8 | 8 |
"Project-Id-Version: glance\n"
|
9 | 9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: gnocchi@packages.debian.org\n"
|
10 | 10 |
"POT-Creation-Date: 2016-03-29 13:10+0000\n"
|
11 | |
"PO-Revision-Date: 2016-03-17 10:06+0900\n"
|
|
11 |
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 13:15+0900\n"
|
12 | 12 |
"Last-Translator: Takuma Yamada <tyamada@takumayamada.com>\n"
|
13 | 13 |
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
|
14 | 14 |
"Language: ja\n"
|
|
112 | 112 |
" * a username and password to access the database."
|
113 | 113 |
msgstr ""
|
114 | 114 |
" * 使用するデータベースの種類\n"
|
115 | |
" * データベースサーバのホスト名 (そのサーバは、このマシンからの\n"
|
116 | |
" TCP 接続を許可する必要があります)\n"
|
|
115 |
" * データベースサーバのホスト名 (そのサーバは、このマシンからのTCP 接続を\n"
|
|
116 |
" 許可する必要があります)\n"
|
117 | 117 |
" * データベースにアクセスするためのユーザ名とパスワード"
|
118 | 118 |
|
119 | 119 |
#. Type: boolean
|
|
133 | 133 |
"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
|
134 | 134 |
"gnocchi-common\"."
|
135 | 135 |
msgstr ""
|
136 | |
"「dpkg-reconfigure -plow gnocchi-common」の実行により、この設定を後で変更する"
|
137 | |
"ことができます。"
|
|
136 |
"この設定は、後で \"dpkg-reconfigure -plow gnocchi-common\" を実行することで変"
|
|
137 |
"更できます。"
|
138 | 138 |
|
139 | 139 |
#. Type: boolean
|
140 | 140 |
#. Description
|
141 | 141 |
#: ../gnocchi-api.templates:2001
|
142 | 142 |
msgid "Register Gnocchi in the Keystone endpoint catalog?"
|
143 | |
msgstr "Gnocchi を Keystone のエンドポイントのカタログに登録しますか?"
|
|
143 |
msgstr "Gnocchi を Keystone のエンドポイントカタログに登録しますか?"
|
144 | 144 |
|
145 | 145 |
#. Type: boolean
|
146 | 146 |
#. Description
|
|
150 | 150 |
"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
|
151 | 151 |
"endpoint-create\". This can be done automatically now."
|
152 | 152 |
msgstr ""
|
153 | |
"各 OpenStack のサービス (各 API ) がアクセスできるようにするために登録する必"
|
154 | |
"要があります。これは「keystone service-create」と「keystone endpoint-create」"
|
155 | |
"を使用して行われます。これは自動的に行うことができます。"
|
|
153 |
"各 OpenStack サービス (各 API) は、アクセス可能にするために登録する必要があり"
|
|
154 |
"ます。\"keystone service-create\" と \"keystone endpoint-create\" を使って登"
|
|
155 |
"録することができます。ここで自動的に行うことができます。"
|
156 | 156 |
|
157 | 157 |
#. Type: boolean
|
158 | 158 |
#. Description
|
159 | 159 |
#: ../gnocchi-api.templates:2001
|
160 | |
#, fuzzy
|
161 | 160 |
#| msgid ""
|
162 | 161 |
#| "Note that you will need to have an up and running Keystone server on "
|
163 | 162 |
#| "which to connect using the Keystone authentication token."
|
|
166 | 165 |
"to connect using a known admin project name, admin username and password. "
|
167 | 166 |
"The admin auth token is not used anymore."
|
168 | 167 |
msgstr ""
|
169 | |
"Keystone 認証トークンを使って接続するには、Keystone サーバの起動および実行が"
|
170 | |
"必要になりますので注意してください。"
|
|
168 |
"既知の管理プロジェクト名、管理者のユーザ名とパスワードを使用して接続するに"
|
|
169 |
"は、Keystone サーバの起動および実行が必要になりますので注意してください。管理"
|
|
170 |
"者認証トークンはもう使用されていません。"
|
171 | 171 |
|
172 | 172 |
#. Type: string
|
173 | 173 |
#. Description
|
|
182 | 182 |
"Please enter the IP address of the Keystone server, so that gnocchi-api can "
|
183 | 183 |
"contact Keystone to do the Gnocchi service and endpoint creation."
|
184 | 184 |
msgstr ""
|
185 | |
"Keystone サーバの IP アドレスを入力してください。その結果 gnocchi-api は、"
|
186 | |
"Gnocchi サービスやエンドポイント作成を行うために Keystone へ通信することがで"
|
187 | |
"きます。"
|
|
185 |
"Keystone サーバの IP アドレスを入力してください。それにより gnocchi-api は "
|
|
186 |
"Keystone と通信し、Gnocchi サービスやエンドポイントの作成ができるようになりま"
|
|
187 |
"す。"
|
188 | 188 |
|
189 | 189 |
#. Type: string
|
190 | 190 |
#. Description
|
191 | 191 |
#: ../gnocchi-api.templates:4001
|
192 | |
#, fuzzy
|
193 | 192 |
#| msgid "Keystone authentication token:"
|
194 | 193 |
msgid "Keystone admin name:"
|
195 | |
msgstr "Keystone 認証トークン:"
|
|
194 |
msgstr "Keystone 管理者名:"
|
196 | 195 |
|
197 | 196 |
#. Type: string
|
198 | 197 |
#. Description
|
|
206 | 205 |
"To register the service endpoint, this package needs to know the Admin "
|
207 | 206 |
"login, name, project name, and password to the Keystone server."
|
208 | 207 |
msgstr ""
|
|
208 |
"サービスのエンドポイントを登録するには、このパッケージが Keystone サーバへの"
|
|
209 |
"管理者ログイン、名前、プロジェクト名、およびパスワードを知っている必要があり"
|
|
210 |
"ます。"
|
209 | 211 |
|
210 | 212 |
#. Type: string
|
211 | 213 |
#. Description
|
212 | 214 |
#: ../gnocchi-api.templates:5001
|
213 | 215 |
msgid "Keystone admin project name:"
|
214 | |
msgstr ""
|
|
216 |
msgstr "Keystone 管理プロジェクト名:"
|
215 | 217 |
|
216 | 218 |
#. Type: password
|
217 | 219 |
#. Description
|
218 | 220 |
#: ../gnocchi-api.templates:6001
|
219 | 221 |
msgid "Keystone admin password:"
|
220 | |
msgstr ""
|
|
222 |
msgstr "Keystone 管理者パスワード:"
|
221 | 223 |
|
222 | 224 |
#. Type: string
|
223 | 225 |
#. Description
|
|
240 | 242 |
"address."
|
241 | 243 |
msgstr ""
|
242 | 244 |
"この IP アドレスは、このサービスを利用するクライアントからアクセス可能でなけ"
|
243 | |
"ればならないので、パブリッククラウドをインストールしている場合、これはパブ"
|
244 | |
"リック IP アドレスでなければなりません。"
|
|
245 |
"ればなりません。パブリッククラウドをインストールしている場合は、パブリック "
|
|
246 |
"IP アドレスにする必要があります。"
|
245 | 247 |
|
246 | 248 |
#. Type: string
|
247 | 249 |
#. Description
|