Update Catalan translation
Jordi Mas i Hernandez authored 1 year, 8 months ago
GNOME Translation Robot committed 1 year, 8 months ago
6 | 6 | msgstr "" |
7 | 7 | "Project-Id-Version: gnome-firmware master\n" |
8 | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/gnome-firmware/issues\n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2022-05-20 17:16+0000\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2022-05-15 06:34+0000\n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2022-07-23 20:08+0000\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2022-09-08 06:34+0000\n" | |
11 | 11 | "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n" |
12 | 12 | "Language-Team: Catalan <gnome@llistes.softcatala.org>\n" |
13 | 13 | "Language: ca\n" |
25 | 25 | |
26 | 26 | #. TRANSLATORS: one-line description for the app |
27 | 27 | #: data/appdata/org.gnome.Firmware.metainfo.xml.in:10 |
28 | #: data/org.gnome.Firmware.desktop.in:4 src/gfu-main.c:1354 | |
28 | #: data/org.gnome.Firmware.desktop.in:4 src/gfu-main.c:1444 | |
29 | 29 | msgid "Install firmware on devices" |
30 | 30 | msgstr "Instal·la microprogramari als dispositius" |
31 | 31 | |
332 | 332 | msgstr "No és correcte" |
333 | 333 | |
334 | 334 | #. TRANSLATORS: the checksum verified |
335 | #: src/gfu-main.c:277 src/gfu-main.c:1015 | |
335 | #: src/gfu-main.c:277 src/gfu-main.c:1105 | |
336 | 336 | msgid "OK" |
337 | 337 | msgstr "Correcte" |
338 | 338 | |
339 | #. TRANSLATORS: as in laptop battery power | |
340 | #: src/gfu-main.c:289 | |
341 | msgid "System power is too low to perform the update" | |
342 | msgstr "L'energia del sistema és massa baixa per realitzar l'actualització" | |
343 | ||
344 | #. TRANSLATORS: as in laptop battery power | |
345 | #: src/gfu-main.c:293 | |
346 | #, c-format | |
347 | msgid "System power is too low to perform the update (%u%%, requires %u%%)" | |
348 | msgstr "" | |
349 | "L'energia del sistema és massa baixa per a realitzar l'actualització (%u%%, " | |
350 | "requereix %u%%)" | |
351 | ||
352 | #. TRANSLATORS: for example, a Bluetooth mouse that is in powersave mode | |
353 | #: src/gfu-main.c:299 | |
354 | msgid "Device is unreachable, or out of wireless range" | |
355 | msgstr "El dispositiu no es accessible o està fora del rang per connectar-se sense fil" | |
356 | ||
357 | #. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse | |
358 | #: src/gfu-main.c:306 | |
359 | #, c-format | |
360 | msgid "Device battery power is too low" | |
361 | msgstr "La bateria del dispositiu és massa baixa" | |
362 | ||
363 | #. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse | |
364 | #: src/gfu-main.c:309 | |
365 | #, c-format | |
366 | msgid "Device battery power is too low (%u%%, requires %u%%)" | |
367 | msgstr "La bateria del dispositiu és massa baixa (%u%%, requereix %u%%)" | |
368 | ||
369 | #. TRANSLATORS: usually this is when we're waiting for a reboot | |
370 | #: src/gfu-main.c:315 | |
371 | msgid "Device is waiting for the update to be applied" | |
372 | msgstr "El dispositiu està esperant que s'apliqui l'actualització" | |
373 | ||
374 | #. TRANSLATORS: as in, wired mains power for a laptop | |
375 | #: src/gfu-main.c:319 | |
376 | msgid "Device requires AC power to be connected" | |
377 | msgstr "El dispositiu requereix que es connecti a l'energia de la CA" | |
378 | ||
379 | #. TRANSLATORS: lid means "laptop top cover" | |
