Codebase list gnome-user-docs / 167a161
Update Swedish translation Anders Jonsson authored 6 years ago GNOME Translation Robot committed 6 years ago
1 changed file(s) with 74 addition(s) and 77 deletion(s). Raw diff Collapse all Expand all
88 msgstr ""
99 "Project-Id-Version: gnome-help\n"
1010 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-10-02 09:57+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-10-02 20:26+0200\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-10-30 19:06+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-10-30 20:54+0100\n"
1313 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
1414 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
1515 "Language: sv\n"
98539853
98549854 #. (itstool) path: page/p
98559855 #: C/look-background.page:54
9856 msgid "You can change the image used for your backgrounds or set it to a be a solid color."
9856 msgid "You can change the image used for your backgrounds or set it to be a solid color."
98579857 msgstr "Du kan ändra bilden som används för dina bakgrunder eller ställa in den till att vara en ensam färg."
98589858
98599859 #. (itstool) path: item/p
1569815698 "mer information."
1569915699
1570015700 #. (itstool) path: note/p
15701 #: C/power-closelid.page:59 C/tips-specialchars.page:79
15701 #: C/power-closelid.page:59 C/tips-specialchars.page:68
1570215702 msgid "You need to have <app>Tweaks</app> installed on your computer to change this setting."
1570315703 msgstr "Du måste ha <app>Justering</app> installerat på din dator för att ändra denna inställning."
1570415704
1570515705 #. (itstool) path: if/p
15706 #: C/power-closelid.page:62 C/tips-specialchars.page:82
15706 #: C/power-closelid.page:62 C/tips-specialchars.page:71
1570715707 msgid "<link style=\"button\" action=\"install:gnome-tweaks\">Install <app>Tweaks</app></link>"
1570815708 msgstr "<link style=\"button\" action=\"install:gnome-tweaks\" >Installera <app>Justering</app></link>"
1570915709
1572715727
1572815728 # sebras: Detaljer? Tweak Tool? Vilket är det?
1572915729 #. (itstool) path: item/p
15730 #: C/power-closelid.page:78 C/tips-specialchars.page:89
15730 #: C/power-closelid.page:78 C/tips-specialchars.page:79
1573115731 msgid ""
1573215732 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Tweaks</"
1573315733 "gui>."
1573615736 "<gui>Justering</gui>."
1573715737
1573815738 #. (itstool) path: item/p
15739 #: C/power-closelid.page:82 C/tips-specialchars.page:93
15739 #: C/power-closelid.page:82 C/tips-specialchars.page:83
1574015740 msgid "Click <gui>Tweaks</gui> to open the application."
1574115741 msgstr "Klicka på <gui>Justering</gui> för att öppna programmet."
1574215742
1574715747
1574815748 #. (itstool) path: item/p
1574915749 #: C/power-closelid.page:88
15750 msgid "Switch <gui>Don’t suspend on lid close</gui> to <gui>ON</gui>."
15751 msgstr "Slå om <gui>Försätt inte i vänteläge då locket stängs</gui> till <gui>PÅ</gui>."
15752
15753 #. (itstool) path: item/p
15754 #: C/power-closelid.page:91 C/tips-specialchars.page:110
15750 msgid "Switch <gui>Suspend when laptop lid is closed</gui> to <gui>OFF</gui>."
15751 msgstr "Slå om <gui>Gå in i vänteläge då locket på den bärbara datorn stängs</gui> till <gui>AV</gui>."
15752
15753 #. (itstool) path: item/p
15754 #: C/power-closelid.page:92 C/tips-specialchars.page:104
1575515755 msgid "Close the <gui>Tweaks</gui> window."
1575615756 msgstr "Stäng fönstret <gui>Justering</gui>."
1575715757
2172221722
2172321723 #. (itstool) path: section/title
2172421724 #: C/tips-specialchars.page:47
21725 msgid "Character map"
21726 msgstr "Teckentabell"
21725 msgid "Characters"
21726 msgstr "Tecken"
2172721727
2172821728 #. (itstool) path: section/p
2172921729 #: C/tips-specialchars.page:48
2173021730 msgid ""
21731 "GNOME comes with a character map application that allows you to browse all the characters in Unicode. Use "
21732 "the character map to find the character you want, and then copy and paste it to wherever you need it."
21733 msgstr ""
21734 "GNOME erbjuder ett teckentabellsprogram som låter dig bläddra genom alla tecken i Unicode. Använd "
21735 "teckentabellen för att hitta tecknet du önskar och kopiera och klistra sedan in det där du behöver det."
