Update Ukrainian translation
Yuri Chornoivan authored 1 year, 11 months ago
GNOME Translation Robot committed 1 year, 11 months ago
6 | 6 | msgstr "" |
7 | 7 | "Project-Id-Version: gnome-firmware master\n" |
8 | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/gnome-firmware/issues\n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2022-05-05 13:11+0000\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2022-05-05 17:10+0300\n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2022-05-22 09:45+0000\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2022-05-22 21:23+0300\n" | |
11 | 11 | "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" |
12 | 12 | "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" |
13 | 13 | "Language: uk\n" |
27 | 27 | |
28 | 28 | #. TRANSLATORS: one-line description for the app |
29 | 29 | #: data/appdata/org.gnome.Firmware.metainfo.xml.in:10 |
30 | #: data/org.gnome.Firmware.desktop.in:4 src/gfu-main.c:1354 | |
30 | #: data/org.gnome.Firmware.desktop.in:4 src/gfu-main.c:1444 | |
31 | 31 | msgid "Install firmware on devices" |
32 | 32 | msgstr "Встановлення мікропрограм на пристрої" |
33 | 33 | |
332 | 332 | msgstr "ПОМИЛКА" |
333 | 333 | |
334 | 334 | #. TRANSLATORS: the checksum verified |
335 | #: src/gfu-main.c:277 src/gfu-main.c:1015 | |
335 | #: src/gfu-main.c:277 src/gfu-main.c:1105 | |
336 | 336 | msgid "OK" |
337 | 337 | msgstr "Гаразд" |
338 | 338 | |
339 | #. TRANSLATORS: as in laptop battery power | |
340 | #: src/gfu-main.c:289 | |
341 | msgid "System power is too low to perform the update" | |
342 | msgstr "" | |
343 | "Живлення системи перебуває на надто низькому рівні, щоб виконати оновлення" | |
344 | ||
345 | #. TRANSLATORS: as in laptop battery power | |
346 | #: src/gfu-main.c:293 | |
347 | #, c-format | |
348 | msgid "System power is too low to perform the update (%u%%, requires %u%%)" | |
349 | msgstr "" | |
350 | "Живлення системи перебуває на надто низькому рівні, щоб виконати оновлення (" | |
351 | "%u%%, потрібно %u%%)" | |
352 | ||
353 | #. TRANSLATORS: for example, a Bluetooth mouse that is in powersave mode | |
354 | #: src/gfu-main.c:299 | |
355 | #| msgid "Device is usable for the duration of the update" | |
356 | msgid "Device is unreachable, or out of wireless range" | |
357 | msgstr "" | |
358 | "Пристрій є недоступним або перебуває поза діапазоном роботи бездротової мережі" | |
359 | ||
360 | #. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse | |
361 | #: src/gfu-main.c:306 | |
362 | #, c-format | |
363 | msgid "Device battery power is too low" | |
364 | msgstr "Заряд акумулятора пристрою є надто низьким" | |
365 | ||
366 | #. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse | |
367 | #: src/gfu-main.c:309 | |
368 | #, c-format | |
369 | msgid "Device battery power is too low (%u%%, requires %u%%)" | |
370 | msgstr "Заряд акумулятора пристрою є надто низьким (%u%%, потрібно %u%%)" | |
371 | ||
372 | #. TRANSLATORS: usually this is when we're waiting for a reboot | |
373 | #: src/gfu-main.c:315 | |
374 | #| msgid "Device is usable for the duration of the update" | |
375 | msgid "Device is waiting for the update to be applied" | |
376 | msgstr "Пристрій очікує на застосування оновлення" | |
377 | ||
378 | #. TRANSLATORS: as in, wired mains power for a laptop | |
379 | #: src/gfu-main.c:319 | |
380 | msgid "Device requires AC power to be connected" | |