380 | #: src/gfu-main.c:323 | |
381 | msgid "Device cannot be used while the lid is closed" | |
382 | msgstr "No es pot utilitzar el dispositiu mentre la tapa està tancada" | |
383 | ||
339 | 384 | #. TRANSLATORS: the hw IDs the device defines, |
340 | 385 | #. * e.g. USB:0x1234 |
341 | #: src/gfu-main.c:337 | |
386 | #: src/gfu-main.c:427 | |
342 | 387 | msgid "Vendor ID" |
343 | 388 | msgid_plural "Vendor IDs" |
344 | 389 | msgstr[0] "ID del fabricant" |
345 | 390 | msgstr[1] "IDs dels fabricants" |
346 | 391 | |
347 | 392 | #. TRANSLATORS: the checksum state was unknown |
348 | #: src/gfu-main.c:367 | |
393 | #: src/gfu-main.c:457 | |
349 | 394 | msgid "Unknown" |
350 | 395 | msgstr "Desconegut" |
351 | 396 | |
352 | 397 | #. TRANSLATORS: error in shutting down the system |
353 | #: src/gfu-main.c:446 | |
398 | #: src/gfu-main.c:536 | |
354 | 399 | msgid "Failed to shutdown device" |
355 | 400 | msgstr "No s'ha pogut apagar el dispositiu" |
356 | 401 | |
357 | #: src/gfu-main.c:447 | |
402 | #: src/gfu-main.c:537 | |
358 | 403 | msgid "A manual shutdown is required." |
359 | 404 | msgstr "Es requereix apagar-lo manualment." |
360 | 405 | |
361 | 406 | #. TRANSLATORS: error in rebooting down the system |
362 | #: src/gfu-main.c:462 | |
407 | #: src/gfu-main.c:552 | |
363 | 408 | msgid "Failed to reboot device" |
364 | 409 | msgstr "No s'ha pogut reiniciar el dispositiu" |
365 | 410 | |
366 | #: src/gfu-main.c:463 | |
411 | #: src/gfu-main.c:553 | |
367 | 412 | msgid "A manual reboot is required." |
368 | 413 | msgstr "Cal reiniciar manualment." |
369 | 414 | |
370 | 415 | #. TRANSLATORS: fwupd refused us data |
371 | #: src/gfu-main.c:482 | |
416 | #: src/gfu-main.c:572 | |
372 | 417 | msgid "Failed to load list of remotes" |
373 | 418 | msgstr "No s'ha pogut carregar la llista dels remots" |
374 | 419 | |
375 | 420 | #. TRANSLATORS: fwupd refused us data |
376 | #: src/gfu-main.c:574 | |
421 | #: src/gfu-main.c:664 | |
377 | 422 | msgid "Failed to load device list" |
378 | 423 | msgstr "No s'ha pogut carregar la llista de dispositius" |
379 | 424 | |
380 | 425 | #. TRANSLATORS: no devices supporting firmware updates were found |
381 | #: src/gfu-main.c:603 | |
426 | #: src/gfu-main.c:693 | |
382 | 427 | msgid "No supported devices were found…" |
383 | 428 | msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu compatible…" |
384 | 429 | |
385 | 430 | #. TRANSLATORS: the list of available firmware failed to be updated |
386 | #: src/gfu-main.c:705 | |
431 | #: src/gfu-main.c:795 | |
387 | 432 | msgid "Failed to refresh metadata" |
388 | 433 | msgstr "No s'han pogut actualitzar les metadades" |
389 | 434 | |
390 | 435 | #. TRANSLATORS: the LVFS remote was not found on the system |
391 | #: src/gfu-main.c:720 | |
436 | #: src/gfu-main.c:810 | |
392 | 437 | msgid "Failed to find LVFS" |
393 | 438 | msgstr "No s'ha pogut trobar LVFS" |
394 | 439 | |
395 | 440 | #. TRANSLATORS: the LVFS remote could not be enabled |
396 | #: src/gfu-main.c:738 | |
441 | #: src/gfu-main.c:828 | |
397 | 442 | msgid "Failed to enable LVFS" |
398 | 443 | msgstr "No s'ha pogut habilitar el LVFS" |
399 | 444 | |
400 | 445 | #. TRANSLATORS: fwupd refused us data |
401 | #: src/gfu-main.c:779 | |
446 | #: src/gfu-main.c:869 | |
402 | 447 | msgid "Failed to get remotes list" |
403 | 448 | msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista dels remots" |
