Update upstream source from tag 'upstream/40.0'
Update to upstream version '40.0'
with Debian dir 35823cc79f3aa97d29099b51d73f9988ef4d3c46
Sebastien Bacher
3 years ago
0 | GNOME Font Viewer - 40.beta | |
0 | GNOME Font Viewer - 40.0 | |
1 | 1 | ------------------------------------------------------------------------------- |
2 | 2 | Fonts 40 comes with a slight visual refresh, sporting |
3 | 3 | rounded bottom window corners. In addition there have |
20 | 20 | - Kazakh |
21 | 21 | - Kurdish, Central |
22 | 22 | - Malay |
23 | - Panjabi | |
23 | 24 | - Persian |
24 | 25 | - Portuguese |
25 | 26 | - Portuguese (Brazil) |
33 | 33 | </kudos> |
34 | 34 | <content_rating type="oars-1.1" /> |
35 | 35 | <releases> |
36 | <release version="40.beta" date="2021-02-13"> | |
36 | <release version="40.0" date="2021-03-20"> | |
37 | 37 | <description> |
38 | 38 | <p>Fonts 40 comes with a slight visual refresh, sporting rounded bottom window corners. In addition there have been general bug fixes and improvements.</p> |
39 | 39 | <ul> |
55 | 55 | <li>Kazakh</li> |
56 | 56 | <li>Kurdish, Central</li> |
57 | 57 | <li>Malay</li> |
58 | <li>Panjabi</li> | |
58 | 59 | <li>Persian</li> |
59 | 60 | <li>Portuguese</li> |
60 | 61 | <li>Portuguese (Brazil)</li> |
0 | 0 | project('gnome-font-viewer', 'c', |
1 | version: '40.beta', | |
1 | version: '40.0', | |
2 | 2 | license: 'GPLv2+', |
3 | 3 | meson_version: '>= 0.50.0', |
4 | 4 | ) |
7 | 7 | "Project-Id-Version: gnome-font-viewer gnome-3-6\n" |
8 | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/" |
9 | 9 | "issues\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-25 07:10+0000\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2020-09-11 17:03+0200\n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2021-02-14 05:45+0000\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2021-03-01 08:45+0100\n" | |
12 | 12 | "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" |
13 | 13 | "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" |
14 | 14 | "Language: fur\n" |
15 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" | |
19 | ||
20 | #: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:377 | |
18 | "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" | |
19 | ||
20 | #: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:383 | |
21 | 21 | msgid "GNOME Fonts" |
22 | 22 | msgstr "Caratars di GNOME" |
23 | 23 | |
24 | #: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1374 | |
24 | #: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1386 | |
25 | 25 | #: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:4 |
26 | 26 | msgid "View fonts on your system" |
27 | msgstr "Viôt i caratars tal to sisteme" | |
27 | msgstr "Viôt i caratars sul to sisteme" | |
28 | 28 | |
29 | 29 | #: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:9 |
30 | 30 | msgid "" |
34 | 34 | msgstr "" |
35 | 35 | "Caratars GNOME al mostre ducj i caratars instalâts sul to computer come " |
36 | 36 | "miniaturis. Selezionant une miniature al ven mostrât cemût che si viôt il " |
37 | "caratar tes in varis dimensions." | |
37 | "caratar tes variis dimensions." | |
38 | 38 | |
39 | 39 | #: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:15 |
40 | 40 | msgid "" |
42 | 42 | "and other formats. Fonts may be installed only for your use or made " |
43 | 43 | "available to all users on the computer." |
44 | 44 | msgstr "" |
45 | "Caratars GNOME al permet di instalâ gnûfs caratars dai file discjariâts tal " | |
46 | "formât .ttf e altris formâts. I caratars a puedin jessi instalâts pal ûs " | |
45 | "Caratars GNOME al permet di instalâ gnûfs caratars dai files discjariâts " | |
46 | "tal formât .ttf e altris formâts. Al è pussibil instalâ i caratars pal ûs " | |
47 | 47 | "personâl o par ducj i utents dal computer." |
48 | 48 | |
49 | 49 | #: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:21 |
52 | 52 | |
53 | 53 | #: src/font-thumbnailer.c:181 |
54 | 54 | msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" |
55 | msgstr "Test da miniaturizzâ (default: Aa)" | |
55 | msgstr "Test di miniaturizâ (default: Aa)" | |
56 | 56 | |
57 | 57 | #: src/font-thumbnailer.c:181 |
58 | 58 | msgid "TEXT" |
74 | 74 | msgid "About Fonts" |
75 | 75 | msgstr "Informazions su Caratars" |
76 | 76 | |
77 | #: src/font-view.c:385 | |
77 | #: src/font-view.c:391 | |
78 | 78 | msgid "Show the application's version" |
79 | 79 | msgstr "Mostre la version de aplicazion" |
80 | 80 | |
83 | 83 | #. * of the axis, for example 'Width'. The three %g get replaced |
84 | 84 | #. * with the minimum, maximum and default values for the axis. |
85 | 85 | #. |
86 | #: src/font-view.c:503 | |
86 | #: src/font-view.c:509 | |
87 | 87 | #, c-format |
88 | 88 | msgid "%s %g — %g, default %g" |
89 | 89 | msgstr "%s %g — %g, predefinît %g" |
90 | 90 | |
91 | #: src/font-view.c:559 | |
91 | #: src/font-view.c:565 | |
92 | 92 | #, c-format |
93 | 93 | msgid "Instance %d" |
94 | 94 | msgstr "Istance %d" |
95 | 95 | |
96 | 96 | #. Translators, this seperates the list of Layout Features. |
97 | #: src/font-view.c:602 | |
97 | #: src/font-view.c:608 | |
98 | 98 | msgctxt "OpenType layout" |
99 | 99 | msgid ", " |
100 | 100 | msgstr ", " |
101 | 101 | |
102 | #: src/font-view.c:626 | |
102 | #: src/font-view.c:632 | |
103 | 103 | msgid "Name" |
104 | 104 | msgstr "Non" |
105 | 105 | |
106 | #: src/font-view.c:629 | |
106 | #: src/font-view.c:635 | |
107 | 107 | msgid "Location" |
108 | 108 | msgstr "Posizion" |
109 | 109 | |
110 | #: src/font-view.c:632 | |
110 | #: src/font-view.c:638 | |
111 | 111 | msgid "Style" |
112 | 112 | msgstr "Stîl" |
113 | 113 | |
114 | #: src/font-view.c:642 | |
114 | #: src/font-view.c:648 | |
115 | 115 | msgid "Type" |
116 | 116 | msgstr "Gjenar" |
117 | 117 | |
118 | #: src/font-view.c:700 src/font-view.c:726 | |
118 | #: src/font-view.c:706 src/font-view.c:732 | |
119 | 119 | msgid "Version" |
120 | 120 | msgstr "Version" |
121 | 121 | |
122 | #: src/font-view.c:704 src/font-view.c:731 | |
122 | #: src/font-view.c:710 src/font-view.c:737 | |
123 | 123 | msgid "Copyright" |
124 | 124 | msgstr "Copyright" |
125 | 125 | |
126 | #: src/font-view.c:708 | |
126 | #: src/font-view.c:714 | |
127 | 127 | msgid "Description" |
128 | 128 | msgstr "Descrizion" |
129 | 129 | |
130 | #: src/font-view.c:712 | |
130 | #: src/font-view.c:718 | |
131 | 131 | msgid "Manufacturer" |
132 | 132 | msgstr "Produtôr" |
133 | 133 | |
134 | #: src/font-view.c:716 | |
134 | #: src/font-view.c:722 | |
135 | 135 | msgid "Designer" |
136 | 136 | msgstr "Disegnadôr" |
137 | 137 | |
138 | #: src/font-view.c:720 | |
138 | #: src/font-view.c:726 | |
139 | 139 | msgid "License" |
140 | 140 | msgstr "Licence" |
141 | 141 | |
142 | #: src/font-view.c:745 | |
142 | #: src/font-view.c:751 | |
143 | 143 | msgid "Glyph Count" |
144 | 144 | msgstr "Conte dai glifs" |
145 | 145 | |
146 | #: src/font-view.c:747 | |
146 | #: src/font-view.c:753 | |
147 | 147 | msgid "Color Glyphs" |
148 | 148 | msgstr "Colôr dai glifs" |
149 | 149 | |
150 | #: src/font-view.c:747 | |
150 | #: src/font-view.c:753 | |
151 | 151 | msgid "yes" |
152 | 152 | msgstr "sì" |
153 | 153 | |
154 | #: src/font-view.c:747 | |
154 | #: src/font-view.c:753 | |
155 | 155 | msgid "no" |
156 | 156 | msgstr "no" |
157 | 157 | |
158 | #: src/font-view.c:751 | |
158 | #: src/font-view.c:757 | |
159 | 159 | msgid "Layout Features" |
160 | 160 | msgstr "Funzionalitâts disposizion" |
161 | 161 | |
162 | #: src/font-view.c:757 | |
162 | #: src/font-view.c:763 | |
163 | 163 | msgid "Variation Axes" |
164 | 164 | msgstr "As di variazion" |
165 | 165 | |
166 | #: src/font-view.c:764 | |
166 | #: src/font-view.c:770 | |
167 | 167 | msgid "Named Styles" |
168 | 168 | msgstr "Stîi cun non" |
169 | 169 | |
170 | #: src/font-view.c:870 | |
170 | #: src/font-view.c:876 | |
171 | 171 | msgid "This font could not be installed." |
172 | msgstr "Chest caratar nol pues jessi instalât." | |
173 | ||
174 | #: src/font-view.c:1008 | |
172 | msgstr "No si pues instalâ chest caratar." | |
173 | ||
174 | #: src/font-view.c:1014 | |
175 | 175 | msgid "This font could not be displayed." |
176 | msgstr "Chest caratar nol pues jessi mostrât." | |
177 | ||
178 | #: src/font-view.c:1141 | |
176 | msgstr "No si pues visualizâ chest caratar." | |
177 | ||
178 | #: src/font-view.c:1147 | |
179 | 179 | msgid "Install" |
180 | msgstr "Installe" | |
181 | ||
182 | #: src/font-view.c:1144 | |
180 | msgstr "Instale" | |
181 | ||
182 | #: src/font-view.c:1150 | |
183 | 183 | msgid "Installing…" |
184 | 184 | msgstr "Daûr a instalâ…" |
185 | 185 | |
186 | #: src/font-view.c:1147 | |
186 | #: src/font-view.c:1153 | |
187 | 187 | msgid "Installed" |
188 | msgstr "Installât" | |
189 | ||
190 | #: src/font-view.c:1150 | |
188 | msgstr "Instalât" | |
189 | ||
190 | #: src/font-view.c:1156 | |
191 | 191 | msgid "Failed" |
192 | 192 | msgstr "Falît" |
193 | 193 | |
194 | #: src/font-view.c:1166 | |
194 | #: src/font-view.c:1172 | |
195 | 195 | msgid "Info" |
196 | 196 | msgstr "Informazions" |
197 | 197 | |
198 | #: src/font-view.c:1183 | |
198 | #: src/font-view.c:1189 | |
199 | 199 | msgid "Back" |
200 | 200 | msgstr "Indaûr" |
201 | 201 | |
202 | #: src/font-view.c:1261 | |
202 | #: src/font-view.c:1267 | |
203 | 203 | msgid "All Fonts" |
204 | 204 | msgstr "Ducj i caratars" |
205 | 205 | |
206 | #: src/font-view.c:1373 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:3 | |
206 | #: src/font-view.c:1385 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:3 | |
207 | 207 | msgid "Fonts" |
208 | 208 | msgstr "Caratars" |
209 | 209 | |
210 | #: src/font-view.c:1376 | |
210 | #: src/font-view.c:1389 | |
211 | 211 | msgid "translator-credits" |
212 | 212 | msgstr "Fabio Tomat, <f.t.public@gmail.com>" |
213 | 213 | |
224 | 224 | #: src/open-type-layout.h:14 |
225 | 225 | msgctxt "OpenType layout" |
226 | 226 | msgid "Above-base Forms" |
227 | msgstr "" | |
227 | msgstr "Formis parsore de base" | |
228 | 228 | |
229 | 229 | #: src/open-type-layout.h:15 |