381 | msgstr "" | |
382 | "Пристрій потребує живлення від мережі змінного струму для встановлення" | |
383 | " з'єднання" | |
384 | ||
385 | #. TRANSLATORS: lid means "laptop top cover" | |
386 | #: src/gfu-main.c:323 | |
387 | msgid "Device cannot be used while the lid is closed" | |
388 | msgstr "Пристроєм не можна користуватися, доки закрито кришку" | |
389 | ||
339 | 390 | #. TRANSLATORS: the hw IDs the device defines, |
340 | 391 | #. * e.g. USB:0x1234 |
341 | #: src/gfu-main.c:337 | |
392 | #: src/gfu-main.c:427 | |
342 | 393 | msgid "Vendor ID" |
343 | 394 | msgid_plural "Vendor IDs" |
344 | 395 | msgstr[0] "Ідентифікатори постачальника" |
347 | 398 | msgstr[3] "Ідентифікатор постачальника" |
348 | 399 | |
349 | 400 | #. TRANSLATORS: the checksum state was unknown |
350 | #: src/gfu-main.c:367 | |
401 | #: src/gfu-main.c:457 | |
351 | 402 | msgid "Unknown" |
352 | 403 | msgstr "Невідомий" |
353 | 404 | |
354 | 405 | #. TRANSLATORS: error in shutting down the system |
355 | #: src/gfu-main.c:446 | |
406 | #: src/gfu-main.c:536 | |
356 | 407 | msgid "Failed to shutdown device" |
357 | 408 | msgstr "Не вдалося вимкнути пристрій" |
358 | 409 | |
359 | #: src/gfu-main.c:447 | |
410 | #: src/gfu-main.c:537 | |
360 | 411 | msgid "A manual shutdown is required." |
361 | 412 | msgstr "Потрібне вимикання вручну." |
362 | 413 | |
363 | 414 | #. TRANSLATORS: error in rebooting down the system |
364 | #: src/gfu-main.c:462 | |
415 | #: src/gfu-main.c:552 | |
365 | 416 | msgid "Failed to reboot device" |
366 | 417 | msgstr "Не вдалося перезавантажити пристрій" |
367 | 418 | |
368 | #: src/gfu-main.c:463 | |
419 | #: src/gfu-main.c:553 | |
369 | 420 | msgid "A manual reboot is required." |
370 | 421 | msgstr "Потрібне перезавантаження вручну." |
371 | 422 | |
372 | 423 | #. TRANSLATORS: fwupd refused us data |
373 | #: src/gfu-main.c:482 | |
424 | #: src/gfu-main.c:572 | |
374 | 425 | msgid "Failed to load list of remotes" |
375 | 426 | msgstr "Не вдалося завантажити список віддалених сховищ" |
376 | 427 | |
377 | 428 | #. TRANSLATORS: fwupd refused us data |
378 | #: src/gfu-main.c:574 | |
429 | #: src/gfu-main.c:664 | |
379 | 430 | msgid "Failed to load device list" |
380 | 431 | msgstr "Не вдалося завантажити список пристроїв" |
381 | 432 | |
382 | 433 | #. TRANSLATORS: no devices supporting firmware updates were found |
383 | #: src/gfu-main.c:603 | |
434 | #: src/gfu-main.c:693 | |
384 | 435 | msgid "No supported devices were found…" |
385 | 436 | msgstr "Не знайдено підтримуваних пристроїв…" |
386 | 437 | |
387 | 438 | #. TRANSLATORS: the list of available firmware failed to be updated |
388 | #: src/gfu-main.c:705 | |
439 | #: src/gfu-main.c:795 | |
389 | 440 | msgid "Failed to refresh metadata" |
390 | 441 | msgstr "Не вдалося освіжити метадані" |
391 | 442 | |
392 | 443 | #. TRANSLATORS: the LVFS remote was not found on the system |
393 | #: src/gfu-main.c:720 | |
444 | #: src/gfu-main.c:810 | |
394 | 445 | msgid "Failed to find LVFS" |
395 | 446 | msgstr "Не вдалося знайти LVFS" |
396 | 447 | |
397 | 448 | #. TRANSLATORS: the LVFS remote could not be enabled |
398 | #: src/gfu-main.c:738 | |
449 | #: src/gfu-main.c:828 | |
399 | 450 | msgid "Failed to enable LVFS" |
400 | 451 | msgstr "Не вдалося увімкнути LVFS" |
401 | 452 | |
402 | 453 | #. TRANSLATORS: fwupd refused us data |
