Codebase list gnome-font-viewer / 827b338
Update Punjabi translation A S Alam authored 3 years ago GNOME Translation Robot committed 3 years ago
1 changed file(s) with 998 addition(s) and 97 deletion(s). Raw diff Collapse all Expand all
33 # This file is distributed under the same license as the gnome-utils.HEAD package.
44 #
55 # Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>, 2004.
6 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2005, 2006, 2007,2008, 2009, 2010, 2011.
6 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2005, 2006, 2007,2008, 2009, 2010, 2011, 2021.
77 # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2012, 2013, 2014.
88 msgid ""
99 msgstr ""
1010 "Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
12 "font-viewer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
13 "POT-Creation-Date: 2014-03-19 07:47+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2014-03-19 16:28-0500\n"
15 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
16 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/issues"
12 "\n"
13 "POT-Creation-Date: 2020-06-25 07:10+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:52-0700\n"
15 "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
16 "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
1717 "Language: pa\n"
1818 "MIME-Version: 1.0\n"
1919 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2121 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
23
24 #: ../data/gnome-font-viewer.appdata.xml.in.h:1
22 "X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
23
24 #: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:377
25 #| msgid "All Fonts"
26 msgid "GNOME Fonts"
27 msgstr "ਗਨੋਮ ਫ਼ੋਂਟਸ"
28
29 #: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1374
30 #: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:4
31 msgid "View fonts on your system"
32 msgstr "ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਫੋਂਟ ਵੇਖੋ"
33
34 #: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:9
35 #| msgid ""
36 #| "GNOME Font Viewer shows you the fonts installed on your computer for your "
37 #| "use as thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how "
38 #| "the font would look under various sizes."
2539 msgid ""
26 "GNOME Font Viewer shows you the fonts installed on your computer for your "
27 "use as thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the "
28 "font would look under various sizes."
40 "GNOME Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as "
41 "thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the font "
42 "would look under various sizes."
2943 msgstr ""
30 "ਗਨੋਮ ਫੋਂਟ ਦਰਸ਼ਕ ਤੁਹਾਡੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਫੋਂਟ ਨੂੰ ਥੰਮਨੇਲ "
31 "ਵਜੋਂ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ। "
32 "ਕਿਸੇ ਵੀ ਥੰਮਨੇਲ ਨੂੰ ਚੁਣ ਕੇ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਫੋਂਟ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਆਕਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਕਿੰਝ "
33 "ਵੇਖਾਈ ਦੇਣਗੇ।"
34
35 #: ../data/gnome-font-viewer.appdata.xml.in.h:2
44 "ਗਨੋਮ ਫੋਂਟਸ ਦਰਸ਼ਕ ਤੁਹਾਡੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਫੋਂਟ ਨੂੰ"
45 " ਥੰਮਨੇਲ ਵਜੋਂ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਕਿਸੇ "
46 "ਵੀ ਥੰਮਨੇਲ ਨੂੰ ਚੁਣ ਕੇ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਫੋਂਟ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਆਕਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਕਿੰਝ ਵੇਖਾਈ"
47 " ਦੇਣਗੇ।"
48
49 #: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:15
50 #| msgid ""
51 #| "GNOME Font Viewer also supports installing new font files downloaded in "
52 #| "the .ttf and other formats. Fonts may be installed only for your use or "
53 #| "made available to all users on the computer."
3654 msgid ""
37 "GNOME Font Viewer also supports installing new font files downloaded in the ."
38 "ttf and other formats. Fonts may be installed only for your use or made "
55 "GNOME Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf "
56 "and other formats. Fonts may be installed only for your use or made "
3957 "available to all users on the computer."
4058 msgstr ""
41 "ਗਨੋਮ ਫੋਂਟ ਦਰਸ਼ਕ ਹੁਣ ttf ਤੇ ਹੋਰ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਨਵੀਂ ਫੋਂਟ ਫਾਇਲਾਂ "
42 "ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ "
43 "ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਫੋਂਟ ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਤੁਹਾਡੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ "
44 "ਤੁਸੀਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ "
45 "ਸਭ ਫੋਂਟ ਵਰਤਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਵੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
46
47 #: ../src/font-thumbnailer.c:189
59 "ਗਨੋਮ ਫ਼ੋਂਟਸ ਦਰਸ਼ਕ ਹੁਣ ttf ਤੇ ਹੋਰ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਨਵੀਂ ਫੋਂਟ ਫਾਇਲਾਂ"
60 " ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ "
61 "ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਫੋਂਟ ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਤੁਹਾਡੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ"
62 " ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਸਭ ਫੋਂਟ "
63 "ਵਰਤਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਵੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
64
65 #: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:21
66 msgid "The GNOME Project"
67 msgstr "ਗਨੋਮ ਪਰੋਜੈਕਟ"
68
69 #: src/font-thumbnailer.c:181
4870 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
49 msgstr "ਥੰਬਨੇਲ ਕਰਨ ਲਈ ਟੈਕਸਟ (ਡਿਫਾਲਟ: Aa)"
50
51 #: ../src/font-thumbnailer.c:189
71 msgstr "ਥੰਬਨੇਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲਿਖਤ (ਡਿਫਾਲਟ: Aa)"
72
73 #: src/font-thumbnailer.c:181
5274 msgid "TEXT"
53 msgstr "ਟੈਕਸਟ"
54
55 #: ../src/font-thumbnailer.c:191
75 msgstr "ਲਿਖਤ"
76
77 #: src/font-thumbnailer.c:183
5678 msgid "Thumbnail size (default: 128)"
57 msgstr "ਥੰਬਨੇਲ ਕਰਨ ਲਈ ਟੈਕਸਟ (ਡਿਫਾਲਟ: 128)"
58
59 #: ../src/font-thumbnailer.c:191
79 msgstr "ਥੰਬਨੇਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲਿਖਤ (ਡਿਫਾਲਟ: 128)"
80
81 #: src/font-thumbnailer.c:183
6082 msgid "SIZE"
6183 msgstr "ਅਕਾਰ"
6284
63 #: ../src/font-thumbnailer.c:193
85 #: src/font-thumbnailer.c:185
6486 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
6587 msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
6688
67 #: ../src/font-view-app-menu.ui.h:1
68 msgid "About"
69 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
70
71 #: ../src/font-view-app-menu.ui.h:2
72 msgid "Quit"
73 msgstr "ਬਾਹਰ"
74
75 #: ../src/font-view.c:176
89 #: src/font-view-app-menu.ui:6
90 #| msgid "About Font Viewer"
91 msgid "About Fonts"
92 msgstr "ਫ਼ੋਂਟ ਦਰਸ਼ਕ ਬਾਰੇ"
93
94 #: src/font-view.c:385
95 msgid "Show the application's version"
96 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰਜ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
97
98 #. Translators, this string is used to display information about
99 #. * a 'font variation axis'. The %s gets replaced with the name
100 #. * of the axis, for example 'Width'. The three %g get replaced
101 #. * with the minimum, maximum and default values for the axis.