230 | 230 | msgctxt "OpenType layout" |
231 | 231 | msgid "Above-base Mark Positioning" |
232 | msgstr "" | |
232 | msgstr "Posizionament segn parsore de base" | |
233 | 233 | |
234 | 234 | #: src/open-type-layout.h:16 |
235 | 235 | msgctxt "OpenType layout" |
236 | 236 | msgid "Above-base Substitutions" |
237 | msgstr "" | |
237 | msgstr "Sostituzions parsore de base" | |
238 | 238 | |
239 | 239 | #: src/open-type-layout.h:17 |
240 | 240 | msgctxt "OpenType layout" |
241 | 241 | msgid "Alternative Fractions" |
242 | msgstr "" | |
242 | msgstr "Frazions alternativis" | |
243 | 243 | |
244 | 244 | #: src/open-type-layout.h:18 |
245 | 245 | msgctxt "OpenType layout" |
246 | 246 | msgid "Akhands" |
247 | msgstr "" | |
247 | msgstr "Akhands" | |
248 | 248 | |
249 | 249 | #: src/open-type-layout.h:19 |
250 | 250 | msgctxt "OpenType layout" |
251 | 251 | msgid "Below-base Forms" |
252 | msgstr "" | |
252 | msgstr "Formis sot de base" | |
253 | 253 | |
254 | 254 | #: src/open-type-layout.h:20 |
255 | 255 | msgctxt "OpenType layout" |
256 | 256 | msgid "Below-base Mark Positioning" |
257 | msgstr "" | |
257 | msgstr "Posizionament segn sot de base" | |
258 | 258 | |
259 | 259 | #: src/open-type-layout.h:21 |
260 | 260 | msgctxt "OpenType layout" |
261 | 261 | msgid "Below-base Substitutions" |
262 | msgstr "" | |
262 | msgstr "Sostituzions sot de base" | |
263 | 263 | |
264 | 264 | #: src/open-type-layout.h:22 |
265 | 265 | msgctxt "OpenType layout" |
266 | 266 | msgid "Contextual Alternates" |
267 | msgstr "" | |
267 | msgstr "Alternativis contestuâls" | |
268 | 268 | |
269 | 269 | #: src/open-type-layout.h:23 |
270 | 270 | msgctxt "OpenType layout" |
271 | 271 | msgid "Case-Sensitive Forms" |
272 | msgstr "" | |
272 | msgstr "Formis sensibilis aes maiusculis o minusculis" | |
273 | 273 | |
274 | 274 | #: src/open-type-layout.h:24 |
275 | 275 | msgctxt "OpenType layout" |
276 | 276 | msgid "Glyph Composition / Decomposition" |
277 | msgstr "" | |
277 | msgstr "Composizion / Decomposizion dai glifs" | |
278 | 278 | |
279 | 279 | #: src/open-type-layout.h:25 |
280 | 280 | msgctxt "OpenType layout" |
284 | 284 | #: src/open-type-layout.h:26 |
285 | 285 | msgctxt "OpenType layout" |
286 | 286 | msgid "Conjunct Forms" |
287 | msgstr "" | |
287 | msgstr "Formis unidis" | |
288 | 288 | |
289 | 289 | #: src/open-type-layout.h:27 |
290 | 290 | msgctxt "OpenType layout" |
291 | 291 | msgid "Contextual Ligatures" |
292 | msgstr "" | |
292 | msgstr "Leaduris contestuâls" | |
293 | 293 | |
294 | 294 | #: src/open-type-layout.h:28 |
295 | 295 | msgctxt "OpenType layout" |
296 | 296 | msgid "Centered CJK Punctuation" |
297 | msgstr "" | |
297 | msgstr "Puntuazion CJK centrade" | |
298 | 298 | |
299 | 299 | #: src/open-type-layout.h:29 |
300 | 300 | msgctxt "OpenType layout" |
301 | 301 | msgid "Capital Spacing" |
302 | msgstr "" | |
302 | msgstr "Spaziadure maiuscule" | |
303 | 303 | |
304 | 304 | #: src/open-type-layout.h:30 |
305 | 305 | msgctxt "OpenType layout" |
306 | 306 | msgid "Contextual Swash" |
307 | msgstr "" | |
307 | msgstr "Bilisiament contestuâl" | |
308 | 308 | |
309 | 309 | #: src/open-type-layout.h:31 |
310 | 310 | msgctxt "OpenType layout" |
311 | 311 | msgid "Cursive Positioning" |
312 | msgstr "" | |
312 | msgstr "Posizionament dal corsîf" | |
313 | 313 | |
314 | 314 | #: src/open-type-layout.h:32 |
315 | 315 | msgctxt "OpenType layout" |
434 | 434 | #: src/open-type-layout.h:56 |
435 | 435 | msgctxt "OpenType layout" |
436 | 436 | msgid "Dotless Forms" |
437 | msgstr "" | |
437 | msgstr "Formis cence ponts" | |
438 | 438 | |
439 | 439 | #: src/open-type-layout.h:57 |
440 | 440 | msgctxt "OpenType layout" |
441 | 441 | msgid "Expert Forms" |
442 | msgstr "" | |
442 | msgstr "Formis espertis" | |
443 | 443 | |
444 | 444 | #: src/open-type-layout.h:58 |
445 | 445 | msgctxt "OpenType layout" |
449 | 449 | #: src/open-type-layout.h:59 |
450 | 450 | msgctxt "OpenType layout" |
451 | 451 | msgid "Terminal Forms #2" |
452 | msgstr "" | |
452 | msgstr "Formis di terminâl #2" | |
453 | 453 | |
454 | 454 | #: src/open-type-layout.h:60 |
455 | 455 | msgctxt "OpenType layout" |
456 | 456 | msgid "Terminal Forms #3" |
457 | msgstr "" | |
457 | msgstr "Formis di terminâl #3" | |
458 | 458 | |
459 | 459 | #: src/open-type-layout.h:61 |
460 | 460 | msgctxt "OpenType layout" |
461 | 461 | msgid "Terminal Forms" |
462 | msgstr "" | |
462 | msgstr "Formis di terminâl" | |
463 | 463 | |
464 | 464 | #: src/open-type-layout.h:62 |
465 | 465 | msgctxt "OpenType layout" |
466 | 466 | msgid "Flattened accent forms" |
467 | msgstr "" | |
467 | msgstr "Formis di acents placâts" | |
468 | 468 | |
469 | 469 | #: src/open-type-layout.h:63 |
470 | 470 | msgctxt "OpenType layout" |
479 | 479 | #: src/open-type-layout.h:65 |
480 | 480 | msgctxt "OpenType layout" |
481 | 481 | msgid "Half Forms" |
482 | msgstr "" | |
482 | msgstr "Formis miezis" | |
483 | 483 | |
484 | 484 | #: src/open-type-layout.h:66 |
485 | 485 | msgctxt "OpenType layout" |
486 | 486 | msgid "Halant Forms" |
487 | msgstr "" | |
487 | msgstr "Formis halant" | |
488 | 488 | |
489 | 489 | #: src/open-type-layout.h:67 |
490 | 490 | msgctxt "OpenType layout" |
494 | 494 | #: src/open-type-layout.h:68 |
495 | 495 | msgctxt "OpenType layout" |
496 | 496 | msgid "Historical Forms" |
497 | msgstr "" | |
497 | msgstr "Formis storichis" | |
498 | 498 | |
499 | 499 | #: src/open-type-layout.h:69 |
500 | 500 | msgctxt "OpenType layout" |
514 | 514 | #: src/open-type-layout.h:72 |
515 | 515 | msgctxt "OpenType layout" |
516 | 516 | msgid "Hojo Kanji Forms" |
517 | msgstr "" | |
517 | msgstr "Formis Kanji Hojo" | |
518 | 518 | |
519 | 519 | #: src/open-type-layout.h:73 |
520 | 520 | msgctxt "OpenType layout" |
524 | 524 | #: src/open-type-layout.h:74 |
525 | 525 | msgctxt "OpenType layout" |
526 | 526 | msgid "Initial Forms" |
527 | msgstr "" | |
527 | msgstr "Formis iniziâls" | |
528 | 528 | |
529 | 529 | #: src/open-type-layout.h:75 |
530 | 530 | msgctxt "OpenType layout" |
531 | 531 | msgid "Isolated Forms" |
532 | msgstr "" | |
532 | msgstr "Formis isoladis" | |
533 | 533 | |
534 | 534 | #: src/open-type-layout.h:76 |
535 | 535 | msgctxt "OpenType layout" |
544 | 544 | #: src/open-type-layout.h:78 |
545 | 545 | msgctxt "OpenType layout" |
546 | 546 | msgid "JIS78 Forms" |
547 | msgstr "" | |
547 | msgstr "Formis JIS78" | |
548 | 548 | |
549 | 549 | #: src/open-type-layout.h:79 |
550 | 550 | msgctxt "OpenType layout" |
551 | 551 | msgid "JIS83 Forms" |
552 | msgstr "" | |
552 | msgstr "Formis JIS83" | |
553 | 553 | |
554 | 554 | #: src/open-type-layout.h:80 |
555 | 555 | msgctxt "OpenType layout" |
556 | 556 | msgid "JIS90 Forms" |
557 | msgstr "" | |
557 | msgstr "Formis JIS90" | |
558 | 558 | |
559 | 559 | #: src/open-type-layout.h:81 |
560 | 560 | msgctxt "OpenType layout" |
561 | 561 | msgid "JIS2004 Forms" |
562 | msgstr "" | |
562 | msgstr "Formis JIS2004" | |
563 | 563 | |
564 | 564 | #: src/open-type-layout.h:82 |
565 | 565 | msgctxt "OpenType layout" |
566 | 566 | msgid "Kerning" |
567 | msgstr "" | |
567 | msgstr "Crenadure" | |
568 | 568 | |
569 | 569 | #: src/open-type-layout.h:83 |
570 | 570 | msgctxt "OpenType layout" |
589 | 589 | #: src/open-type-layout.h:87 |
590 | 590 | msgctxt "OpenType layout" |
591 | 591 | msgid "Localized Forms" |
592 | msgstr "" | |
592 | msgstr "Formis localizadis" | |
593 | 593 | |
594 | 594 | #: src/open-type-layout.h:88 |
595 | 595 | msgctxt "OpenType layout" |
609 | 609 | #: src/open-type-layout.h:91 |
610 | 610 | msgctxt "OpenType layout" |
611 | 611 | msgid "Medial Forms #2" |
612 | msgstr "" | |
612 | msgstr "Formis medianis #2" | |
613 | 613 | |
614 | 614 | #: src/open-type-layout.h:92 |
615 | 615 | msgctxt "OpenType layout" |
616 | 616 | msgid "Medial Forms" |
617 | msgstr "" | |
617 | msgstr "Formis medianis" | |
618 | 618 | |
619 | 619 | #: src/open-type-layout.h:93 |
620 | 620 | msgctxt "OpenType layout" |
621 | 621 | msgid "Mathematical Greek" |
622 | msgstr "" | |
622 | msgstr "Grêc matematic" | |
623 | 623 | |
624 | 624 | #: src/open-type-layout.h:94 |
625 | 625 | msgctxt "OpenType layout" |
626 | 626 | msgid "Mark to Mark Positioning" |
627 | msgstr "" | |
627 | msgstr "Posizionament segn cun segn" | |
628 | 628 | |
629 | 629 | #: src/open-type-layout.h:95 |
630 | 630 | msgctxt "OpenType layout" |
631 | 631 | msgid "Mark Positioning via Substitution" |
632 | msgstr "" | |
632 | msgstr "Posizionament segn cun sostituzion" | |
633 | 633 | |
634 | 634 | #: src/open-type-layout.h:96 |
635 | 635 | msgctxt "OpenType layout" |
636 | 636 | msgid "Alternate Annotation Forms" |
637 | msgstr "" | |
637 | msgstr "Formis di notis alternativis" | |
638 | 638 | |
639 | 639 | #: src/open-type-layout.h:97 |
640 | 640 | msgctxt "OpenType layout" |
641 | 641 | msgid "NLC Kanji Forms" |
642 | msgstr "" | |
642 | msgstr "Formis Kanji NLC" | |
643 | 643 | |
644 | 644 | #: src/open-type-layout.h:98 |
645 | 645 | msgctxt "OpenType layout" |
646 | 646 | msgid "Nukta Forms" |
647 | msgstr "" | |
647 | msgstr "Formis Nukta" | |
648 | 648 | |
649 | 649 | #: src/open-type-layout.h:99 |
650 | 650 | msgctxt "OpenType layout" |
694 | 694 | #: src/open-type-layout.h:108 |
695 | 695 | msgctxt "OpenType layout" |
696 | 696 | msgid "Pre-Base Forms" |
697 | msgstr "" | |
697 | msgstr "Formis pre-base" | |
698 | 698 | |
699 | 699 | #: src/open-type-layout.h:109 |
700 | 700 | msgctxt "OpenType layout" |
701 | 701 | msgid "Pre-base Substitutions" |
702 | msgstr "" | |
702 | msgstr "Sostituzions pre-base" | |
703 | 703 | |
704 | 704 | #: src/open-type-layout.h:110 |
705 | 705 | msgctxt "OpenType layout" |
706 | 706 | msgid "Post-base Forms" |
707 | msgstr "" | |
707 | msgstr "Formis post-base" | |
708 | 708 | |
709 | 709 | #: src/open-type-layout.h:111 |
710 | 710 | msgctxt "OpenType layout" |
711 | 711 | msgid "Post-base Substitutions" |
712 | msgstr "" | |
712 | msgstr "Sostituzions post-base" | |
713 | 713 | |
714 | 714 | #: src/open-type-layout.h:112 |
715 | 715 | msgctxt "OpenType layout" |
719 | 719 | #: src/open-type-layout.h:113 |
