Codebase list gnome-maps / 1d1fa39
Update Friulian translation Fabio Tomat authored 3 years ago GNOME Translation Robot committed 3 years ago
1 changed file(s) with 51 addition(s) and 41 deletion(s). Raw diff Collapse all Expand all
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-07-15 08:46+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2020-07-20 13:12+0200\n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-08-11 20:42+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2020-08-28 13:12+0200\n"
1111 "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
1212 "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
1313 "Language: fur\n"
1414 "MIME-Version: 1.0\n"
1515 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1616 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
17 "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
1818 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1919
2020 #: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
6767 #.
6868 #. Translators: This is the program name.
6969 #: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:34
70 #: src/application.js:81 src/mainWindow.js:129 src/mainWindow.js:567
70 #: src/application.js:82 src/mainWindow.js:134 src/mainWindow.js:626
7171 msgid "Maps"
7272 msgstr "Mapis"
7373
354354 msgstr "Ative/disative preferîts"
355355
356356 #. Translators: This is a tooltip
357 #: data/ui/headerbar-right.ui:57
357 #: data/ui/headerbar-right.ui:57 data/ui/main-window.ui:98
358358 msgid "Print Route"
359359 msgstr "Stampe Strade"
360360
475475 msgid "About Maps"
476476 msgstr "Informazions su Mapis"
477477
478 #: data/ui/main-window.ui:52
479 msgid "Primary menu"
480 msgstr "Menù primari"
481
482 #: data/ui/main-window.ui:114
478 #: data/ui/main-window.ui:56
479 msgid "Open main menu"
480 msgstr "Vierç il menù principâl"
481
482 #: data/ui/main-window.ui:81
483 msgid "Find a Route"
484 msgstr "Cjate un percors"
485
486 #: data/ui/main-window.ui:181
483487 msgid "Maps is offline!"
484488 msgstr "Mapis al è offline!"
485489
486490 # cjatâ'nt indi?
487 #: data/ui/main-window.ui:122
491 #: data/ui/main-window.ui:194
488492 msgid ""
489493 "Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
490494 "be found."
492496 "Mapis a scugne vê une conession internet ative par podê funzionâ, ma no si "
493497 "'nt rive a cjatâ une."
494498
495 #: data/ui/main-window.ui:130
499 #: data/ui/main-window.ui:203
496500 msgid "Check your connection and proxy settings."
497501 msgstr "Controle le tô conession e lis impostazions proxy."
498502
542546 msgstr "Password"
543547
544548 #: data/ui/osm-account-dialog.ui:125
549 msgid "Sign up"
550 msgstr "Regjistriti"
551
552 #: data/ui/osm-account-dialog.ui:139
545553 msgid "Sign In"
546554 msgstr "Jentre"
547555
548 #: data/ui/osm-account-dialog.ui:146
549 msgid "Don’t have an account?"
550 msgstr "No tu âs un account?"
551
552556 #. The label should contain the link to the OSM reset password page with a translated title
553 #: data/ui/osm-account-dialog.ui:159
557 #: data/ui/osm-account-dialog.ui:162
554558 msgid ""
555559 "Sorry, that didn’t work. Please try again, or visit\n"
556560 "<a href=\"https://www.openstreetmap.org/user/forgot-password"
560564 "<a href=\"https://www.openstreetmap.org/user/forgot-password"
561565 "\">OpenStreetMap</a> par tornâ a configurâ la tô password."
562566
563 #: data/ui/osm-account-dialog.ui:172
567 #: data/ui/osm-account-dialog.ui:175
564568 msgid "The verification code didn’t match, please try again."
565569 msgstr "Il codiç di verifiche nol corispuint, torne prove."
566570
567 #: data/ui/osm-account-dialog.ui:198
571 #: data/ui/osm-account-dialog.ui:201
568572 msgid "Enter verification code shown above"
569573 msgstr "Scrîf il codiç di verifiche mostrât chi parsore"
570574
571 #: data/ui/osm-account-dialog.ui:221
575 #: data/ui/osm-account-dialog.ui:224
572576 msgid "Verify"
573577 msgstr "Verifiche"
574578
575 #: data/ui/osm-account-dialog.ui:251
579 #: data/ui/osm-account-dialog.ui:254
576580 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Signed In</span>"
577581 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Jentrât</span>"
578582
579 #: data/ui/osm-account-dialog.ui:264
583 #: data/ui/osm-account-dialog.ui:267
580584 msgid "Your OpenStreetMap account is active."
581585 msgstr "Il tô account OpenStreetMap al è atîf."