102 #.
103 #: src/font-view.c:503
104 #, c-format
105 msgid "%s %g — %g, default %g"
106 msgstr "%s %g — %g, default %g"
107
108 #: src/font-view.c:559
109 #, c-format
110 #| msgid "Installed"
111 msgid "Instance %d"
112 msgstr "ਮੌਕਾ %d"
113
114 #. Translators, this seperates the list of Layout Features.
115 #: src/font-view.c:602
116 msgctxt "OpenType layout"
117 msgid ", "
118 msgstr ", "
119
120 #: src/font-view.c:626
76121 msgid "Name"
77122 msgstr "ਨਾਂ"
78123
79 #: ../src/font-view.c:179
124 #: src/font-view.c:629
125 msgid "Location"
126 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
127
128 #: src/font-view.c:632
80129 msgid "Style"
81 msgstr "ਸਟਾਈਲ"
82
83 #: ../src/font-view.c:189
130 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
131
132 #: src/font-view.c:642
84133 msgid "Type"
85134 msgstr "ਕਿਸਮ"
86135
87 #: ../src/font-view.c:234 ../src/font-view.c:253
136 #: src/font-view.c:700 src/font-view.c:726
88137 msgid "Version"
89 msgstr "ਵਰਜਨ"
90
91 #: ../src/font-view.c:239 ../src/font-view.c:259
138 msgstr "ਵਰਜ਼ਨ"
139
140 #: src/font-view.c:704 src/font-view.c:731
92141 msgid "Copyright"
93142 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
94143
95 #: ../src/font-view.c:244
144 #: src/font-view.c:708
96145 msgid "Description"
97 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
98
99 #: ../src/font-view.c:272
100 msgid "Install Failed"
101 msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਫੇਲ੍ਹ"
102
103 #: ../src/font-view.c:278
146 msgstr "ਵਰਣਨ"
147
148 #: src/font-view.c:712
149 msgid "Manufacturer"
150 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
151
152 #: src/font-view.c:716
153 msgid "Designer"
154 msgstr "ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ"
155
156 #: src/font-view.c:720
157 msgid "License"
158 msgstr "ਲਸੰਸ"
159
160 #: src/font-view.c:745
161 msgid "Glyph Count"
162 msgstr "ਗਲਿਫ਼ ਗਿਣਤੀ"
163
164 #: src/font-view.c:747
165 msgid "Color Glyphs"
166 msgstr "ਰੰਗ ਗਲਿਫ਼"
167
168 #: src/font-view.c:747
169 msgid "yes"
170 msgstr "ਹਾਂ"
171
172 #: src/font-view.c:747
173 #| msgid "Info"
174 msgid "no"
175 msgstr "ਨਹੀਂ"
176
177 #: src/font-view.c:751
178 msgid "Layout Features"
179 msgstr "ਲੇਆਉਟ ਫ਼ੀਚਰ"
180
181 #: src/font-view.c:757
182 msgid "Variation Axes"
183 msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਧੁਰਾ"
184
185 #: src/font-view.c:764
186 msgid "Named Styles"
187 msgstr "ਨਾਮੀ ਸ਼ੈਲੀਆਂ"
188
189 #: src/font-view.c:870
190 #| msgid "This font could not be displayed."
191 msgid "This font could not be installed."
192 msgstr "ਇਹ ਫੋਂਟ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
193
194 #: src/font-view.c:1008
195 msgid "This font could not be displayed."
196 msgstr "ਇਹ ਫੋਂਟ ਵੇਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
197
198 #: src/font-view.c:1141
199 msgid "Install"
200 msgstr "ਇੰਸਟਾਲ"
201
202 #: src/font-view.c:1144
203 #| msgid "Install"
204 msgid "Installing…"
205 msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…"
206
207 #: src/font-view.c:1147
104208 msgid "Installed"
105209 msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
106210
107 #: ../src/font-view.c:281 ../src/font-view.c:522
108 msgid "Install"
109 msgstr "ਇੰਸਟਾਲ"
110
111 #: ../src/font-view.c:414
112 msgid "This font could not be displayed."