720 | 720 | msgctxt "OpenType layout" |
721 | 721 | msgid "Quarter Widths" |
722 | msgstr "" | |
722 | msgstr "Largjecis cuartis" | |
723 | 723 | |
724 | 724 | #: src/open-type-layout.h:114 |
725 | 725 | msgctxt "OpenType layout" |
734 | 734 | #: src/open-type-layout.h:116 |
735 | 735 | msgctxt "OpenType layout" |
736 | 736 | msgid "Rakar Forms" |
737 | msgstr "" | |
737 | msgstr "Formis Rakar" | |
738 | 738 | |
739 | 739 | #: src/open-type-layout.h:117 |
740 | 740 | msgctxt "OpenType layout" |
744 | 744 | #: src/open-type-layout.h:118 |
745 | 745 | msgctxt "OpenType layout" |
746 | 746 | msgid "Reph Forms" |
747 | msgstr "" | |
747 | msgstr "Formis Reph" | |
748 | 748 | |
749 | 749 | #: src/open-type-layout.h:119 |
750 | 750 | msgctxt "OpenType layout" |
794 | 794 | #: src/open-type-layout.h:128 |
795 | 795 | msgctxt "OpenType layout" |
796 | 796 | msgid "Simplified Forms" |
797 | msgstr "" | |
797 | msgstr "Formis semplificadis" | |
798 | 798 | |
799 | 799 | #: src/open-type-layout.h:129 |
800 | 800 | msgctxt "OpenType layout" |
919 | 919 | #: src/open-type-layout.h:153 |
920 | 920 | msgctxt "OpenType layout" |
921 | 921 | msgid "Swash" |
922 | msgstr "" | |
922 | msgstr "Bilisiament" | |
923 | 923 | |
924 | 924 | #: src/open-type-layout.h:154 |
925 | 925 | msgctxt "OpenType layout" |
926 | 926 | msgid "Titling" |
927 | msgstr "" | |
927 | msgstr "Titolazion" | |
928 | 928 | |
929 | 929 | #: src/open-type-layout.h:155 |
930 | 930 | msgctxt "OpenType layout" |
934 | 934 | #: src/open-type-layout.h:156 |
935 | 935 | msgctxt "OpenType layout" |
936 | 936 | msgid "Traditional Name Forms" |
937 | msgstr "" | |
937 | msgstr "Formis di nons tradizionâi" | |
938 | 938 | |
939 | 939 | #: src/open-type-layout.h:157 |
940 | 940 | msgctxt "OpenType layout" |
944 | 944 | #: src/open-type-layout.h:158 |
945 | 945 | msgctxt "OpenType layout" |
946 | 946 | msgid "Traditional Forms" |
947 | msgstr "" | |
947 | msgstr "Formis tradizionâls" | |
948 | 948 | |
949 | 949 | #: src/open-type-layout.h:159 |
950 | 950 | msgctxt "OpenType layout" |
951 | 951 | msgid "Third Widths" |
952 | msgstr "" | |
952 | msgstr "Largjecis tiercis" | |
953 | 953 | |
954 | 954 | #: src/open-type-layout.h:160 |
955 | 955 | msgctxt "OpenType layout" |
956 | 956 | msgid "Unicase" |
957 | msgstr "" | |
957 | msgstr "Unicase" | |
958 | 958 | |
959 | 959 | #: src/open-type-layout.h:161 |
960 | 960 | msgctxt "OpenType layout" |
989 | 989 | #: src/open-type-layout.h:167 |
990 | 990 | msgctxt "OpenType layout" |
991 | 991 | msgid "Vertical Kerning" |
992 | msgstr "" | |
992 | msgstr "Crenadure verticâl" | |
993 | 993 | |
994 | 994 | #: src/open-type-layout.h:168 |
995 | 995 | msgctxt "OpenType layout" |
4 | 4 | # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas |
5 | 5 | # colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net |
6 | 6 | # First Version: 2000-04-09 18:45+0200 |
7 | # | |
7 | 8 | # Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000-2001. |
8 | 9 | # Ruben Lopez Gomez <ryu@mundivia.es>, 1999. (logview from gnome-admin). |
9 | 10 | # Ignacio Casal Quinteiro <adorador_del_heavy@hotmail.com>, 2004. |
13 | 14 | # Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>, 2009. |
14 | 15 | # Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009. |
15 | 16 | # Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011. |
16 | # Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012-2019. | |
17 | # | |
17 | # Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012-2019, 2021. | |
18 | 18 | msgid "" |
19 | 19 | msgstr "" |
20 | 20 | "Project-Id-Version: gnome-utils-master-po-gl-14799\n" |
21 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/" | |
22 | "issues\n" | |
23 | "POT-Creation-Date: 2019-09-29 00:41+0000\n" | |
24 | "PO-Revision-Date: 2019-12-27 13:52+0100\n" | |
21 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/issues" | |
22 | "\n" | |
23 | "POT-Creation-Date: 2021-02-14 05:45+0000\n" | |
24 | "PO-Revision-Date: 2021-02-24 22:50+0100\n" | |
25 | 25 | "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n" |
26 | "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" | |
26 | "Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal>\n" | |
27 | 27 | "Language: gl\n" |
28 | 28 | "MIME-Version: 1.0\n" |
29 | 29 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
30 | 30 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
31 | 31 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
32 | "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" | |
32 | "X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" | |
33 | 33 | "X-Project-Style: gnome\n" |
34 | 34 | |
35 | #: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:377 | |
35 | #: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:383 | |
36 | 36 | msgid "GNOME Fonts" |
37 | 37 | msgstr "Tipos de letra de GNOME" |
38 | 38 | |
39 | #: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1368 | |
40 | #: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:4 | |
39 | #: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1386 | |
40 | #: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:4 | |
41 | 41 | msgid "View fonts on your system" |
42 | 42 | msgstr "Ver os tipos de letra do seu sistema" |
43 | 43 | |
84 | 84 | |
85 | 85 | #: src/font-thumbnailer.c:185 |
86 | 86 | msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" |
87 | msgstr "FICHEIRO-DE-TIPOGRAFIA FICHEIRO-DE-SAÍDA" | |
87 | msgstr "FICHEIRO-DE-TIPOGRAFÍA FICHEIRO-DE-SAÍDA" | |
88 | 88 | |
89 | 89 | #: src/font-view-app-menu.ui:6 |
90 | 90 | msgid "About Fonts" |
91 | 91 | msgstr "Sobre Tipos de letra" |
92 | 92 | |
93 | #: src/font-view.c:385 | |
93 | #: src/font-view.c:391 | |
94 | 94 | msgid "Show the application's version" |
95 | 95 | msgstr "Mostrar a versión da aplicación" |
96 | 96 | |
99 | 99 | #. * of the axis, for example 'Width'. The three %g get replaced |
100 | 100 | #. * with the minimum, maximum and default values for the axis. |
101 | 101 | #. |
102 | #: src/font-view.c:503 | |
102 | #: src/font-view.c:509 | |
103 | 103 | #, c-format |
104 | 104 | msgid "%s %g — %g, default %g" |
105 | 105 | msgstr "%s %g — %g, por omisión %g" |
106 | 106 | |
107 | #: src/font-view.c:559 | |
107 | #: src/font-view.c:565 | |
108 | 108 | #, c-format |
109 | 109 | msgid "Instance %d" |
110 | 110 | msgstr "Instancia %d" |
111 | 111 | |
112 | 112 | #. Translators, this seperates the list of Layout Features. |
113 | #: src/font-view.c:602 | |
113 | #: src/font-view.c:608 | |
114 | 114 | msgctxt "OpenType layout" |
115 | 115 | msgid ", " |
116 | 116 | msgstr ", " |
117 | 117 | |
118 | #: src/font-view.c:626 | |
118 | #: src/font-view.c:632 | |
119 | 119 | msgid "Name" |
120 | 120 | msgstr "Nome" |
121 | 121 | |
122 | #: src/font-view.c:629 | |
122 | #: src/font-view.c:635 | |
123 | 123 | msgid "Location" |
124 | 124 | msgstr "Localización" |
125 | 125 | |
126 | #: src/font-view.c:632 | |
126 | #: src/font-view.c:638 | |
127 | 127 | msgid "Style" |
128 | 128 | msgstr "Estilo" |
129 | 129 | |
130 | #: src/font-view.c:642 | |
130 | #: src/font-view.c:648 | |
131 | 131 | msgid "Type" |
132 | 132 | msgstr "Tipo" |
133 | 133 | |
134 | #: src/font-view.c:700 src/font-view.c:726 | |
134 | #: src/font-view.c:706 src/font-view.c:732 | |
135 | 135 | msgid "Version" |
136 | 136 | msgstr "Versión" |
137 | 137 | |
138 | #: src/font-view.c:704 src/font-view.c:731 | |
138 | #: src/font-view.c:710 src/font-view.c:737 | |
139 | 139 | msgid "Copyright" |
140 | 140 | msgstr "Copyright" |
141 | 141 | |
142 | #: src/font-view.c:708 | |
142 | #: src/font-view.c:714 | |
143 | 143 | msgid "Description" |
144 | 144 | msgstr "Descrición" |
145 | 145 | |
146 | #: src/font-view.c:712 | |
146 | #: src/font-view.c:718 | |
147 | 147 | msgid "Manufacturer" |
148 | 148 | msgstr "Fabricante" |
149 | 149 | |
150 | #: src/font-view.c:716 | |
150 | #: src/font-view.c:722 | |
151 | 151 | msgid "Designer" |
152 | 152 | msgstr "Deseñador" |
153 | 153 | |
154 | #: src/font-view.c:720 | |
154 | #: src/font-view.c:726 | |
155 | 155 | msgid "License" |
156 | 156 | msgstr "Licenza" |
157 | 157 | |
158 | #: src/font-view.c:745 | |
158 | #: src/font-view.c:751 | |
159 | 159 | msgid "Glyph Count" |
160 | 160 | msgstr "Contía de glifos" |
161 | 161 | |
162 | #: src/font-view.c:747 | |
162 | #: src/font-view.c:753 | |
163 | 163 | msgid "Color Glyphs" |
164 | 164 | msgstr "Cor dos glifos" |
165 | 165 | |
166 | #: src/font-view.c:747 | |
166 | #: src/font-view.c:753 | |
167 | 167 | msgid "yes" |
168 | msgstr "sí" | |
169 | ||
170 | #: src/font-view.c:747 | |
168 | msgstr "si" | |
169 | ||
170 | #: src/font-view.c:753 | |
171 | 171 | msgid "no" |
172 | 172 | msgstr "non" |
173 | 173 | |
174 | #: src/font-view.c:751 | |
174 | #: src/font-view.c:757 | |
175 | 175 | msgid "Layout Features" |
176 | 176 | msgstr "Características de disposición" |
177 | 177 | |
178 | #: src/font-view.c:757 | |
178 | #: src/font-view.c:763 | |
179 | 179 | msgid "Variation Axes" |
180 | msgstr "Eixos de variación" | |
181 | ||
182 | #: src/font-view.c:764 | |
180 | msgstr "Eixes de variación" | |
181 | ||
182 | #: src/font-view.c:770 | |
183 | 183 | msgid "Named Styles" |
184 | 184 | msgstr "Estilos nomeados" |
185 | 185 | |
186 | #: src/font-view.c:870 | |
186 | #: src/font-view.c:876 | |
187 | 187 | msgid "This font could not be installed." |
188 | 188 | msgstr "Este tipo de letra non se pode instalar." |
189 | 189 | |
190 | #: src/font-view.c:1008 | |
190 | #: src/font-view.c:1014 | |
191 | 191 | msgid "This font could not be displayed." |
192 | 192 | msgstr "Non é posíbel mostrar este tipo de letra." |
193 | 193 | |
194 | #: src/font-view.c:1135 | |
194 | #: src/font-view.c:1147 | |
195 | 195 | msgid "Install" |
196 | 196 | msgstr "Instalar" |
197 | 197 | |
198 | #: src/font-view.c:1138 | |
198 | #: src/font-view.c:1150 | |
199 | 199 | msgid "Installing…" |
200 | 200 | msgstr "Instalando…" |
201 | 201 | |
202 | #: src/font-view.c:1141 | |
202 | #: src/font-view.c:1153 | |
203 | 203 | msgid "Installed" |