404 | 449 | |
405 | 450 | #. TRANSLATORS: the user needs to do something, e.g. remove the device |
406 | #: src/gfu-main.c:816 | |
451 | #: src/gfu-main.c:906 | |
407 | 452 | msgid "To complete the update further action is required" |
408 | 453 | msgstr "Per a completar l'actualització cal una acció addicional" |
409 | 454 | |
410 | 455 | #. TRANSLATORS: the user needs to do something, e.g. remove the device |
411 | #: src/gfu-main.c:819 | |
456 | #: src/gfu-main.c:909 | |
412 | 457 | msgid "Action is required" |
413 | 458 | msgstr "Es requereix una acció" |
414 | 459 | |
415 | 460 | #. TRANSLATORS: the firmware install failed for an unspecified reason |
416 | #: src/gfu-main.c:920 | |
461 | #: src/gfu-main.c:1010 | |
417 | 462 | msgid "Failed to install firmware" |
418 | 463 | msgstr "No s'ha pogut instal·lar el microprogramari" |
419 | 464 | |
420 | 465 | #. TRANSLATORS: prompting a shutdown to the user |
421 | #: src/gfu-main.c:944 | |
466 | #: src/gfu-main.c:1034 | |
422 | 467 | msgid "The update requires the system to shutdown to complete." |
423 | 468 | msgstr "L'actualització requereix que el sistema s'aturi per a acabar." |
424 | 469 | |
425 | 470 | #. TRANSLATORS: prompting a reboot to the user |
426 | #: src/gfu-main.c:959 | |
471 | #: src/gfu-main.c:1049 | |
427 | 472 | msgid "The update requires a reboot to complete." |
428 | 473 | msgstr "L'actualització requereix un reinici per a acabar." |
429 | 474 | |
430 | 475 | #. TRANSLATORS: inform the user that the |
431 | 476 | #. installation was successful onto the device |
432 | #: src/gfu-main.c:975 | |
477 | #: src/gfu-main.c:1065 | |
433 | 478 | msgid "Installation successful" |
434 | 479 | msgstr "Instal·lació correcta" |
435 | 480 | |
436 | 481 | #. TRANSLATORS: dialog text, %1 is a |
437 | 482 | #. * version number, %2 is a device name |
438 | #: src/gfu-main.c:979 | |
483 | #: src/gfu-main.c:1069 | |
439 | 484 | #, c-format |
440 | 485 | msgid "Installed firmware version %s on %s." |
441 | 486 | msgstr "Versió %s del microprogramari instal·lat a %s." |
442 | 487 | |
443 | 488 | #. TRANSLATORS: e.g. bitlocker |
444 | #: src/gfu-main.c:1014 | |
489 | #: src/gfu-main.c:1104 | |
445 | 490 | msgid "Full disk encryption detected" |
446 | 491 | msgstr "S'ha detectat un xifratge complet del disc" |
447 | 492 | |
448 | 493 | #. TRANSLATORS: buttons |
449 | 494 | #. TRANSLATORS: button text |
450 | #: src/gfu-main.c:1016 src/gfu-main.c:1060 src/gfu-main.c:1121 | |
495 | #: src/gfu-main.c:1106 src/gfu-main.c:1150 src/gfu-main.c:1211 | |
451 | 496 | msgid "Cancel" |
452 | 497 | msgstr "Cancel·la" |
453 | 498 | |
454 | 499 | #. TRANSLATORS: the platform secret is stored in the PCRx registers on the TPM |
455 | #: src/gfu-main.c:1022 | |
500 | #: src/gfu-main.c:1112 | |
456 | 501 | msgid "" |
457 | 502 | "Some of the platform secrets may be invalidated when updating this firmware." |
458 | 503 | msgstr "" |
461 | 506 | |
462 | 507 | #. TRANSLATORS: 'recovery key' here refers to a code, rather than a metal |
463 | 508 | #. thing |
464 | #: src/gfu-main.c:1024 | |
509 | #: src/gfu-main.c:1114 | |
465 | 510 | msgid "Please ensure you have the volume recovery key before continuing." |
466 | 511 | msgstr "" |
467 | 512 | "Assegureu-vos que teniu la clau de recuperació del volum abans de continuar." |
468 | 513 | |
469 | 514 | #. TRANSLATORS: title, %1 is the firmware vendor, %2 is the |