403 | #: src/gfu-main.c:779 | |
454 | #: src/gfu-main.c:869 | |
404 | 455 | msgid "Failed to get remotes list" |
405 | 456 | msgstr "Не вдалося отримати список віддалених сховищ" |
406 | 457 | |
407 | 458 | #. TRANSLATORS: the user needs to do something, e.g. remove the device |
408 | #: src/gfu-main.c:816 | |
459 | #: src/gfu-main.c:906 | |
409 | 460 | msgid "To complete the update further action is required" |
410 | 461 | msgstr "Щоб завершити оновлення, потрібна подальша дія" |
411 | 462 | |
412 | 463 | #. TRANSLATORS: the user needs to do something, e.g. remove the device |
413 | #: src/gfu-main.c:819 | |
464 | #: src/gfu-main.c:909 | |
414 | 465 | msgid "Action is required" |
415 | 466 | msgstr "Потрібна дія" |
416 | 467 | |
417 | 468 | #. TRANSLATORS: the firmware install failed for an unspecified reason |
418 | #: src/gfu-main.c:920 | |
469 | #: src/gfu-main.c:1010 | |
419 | 470 | msgid "Failed to install firmware" |
420 | 471 | msgstr "Не вдалося встановити мікропрограму" |
421 | 472 | |
422 | 473 | #. TRANSLATORS: prompting a shutdown to the user |
423 | #: src/gfu-main.c:944 | |
474 | #: src/gfu-main.c:1034 | |
424 | 475 | msgid "The update requires the system to shutdown to complete." |
425 | 476 | msgstr "Для завершення оновлення слід вимкнути систему." |
426 | 477 | |
427 | 478 | #. TRANSLATORS: prompting a reboot to the user |
428 | #: src/gfu-main.c:959 | |
479 | #: src/gfu-main.c:1049 | |
429 | 480 | msgid "The update requires a reboot to complete." |
430 | 481 | msgstr "Для завершення оновлення слід перезавантажити пристрій." |
431 | 482 | |
432 | 483 | #. TRANSLATORS: inform the user that the |
433 | 484 | #. installation was successful onto the device |
434 | #: src/gfu-main.c:975 | |
485 | #: src/gfu-main.c:1065 | |
435 | 486 | msgid "Installation successful" |
436 | 487 | msgstr "Успішне встановлення" |
437 | 488 | |
438 | 489 | #. TRANSLATORS: dialog text, %1 is a |
439 | 490 | #. * version number, %2 is a device name |
440 | #: src/gfu-main.c:979 | |
491 | #: src/gfu-main.c:1069 | |
441 | 492 | #, c-format |
442 | 493 | msgid "Installed firmware version %s on %s." |
443 | 494 | msgstr "Встановлено мікропрограму версії %s на %s." |
444 | 495 | |
445 | 496 | #. TRANSLATORS: e.g. bitlocker |
446 | #: src/gfu-main.c:1014 | |
497 | #: src/gfu-main.c:1104 | |
447 | 498 | msgid "Full disk encryption detected" |
448 | 499 | msgstr "Виявлено повне шифрування диска" |
449 | 500 | |
450 | 501 | #. TRANSLATORS: buttons |
451 | 502 | #. TRANSLATORS: button text |
452 | #: src/gfu-main.c:1016 src/gfu-main.c:1060 src/gfu-main.c:1121 | |
503 | #: src/gfu-main.c:1106 src/gfu-main.c:1150 src/gfu-main.c:1211 | |
453 | 504 | msgid "Cancel" |
454 | 505 | msgstr "Скасувати" |
455 | 506 | |
456 | 507 | #. TRANSLATORS: the platform secret is stored in the PCRx registers on the TPM |
457 | #: src/gfu-main.c:1022 | |
508 | #: src/gfu-main.c:1112 | |
458 | 509 | msgid "" |
459 | 510 | "Some of the platform secrets may be invalidated when updating this firmware." |
460 | 511 | msgstr "" |
462 | 513 | "чинність." |
463 | 514 | |
464 | 515 | #. TRANSLATORS: 'recovery key' here refers to a code, rather than a metal thing |
465 | #: src/gfu-main.c:1024 | |
516 | #: src/gfu-main.c:1114 | |
466 | 517 | msgid "Please ensure you have the volume recovery key before continuing." |
467 | 518 | msgstr "" |