204 | 204 | msgstr "Instalado" |
205 | 205 | |
206 | #: src/font-view.c:1144 | |
206 | #: src/font-view.c:1156 | |
207 | 207 | msgid "Failed" |
208 | 208 | msgstr "Fallado" |
209 | 209 | |
210 | #: src/font-view.c:1160 | |
210 | #: src/font-view.c:1172 | |
211 | 211 | msgid "Info" |
212 | 212 | msgstr "Información" |
213 | 213 | |
214 | #: src/font-view.c:1177 | |
214 | #: src/font-view.c:1189 | |
215 | 215 | msgid "Back" |
216 | 216 | msgstr "Atrás" |
217 | 217 | |
218 | #: src/font-view.c:1255 | |
218 | #: src/font-view.c:1267 | |
219 | 219 | msgid "All Fonts" |
220 | 220 | msgstr "Todos os tipos de letra" |
221 | 221 | |
222 | #: src/font-view.c:1367 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:3 | |
222 | #: src/font-view.c:1385 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:3 | |
223 | 223 | msgid "Fonts" |
224 | 224 | msgstr "Tipos de letra" |
225 | 225 | |
226 | #: src/font-view.c:1370 | |
226 | #: src/font-view.c:1389 | |
227 | 227 | msgid "translator-credits" |
228 | 228 | msgstr "Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2012-2020" |
229 | 229 | |
230 | 230 | #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! |
231 | #: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:6 | |
231 | #: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:6 | |
232 | 232 | msgid "fonts;fontface;" |
233 | 233 | msgstr "tipos de letra;fontface;" |
234 | 234 | |
290 | 290 | #: src/open-type-layout.h:24 |
291 | 291 | msgctxt "OpenType layout" |
292 | 292 | msgid "Glyph Composition / Decomposition" |
293 | msgstr "Composicón/descomposicón de glifos" | |
293 | msgstr "Composición/descomposición de glifos" | |
294 | 294 | |
295 | 295 | #: src/open-type-layout.h:25 |
296 | 296 | msgctxt "OpenType layout" |
315 | 315 | #: src/open-type-layout.h:29 |
316 | 316 | msgctxt "OpenType layout" |
317 | 317 | msgid "Capital Spacing" |
318 | msgstr "Espaciado de capitais" | |
318 | msgstr "Espazado de capitais" | |
319 | 319 | |
320 | 320 | #: src/open-type-layout.h:30 |
321 | 321 | msgctxt "OpenType layout" |
330 | 330 | #: src/open-type-layout.h:32 |
331 | 331 | msgctxt "OpenType layout" |
332 | 332 | msgid "Petite Capitals From Capitals" |
333 | msgstr "Miniversais a partir de maiúsculas" | |
333 | msgstr "Miniversales a partir de maiúsculas" | |
334 | 334 | |
335 | 335 | #: src/open-type-layout.h:33 |
336 | 336 | msgctxt "OpenType layout" |
337 | 337 | msgid "Small Capitals From Capitals" |
338 | msgstr "Versalitas a partir de maiúsculas" | |
338 | msgstr "Versaletas a partir de maiúsculas" | |
339 | 339 | |
340 | 340 | #: src/open-type-layout.h:34 |
341 | 341 | msgctxt "OpenType layout" |
342 | 342 | msgid "Character Variation 1" |
343 | msgstr "Variación de caracter 1" | |
343 | msgstr "Variación de carácter 1" | |
344 | 344 | |
345 | 345 | #: src/open-type-layout.h:35 |
346 | 346 | msgctxt "OpenType layout" |
347 | 347 | msgid "Character Variation 2" |
348 | msgstr "Variación de caracter 2" | |
348 | msgstr "Variación de carácter 2" | |
349 | 349 | |
350 | 350 | #: src/open-type-layout.h:36 |
351 | 351 | msgctxt "OpenType layout" |
352 | 352 | msgid "Character Variation 3" |
353 | msgstr "Variación de caracter 3" | |
353 | msgstr "Variación de carácter 3" | |
354 | 354 | |
355 | 355 | #: src/open-type-layout.h:37 |
356 | 356 | msgctxt "OpenType layout" |
357 | 357 | msgid "Character Variation 4" |
358 | msgstr "Variación de caracter 4" | |
358 | msgstr "Variación de carácter 4" | |
359 | 359 | |
360 | 360 | #: src/open-type-layout.h:38 |
361 | 361 | msgctxt "OpenType layout" |
362 | 362 | msgid "Character Variation 5" |
363 | msgstr "Variación de caracter 5" | |
363 | msgstr "Variación de carácter 5" | |
364 | 364 | |
365 | 365 | #: src/open-type-layout.h:39 |
366 | 366 | msgctxt "OpenType layout" |
367 | 367 | msgid "Character Variation 6" |
368 | msgstr "Variación de caracter 6" | |
368 | msgstr "Variación de carácter 6" | |
369 | 369 | |
370 | 370 | #: src/open-type-layout.h:40 |
371 | 371 | msgctxt "OpenType layout" |
372 | 372 | msgid "Character Variation 7" |
373 | msgstr "Variación de caracter 7" | |
373 | msgstr "Variación de carácter 7" | |
374 | 374 | |
375 | 375 | #: src/open-type-layout.h:41 |
376 | 376 | msgctxt "OpenType layout" |
377 | 377 | msgid "Character Variation 8" |
378 | msgstr "Variación de caracter 8" | |
378 | msgstr "Variación de carácter 8" | |
379 | 379 | |
380 | 380 | #: src/open-type-layout.h:42 |
381 | 381 | msgctxt "OpenType layout" |
382 | 382 | msgid "Character Variation 9" |
383 | msgstr "Variación de caracter 9" | |
383 | msgstr "Variación de carácter 9" | |
384 | 384 | |
385 | 385 | #: src/open-type-layout.h:43 |
386 | 386 | msgctxt "OpenType layout" |
387 | 387 | msgid "Character Variation 10" |
388 | msgstr "Variación de caracter 10" | |
388 | msgstr "Variación de carácter 10" | |
389 | 389 | |
390 | 390 | #: src/open-type-layout.h:44 |
391 | 391 | msgctxt "OpenType layout" |
392 | 392 | msgid "Character Variation 11" |
393 | msgstr "Variación de caracter 11" | |
393 | msgstr "Variación de carácter 11" | |
394 | 394 | |
395 | 395 | #: src/open-type-layout.h:45 |
396 | 396 | msgctxt "OpenType layout" |
397 | 397 | msgid "Character Variation 12" |
398 | msgstr "Variación de caracter 12" | |
398 | msgstr "Variación de carácter 12" | |
399 | 399 | |
400 | 400 | #: src/open-type-layout.h:46 |
401 | 401 | msgctxt "OpenType layout" |
402 | 402 | msgid "Character Variation 13" |
403 | msgstr "Variación de caracter 13" | |
403 | msgstr "Variación de carácter 13" | |
404 | 404 | |
405 | 405 | #: src/open-type-layout.h:47 |
406 | 406 | msgctxt "OpenType layout" |
407 | 407 | msgid "Character Variation 14" |
408 | msgstr "Variación de caracter 14" | |
408 | msgstr "Variación de carácter 14" | |
409 | 409 | |
410 | 410 | #: src/open-type-layout.h:48 |
411 | 411 | msgctxt "OpenType layout" |
412 | 412 | msgid "Character Variation 15" |
413 | msgstr "Variación de caracter 15" | |
413 | msgstr "Variación de carácter 15" | |
414 | 414 | |
415 | 415 | #: src/open-type-layout.h:49 |
416 | 416 | msgctxt "OpenType layout" |
417 | 417 | msgid "Character Variation 16" |
418 | msgstr "Variación de caracter 16" | |
418 | msgstr "Variación de carácter 16" | |
419 | 419 | |
420 | 420 | #: src/open-type-layout.h:50 |
421 | 421 | msgctxt "OpenType layout" |
422 | 422 | msgid "Character Variation 17" |
423 | msgstr "Variación de caracter 17" | |
423 | msgstr "Variación de carácter 17" | |
424 | 424 | |
425 | 425 | #: src/open-type-layout.h:51 |
426 | 426 | msgctxt "OpenType layout" |
427 | 427 | msgid "Character Variation 18" |
428 | msgstr "Variación de caracter 18" | |
428 | msgstr "Variación de carácter 18" | |
429 | 429 | |
430 | 430 | #: src/open-type-layout.h:52 |
431 | 431 | msgctxt "OpenType layout" |
432 | 432 | msgid "Character Variation 19" |
433 | msgstr "Variación de caracter 19" | |
433 | msgstr "Variación de carácter 19" | |
434 | 434 | |
435 | 435 | #: src/open-type-layout.h:53 |
436 | 436 | msgctxt "OpenType layout" |
515 | 515 | #: src/open-type-layout.h:69 |
516 | 516 | msgctxt "OpenType layout" |
517 | 517 | msgid "Horizontal Kana Alternates" |
518 | msgstr "Alternativas kana horizontais" | |
518 | msgstr "Alternativas Kana horizontais" | |
519 | 519 | |
520 | 520 | #: src/open-type-layout.h:70 |
521 | 521 | msgctxt "OpenType layout" |
555 | 555 | #: src/open-type-layout.h:77 |
556 | 556 | msgctxt "OpenType layout" |
557 | 557 | msgid "Justification Alternates" |
558 | msgstr "Justificación de alternativas" | |
558 | msgstr "Xustificación de alternativas" | |
559 | 559 | |
560 | 560 | #: src/open-type-layout.h:78 |
561 | 561 | msgctxt "OpenType layout" |
665 | 665 | #: src/open-type-layout.h:99 |
666 | 666 | msgctxt "OpenType layout" |
667 | 667 | msgid "Numerators" |
668 | msgstr "Numeradors" | |
668 | msgstr "Numeradores" | |
669 | 669 | |
670 | 670 | #: src/open-type-layout.h:100 |
671 | 671 | msgctxt "OpenType layout" |
765 | 765 | #: src/open-type-layout.h:119 |
766 | 766 | msgctxt "OpenType layout" |
767 | 767 | msgid "Right Bounds" |
768 | msgstr "Márxes dereitos" | |
768 | msgstr "Marxes dereitos" | |
769 | 769 | |
770 | 770 | #: src/open-type-layout.h:120 |
771 | 771 | msgctxt "OpenType layout" |
795 | 795 | #: src/open-type-layout.h:125 |
796 | 796 | msgctxt "OpenType layout" |
797 | 797 | msgid "Scientific Inferiors" |
798 | msgstr "Inferiores cientificas" | |
798 | msgstr "Inferiores científicas" | |
799 | 799 | |
800 | 800 | #: src/open-type-layout.h:126 |
801 | 801 | msgctxt "OpenType layout" |
805 | 805 | #: src/open-type-layout.h:127 |
806 | 806 | msgctxt "OpenType layout" |
807 | 807 | msgid "Small Capitals" |
808 | msgstr "Versalitas" | |
808 | msgstr "Versaletas" | |
809 | 809 | |
810 | 810 | #: src/open-type-layout.h:128 |
811 | 811 | msgctxt "OpenType layout" |
812 | 812 | msgid "Simplified Forms" |
813 | msgstr "Fromas simplificadas" | |
813 | msgstr "Formas simplificadas" | |
814 | 814 | |
815 | 815 | #: src/open-type-layout.h:129 |
816 | 816 | msgctxt "OpenType layout" |
965 | 965 | #: src/open-type-layout.h:159 |
966 | 966 | msgctxt "OpenType layout" |
967 | 967 | msgid "Third Widths" |
968 | msgstr "Guións terciados" | |
968 | msgstr "Guións terzados" | |
969 | 969 | |
970 | 970 | #: src/open-type-layout.h:160 |
971 | 971 | msgctxt "OpenType layout" |
3 | 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-utils.HEAD package. |
4 | 4 | # |
5 | 5 | # Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>, 2004. |
6 | # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2005, 2006, 2007,2008, 2009, 2010, 2011. | |
6 | # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2005, 2006, 2007,2008, 2009, 2010, 2011, 2021. | |
7 | 7 | # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2012, 2013, 2014. |
8 | 8 | msgid "" |
9 | 9 | msgstr "" |
10 | 10 | "Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" | |
12 | "font-viewer&keywords=I18N+L10N&component=general\n" | |
13 | "POT-Creation-Date: 2014-03-19 07:47+0000\n" | |
14 | "PO-Revision-Date: 2014-03-19 16:28-0500\n" | |