113 msgstr "ਇਹ ਫੋਂਟ ਵੇਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
114
115 #: ../src/font-view.c:479
116 msgid "_Close"
117 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
118
119 #: ../src/font-view.c:533
211 #: src/font-view.c:1150
212 #| msgid "Install Failed"
213 msgid "Failed"
214 msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
215
216 #: src/font-view.c:1166
120217 msgid "Info"
121218 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
122219
123 #: ../src/font-view.c:550
220 #: src/font-view.c:1183
124221 msgid "Back"
125222 msgstr "ਪਿੱਛੇ"
126223
127 #: ../src/font-view.c:640
224 #: src/font-view.c:1261
128225 msgid "All Fonts"
129 msgstr "ਸਭ ਫੋਂਟ"
130
131 #: ../src/font-view.c:758 ../src/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
132 msgid "Font Viewer"
133 msgstr "ਫੋਂਟ ਦਰਸ਼ਕ"
134
135 #: ../src/font-view.c:759 ../src/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
136 msgid "View fonts on your system"
137 msgstr "ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਫੋਂਟ ਵੇਖੋ"
138
139 #: ../src/font-view.c:761
226 msgstr "ਸਭ ਫ਼ੋਂਟ"
227
228 #: src/font-view.c:1373 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:3
229 #| msgid "All Fonts"
230 msgid "Fonts"
231 msgstr "ਫ਼ੋਂਟ"
232
233 #: src/font-view.c:1376
140234 msgid "translator-credits"
141235 msgstr ""
142 "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
143 "ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨਸੋਰਸ ਟੀਮ (POST)"
144
145 #: ../src/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:3
236 "ਅ ਸ ਆਲਮ (A S Alam) ੨੦੨੧\n"
237 "Punjabi OpenSource Team (POST) www.satluj.org"
238
239 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
240 #: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:6
146241 msgid "fonts;fontface;"
147 msgstr "ਫੋਂਟ;ਫੋਂਟਫੇਸ;"
148
149 #~ msgid "About Font Viewer"
150 #~ msgstr "ਫੋਂਟ ਦਰਸ਼ਕ ਬਾਰੇ"
242 msgstr "ਫੋਂਟ;ਫ਼ੋਂਟਫੇਸ;ਫ਼ੋਂਟ;"
243
244 #: src/open-type-layout.h:13
245 msgctxt "OpenType layout"
246 msgid "Access All Alternates"
247 msgstr "ਸਾਰੇ ਬਦਲਾਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ"
248
249 #: src/open-type-layout.h:14
250 msgctxt "OpenType layout"
251 msgid "Above-base Forms"
252 msgstr "ਮੂਲ-ਉੱਤੇ ਰੂਪ"
253
254 #: src/open-type-layout.h:15
255 msgctxt "OpenType layout"
256 msgid "Above-base Mark Positioning"
257 msgstr "ਮੂਲ-ਉੱਤੇ ਚਿੰਨ੍ਹ ਸਥਿਤੀ"
258
259 #: src/open-type-layout.h:16
260 msgctxt "OpenType layout"
261 msgid "Above-base Substitutions"
262 msgstr "ਮੂਲ-ਉੱਤੇ ਤਬਾਦਲੇ"
263
264 #: src/open-type-layout.h:17
265 msgctxt "OpenType layout"
266 msgid "Alternative Fractions"
267 msgstr "ਬਦਲਵੇਂ ਭਾਗ"
268
269 #: src/open-type-layout.h:18
270 msgctxt "OpenType layout"
271 msgid "Akhands"
272 msgstr "ਅਖੰਡ"
273
274 #: src/open-type-layout.h:19
275 msgctxt "OpenType layout"
276 msgid "Below-base Forms"
277 msgstr "ਮੂਲ-ਹੇਠਾਂ ਰੂਪ"
278
279 #: src/open-type-layout.h:20
280 msgctxt "OpenType layout"
281 msgid "Below-base Mark Positioning"
282 msgstr "ਮੂਲ-ਹੇਠਾਂ ਚਿੰਨ੍ਹ ਸਥਿਤੀ"
283
284 #: src/open-type-layout.h:21
285 msgctxt "OpenType layout"
286 msgid "Below-base Substitutions"
287 msgstr "ਮੂਲ-ਹੇਠਾਂ ਤਬਾਦਲੇ"
288
289 #: src/open-type-layout.h:22
290 msgctxt "OpenType layout"
291 msgid "Contextual Alternates"
292 msgstr "ਪਰਸੰਗੀ ਬਦਲ"
293
294 #: src/open-type-layout.h:23
295 msgctxt "OpenType layout"
296 msgid "Case-Sensitive Forms"
297 msgstr "ਅੱਖਰ-ਆਕਾਰ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਰੂਪ"
298
299 #: src/open-type-layout.h:24
300 msgctxt "OpenType layout"
301 msgid "Glyph Composition / Decomposition"
302 msgstr "ਗਲਿਫ਼ ਰਚਨਾ / ਵੰਡਣਾ"
303
304 #: src/open-type-layout.h:25
305 msgctxt "OpenType layout"
306 msgid "Conjunct Form After Ro"
307 msgstr "ਰੋ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸੰਯੁਕਤ ਰੂਪ"
308
309 #: src/open-type-layout.h:26
310 msgctxt "OpenType layout"
311 msgid "Conjunct Forms"
312 msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰੂਪ"
313
314 #: src/open-type-layout.h:27
315 msgctxt "OpenType layout"
316 msgid "Contextual Ligatures"
