Merge pull request #177 from piotrdrag/pl-update-160826
Update Polish translation
Vincent authored 7 years ago
GitHub committed 7 years ago
2 | 2 | # This file is distributed under the same license as the gnome-twitch package. |
3 | 3 | msgid "" |
4 | 4 | msgstr "" |
5 | "Project-Id-Version: gnome-twitch 0.2.0\n" | |
5 | "Project-Id-Version: gnome-twitch 0.3.0\n" | |
6 | 6 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/vinszent/gnome-twitch/issues/new\n" |
7 | "POT-Creation-Date: 2016-04-03 22:32+0200\n" | |
8 | "PO-Revision-Date: 2016-04-03 22:33+0200\n" | |
7 | "POT-Creation-Date: 2016-08-26 10:35+0200\n" | |
8 | "PO-Revision-Date: 2016-08-26 13:00+0200\n" | |
9 | 9 | "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" |
10 | "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" | |
10 | "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" | |
11 | 11 | "Language: pl\n" |
12 | 12 | "MIME-Version: 1.0\n" |
13 | 13 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 | 15 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " |
16 | 16 | "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
17 | 17 | |
18 | #: data/ui/app-menu.ui:1 data/ui/gt-settings-dlg.ui:1 | |
18 | #: src/gt-app.c:230 | |
19 | msgid "Refresh login" | |
20 | msgstr "Odśwież logowanie" | |
21 | ||
22 | #: src/gt-app.c:345 src/gt-twitch-login-dlg.c:36 | |
23 | msgid "Login to Twitch" | |
24 | msgstr "Zaloguj w serwisie Twitch" | |
25 | ||
26 | #. Translators: Used for when viewers >= 1000 | |
27 | #. Shorthand for thousands. Ex (English): 6200 = 6.2k | |
28 | #: src/gt-channels-container-child.c:106 | |
29 | #, c-format | |
30 | msgid "%3.1fk" | |
31 | msgstr "%3.1f tys." | |
32 | ||
33 | #. Translators: Used for when viewers < 1000 | |
34 | #. No need to translate, just future-proofing | |
35 | #: src/gt-channels-container-child.c:110 | |
36 | #, c-format | |
37 | msgid "%ld" | |
38 | msgstr "%ld" | |
39 | ||
40 | #. Translators: Used for when stream time > 60 min | |
41 | #. Ex (English): 3 hours and 45 minutes = 3.75h | |
42 | #: src/gt-channels-container-child.c:139 | |
43 | #, c-format | |
44 | msgid "%2.1fh" | |
45 | msgstr "%2.1f godz." | |
46 | ||
47 | #. Translators: Used when stream time <= 60min | |
48 | #. Ex (English): 45 minutes = 45m | |
49 | #: src/gt-channels-container-child.c:143 | |
50 | #, c-format | |
51 | msgid "%ldm" | |
52 | msgstr "%ld min." | |
53 | ||
54 | #: src/gt-channels-container-follow.c:263 | |
55 | msgid "No channels followed" | |
56 | msgstr "Brak obserwowanych kanałów" | |
57 | ||
58 | #: src/gt-channels-container-follow.c:264 | |
59 | msgid "Follow channels that you like for them to show up here" | |
60 | msgstr "Tutaj pojawią się obserwowane kanały" | |
61 | ||
62 | #: src/gt-channels-container-follow.c:266 | |
63 | msgid "Loading follows" | |
64 | msgstr "Wczytywanie obserwowanych" | |
65 | ||
66 | #: src/gt-channels-container-game.c:177 src/gt-channels-container-top.c:157 | |
67 | msgid "Loading channels" | |
68 | msgstr "Wczytywanie kanałów" | |