582586
583 #: data/ui/osm-account-dialog.ui:298
587 #: data/ui/osm-account-dialog.ui:301
584588 msgid "Sign Out"
585589 msgstr "Jes"
586590
669673 msgid "Send To…"
670674 msgstr "Invie a…"
671675
672 #: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:64
676 #: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:65
673677 msgid "Open Shape Layer"
674678 msgstr "Vierç strât sagome"
675679
797801 msgid "Could not find OSM element"
798802 msgstr "Impussibil cjatâ l'element OSM"
799803
800 #: src/application.js:95
804 #: src/application.js:96
801805 msgid "A path to a local tiles directory structure"
802806 msgstr "Un percors par une struture de cartele des sezions di mape locâls"
803807
804 #: src/application.js:101
808 #: src/application.js:102
805809 msgid "Tile size for local tiles directory"
806810 msgstr "La dimension des sezions de mape pe cartele des sezions locâls"
807811
808 #: src/application.js:105
812 #: src/application.js:106
809813 msgid "Show the version of the program"
810814 msgstr "Mostre la version dal program"
811815
812 #: src/application.js:111
816 #: src/application.js:112
813817 msgid "Ignore network availability"
814818 msgstr "Ignore disponibilitât rêt"
815819
816 #: src/application.js:121 src/application.js:122
820 #: src/application.js:122 src/application.js:123
817821 msgid "[FILE…|URI]"
818822 msgstr "[FILE…|URI]"
819823
946950 msgid "Start!"
947951 msgstr "Invie!"
948952
949 #: src/mainWindow.js:61
953 #: src/mainWindow.js:62
950954 msgid "All Layer Files"
951955 msgstr "Ducj i file di strât"
952956
953 #: src/mainWindow.js:470
957 #: src/mainWindow.js:508
954958 msgid "Failed to connect to location service"
955959 msgstr "Impussibil conetisi al servizi di localizazion"
956960
957 #: src/mainWindow.js:565
961 #: src/mainWindow.js:624
958962 msgid "translator-credits"
959963 msgstr "Fabio Tomat, <f.t.public@gmail.com>"
960964
961 #: src/mainWindow.js:568
965 #: src/mainWindow.js:627
962966 msgid "A map application for GNOME"
963967 msgstr "Une aplicazion di GNOME par lis mapis"
964968
965 #: src/mainWindow.js:579
969 #: src/mainWindow.js:638
966970 msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
967971 msgstr "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. e i autôrs di GNOME Mapis"
968972
969 #: src/mainWindow.js:599
973 #: src/mainWindow.js:658
970974 #, javascript-format
971975 msgid "Map data by %s and contributors"
972976 msgstr "Dâts mape di %s e colaboradôrs"
976980 #. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
977981 #. * is available
978982 #.
979 #: src/mainWindow.js:615
983 #: src/mainWindow.js:674
980984 #, javascript-format
981985 msgid "Map tiles provided by %s"
982986 msgstr "Sezions de mape furnîts di %s"
990994 #. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
991995 #. * before the provider).
992996 #.
993 #: src/mainWindow.js:644
997 #: src/mainWindow.js:703
994998 #, javascript-format
995999 msgid "Search provided by %s using %s"
9961000 msgstr "Ricercje furnide di %s doprant %s"
14211425 msgstr "impussibil cjariâ il file"
14221426
14231427 #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
1424 #: src/sidebar.js:299
1428 #: src/sidebar.js:358
14251429 #, javascript-format
14261430 msgid "Estimated time: %s"
14271431 msgstr "Timp stimât: %s"
14281432
1429 #: src/sidebar.js:355
1433 #: src/sidebar.js:414
14301434 #, javascript-format
14311435 msgid "Itineraries provided by %s"
14321436 msgstr "Itineraris furnîts di %s"
17411745 #: src/utils.js:338
17421746 #, javascript-format
17431747 msgid "%s h %s min"
1744 msgid_plural "%s h %s mins"
1748 msgid_plural "%s h %s min"
17451749 msgstr[0] "%s h %s min"
17461750 msgstr[1] "%s h %s min"
17471751
17521756 #: src/utils.js:345
17531757 #, javascript-format
17541758 msgid "%s min"
1755 msgid_plural "%s mins"
1759 msgid_plural "%s min"
17561760 msgstr[0] "%s min"
17571761 msgstr[1] "%s min"
17581762
18981902 #: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1244
18991903 msgid "Make a right u-turn"
19001904 msgstr "Fâs une inversion a U a diestre"
1905
1906 #~ msgid "Primary menu"
1907 #~ msgstr "Menù primari"
1908
1909 #~ msgid "Don’t have an account?"
1910 #~ msgstr "No tu âs un account?"
19011911
19021912 #~ msgid "Add destination"
19031913 #~ msgstr "Zonte destinazion"