15 | "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" | |
16 | "Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" | |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/issues" | |
12 | "\n" | |
13 | "POT-Creation-Date: 2020-06-25 07:10+0000\n" | |
14 | "PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:52-0700\n" | |
15 | "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" | |
16 | "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" | |
17 | 17 | "Language: pa\n" |
18 | 18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
19 | 19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
20 | 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
21 | 21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
22 | "X-Generator: Lokalize 1.5\n" | |
23 | ||
24 | #: ../data/gnome-font-viewer.appdata.xml.in.h:1 | |
22 | "X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" | |
23 | ||
24 | #: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:377 | |
25 | #| msgid "All Fonts" | |
26 | msgid "GNOME Fonts" | |
27 | msgstr "ਗਨੋਮ ਫ਼ੋਂਟਸ" | |
28 | ||
29 | #: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1374 | |
30 | #: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:4 | |
31 | msgid "View fonts on your system" | |
32 | msgstr "ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਫੋਂਟ ਵੇਖੋ" | |
33 | ||
34 | #: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:9 | |
35 | #| msgid "" | |
36 | #| "GNOME Font Viewer shows you the fonts installed on your computer for your " | |
37 | #| "use as thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how " | |
38 | #| "the font would look under various sizes." | |
25 | 39 | msgid "" |
26 | "GNOME Font Viewer shows you the fonts installed on your computer for your " | |
27 | "use as thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the " | |
28 | "font would look under various sizes." | |
40 | "GNOME Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as " | |
41 | "thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the font " | |
42 | "would look under various sizes." | |
29 | 43 | msgstr "" |
30 | "ਗਨੋਮ ਫੋਂਟ ਦਰਸ਼ਕ ਤੁਹਾਡੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਫੋਂਟ ਨੂੰ ਥੰਮਨੇਲ " | |
31 | "ਵਜੋਂ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ। " | |
32 | "ਕਿਸੇ ਵੀ ਥੰਮਨੇਲ ਨੂੰ ਚੁਣ ਕੇ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਫੋਂਟ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਆਕਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਕਿੰਝ " | |
33 | "ਵੇਖਾਈ ਦੇਣਗੇ।" | |
34 | ||
35 | #: ../data/gnome-font-viewer.appdata.xml.in.h:2 | |
44 | "ਗਨੋਮ ਫੋਂਟਸ ਦਰਸ਼ਕ ਤੁਹਾਡੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਫੋਂਟ ਨੂੰ" | |
45 | " ਥੰਮਨੇਲ ਵਜੋਂ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਕਿਸੇ " | |
46 | "ਵੀ ਥੰਮਨੇਲ ਨੂੰ ਚੁਣ ਕੇ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਫੋਂਟ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਆਕਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਕਿੰਝ ਵੇਖਾਈ" | |
47 | " ਦੇਣਗੇ।" | |
48 | ||
49 | #: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:15 | |
50 | #| msgid "" | |
51 | #| "GNOME Font Viewer also supports installing new font files downloaded in " | |
52 | #| "the .ttf and other formats. Fonts may be installed only for your use or " | |
53 | #| "made available to all users on the computer." | |
36 | 54 | msgid "" |
37 | "GNOME Font Viewer also supports installing new font files downloaded in the ." | |
38 | "ttf and other formats. Fonts may be installed only for your use or made " | |
55 | "GNOME Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf " | |
56 | "and other formats. Fonts may be installed only for your use or made " | |
39 | 57 | "available to all users on the computer." |
40 | 58 | msgstr "" |
41 | "ਗਨੋਮ ਫੋਂਟ ਦਰਸ਼ਕ ਹੁਣ ttf ਤੇ ਹੋਰ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਨਵੀਂ ਫੋਂਟ ਫਾਇਲਾਂ " | |
42 | "ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ " | |
43 | "ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਫੋਂਟ ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਤੁਹਾਡੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ " | |
44 | "ਤੁਸੀਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ " | |
45 | "ਸਭ ਫੋਂਟ ਵਰਤਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਵੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" | |
46 | ||
47 | #: ../src/font-thumbnailer.c:189 | |
59 | "ਗਨੋਮ ਫ਼ੋਂਟਸ ਦਰਸ਼ਕ ਹੁਣ ttf ਤੇ ਹੋਰ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਨਵੀਂ ਫੋਂਟ ਫਾਇਲਾਂ" | |
60 | " ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ " | |
61 | "ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਫੋਂਟ ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਤੁਹਾਡੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ" | |
62 | " ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਸਭ ਫੋਂਟ " | |
63 | "ਵਰਤਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਵੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" | |
64 | ||
65 | #: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:21 | |
66 | msgid "The GNOME Project" | |
67 | msgstr "ਗਨੋਮ ਪਰੋਜੈਕਟ" | |
68 | ||
69 | #: src/font-thumbnailer.c:181 | |
48 | 70 | msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" |
49 | msgstr "ਥੰਬਨੇਲ ਕਰਨ ਲਈ ਟੈਕਸਟ (ਡਿਫਾਲਟ: Aa)" | |
50 | ||
51 | #: ../src/font-thumbnailer.c:189 | |
71 | msgstr "ਥੰਬਨੇਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲਿਖਤ (ਡਿਫਾਲਟ: Aa)" | |
72 | ||
73 | #: src/font-thumbnailer.c:181 | |
52 | 74 | msgid "TEXT" |
53 | msgstr "ਟੈਕਸਟ" | |
54 | ||
55 | #: ../src/font-thumbnailer.c:191 | |
75 | msgstr "ਲਿਖਤ" | |
76 | ||
77 | #: src/font-thumbnailer.c:183 | |
56 | 78 | msgid "Thumbnail size (default: 128)" |
57 | msgstr "ਥੰਬਨੇਲ ਕਰਨ ਲਈ ਟੈਕਸਟ (ਡਿਫਾਲਟ: 128)" | |
58 | ||
59 | #: ../src/font-thumbnailer.c:191 | |
79 | msgstr "ਥੰਬਨੇਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲਿਖਤ (ਡਿਫਾਲਟ: 128)" | |
80 | ||
81 | #: src/font-thumbnailer.c:183 | |
60 | 82 | msgid "SIZE" |
61 | 83 | msgstr "ਅਕਾਰ" |
62 | 84 | |
63 | #: ../src/font-thumbnailer.c:193 | |
85 | #: src/font-thumbnailer.c:185 | |
64 | 86 | msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" |
65 | 87 | msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE" |
66 | 88 | |
67 | #: ../src/font-view-app-menu.ui.h:1 | |
68 | msgid "About" | |
69 | msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" | |
70 | ||
71 | #: ../src/font-view-app-menu.ui.h:2 | |
72 | msgid "Quit" | |
73 | msgstr "ਬਾਹਰ" | |
74 | ||
75 | #: ../src/font-view.c:176 | |
89 | #: src/font-view-app-menu.ui:6 | |
90 | #| msgid "About Font Viewer" | |
91 | msgid "About Fonts" | |
92 | msgstr "ਫ਼ੋਂਟ ਦਰਸ਼ਕ ਬਾਰੇ" | |
93 | ||
94 | #: src/font-view.c:385 | |
95 | msgid "Show the application's version" | |
96 | msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰਜ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" | |
97 | ||
98 | #. Translators, this string is used to display information about | |
99 | #. * a 'font variation axis'. The %s gets replaced with the name | |
100 | #. * of the axis, for example 'Width'. The three %g get replaced | |
101 | #. * with the minimum, maximum and default values for the axis. | |
102 | #. | |
103 | #: src/font-view.c:503 | |
104 | #, c-format | |
105 | msgid "%s %g — %g, default %g" | |
106 | msgstr "%s %g — %g, default %g" | |
107 | ||
108 | #: src/font-view.c:559 | |
109 | #, c-format | |
110 | #| msgid "Installed" | |
111 | msgid "Instance %d" | |
112 | msgstr "ਮੌਕਾ %d" | |
113 | ||
114 | #. Translators, this seperates the list of Layout Features. | |
115 | #: src/font-view.c:602 | |
116 | msgctxt "OpenType layout" | |
117 | msgid ", " | |
118 | msgstr ", " | |
119 | ||
120 | #: src/font-view.c:626 | |
76 | 121 | msgid "Name" |
77 | 122 | msgstr "ਨਾਂ" |
78 | 123 | |
79 | #: ../src/font-view.c:179 | |
124 | #: src/font-view.c:629 | |
125 | msgid "Location" | |
126 | msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" | |
127 | ||
128 | #: src/font-view.c:632 | |
80 | 129 | msgid "Style" |
81 | msgstr "ਸਟਾਈਲ" | |
82 | ||
83 | #: ../src/font-view.c:189 | |
130 | msgstr "ਸ਼ੈਲੀ" | |
131 | ||
132 | #: src/font-view.c:642 | |
84 | 133 | msgid "Type" |
85 | 134 | msgstr "ਕਿਸਮ" |
86 | 135 | |
87 | #: ../src/font-view.c:234 ../src/font-view.c:253 | |
136 | #: src/font-view.c:700 src/font-view.c:726 | |
88 | 137 | msgid "Version" |
89 | msgstr "ਵਰਜਨ" | |
90 | ||
91 | #: ../src/font-view.c:239 ../src/font-view.c:259 | |
138 | msgstr "ਵਰਜ਼ਨ" | |
139 | ||
140 | #: src/font-view.c:704 src/font-view.c:731 | |
92 | 141 | msgid "Copyright" |
93 | 142 | msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ" |
94 | 143 | |
95 | #: ../src/font-view.c:244 | |
144 | #: src/font-view.c:708 | |
96 | 145 | msgid "Description" |
97 | msgstr "ਵੇਰਵਾ" | |
98 | ||
99 | #: ../src/font-view.c:272 | |
100 | msgid "Install Failed" | |
101 | msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਫੇਲ੍ਹ" | |
102 | ||
103 | #: ../src/font-view.c:278 | |
146 | msgstr "ਵਰਣਨ" | |
147 | ||
148 | #: src/font-view.c:712 | |
149 | msgid "Manufacturer" | |
150 | msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ" | |
151 | ||
152 | #: src/font-view.c:716 | |
153 | msgid "Designer" | |
154 | msgstr "ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ" | |
155 | ||
156 | #: src/font-view.c:720 | |
157 | msgid "License" | |
158 | msgstr "ਲਸੰਸ" | |
159 | ||
160 | #: src/font-view.c:745 | |
161 | msgid "Glyph Count" | |
162 | msgstr "ਗਲਿਫ਼ ਗਿਣਤੀ" | |
163 | ||
164 | #: src/font-view.c:747 | |
165 | msgid "Color Glyphs" | |
166 | msgstr "ਰੰਗ ਗਲਿਫ਼" | |
167 | ||
168 | #: src/font-view.c:747 | |
169 | msgid "yes" | |
170 | msgstr "ਹਾਂ" | |
171 | ||
172 | #: src/font-view.c:747 | |
173 | #| msgid "Info" | |
174 | msgid "no" | |
175 | msgstr "ਨਹੀਂ" | |
176 | ||
177 | #: src/font-view.c:751 | |
178 | msgid "Layout Features" | |
179 | msgstr "ਲੇਆਉਟ ਫ਼ੀਚਰ" | |
180 | ||
181 | #: src/font-view.c:757 | |
182 | msgid "Variation Axes" | |
183 | msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਧੁਰਾ" | |
184 | ||
185 | #: src/font-view.c:764 | |
186 | msgid "Named Styles" | |
187 | msgstr "ਨਾਮੀ ਸ਼ੈਲੀਆਂ" | |
188 | ||