69 | ||
70 | #: src/gt-channels-container-search.c:186 | |
71 | msgid "No channels found" | |
72 | msgstr "Nie odnaleziono kanałów" | |
73 | ||
74 | #: src/gt-channels-container-search.c:187 src/gt-games-container-search.c:205 | |
75 | msgid "Try a different search" | |
76 | msgstr "Proszę spróbować innych słów" | |
77 | ||
78 | #: src/gt-channels-container-search.c:188 | |
79 | msgid "Searching channels" | |
80 | msgstr "Wyszukiwanie kanałów" | |
81 | ||
82 | #: src/gt-chat.c:611 data/ui/gt-chat.ui:45 | |
83 | msgid "Send a message" | |
84 | msgstr "Wyślij wiadomość" | |
85 | ||
86 | #: src/gt-chat.c:611 | |
87 | msgid "Please login to chat" | |
88 | msgstr "Czat wymaga zalogowania" | |
89 | ||
90 | #: src/gt-follows-manager.c:71 | |
91 | #, c-format | |
92 | msgid "Channel %s is now online" | |
93 | msgstr "Kanał „%s” jest online" | |
94 | ||
95 | #: src/gt-follows-manager.c:72 | |
96 | #, c-format | |
97 | msgid "Streaming %s" | |
98 | msgstr "Streamowanie „%s”" | |
99 | ||
100 | #: src/gt-follows-manager.c:134 | |
101 | #, c-format | |
102 | msgid "Unable to follow channel '%s' on Twitch, try refreshing your login" | |
103 | msgstr "" | |
104 | "Nie można obserwować kanału „%s” w serwisie Twitch, proszę spróbować " | |
105 | "odświeżyć logowanie" | |
106 | ||
107 | #: src/gt-follows-manager.c:174 | |
108 | #, c-format | |
109 | msgid "Unable to unfollow channel '%s' on Twitch, try refreshing your login" | |
110 | msgstr "" | |
111 | "Nie można przestać obserwować kanału „%s” w serwisie Twitch, proszę " | |
112 | "spróbować odświeżyć logowanie" | |
113 | ||
114 | #: src/gt-follows-manager.c:468 | |
115 | msgid "" | |
116 | "GNOME Twitch has detected local follows, would you like to move them to " | |
117 | "Twitch?" | |
118 | msgstr "" | |
119 | "Program GNOME Twitch wykrył lokalne obserwowania. Przenieść je do serwisu " | |
120 | "Twitch?" | |
121 | ||
122 | #: src/gt-game.c:225 src/gt-twitch.c:302 | |
123 | msgid "Untitled broadcast" | |
124 | msgstr "Audycja bez tytułu" | |
125 | ||
126 | #: src/gt-games-container-search.c:204 | |
127 | msgid "No games found" | |
128 | msgstr "Nie odnaleziono gier" | |
129 | ||
130 | #: src/gt-games-container-search.c:206 | |
131 | msgid "Searching games" | |
132 | msgstr "Wyszukiwanie gier" | |
133 | ||
134 | #: src/gt-games-container-top.c:164 | |
135 | msgid "Loading games" | |
136 | msgstr "Wczytywanie gier" | |
137 | ||
138 | #: src/gt-player.c:283 | |
139 | #, c-format | |
140 | msgid "Buffered %d%%" | |
141 | msgstr "Zbuforowano %d%%" | |
142 | ||
143 | #: src/gt-player.c:887 | |
144 | msgid "Loading stream" | |
145 | msgstr "Wczytywanie streamu" | |
146 | ||
147 | #: src/gt-twitch.c:1720 src/gt-twitch.c:1864 src/gt-twitch.c:1942 | |
148 | #, c-format | |
149 | msgid "Twitch replied with error code '%d', message '%s' and body '%s'" | |
150 | msgstr "" | |
151 | "Serwis Twitch odpowiedział z kodem błędu „%d”, komunikatem „%s” i treścią " | |
152 | "„%s”" | |
153 | ||
154 | #: src/gt-twitch-login-dlg.c:121 | |