470 | 515 | #. device vendor name |
471 | #: src/gfu-main.c:1043 | |
516 | #: src/gfu-main.c:1133 | |
472 | 517 | #, c-format |
473 | 518 | msgid "The firmware from %s is not supplied by %s" |
474 | 519 | msgstr "El microprogramari de %s no està subministrat per %s" |
475 | 520 | |
476 | 521 | #. TRANSLATORS: branch switch title |
477 | #: src/gfu-main.c:1048 | |
522 | #: src/gfu-main.c:1138 | |
478 | 523 | msgid "The firmware is not supplied by the vendor" |
479 | 524 | msgstr "El microprogramari no el subministra el fabricant" |
480 | 525 | |
481 | 526 | #. TRANSLATORS: button text to switch to another stream of firmware |
482 | #: src/gfu-main.c:1062 | |
527 | #: src/gfu-main.c:1152 | |
483 | 528 | msgid "Switch Branch" |
484 | 529 | msgstr "Commuta la branca" |
485 | 530 | |
486 | 531 | #. TRANSLATORS: %1 is the device vendor name |
487 | #: src/gfu-main.c:1067 | |
532 | #: src/gfu-main.c:1157 | |
488 | 533 | #, c-format |
489 | 534 | msgid "" |
490 | 535 | "Your hardware may be damaged using this firmware, and installing this " |
494 | 539 | "instal·lar aquesta versió pot anul·lar qualsevol garantia amb %s." |
495 | 540 | |
496 | 541 | #. TRANSLATORS: the vendor is unknown |
497 | #: src/gfu-main.c:1074 | |
542 | #: src/gfu-main.c:1164 | |
498 | 543 | #, c-format |
499 | 544 | msgid "" |
500 | 545 | "Your hardware may be damaged using this firmware, and installing this " |
504 | 549 | "aquesta versió pot anul·lar qualsevol garantia del fabricant." |
505 | 550 | |
506 | 551 | #. TRANSLATORS: should the branch be changed |
507 | #: src/gfu-main.c:1081 | |
552 | #: src/gfu-main.c:1171 | |
508 | 553 | msgid "You must understand the consequences of changing the firmware branch." |
509 | 554 | msgstr "" |
510 | 555 | "Heu d'entendre les conseqüències de canviar la branca de microprogramari." |
511 | 556 | |
512 | 557 | #. TRANSLATORS: %1 is device name, %2 is the version |
513 | #: src/gfu-main.c:1101 | |
558 | #: src/gfu-main.c:1191 | |
514 | 559 | #, c-format |
515 | 560 | msgid "Reinstall %s firmware version %s" |
516 | 561 | msgstr "Reinstal·la el microprogramari %s versió %s" |
517 | 562 | |
518 | 563 | #. TRANSLATORS: %1 is device name, %2 is the version |
519 | #: src/gfu-main.c:1104 | |
564 | #: src/gfu-main.c:1194 | |
520 | 565 | #, c-format |
521 | 566 | msgid "Upgrade %s firmware version %s" |
522 | 567 | msgstr "Actualitza el microprogramari %s versió %s" |
523 | 568 | |
524 | 569 | #. TRANSLATORS: %1 is device name, %2 is the version |
525 | #: src/gfu-main.c:1107 | |
570 | #: src/gfu-main.c:1197 | |
526 | 571 | #, c-format |
527 | 572 | msgid "Downgrade %s firmware version %s" |
528 | 573 | msgstr "Desactualitza el microprogramari %s versió %s" |
529 | 574 | |
530 | 575 | #. TRANSLATORS: %1 is device name, %2 is the version |
531 | #: src/gfu-main.c:1110 | |
576 | #: src/gfu-main.c:1200 | |
532 | 577 | #, c-format |
533 | 578 | msgid "Install %s firmware version %s" |
534 | 579 | msgstr "Instal·la el microprogramari %s versió %s" |
536 | 581 | #. TRANSLATORS: button text: install the same version again |
537 | 582 | #. TRANSLATORS: installing the same firmware that is |
538 | 583 | #. * currently installed |
539 | #: src/gfu-main.c:1126 src/gfu-release-row.c:63 | |
584 | #: src/gfu-main.c:1216 src/gfu-release-row.c:64 | |
540 | 585 | msgid "Reinstall" |
541 | 586 | msgstr "Reinstal·la" |
542 | 587 | |