468 | 519 | "Будь ласка, переконайтеся, що у вас є ключ відновлення тому, перш ніж " |
470 | 521 | |
471 | 522 | #. TRANSLATORS: title, %1 is the firmware vendor, %2 is the |
472 | 523 | #. device vendor name |
473 | #: src/gfu-main.c:1043 | |
524 | #: src/gfu-main.c:1133 | |
474 | 525 | #, c-format |
475 | 526 | msgid "The firmware from %s is not supplied by %s" |
476 | 527 | msgstr "Мікропрограму від %s не створено %s" |
477 | 528 | |
478 | 529 | #. TRANSLATORS: branch switch title |
479 | #: src/gfu-main.c:1048 | |
530 | #: src/gfu-main.c:1138 | |
480 | 531 | msgid "The firmware is not supplied by the vendor" |
481 | 532 | msgstr "Постачальником мікропрограми не є виробник" |
482 | 533 | |
483 | 534 | #. TRANSLATORS: button text to switch to another stream of firmware |
484 | #: src/gfu-main.c:1062 | |
535 | #: src/gfu-main.c:1152 | |
485 | 536 | msgid "Switch Branch" |
486 | 537 | msgstr "Перемкнути гілку" |
487 | 538 | |
488 | 539 | #. TRANSLATORS: %1 is the device vendor name |
489 | #: src/gfu-main.c:1067 | |
540 | #: src/gfu-main.c:1157 | |
490 | 541 | #, c-format |
491 | 542 | msgid "" |
492 | 543 | "Your hardware may be damaged using this firmware, and installing this " |
497 | 548 | "зобов'язань." |
498 | 549 | |
499 | 550 | #. TRANSLATORS: the vendor is unknown |
500 | #: src/gfu-main.c:1074 | |
551 | #: src/gfu-main.c:1164 | |
501 | 552 | #, c-format |
502 | 553 | msgid "" |
503 | 554 | "Your hardware may be damaged using this firmware, and installing this " |
508 | 559 | "гарантійних зобов'язань." |
509 | 560 | |
510 | 561 | #. TRANSLATORS: should the branch be changed |
511 | #: src/gfu-main.c:1081 | |
562 | #: src/gfu-main.c:1171 | |
512 | 563 | msgid "You must understand the consequences of changing the firmware branch." |
513 | 564 | msgstr "Вам слід взяти до уваги наслідки зміни гілки мікропрограми." |
514 | 565 | |
515 | 566 | #. TRANSLATORS: %1 is device name, %2 is the version |
516 | #: src/gfu-main.c:1101 | |
567 | #: src/gfu-main.c:1191 | |
517 | 568 | #, c-format |
518 | 569 | msgid "Reinstall %s firmware version %s" |
519 | 570 | msgstr "Перевстановити мікропрограму %s версії %s" |
520 | 571 | |
521 | 572 | #. TRANSLATORS: %1 is device name, %2 is the version |
522 | #: src/gfu-main.c:1104 | |
573 | #: src/gfu-main.c:1194 | |
523 | 574 | #, c-format |
524 | 575 | msgid "Upgrade %s firmware version %s" |
525 | 576 | msgstr "Оновити мікропрограму %s до версії %s" |
526 | 577 | |
527 | 578 | #. TRANSLATORS: %1 is device name, %2 is the version |
528 | #: src/gfu-main.c:1107 | |
579 | #: src/gfu-main.c:1197 | |
529 | 580 | #, c-format |
530 | 581 | msgid "Downgrade %s firmware version %s" |
531 | 582 | msgstr "Знизити версію мікропрограми %s до %s" |
532 | 583 | |
533 | 584 | #. TRANSLATORS: %1 is device name, %2 is the version |
534 | #: src/gfu-main.c:1110 | |
585 | #: src/gfu-main.c:1200 | |
535 | 586 | #, c-format |
536 | 587 | msgid "Install %s firmware version %s" |
537 | 588 | msgstr "Встановити мікропрограму %s версії %s" |
539 | 590 | #. TRANSLATORS: button text: install the same version again |
540 | 591 | #. TRANSLATORS: installing the same firmware that is |
541 | 592 | #. * currently installed |
542 | #: src/gfu-main.c:1126 src/gfu-release-row.c:63 | |
593 | #: src/gfu-main.c:1216 src/gfu-release-row.c:64 | |
543 | 594 | msgid "Reinstall" |
544 | 595 | msgstr "Перевстановити" |
545 | 596 | |