21731 "Another useful application shipped with GNOME is <app>Characters</app>. It lets you find and insert unusual "
21732 "characters by browsing character categories or searching for keywords."
21733 msgstr ""
21734 "Ett annat användbart program som följer med GNOME är <app>Tecken</app>. Det låter dig söka efter och infoga "
21735 "ovanliga tecken genom att bläddra genom teckenkategorier eller leta efter nyckelord."
2173621736
2173721737 #. (itstool) path: section/p
2173821738 #: C/tips-specialchars.page:52
2173921739 msgid ""
21740 "You can find <app>Character Map</app> in the <gui>Activities</gui> overview. For more information on the "
21741 "character map, see the <link href=\"help:gucharmap\">Character Map Manual</link>."
21742 msgstr ""
21743 "Du kan hitta <app>Teckentabell</app> i översiktsvyn <gui>Aktiviteter</gui>. För mer information om "
21744 "teckentabellen, se <link href=\"help:gucharmap\">manualen för Teckentabell</link>."
21740 "You can launch Characters from the Activities overview. For more information on Characters, see the <link "
21741 "href=\"help:gnome-characters\"> Characters Manual</link>."
21742 msgstr ""
21743 "Du kan starta <app>Tecken</app> i översiktsvyn <gui>Aktiviteter</gui>. För mer information om Tecken, se "
21744 "<link href=\"help:gnome-characters\">handboken för Tecken</link>."
2174521745
2174621746 #. (itstool) path: section/title
2174721747 #: C/tips-specialchars.page:59
21748 msgid "Characters"
21749 msgstr "Tecken"
21748 msgid "Compose key"
21749 msgstr "Compose-tangent"
2175021750
2175121751 #. (itstool) path: section/p
2175221752 #: C/tips-specialchars.page:60
21753 msgid ""
21754 "Another useful application shipped with GNOME is <app>Characters</app>. It lets you find and insert unusual "
21755 "characters by browsing character categories or searching for keywords."
21756 msgstr ""
21757 "Ett annat användbart program som följer med GNOME är <app>Tecken</app>. Det låter dig söka efter och infoga "
21758 "ovanliga tecken genom att bläddra genom teckenkategorier eller leta efter nyckelord."
21759
21760 #. (itstool) path: section/p
21761 #: C/tips-specialchars.page:64
21762 msgid ""
21763 "You can launch Characters from the Activities overview. For more information on Characters, see the <link "
21764 "href=\"help:gnome-characters\"> Characters Manual</link>."
21765 msgstr ""
21766 "Du kan starta <app>Tecken</app> i översiktsvyn <gui>Aktiviteter</gui>. För mer information om Tecken, se "
21767 "<link href=\"help:gnome-characters\">handboken för Tecken</link>."
21768
21769 #. (itstool) path: section/title
21770 #: C/tips-specialchars.page:71
21771 msgid "Compose key"
21772 msgstr "Compose-tangent"
21773
21774 #. (itstool) path: section/p
21775 #: C/tips-specialchars.page:72
2177621753 msgid ""
2177721754 "A compose key is a special key that allows you to press multiple keys in a row to get a special character. "
2177821755 "For example, to type the accented letter <em>é</em>, you can press <key>compose</key> then <key>'</key> then "
2178321760 "<key>compose</key> och sedan <key>'</key> och sedan <key>e</key>."
2178421761
2178521762 #. (itstool) path: section/p
21786 #: C/tips-specialchars.page:76
21763 #: C/tips-specialchars.page:64
2178721764 msgid ""
2178821765 "Keyboards don’t have specific compose keys. Instead, you can define one of the existing keys on your "
2178921766 "keyboard as a compose key."
2179221769 "på ditt tangentbord som en compose-tangent."
2179321770
2179421771 #. (itstool) path: steps/title
21795 #: C/tips-specialchars.page:87
21772 #: C/tips-specialchars.page:77
2179621773 msgid "Define a compose key"
2179721774 msgstr "Definiera en compose-tangent"
2179821775
2179921776 #. (itstool) path: item/p
21800 #: C/tips-specialchars.page:96
21777 #: C/tips-specialchars.page:86
2180121778 msgid "Click the <gui>Keyboard &amp; Mouse</gui> tab."
2180221779 msgstr "Klicka på <gui>Tangentbord &amp; mus</gui>-fliken."
2180321780
2180421781 #. (itstool) path: item/p
21805 #: C/tips-specialchars.page:99
21782 #: C/tips-specialchars.page:89
2180621783 msgid "Click <gui>Disabled</gui> next to the <gui>Compose Key</gui> setting."
