Update Slovak translation
Dušan Kazik authored 3 years ago
GNOME Translation Robot committed 3 years ago
6 | 6 | msgstr "" |
7 | 7 | "Project-Id-Version: gnome-maps master\n" |
8 | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-08-11 20:42+0000\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2020-09-03 09:20+0200\n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-09-16 21:00+0000\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2020-10-01 09:25+0200\n" | |
11 | 11 | "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" |
12 | 12 | "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
13 | 13 | "Language: sk\n" |
54 | 54 | "Môžete vyhľadať špecifické typy umiestnení, napríklad „Hostince neďaleko " |
55 | 55 | "Hlavnej ulice, Boston“ alebo „Ubytovňa neďaleko Alexanderplatzu, Berlin“." |
56 | 56 | |
57 | #: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:122 | |
57 | #: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:159 | |
58 | 58 | msgid "The GNOME Project" |
59 | 59 | msgstr "Projekt GNOME" |
60 | 60 | |
68 | 68 | #. |
69 | 69 | #. Translators: This is the program name. |
70 | 70 | #: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:34 |
71 | #: src/application.js:82 src/mainWindow.js:134 src/mainWindow.js:626 | |
71 | #: src/application.js:81 src/mainWindow.js:129 src/mainWindow.js:567 | |
72 | 72 | msgid "Maps" |
73 | 73 | msgstr "Mapy" |
74 | 74 | |
330 | 330 | msgid "Export view" |
331 | 331 | msgstr "Export zobrazenia" |
332 | 332 | |
333 | # button label | |
333 | 334 | #: data/ui/export-view-dialog.ui:34 |
334 | 335 | msgid "_Export" |
335 | msgstr "_Exporttovať" | |
336 | msgstr "_Exportovať" | |
336 | 337 | |
337 | 338 | #: data/ui/export-view-dialog.ui:126 |
338 | 339 | msgid "Include route and markers" |
374 | 375 | |
375 | 376 | # tooltip |
376 | 377 | #. Translators: This is a tooltip |
377 | #: data/ui/headerbar-right.ui:57 data/ui/main-window.ui:98 | |
378 | #: data/ui/headerbar-right.ui:57 | |
378 | 379 | msgid "Print Route" |
379 | 380 | msgstr "Vytlačí trasu" |
380 | 381 | |
500 | 501 | msgid "About Maps" |
501 | 502 | msgstr "O aplikácii Mapy" |
502 | 503 | |
503 | #: data/ui/main-window.ui:56 | |
504 | #: data/ui/main-window.ui:52 | |
504 | 505 | msgid "Open main menu" |
505 | 506 | msgstr "Otvoriť hlavnú ponuku" |
506 | 507 | |
507 | # tooltip | |
508 | #: data/ui/main-window.ui:81 | |
509 | msgid "Find a Route" | |
510 | msgstr "Nájsť trasu" | |
511 | ||
512 | #: data/ui/main-window.ui:181 | |
508 | #: data/ui/main-window.ui:114 | |
513 | 509 | msgid "Maps is offline!" |
514 | 510 | msgstr "Aplikácia Mapy je bez pripojenia!" |
515 | 511 | |
516 | #: data/ui/main-window.ui:194 | |
512 | #: data/ui/main-window.ui:122 | |
517 | 513 | msgid "" |
518 | 514 | "Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t " |
519 | 515 | "be found." |
521 | 517 | "Aby mohla aplikácia Mapy pracovať správne, vyžaduje sa aktívne internetové " |
522 | 518 | "pripojenie, ale žiadne nie je dostupné." |
523 | 519 | |
524 | #: data/ui/main-window.ui:203 | |
520 | #: data/ui/main-window.ui:130 | |
525 | 521 | msgid "Check your connection and proxy settings." |
