Update Spanish translation
Oliver Gutiérrez authored 5 years ago
GNOME Translation Robot committed 5 years ago
1 | 1 | # Copyright (C) 2017 gnome-user-docs's COPYRIGHT HOLDER |
2 | 2 | # This file is distributed under the same license as the gnome-user-docs package. |
3 | 3 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
4 | # Oliver Gutierrez <ogutsua@gmail.com>, 2018. | |
4 | 5 | # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2017, 2018. |
5 | # Oliver Gutierrez <ogutsua@gmail.com>, 2018. | |
6 | 6 | # |
7 | 7 | msgid "" |
8 | 8 | msgstr "" |
9 | 9 | "Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2018-10-04 10:15+0000\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2018-10-11 10:49+0100\n" | |
12 | "Last-Translator: Oliver Gutierrez <ogutsua@gmail.com>\n" | |
13 | "Language-Team: Spanish; Castilian <gnome-es-list@gnome.org>\n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2018-10-15 18:43+0000\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2018-10-24 10:51+0200\n" | |
12 | "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" | |
13 | "Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" | |
14 | 14 | "Language: es\n" |
15 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3565 | 3565 | |
3566 | 3566 | #. (itstool) path: item/p |
3567 | 3567 | #: C/mime-types-custom.page:86 C/mime-types-custom-user.page:85 |
3568 | #| msgid "Then run the <cmd>gvfs-info</cmd> command:" | |
3569 | 3568 | msgid "Then run the <cmd>gio info</cmd> command:" |
3570 | 3569 | msgstr "Entonces ejecute el comando <cmd>gio info</cmd>:" |
3571 | 3570 | |
3856 | 3855 | "<em>freedesktop.org Shared MIME Info specification</em> located at the " |
3857 | 3856 | "freedesktop.org website:" |
3858 | 3857 | msgstr "" |
3858 | "Para obtener información detallada sobre el sistema de tipos MIME, consulte " | |
3859 | "la <em>Especificación de Información MIME compartida de freedesktop.org</em> " | |
3860 | "en el sitio web de freedesktop.org:" | |
3859 | 3861 | |
3860 | 3862 | #. (itstool) path: item/p |
3861 | 3863 | #: C/mime-types.page:115 |
3991 | 3993 | |
3992 | 3994 | #. (itstool) path: page/title |
3993 | 3995 | #: C/network-server-list.page:30 |
3994 | #, fuzzy | |
3995 | #| msgid "Configure a user default session" | |
3996 | 3996 | msgid "Configure a default server list" |
3997 | msgstr "Configurar una sesión de usuario predeterminada" | |
3997 | msgstr "Configurar una lista predeterminada de servidores" | |
3998 | 3998 | |
3999 | 3999 | #. (itstool) path: page/p |
4000 | 4000 | #: C/network-server-list.page:37 |
4004 | 4004 | "XBEL format. Add the list of file-sharing servers to that file to make file " |
4005 | 4005 | "shares easily accessible to your user." |
4006 | 4006 | msgstr "" |
4007 | "<app>Nautilus</app> (la aplicación <app>Archivos</app>) guarda una lista de " | |
4008 | "los servidores de compartición de archivos en el archivo <file>~/.config/" | |
4009 | "nautilus/servers</file> en el formato XBEL. Añada la lista de servidores de " | |
4010 | "compartición de archivos a ese archivo para hacer que los archivos " | |
4011 | "compartidos sean fácilmente accesibles a su usuario." | |
4007 | 4012 | |
4008 | 4013 | #. (itstool) path: note/p |
4009 | 4014 | #: C/network-server-list.page:43 |
4012 | 4017 | "that lets you share URIs (Uniform Resource Identifiers). In GNOME, XBEL is " |
4013 | 4018 | "used to share desktop bookmarks in applications such as <app>Nautilus</app>." |
4014 | 4019 | msgstr "" |
4020 | "<em>XBEL</em> (<em>XML Bookmark Exchange Language</em> o <em>Lenguaje XML de " | |
