Codebase list gnome-maps / d612adf
Update Ukrainian translation Yuri Chornoivan authored 3 years ago GNOME Translation Robot committed 3 years ago
1 changed file(s) with 159 addition(s) and 105 deletion(s). Raw diff Collapse all Expand all
+159
-105
po/uk.po less more
55 msgstr ""
66 "Project-Id-Version: 1.0\n"
77 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
8 "POT-Creation-Date: 2021-04-14 15:40+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2021-04-26 20:21+0300\n"
8 "POT-Creation-Date: 2021-05-08 21:38+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2021-05-09 13:03+0300\n"
1010 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
1111 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
1212 "Language: uk\n"
4343 "Карти використовують колективну базу даних OpenStreetMap, яку роблять тисячі "
4444 "осіб по всій планеті."
4545
46 #. Translators: Search is carried out on OpenStreetMap data using Nominatim.
47 #. Visit http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim/Special_Phrases and click
48 #. your language to see what words you can use for the translated search.
49 #: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:22
50 msgid ""
51 "You can even search for specific types of locations, such as “Pubs near Main "
52 "Street, Boston” or “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”."
53 msgstr ""
54 "Можете навіть шукати спеціальні місця, як-от «Паби біля головної вулиці, "
55 "Бостон» або «Готелі біля Александерплац, Берлін»."
56
57 #: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:197
46 #: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:189
5847 msgid "The GNOME Project"
5948 msgstr "Проєкт GNOME"
6049
610599 msgid "Edit on OpenStreetMap"
611600 msgstr "Редагувати в OpenStreetMap"
612601
613 #: data/ui/osm-edit-dialog.ui:310 src/osmEditDialog.js:521
602 #: data/ui/osm-edit-dialog.ui:310 src/osmEditDialog.js:550
614603 msgid "Next"
615604 msgstr "Далі"
616605
619608 msgstr "Нічого не знайдено"
620609
621610 #: data/ui/place-popover.ui:66 src/checkInDialog.js:280 src/checkIn.js:162
622 #: src/osmEditDialog.js:558
611 #: src/osmEditDialog.js:587
623612 msgid "An error has occurred"
624613 msgstr "Трапилась помилка"
625614
10451034 msgid "Way or relation refers to non-existing children"
10461035 msgstr "Спосіб або відношення не стосується чогось явного"
10471036
1048 #: src/osmEditDialog.js:112
1037 #: src/osmEditDialog.js:122
10491038 msgid "Name"
10501039 msgstr "Назва"
10511040
1052 #: src/osmEditDialog.js:115
1041 #: src/osmEditDialog.js:125
10531042 msgid "The official name. This is typically what appears on signs."
10541043 msgstr "Офіційна назва. Це зазвичай перше, що потрапляє на очі."
10551044
1056 #: src/osmEditDialog.js:118
1045 #: src/osmEditDialog.js:128
10571046 msgid "Address"
10581047 msgstr "Адреса"
10591048
1060 #: src/osmEditDialog.js:126 src/placeView.js:272
1049 #: src/osmEditDialog.js:136 src/placeView.js:274
10611050 msgid "Website"
10621051 msgstr "Сайт"
10631052
1064 #: src/osmEditDialog.js:130
1053 #: src/osmEditDialog.js:140
10651054 msgid "This is not a valid URL. Make sure to include http:// or https://."
10661055 msgstr ""
10671056 "Ця адреса є некоректною. Переконайтеся, що адреса починається з http:// або "
10681057 "https://."
10691058
1070 #: src/osmEditDialog.js:131
1059 #: src/osmEditDialog.js:141
10711060 msgid ""
10721061 "The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. http://"
10731062 "example.com instead of http://example.com/index.html."
10751064 "Офіційний сайт. Намагайтесь використовувати найосновнішу форму посилання, "
10761065 "наприклад, http://example.com замість http://example.com/index.html."
10771066
1078 #: src/osmEditDialog.js:136
1067 #: src/osmEditDialog.js:146
10791068 msgid "Phone"
10801069 msgstr "Телефон"
10811070
1082 #: src/osmEditDialog.js:140
1071 #: src/osmEditDialog.js:150
10831072 msgid ""
10841073 "Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware "
10851074 "of local privacy laws, especially for private phone numbers."
10881077 "плюса (+). Будь обачні з місцевим законами щодо конфіденційності, особливо "
10891078 "особистими номерами."