317 msgstr "ਸੰਯੋਜਕ ਲਿਗੇਚਰ"
318
319 #: src/open-type-layout.h:28
320 msgctxt "OpenType layout"
321 msgid "Centered CJK Punctuation"
322 msgstr "ਕੇਂਦਰ CJK ਵਿਰਾਮ ਚਿੰਨ੍ਹ"
323
324 #: src/open-type-layout.h:29
325 msgctxt "OpenType layout"
326 msgid "Capital Spacing"
327 msgstr "ਕੈਪੀਟਲ ਫ਼ਾਸਲਾ"
328
329 #: src/open-type-layout.h:30
330 msgctxt "OpenType layout"
331 msgid "Contextual Swash"
332 msgstr "ਸੰਯੋਜਕ ਸਵਾਸ਼"
333
334 #: src/open-type-layout.h:31
335 msgctxt "OpenType layout"
336 msgid "Cursive Positioning"
337 msgstr "ਕਰਸਿਵ ਸਥਿਤੀ"
338
339 #: src/open-type-layout.h:32
340 msgctxt "OpenType layout"
341 msgid "Petite Capitals From Capitals"
342 msgstr "ਕੈਪੀਟਲ ਤੋਂ ਪਿਟਿਟਲ ਕੈਪੀਟਲ"
343
344 #: src/open-type-layout.h:33
345 msgctxt "OpenType layout"
346 msgid "Small Capitals From Capitals"
347 msgstr "ਕੈਪੀਟਲ ਤੋਂ ਛੋਟੇ ਕੈਪੀਟਲ"
348
349 #: src/open-type-layout.h:34
350 msgctxt "OpenType layout"
351 msgid "Character Variation 1"
352 msgstr "ਅੱਖਰ ਬਦਲ 1"
353
354 #: src/open-type-layout.h:35
355 msgctxt "OpenType layout"
356 msgid "Character Variation 2"
357 msgstr "ਅੱਖਰ ਬਦਲ 2"
358
359 #: src/open-type-layout.h:36
360 msgctxt "OpenType layout"
361 msgid "Character Variation 3"
362 msgstr "ਅੱਖਰ ਬਦਲ 3"
363
364 #: src/open-type-layout.h:37
365 msgctxt "OpenType layout"
366 msgid "Character Variation 4"
367 msgstr "ਅੱਖਰ ਬਦਲ 4"
368
369 #: src/open-type-layout.h:38
370 msgctxt "OpenType layout"
371 msgid "Character Variation 5"
372 msgstr "ਅੱਖਰ ਬਦਲ 5"
373
374 #: src/open-type-layout.h:39
375 msgctxt "OpenType layout"
376 msgid "Character Variation 6"
377 msgstr "ਅੱਖਰ ਬਦਲ 6"
378
379 #: src/open-type-layout.h:40
380 msgctxt "OpenType layout"
381 msgid "Character Variation 7"
382 msgstr "ਅੱਖਰ ਬਦਲ 7"
383
384 #: src/open-type-layout.h:41
385 msgctxt "OpenType layout"
386 msgid "Character Variation 8"
387 msgstr "ਅੱਖਰ ਬਦਲ 8"
388
389 #: src/open-type-layout.h:42
390 msgctxt "OpenType layout"
391 msgid "Character Variation 9"
392 msgstr "ਅੱਖਰ ਬਦਲ 9"
393
394 #: src/open-type-layout.h:43
395 msgctxt "OpenType layout"
396 msgid "Character Variation 10"
397 msgstr "ਅੱਖਰ ਬਦਲ 10"
398
399 #: src/open-type-layout.h:44
400 msgctxt "OpenType layout"
401 msgid "Character Variation 11"
402 msgstr "ਅੱਖਰ ਬਦਲ 11"
403
404 #: src/open-type-layout.h:45
405 msgctxt "OpenType layout"
406 msgid "Character Variation 12"
407 msgstr "ਅੱਖਰ ਬਦਲ 12"
408
409 #: src/open-type-layout.h:46
410 msgctxt "OpenType layout"
411 msgid "Character Variation 13"
412 msgstr "ਅੱਖਰ ਬਦਲ 13"
413
414 #: src/open-type-layout.h:47
415 msgctxt "OpenType layout"
416 msgid "Character Variation 14"
417 msgstr "ਅੱਖਰ ਬਦਲ 14"
418
419 #: src/open-type-layout.h:48
420 msgctxt "OpenType layout"
421 msgid "Character Variation 15"
422 msgstr "ਅੱਖਰ ਬਦਲ 15"
423
424 #: src/open-type-layout.h:49
425 msgctxt "OpenType layout"
426 msgid "Character Variation 16"
427 msgstr "ਅੱਖਰ ਬਦਲ 16"
428
429 #: src/open-type-layout.h:50
430 msgctxt "OpenType layout"
431 msgid "Character Variation 17"
432 msgstr "ਅੱਖਰ ਬਦਲ 17"
433
434 #: src/open-type-layout.h:51
435 msgctxt "OpenType layout"
436 msgid "Character Variation 18"
437 msgstr "ਅੱਖਰ ਬਦਲ 18"
438
439 #: src/open-type-layout.h:52
440 msgctxt "OpenType layout"
441 msgid "Character Variation 19"
442 msgstr "ਅੱਖਰ ਬਦਲ 19"
443
444 #: src/open-type-layout.h:53
445 msgctxt "OpenType layout"
446 msgid "Distances"
447 msgstr "ਦੂਰੀਆਂ"
448
449 #: src/open-type-layout.h:54
450 msgctxt "OpenType layout"
451 msgid "Discretionary Ligatures"
452 msgstr "ਇਖ਼ਤਿਆਰੀ ਸੰਯੋਜਕ"
453
454 #: src/open-type-layout.h:55
455 msgctxt "OpenType layout"
456 msgid "Denominators"
457 msgstr "ਹਰ"
458
459 #: src/open-type-layout.h:56
460 msgctxt "OpenType layout"
461 msgid "Dotless Forms"
462 msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਬਿੰਦੀ ਰੂਪ"
463
464 #: src/open-type-layout.h:57
465 msgctxt "OpenType layout"
466 msgid "Expert Forms"
467 msgstr "ਮਾਹਰ ਰੂਪ"
468
469 #: src/open-type-layout.h:58
470 msgctxt "OpenType layout"
471 msgid "Final Glyph on Line Alternates"
472 msgstr "ਲਾਈਨ ਬਦਲ ਉੱਤੇ ਆਖਰੀ ਗਲਿਫ਼"