189 | #: src/font-view.c:870 | |
190 | #| msgid "This font could not be displayed." | |
191 | msgid "This font could not be installed." | |
192 | msgstr "ਇਹ ਫੋਂਟ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" | |
193 | ||
194 | #: src/font-view.c:1008 | |
195 | msgid "This font could not be displayed." | |
196 | msgstr "ਇਹ ਫੋਂਟ ਵੇਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।" | |
197 | ||
198 | #: src/font-view.c:1141 | |
199 | msgid "Install" | |
200 | msgstr "ਇੰਸਟਾਲ" | |
201 | ||
202 | #: src/font-view.c:1144 | |
203 | #| msgid "Install" | |
204 | msgid "Installing…" | |
205 | msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…" | |
206 | ||
207 | #: src/font-view.c:1147 | |
104 | 208 | msgid "Installed" |
105 | 209 | msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" |
106 | 210 | |
107 | #: ../src/font-view.c:281 ../src/font-view.c:522 | |
108 | msgid "Install" | |
109 | msgstr "ਇੰਸਟਾਲ" | |
110 | ||
111 | #: ../src/font-view.c:414 | |
112 | msgid "This font could not be displayed." | |
113 | msgstr "ਇਹ ਫੋਂਟ ਵੇਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।" | |
114 | ||
115 | #: ../src/font-view.c:479 | |
116 | msgid "_Close" | |
117 | msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" | |
118 | ||
119 | #: ../src/font-view.c:533 | |
211 | #: src/font-view.c:1150 | |
212 | #| msgid "Install Failed" | |
213 | msgid "Failed" | |
214 | msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" | |
215 | ||
216 | #: src/font-view.c:1166 | |
120 | 217 | msgid "Info" |
121 | 218 | msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" |
122 | 219 | |
123 | #: ../src/font-view.c:550 | |
220 | #: src/font-view.c:1183 | |
124 | 221 | msgid "Back" |
125 | 222 | msgstr "ਪਿੱਛੇ" |
126 | 223 | |
127 | #: ../src/font-view.c:640 | |
224 | #: src/font-view.c:1261 | |
128 | 225 | msgid "All Fonts" |
129 | msgstr "ਸਭ ਫੋਂਟ" | |
130 | ||
131 | #: ../src/font-view.c:758 ../src/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1 | |
132 | msgid "Font Viewer" | |
133 | msgstr "ਫੋਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" | |
134 | ||
135 | #: ../src/font-view.c:759 ../src/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2 | |
136 | msgid "View fonts on your system" | |
137 | msgstr "ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਫੋਂਟ ਵੇਖੋ" | |
138 | ||
139 | #: ../src/font-view.c:761 | |
226 | msgstr "ਸਭ ਫ਼ੋਂਟ" | |
227 | ||
228 | #: src/font-view.c:1373 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:3 | |
229 | #| msgid "All Fonts" | |
230 | msgid "Fonts" | |
231 | msgstr "ਫ਼ੋਂਟ" | |
232 | ||
233 | #: src/font-view.c:1376 | |
140 | 234 | msgid "translator-credits" |
141 | 235 | msgstr "" |
142 | "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n" | |
143 | "ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨਸੋਰਸ ਟੀਮ (POST)" | |
144 | ||
145 | #: ../src/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:3 | |
236 | "ਅ ਸ ਆਲਮ (A S Alam) ੨੦੨੧\n" | |
237 | "Punjabi OpenSource Team (POST) www.satluj.org" | |
238 | ||
239 | #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! | |
240 | #: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:6 | |
146 | 241 | msgid "fonts;fontface;" |
147 | msgstr "ਫੋਂਟ;ਫੋਂਟਫੇਸ;" | |
148 | ||
149 | #~ msgid "About Font Viewer" | |
150 | #~ msgstr "ਫੋਂਟ ਦਰਸ਼ਕ ਬਾਰੇ" | |
242 | msgstr "ਫੋਂਟ;ਫ਼ੋਂਟਫੇਸ;ਫ਼ੋਂਟ;" | |
243 | ||
244 | #: src/open-type-layout.h:13 | |
245 | msgctxt "OpenType layout" | |
246 | msgid "Access All Alternates" | |
247 | msgstr "ਸਾਰੇ ਬਦਲਾਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ" | |
248 | ||
249 | #: src/open-type-layout.h:14 | |
250 | msgctxt "OpenType layout" | |
251 | msgid "Above-base Forms" | |
252 | msgstr "ਮੂਲ-ਉੱਤੇ ਰੂਪ" | |
253 | ||
254 | #: src/open-type-layout.h:15 | |
255 | msgctxt "OpenType layout" | |
256 | msgid "Above-base Mark Positioning" | |
257 | msgstr "ਮੂਲ-ਉੱਤੇ ਚਿੰਨ੍ਹ ਸਥਿਤੀ" | |
258 | ||
259 | #: src/open-type-layout.h:16 | |
260 | msgctxt "OpenType layout" | |
261 | msgid "Above-base Substitutions" | |
262 | msgstr "ਮੂਲ-ਉੱਤੇ ਤਬਾਦਲੇ" | |
263 | ||
264 | #: src/open-type-layout.h:17 | |
265 | msgctxt "OpenType layout" | |
266 | msgid "Alternative Fractions" | |
267 | msgstr "ਬਦਲਵੇਂ ਭਾਗ" | |
268 | ||
269 | #: src/open-type-layout.h:18 | |
270 | msgctxt "OpenType layout" | |
271 | msgid "Akhands" | |
272 | msgstr "ਅਖੰਡ" | |
273 | ||
274 | #: src/open-type-layout.h:19 | |
275 | msgctxt "OpenType layout" | |
276 | msgid "Below-base Forms" | |
277 | msgstr "ਮੂਲ-ਹੇਠਾਂ ਰੂਪ" | |
278 | ||
279 | #: src/open-type-layout.h:20 | |
280 | msgctxt "OpenType layout" | |
281 | msgid "Below-base Mark Positioning" | |
282 | msgstr "ਮੂਲ-ਹੇਠਾਂ ਚਿੰਨ੍ਹ ਸਥਿਤੀ" | |
283 | ||
284 | #: src/open-type-layout.h:21 | |
285 | msgctxt "OpenType layout" | |
286 | msgid "Below-base Substitutions" | |
287 | msgstr "ਮੂਲ-ਹੇਠਾਂ ਤਬਾਦਲੇ" | |
288 | ||
289 | #: src/open-type-layout.h:22 | |
290 | msgctxt "OpenType layout" | |
291 | msgid "Contextual Alternates" | |
292 | msgstr "ਪਰਸੰਗੀ ਬਦਲ" | |
293 | ||
294 | #: src/open-type-layout.h:23 | |
295 | msgctxt "OpenType layout" | |
296 | msgid "Case-Sensitive Forms" | |
297 | msgstr "ਅੱਖਰ-ਆਕਾਰ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਰੂਪ" | |
298 | ||
299 | #: src/open-type-layout.h:24 | |
300 | msgctxt "OpenType layout" | |
301 | msgid "Glyph Composition / Decomposition" | |
302 | msgstr "ਗਲਿਫ਼ ਰਚਨਾ / ਵੰਡਣਾ" | |
303 | ||
304 | #: src/open-type-layout.h:25 | |
305 | msgctxt "OpenType layout" | |
306 | msgid "Conjunct Form After Ro" | |
307 | msgstr "ਰੋ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸੰਯੁਕਤ ਰੂਪ" | |
308 | ||
309 | #: src/open-type-layout.h:26 | |
310 | msgctxt "OpenType layout" | |
311 | msgid "Conjunct Forms" | |
312 | msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰੂਪ" | |
313 | ||
314 | #: src/open-type-layout.h:27 | |
315 | msgctxt "OpenType layout" | |
316 | msgid "Contextual Ligatures" | |
317 | msgstr "ਸੰਯੋਜਕ ਲਿਗੇਚਰ" | |
318 | ||
319 | #: src/open-type-layout.h:28 | |
320 | msgctxt "OpenType layout" | |
321 | msgid "Centered CJK Punctuation" | |
322 | msgstr "ਕੇਂਦਰ CJK ਵਿਰਾਮ ਚਿੰਨ੍ਹ" | |
323 | ||
324 | #: src/open-type-layout.h:29 | |
325 | msgctxt "OpenType layout" | |
326 | msgid "Capital Spacing" | |
327 | msgstr "ਕੈਪੀਟਲ ਫ਼ਾਸਲਾ" | |
328 | ||
329 | #: src/open-type-layout.h:30 | |
330 | msgctxt "OpenType layout" | |
331 | msgid "Contextual Swash" | |
332 | msgstr "ਸੰਯੋਜਕ ਸਵਾਸ਼" | |
333 | ||
334 | #: src/open-type-layout.h:31 | |
335 | msgctxt "OpenType layout" | |
336 | msgid "Cursive Positioning" | |
337 | msgstr "ਕਰਸਿਵ ਸਥਿਤੀ" | |
338 | ||
339 | #: src/open-type-layout.h:32 | |
340 | msgctxt "OpenType layout" | |
341 | msgid "Petite Capitals From Capitals" | |
342 | msgstr "ਕੈਪੀਟਲ ਤੋਂ ਪਿਟਿਟਲ ਕੈਪੀਟਲ" | |
343 | ||
344 | #: src/open-type-layout.h:33 | |
345 | msgctxt "OpenType layout" | |
346 | msgid "Small Capitals From Capitals" | |
347 | msgstr "ਕੈਪੀਟਲ ਤੋਂ ਛੋਟੇ ਕੈਪੀਟਲ" | |
348 | ||
349 | #: src/open-type-layout.h:34 | |
350 | msgctxt "OpenType layout" | |
351 | msgid "Character Variation 1" | |
352 | msgstr "ਅੱਖਰ ਬਦਲ 1" | |
353 | ||
354 | #: src/open-type-layout.h:35 | |
355 | msgctxt "OpenType layout" | |
356 | msgid "Character Variation 2" | |
357 | msgstr "ਅੱਖਰ ਬਦਲ 2" | |
358 | ||
359 | #: src/open-type-layout.h:36 | |
360 | msgctxt "OpenType layout" | |
361 | msgid "Character Variation 3" | |
362 | msgstr "ਅੱਖਰ ਬਦਲ 3" | |
363 | ||
364 | #: src/open-type-layout.h:37 | |
365 | msgctxt "OpenType layout" | |
366 | msgid "Character Variation 4" | |
367 | msgstr "ਅੱਖਰ ਬਦਲ 4" | |
368 | ||
369 | #: src/open-type-layout.h:38 | |
370 | msgctxt "OpenType layout" | |
371 | msgid "Character Variation 5" | |
372 | msgstr "ਅੱਖਰ ਬਦਲ 5" | |
373 | ||
374 | #: src/open-type-layout.h:39 | |
375 | msgctxt "OpenType layout" | |
376 | msgid "Character Variation 6" | |
377 | msgstr "ਅੱਖਰ ਬਦਲ 6" | |
378 | ||
379 | #: src/open-type-layout.h:40 | |
380 | msgctxt "OpenType layout" | |
381 | msgid "Character Variation 7" | |
382 | msgstr "ਅੱਖਰ ਬਦਲ 7" | |
383 | ||
384 | #: src/open-type-layout.h:41 | |
385 | msgctxt "OpenType layout" | |
386 | msgid "Character Variation 8" | |
387 | msgstr "ਅੱਖਰ ਬਦਲ 8" | |
388 | ||
389 | #: src/open-type-layout.h:42 | |
390 | msgctxt "OpenType layout" | |
391 | msgid "Character Variation 9" | |
392 | msgstr "ਅੱਖਰ ਬਦਲ 9" | |
393 | ||
394 | #: src/open-type-layout.h:43 | |
395 | msgctxt "OpenType layout" | |
396 | msgid "Character Variation 10" | |
397 | msgstr "ਅੱਖਰ ਬਦਲ 10" | |
398 | ||
399 | #: src/open-type-layout.h:44 | |
400 | msgctxt "OpenType layout" | |
401 | msgid "Character Variation 11" | |
402 | msgstr "ਅੱਖਰ ਬਦਲ 11" | |
403 | ||
404 | #: src/open-type-layout.h:45 | |
405 | msgctxt "OpenType layout" | |
406 | msgid "Character Variation 12" | |
407 | msgstr "ਅੱਖਰ ਬਦਲ 12" | |
408 | ||
409 | #: src/open-type-layout.h:46 | |
410 | msgctxt "OpenType layout" | |
411 | msgid "Character Variation 13" | |
412 | msgstr "ਅੱਖਰ ਬਦਲ 13" | |
413 | ||
414 | #: src/open-type-layout.h:47 | |
415 | msgctxt "OpenType layout" | |
416 | msgid "Character Variation 14" | |
417 | msgstr "ਅੱਖਰ ਬਦਲ 14" | |
418 | ||
419 | #: src/open-type-layout.h:48 | |
420 | msgctxt "OpenType layout" | |
421 | msgid "Character Variation 15" | |
422 | msgstr "ਅੱਖਰ ਬਦਲ 15" | |
423 | ||
424 | #: src/open-type-layout.h:49 | |
425 | msgctxt "OpenType layout" | |
426 | msgid "Character Variation 16" | |
427 | msgstr "ਅੱਖਰ ਬਦਲ 16" | |
428 | ||
429 | #: src/open-type-layout.h:50 | |
430 | msgctxt "OpenType layout" | |
431 | msgid "Character Variation 17" | |
432 | msgstr "ਅੱਖਰ ਬਦਲ 17" | |
433 | ||
434 | #: src/open-type-layout.h:51 | |
435 | msgctxt "OpenType layout" | |
436 | msgid "Character Variation 18" | |
437 | msgstr "ਅੱਖਰ ਬਦਲ 18" | |
438 | ||
439 | #: src/open-type-layout.h:52 | |
440 | msgctxt "OpenType layout" | |
441 | msgid "Character Variation 19" | |
442 | msgstr "ਅੱਖਰ ਬਦਲ 19" | |
443 | ||
444 | #: src/open-type-layout.h:53 | |
445 | msgctxt "OpenType layout" | |
446 | msgid "Distances" | |
447 | msgstr "ਦੂਰੀਆਂ" | |
448 | ||
449 | #: src/open-type-layout.h:54 | |
450 | msgctxt "OpenType layout" | |