546 | 597 | #. TRANSLATORS: button text, move from old -> new |
547 | 598 | #. TRANSLATORS: upgrading the firmware |
548 | #: src/gfu-main.c:1132 src/gfu-release-row.c:56 | |
599 | #: src/gfu-main.c:1222 src/gfu-release-row.c:57 | |
549 | 600 | msgid "Upgrade" |
550 | 601 | msgstr "Оновити" |
551 | 602 | |
552 | 603 | #. TRANSLATORS: button text, move from new -> old |
553 | 604 | #. TRANSLATORS: downgrading the firmware |
554 | #: src/gfu-main.c:1136 src/gfu-release-row.c:59 | |
605 | #: src/gfu-main.c:1226 src/gfu-release-row.c:60 | |
555 | 606 | msgid "Downgrade" |
556 | 607 | msgstr "Понизити" |
557 | 608 | |
558 | 609 | #. TRANSLATORS: the device can be used normallly |
559 | #: src/gfu-main.c:1143 | |
610 | #: src/gfu-main.c:1233 | |
560 | 611 | msgid "The device will remain usable for the duration of the update" |
561 | 612 | msgstr "Протягом процедури оновлення пристроєм можна буде користуватися" |
562 | 613 | |
563 | 614 | #. TRANSLATORS: the device will be non-fuctional for a while |
564 | #: src/gfu-main.c:1148 | |
615 | #: src/gfu-main.c:1238 | |
565 | 616 | msgid "The device will be unusable while the update is installing" |
566 | 617 | msgstr "" |
567 | 618 | "Доки не буде встановлено оновлення, пристроєм не можна буде користуватися" |
568 | 619 | |
569 | 620 | #. TRANSLATORS: verify means checking the actual checksum of the firmware |
570 | #: src/gfu-main.c:1223 | |
621 | #: src/gfu-main.c:1313 | |
571 | 622 | msgid "Failed to verify firmware" |
572 | 623 | msgstr "Мікропрограма не пройшла перевірки" |
573 | 624 | |
574 | 625 | #. TRANSLATORS: inform the user that the |
575 | 626 | #. firmware verification was successful |
576 | #: src/gfu-main.c:1234 | |
627 | #: src/gfu-main.c:1324 | |
577 | 628 | msgid "Verification succeeded" |
578 | 629 | msgstr "Перевірку пройдено" |
579 | 630 | |
580 | 631 | #. TRANSLATORS: firmware is cryptographically identical |
581 | #: src/gfu-main.c:1238 | |
632 | #: src/gfu-main.c:1328 | |
582 | 633 | #, c-format |
583 | 634 | msgid "%s firmware checksums matched" |
584 | 635 | msgstr "Мікропрограма %s пройшла перевірку на контрольну суму" |
585 | 636 | |
586 | 637 | #. TRANSLATORS: dialog title |
587 | #: src/gfu-main.c:1270 | |
638 | #: src/gfu-main.c:1360 | |
588 | 639 | msgid "Verify firmware checksums?" |
589 | 640 | msgstr "Перевірити контрольні суми мікропрограм?" |
590 | 641 | |
591 | 642 | #. TRANSLATORS: device will "go away" and then "come back" |
592 | #: src/gfu-main.c:1274 | |
643 | #: src/gfu-main.c:1364 | |
593 | 644 | msgid "The device may be unusable during this action" |
594 | 645 | msgstr "Протягом виконання цієї дії пристроєм не можна буде користуватися" |
595 | 646 | |
596 | 647 | #. TRANSLATORS: verify means checking the actual checksum of the firmware |
597 | #: src/gfu-main.c:1287 | |
648 | #: src/gfu-main.c:1377 | |
598 | 649 | msgid "Failed to update checksums" |
599 | 650 | msgstr "Не вдалося оновити контрольні суми" |
600 | 651 | |
601 | 652 | #. TRANSLATORS: dialog title |
602 | #: src/gfu-main.c:1318 | |
653 | #: src/gfu-main.c:1408 | |
603 | 654 | msgid "Update cryptographic hash" |
604 | 655 | msgstr "Оновлення криптографічного хешу" |
605 | 656 | |
606 | 657 | #. TRANSLATORS: save what we have now as "valid" |
607 | #: src/gfu-main.c:1322 | |
658 | #: src/gfu-main.c:1412 | |
608 | 659 | msgid "Record current device cryptographic hashes as verified?" |