10901079
1080 #: src/osmEditDialog.js:155 src/placeView.js:302
1081 #| msgid "Email"
1082 msgid "E-mail"
1083 msgstr "Ел. пошта"
1084
1085 #: src/osmEditDialog.js:160
1086 #| msgid "This is not a valid URL. Make sure to include http:// or https://."
1087 msgid ""
1088 "This is not a valid e-mail address. Make sure to not include the mailto: "
1089 "protocol prefix."
1090 msgstr ""
1091 "Ця адреса електронної пошти є некоректною. Не використовуйте префікс протоколу mailto:."
1092
1093 #: src/osmEditDialog.js:161
1094 msgid ""
1095 "Contact e-mail address for inquiries.Add only email addresses that are "
1096 "intended to be publicly used."
1097 msgstr ""
1098 "Адреса електронної пошти для довідкової інформації. Додавайте лише адреси, які призначено для загального доступу."
1099
10911100 #. Translators: This is the text for the "Wikipedia" link at the end
10921101 #. of summaries
1093 #: src/osmEditDialog.js:145 src/placeView.js:580
1102 #: src/osmEditDialog.js:165 src/placeView.js:619
10941103 msgid "Wikipedia"
10951104 msgstr "Wikipedia"
10961105
1097 #: src/osmEditDialog.js:149
1106 #: src/osmEditDialog.js:170
10981107 msgid ""
10991108 "The format used should include the language code and the article title like "
11001109 "“en:Article title”."
11011110 msgstr "Формат слід містити код мови і назву статті, як-от «uk:Назва статті»."
11021111
1103 #: src/osmEditDialog.js:153 src/placeView.js:300
1112 #: src/osmEditDialog.js:174 src/placeView.js:339
11041113 msgid "Opening hours"
11051114 msgstr "Робочий час"
11061115
1107 #: src/osmEditDialog.js:158
1116 #: src/osmEditDialog.js:179
11081117 msgid "See the link in the label for help on format."
11091118 msgstr "Довідку щодо формату можна знати за посилання у мітці."
11101119
11141123 #. * in the Place class. But this will also need to be handled by the
11151124 #. * PlaceStore, possible in a backwards-compatible way
11161125 #.
1117 #: src/osmEditDialog.js:161 src/placeView.js:410
1126 #: src/osmEditDialog.js:182 src/placeView.js:449
11181127 msgid "Population"
11191128 msgstr "Населення"
11201129
1121 #: src/osmEditDialog.js:166 src/placeView.js:419
1130 #: src/osmEditDialog.js:187 src/placeView.js:458
11221131 msgid "Altitude"
11231132 msgstr "Висота"
11241133
1125 #: src/osmEditDialog.js:169
1134 #: src/osmEditDialog.js:190
11261135 msgid "Elevation (height above sea level) of a point in metres."
11271136 msgstr "Висота (над рівнем моря) у метрах."
11281137
1129 #: src/osmEditDialog.js:172
1138 #: src/osmEditDialog.js:193
11301139 msgid "Wheelchair access"
11311140 msgstr "Доступ для возиків"
11321141
1133 #: src/osmEditDialog.js:175 src/osmEditDialog.js:184 src/osmEditDialog.js:222
1142 #: src/osmEditDialog.js:196 src/osmEditDialog.js:205 src/osmEditDialog.js:216
1143 #: src/osmEditDialog.js:251
11341144 msgid "Yes"
11351145 msgstr "Так"
11361146
1137 #: src/osmEditDialog.js:176 src/osmEditDialog.js:185 src/osmEditDialog.js:223
1147 #: src/osmEditDialog.js:197 src/osmEditDialog.js:206 src/osmEditDialog.js:217
1148 #: src/osmEditDialog.js:252
11381149 msgid "No"
11391150 msgstr "Ні"
11401151
1141 #: src/osmEditDialog.js:177
1152 #: src/osmEditDialog.js:198
11421153 msgid "Limited"
11431154 msgstr "Обмежено"
11441155
1145 #: src/osmEditDialog.js:178
1156 #: src/osmEditDialog.js:199
11461157 msgid "Designated"
11471158 msgstr "Вказано"
11481159
1149 #: src/osmEditDialog.js:181
1160 #: src/osmEditDialog.js:202
11501161 msgid "Internet access"
11511162 msgstr "Доступ до інтернету"
11521163
1153 #: src/osmEditDialog.js:186