526 | 522 | msgstr "Skontrolujte vaše nastavenia pripojenia a sprostredkovateľa proxy." |
527 | 523 | |
669 | 665 | msgid "Edit on OpenStreetMap" |
670 | 666 | msgstr "Úprava v projekte OpenStreetMap" |
671 | 667 | |
672 | #: data/ui/osm-edit-dialog.ui:310 src/osmEditDialog.js:512 | |
668 | #: data/ui/osm-edit-dialog.ui:310 src/osmEditDialog.js:513 | |
673 | 669 | msgid "Next" |
674 | 670 | msgstr "Ďalej" |
675 | 671 | |
708 | 704 | msgstr "Odoslať do…" |
709 | 705 | |
710 | 706 | # dialo title |
711 | #: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:65 | |
707 | #: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:64 | |
712 | 708 | msgid "Open Shape Layer" |
713 | 709 | msgstr "Otvorenie vrstvy s tvarmi" |
714 | 710 | |
838 | 834 | msgid "Could not find OSM element" |
839 | 835 | msgstr "Nepodarilo sa nájsť prvok služby OSM" |
840 | 836 | |
841 | #: src/application.js:96 | |
837 | #: src/application.js:95 | |
842 | 838 | msgid "A path to a local tiles directory structure" |
843 | 839 | msgstr "Cesta k štruktúre adresárov miestnych dlaždíc" |
844 | 840 | |
845 | #: src/application.js:102 | |
841 | #: src/application.js:101 | |
846 | 842 | msgid "Tile size for local tiles directory" |
847 | 843 | msgstr "Veľkosť dlaždice pre adresár miestnych dlaždíc" |
848 | 844 | |
849 | #: src/application.js:106 | |
845 | #: src/application.js:105 | |
850 | 846 | msgid "Show the version of the program" |
851 | 847 | msgstr "Zobrazí verziu programu" |
852 | 848 | |
853 | #: src/application.js:112 | |
849 | #: src/application.js:111 | |
854 | 850 | msgid "Ignore network availability" |
855 | 851 | msgstr "Ignorovať dostupnosť siete" |
856 | 852 | |
857 | #: src/application.js:122 src/application.js:123 | |
853 | #: src/application.js:121 src/application.js:122 | |
858 | 854 | msgid "[FILE…|URI]" |
859 | 855 | msgstr "[SÚBOR…|URI]" |
860 | 856 | |
900 | 896 | msgid "Write an optional message to check in to %s." |
901 | 897 | msgstr "Napíšte voliteľnú správu k oznámeniu polohy %s." |
902 | 898 | |
903 | #: src/checkInDialog.js:280 src/checkIn.js:162 src/osmEditDialog.js:549 | |
899 | #: src/checkInDialog.js:280 src/checkIn.js:162 src/osmEditDialog.js:550 | |
904 | 900 | msgid "An error has occurred" |
905 | 901 | msgstr "Vyskytla sa chyba" |
906 | 902 | |
987 | 983 | msgid "Start!" |
988 | 984 | msgstr "Začiatok!" |
989 | 985 | |
990 | #: src/mainWindow.js:62 | |
986 | #: src/mainWindow.js:61 | |
991 | 987 | msgid "All Layer Files" |
992 | 988 | msgstr "Všetky súbory vrstiev" |
993 | 989 | |
994 | #: src/mainWindow.js:508 | |
990 | #: src/mainWindow.js:470 | |
995 | 991 | msgid "Failed to connect to location service" |
996 | 992 | msgstr "Zlyhalo pripojenie k lokalizačnej službe" |
997 | 993 | |
998 | #: src/mainWindow.js:624 | |
994 | #: src/mainWindow.js:565 | |
999 | 995 | msgid "translator-credits" |
1000 | 996 | msgstr "Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>" |
1001 | 997 | |
1002 | #: src/mainWindow.js:627 | |
998 | #: src/mainWindow.js:568 | |
1003 | 999 | msgid "A map application for GNOME" |
1004 | 1000 | msgstr "Aplikácia na prezeranie máp pre GNOME" |
1005 | 1001 | |