451 | msgid "Discretionary Ligatures" | |
452 | msgstr "ਇਖ਼ਤਿਆਰੀ ਸੰਯੋਜਕ" | |
453 | ||
454 | #: src/open-type-layout.h:55 | |
455 | msgctxt "OpenType layout" | |
456 | msgid "Denominators" | |
457 | msgstr "ਹਰ" | |
458 | ||
459 | #: src/open-type-layout.h:56 | |
460 | msgctxt "OpenType layout" | |
461 | msgid "Dotless Forms" | |
462 | msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਬਿੰਦੀ ਰੂਪ" | |
463 | ||
464 | #: src/open-type-layout.h:57 | |
465 | msgctxt "OpenType layout" | |
466 | msgid "Expert Forms" | |
467 | msgstr "ਮਾਹਰ ਰੂਪ" | |
468 | ||
469 | #: src/open-type-layout.h:58 | |
470 | msgctxt "OpenType layout" | |
471 | msgid "Final Glyph on Line Alternates" | |
472 | msgstr "ਲਾਈਨ ਬਦਲ ਉੱਤੇ ਆਖਰੀ ਗਲਿਫ਼" | |
473 | ||
474 | #: src/open-type-layout.h:59 | |
475 | msgctxt "OpenType layout" | |
476 | msgid "Terminal Forms #2" | |
477 | msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਰੂਪ #2" | |
478 | ||
479 | #: src/open-type-layout.h:60 | |
480 | msgctxt "OpenType layout" | |
481 | msgid "Terminal Forms #3" | |
482 | msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਰੂਪ #3" | |
483 | ||
484 | #: src/open-type-layout.h:61 | |
485 | msgctxt "OpenType layout" | |
486 | msgid "Terminal Forms" | |
487 | msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਰੂਪ" | |
488 | ||
489 | #: src/open-type-layout.h:62 | |
490 | msgctxt "OpenType layout" | |
491 | msgid "Flattened accent forms" | |
492 | msgstr "ਸਮਤਲ ਸੁਰ-ਦਬਾਅ ਰੂਪ" | |
493 | ||
494 | #: src/open-type-layout.h:63 | |
495 | msgctxt "OpenType layout" | |
496 | msgid "Fractions" | |
497 | msgstr "ਭਿੰਨਾਂ" | |
498 | ||
499 | #: src/open-type-layout.h:64 | |
500 | msgctxt "OpenType layout" | |
501 | msgid "Full Widths" | |
502 | msgstr "ਪੂਰੀਆਂ ਚੌੜਾਈਆਂ" | |
503 | ||
504 | #: src/open-type-layout.h:65 | |
505 | msgctxt "OpenType layout" | |
506 | msgid "Half Forms" | |
507 | msgstr "ਅੱਧੇ ਰੂਪ" | |
508 | ||
509 | #: src/open-type-layout.h:66 | |
510 | msgctxt "OpenType layout" | |
511 | msgid "Halant Forms" | |
512 | msgstr "ਹਲੰਤ ਰੂਪ" | |
513 | ||
514 | #: src/open-type-layout.h:67 | |
515 | msgctxt "OpenType layout" | |
516 | msgid "Alternate Half Widths" | |
517 | msgstr "ਬਦਲਵੇਂ ਅੱਧੀਆਂ ਚੌੜਾਈਆਂ" | |
518 | ||
519 | #: src/open-type-layout.h:68 | |
520 | msgctxt "OpenType layout" | |
521 | msgid "Historical Forms" | |
522 | msgstr "ਇਤਿਹਾਸਿਕ ਰੂਪ" | |
523 | ||
524 | #: src/open-type-layout.h:69 | |
525 | msgctxt "OpenType layout" | |
526 | msgid "Horizontal Kana Alternates" | |
527 | msgstr "ਲੇਟਵੇਂ ਕਾਨਾ ਬਦਲ" | |
528 | ||
529 | #: src/open-type-layout.h:70 | |
530 | msgctxt "OpenType layout" | |
531 | msgid "Historical Ligatures" | |
532 | msgstr "ਇਤਹਾਸਿਕ ਲਿਗੇਚਰ" | |
533 | ||
534 | #: src/open-type-layout.h:71 | |
535 | msgctxt "OpenType layout" | |
536 | msgid "Hangul" | |
537 | msgstr "ਹੁੰਗਲ" | |
538 | ||
539 | #: src/open-type-layout.h:72 | |
540 | msgctxt "OpenType layout" | |
541 | msgid "Hojo Kanji Forms" | |
542 | msgstr "ਹੋਜੋ ਕਾਂਜੀ ਰੂਪ" | |
543 | ||
544 | #: src/open-type-layout.h:73 | |
545 | msgctxt "OpenType layout" | |
546 | msgid "Half Widths" | |
547 | msgstr "ਅੱਧੀਆਂ ਚੌੜਾਈਆਂ" | |
548 | ||
549 | #: src/open-type-layout.h:74 | |
550 | msgctxt "OpenType layout" | |
551 | msgid "Initial Forms" | |
552 | msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੂਪ" | |
553 | ||
554 | #: src/open-type-layout.h:75 | |
555 | msgctxt "OpenType layout" | |
556 | msgid "Isolated Forms" | |
557 | msgstr "ਅੱਡ ਕੀਤੇ ਰੂਪ" | |
558 | ||
559 | #: src/open-type-layout.h:76 | |
560 | msgctxt "OpenType layout" | |
561 | msgid "Italics" | |
562 | msgstr "ਤਿਰਛੇ" | |
563 | ||
564 | #: src/open-type-layout.h:77 | |
565 | msgctxt "OpenType layout" | |
566 | msgid "Justification Alternates" | |
567 | msgstr "ਠੀਕ-ਠਾਕ ਰੂਪ ਬਦਲ" | |
568 | ||
569 | #: src/open-type-layout.h:78 | |
570 | msgctxt "OpenType layout" | |
571 | msgid "JIS78 Forms" | |
572 | msgstr "JIS78 ਰੂਪ" | |
573 | ||
574 | #: src/open-type-layout.h:79 | |
575 | msgctxt "OpenType layout" | |
576 | msgid "JIS83 Forms" | |
577 | msgstr "JIS83 ਰੂਪ" | |
578 | ||
579 | #: src/open-type-layout.h:80 | |
580 | msgctxt "OpenType layout" | |
581 | msgid "JIS90 Forms" | |
582 | msgstr "JIS90 ਰੂਪ" | |
583 | ||
584 | #: src/open-type-layout.h:81 | |
585 | msgctxt "OpenType layout" | |
586 | msgid "JIS2004 Forms" | |
587 | msgstr "JIS2004 ਰੂਪ" | |
588 | ||
589 | #: src/open-type-layout.h:82 | |
590 | msgctxt "OpenType layout" | |
591 | msgid "Kerning" | |
592 | msgstr "ਕਰਨਿੰਗ" | |
593 | ||
594 | #: src/open-type-layout.h:83 | |
595 | msgctxt "OpenType layout" | |
596 | msgid "Left Bounds" | |
597 | msgstr "ਖੱਬੇ ਬਾਊਂਡ" | |
598 | ||
599 | #: src/open-type-layout.h:84 | |
600 | msgctxt "OpenType layout" | |
601 | msgid "Standard Ligatures" | |
602 | msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਸੰਯੋਜਕ" | |
603 | ||
604 | #: src/open-type-layout.h:85 | |
605 | msgctxt "OpenType layout" | |
606 | msgid "Leading Jamo Forms" | |
607 | msgstr "ਅਗੇਤਰ ਜਾਮੋ ਰੂਪ" | |
608 | ||
609 | #: src/open-type-layout.h:86 | |
610 | msgctxt "OpenType layout" | |
611 | msgid "Lining Figures" | |
612 | msgstr "ਲੀਨਿੰਗ ਸ਼ਕਲਾਂ" | |
613 | ||
614 | #: src/open-type-layout.h:87 | |
615 | msgctxt "OpenType layout" | |
616 | msgid "Localized Forms" | |
617 | msgstr "ਇਲਾਕੀਕਰਨ ਕੀਤੇ ਰੂਪ" | |
618 | ||
619 | #: src/open-type-layout.h:88 | |
620 | msgctxt "OpenType layout" | |
621 | msgid "Left-to-right alternates" | |
622 | msgstr "ਖੱਬੇ-ਤੋਂ-ਸੱਜੇ ਬਦਲ" | |
623 | ||
624 | #: src/open-type-layout.h:89 | |
625 | msgctxt "OpenType layout" | |
626 | msgid "Left-to-right mirrored forms" | |
627 | msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ ਮਿੱਰਰ ਕੀਤੇ ਰੂਪ" | |
628 | ||
629 | #: src/open-type-layout.h:90 | |
630 | msgctxt "OpenType layout" | |
631 | msgid "Mark Positioning" | |
632 | msgstr "ਚਿੰਨ੍ਹ ਸਥਿਤੀ" | |
633 | ||
634 | #: src/open-type-layout.h:91 | |
635 | msgctxt "OpenType layout" | |
636 | msgid "Medial Forms #2" | |
637 | msgstr "ਦਰਮਿਆਨਾ ਰੂਪ #2" | |
638 | ||
639 | #: src/open-type-layout.h:92 | |
640 | msgctxt "OpenType layout" | |
641 | msgid "Medial Forms" | |
642 | msgstr "ਦਰਮਿਆਨਾ ਰੂਪ" | |
643 | ||
644 | #: src/open-type-layout.h:93 | |
645 | msgctxt "OpenType layout" | |
646 | msgid "Mathematical Greek" | |
647 | msgstr "ਗਣਿਤ ਗਰੀਕ" | |
648 | ||
649 | #: src/open-type-layout.h:94 | |
650 | msgctxt "OpenType layout" | |
651 | msgid "Mark to Mark Positioning" | |
652 | msgstr "ਚਿੰਨ੍ਹ-ਤੋਂ-ਚਿੰਨ੍ਹ ਸਥਿਤੀ" | |
653 | ||
654 | #: src/open-type-layout.h:95 | |
655 | msgctxt "OpenType layout" | |
656 | msgid "Mark Positioning via Substitution" | |
657 | msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਰਾਹੀਂ ਚਿੰਨ੍ਹ ਸਥਿਤੀ" | |
658 | ||
659 | #: src/open-type-layout.h:96 | |
660 | msgctxt "OpenType layout" | |
661 | msgid "Alternate Annotation Forms" | |
662 | msgstr "ਬਦਲਵੇਂ ਟੀਕਾ ਰੂਪ" | |
663 | ||
664 | #: src/open-type-layout.h:97 | |
665 | msgctxt "OpenType layout" | |
666 | msgid "NLC Kanji Forms" | |
667 | msgstr "NLC ਕਾਂਜੀ ਰੂਪ" | |
668 | ||
669 | #: src/open-type-layout.h:98 | |
670 | msgctxt "OpenType layout" | |
671 | msgid "Nukta Forms" | |
672 | msgstr "ਨੁਕਤਾ ਰੂਪ" | |
673 | ||
674 | #: src/open-type-layout.h:99 | |
675 | msgctxt "OpenType layout" | |
676 | msgid "Numerators" | |
677 | msgstr "ਅੰਸ਼" | |
678 | ||
679 | #: src/open-type-layout.h:100 | |
680 | msgctxt "OpenType layout" | |
681 | msgid "Oldstyle Figures" | |
682 | msgstr "ਪੁਰਾਣੀ-ਸ਼ੈਲੀ ਸ਼ਕਲਾਂ" | |
683 | ||
684 | #: src/open-type-layout.h:101 | |
685 | msgctxt "OpenType layout" | |
686 | msgid "Optical Bounds" | |
687 | msgstr "ਓਪਟੀਕਲ ਬਾਊਂਡ" | |
688 | ||
689 | #: src/open-type-layout.h:102 | |
690 | msgctxt "OpenType layout" | |
691 | msgid "Ordinals" | |
692 | msgstr "ਕ੍ਰਮਸੂਚਕ" | |
693 | ||
694 | #: src/open-type-layout.h:103 | |
695 | msgctxt "OpenType layout" | |
696 | msgid "Ornaments" | |
697 | msgstr "ਅਲੰਕਾਰ" | |
698 | ||
699 | #: src/open-type-layout.h:104 | |
700 | msgctxt "OpenType layout" | |
701 | msgid "Proportional Alternate Widths" | |
702 | msgstr "ਅਨੁਪਾਤੀ ਬਦਲੀਆਂ ਚੌੜਾਈਆਂ" | |
703 | ||
704 | #: src/open-type-layout.h:105 | |
705 | msgctxt "OpenType layout" | |
706 | msgid "Petite Capitals" | |
707 | msgstr "ਪਿਟਿਟਲ ਕੈਪੀਟਲ" | |
708 | ||
709 | #: src/open-type-layout.h:106 | |
710 | msgctxt "OpenType layout" | |
711 | msgid "Proportional Kana" | |
712 | msgstr "ਅਨੁਪਾਤੀ ਕਾਨਾ" | |
713 | ||
714 | #: src/open-type-layout.h:107 | |
715 | msgctxt "OpenType layout" | |
716 | msgid "Proportional Figures" | |
717 | msgstr "ਅਨੁਪਾਤੀ ਸ਼ਕਲਾਂ" | |
718 | ||
719 | #: src/open-type-layout.h:108 | |
720 | msgctxt "OpenType layout" | |
721 | msgid "Pre-Base Forms" | |
722 | msgstr "ਮੂਲ-ਤੋਂ-ਪਹਿਲਾਂ ਦੇ ਰੂਪ" | |
723 | ||
724 | #: src/open-type-layout.h:109 | |
725 | msgctxt "OpenType layout" | |
726 | msgid "Pre-base Substitutions" | |
727 | msgstr "ਮੂਲ-ਤੋਂ-ਪਹਿਲਾਂ ਬਦਲ" | |
728 | ||
729 | #: src/open-type-layout.h:110 | |
730 | msgctxt "OpenType layout" | |
731 | msgid "Post-base Forms" | |
732 | msgstr "ਮੂਲ-ਤੋਂ-ਬਾਦ ਦੇ ਰੂਪ" | |
733 | ||
734 | #: src/open-type-layout.h:111 | |
735 | msgctxt "OpenType layout" | |
736 | msgid "Post-base Substitutions" | |
737 | msgstr "ਮੂਲ-ਤੋਂ-ਬਾਦ ਦੇ ਤਬਾਦਲੇ" | |
738 | ||
739 | #: src/open-type-layout.h:112 | |
740 | msgctxt "OpenType layout" | |
741 | msgid "Proportional Widths" | |
742 | msgstr "ਅਨੁਪਾਤੀ ਚੌੜਾਈਆਂ" | |
743 | ||
744 | #: src/open-type-layout.h:113 | |
745 | msgctxt "OpenType layout" | |
746 | msgid "Quarter Widths" | |
747 | msgstr "ਚੁਥਾਈ ਚੌੜਾਈਆਂ" | |
748 | ||
749 | #: src/open-type-layout.h:114 | |
750 | msgctxt "OpenType layout" | |
751 | msgid "Randomize" | |
752 | msgstr "ਰਲਵੇਂ" | |
753 | ||
754 | #: src/open-type-layout.h:115 | |
755 | msgctxt "OpenType layout" | |
756 | msgid "Required Contextual Alternates" | |
757 | msgstr "ਚਾਹੀਦੇ ਪਰਸੰਗੀ ਬਦਲ" | |
758 | ||
759 | #: src/open-type-layout.h:116 | |
760 | msgctxt "OpenType layout" | |
761 | msgid "Rakar Forms" | |
762 | msgstr "ਰੱਕਰ ਰੂਪ" | |
763 | ||
764 | #: src/open-type-layout.h:117 | |
765 | msgctxt "OpenType layout" | |
766 | msgid "Required Ligatures" | |
767 | msgstr "ਚਾਹੀਦੇ ਸੰਯੋਜਕ" | |
768 | ||
769 | #: src/open-type-layout.h:118 | |