1164 #: src/osmEditDialog.js:207
11541165 msgid "Wi-Fi"
11551166 msgstr "Wi-Fi"
11561167
1157 #: src/osmEditDialog.js:187
1168 #: src/osmEditDialog.js:208
11581169 msgid "Wired"
11591170 msgstr "Дріт"
11601171
1161 #: src/osmEditDialog.js:188
1172 #: src/osmEditDialog.js:209
11621173 msgid "Terminal"
11631174 msgstr "Термінал"
11641175
1165 #: src/osmEditDialog.js:189
1176 #: src/osmEditDialog.js:210
11661177 msgid "Service"
11671178 msgstr "Служба"
11681179
1169 #: src/osmEditDialog.js:192
1180 #: src/osmEditDialog.js:213
1181 msgid "Takeaway"
1182 msgstr ""
1183 "Перекусна"
1184
1185 #: src/osmEditDialog.js:218
1186 msgid "Only"
1187 msgstr ""
1188 "Лише"
1189
1190 #: src/osmEditDialog.js:221
11701191 msgid "Religion"
11711192 msgstr "Релігія"
11721193
1173 #: src/osmEditDialog.js:195 src/translations.js:284
1194 #: src/osmEditDialog.js:224 src/translations.js:284
11741195 msgid "Animism"
11751196 msgstr "Анімізм"
11761197
1177 #: src/osmEditDialog.js:196
1198 #: src/osmEditDialog.js:225
11781199 msgid "Bahá’í"
11791200 msgstr "Бахаїзм"
11801201
1181 #: src/osmEditDialog.js:197 src/translations.js:286
1202 #: src/osmEditDialog.js:226 src/translations.js:286
11821203 msgid "Buddhism"
11831204 msgstr "Буддизм"
11841205
1185 #: src/osmEditDialog.js:198 src/translations.js:287
1206 #: src/osmEditDialog.js:227 src/translations.js:287
11861207 msgid "Caodaism"
11871208 msgstr "Каодай"
11881209
1189 #: src/osmEditDialog.js:199 src/translations.js:288
1210 #: src/osmEditDialog.js:228 src/translations.js:288
11901211 msgid "Christianity"
11911212 msgstr "Християнство"
11921213
1193 #: src/osmEditDialog.js:200 src/translations.js:289
1214 #: src/osmEditDialog.js:229 src/translations.js:289
11941215 msgid "Confucianism"
11951216 msgstr "Конфуціанство"
11961217
1197 #: src/osmEditDialog.js:201 src/translations.js:290
1218 #: src/osmEditDialog.js:230 src/translations.js:290
11981219 msgid "Hinduism"
11991220 msgstr "Індуїзм"
12001221
1201 #: src/osmEditDialog.js:202 src/translations.js:291
1222 #: src/osmEditDialog.js:231 src/translations.js:291
12021223 msgid "Jainism"
12031224 msgstr "Джайнізм"
12041225
1205 #: src/osmEditDialog.js:203 src/translations.js:292
1226 #: src/osmEditDialog.js:232 src/translations.js:292
12061227 msgid "Judaism"
12071228 msgstr "Юдаїзм"
12081229
1209 #: src/osmEditDialog.js:204 src/translations.js:293
1230 #: src/osmEditDialog.js:233 src/translations.js:293
12101231 msgid "Islam"
12111232 msgstr "Іслам"
12121233
1213 #: src/osmEditDialog.js:205 src/translations.js:294
1234 #: src/osmEditDialog.js:234 src/translations.js:294
12141235 msgid "Multiple Religions"
12151236 msgstr "Мультиконфесійність"
12161237
1217 #: src/osmEditDialog.js:206 src/translations.js:295
1238 #: src/osmEditDialog.js:235 src/translations.js:295
12181239 msgid "Paganism"
12191240 msgstr "Язичництво"
12201241
1221 #: src/osmEditDialog.js:207 src/translations.js:296
1242 #: src/osmEditDialog.js:236 src/translations.js:296
12221243 msgid "Pastafarianism"
12231244 msgstr "Пастафаріанство"
12241245
1225 #: src/osmEditDialog.js:208 src/translations.js:297
1246 #: src/osmEditDialog.js:237 src/translations.js:297
12261247 msgid "Scientology"
12271248 msgstr "Сайнтологія"
12281249
1229 #: src/osmEditDialog.js:209 src/translations.js:298
1250 #: src/osmEditDialog.js:238 src/translations.js:298
12301251 msgid "Shinto"
12311252 msgstr "Сінтоїзм"
12321253
1233 #: src/osmEditDialog.js:210 src/translations.js:299
1254 #: src/osmEditDialog.js:239 src/translations.js:299
12341255 msgid "Sikhism"
12351256 msgstr "Сикхізм"