473
474 #: src/open-type-layout.h:59
475 msgctxt "OpenType layout"
476 msgid "Terminal Forms #2"
477 msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਰੂਪ #2"
478
479 #: src/open-type-layout.h:60
480 msgctxt "OpenType layout"
481 msgid "Terminal Forms #3"
482 msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਰੂਪ #3"
483
484 #: src/open-type-layout.h:61
485 msgctxt "OpenType layout"
486 msgid "Terminal Forms"
487 msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਰੂਪ"
488
489 #: src/open-type-layout.h:62
490 msgctxt "OpenType layout"
491 msgid "Flattened accent forms"
492 msgstr "ਸਮਤਲ ਸੁਰ-ਦਬਾਅ ਰੂਪ"
493
494 #: src/open-type-layout.h:63
495 msgctxt "OpenType layout"
496 msgid "Fractions"
497 msgstr "ਭਿੰਨਾਂ"
498
499 #: src/open-type-layout.h:64
500 msgctxt "OpenType layout"
501 msgid "Full Widths"
502 msgstr "ਪੂਰੀਆਂ ਚੌੜਾਈਆਂ"
503
504 #: src/open-type-layout.h:65
505 msgctxt "OpenType layout"
506 msgid "Half Forms"
507 msgstr "ਅੱਧੇ ਰੂਪ"
508
509 #: src/open-type-layout.h:66
510 msgctxt "OpenType layout"
511 msgid "Halant Forms"
512 msgstr "ਹਲੰਤ ਰੂਪ"
513
514 #: src/open-type-layout.h:67
515 msgctxt "OpenType layout"
516 msgid "Alternate Half Widths"
517 msgstr "ਬਦਲਵੇਂ ਅੱਧੀਆਂ ਚੌੜਾਈਆਂ"
518
519 #: src/open-type-layout.h:68
520 msgctxt "OpenType layout"
521 msgid "Historical Forms"
522 msgstr "ਇਤਿਹਾਸਿਕ ਰੂਪ"
523
524 #: src/open-type-layout.h:69
525 msgctxt "OpenType layout"
526 msgid "Horizontal Kana Alternates"
527 msgstr "ਲੇਟਵੇਂ ਕਾਨਾ ਬਦਲ"
528
529 #: src/open-type-layout.h:70
530 msgctxt "OpenType layout"
531 msgid "Historical Ligatures"
532 msgstr "ਇਤਹਾਸਿਕ ਲਿਗੇਚਰ"
533
534 #: src/open-type-layout.h:71
535 msgctxt "OpenType layout"
536 msgid "Hangul"
537 msgstr "ਹੁੰਗਲ"
538
539 #: src/open-type-layout.h:72
540 msgctxt "OpenType layout"
541 msgid "Hojo Kanji Forms"
542 msgstr "ਹੋਜੋ ਕਾਂਜੀ ਰੂਪ"
543
544 #: src/open-type-layout.h:73
545 msgctxt "OpenType layout"
546 msgid "Half Widths"
547 msgstr "ਅੱਧੀਆਂ ਚੌੜਾਈਆਂ"
548
549 #: src/open-type-layout.h:74
550 msgctxt "OpenType layout"
551 msgid "Initial Forms"
552 msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੂਪ"
553
554 #: src/open-type-layout.h:75
555 msgctxt "OpenType layout"
556 msgid "Isolated Forms"
557 msgstr "ਅੱਡ ਕੀਤੇ ਰੂਪ"
558
559 #: src/open-type-layout.h:76
560 msgctxt "OpenType layout"
561 msgid "Italics"
562 msgstr "ਤਿਰਛੇ"
563
564 #: src/open-type-layout.h:77
565 msgctxt "OpenType layout"
566 msgid "Justification Alternates"
567 msgstr "ਠੀਕ-ਠਾਕ ਰੂਪ ਬਦਲ"
568
569 #: src/open-type-layout.h:78
570 msgctxt "OpenType layout"
571 msgid "JIS78 Forms"
572 msgstr "JIS78 ਰੂਪ"
573
574 #: src/open-type-layout.h:79
575 msgctxt "OpenType layout"
576 msgid "JIS83 Forms"
577 msgstr "JIS83 ਰੂਪ"
578
579 #: src/open-type-layout.h:80
580 msgctxt "OpenType layout"
581 msgid "JIS90 Forms"
582 msgstr "JIS90 ਰੂਪ"
583
584 #: src/open-type-layout.h:81
585 msgctxt "OpenType layout"
586 msgid "JIS2004 Forms"
587 msgstr "JIS2004 ਰੂਪ"
588
589 #: src/open-type-layout.h:82
590 msgctxt "OpenType layout"
591 msgid "Kerning"
592 msgstr "ਕਰਨਿੰਗ"
593
594 #: src/open-type-layout.h:83
595 msgctxt "OpenType layout"
596 msgid "Left Bounds"
597 msgstr "ਖੱਬੇ ਬਾਊਂਡ"
598
599 #: src/open-type-layout.h:84
600 msgctxt "OpenType layout"
601 msgid "Standard Ligatures"
602 msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਸੰਯੋਜਕ"
603
604 #: src/open-type-layout.h:85
605 msgctxt "OpenType layout"
606 msgid "Leading Jamo Forms"
607 msgstr "ਅਗੇਤਰ ਜਾਮੋ ਰੂਪ"
608
609 #: src/open-type-layout.h:86
610 msgctxt "OpenType layout"
611 msgid "Lining Figures"
612 msgstr "ਲੀਨਿੰਗ ਸ਼ਕਲਾਂ"
613
614 #: src/open-type-layout.h:87
615 msgctxt "OpenType layout"
616 msgid "Localized Forms"
617 msgstr "ਇਲਾਕੀਕਰਨ ਕੀਤੇ ਰੂਪ"
618
619 #: src/open-type-layout.h:88
620 msgctxt "OpenType layout"
621 msgid "Left-to-right alternates"
622 msgstr "ਖੱਬੇ-ਤੋਂ-ਸੱਜੇ ਬਦਲ"
623
624 #: src/open-type-layout.h:89
625 msgctxt "OpenType layout"
626 msgid "Left-to-right mirrored forms"
627 msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ ਮਿੱਰਰ ਕੀਤੇ ਰੂਪ"
628
