diff --git a/gnome-help/pl/pl.po b/gnome-help/pl/pl.po index 7c3a7a3..3de74a7 100644 --- a/gnome-help/pl/pl.po +++ b/gnome-help/pl/pl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-user-docs\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 14:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-12 15:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-30 11:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-03 12:32+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -83,10 +83,10 @@ #: C/mouse-mousekeys.page:17 C/mouse-problem-notmoving.page:13 #: C/mouse-sensitivity.page:17 C/nautilus-list.page:17 #: C/net-default-browser.page:15 C/net-default-email.page:14 -#: C/net-email-virus.page:15 C/net-install-flash.page:13 C/net-manual.page:17 -#: C/net-othersconnect.page:15 C/net-othersedit.page:15 C/net-proxy.page:19 -#: C/net-slow.page:13 C/net-wireless-adhoc.page:15 -#: C/net-wireless-disconnecting.page:20 C/net-wireless-noconnection.page:14 +#: C/net-email-virus.page:15 C/net-manual.page:17 C/net-othersconnect.page:15 +#: C/net-othersedit.page:15 C/net-proxy.page:19 C/net-slow.page:13 +#: C/net-wireless-adhoc.page:15 C/net-wireless-disconnecting.page:20 +#: C/net-wireless-noconnection.page:14 #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:18 #: C/net-wrongnetwork.page:16 C/power-batteryestimate.page:19 #: C/power-batterylife.page:24 C/power-batteryoptimal.page:18 @@ -14570,15 +14570,12 @@ #. (itstool) path: info/desc #: C/net-browser.page:17 -msgid "" -"Change the default browser, install Flash…" -msgstr "" -"Zmiana domyślnej przeglądarki, " -"instalacja wtyczki Flash…" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/net-browser.page:23 +msgid "Change the default browser…" +msgstr "" +"Zmiana domyślnej przeglądarki…" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/net-browser.page:22 msgid "Web browsers" msgstr "Przeglądarki WWW" @@ -15230,155 +15227,6 @@ #: C/net-general.page:29 msgid "Networking terms & tips" msgstr "Terminy sieciowe i wskazówki" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/net-install-flash.page:19 -msgid "" -"You may need to install Flash to be able to view websites like YouTube, " -"which display videos and interactive web pages." -msgstr "" -"Do przeglądania niektórych stron zawierających filmy i interaktywne " -"interfejsy może być potrzebna wtyczka Flash." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/net-install-flash.page:23 -msgid "Install the Flash plug-in" -msgstr "Instalacja wtyczki Flash" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/net-install-flash.page:25 -msgid "" -"Flash is a plug-in for your web browser that allows you " -"to watch videos and use interactive web pages on some websites. Some " -"websites won’t work without Flash." -msgstr "" -"Flash to wtyczka do przeglądarki WWW umożliwiająca " -"oglądanie filmów i używanie interaktywnych stron na niektórych witrynach. " -"Bez niej mogą w ogóle nie działać." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/net-install-flash.page:34 -msgid "" -"If you do not have Flash installed, you will probably see a message telling " -"you so when you visit a website that needs it. Flash is available as a free " -"(but not open-source) download for most web browsers. Most Linux " -"distributions have a version of Flash that you can install through their " -"software installer (package manager) too." -msgstr "" -"Jeśli Flash nie jest zainstalowany, to strony go potrzebujące wyświetlają " -"komunikat o jego braku. Flash jest dostępny bezpłatnie (ale nie jest " -"oprogramowaniem open source) dla większości przeglądarek WWW. Większość " -"dystrybucji systemu Linux ma także wersję do zainstalowania w instalatorze " -"oprogramowania (menedżerze pakietów)." - -#. (itstool) path: steps/title -#: C/net-install-flash.page:41 -msgid "If Flash is available from the software installer:" -msgstr "Jeśli Flash jest dostępny w instalatorze oprogramowania:" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/net-install-flash.page:43 -msgid "" -"Open the software installer application and search for flash." -msgstr "" -"Otwórz instalator oprogramowania i wyszukaj słowo flash." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/net-install-flash.page:47 -msgid "" -"Look for the Adobe Flash plug-in, Adobe Flash Player " -"or similar and click to install it." -msgstr "" -"Poszukaj pakietu Wtyczka Adobe Flash, Adobe Flash Player lub podobnego i kliknij go, aby zainstalować." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/net-install-flash.page:51 -msgid "" -"If you have any web browser windows open, close them and then re-open them. " -"The web browser should realize that Flash is installed when you open it " -"again and you should now be able to view websites using Flash." -msgstr "" -"Jeśli jakieś okna przeglądarki są otwarte, to zamknij je i następnie otwórz " -"ponownie. Po ponownym uruchomieniu przeglądarka wykryje zainstalowaną " -"wtyczkę Flash i będzie można przeglądać używające jej strony." - -#. (itstool) path: steps/title -#: C/net-install-flash.page:59 -msgid "If Flash is not available from the software installer:" -msgstr "Jeśli Flash nie jest dostępny w instalatorze oprogramowania:" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/net-install-flash.page:62 -msgid "" -"Go to the Flash Player " -"download website. Your browser and operating system should be " -"automatically detected." -msgstr "" -"Przejdź na stronę " -"pobierania wtyczki Flash Player. Przeglądarka i system operacyjny " -"powinny zostać automatycznie wykryte." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/net-install-flash.page:67 -msgid "" -"Click where it says Select version to download and choose the " -"type of software installer that works for your Linux distribution. If you " -"don’t know which to use, choose the .tar.gz option." -msgstr "" -"Kliknij przycisk Wybierz wersję do pobrania… i wybierz rodzaj " -"instalatora oprogramowania działający w używanej dystrybucji systemu Linux. " -"Jeśli nie wiadomo, która pasuje, to należy wybrać opcję .tar.gz." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/net-install-flash.page:72 -msgid "" -"Look at the installation instructions for Flash to learn how to install it for " -"your web browser." -msgstr "" -"Strona z instrukcjami instalacji wtyczki Flash zawiera więcej informacji " -"(w języku angielskim)." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/net-install-flash.page:80 -msgid "Open-source alternatives to Flash" -msgstr "Wersje open source wtyczki Flash" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/net-install-flash.page:82 -msgid "" -"A handful of free, open-source alternatives to Flash are available. These " -"tend to work better than the Flash plug-in in some ways (for example, by " -"handling sound playback better), but worse in others (for example, by not " -"being able to display some of the more complicated Flash pages on the web)." -msgstr "" -"Dostępnych jest kilka wolnych wersji wtyczki Flash. W pewnych aspektach " -"działają one lepiej od oficjalnej wersji (np. lepiej obsługują dźwięk), ale " -"w innych gorzej (np. nie potrafią wyświetlić niektórych bardziej " -"skomplikowanych stron napisanych w technologii Flash)." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/net-install-flash.page:88 -msgid "" -"You might like to try one of these if you are dissatisfied with the Flash " -"player, or if you would like to use as much open-source software as possible " -"on your computer. Here are a few of the options:" -msgstr "" -"Można wypróbować jedną z tych wtyczek, jeśli oficjalna wersja nie działa " -"odpowiednio dobrze, albo jeśli ważna jest wolność oprogramowania na " -"komputerze. Oto kilka możliwych wtyczek open source:" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/net-install-flash.page:94 -msgid "LightSpark" -msgstr "LightSpark" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/net-install-flash.page:97 -msgid "Gnash" -msgstr "Gnash" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-macaddress.page:32