Update Swedish translation
Anders Jonsson authored 4 years ago
GNOME Translation Robot committed 4 years ago
7 | 7 | msgstr "" |
8 | 8 | "Project-Id-Version: gnome-flashback master\n" |
9 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-flashback/issues\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-02-25 19:25+0000\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2020-03-14 21:05+0100\n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-04-28 12:05+0000\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2020-04-29 22:29+0200\n" | |
12 | 12 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" |
13 | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
14 | 14 | "Language: sv\n" |
18 | 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
19 | 19 | "X-Generator: Poedit 2.3\n" |
20 | 20 | |
21 | #: backends/gf-monitor.c:131 | |
21 | #: backends/gf-monitor.c:133 | |
22 | 22 | msgid "Built-in display" |
23 | 23 | msgstr "Inbyggd skärm" |
24 | 24 | |
25 | #: backends/gf-monitor.c:165 | |
26 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:386 | |
25 | #: backends/gf-monitor.c:167 | |
26 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:433 | |
27 | 27 | msgid "Unknown" |
28 | 28 | msgstr "Okänd" |
29 | 29 | |
30 | #: backends/gf-monitor.c:167 | |
30 | #: backends/gf-monitor.c:169 | |
31 | 31 | msgid "Unknown Display" |
32 | 32 | msgstr "Okänd skärm" |
33 | 33 | |
34 | #: backends/gf-monitor.c:176 | |
34 | #: backends/gf-monitor.c:178 | |
35 | 35 | #, c-format |
36 | 36 | msgctxt "" |
37 | 37 | "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" |
38 | 38 | msgid "%s %s" |
39 | 39 | msgstr "%s %s" |
40 | 40 | |
41 | #: backends/gf-monitor.c:190 | |
41 | #: backends/gf-monitor.c:192 | |
42 | 42 | #, c-format |
43 | 43 | msgctxt "" |
44 | 44 | "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " |
50 | 50 | msgid "GNOME Flashback" |
51 | 51 | msgstr "GNOME Flashback" |
52 | 52 | |
53 | #: data/autostart/gnome-flashback-clipboard.desktop.in.in:4 | |
54 | msgid "Clipboard (GNOME Flashback)" | |
55 | msgstr "Urklipp (GNOME Flashback)" | |
56 | ||
53 | 57 | #: data/autostart/gnome-flashback-nm-applet.desktop.in:3 |
54 | 58 | msgid "Network (GNOME Flashback)" |
55 | 59 | msgstr "Nätverk (GNOME Flashback)" |
122 | 126 | msgstr "Urklipp" |
123 | 127 | |
124 | 128 | #: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:27 |
125 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-desktop-window.c:815 | |
129 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-desktop-window.c:823 | |
126 | 130 | msgid "Desktop" |
127 | 131 | msgstr "Skrivbord" |
128 | 132 | |
293 | 297 | msgstr "Storleken för skrivbordsikoner." |
294 | 298 | |
295 | 299 | #: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.desktop.icons.gschema.xml:11 |
296 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1217 | |
300 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1237 | |
297 | 301 | msgid "Placement" |
298 | 302 | msgstr "Placering" |
299 | 303 | |
306 | 310 | "styr hur ikoner placeras på skrivbordet." |
307 | 311 | |
308 | 312 | #: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.desktop.icons.gschema.xml:17 |
309 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1223 | |
313 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1243 | |
310 | 314 | msgid "Sort by" |
311 | 315 | msgstr "Sortera efter" |
312 | 316 | |
670 | 674 | msgstr "Av_montera" |
671 | 675 | |
672 | 676 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-create-folder-dialog.c:102 |
673 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1205 | |
677 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1225 | |
674 | 678 | msgid "New Folder" |
675 | 679 | msgstr "Ny mapp" |
676 | 680 | |
720 | 724 | msgid "Free" |
721 | 725 | msgstr "Fri" |
722 | 726 | |
723 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1109 | |
727 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1129 | |
724 | 728 | msgid "Name" |
725 | 729 | msgstr "Namn" |
726 | 730 | |
727 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1113 | |
731 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1133 | |
728 | 732 | msgid "Date modified" |
729 | 733 | msgstr "Ändringsdatum" |
730 | 734 | |
731 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1117 | |
735 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1137 | |
732 | 736 | msgid "Size" |
733 | 737 | msgstr "Storlek" |
734 | 738 | |
735 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1233 | |
739 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1253 | |
736 | 740 | msgid "Change Background" |
737 | 741 | msgstr "Ändra bakgrund" |
738 | 742 | |
739 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1241 | |