1006 | #: src/mainWindow.js:638 | |
1002 | #: src/mainWindow.js:579 | |
1007 | 1003 | msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors" |
1008 | 1004 | msgstr "" |
1009 | 1005 | "Autorské práva © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. a autori aplikácie Mapy " |
1010 | 1006 | "prostredia GNOME" |
1011 | 1007 | |
1012 | #: src/mainWindow.js:658 | |
1008 | #: src/mainWindow.js:599 | |
1013 | 1009 | #, javascript-format |
1014 | 1010 | msgid "Map data by %s and contributors" |
1015 | 1011 | msgstr "Údaje mapy zo služby %s a jej prispievateľov" |
1019 | 1015 | #. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one |
1020 | 1016 | #. * is available |
1021 | 1017 | #. |
1022 | #: src/mainWindow.js:674 | |
1018 | #: src/mainWindow.js:615 | |
1023 | 1019 | #, javascript-format |
1024 | 1020 | msgid "Map tiles provided by %s" |
1025 | 1021 | msgstr "Dlaždice mapy poskytnuté zo služby %s" |
1033 | 1029 | #. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL |
1034 | 1030 | #. * before the provider). |
1035 | 1031 | #. |
1036 | #: src/mainWindow.js:703 | |
1032 | #: src/mainWindow.js:644 | |
1037 | 1033 | #, javascript-format |
1038 | 1034 | msgid "Search provided by %s using %s" |
1039 | 1035 | msgstr "Vyhľadávanie poskytnuté službou %s použitím %s" |
1080 | 1076 | msgid "Way or relation refers to non-existing children" |
1081 | 1077 | msgstr "Cesta alebo relácia odkazuje na neexistujúceho potomka" |
1082 | 1078 | |
1083 | #: src/osmEditDialog.js:105 | |
1079 | #: src/osmEditDialog.js:106 | |
1084 | 1080 | msgid "Name" |
1085 | 1081 | msgstr "Názov" |
1086 | 1082 | |
1087 | #: src/osmEditDialog.js:108 | |
1083 | #: src/osmEditDialog.js:109 | |
1088 | 1084 | msgid "The official name. This is typically what appears on signs." |
1089 | 1085 | msgstr "Oficiálny názov. Toto obvykle býva napísané na tabuliach." |
1090 | 1086 | |
1091 | #: src/osmEditDialog.js:111 | |
1087 | #: src/osmEditDialog.js:112 | |
1092 | 1088 | msgid "Address" |
1093 | 1089 | msgstr "Adresa" |
1094 | 1090 | |
1095 | #: src/osmEditDialog.js:119 | |
1091 | #: src/osmEditDialog.js:120 | |
1096 | 1092 | msgid "Website" |
1097 | 1093 | msgstr "Webová stránka" |
1098 | 1094 | |
1099 | #: src/osmEditDialog.js:122 | |
1095 | #: src/osmEditDialog.js:123 | |
1100 | 1096 | msgid "" |
1101 | 1097 | "The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. http://" |
1102 | 1098 | "example.com instead of http://example.com/index.html." |
1104 | 1100 | "Oficiálna webová stránka. Skúste použiť čo najjednoduchší tvar URL napr. " |
1105 | 1101 | "http://priklad.sk namiesto of http://priklad.sk/index.html." |
1106 | 1102 | |
1107 | #: src/osmEditDialog.js:127 | |
1103 | #: src/osmEditDialog.js:128 | |
1108 | 1104 | msgid "Phone" |
1109 | 1105 | msgstr "Telefón" |
1110 | 1106 | |
1111 | #: src/osmEditDialog.js:131 | |
1107 | #: src/osmEditDialog.js:132 | |
1112 | 1108 | msgid "" |
1113 | 1109 | "Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware " |
1114 | 1110 | "of local privacy laws, especially for private phone numbers." |
1117 | 1113 | "na miestne zákony o ochrane súkromia, obzvlášť pri súkromných telefónnych " |