155 | msgid "Successfully logged in to Twitch!" | |
156 | msgstr "Zalogowano w serwisie Twitch" | |
157 | ||
158 | #: src/gt-win.c:107 data/com.vinszent.GnomeTwitch.desktop.in:4 | |
159 | msgid "Enjoy Twitch on your GNU/Linux desktop" | |
160 | msgstr "Oglądanie serwisu Twitch w systemie GNU/Linux" | |
161 | ||
162 | #. Translators: Put your details here :) | |
163 | #: src/gt-win.c:112 | |
164 | msgid "translator-credits" | |
165 | msgstr "" | |
166 | "Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2015-2016\n" | |
167 | "Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2015-2016" | |
168 | ||
169 | #: src/gt-win.c:115 | |
170 | msgid "Contributors" | |
171 | msgstr "Współtwórcy" | |
172 | ||
173 | #: src/gt-win.c:182 | |
174 | msgid "Something went wrong" | |
175 | msgstr "Coś się nie powiodło" | |
176 | ||
177 | #: src/gt-win.c:297 | |
178 | msgid "Already logged into Twitch, refresh login?" | |
179 | msgstr "Już zalogowano w serwisie Twitch, odświeżyć logowanie?" | |
180 | ||
181 | #. Translators: Please keep the markup tags | |
182 | #: src/gt-win.c:755 | |
183 | #, c-format | |
184 | msgid "<b>Something went wrong:</b> %s." | |
185 | msgstr "<b>Coś się nie powiodło:</b> %s." | |
186 | ||
187 | #: data/ui/app-menu.ui:6 | |
19 | 188 | msgid "Settings" |
20 | 189 | msgstr "Ustawienia" |
21 | 190 | |
22 | #: data/ui/app-menu.ui:2 | |
191 | #: data/ui/app-menu.ui:12 | |
23 | 192 | msgid "About" |
24 | msgstr "O programie" | |
25 | ||
26 | #: data/ui/app-menu.ui:3 | |
193 | msgstr "O programie" | |
194 | ||
195 | #: data/ui/app-menu.ui:16 | |
27 | 196 | msgid "Quit" |
28 | 197 | msgstr "Zakończ" |
29 | 198 | |
30 | #: data/ui/gt-player-header-bar.ui:1 | |
31 | msgid "Show chat" | |
32 | msgstr "Wyświetl czat" | |
33 | ||
34 | #: data/ui/gt-player-header-bar.ui:2 | |
199 | #: data/ui/gt-player.ui:67 | |
200 | msgid "No player backends loaded!" | |
201 | msgstr "Nie wczytano żadnego mechanizmu odtwarzania." | |
202 | ||
203 | #: data/ui/gt-player.ui:81 | |
204 | msgid "Click " | |
205 | msgstr "Należy kliknąć " | |
206 | ||
207 | #: data/ui/gt-player.ui:90 | |
208 | msgid "here" | |
209 | msgstr "tutaj" | |
210 | ||
211 | #: data/ui/gt-player.ui:104 | |
212 | msgid " to load one" | |
213 | msgstr ", aby jakiś wczytać" | |
214 | ||
215 | #: data/ui/gt-player-header-bar.ui:175 data/ui/gt-player-header-bar.ui:199 | |
35 | 216 | msgid "Edit chat" |
36 | 217 | msgstr "Modyfikuj czat" |
37 | 218 | |
38 | #: data/ui/gt-player-header-bar.ui:3 | |
219 | #: data/ui/gt-player-header-bar.ui:182 data/ui/gt-player-header-bar.ui:345 | |
39 | 220 | msgid "Stream quality" |
40 | 221 | msgstr "Jakość obrazu" |
41 | 222 | |
42 | #: data/ui/gt-player-header-bar.ui:4 | |
223 | #: data/ui/gt-player-header-bar.ui:214 | |
43 | 224 | msgid "Dock chat" |
44 | 225 | msgstr "Przyłącz czat" |
45 | 226 | |
46 | #: data/ui/gt-player-header-bar.ui:5 | |
227 | #: data/ui/gt-player-header-bar.ui:220 | |
47 | 228 | msgid "Dark theme" |
48 | 229 | msgstr "Ciemny motyw" |
49 | 230 | |
50 | #: data/ui/gt-player-header-bar.ui:6 | |