629 #: src/open-type-layout.h:90
630 msgctxt "OpenType layout"
631 msgid "Mark Positioning"
632 msgstr "ਚਿੰਨ੍ਹ ਸਥਿਤੀ"
633
634 #: src/open-type-layout.h:91
635 msgctxt "OpenType layout"
636 msgid "Medial Forms #2"
637 msgstr "ਦਰਮਿਆਨਾ ਰੂਪ #2"
638
639 #: src/open-type-layout.h:92
640 msgctxt "OpenType layout"
641 msgid "Medial Forms"
642 msgstr "ਦਰਮਿਆਨਾ ਰੂਪ"
643
644 #: src/open-type-layout.h:93
645 msgctxt "OpenType layout"
646 msgid "Mathematical Greek"
647 msgstr "ਗਣਿਤ ਗਰੀਕ"
648
649 #: src/open-type-layout.h:94
650 msgctxt "OpenType layout"
651 msgid "Mark to Mark Positioning"
652 msgstr "ਚਿੰਨ੍ਹ-ਤੋਂ-ਚਿੰਨ੍ਹ ਸਥਿਤੀ"
653
654 #: src/open-type-layout.h:95
655 msgctxt "OpenType layout"
656 msgid "Mark Positioning via Substitution"
657 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਰਾਹੀਂ ਚਿੰਨ੍ਹ ਸਥਿਤੀ"
658
659 #: src/open-type-layout.h:96
660 msgctxt "OpenType layout"
661 msgid "Alternate Annotation Forms"
662 msgstr "ਬਦਲਵੇਂ ਟੀਕਾ ਰੂਪ"
663
664 #: src/open-type-layout.h:97
665 msgctxt "OpenType layout"
666 msgid "NLC Kanji Forms"
667 msgstr "NLC ਕਾਂਜੀ ਰੂਪ"
668
669 #: src/open-type-layout.h:98
670 msgctxt "OpenType layout"
671 msgid "Nukta Forms"
672 msgstr "ਨੁਕਤਾ ਰੂਪ"
673
674 #: src/open-type-layout.h:99
675 msgctxt "OpenType layout"
676 msgid "Numerators"
677 msgstr "ਅੰਸ਼"
678
679 #: src/open-type-layout.h:100
680 msgctxt "OpenType layout"
681 msgid "Oldstyle Figures"
682 msgstr "ਪੁਰਾਣੀ-ਸ਼ੈਲੀ ਸ਼ਕਲਾਂ"
683
684 #: src/open-type-layout.h:101
685 msgctxt "OpenType layout"
686 msgid "Optical Bounds"
687 msgstr "ਓਪਟੀਕਲ ਬਾਊਂਡ"
688
689 #: src/open-type-layout.h:102
690 msgctxt "OpenType layout"
691 msgid "Ordinals"
692 msgstr "ਕ੍ਰਮਸੂਚਕ"
693
694 #: src/open-type-layout.h:103
695 msgctxt "OpenType layout"
696 msgid "Ornaments"
697 msgstr "ਅਲੰਕਾਰ"
698
699 #: src/open-type-layout.h:104
700 msgctxt "OpenType layout"
701 msgid "Proportional Alternate Widths"
702 msgstr "ਅਨੁਪਾਤੀ ਬਦਲੀਆਂ ਚੌੜਾਈਆਂ"
703
704 #: src/open-type-layout.h:105
705 msgctxt "OpenType layout"
706 msgid "Petite Capitals"
707 msgstr "ਪਿਟਿਟਲ ਕੈਪੀਟਲ"
708
709 #: src/open-type-layout.h:106
710 msgctxt "OpenType layout"
711 msgid "Proportional Kana"
712 msgstr "ਅਨੁਪਾਤੀ ਕਾਨਾ"
713
714 #: src/open-type-layout.h:107
715 msgctxt "OpenType layout"
716 msgid "Proportional Figures"
717 msgstr "ਅਨੁਪਾਤੀ ਸ਼ਕਲਾਂ"
718
719 #: src/open-type-layout.h:108
720 msgctxt "OpenType layout"
721 msgid "Pre-Base Forms"
722 msgstr "ਮੂਲ-ਤੋਂ-ਪਹਿਲਾਂ ਦੇ ਰੂਪ"
723
724 #: src/open-type-layout.h:109
725 msgctxt "OpenType layout"
726 msgid "Pre-base Substitutions"
727 msgstr "ਮੂਲ-ਤੋਂ-ਪਹਿਲਾਂ ਬਦਲ"
728
729 #: src/open-type-layout.h:110
730 msgctxt "OpenType layout"
731 msgid "Post-base Forms"
732 msgstr "ਮੂਲ-ਤੋਂ-ਬਾਦ ਦੇ ਰੂਪ"
733
734 #: src/open-type-layout.h:111
735 msgctxt "OpenType layout"
736 msgid "Post-base Substitutions"
737 msgstr "ਮੂਲ-ਤੋਂ-ਬਾਦ ਦੇ ਤਬਾਦਲੇ"
738
739 #: src/open-type-layout.h:112
740 msgctxt "OpenType layout"
741 msgid "Proportional Widths"
742 msgstr "ਅਨੁਪਾਤੀ ਚੌੜਾਈਆਂ"
743
744 #: src/open-type-layout.h:113
745 msgctxt "OpenType layout"
746 msgid "Quarter Widths"
747 msgstr "ਚੁਥਾਈ ਚੌੜਾਈਆਂ"
748
749 #: src/open-type-layout.h:114
750 msgctxt "OpenType layout"
751 msgid "Randomize"
752 msgstr "ਰਲਵੇਂ"
753
754 #: src/open-type-layout.h:115
755 msgctxt "OpenType layout"
756 msgid "Required Contextual Alternates"
757 msgstr "ਚਾਹੀਦੇ ਪਰਸੰਗੀ ਬਦਲ"
758
759 #: src/open-type-layout.h:116
760 msgctxt "OpenType layout"
761 msgid "Rakar Forms"
762 msgstr "ਰੱਕਰ ਰੂਪ"
763
764 #: src/open-type-layout.h:117
765 msgctxt "OpenType layout"
766 msgid "Required Ligatures"
767 msgstr "ਚਾਹੀਦੇ ਸੰਯੋਜਕ"
768
769 #: src/open-type-layout.h:118
770 msgctxt "OpenType layout"
771 msgid "Reph Forms"
772 msgstr "ਰੇਫ ਰੂਪ"
773
774 #: src/open-type-layout.h:119
775 msgctxt "OpenType layout"
776 msgid "Right Bounds"
777 msgstr "ਸੱਜੇ ਬਾਊਂਡ"
778
779 #: src/open-type-layout.h:120
780 msgctxt "OpenType layout"
781 msgid "Right-to-left alternates"
782 msgstr "ਸੱਜੇ-ਤੋਂ-ਖੱਬੇ ਬਦਲ"
783
784 #: src/open-type-layout.h:121
785 msgctxt "OpenType layout"