4021 | "intercambio de marcadores</em>) es un estándar XML que permite compartir URI " | |
4022 | "(Uniform Resource Identifiers o Identificadores de recursos uniformes). En " | |
4023 | "GNOME, XBEL se utiliza para compartir marcadores de escritorio en " | |
4024 | "aplicaciones como <app>Nautilus</app>." | |
4015 | 4025 | |
4016 | 4026 | #. (itstool) path: example/p |
4017 | 4027 | #: C/network-server-list.page:50 |
4018 | 4028 | msgid "An example of the <file>~/.config/nautilus/servers</file> file:" |
4019 | msgstr "" | |
4029 | msgstr "Un ejemplo del archivo <file>~/.config/nautilus/servers</file>:" | |
4020 | 4030 | |
4021 | 4031 | #. (itstool) path: example/code |
4022 | 4032 | #: C/network-server-list.page:51 |
4068 | 4078 | "NetworkManager/system-connections</file> directory. Preconfigured VPN " |
4069 | 4079 | "connections can be installed in this directory." |
4070 | 4080 | msgstr "" |
4081 | "La aplicación <app>NetworkManager</app> guarda las configuraciones del " | |
4082 | "sistema en la carpeta <file>/etc/NetworkManager/system-connections</file>. " | |
4083 | "Puede instalar las conexiones VPN preconfiguradas en esta carpeta." | |
4071 | 4084 | |
4072 | 4085 | #. (itstool) path: page/p |
4073 | 4086 | #: C/network-vpn.page:35 |
4330 | 4343 | "\"><app>daemons</app></link> run on the system as background processes. You " |
4331 | 4344 | "should find the following daemons running by default:" |
4332 | 4345 | msgstr "" |
4346 | "En una sesión <app>GNOME</app> predeterminada, los programas llamados <link " | |
4347 | "href=\"man:daemon\"><app>demonios</app></link> se ejecutan en el sistema " | |
4348 | "como procesos en segundo plano. Debería poder encontrar los siguientes " | |
4349 | "demonios ejecutándose de forma predeterminada:" | |
4333 | 4350 | |
4334 | 4351 | #. (itstool) path: item/title |
4335 | 4352 | #: C/processes.page:41 |
4817 | 4834 | "app>. <app>AccountsService</app> stores this information in the <file>/var/" |
4818 | 4835 | "lib/AccountsService/users/</file> directory." |
4819 | 4836 | msgstr "" |
4837 | "La sesión predeterminada se obtiene de un programa llamado " | |
4838 | "app>AccountsService</app>. <app>AccountsService</app> guarda esta " | |
4839 | "información en la carpeta <file>/var/lib/AccountsService/users/</file>." | |
4820 | 4840 | |
4821 | 4841 | #. (itstool) path: note/p |
4822 | 4842 | #: C/session-user.page:50 |
4824 | 4844 | "In GNOME 2, the <file>.dmrc</file> file in the user home directory was used " |
4825 | 4845 | "to create default sessions. This <file>.dmrc</file> file is no longer used." |
4826 | 4846 | msgstr "" |
4847 | "En GNOME 2, el archivo <file>.dmrc</file> en la carpeta personal del " | |
4848 | "usuario, se usaba para crear sesiones predeterminadas. Este archivo <file>." | |
4849 | "dmrc</file> ya no está en uso." | |
4827 | 4850 | |
4828 | 4851 | #. (itstool) path: steps/title |
4829 | 4852 | #: C/session-user.page:55 |
4847 | 4870 | "the contents of the <file>.desktop</file> files to determine the session you " |
4848 | 4871 | "want to use." |
4849 | 4872 | msgstr "" |
4873 | "Acceda a la carpeta <file>/usr/share/xsessions</file> en la que puede " | |
4874 | "encontrar archivos <file>.desktop</file> para cada una de las sesiones " | |
4875 | "disponibles. Consulte los contenidos de los archivos <file>.desktop</file> " | |
4876 | "para determinar que sesión quiere usar." | |
4850 | 4877 | |
4851 | 4878 | #. (itstool) path: item/p |
4852 | 4879 | #: C/session-user.page:72 |