231 | #: data/ui/gt-player-header-bar.ui:229 | |
51 | 232 | msgid "Opacity" |
52 | 233 | msgstr "Nieprzezroczystość" |
53 | 234 | |
54 | #: data/ui/gt-player-header-bar.ui:7 | |
235 | #: data/ui/gt-player-header-bar.ui:250 | |
55 | 236 | msgid "Width" |
56 | 237 | msgstr "Szerokość" |
57 | 238 | |
58 | #: data/ui/gt-player-header-bar.ui:8 | |
239 | #: data/ui/gt-player-header-bar.ui:271 | |
59 | 240 | msgid "Height" |
60 | 241 | msgstr "Wysokość" |
61 | 242 | |
62 | #: data/ui/gt-player-header-bar.ui:9 | |
243 | #: data/ui/gt-player-header-bar.ui:292 | |
63 | 244 | msgid "X position" |
64 | 245 | msgstr "Położenie na osi X" |
65 | 246 | |
66 | #: data/ui/gt-player-header-bar.ui:10 | |
247 | #: data/ui/gt-player-header-bar.ui:313 | |
67 | 248 | msgid "Y position" |
68 | 249 | msgstr "Położenie na osi Y" |
69 | 250 | |
70 | #: data/ui/gt-player-header-bar.ui:11 data/ui/gt-settings-dlg.ui:4 | |
251 | #: data/ui/gt-player-header-bar.ui:353 data/ui/gt-settings-dlg.ui:62 | |
71 | 252 | msgid "Source" |
72 | 253 | msgstr "Źródłowa" |
73 | 254 | |
74 | #: data/ui/gt-player-header-bar.ui:12 data/ui/gt-settings-dlg.ui:5 | |
255 | #: data/ui/gt-player-header-bar.ui:361 data/ui/gt-settings-dlg.ui:63 | |
75 | 256 | msgid "High" |
76 | 257 | msgstr "Wysoka" |
77 | 258 | |
78 | #: data/ui/gt-player-header-bar.ui:13 data/ui/gt-settings-dlg.ui:6 | |
259 | #: data/ui/gt-player-header-bar.ui:369 data/ui/gt-settings-dlg.ui:64 | |
79 | 260 | msgid "Medium" |
80 | 261 | msgstr "Średnia" |
81 | 262 | |
82 | #: data/ui/gt-player-header-bar.ui:14 data/ui/gt-settings-dlg.ui:7 | |
263 | #: data/ui/gt-player-header-bar.ui:377 data/ui/gt-settings-dlg.ui:65 | |
83 | 264 | msgid "Low" |
84 | 265 | msgstr "Niska" |
85 | 266 | |
86 | #: data/ui/gt-player-header-bar.ui:15 | |
267 | #: data/ui/gt-player-header-bar.ui:385 data/ui/gt-settings-dlg.ui:66 | |
87 | 268 | msgid "Mobile" |
88 | 269 | msgstr "Mobilna" |
89 | 270 | |
90 | #: data/ui/gt-settings-dlg.ui:2 | |
91 | msgid "Use dark theme variant" | |
92 | msgstr "Ciemny wariant motywu" | |
93 | ||
94 | #: data/ui/gt-settings-dlg.ui:3 | |
271 | #: data/ui/gt-settings-dlg.ui:29 | |
272 | msgid "Use dark theme" | |
273 | msgstr "Ciemny motyw" | |
274 | ||
275 | #: data/ui/gt-settings-dlg.ui:49 | |
95 | 276 | msgid "Default video quality:" |
96 | 277 | msgstr "Domyślna jakość obrazu:" |
97 | 278 | |
98 | #: data/ui/gt-chat.ui:1 | |
99 | msgid "Send a message" | |
100 | msgstr "Wyślij wiadomość" | |
101 | ||
102 | #: data/ui/gt-chat.ui:2 | |
279 | #: data/ui/gt-settings-dlg.ui:77 | |
280 | msgid "General" | |
281 | msgstr "Ogólne" | |
282 | ||
283 | #: data/ui/gt-settings-dlg.ui:86 | |
284 | msgid "Plugins" | |
285 | msgstr "Wtyczki" | |
286 | ||
287 | #: data/ui/gt-chat.ui:74 | |
103 | 288 | msgid "Connecting to chat" |
104 | msgstr "Łączenie z czatem" | |
105 | ||
106 | #: data/ui/gt-chat.ui:3 | |
107 | msgid "Not logged into Twitch!" | |
108 | msgstr "Nie zalogowano w serwisie Twitch" | |
109 | ||
110 | #: data/ui/gt-chat.ui:4 | |