1118 | 1114 | "číslach." |
1119 | 1115 | |
1120 | #: src/osmEditDialog.js:136 src/placeBubble.js:191 | |
1116 | #: src/osmEditDialog.js:137 src/placeBubble.js:197 | |
1121 | 1117 | msgid "Wikipedia" |
1122 | 1118 | msgstr "Wikipedia" |
1123 | 1119 | |
1124 | #: src/osmEditDialog.js:140 | |
1120 | #: src/osmEditDialog.js:141 | |
1125 | 1121 | msgid "" |
1126 | 1122 | "The format used should include the language code and the article title like " |
1127 | 1123 | "“en:Article title”." |
1129 | 1125 | "Použitý formát by mal zahŕňať kód jazyka a názov článku ako „sk:Názov " |
1130 | 1126 | "článku“." |
1131 | 1127 | |
1132 | #: src/osmEditDialog.js:144 | |
1128 | #: src/osmEditDialog.js:145 | |
1133 | 1129 | msgid "Opening hours" |
1134 | 1130 | msgstr "Otváracia doba" |
1135 | 1131 | |
1136 | #: src/osmEditDialog.js:149 | |
1132 | #: src/osmEditDialog.js:150 | |
1137 | 1133 | msgid "See the link in the label for help on format." |
1138 | 1134 | msgstr "Pre pomoc k formátu si prezrite odkaz v menovke." |
1139 | 1135 | |
1140 | #: src/osmEditDialog.js:152 | |
1136 | #: src/osmEditDialog.js:153 | |
1141 | 1137 | msgid "Population" |
1142 | 1138 | msgstr "Obyvateľstvo" |
1143 | 1139 | |
1144 | #: src/osmEditDialog.js:157 | |
1140 | #: src/osmEditDialog.js:158 | |
1145 | 1141 | msgid "Altitude" |
1146 | 1142 | msgstr "Nadmorská výška" |
1147 | 1143 | |
1148 | #: src/osmEditDialog.js:160 | |
1144 | #: src/osmEditDialog.js:161 | |
1149 | 1145 | msgid "Elevation (height above sea level) of a point in metres." |
1150 | 1146 | msgstr "Stúpanie (výška nad morskou hladinou) bodu v metroch." |
1151 | 1147 | |
1152 | #: src/osmEditDialog.js:163 | |
1148 | #: src/osmEditDialog.js:164 | |
1153 | 1149 | msgid "Wheelchair access" |
1154 | 1150 | msgstr "Bezbariérový prístup" |
1155 | 1151 | |
1156 | #: src/osmEditDialog.js:166 src/osmEditDialog.js:175 src/osmEditDialog.js:213 | |
1152 | #: src/osmEditDialog.js:167 src/osmEditDialog.js:176 src/osmEditDialog.js:214 | |
1157 | 1153 | msgid "Yes" |
1158 | 1154 | msgstr "Áno" |
1159 | 1155 | |
1160 | #: src/osmEditDialog.js:167 src/osmEditDialog.js:176 src/osmEditDialog.js:214 | |
1156 | #: src/osmEditDialog.js:168 src/osmEditDialog.js:177 src/osmEditDialog.js:215 | |
1161 | 1157 | msgid "No" |
1162 | 1158 | msgstr "Nie" |
1163 | 1159 | |
1164 | #: src/osmEditDialog.js:168 | |
1160 | #: src/osmEditDialog.js:169 | |
1165 | 1161 | msgid "Limited" |
1166 | 1162 | msgstr "Obmedzený" |
1167 | 1163 | |
1168 | #: src/osmEditDialog.js:169 | |
1164 | #: src/osmEditDialog.js:170 | |
1169 | 1165 | msgid "Designated" |
1170 | 1166 | msgstr "Vyhradený" |
1171 | 1167 | |
1172 | #: src/osmEditDialog.js:172 | |
1168 | #: src/osmEditDialog.js:173 | |
1173 | 1169 | msgid "Internet access" |
1174 | 1170 | msgstr "Prístup na internet" |
1175 | 1171 | |
1176 | 1172 | #. Translators: |
1177 | 1173 | #. * This means a WLAN Hotspot, also know as wireless, wifi or Wi-Fi. |
1178 | 1174 | #. |
1179 | #: src/osmEditDialog.js:177 src/translations.js:340 | |
1175 | #: src/osmEditDialog.js:178 src/translations.js:340 | |
1180 | 1176 | msgid "Wi-Fi" |
1181 | 1177 | msgstr "Wi-Fi" |
1182 | 1178 | |