2180721784 msgstr "Tryck på <gui>Inaktiverad</gui> intill inställningen <gui>Compose-tangent</gui>."
2180821785
2180921786 #. (itstool) path: item/p
21810 #: C/tips-specialchars.page:102
21787 #: C/tips-specialchars.page:93
2181121788 msgid "Turn the switch on in the dialog and pick the keyboard shortcut you want to use."
2181221789 msgstr "Slå på växeln i dialogen och välj tangentbordsgenvägen du vill använda."
2181321790
2181421791 #. (itstool) path: item/p
21815 #: C/tips-specialchars.page:105
21792 #: C/tips-specialchars.page:97
2181621793 msgid "Tick the checkbox of the key that you want to set as the Compose key."
2181721794 msgstr "Kryssa i kryssrutan för den knapp du vill använda som Compose-tangent."
2181821795
21819 #. (itstool) path: section/steps
21820 #: C/tips-specialchars.page:86
21821 msgid ""
21822 "<_:title-1/> <_:item-2/> <_:item-3/> <_:item-4/> <_:item-5/> <_:item-6/> <_:item-7/> Close the dialog. <_:"
21823 "item-8/>"
21824 msgstr ""
21825 "<_:title-1/> <_:item-2/> <_:item-3/> <_:item-4/> <_:item-5/> <_:item-6/> <_:item-7/> Stäng dialogen. <_:"
21826 "item-8/>"
21796 #. (itstool) path: item/p
21797 #: C/tips-specialchars.page:101
21798 msgid "Close the dialog."
21799 msgstr "Stäng dialogrutan."
2182721800
2182821801 #. (itstool) path: section/p
21829 #: C/tips-specialchars.page:113
21802 #: C/tips-specialchars.page:108
2183021803 msgid "You can type many common characters using the compose key, for example:"
2183121804 msgstr "Du kan mata in många vanliga tecken genom att använda compose-tangenten, till exempel:"
2183221805
2183321806 #. (itstool) path: item/p
21834 #: C/tips-specialchars.page:116
21807 #: C/tips-specialchars.page:112
2183521808 msgid ""
2183621809 "Press <key>compose</key> then <key>'</key> then a letter to place an acute accent over that letter, such as "
2183721810 "<em>é</em>."
2184021813 "tecknet, som till exempel <em>é</em>."
2184121814
2184221815 #. (itstool) path: item/p
21843 #: C/tips-specialchars.page:118
21816 #: C/tips-specialchars.page:114
2184421817 msgid ""
2184521818 "Press <key>compose</key> then <key>`</key> (back tick) then a letter to place a grave accent over that "
2184621819 "letter, such as <em>è</em>."
2184921822 "tecknet, som till exempel <em>è</em>."
2185021823
2185121824 #. (itstool) path: item/p
21852 #: C/tips-specialchars.page:121
21825 #: C/tips-specialchars.page:117
2185321826 msgid ""
2185421827 "Press <key>compose</key> then <key>\"</key> then a letter to place an umlaut over that letter, such as "
2185521828 "<em>ë</em>."
2185821831 "tecknet, som till exempel <em>ë</em>."
2185921832
2186021833 #. (itstool) path: item/p
21861 #: C/tips-specialchars.page:123
21834 #: C/tips-specialchars.page:119
2186221835 msgid ""
2186321836 "Press <key>compose</key> then <key>-</key> then a letter to place a macron over that letter, such as <em>ē</"
2186421837 "em>."
2186721840 "tecknet, som till exempel <em>ē</em>."
2186821841
2186921842 #. (itstool) path: section/p
21870 #: C/tips-specialchars.page:126
21843 #: C/tips-specialchars.page:122
2187121844 msgid ""
2187221845 "For more compose key sequences, see <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
2187321846 "Compose_key#Common_compose_combinations\">the compose key page on Wikipedia</link>."
2187621849 "Compose_key#Common_compose_combinations\">compose-tangentsidan på Wikipedia</link>."
2187721850
2187821851 #. (itstool) path: section/title
21879 #: C/tips-specialchars.page:132
21852 #: C/tips-specialchars.page:128
2188021853 msgid "Code points"
2188121854 msgstr "Kodpunkter"
2188221855
2188321856 #. (itstool) path: section/p
21884 #: C/tips-specialchars.page:134
21857 #: C/tips-specialchars.page:130
2188521858 msgid ""
2188621859 "You can enter any Unicode character using only your keyboard with the numeric code point of the character. "
2188721860 "Every character is identified by a four-character code point. To find the code point for a character, find "
2189421867 "Kodpunkten är de fyra tecknen efter <gui>U+</gui>."