786 msgid "Right-to-left mirrored forms"
787 msgstr "ਸੱਜੇ-ਤੋਂ-ਖੱਬੇ ਮਿੱਰਰ ਕੀਤੇ ਰੂਪ"
788
789 #: src/open-type-layout.h:122
790 msgctxt "OpenType layout"
791 msgid "Ruby Notation Forms"
792 msgstr "ਰੂਬੀ ਨੋਟੇਸ਼ਨ ਰੂਪ"
793
794 #: src/open-type-layout.h:123
795 msgctxt "OpenType layout"
796 msgid "Required Variation Alternates"
797 msgstr "ਚਾਹੀਦੇ ਪਰਸੰਗੀ ਬਦਲ"
798
799 #: src/open-type-layout.h:124
800 msgctxt "OpenType layout"
801 msgid "Stylistic Alternates"
802 msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਬਦਲ"
803
804 #: src/open-type-layout.h:125
805 msgctxt "OpenType layout"
806 msgid "Scientific Inferiors"
807 msgstr "ਵਿਗਿਆਨਕ ਨਿਚਲਾ"
808
809 #: src/open-type-layout.h:126
810 msgctxt "OpenType layout"
811 msgid "Optical size"
812 msgstr "ਓਪਟੀਕਲ ਆਕਾਰ"
813
814 #: src/open-type-layout.h:127
815 msgctxt "OpenType layout"
816 msgid "Small Capitals"
817 msgstr "ਛੋਟੇ ਕੈਪੀਟਲ"
818
819 #: src/open-type-layout.h:128
820 msgctxt "OpenType layout"
821 msgid "Simplified Forms"
822 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਕੀਤੇ ਰੂਪ"
823
824 #: src/open-type-layout.h:129
825 msgctxt "OpenType layout"
826 msgid "Stylistic Set 1"
827 msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੧"
828
829 #: src/open-type-layout.h:130
830 msgctxt "OpenType layout"
831 msgid "Stylistic Set 2"
832 msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੨"
833
834 #: src/open-type-layout.h:131
835 msgctxt "OpenType layout"
836 msgid "Stylistic Set 3"
837 msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੩"
838
839 #: src/open-type-layout.h:132
840 msgctxt "OpenType layout"
841 msgid "Stylistic Set 4"
842 msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੪"
843
844 #: src/open-type-layout.h:133
845 msgctxt "OpenType layout"
846 msgid "Stylistic Set 5"
847 msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੫"
848
849 #: src/open-type-layout.h:134
850 msgctxt "OpenType layout"
851 msgid "Stylistic Set 6"
852 msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੬"
853
854 #: src/open-type-layout.h:135
855 msgctxt "OpenType layout"
856 msgid "Stylistic Set 7"
857 msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੭"
858
859 #: src/open-type-layout.h:136
860 msgctxt "OpenType layout"
861 msgid "Stylistic Set 8"
862 msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੮"
863
864 #: src/open-type-layout.h:137
865 msgctxt "OpenType layout"
866 msgid "Stylistic Set 9"
867 msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੯"
868
869 #: src/open-type-layout.h:138
870 msgctxt "OpenType layout"
871 msgid "Stylistic Set 10"
872 msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੧੦"
873
874 #: src/open-type-layout.h:139
875 msgctxt "OpenType layout"
876 msgid "Stylistic Set 11"
877 msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੧੧"
878
879 #: src/open-type-layout.h:140
880 msgctxt "OpenType layout"
881 msgid "Stylistic Set 12"
882 msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੧੨"
883
884 #: src/open-type-layout.h:141
885 msgctxt "OpenType layout"
886 msgid "Stylistic Set 13"
887 msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੧੩"
888
889 #: src/open-type-layout.h:142
890 msgctxt "OpenType layout"
891 msgid "Stylistic Set 14"
892 msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੧੪"
893
894 #: src/open-type-layout.h:143
895 msgctxt "OpenType layout"
896 msgid "Stylistic Set 15"
897 msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੧੫"
898
899 #: src/open-type-layout.h:144
900 msgctxt "OpenType layout"
901 msgid "Stylistic Set 16"
902 msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੧੬"
903
904 #: src/open-type-layout.h:145
905 msgctxt "OpenType layout"
906 msgid "Stylistic Set 17"
907 msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੧੭"
908
909 #: src/open-type-layout.h:146
910 msgctxt "OpenType layout"
911 msgid "Stylistic Set 18"
912 msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੧੮"
913
914 #: src/open-type-layout.h:147
915 msgctxt "OpenType layout"
916 msgid "Stylistic Set 19"