1183 | #: src/osmEditDialog.js:178 | |
1179 | #: src/osmEditDialog.js:179 | |
1184 | 1180 | msgid "Wired" |
1185 | 1181 | msgstr "Drôtový" |
1186 | 1182 | |
1187 | #: src/osmEditDialog.js:179 | |
1183 | #: src/osmEditDialog.js:180 | |
1188 | 1184 | msgid "Terminal" |
1189 | 1185 | msgstr "Terminál" |
1190 | 1186 | |
1191 | #: src/osmEditDialog.js:180 | |
1187 | #: src/osmEditDialog.js:181 | |
1192 | 1188 | msgid "Service" |
1193 | 1189 | msgstr "Obsluha" |
1194 | 1190 | |
1195 | #: src/osmEditDialog.js:183 | |
1191 | #: src/osmEditDialog.js:184 | |
1196 | 1192 | msgid "Religion" |
1197 | 1193 | msgstr "Náboženstvo" |
1198 | 1194 | |
1199 | #: src/osmEditDialog.js:186 src/translations.js:363 | |
1195 | #: src/osmEditDialog.js:187 src/translations.js:363 | |
1200 | 1196 | msgid "Animism" |
1201 | 1197 | msgstr "Animizmus" |
1202 | 1198 | |
1203 | #: src/osmEditDialog.js:187 | |
1199 | #: src/osmEditDialog.js:188 | |
1204 | 1200 | msgid "Bahá’í" |
1205 | 1201 | msgstr "Baháizmus" |
1206 | 1202 | |
1207 | #: src/osmEditDialog.js:188 src/translations.js:365 | |
1203 | #: src/osmEditDialog.js:189 src/translations.js:365 | |
1208 | 1204 | msgid "Buddhism" |
1209 | 1205 | msgstr "Budhizmus" |
1210 | 1206 | |
1211 | #: src/osmEditDialog.js:189 src/translations.js:366 | |
1207 | #: src/osmEditDialog.js:190 src/translations.js:366 | |
1212 | 1208 | msgid "Caodaism" |
1213 | 1209 | msgstr "Kaodaizmus" |
1214 | 1210 | |
1215 | #: src/osmEditDialog.js:190 src/translations.js:367 | |
1211 | #: src/osmEditDialog.js:191 src/translations.js:367 | |
1216 | 1212 | msgid "Christianity" |
1217 | 1213 | msgstr "Kresťanstvo" |
1218 | 1214 | |
1219 | #: src/osmEditDialog.js:191 src/translations.js:368 | |
1215 | #: src/osmEditDialog.js:192 src/translations.js:368 | |
1220 | 1216 | msgid "Confucianism" |
1221 | 1217 | msgstr "Konfucianizmus" |
1222 | 1218 | |
1223 | #: src/osmEditDialog.js:192 src/translations.js:369 | |
1219 | #: src/osmEditDialog.js:193 src/translations.js:369 | |
1224 | 1220 | msgid "Hinduism" |
1225 | 1221 | msgstr "Hinduizmus" |
1226 | 1222 | |
1227 | #: src/osmEditDialog.js:193 src/translations.js:370 | |
1223 | #: src/osmEditDialog.js:194 src/translations.js:370 | |
1228 | 1224 | msgid "Jainism" |
1229 | 1225 | msgstr "Jainizmus" |
1230 | 1226 | |
1231 | #: src/osmEditDialog.js:194 src/translations.js:371 | |
1227 | #: src/osmEditDialog.js:195 src/translations.js:371 | |
1232 | 1228 | msgid "Judaism" |
1233 | 1229 | msgstr "Judaizmus" |
1234 | 1230 | |
1235 | #: src/osmEditDialog.js:195 src/translations.js:372 | |
1231 | #: src/osmEditDialog.js:196 src/translations.js:372 | |
1236 | 1232 | msgid "Islam" |
1237 | 1233 | msgstr "Islam" |
1238 | 1234 | |
1239 | #: src/osmEditDialog.js:196 src/translations.js:373 | |
1235 | #: src/osmEditDialog.js:197 src/translations.js:373 | |
1240 | 1236 | msgid "Multiple Religions" |
1241 | 1237 | msgstr "Viacero náboženstiev" |
1242 | 1238 | |
1243 | #: src/osmEditDialog.js:197 src/translations.js:374 | |
1239 | #: src/osmEditDialog.js:198 src/translations.js:374 | |
1244 | 1240 | msgid "Paganism" |
1245 | 1241 | msgstr "Paganizmus" |
1246 | 1242 | |