12361257
1237 #: src/osmEditDialog.js:211 src/translations.js:300
1258 #: src/osmEditDialog.js:240 src/translations.js:300
12381259 msgid "Spiritualism"
12391260 msgstr "Спіритуалізм"
12401261
1241 #: src/osmEditDialog.js:212 src/translations.js:301
1262 #: src/osmEditDialog.js:241 src/translations.js:301
12421263 msgid "Taoism"
12431264 msgstr "Даосизм"
12441265
1245 #: src/osmEditDialog.js:213 src/translations.js:302
1266 #: src/osmEditDialog.js:242 src/translations.js:302
12461267 msgid "Unitarian Universalism"
12471268 msgstr "Унітарний універсалізм"
12481269
1249 #: src/osmEditDialog.js:214 src/translations.js:303
1270 #: src/osmEditDialog.js:243 src/translations.js:303
12501271 msgid "Voodoo"
12511272 msgstr "Вуду"
12521273
1253 #: src/osmEditDialog.js:215 src/translations.js:304
1274 #: src/osmEditDialog.js:244 src/translations.js:304
12541275 msgid "Yazidism"
12551276 msgstr "Єзидизм"
12561277
1257 #: src/osmEditDialog.js:216 src/translations.js:305
1278 #: src/osmEditDialog.js:245 src/translations.js:305
12581279 msgid "Zoroastrianism"
12591280 msgstr "Зороастризм"
12601281
1261 #: src/osmEditDialog.js:219
1282 #: src/osmEditDialog.js:248
12621283 msgid "Toilets"
12631284 msgstr "Туалети"
12641285
1265 #: src/osmEditDialog.js:226
1286 #: src/osmEditDialog.js:255
12661287 msgid "Note"
12671288 msgstr "Примітка"
12681289
1269 #: src/osmEditDialog.js:229
1290 #: src/osmEditDialog.js:258
12701291 msgid ""
12711292 "Information used to inform other mappers about non-obvious information about "
12721293 "an element, the author’s intent when creating it, or hints for further "
12761297 "неочевидних відомостей щодо елемента карти, мети його створення або підказок "
12771298 "щодо подальшого поліпшення."
12781299
1279 #: src/osmEditDialog.js:334
1300 #: src/osmEditDialog.js:363
12801301 msgctxt "dialog title"
12811302 msgid "Add to OpenStreetMap"
12821303 msgstr "Додати до OpenStreetMap"
12831304
1284 #: src/osmEditDialog.js:388
1305 #: src/osmEditDialog.js:417
12851306 msgid "Select Type"
12861307 msgstr "Виберіть тип"
12871308
1288 #: src/osmEditDialog.js:505
1309 #: src/osmEditDialog.js:534
12891310 msgid "Done"
12901311 msgstr "Зроблено"
12911312
1292 #: src/photonParser.js:104
1313 #: src/photonParser.js:111
12931314 msgid "Unnamed place"
12941315 msgstr "Місце без назви"
12951316
12971318 msgid "Failed to parse Geo URI"
12981319 msgstr "Не вдалося розібрати геопосилання"
12991320
1300 #: src/placeView.js:260
1321 #: src/placeView.js:262
13011322 msgid "Coordinates"
13021323 msgstr "Координати"
13031324
1304 #: src/placeView.js:264
1325 #: src/placeView.js:266
13051326 msgid "Accuracy"
13061327 msgstr "Точність"
13071328
13081329 #. Translators: %s can be "Unknown", "Exact" or "%f km" (or ft/mi/m)
1309 #: src/placeView.js:267
1330 #: src/placeView.js:269
13101331 #, javascript-format
13111332 msgid "Accuracy: %s"
13121333 msgstr "Точність: %s"
13171338 #. * which is considered a "weak" character to determine Unicode
13181339 #. * text direction
13191340 #.
1320 #: src/placeView.js:286
1341 #: src/placeView.js:288
13211342 msgid "Phone number"
13221343 msgstr "Номер телефону"
13231344
13241345 #. Translators:
1346 #. * The establishment offers customers to purchase meals
1347 #. * (or similar) to be consumed elsewhere
1348 #.
1349 #: src/placeView.js:315
1350 msgid "Offers takeaway"
1351 msgstr ""
1352 "Пропонує попоїсти"
1353
1354 #. Translators:
1355 #. * The establishment only offers customers to purchase
1356 #. * meals (or similar) to be consumed on-premise.