917 msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੧੯"
918
919 #: src/open-type-layout.h:148
920 msgctxt "OpenType layout"
921 msgid "Stylistic Set 20"
922 msgstr "ਸਟਾਈਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ੨੦"
923
924 #: src/open-type-layout.h:149
925 msgctxt "OpenType layout"
926 msgid "Math script style alternates"
927 msgstr "ਗਣਿਤ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸ਼ੈਲੀ ਬਦਲ"
928
929 #: src/open-type-layout.h:150
930 msgctxt "OpenType layout"
931 msgid "Stretching Glyph Decomposition"
932 msgstr "ਖਿਚਣ ਵਾਲਾ ਗਲਿਫ਼ ਵੰਡਣ "
933
934 #: src/open-type-layout.h:151
935 #| msgid "Description"
936 msgctxt "OpenType layout"
937 msgid "Subscript"
938 msgstr "ਸਬ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
939
940 #: src/open-type-layout.h:152
941 #| msgid "Description"
942 msgctxt "OpenType layout"
943 msgid "Superscript"
944 msgstr "ਸੁਪਰ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
945
946 #: src/open-type-layout.h:153
947 msgctxt "OpenType layout"
948 msgid "Swash"
949 msgstr "ਸਵਾਸ਼"
950
951 #: src/open-type-layout.h:154
952 msgctxt "OpenType layout"
953 msgid "Titling"
954 msgstr "ਟਿਟਲਿੰਗ"
955
956 #: src/open-type-layout.h:155
957 msgctxt "OpenType layout"
958 msgid "Trailing Jamo Forms"
959 msgstr "ਪਿਛੇਤਰ ਜਾਮੋ ਰੂਪ"
960
961 #: src/open-type-layout.h:156
962 msgctxt "OpenType layout"
963 msgid "Traditional Name Forms"
964 msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਨਾਂ ਰੂਪ"
965
966 #: src/open-type-layout.h:157
967 msgctxt "OpenType layout"
968 msgid "Tabular Figures"
969 msgstr "ਰਿਵਾਇਤੀ ਸ਼ਕਲਾਂ"
970
971 #: src/open-type-layout.h:158
972 msgctxt "OpenType layout"
973 msgid "Traditional Forms"
974 msgstr "ਰਿਵਾਇਤੀ ਰੂਪ"
975
976 #: src/open-type-layout.h:159
977 msgctxt "OpenType layout"
978 msgid "Third Widths"
979 msgstr "ਤੀਜੀ ਚੌੜਾਈ"
980
981 #: src/open-type-layout.h:160
982 msgctxt "OpenType layout"
983 msgid "Unicase"
984 msgstr "ਯੂਨੀਕੇਸ"
985
986 #: src/open-type-layout.h:161
987 msgctxt "OpenType layout"
988 msgid "Alternate Vertical Metrics"
989 msgstr "ਬਦਲਵੇਂ ਖੜ੍ਹਵੇਂ ਮੈਟਰਿਕਸ"
990
991 #: src/open-type-layout.h:162
992 msgctxt "OpenType layout"
993 msgid "Vattu Variants"
994 msgstr "ਵੱਟੂ ਬਦਲ"
995
996 #: src/open-type-layout.h:163
997 msgctxt "OpenType layout"
998 msgid "Vertical Writing"
999 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਲਿਖਣਾ"
1000
1001 #: src/open-type-layout.h:164
1002 msgctxt "OpenType layout"
1003 msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
1004 msgstr "ਬਦਲਵੇਂ ਖੜ੍ਹਵੇਂ ਅਰਧ ਮੈਟਰਿਕਸ"
1005
1006 #: src/open-type-layout.h:165
1007 msgctxt "OpenType layout"
1008 msgid "Vowel Jamo Forms"
1009 msgstr "ਅਗੇਤਰ ਜਾਮੋ ਰੂਪ"
1010
1011 #: src/open-type-layout.h:166
1012 msgctxt "OpenType layout"
1013 msgid "Vertical Kana Alternates"
1014 msgstr "ਖੜ੍ਹਵੇਂ ਕਾਨਾ ਬਦਲ"
1015
1016 #: src/open-type-layout.h:167
1017 msgctxt "OpenType layout"
1018 msgid "Vertical Kerning"
1019 msgstr "ਖੜ੍ਹਵੀ ਕਰਨਿੰਗ"
1020
1021 #: src/open-type-layout.h:168
1022 msgctxt "OpenType layout"
1023 msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
1024 msgstr "ਅਨੁਵਾਦੀ ਬਦਲਵੇਂ ਖੜ੍ਹਵੇਂ ਮੈਟਰਿਕਸ"
1025
1026 #: src/open-type-layout.h:169
1027 msgctxt "OpenType layout"
1028 msgid "Vertical Alternates and Rotation"
1029 msgstr "ਖੜ੍ਹਵੇਂ ਬਦਲੇ ਅਤੇ ਘੁੰਮਾਉਣਾ"
1030
1031 #: src/open-type-layout.h:170
1032 msgctxt "OpenType layout"
1033 msgid "Vertical Alternates for Rotation"
1034 msgstr "ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ ਖੜ੍ਹਵੇਂ ਬਦਲ"
1035
1036 #: src/open-type-layout.h:171
1037 msgctxt "OpenType layout"
1038 msgid "Slashed Zero"
1039 msgstr "ਟੱਕ ਵਾਲੀ ਜ਼ੀਰੋ"
1040
1041 #~ msgid "About"
1042 #~ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
1043
1044 #~ msgid "Quit"
1045 #~ msgstr "ਬਾਹਰ"
1046
1047 #~ msgid "_Close"
1048 #~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
1049
1050 #~ msgid "Font Viewer"
1051 #~ msgstr "ਫੋਂਟ ਦਰਸ਼ਕ"
1511052
1521053 #~ msgid "Font size (default: 64)"
1531054 #~ msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ (ਡਿਫਾਲਟ: 64)"