1247 | #: src/osmEditDialog.js:198 src/translations.js:375 | |
1243 | #: src/osmEditDialog.js:199 src/translations.js:375 | |
1248 | 1244 | msgid "Pastafarianism" |
1249 | 1245 | msgstr "Pastafarianizmus" |
1250 | 1246 | |
1251 | #: src/osmEditDialog.js:199 src/translations.js:376 | |
1247 | #: src/osmEditDialog.js:200 src/translations.js:376 | |
1252 | 1248 | msgid "Scientology" |
1253 | 1249 | msgstr "Scientológia" |
1254 | 1250 | |
1255 | #: src/osmEditDialog.js:200 src/translations.js:377 | |
1251 | #: src/osmEditDialog.js:201 src/translations.js:377 | |
1256 | 1252 | msgid "Shinto" |
1257 | 1253 | msgstr "Šintoizmus" |
1258 | 1254 | |
1259 | #: src/osmEditDialog.js:201 src/translations.js:378 | |
1255 | #: src/osmEditDialog.js:202 src/translations.js:378 | |
1260 | 1256 | msgid "Sikhism" |
1261 | 1257 | msgstr "Sikhizmus" |
1262 | 1258 | |
1263 | #: src/osmEditDialog.js:202 src/translations.js:379 | |
1259 | #: src/osmEditDialog.js:203 src/translations.js:379 | |
1264 | 1260 | msgid "Spiritualism" |
1265 | 1261 | msgstr "Spiritualizmus" |
1266 | 1262 | |
1267 | #: src/osmEditDialog.js:203 src/translations.js:380 | |
1263 | #: src/osmEditDialog.js:204 src/translations.js:380 | |
1268 | 1264 | msgid "Taoism" |
1269 | 1265 | msgstr "Taoizmus" |
1270 | 1266 | |
1271 | #: src/osmEditDialog.js:204 src/translations.js:381 | |
1267 | #: src/osmEditDialog.js:205 src/translations.js:381 | |
1272 | 1268 | msgid "Unitarian Universalism" |
1273 | 1269 | msgstr "Centralistický univerzalizmus" |
1274 | 1270 | |
1275 | #: src/osmEditDialog.js:205 src/translations.js:382 | |
1271 | #: src/osmEditDialog.js:206 src/translations.js:382 | |
1276 | 1272 | msgid "Voodoo" |
1277 | 1273 | msgstr "Vúdú" |
1278 | 1274 | |
1279 | #: src/osmEditDialog.js:206 src/translations.js:383 | |
1275 | #: src/osmEditDialog.js:207 src/translations.js:383 | |
1280 | 1276 | msgid "Yazidism" |
1281 | 1277 | msgstr "Yazidizmus" |
1282 | 1278 | |
1283 | #: src/osmEditDialog.js:207 src/translations.js:384 | |
1279 | #: src/osmEditDialog.js:208 src/translations.js:384 | |
1284 | 1280 | msgid "Zoroastrianism" |
1285 | 1281 | msgstr "Zoroastrianizmus" |
1286 | 1282 | |
1287 | #: src/osmEditDialog.js:210 | |
1283 | #: src/osmEditDialog.js:211 | |
1288 | 1284 | msgid "Toilets" |
1289 | 1285 | msgstr "Toalety" |
1290 | 1286 | |
1291 | #: src/osmEditDialog.js:217 | |
1287 | #: src/osmEditDialog.js:218 | |
1292 | 1288 | msgid "Note" |
1293 | 1289 | msgstr "Poznámka" |
1294 | 1290 | |
1295 | #: src/osmEditDialog.js:220 | |
1291 | #: src/osmEditDialog.js:221 | |
1296 | 1292 | msgid "" |
1297 | 1293 | "Information used to inform other mappers about non-obvious information about " |
1298 | 1294 | "an element, the author’s intent when creating it, or hints for further " |
1303 | 1299 | "neskoršie vylepšenia." |
1304 | 1300 | |
1305 | 1301 | # DK:https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=761995 |
1306 | #: src/osmEditDialog.js:325 | |
1302 | #: src/osmEditDialog.js:326 | |
1307 | 1303 | msgctxt "dialog title" |
1308 | 1304 | msgid "Add to OpenStreetMap" |
1309 | 1305 | msgstr "Pridanie do projektu OpenStreetMap" |
1310 | 1306 | |