609 | 660 | msgstr "Записати поточні криптографічні хеші пристрою як перевірені?" |
610 | 661 | |
611 | 662 | #. TRANSLATORS: the title of the about window |
612 | #: src/gfu-main.c:1346 | |
663 | #: src/gfu-main.c:1436 | |
613 | 664 | msgid "About GNOME Firmware" |
614 | 665 | msgstr "Про «Мікропрограму GNOME»" |
615 | 666 | |
616 | 667 | #. TRANSLATORS: the application name for the about UI |
617 | 668 | #. TRANSLATORS: command description |
618 | #: src/gfu-main.c:1349 src/gfu-main.c:1849 | |
669 | #: src/gfu-main.c:1439 src/gfu-main.c:1943 | |
619 | 670 | msgid "GNOME Firmware" |
620 | 671 | msgstr "Мікропрограма GNOME" |
621 | 672 | |
622 | 673 | #. TRANSLATORS: you can put your name here :) |
623 | #: src/gfu-main.c:1363 | |
674 | #: src/gfu-main.c:1453 | |
624 | 675 | msgid "translator-credits" |
625 | 676 | msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>, 2022" |
626 | 677 | |
627 | #: src/gfu-main.c:1410 | |
678 | #: src/gfu-main.c:1500 | |
628 | 679 | msgid "Category" |
629 | 680 | msgid_plural "Categories" |
630 | 681 | msgstr[0] "Категорія" |
633 | 684 | msgstr[3] "Категорії" |
634 | 685 | |
635 | 686 | #. title: hashes of the file payload |
636 | #: src/gfu-main.c:1429 src/gfu-main.ui:667 | |
687 | #: src/gfu-main.c:1519 src/gfu-main.ui:683 | |
637 | 688 | msgid "Checksum" |
638 | 689 | msgid_plural "Checksums" |
639 | 690 | msgstr[0] "Контрольна сума" |
642 | 693 | msgstr[3] "Контрольні суми" |
643 | 694 | |
644 | 695 | #. TRANSLATORS: list of security issues, e.g. CVEs |
645 | #: src/gfu-main.c:1447 | |
696 | #: src/gfu-main.c:1537 | |
646 | 697 | msgid "Fixed Issue" |
647 | 698 | msgid_plural "Fixed Issues" |
648 | 699 | msgstr[0] "Виправлені вади" |
651 | 702 | msgstr[3] "Виправлена вада" |
652 | 703 | |
653 | 704 | #. TRANSLATORS: as in non-free |
654 | #: src/gfu-main.c:1485 | |
705 | #: src/gfu-main.c:1575 | |
655 | 706 | msgid "Proprietary" |
656 | 707 | msgstr "Пропрієтарна" |
657 | 708 | |
658 | 709 | #. TRANSLATORS: maybe try Linux? |
659 | #: src/gfu-main.c:1575 src/gfu-main.c:1686 | |
710 | #: src/gfu-main.c:1666 src/gfu-main.c:1777 | |
660 | 711 | msgid "The fwupd service is not available for your OS." |
661 | 712 | msgstr "Служба fwupd є недоступною для вашої операційної системи." |
662 | 713 | |
663 | 714 | #. TRANSLATORS: unlock means to make the device functional in another mode |
664 | #: src/gfu-main.c:1599 | |
715 | #: src/gfu-main.c:1690 | |
665 | 716 | msgid "Failed to unlock device" |
666 | 717 | msgstr "Не вдалося розблокувати пристрій" |
667 | 718 | |
668 | 719 | #. TRANSLATORS: prompting a shutdown to the user |
669 | #: src/gfu-main.c:1613 | |
720 | #: src/gfu-main.c:1704 | |
670 | 721 | msgid "Unlocking a device requires the system to shutdown to complete." |
671 | 722 | msgstr "Для завершення розблокування пристрою доведеться вимкнути систему." |
672 | 723 | |
673 | 724 | #. TRANSLATORS: prompting a reboot to the user |
674 | #: src/gfu-main.c:1629 | |
725 | #: src/gfu-main.c:1720 | |
675 | 726 | msgid "Unlocking a device requires a reboot to complete." |
676 | 727 | msgstr "" |
677 | 728 | "Для завершення розблокування пристрою доведеться перезавантажити пристрій." |
678 | 729 | |
679 | 730 | #. TRANSLATORS: button text |
680 | #: src/gfu-main.c:1632 | |
731 | #: src/gfu-main.c:1723 | |
681 | 732 | msgid "Restart now?" |
682 | 733 | msgstr "Перезавантажити зараз?" |