2189521868
2189621869 #. (itstool) path: section/p
21897 #: C/tips-specialchars.page:141
21870 #: C/tips-specialchars.page:137
2189821871 msgid ""
2189921872 "To enter a character by its code point, hold down <key>Ctrl</key> and <key>Shift</key>, type <key>U</key> "
2190021873 "followed by the four-character code point, then release <key>Ctrl</key> and <key>Shift</key>. If you often "
2190721880 "memorera kodpunkterna för de tecknen så att du kan mata in dem snabbt."
2190821881
2190921882 #. (itstool) path: section/title
21910 #: C/tips-specialchars.page:151
21883 #: C/tips-specialchars.page:147
2191121884 msgid "Keyboard layouts"
2191221885 msgstr "Tangentbordslayouter"
2191321886
2191421887 #. (itstool) path: section/p
21915 #: C/tips-specialchars.page:152
21888 #: C/tips-specialchars.page:148
2191621889 msgid ""
2191721890 "You can make your keyboard behave like the keyboard for another language, regardless of the letters printed "
2191821891 "on the keys. You can even easily switch between different keyboard layouts using an icon in the top bar. To "
2192321896 "på systemraden. För att lära dig hur, se <link xref=\"keyboard-layouts\"/>."
2192421897
2192521898 #. (itstool) path: section/title
21926 #: C/tips-specialchars.page:159
21899 #: C/tips-specialchars.page:155
2192721900 msgid "Input methods"
2192821901 msgstr "Inmatningsmetoder"
2192921902
2193021903 #. (itstool) path: section/p
21931 #: C/tips-specialchars.page:161
21904 #: C/tips-specialchars.page:157
2193221905 msgid ""
2193321906 "An Input Method expands the previous methods by allowing to enter characters not only with keyboard but also "
2193421907 "any input devices. For instance you could enter characters with a mouse using a gesture method, or enter "
2193921912 "gestmetod eller mata in japanska tecken via ett latinskt tangentbord."
2194021913
2194121914 #. (itstool) path: section/p
21942 #: C/tips-specialchars.page:166
21915 #: C/tips-specialchars.page:162
2194321916 msgid ""
2194421917 "To choose an input method, right-click over a text widget, and in the menu <gui>Input Method</gui>, choose "
2194521918 "an input method you want to use. There is no default input method provided, so refer to the input methods "
2318723160 #: C/wacom.page:29
2318823161 msgid "Wacom Graphics Tablet"
2318923162 msgstr "Wacom ritplatta"
23163
23164 #~ msgid "Character map"
23165 #~ msgstr "Teckentabell"
23166
23167 #~ msgid ""
23168 #~ "GNOME comes with a character map application that allows you to browse all the characters in Unicode. Use "
23169 #~ "the character map to find the character you want, and then copy and paste it to wherever you need it."
23170 #~ msgstr ""
23171 #~ "GNOME erbjuder ett teckentabellsprogram som låter dig bläddra genom alla tecken i Unicode. Använd "
23172 #~ "teckentabellen för att hitta tecknet du önskar och kopiera och klistra sedan in det där du behöver det."
23173
23174 #~ msgid ""
23175 #~ "You can find <app>Character Map</app> in the <gui>Activities</gui> overview. For more information on the "
23176 #~ "character map, see the <link href=\"help:gucharmap\">Character Map Manual</link>."
23177 #~ msgstr ""
23178 #~ "Du kan hitta <app>Teckentabell</app> i översiktsvyn <gui>Aktiviteter</gui>. För mer information om "
23179 #~ "teckentabellen, se <link href=\"help:gucharmap\">manualen för Teckentabell</link>."
23180
23181 #~ msgid ""
23182 #~ "<_:title-1/> <_:item-2/> <_:item-3/> <_:item-4/> <_:item-5/> <_:item-6/> <_:item-7/> Close the dialog. <_:"
23183 #~ "item-8/>"
23184 #~ msgstr ""
23185 #~ "<_:title-1/> <_:item-2/> <_:item-3/> <_:item-4/> <_:item-5/> <_:item-6/> <_:item-7/> Stäng dialogen. <_:"
23186 #~ "item-8/>"
2319023187
2319123188 #~ msgid ""
2319223189 #~ "Most web browsers allow you to open links in tabs quickly with the middle mouse button. Just click any "