543 | 588 | #. TRANSLATORS: button text, move from old -> new |
544 | 589 | #. TRANSLATORS: upgrading the firmware |
545 | #: src/gfu-main.c:1132 src/gfu-release-row.c:56 | |
590 | #: src/gfu-main.c:1222 src/gfu-release-row.c:57 | |
546 | 591 | msgid "Upgrade" |
547 | 592 | msgstr "Actualitza" |
548 | 593 | |
549 | 594 | #. TRANSLATORS: button text, move from new -> old |
550 | 595 | #. TRANSLATORS: downgrading the firmware |
551 | #: src/gfu-main.c:1136 src/gfu-release-row.c:59 | |
596 | #: src/gfu-main.c:1226 src/gfu-release-row.c:60 | |
552 | 597 | msgid "Downgrade" |
553 | 598 | msgstr "Desactualitza" |
554 | 599 | |
555 | 600 | #. TRANSLATORS: the device can be used normallly |
556 | #: src/gfu-main.c:1143 | |
601 | #: src/gfu-main.c:1233 | |
557 | 602 | msgid "The device will remain usable for the duration of the update" |
558 | 603 | msgstr "" |
559 | 604 | "El dispositiu continuarà sent usable durant el temps de l'actualització" |
560 | 605 | |
561 | 606 | #. TRANSLATORS: the device will be non-fuctional for a while |
562 | #: src/gfu-main.c:1148 | |
607 | #: src/gfu-main.c:1238 | |
563 | 608 | msgid "The device will be unusable while the update is installing" |
564 | 609 | msgstr "" |
565 | 610 | "El dispositiu no es pot utilitzar mentre l'actualització s'està instal·lant" |
566 | 611 | |
567 | 612 | #. TRANSLATORS: verify means checking the actual checksum of the firmware |
568 | #: src/gfu-main.c:1223 | |
613 | #: src/gfu-main.c:1313 | |
569 | 614 | msgid "Failed to verify firmware" |
570 | 615 | msgstr "No s'ha pogut verificar el microprogramari" |
571 | 616 | |
572 | 617 | #. TRANSLATORS: inform the user that the |
573 | 618 | #. firmware verification was successful |
574 | #: src/gfu-main.c:1234 | |
619 | #: src/gfu-main.c:1324 | |
575 | 620 | msgid "Verification succeeded" |
576 | 621 | msgstr "Verificació correcta" |
577 | 622 | |
578 | 623 | #. TRANSLATORS: firmware is cryptographically identical |
579 | #: src/gfu-main.c:1238 | |
624 | #: src/gfu-main.c:1328 | |
580 | 625 | #, c-format |
581 | 626 | msgid "%s firmware checksums matched" |
582 | 627 | msgstr "Les sumes de verificació del microprogramari %s coincideixen" |
583 | 628 | |
584 | 629 | #. TRANSLATORS: dialog title |
585 | #: src/gfu-main.c:1270 | |
630 | #: src/gfu-main.c:1360 | |
586 | 631 | msgid "Verify firmware checksums?" |
587 | 632 | msgstr "Comprova les sumes de verificació del microprogramari?" |
588 | 633 | |
589 | 634 | #. TRANSLATORS: device will "go away" and then "come back" |
590 | #: src/gfu-main.c:1274 | |
635 | #: src/gfu-main.c:1364 | |
591 | 636 | msgid "The device may be unusable during this action" |
592 | 637 | msgstr "El dispositiu pot ser inusable durant aquesta acció" |
593 | 638 | |
594 | 639 | #. TRANSLATORS: verify means checking the actual checksum of the firmware |
595 | #: src/gfu-main.c:1287 | |
640 | #: src/gfu-main.c:1377 | |
596 | 641 | msgid "Failed to update checksums" |
597 | 642 | msgstr "No s'han pogut actualitzar les sumes de verificació" |
598 | 643 | |
599 | 644 | #. TRANSLATORS: dialog title |
600 | #: src/gfu-main.c:1318 | |
645 | #: src/gfu-main.c:1408 | |
601 | 646 | msgid "Update cryptographic hash" |
602 | 647 | msgstr "Actualitza el hash criptogràfic" |
603 | 648 | |
604 | 649 | #. TRANSLATORS: save what we have now as "valid" |
605 | #: src/gfu-main.c:1322 | |
650 | #: src/gfu-main.c:1412 | |
606 | 651 | msgid "Record current device cryptographic hashes as verified?" |