770 | msgctxt "OpenType layout" | |
771 | msgid "Reph Forms" | |
772 | msgstr "ਰੇਫ ਰੂਪ" | |
773 | ||
774 | #: src/open-type-layout.h:119 | |
775 | msgctxt "OpenType layout" | |
776 | msgid "Right Bounds" | |
777 | msgstr "ਸੱਜੇ ਬਾਊਂਡ" | |
778 | ||
779 | #: src/open-type-layout.h:120 | |
780 | msgctxt "OpenType layout" | |
781 | msgid "Right-to-left alternates" | |
782 | msgstr "ਸੱਜੇ-ਤੋਂ-ਖੱਬੇ ਬਦਲ" | |
783 | ||
784 | #: src/open-type-layout.h:121 | |
785 | msgctxt "OpenType layout" | |
786 | msgid "Right-to-left mirrored forms" | |
787 | msgstr "ਸੱਜੇ-ਤੋਂ-ਖੱਬੇ ਮਿੱਰਰ ਕੀਤੇ ਰੂਪ" | |
788 | ||
789 | #: src/open-type-layout.h:122 | |
790 | msgctxt "OpenType layout" | |
791 | msgid "Ruby Notation Forms" | |
792 | msgstr "ਰੂਬੀ ਨੋਟੇਸ਼ਨ ਰੂਪ" | |
793 | ||
794 | #: src/open-type-layout.h:123 | |
795 | msgctxt "OpenType layout" | |
796 | msgid "Required Variation Alternates" | |
797 | msgstr "ਚਾਹੀਦੇ ਪਰਸੰਗੀ ਬਦਲ" | |
798 | ||
799 | #: src/open-type-layout.h:124 | |
800 | msgctxt "OpenType layout" | |
801 | msgid "Stylistic Alternates" | |
802 | msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਬਦਲ" | |
803 | ||
804 | #: src/open-type-layout.h:125 | |
805 | msgctxt "OpenType layout" | |
806 | msgid "Scientific Inferiors" | |
807 | msgstr "ਵਿਗਿਆਨਕ ਨਿਚਲਾ" | |
808 | ||
809 | #: src/open-type-layout.h:126 | |
810 | msgctxt "OpenType layout" | |
811 | msgid "Optical size" | |
812 | msgstr "ਓਪਟੀਕਲ ਆਕਾਰ" | |
813 | ||
814 | #: src/open-type-layout.h:127 | |
815 | msgctxt "OpenType layout" | |
816 | msgid "Small Capitals" | |
817 | msgstr "ਛੋਟੇ ਕੈਪੀਟਲ" | |
818 | ||
819 | #: src/open-type-layout.h:128 | |
820 | msgctxt "OpenType layout" | |
821 | msgid "Simplified Forms" | |
822 | msgstr "ਸਧਾਰਨ ਕੀਤੇ ਰੂਪ" | |
823 | ||
824 | #: src/open-type-layout.h:129 | |
825 | msgctxt "OpenType layout" | |
826 | msgid "Stylistic Set 1" | |
827 | msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੧" | |
828 | ||
829 | #: src/open-type-layout.h:130 | |
830 | msgctxt "OpenType layout" | |
831 | msgid "Stylistic Set 2" | |
832 | msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੨" | |
833 | ||
834 | #: src/open-type-layout.h:131 | |
835 | msgctxt "OpenType layout" | |
836 | msgid "Stylistic Set 3" | |
837 | msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੩" | |
838 | ||
839 | #: src/open-type-layout.h:132 | |
840 | msgctxt "OpenType layout" | |
841 | msgid "Stylistic Set 4" | |
842 | msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੪" | |
843 | ||
844 | #: src/open-type-layout.h:133 | |
845 | msgctxt "OpenType layout" | |
846 | msgid "Stylistic Set 5" | |
847 | msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੫" | |
848 | ||
849 | #: src/open-type-layout.h:134 | |
850 | msgctxt "OpenType layout" | |
851 | msgid "Stylistic Set 6" | |
852 | msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੬" | |
853 | ||
854 | #: src/open-type-layout.h:135 | |
855 | msgctxt "OpenType layout" | |
856 | msgid "Stylistic Set 7" | |
857 | msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੭" | |
858 | ||
859 | #: src/open-type-layout.h:136 | |
860 | msgctxt "OpenType layout" | |
861 | msgid "Stylistic Set 8" | |
862 | msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੮" | |
863 | ||
864 | #: src/open-type-layout.h:137 | |
865 | msgctxt "OpenType layout" | |
866 | msgid "Stylistic Set 9" | |
867 | msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੯" | |
868 | ||
869 | #: src/open-type-layout.h:138 | |
870 | msgctxt "OpenType layout" | |
871 | msgid "Stylistic Set 10" | |
872 | msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੧੦" | |
873 | ||
874 | #: src/open-type-layout.h:139 | |
875 | msgctxt "OpenType layout" | |
876 | msgid "Stylistic Set 11" | |
877 | msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੧੧" | |
878 | ||
879 | #: src/open-type-layout.h:140 | |
880 | msgctxt "OpenType layout" | |
881 | msgid "Stylistic Set 12" | |
882 | msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੧੨" | |
883 | ||
884 | #: src/open-type-layout.h:141 | |
885 | msgctxt "OpenType layout" | |
886 | msgid "Stylistic Set 13" | |
887 | msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੧੩" | |
888 | ||
889 | #: src/open-type-layout.h:142 | |
890 | msgctxt "OpenType layout" | |
891 | msgid "Stylistic Set 14" | |
892 | msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੧੪" | |
893 | ||
894 | #: src/open-type-layout.h:143 | |
895 | msgctxt "OpenType layout" | |
896 | msgid "Stylistic Set 15" | |
897 | msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੧੫" | |
898 | ||
899 | #: src/open-type-layout.h:144 | |
900 | msgctxt "OpenType layout" | |
901 | msgid "Stylistic Set 16" | |
902 | msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੧੬" | |
903 | ||
904 | #: src/open-type-layout.h:145 | |
905 | msgctxt "OpenType layout" | |
906 | msgid "Stylistic Set 17" | |
907 | msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੧੭" | |
908 | ||
909 | #: src/open-type-layout.h:146 | |
910 | msgctxt "OpenType layout" | |
911 | msgid "Stylistic Set 18" | |
912 | msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੧੮" | |
913 | ||
914 | #: src/open-type-layout.h:147 | |
915 | msgctxt "OpenType layout" | |
916 | msgid "Stylistic Set 19" | |
917 | msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੧੯" | |
918 | ||
919 | #: src/open-type-layout.h:148 | |
920 | msgctxt "OpenType layout" | |
921 | msgid "Stylistic Set 20" | |
922 | msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੨੦" | |
923 | ||
924 | #: src/open-type-layout.h:149 | |
925 | msgctxt "OpenType layout" | |
926 | msgid "Math script style alternates" | |
927 | msgstr "ਗਣਿਤ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸ਼ੈਲੀ ਬਦਲ" | |
928 | ||
929 | #: src/open-type-layout.h:150 | |
930 | msgctxt "OpenType layout" | |
931 | msgid "Stretching Glyph Decomposition" | |
932 | msgstr "ਖਿਚਣ ਵਾਲਾ ਗਲਿਫ਼ ਵੰਡਣ " | |
933 | ||
934 | #: src/open-type-layout.h:151 | |
935 | #| msgid "Description" | |
936 | msgctxt "OpenType layout" | |
937 | msgid "Subscript" | |
938 | msgstr "ਸਬ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" | |
939 | ||
940 | #: src/open-type-layout.h:152 | |
941 | #| msgid "Description" | |
942 | msgctxt "OpenType layout" | |
943 | msgid "Superscript" | |
944 | msgstr "ਸੁਪਰ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" | |
945 | ||
946 | #: src/open-type-layout.h:153 | |
947 | msgctxt "OpenType layout" | |
948 | msgid "Swash" | |
949 | msgstr "ਸਵਾਸ਼" | |
950 | ||
951 | #: src/open-type-layout.h:154 | |
952 | msgctxt "OpenType layout" | |
953 | msgid "Titling" | |
954 | msgstr "ਟਿਟਲਿੰਗ" | |
955 | ||
956 | #: src/open-type-layout.h:155 | |
957 | msgctxt "OpenType layout" | |
958 | msgid "Trailing Jamo Forms" | |
959 | msgstr "ਪਿਛੇਤਰ ਜਾਮੋ ਰੂਪ" | |
960 | ||
961 | #: src/open-type-layout.h:156 | |
962 | msgctxt "OpenType layout" | |
963 | msgid "Traditional Name Forms" | |
964 | msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਨਾਂ ਰੂਪ" | |
965 | ||
966 | #: src/open-type-layout.h:157 | |
967 | msgctxt "OpenType layout" | |
968 | msgid "Tabular Figures" | |
969 | msgstr "ਰਿਵਾਇਤੀ ਸ਼ਕਲਾਂ" | |
970 | ||
971 | #: src/open-type-layout.h:158 | |
972 | msgctxt "OpenType layout" | |
973 | msgid "Traditional Forms" | |
974 | msgstr "ਰਿਵਾਇਤੀ ਰੂਪ" | |
975 | ||
976 | #: src/open-type-layout.h:159 | |
977 | msgctxt "OpenType layout" | |
978 | msgid "Third Widths" | |
979 | msgstr "ਤੀਜੀ ਚੌੜਾਈ" | |
980 | ||
981 | #: src/open-type-layout.h:160 | |
982 | msgctxt "OpenType layout" | |
983 | msgid "Unicase" | |
984 | msgstr "ਯੂਨੀਕੇਸ" | |
985 | ||
986 | #: src/open-type-layout.h:161 | |
987 | msgctxt "OpenType layout" | |
988 | msgid "Alternate Vertical Metrics" | |
989 | msgstr "ਬਦਲਵੇਂ ਖੜ੍ਹਵੇਂ ਮੈਟਰਿਕਸ" | |
990 | ||
991 | #: src/open-type-layout.h:162 | |
992 | msgctxt "OpenType layout" | |
993 | msgid "Vattu Variants" | |
994 | msgstr "ਵੱਟੂ ਬਦਲ" | |
995 | ||
996 | #: src/open-type-layout.h:163 | |
997 | msgctxt "OpenType layout" | |
998 | msgid "Vertical Writing" | |
999 | msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਲਿਖਣਾ" | |
1000 | ||
1001 | #: src/open-type-layout.h:164 | |
1002 | msgctxt "OpenType layout" | |
1003 | msgid "Alternate Vertical Half Metrics" | |
1004 | msgstr "ਬਦਲਵੇਂ ਖੜ੍ਹਵੇਂ ਅਰਧ ਮੈਟਰਿਕਸ" | |
1005 | ||
1006 | #: src/open-type-layout.h:165 | |
1007 | msgctxt "OpenType layout" | |
1008 | msgid "Vowel Jamo Forms" | |
1009 | msgstr "ਅਗੇਤਰ ਜਾਮੋ ਰੂਪ" | |
1010 | ||
1011 | #: src/open-type-layout.h:166 | |
1012 | msgctxt "OpenType layout" | |
1013 | msgid "Vertical Kana Alternates" | |
1014 | msgstr "ਖੜ੍ਹਵੇਂ ਕਾਨਾ ਬਦਲ" | |
1015 | ||
1016 | #: src/open-type-layout.h:167 | |
1017 | msgctxt "OpenType layout" | |
1018 | msgid "Vertical Kerning" | |
1019 | msgstr "ਖੜ੍ਹਵੀ ਕਰਨਿੰਗ" | |
1020 | ||
1021 | #: src/open-type-layout.h:168 | |
1022 | msgctxt "OpenType layout" | |
1023 | msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" | |
1024 | msgstr "ਅਨੁਵਾਦੀ ਬਦਲਵੇਂ ਖੜ੍ਹਵੇਂ ਮੈਟਰਿਕਸ" | |
1025 | ||
1026 | #: src/open-type-layout.h:169 | |
1027 | msgctxt "OpenType layout" | |
1028 | msgid "Vertical Alternates and Rotation" | |
1029 | msgstr "ਖੜ੍ਹਵੇਂ ਬਦਲੇ ਅਤੇ ਘੁੰਮਾਉਣਾ" | |
1030 | ||
1031 | #: src/open-type-layout.h:170 | |
1032 | msgctxt "OpenType layout" | |
1033 | msgid "Vertical Alternates for Rotation" | |
1034 | msgstr "ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ ਖੜ੍ਹਵੇਂ ਬਦਲ" | |
1035 | ||
1036 | #: src/open-type-layout.h:171 | |
1037 | msgctxt "OpenType layout" | |
1038 | msgid "Slashed Zero" | |
1039 | msgstr "ਟੱਕ ਵਾਲੀ ਜ਼ੀਰੋ" | |
1040 | ||
1041 | #~ msgid "About" | |
1042 | #~ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" | |
1043 | ||
1044 | #~ msgid "Quit" | |
1045 | #~ msgstr "ਬਾਹਰ" | |
1046 | ||
1047 | #~ msgid "_Close" | |
1048 | #~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" | |
1049 | ||
1050 | #~ msgid "Font Viewer" | |
1051 | #~ msgstr "ਫੋਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" | |
151 | 1052 | |
152 | 1053 | #~ msgid "Font size (default: 64)" |
153 | 1054 | #~ msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ (ਡਿਫਾਲਟ: 64)" |