111 | msgid "Click to login" | |
112 | msgstr "Zaloguj" | |
113 | ||
114 | #: data/ui/gt-chat.ui:5 | |
289 | msgstr "Łączenie z czatem" | |
290 | ||
291 | #: data/ui/gt-chat.ui:114 | |
115 | 292 | msgid "Click to reconnect" |
116 | 293 | msgstr "Połącz ponownie" |
117 | 294 | |
118 | #: data/ui/gt-win.ui:1 | |
295 | #: data/ui/gt-win.ui:27 data/ui/gt-win.ui:164 | |
119 | 296 | msgid "Browse" |
120 | 297 | msgstr "Przeglądaj" |
121 | 298 | |
122 | #: data/ui/gt-win.ui:2 | |
299 | #: data/ui/gt-win.ui:36 data/ui/gt-win.ui:174 | |
123 | 300 | msgid "Player" |
124 | 301 | msgstr "Odtwarzacz" |
125 | 302 | |
126 | #: data/ui/gt-win.ui:3 | |
303 | #: data/ui/gt-win.ui:76 | |
127 | 304 | msgid "Yes" |
128 | 305 | msgstr "Tak" |
129 | 306 | |
130 | #: data/ui/gt-win.ui:4 | |
307 | #: data/ui/gt-win.ui:85 | |
308 | msgid "No" | |
309 | msgstr "Nie" | |
310 | ||
311 | #: data/ui/gt-win.ui:94 | |
312 | msgid "OK" | |
313 | msgstr "OK" | |
314 | ||
315 | #: data/ui/gt-win.ui:103 | |
316 | msgid "Details" | |
317 | msgstr "Szczegóły" | |
318 | ||
319 | #: data/ui/gt-win.ui:112 | |
320 | msgid "Close" | |
321 | msgstr "Zamknij" | |
322 | ||
323 | #: data/ui/gt-win.ui:140 | |
131 | 324 | msgid "Channels" |
132 | 325 | msgstr "Kanały" |
133 | 326 | |
134 | #: data/ui/gt-win.ui:5 | |
135 | msgid "Favourites" | |
136 | msgstr "Ulubione" | |
137 | ||
138 | #: data/ui/gt-win.ui:6 | |
327 | #: data/ui/gt-win.ui:149 | |
328 | msgid "Follows" | |
329 | msgstr "Obserwowane" | |
330 | ||
331 | #: data/ui/gt-win.ui:158 | |
139 | 332 | msgid "Games" |
140 | 333 | msgstr "Gry" |
141 | 334 | |
142 | #: src/gt-app.c:175 | |
143 | msgid "Refresh login" | |
144 | msgstr "Odśwież logowanie" | |
145 | ||
146 | #: src/gt-app.c:386 src/gt-twitch-login-dlg.c:27 | |
147 | msgid "Login to Twitch" | |
148 | msgstr "Zaloguj w serwisie Twitch" | |
149 | ||
150 | #: src/gt-channels-container-child.c:102 | |
151 | #, c-format | |
152 | msgid "%3.1fk" | |
153 | msgstr "%3.1f tys." | |
154 | ||
155 | #: src/gt-channels-container-child.c:104 | |
156 | #, c-format | |
157 | msgid "%ld" | |
158 | msgstr "%ld" | |
159 | ||
160 | #: src/gt-channels-container-child.c:131 | |
161 | #, c-format | |
162 | msgid "%2.1fh" | |
163 | msgstr "%2.1f godz." | |
164 | ||
165 | #: src/gt-channels-container-child.c:133 | |
166 | #, c-format | |
167 | msgid "%ldm" | |
168 | msgstr "%ld min." | |
169 | ||
170 | #: src/gt-channels-container-favourite.c:229 | |
171 | msgid "No channels favourited" | |
172 | msgstr "Brak ulubionych kanałów" | |
173 | ||
174 | #: src/gt-channels-container-favourite.c:230 | |
175 | msgid "Favourite channels that you like for them to show up here" | |
176 | msgstr "Tutaj pojawią się ulubione kanały" | |
177 | ||
178 | #: src/gt-channels-container-search.c:183 | |
179 | msgid "No channels found" | |
180 | msgstr "Nie odnaleziono kanałów" | |
181 | ||
182 | #: src/gt-channels-container-search.c:184 | |
183 | #: src/gt-games-container-search.c:203 | |
184 | msgid "Try a different search" | |