607 | 652 | msgstr "" |
608 | 653 | "Enregistra els hashs criptogràfics del dispositiu actual com a verificats?" |
609 | 654 | |
610 | 655 | #. TRANSLATORS: the title of the about window |
611 | #: src/gfu-main.c:1346 | |
656 | #: src/gfu-main.c:1436 | |
612 | 657 | msgid "About GNOME Firmware" |
613 | 658 | msgstr "Quant al Microprogramari del GNOME" |
614 | 659 | |
615 | 660 | #. TRANSLATORS: the application name for the about UI |
616 | 661 | #. TRANSLATORS: command description |
617 | #: src/gfu-main.c:1349 src/gfu-main.c:1849 | |
662 | #: src/gfu-main.c:1439 src/gfu-main.c:1943 | |
618 | 663 | msgid "GNOME Firmware" |
619 | 664 | msgstr "Microprogramari del GNOME" |
620 | 665 | |
621 | 666 | #. TRANSLATORS: you can put your name here :) |
622 | #: src/gfu-main.c:1363 | |
667 | #: src/gfu-main.c:1453 | |
623 | 668 | msgid "translator-credits" |
624 | 669 | msgstr "Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>" |
625 | 670 | |
626 | #: src/gfu-main.c:1410 | |
671 | #: src/gfu-main.c:1500 | |
627 | 672 | msgid "Category" |
628 | 673 | msgid_plural "Categories" |
629 | 674 | msgstr[0] "Categoria" |
630 | 675 | msgstr[1] "Categories" |
631 | 676 | |
632 | 677 | #. title: hashes of the file payload |
633 | #: src/gfu-main.c:1429 src/gfu-main.ui:667 | |
678 | #: src/gfu-main.c:1519 src/gfu-main.ui:683 | |
634 | 679 | msgid "Checksum" |
635 | 680 | msgid_plural "Checksums" |
636 | 681 | msgstr[0] "Suma de verificació" |
637 | 682 | msgstr[1] "Sumes de verificació" |
638 | 683 | |
639 | 684 | #. TRANSLATORS: list of security issues, e.g. CVEs |
640 | #: src/gfu-main.c:1447 | |
685 | #: src/gfu-main.c:1537 | |
641 | 686 | msgid "Fixed Issue" |
642 | 687 | msgid_plural "Fixed Issues" |
643 | 688 | msgstr[0] "Error solucionat" |
644 | 689 | msgstr[1] "Errors solucionats" |
645 | 690 | |
646 | 691 | #. TRANSLATORS: as in non-free |
647 | #: src/gfu-main.c:1485 | |
692 | #: src/gfu-main.c:1575 | |
648 | 693 | msgid "Proprietary" |
649 | 694 | msgstr "Propietari" |
650 | 695 | |
651 | 696 | #. TRANSLATORS: maybe try Linux? |
652 | #: src/gfu-main.c:1575 src/gfu-main.c:1686 | |
697 | #: src/gfu-main.c:1666 src/gfu-main.c:1777 | |
653 | 698 | msgid "The fwupd service is not available for your OS." |
654 | 699 | msgstr "El servei fwupd no està disponible per al vostre sistema operatiu." |
655 | 700 | |
656 | 701 | #. TRANSLATORS: unlock means to make the device functional in another mode |
657 | #: src/gfu-main.c:1599 | |
702 | #: src/gfu-main.c:1690 | |
658 | 703 | msgid "Failed to unlock device" |
659 | 704 | msgstr "No s'ha pogut desbloquejar el dispositiu" |
660 | 705 | |
661 | 706 | #. TRANSLATORS: prompting a shutdown to the user |
662 | #: src/gfu-main.c:1613 | |
707 | #: src/gfu-main.c:1704 | |
663 | 708 | msgid "Unlocking a device requires the system to shutdown to complete." |
664 | 709 | msgstr "" |
665 | 710 | "Desbloquejar un dispositiu requereix que el sistema s'apagui per a " |
666 | 711 | "completar-lo." |
667 | 712 | |
668 | 713 | #. TRANSLATORS: prompting a reboot to the user |
669 | #: src/gfu-main.c:1629 | |
714 | #: src/gfu-main.c:1720 | |
670 | 715 | msgid "Unlocking a device requires a reboot to complete." |
671 | 716 | msgstr "Desbloquejar un dispositiu requereix un reinici per a completar-lo." |
672 | 717 | |
673 | 718 | #. TRANSLATORS: button text |
674 | #: src/gfu-main.c:1632 | |
