать Glance в каталоге конечных точек keystone?" | |
274 | msgstr "Зарегистрировать Glance в каталоге конечных точек Keystone?" | |
283 | 275 | |
284 | 276 | #. Type: boolean |
285 | 277 | #. Description |
286 | 278 | #: ../glance-api.templates:2001 |
287 | #, fuzzy | |
288 | 279 | #| msgid "" |
289 | 280 | #| "Each Openstack services (each API) should be registered in order to be " |
290 | 281 | #| "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " |
294 | 285 | "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " |
295 | 286 | "endpoint-create\". This can be done automatically now." |
296 | 287 | msgstr "" |
297 | "Для доступа к службам Openstack (каждому API) их нужно регистрировать. Это " | |
298 | "выполняется с помощью команды «keystone service-create» и «keystone endpoint-" | |
299 | "create». Ответьте утвердительно, если хотите их запустить прямо сейчас." | |
288 | "Для доступа к службам Openstack (каждому API) их нужно регистрировать. " | |
289 | "Это выполняется с помощью команды «keystone service-create» и «keystone " | |
290 | "endpoint-create». Это может быть сделано автоматически прямо сейчас." | |
300 | 291 | |
301 | 292 | #. Type: boolean |
302 | 293 | #. Description |
303 | 294 | #: ../glance-api.templates:2001 |
304 | #, fuzzy | |
305 | 295 | #| msgid "" |
306 | 296 | #| "Note that you will need to have an up and running keystone server on " |
307 | 297 | #| "which to connect using the Keystone auth token." |
309 | 299 | "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " |
310 | 300 | "to connect using the Keystone authentication token." |
311 | 301 | msgstr "" |
312 | "Заметим, что у вас должен быть работающий сервер keystone, к которому будет " | |
313 | "произведено подключение с помощью токена аутентификации Keystone." | |
302 | "Заметим, что у вас должен быть работающий сервер Keystone, к которому " | |
303 | "будет произведено подключение с помощью токена аутентификации Keystone." | |
314 | 304 | |
315 | 305 | #. Type: string |
316 | 306 | #. Description |
317 | 307 | #: ../glance-api.templates:3001 |
318 | #, fuzzy | |
319 | 308 | #| msgid "Keystone IP address:" |
320 | 309 | msgid "Keystone server IP address:" |
321 | msgstr "IP-адрес Keystone:" | |
310 | msgstr "IP-адрес сервера Keystone:" | |
322 | 311 | |
323 | 312 | #. Type: string |
324 | 313 | #. Description |
325 | 314 | #: ../glance-api.templates:3001 |
326 | #, fuzzy | |
327 | 315 | #| msgid "" |
328 | 316 | #| "Enter the IP address of your keystone server, so that glance-api can " |
329 | 317 | #| "contact Keystone to do the Glance service and endpoint creation." |
331 | 319 | "Please enter the IP address of the Keystone server, so that glance-api can " |
332 | 320 | "contact Keystone to do the Glance service and endpoint creation." |
333 | 321 | msgstr "" |
334 | "Введите IP-адрес сервера keystone для того, чтобы glance-api могла " | |
335 | "подключиться к Keystone для запуска службы Glance и создания конечной точки." | |
322 | "Введите IP-адрес сервера Keystone для того, чтобы glance-api могла " | |
323 | "подключиться " | |
324 | "к Keystone для запуска службы Glance и создания конечной точки." | |
336 | 325 | |
337 | 326 | #. Type: password |
338 | 327 | #. Description |
339 | 328 | #: ../glance-api.templates:4001 |
340 | #, fuzzy | |
341 | 329 | #| msgid "Keystone Auth Token:" |
342 | 330 | msgid "Keystone authentication token:" |
343 | 331 | msgstr "Токен аутентификации Keystone:" |
345 | 333 | #. Type: password |
346 | 334 | #. Description |
347 | 335 | #: ../glance-api.templates:4001 |
348 | #, fuzzy | |
349 | 336 | #| msgid "" |
350 | 337 | #| "To configure its endpoint in Keystone, glance-api needs the Keystone auth " |
351 | 338 | #| "token." |
360 | 347 | #. Description |
361 | 348 | #: ../glance-api.templates:5001 |
362 | 349 | msgid "Glance endpoint IP address:" |
363 | msgstr "IP-адрес конечной точки glance:" | |
350 | msgstr "IP-адрес конечной точки Glance:" | |
364 | 351 | |
365 | 352 | #. Type: string |
366 | 353 | #. Description |
367 | 354 | #: ../glance-api.templates:5001 |
368 | #, fuzzy | |
369 | 355 | #| msgid "" |
370 | 356 | #| "Enter the IP address that will be used to contact Glance (eg: the Glance " |
371 | 357 | #| "endpoint IP address)." |
372 | 358 | msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Glance." |
373 | msgstr "" | |
374 | "Введите IP-адрес, который будет использоваться для подключения к Glance " | |
375 | "(например, IP-адрес конечной точки Glance)." | |
359 | msgstr "Введите IP-адрес, который будет использован для подключения к Glance." | |
376 | 360 | |
377 | 361 | #. Type: string |
378 | 362 | #. Description |
395 | 379 | #. Type: string |
396 | 380 | #. Description |
397 | 381 | #: ../glance-api.templates:6001 |
398 | #, fuzzy | |
399 | 382 | #| msgid "" |
400 | 383 | #| "Openstack can be used using availability zones, with each region " |
401 | 384 | #| "representing a location. Please enter the zone that you wish to use when " |
405 | 388 | "location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " |
406 | 389 | "endpoint." |
407 | 390 | msgstr "" |
408 | "Openstack может использоваться с разделением на зоны доступности, где каждая " | |
391 | "Openstack поддерживает разделение на зоны доступности, где каждая " | |
409 | 392 | "область представляет определённое расположение. Введите зону, которую вы " |
410 | "хотите использовать при регистрации конечной точки." | |
393 | "хотите " | |
394 | "использовать при регистрации конечной точки." | |
411 | 395 | |
412 | 396 | #~ msgid "Auth server URL:" |
413 | 397 | #~ msgstr "URL сервера аутентификации:" |