1357 #.
1358 #: src/placeView.js:323
1359 msgid "Does not offer takeaway"
1360 msgstr ""
1361 "Не пропонує попоїсти"
1362
1363 #. Translators:
1364 #. * The establishment only offers customers to purchase
1365 #. * meals (or similar) to be consumed elsewhere. E.g.
1366 #. * there is no seating on-premise for eating/drinking
1367 #.
1368 #: src/placeView.js:332
1369 msgid "Only offers takeaway"
1370 msgstr ""
1371 "Пропонує лише попоїсти"
1372
1373 #. Translators:
13251374 #. * There is public internet access but the particular kind is unknown.
13261375 #.
1327 #: src/placeView.js:310
1376 #: src/placeView.js:349
13281377 msgid "Public internet access"
13291378 msgstr "Громадський доступ до інтернету"
13301379
13321381 #. * no internet access is offered in a place where
13331382 #. * someone might expect it.
13341383 #.
1335 #: src/placeView.js:319
1384 #: src/placeView.js:358
13361385 msgid "No internet access"
13371386 msgstr "Немає доступу до інтернету"
13381387
13391388 #. Translators:
13401389 #. * This means a WLAN Hotspot, also known as wireless, wifi or Wi-Fi.
13411390 #.
1342 #: src/placeView.js:327
1391 #: src/placeView.js:366
13431392 msgid "Public Wi-Fi"
13441393 msgstr "Громадський Wi-Fi"
13451394
13461395 #. Translators:
13471396 #. * This means a a place where you can plug in your laptop with ethernet.
13481397 #.
1349 #: src/placeView.js:335
1398 #: src/placeView.js:374
13501399 msgid "Wired internet access"
13511400 msgstr "Дротовий доступ до інтернету"
13521401
13531402 #. Translators:
13541403 #. * Like internet cafe or library where the computer is given.
13551404 #.
1356 #: src/placeView.js:343
1405 #: src/placeView.js:382
13571406 msgid "Computers available for use"
13581407 msgstr "Є доступ до комп'ютерів"
13591408
13601409 #. Translators:
13611410 #. * This means there is personnel which helps you in case of problems.
13621411 #.
1363 #: src/placeView.js:351
1412 #: src/placeView.js:390
13641413 msgid "Internet assistance available"
13651414 msgstr "Доступна інтернет-допомога"
13661415
1367 #: src/placeView.js:357
1416 #: src/placeView.js:396
13681417 msgid "No toilets available"
13691418 msgstr "Немає туалетів"
13701419
1371 #: src/placeView.js:360
1420 #: src/placeView.js:399
13721421 msgid "Toilets available"
13731422 msgstr "Є туалети"
13741423
13751424 #. Translators:
13761425 #. * This means wheelchairs have full unrestricted access.
13771426 #.
1378 #: src/placeView.js:369
1427 #: src/placeView.js:408
13791428 msgid "Wheelchair accessible"
13801429 msgstr "Доступне для візків"
13811430
13841433 #. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
13851434 #. * by someone pushing up a steep gradient).
13861435 #.
1387 #: src/placeView.js:379
1436 #: src/placeView.js:418
13881437 msgid "Limited wheelchair accessibility"
13891438 msgstr "Обмежена доступність для візків"
13901439
13921441 #. * This means wheelchairs have no unrestricted access
13931442 #. * (e.g. stair only access).
13941443 #.
1395 #: src/placeView.js:388
1444 #: src/placeView.js:427
13961445 msgid "Not wheelchair accessible"
13971446 msgstr "Недоступне для візків"
13981447
14011450 #. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
14021451 #. * only). This is rarely used.
14031452 #.