683 | 734 | |
684 | 735 | #. TRANSLATORS: command line option |
685 | #: src/gfu-main.c:1838 | |
736 | #: src/gfu-main.c:1932 | |
686 | 737 | msgid "Show extra debugging information" |
687 | 738 | msgstr "Показати додаткові діагностичні дані" |
688 | 739 | |
689 | 740 | #. TRANSLATORS: the user has sausages for fingers |
690 | #: src/gfu-main.c:1853 | |
741 | #: src/gfu-main.c:1947 | |
691 | 742 | msgid "Failed to parse command line options" |
692 | 743 | msgstr "Не вдалося обробити параметри командного рядка" |
693 | 744 | |
742 | 793 | |
743 | 794 | #. title: device manufacturer |
744 | 795 | #. title: manufacturer that supplied the file |
745 | #: src/gfu-main.ui:202 src/gfu-main.ui:525 | |
796 | #: src/gfu-main.ui:202 src/gfu-main.ui:541 | |
746 | 797 | msgid "Vendor" |
747 | 798 | msgstr "Виробник" |
748 | 799 | |
753 | 804 | |
754 | 805 | #. title: ime in seconds to update |
755 | 806 | #. title: time to deploy this specific update |
756 | #: src/gfu-main.ui:232 src/gfu-main.ui:627 | |
807 | #: src/gfu-main.ui:232 src/gfu-main.ui:643 | |
757 | 808 | msgid "Install Duration" |
758 | 809 | msgstr "Тривалість встановлення" |
759 | 810 | |
767 | 818 | msgid "Update Error" |
768 | 819 | msgstr "Помилка оновлення" |
769 | 820 | |
821 | #. title: problems why we can't use the device | |
822 | #: src/gfu-main.ui:268 | |
823 | msgid "Problems" | |
824 | msgstr "Проблеми" | |
825 | ||
770 | 826 | #. title: device unique ID |
771 | #: src/gfu-main.ui:268 | |
827 | #: src/gfu-main.ui:284 | |
772 | 828 | msgid "Serial Number" |
773 | 829 | msgstr "Серійний номер" |
774 | 830 | |
775 | 831 | #. title: if we can verify the firmware |
776 | #: src/gfu-main.ui:278 | |
832 | #: src/gfu-main.ui:294 | |
777 | 833 | msgid "Attestation" |
778 | 834 | msgstr "Атестація" |
779 | 835 | |
780 | 836 | #. button: save as trusted |
781 | #: src/gfu-main.ui:295 | |
837 | #: src/gfu-main.ui:311 | |
782 | 838 | msgid "_Store" |
783 | 839 | msgstr "З_берегти" |
784 | 840 | |
785 | 841 | #. button: verify the checksum |
786 | #: src/gfu-main.ui:309 | |
842 | #: src/gfu-main.ui:325 | |
787 | 843 | msgid "_Verify" |
788 | 844 | msgstr "Пере_вірити" |
789 | 845 | |
790 | 846 | #. title: there is firmware we can install |
791 | #: src/gfu-main.ui:356 | |
847 | #: src/gfu-main.ui:372 | |
792 | 848 | msgid "Available Releases" |
793 | 849 | msgstr "Доступні випуски" |
794 | 850 | |
795 | 851 | #. title: there are no releases to install |
796 | #: src/gfu-main.ui:372 | |
852 | #: src/gfu-main.ui:388 | |
797 | 853 | msgid "No Releases Available" |
798 | 854 | msgstr "Немає доступних випусків" |
799 | 855 | |
800 | 856 | #. title: when starting |
801 | #: src/gfu-main.ui:385 | |
857 | #: src/gfu-main.ui:401 | |
802 | 858 | msgid "Loading" |
803 | 859 | msgstr "Завантаження" |
804 | 860 | |
805 | 861 | #. more information about when we're loading |
806 | #: src/gfu-main.ui:401 | |
862 | #: src/gfu-main.ui:417 | |
807 | 863 | msgid "Loading devices…" |
808 | 864 | msgstr "Завантажуємо пристрої…" |
809 | 865 | |
810 | 866 | #. title: no devices could be found we can update |
811 | #: src/gfu-main.ui:417 | |
867 | #: src/gfu-main.ui:433 | |
812 | 868 | msgid "No Devices" |
813 | 869 | msgstr "Немає пристроїв" |
814 | 870 | |
815 | 871 | #. title: one line |
816 | #: src/gfu-main.ui:492 | |
872 | #: src/gfu-main.ui:508 | |
817 | 873 | msgid "Summary" |