1311 | #: src/osmEditDialog.js:379 | |
1307 | #: src/osmEditDialog.js:380 | |
1312 | 1308 | msgid "Select Type" |
1313 | 1309 | msgstr "Výber typu" |
1314 | 1310 | |
1315 | #: src/osmEditDialog.js:496 | |
1311 | #: src/osmEditDialog.js:497 | |
1316 | 1312 | msgid "Done" |
1317 | 1313 | msgstr "Hotovo" |
1318 | 1314 | |
1320 | 1316 | msgid "Unnamed place" |
1321 | 1317 | msgstr "Nepomenované miesto" |
1322 | 1318 | |
1323 | #: src/placeBubble.js:143 | |
1319 | #. TODO: this is a bit of a work-around to re-interpret the population, | |
1320 | #. * stored as a string into an integer to convert back to a locale- | |
1321 | #. * formatted string. Ideally it should be kept as an integer value | |
1322 | #. * in the Place class. But this will also need to be handled by the | |
1323 | #. * PlaceStore, possible in a backwards-compatible way | |
1324 | #. | |
1325 | #: src/placeBubble.js:149 | |
1324 | 1326 | msgid "Population:" |
1325 | 1327 | msgstr "Obyvateľstvo:" |
1326 | 1328 | |
1327 | #: src/placeBubble.js:149 | |
1329 | #: src/placeBubble.js:155 | |
1328 | 1330 | msgid "Altitude:" |
1329 | 1331 | msgstr "Nadmorská výška:" |
1330 | 1332 | |
1331 | #: src/placeBubble.js:154 | |
1333 | #: src/placeBubble.js:160 | |
1332 | 1334 | msgid "Opening hours:" |
1333 | 1335 | msgstr "Otváracia doba:" |
1334 | 1336 | |
1335 | #: src/placeBubble.js:159 | |
1337 | #: src/placeBubble.js:165 | |
1336 | 1338 | msgid "Internet access:" |
1337 | 1339 | msgstr "Prístup na internet:" |
1338 | 1340 | |
1339 | #: src/placeBubble.js:164 | |
1341 | #: src/placeBubble.js:170 | |
1340 | 1342 | msgid "Religion:" |
1341 | 1343 | msgstr "Náboženstvo:" |
1342 | 1344 | |
1343 | #: src/placeBubble.js:169 | |
1345 | #: src/placeBubble.js:175 | |
1344 | 1346 | msgid "Toilets:" |
1345 | 1347 | msgstr "Toalety:" |
1346 | 1348 | |
1347 | #: src/placeBubble.js:174 | |
1349 | #: src/placeBubble.js:180 | |
1348 | 1350 | msgid "Wheelchair access:" |
1349 | 1351 | msgstr "Bezbariérový prístup:" |
1350 | 1352 | |
1351 | #: src/placeBubble.js:180 src/placeBubble.js:184 | |
1353 | #: src/placeBubble.js:186 src/placeBubble.js:190 | |
1352 | 1354 | msgid "Phone:" |
1353 | 1355 | msgstr "Telefón:" |
1354 | 1356 | |
1594 | 1596 | #. |
1595 | 1597 | #: src/transitPlan.js:371 |
1596 | 1598 | #, javascript-format |
1597 | #| msgid "%d:%02d hour" | |
1598 | #| msgid_plural "%d:%02d hours" | |
1599 | 1599 | msgid "%s:%s hour" |
1600 | 1600 | msgid_plural "%s:%s hours" |
1601 | 1601 | msgstr[0] "%s:%s hodín" |
1791 | 1791 | #. |
1792 | 1792 | #: src/utils.js:338 |
1793 | 1793 | #, javascript-format |
1794 | #| msgctxt "time range list" | |
1795 | #| msgid "%s %s %s" | |
1796 | 1794 | msgid "%s h %s min" |
1797 | 1795 | msgid_plural "%s h %s min" |
1798 | 1796 | msgstr[0] "%s h %s min" |
1954 | 1952 | #: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1244 |
1955 | 1953 | msgid "Make a right u-turn" |
1956 | 1954 | msgstr "Otočte sa doprava" |
1955 | ||
1956 | # tooltip | |
1957 | #~ msgid "Find a Route" | |
1958 | #~ msgstr "Nájsť trasu" | |
1957 | 1959 | |
1958 | 1960 | #~ msgid "Don’t have an account?" |
1959 | 1961 | #~ msgstr "Nemáte účet?" |