743 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1261 | |
740 | 744 | msgid "Display Settings" |
741 | 745 | msgstr "Skärminställningar" |
742 | 746 | |
743 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1253 | |
747 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1273 | |
744 | 748 | msgid "Open Terminal" |
745 | 749 | msgstr "Öppna terminal" |
746 | 750 | |
747 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3040 | |
751 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3061 | |
748 | 752 | msgid "Folder names cannot contain “/”." |
749 | 753 | msgstr "Mappnamn kan inte innehålla ”/”." |
750 | 754 | |
751 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3042 | |
755 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3063 | |
752 | 756 | msgid "File names cannot contain “/”." |
753 | 757 | msgstr "Filnamn kan inte innehålla ”/”." |
754 | 758 | |
755 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3049 | |
759 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3070 | |
756 | 760 | msgid "A folder cannot be called “.”." |
757 | 761 | msgstr "En mapp kan inte kallas ”.”." |
758 | 762 | |
759 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3051 | |
763 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3072 | |
760 | 764 | msgid "A file cannot be called “.”." |
761 | 765 | msgstr "En fil kan inte kallas ”.”." |
762 | 766 | |
763 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3058 | |
767 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3079 | |
764 | 768 | msgid "A folder cannot be called “..”." |
765 | 769 | msgstr "En mapp kan inte kallas ”..”." |
766 | 770 | |
767 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3060 | |
771 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3081 | |
768 | 772 | msgid "A file cannot be called “..”." |
769 | 773 | msgstr "En fil kan inte kallas ”..”." |
770 | 774 | |
771 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3076 | |
775 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3097 | |
772 | 776 | msgid "A folder with that name already exists." |
773 | 777 | msgstr "Det finns redan en mapp med det namnet." |
774 | 778 | |
775 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3078 | |
779 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3099 | |
776 | 780 | msgid "A file with that name already exists." |
777 | 781 | msgstr "Det finns redan en fil med det namnet." |
778 | 782 | |
779 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3089 | |
783 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3110 | |
780 | 784 | msgid "Folders with “.” at the beginning of their name are hidden." |
781 | 785 | msgstr "Mappar med ”.” i början på sitt namn är dolda." |
782 | 786 | |
783 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3091 | |
787 | #: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3112 | |
784 | 788 | msgid "Files with “.” at the beginning of their name are hidden." |
785 | 789 | msgstr "Filer med ”.” i början på sitt namn är dolda." |
786 | 790 | |
792 | 796 | msgid "Rename" |
793 | 797 | msgstr "Byt namn" |
794 | 798 | |
795 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:467 | |
796 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:692 | |
799 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:514 | |
800 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:739 | |
797 | 801 | msgid "Log Out" |
798 | 802 | msgstr "Logga ut" |
799 | 803 | |
800 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:470 | |
804 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:517 | |
801 | 805 | msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system." |
802 | 806 | msgstr "" |
803 | 807 | "Klicka Logga ut för att avsluta dessa program och logga ut ur systemet." |
804 | 808 | |
805 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:472 | |
809 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:519 | |
806 | 810 | #, c-format |
807 | 811 | msgid "%s will be logged out automatically in %d second." |
808 | 812 | msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." |
809 | 813 | msgstr[0] "%s kommer loggas ut automatiskt om %d sekund." |
810 | 814 | msgstr[1] "%s kommer loggas ut automatiskt om %d sekunder." |
811 | 815 | |
812 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:479 | |
813 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:696 | |
816 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:526 | |
817 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:743 | |
814 | 818 | msgid "Power Off" |
815 | 819 | msgstr "Stäng av" |
816 | 820 | |
817 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:482 | |
821 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:529 | |