818 | 874 | msgstr "Резюме" |
819 | 875 | |
820 | 876 | #. title: multiple lines of prose |
821 | #: src/gfu-main.ui:507 | |
877 | #: src/gfu-main.ui:523 | |
822 | 878 | msgid "Description" |
823 | 879 | msgstr "Опис" |
824 | 880 | |
825 | 881 | #. title: what we are downloading |
826 | #: src/gfu-main.ui:535 | |
882 | #: src/gfu-main.ui:551 | |
827 | 883 | msgid "Filename" |
828 | 884 | msgstr "Назва файла" |
829 | 885 | |
830 | 886 | #. title: size in bytes |
831 | #: src/gfu-main.ui:553 | |
887 | #: src/gfu-main.ui:569 | |
832 | 888 | msgid "Size" |
833 | 889 | msgstr "Розмір" |
834 | 890 | |
835 | 891 | #. title: method of doing the update, e.g. DFU |
836 | #: src/gfu-main.ui:563 | |
892 | #: src/gfu-main.ui:579 | |
837 | 893 | msgid "Protocol" |
838 | 894 | msgstr "Протокол" |
839 | 895 | |
840 | 896 | #. title: the nice name of the firmware remote |
841 | #: src/gfu-main.ui:576 | |
897 | #: src/gfu-main.ui:592 | |
842 | 898 | msgid "Remote ID" |
843 | 899 | msgstr "Віддалений ід." |
844 | 900 | |
845 | 901 | #. title: the ID to identify the stream |
846 | #: src/gfu-main.ui:589 | |
902 | #: src/gfu-main.ui:605 | |
847 | 903 | msgid "AppStream ID" |
848 | 904 | msgstr "Ідентифікатор AppStream" |
849 | 905 | |
850 | 906 | #. title, e.g. Nonfree, GPLv2+ etc |
851 | #: src/gfu-main.ui:607 | |
907 | #: src/gfu-main.ui:623 | |
852 | 908 | msgid "License" |
853 | 909 | msgstr "Ліцензування" |
854 | 910 | |
855 | 911 | #. title: Information about the release, e.g. is-signed |
856 | #: src/gfu-main.ui:617 | |
912 | #: src/gfu-main.ui:633 | |
857 | 913 | msgid "Flags" |
858 | 914 | msgstr "Прапорці" |
859 | 915 | |
860 | 916 | #. title: any message we show the user after the update is done |
861 | #: src/gfu-main.ui:637 | |
917 | #: src/gfu-main.ui:653 | |
862 | 918 | msgid "Update Message" |
863 | 919 | msgstr "Повідомлення щодо оновлення" |
864 | 920 | |
865 | 921 | #. title: the type of firmware, e.g. X-ManagementEngine |
866 | #: src/gfu-main.ui:647 | |
922 | #: src/gfu-main.ui:663 | |
867 | 923 | msgid "Categories" |
868 | 924 | msgstr "Категорії" |
869 | 925 | |
870 | 926 | #. title: list of security issues, e.g. CVE numbers |
871 | #: src/gfu-main.ui:657 | |
927 | #: src/gfu-main.ui:673 | |
872 | 928 | msgid "Issues" |
873 | 929 | msgstr "Вади" |
874 | 930 | |
875 | 931 | #. menu-text: download a new copy of the firmware metadata |
876 | #: src/gfu-main.ui:698 | |
932 | #: src/gfu-main.ui:714 | |
877 | 933 | msgid "_Refresh Metadata" |
878 | 934 | msgstr "_Освіжити метадані" |
879 | 935 | |
880 | 936 | #. menu-text: select and install a local file |
881 | #: src/gfu-main.ui:702 | |
937 | #: src/gfu-main.ui:718 | |
882 | 938 | msgid "_Install Firmware Archive" |
883 | 939 | msgstr "_Встановити архів мікропрограм" |
884 | 940 | |
885 | 941 | #. menu-text: shows information about this ap |
886 | #: src/gfu-main.ui:706 | |
942 | #: src/gfu-main.ui:722 | |
887 | 943 | msgid "_About" |
888 | 944 | msgstr "_Про програму" |
945 | ||
946 | #. TRANSLATORS: problems are things the user has to fix, e.g. low battery | |
947 | #: src/gfu-release-row.c:75 | |
948 | msgid "Cannot perform action as the device has a problem" | |
949 | msgstr "Дію неможливо виконати, оскільки з пристроєм виникли проблеми" | |
889 | 950 | |
890 | 951 | #~ msgid "Less than one minute remaining" |
891 | 952 | #~ msgstr "Лишилося менше за хвилину" |