185 | msgstr "Proszę spróbować innych słów" | |
186 | ||
187 | #: src/gt-channels-container-search.c:185 | |
188 | msgid "Searching channels" | |
189 | msgstr "Wyszukiwanie kanałów" | |
190 | ||
191 | #: src/gt-channels-container-game.c:174 | |
192 | #: src/gt-channels-container-top.c:155 | |
193 | msgid "Loading channels" | |
194 | msgstr "Wczytywanie kanałów" | |
195 | ||
196 | #: src/gt-games-container-search.c:202 | |
197 | msgid "No games found" | |
198 | msgstr "Nie odnaleziono gier" | |
199 | ||
200 | #: src/gt-games-container-search.c:204 | |
201 | msgid "Searching games" | |
202 | msgstr "Wyszukiwanie gier" | |
203 | ||
204 | #: src/gt-games-container-top.c:161 | |
205 | msgid "Loading games" | |
206 | msgstr "Wczytywanie gier" | |
207 | ||
208 | #: src/gt-favourites-manager.c:63 | |
209 | #, c-format | |
210 | msgid "Channel %s is now online" | |
211 | msgstr "Kanał „%s” jest online" | |
212 | ||
213 | #: src/gt-favourites-manager.c:64 | |
214 | #, c-format | |
215 | msgid "Streaming %s" | |
216 | msgstr "Streamowanie „%s”" | |
217 | ||
218 | #: src/gt-game.c:111 | |
219 | msgid "Untitled broadcast" | |
220 | msgstr "Audycja bez tytułu" | |
221 | ||
222 | #: src/gt-player-clutter.c:295 | |
223 | msgid "Loading stream" | |
224 | msgstr "Wczytywanie streamu" | |
225 | ||
226 | #: src/gt-player-clutter.c:410 | |
227 | #, c-format | |
228 | msgid "Buffered %d%%" | |
229 | msgstr "Zbuforowano %d%%" | |
230 | ||
231 | #: src/gt-twitch-login-dlg.c:114 | |
232 | msgid "Successfully logged in to Twitch!" | |
233 | msgstr "Zalogowano w serwisie Twitch" | |
234 | ||
235 | #: src/gt-win.c:93 | |
236 | msgid "Enjoy Twitch on your GNU/Linux desktop" | |
237 | msgstr "Oglądanie serwisu Twitch w systemie GNU/Linux" | |
238 | ||
239 | #: src/gt-win.c:97 | |
240 | msgid "translator-credits" | |
241 | msgstr "" | |
242 | "Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2015-2016\n" | |
243 | "Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2015-2016" | |
244 | ||
245 | #: src/gt-win.c:100 | |
246 | msgid "Contributors" | |
247 | msgstr "Współtwórcy" | |
248 | ||
249 | #: src/gt-win.c:176 | |
250 | msgid "Already logged into Twitch, refresh login?" | |
251 | msgstr "Już zalogowano w serwisie Twitch, odświeżyć logowanie?" | |
335 | #: data/com.vinszent.GnomeTwitch.desktop.in:3 | |
336 | msgid "GNOME Twitch" | |
337 | msgstr "GNOME Twitch" | |
338 | ||
339 | #. Translators: Search terms to find this application. | |
340 | #. Do NOT translate or localize the semicolons! | |
341 | #. The list MUST also end with a semicolon! | |
342 | #: data/com.vinszent.GnomeTwitch.desktop.in:8 | |
343 | msgid "stream;video;twitch;live;games;" | |
344 | msgstr "" | |
345 | "stream;strim;streamowanie;wideo;video;twitch;tłicz;na żywo;live;gry;granie;" | |
346 | "oglądanie;kanały;" | |
347 | ||
348 | #. Translators: Don't translate this, xgettext marks this automatically | |
349 | #: data/com.vinszent.GnomeTwitch.desktop.in:12 | |
350 | msgid "com.vinszent.GnomeTwitch" | |
351 | msgstr "com.vinszent.GnomeTwitch" |