719 | #: src/gfu-main.c:1723 | |
675 | 720 | msgid "Restart now?" |
676 | 721 | msgstr "Reinicia ara?" |
677 | 722 | |
678 | 723 | #. TRANSLATORS: command line option |
679 | #: src/gfu-main.c:1838 | |
724 | #: src/gfu-main.c:1932 | |
680 | 725 | msgid "Show extra debugging information" |
681 | 726 | msgstr "Mostra la informació de depuració addicional" |
682 | 727 | |
683 | 728 | #. TRANSLATORS: the user has sausages for fingers |
684 | #: src/gfu-main.c:1853 | |
729 | #: src/gfu-main.c:1947 | |
685 | 730 | msgid "Failed to parse command line options" |
686 | 731 | msgstr "No s'han pogut analitzar les opcions de la línia d'ordres" |
687 | 732 | |
736 | 781 | |
737 | 782 | #. title: device manufacturer |
738 | 783 | #. title: manufacturer that supplied the file |
739 | #: src/gfu-main.ui:202 src/gfu-main.ui:525 | |
784 | #: src/gfu-main.ui:202 src/gfu-main.ui:541 | |
740 | 785 | msgid "Vendor" |
741 | 786 | msgstr "Fabricant" |
742 | 787 | |
747 | 792 | |
748 | 793 | #. title: ime in seconds to update |
749 | 794 | #. title: time to deploy this specific update |
750 | #: src/gfu-main.ui:232 src/gfu-main.ui:627 | |
795 | #: src/gfu-main.ui:232 src/gfu-main.ui:643 | |
751 | 796 | msgid "Install Duration" |
752 | 797 | msgstr "Durada de la instal·lació" |
753 | 798 | |
761 | 806 | msgid "Update Error" |
762 | 807 | msgstr "Error d'actualització" |
763 | 808 | |
809 | #. title: problems why we can't use the device | |
810 | #: src/gfu-main.ui:268 | |
811 | msgid "Problems" | |
812 | msgstr "Problemes" | |
813 | ||
764 | 814 | #. title: device unique ID |
765 | #: src/gfu-main.ui:268 | |
815 | #: src/gfu-main.ui:284 | |
766 | 816 | msgid "Serial Number" |
767 | 817 | msgstr "Número de sèrie" |
768 | 818 | |
769 | 819 | #. title: if we can verify the firmware |
770 | #: src/gfu-main.ui:278 | |
820 | #: src/gfu-main.ui:294 | |
771 | 821 | msgid "Attestation" |
772 | 822 | msgstr "Atestació" |
773 | 823 | |
774 | 824 | #. button: save as trusted |
775 | #: src/gfu-main.ui:295 | |
825 | #: src/gfu-main.ui:311 | |
776 | 826 | msgid "_Store" |
777 | 827 | msgstr "_Emmagatzema" |
778 | 828 | |
779 | 829 | #. button: verify the checksum |
780 | #: src/gfu-main.ui:309 | |
830 | #: src/gfu-main.ui:325 | |
781 | 831 | msgid "_Verify" |
782 | 832 | msgstr "_Verifica" |
783 | 833 | |
784 | 834 | #. title: there is firmware we can install |
785 | #: src/gfu-main.ui:356 | |
835 | #: src/gfu-main.ui:372 | |
786 | 836 | msgid "Available Releases" |
787 | 837 | msgstr "Versions disponibles" |
788 | 838 | |
789 | 839 | #. title: there are no releases to install |
790 | #: src/gfu-main.ui:372 | |
840 | #: src/gfu-main.ui:388 | |
791 | 841 | msgid "No Releases Available" |
792 | 842 | msgstr "No hi ha versions disponibles" |
793 | 843 | |
794 | 844 | #. title: when starting |
795 | #: src/gfu-main.ui:385 | |
845 | #: src/gfu-main.ui:401 | |
796 | 846 | msgid "Loading" |
797 | 847 | msgstr "S'està carregant" |
798 | 848 | |
799 | 849 | #. more information about when we're loading |
800 | #: src/gfu-main.ui:401 | |
850 | #: src/gfu-main.ui:417 | |
801 | 851 | msgid "Loading devices…" |
802 | 852 | msgstr "S'estan carregant els dispositius…" |
803 | 853 | |
804 | 854 | #. title: no devices could be found we can update |
805 | #: src/gfu-main.ui:417 | |
855 | #: src/gfu-main.ui:433 | |
806 | 856 | msgid "No Devices" |
807 | 857 | msgstr "Sense dispositius" |
808 | 858 | |