1404 #: src/placeView.js:398
1453 #: src/placeView.js:437
14051454 msgid "Designated for wheelchair users"
14061455 msgstr "Позначено для користувачів візків"
14071456
1408 #: src/placeView.js:425
1457 #: src/placeView.js:464
14091458 msgid "Religion:"
14101459 msgstr "Релігія:"
14111460
1412 #: src/place.js:429
1461 #: src/place.js:497
14131462 msgid "Place not found in OpenStreetMap"
14141463 msgstr "Місце не знайдено на OpenStreetMap"
14151464
1416 #: src/place.js:436
1465 #: src/place.js:504
14171466 msgid "Coordinates in URL are not valid"
14181467 msgstr "Координати у адресі є некоректними"
14191468
1420 #: src/place.js:445
1469 #: src/place.js:513
14211470 msgid "URL is not supported"
14221471 msgstr "Підтримки адреси не передбачено"
14231472
14741523 msgstr "не вдалося завантажити файл"
14751524
14761525 #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
1477 #: src/sidebar.js:359
1526 #: src/sidebar.js:355
14781527 #, javascript-format
14791528 msgid "Estimated time: %s"
14801529 msgstr "Розрахунковий час: %s"
14811530
1482 #: src/sidebar.js:415
1531 #: src/sidebar.js:411
14831532 #, javascript-format
14841533 msgid "Itineraries provided by %s"
14851534 msgstr "Маршрути надано %s"
17121761 msgstr "%s-%s"
17131762
17141763 #. Translators: Accuracy of user location information
1715 #: src/utils.js:248
1764 #: src/utils.js:251
17161765 msgid "Unknown"
17171766 msgstr "Невідомо"
17181767
17191768 #. Translators: Accuracy of user location information
1720 #: src/utils.js:251
1769 #: src/utils.js:254
17211770 msgid "Exact"
17221771 msgstr "Уточнити"
17231772
17241773 #. Translators: this is a duration with only hours, using
17251774 #. * an abbreviation for hours, corresponding to 'h' in English
17261775 #.
1727 #: src/utils.js:348
1776 #: src/utils.js:351
17281777 #, javascript-format
17291778 msgid "%s h"
17301779 msgstr "%s год"
17331782 #. * using abbreviations for hours and minutes, corresponding to 'h'
17341783 #. * and 'min' in English. The minutes has appropriate plural variations
17351784 #.
1736 #: src/utils.js:354
1785 #: src/utils.js:357
17371786 #, javascript-format
17381787 msgid "%s h %s min"
17391788 msgid_plural "%s h %s min"
17461795 #. * using abbreviation for minutes, corresponding to 'min' in English
17471796 #. * with appropriate plural variations
17481797 #.
1749 #: src/utils.js:361
1798 #: src/utils.js:364
17501799 #, javascript-format
17511800 msgid "%s min"
17521801 msgid_plural "%s min"
17591808 #. * with seconds using an abbreviation for seconds, corresponding to
17601809 #. * 's' in English with appropriate plural forms
17611810 #.
1762 #: src/utils.js:367
1811 #: src/utils.js:370
17631812 #, javascript-format
17641813 msgid "%s s"
17651814 msgid_plural "%s s"
17691818 msgstr[3] "%s с"
17701819
17711820 #. Translators: This is a distance measured in kilometers
1772 #: src/utils.js:378
1821 #: src/utils.js:381
17731822 #, javascript-format
17741823 msgid "%s km"
17751824 msgstr "%s км"
17761825
17771826 #. Translators: This is a distance measured in meters
1778 #: src/utils.js:381
1827 #: src/utils.js:384
17791828 #, javascript-format
17801829 msgid "%s m"
17811830 msgstr "%s м"
17821831
17831832 #. Translators: This is a distance measured in miles
1784 #: src/utils.js:389
1833 #: src/utils.js:392
17851834 #, javascript-format
17861835 msgid "%s mi"
17871836 msgstr "%s ми"
17881837
17891838 #. Translators: This is a distance measured in feet
1790 #: src/utils.js:392
1839 #: src/utils.js:395
17911840 #, javascript-format
17921841 msgid "%s ft"
17931842 msgstr "%s фт"
18621911
18631912 #: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1228
18641913 #, javascript-format
1865 #| msgid "In the roundabout, take exit %s"
18661914 msgid "At the roundabout, take exit %s"
18671915 msgstr "На розвороті виберіть виїзд %s"
18681916
18691917 #: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1230
18701918 #, javascript-format
1871 #| msgid "In the roundabout, take exit to %s"
18721919 msgid "At the roundabout, take exit to %s"
18731920 msgstr "На розвороті виберіть виїзд до %s"
18741921
19031950 msgid "Make a right u-turn"
19041951 msgstr "Виконайте правий розворот"
19051952
1953 #~ msgid ""
1954 #~ "You can even search for specific types of locations, such as “Pubs near "
1955 #~ "Main Street, Boston” or “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”."
1956 #~ msgstr ""
1957 #~ "Можете навіть шукати спеціальні місця, як-от «Паби біля головної вулиці, "
1958 #~ "Бостон» або «Готелі біля Александерплац, Берлін»."
1959
19061960 #~ msgid "OpenStreetMap URL is not valid"
19071961 #~ msgstr "Адреса OpenStreetMap є некоректною"
19081962