818 | 822 | msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system." |
819 | 823 | msgstr "Klicka Stäng av för att avsluta dessa program och stänga av systemet." |
820 | 824 | |
821 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:484 | |
825 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:531 | |
822 | 826 | #, c-format |
823 | 827 | msgid "The system will power off automatically in %d second." |
824 | 828 | msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." |
825 | 829 | msgstr[0] "Systemet kommer att stängas av automatiskt om %d sekund." |
826 | 830 | msgstr[1] "Systemet kommer att stängas av automatiskt om %d sekunder." |
827 | 831 | |
828 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:491 | |
829 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:700 | |
832 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:538 | |
833 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:747 | |
830 | 834 | msgid "Restart" |
831 | 835 | msgstr "Starta om" |
832 | 836 | |
833 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:494 | |
837 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:541 | |
834 | 838 | msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system." |
835 | 839 | msgstr "Klicka Starta om för att avsluta dessa program och starta om systemet." |
836 | 840 | |
837 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:496 | |
841 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:543 | |
838 | 842 | #, c-format |
839 | 843 | msgid "The system will restart automatically in %d second." |
840 | 844 | msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." |
841 | 845 | msgstr[0] "Systemet kommer att starta om automatiskt om %d sekund." |
842 | 846 | msgstr[1] "Systemet kommer att starta om automatiskt om %d sekunder." |
843 | 847 | |
844 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:503 | |
845 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:704 | |
848 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:550 | |
849 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:751 | |
846 | 850 | msgid "Hibernate" |
847 | 851 | msgstr "Viloläge" |
848 | 852 | |
849 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:504 | |
853 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:551 | |
850 | 854 | #, c-format |
851 | 855 | msgid "The system will hibernate automatically in %d second." |
852 | 856 | msgid_plural "The system will hibernate automatically in %d seconds." |
854 | 858 | msgstr[1] "" |
855 | 859 | "Systemet kommer automatiskt att försättas i viloläge om %d sekunder." |
856 | 860 | |
857 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:511 | |
858 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:708 | |
861 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:558 | |
862 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:755 | |
859 | 863 | msgid "Suspend" |
860 | 864 | msgstr "Vänteläge" |
861 | 865 | |
862 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:512 | |
866 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:559 | |
863 | 867 | #, c-format |
864 | 868 | msgid "The system will suspend automatically in %d second." |
865 | 869 | msgid_plural "The system will suspend automatically in %d seconds." |
867 | 871 | msgstr[1] "" |
868 | 872 | "Systemet kommer automatiskt att försättas i vänteläge om %d sekunder." |
869 | 873 | |
870 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:519 | |
871 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:712 | |
874 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:566 | |
875 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:759 | |
872 | 876 | msgid "Hybrid Sleep" |
873 | 877 | msgstr "Hybridvila" |
874 | 878 | |
875 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:520 | |
879 | #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:567 | |
876 | 880 | #, c-format |
877 | 881 | msgid "The system will hybrid sleep automatically in %d second." |
878 | 882 | msgid_plural "The system will hybrid sleep automatically in %d seconds." |
1021 | 1025 | msgid "_Authenticate" |
1022 | 1026 | msgstr "_Autentisera" |
1023 | 1027 | |
1024 | #: gnome-flashback/libscreensaver/gf-auth.c:424 | |
1028 | #: gnome-flashback/libscreensaver/gf-auth.c:421 | |
1025 | 1029 | msgid "Your account was given a time limit that has now passed." |
1026 | 1030 | msgstr "Ditt konto gavs en tidsgräns som nu har passerats." |
1027 | 1031 | |
1028 | #: gnome-flashback/libscreensaver/gf-auth.c:428 | |
1032 | #: gnome-flashback/libscreensaver/gf-auth.c:425 | |
1029 | 1033 | msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." |
1030 | 1034 | msgstr "Tyvärr, det fungerade inte. Försök igen." |
1031 | 1035 |