809 | 859 | #. title: one line |
810 | #: src/gfu-main.ui:492 | |
860 | #: src/gfu-main.ui:508 | |
811 | 861 | msgid "Summary" |
812 | 862 | msgstr "Resum" |
813 | 863 | |
814 | 864 | #. title: multiple lines of prose |
815 | #: src/gfu-main.ui:507 | |
865 | #: src/gfu-main.ui:523 | |
816 | 866 | msgid "Description" |
817 | 867 | msgstr "Descripció" |
818 | 868 | |
819 | 869 | #. title: what we are downloading |
820 | #: src/gfu-main.ui:535 | |
870 | #: src/gfu-main.ui:551 | |
821 | 871 | msgid "Filename" |
822 | 872 | msgstr "Nom del fitxer" |
823 | 873 | |
824 | 874 | #. title: size in bytes |
825 | #: src/gfu-main.ui:553 | |
875 | #: src/gfu-main.ui:569 | |
826 | 876 | msgid "Size" |
827 | 877 | msgstr "Mida" |
828 | 878 | |
829 | 879 | #. title: method of doing the update, e.g. DFU |
830 | #: src/gfu-main.ui:563 | |
880 | #: src/gfu-main.ui:579 | |
831 | 881 | msgid "Protocol" |
832 | 882 | msgstr "Protocol" |
833 | 883 | |
834 | 884 | #. title: the nice name of the firmware remote |
835 | #: src/gfu-main.ui:576 | |
885 | #: src/gfu-main.ui:592 | |
836 | 886 | msgid "Remote ID" |
837 | 887 | msgstr "ID remot" |
838 | 888 | |
839 | 889 | #. title: the ID to identify the stream |
840 | #: src/gfu-main.ui:589 | |
890 | #: src/gfu-main.ui:605 | |
841 | 891 | msgid "AppStream ID" |
842 | 892 | msgstr "ID de l'AppStream" |
843 | 893 | |
844 | 894 | #. title, e.g. Nonfree, GPLv2+ etc |
845 | #: src/gfu-main.ui:607 | |
895 | #: src/gfu-main.ui:623 | |
846 | 896 | msgid "License" |
847 | 897 | msgstr "Llicència" |
848 | 898 | |
849 | 899 | #. title: Information about the release, e.g. is-signed |
850 | #: src/gfu-main.ui:617 | |
900 | #: src/gfu-main.ui:633 | |
851 | 901 | msgid "Flags" |
852 | 902 | msgstr "Senyaladors" |
853 | 903 | |
854 | 904 | #. title: any message we show the user after the update is done |
855 | #: src/gfu-main.ui:637 | |
905 | #: src/gfu-main.ui:653 | |
856 | 906 | msgid "Update Message" |
857 | 907 | msgstr "Actualitza el missatge" |
858 | 908 | |
859 | 909 | #. title: the type of firmware, e.g. X-ManagementEngine |
860 | #: src/gfu-main.ui:647 | |
910 | #: src/gfu-main.ui:663 | |
861 | 911 | msgid "Categories" |
862 | 912 | msgstr "Categories" |
863 | 913 | |
864 | 914 | #. title: list of security issues, e.g. CVE numbers |
865 | #: src/gfu-main.ui:657 | |
915 | #: src/gfu-main.ui:673 | |
866 | 916 | msgid "Issues" |
867 | 917 | msgstr "Incidències" |
868 | 918 | |
869 | 919 | #. menu-text: download a new copy of the firmware metadata |
870 | #: src/gfu-main.ui:698 | |
920 | #: src/gfu-main.ui:714 | |
871 | 921 | msgid "_Refresh Metadata" |
872 | 922 | msgstr "_Actualitza les metadades" |
873 | 923 | |
874 | 924 | #. menu-text: select and install a local file |
875 | #: src/gfu-main.ui:702 | |
925 | #: src/gfu-main.ui:718 | |
876 | 926 | msgid "_Install Firmware Archive" |
877 | 927 | msgstr "_Instal·la l'arxiu de microprogramari" |
878 | 928 | |
879 | 929 | #. menu-text: shows information about this ap |
880 | #: src/gfu-main.ui:706 | |
930 | #: src/gfu-main.ui:722 | |
881 | 931 | msgid "_About" |
882 | 932 | msgstr "_Quant a" |
933 | ||
934 | #. TRANSLATORS: problems are things the user has to fix, e.g. low battery | |
935 | #: src/gfu-release-row.c:75 | |
936 | msgid "Cannot perform action as the device has a problem" | |
937 | msgstr "No es pot realitzar l'acció perquè el dispositiu té un problema" | |
938 |