Assamese translation updated
Nilamdyuti Goswami
10 years ago
1 | 1 | msgid "" |
2 | 2 | msgstr "" |
3 | 3 | "Project-Id-Version: \n" |
4 | "POT-Creation-Date: 2013-12-12 13:27+0000\n" | |
5 | "PO-Revision-Date: 2013-12-12 22:11+0630\n" | |
4 | "POT-Creation-Date: 2013-12-12 17:19+0000\n" | |
5 | "PO-Revision-Date: 2013-12-13 18:01+0630\n" | |
6 | 6 | "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n" |
7 | 7 | "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
8 | 8 | "Language: as_IN\n" |
18342 | 18342 | "try to print a single envelope and check which side is printed on to see " |
18343 | 18343 | "which way is the right way up." |
18344 | 18344 | msgstr "" |
18345 | "দ্বিতীয়তে, আপুনি সুনিশ্চিত কৰিব লাগিব যে খামসমূহ সঠিক ভাৱে প্ৰিন্টাৰৰ ইন-ট্ৰেত ল'ড " | |
18346 | "কৰা হৈছে। ইয়াৰ বাবে প্ৰিন্টাৰৰ হাতপুথি নিৰীক্ষণ কৰক, অথবা এটা খাম প্ৰিন্ট কৰি চাওক " | |
18347 | "আৰু চাওক কোনো প্ৰান্তত প্ৰিন্ট হৈছে যাতে সুনিশ্চিত কৰিব পাৰে যে সঠিক প্ৰান্ত ওপৰত আছে।" | |
18345 | 18348 | |
18346 | 18349 | #. (itstool) path: note/p |
18347 | 18350 | #: C/printing-envelopes.page:47 |
18403 | 18406 | "sourceforge.net./#supported\">list of supported models</link>. Another ink " |
18404 | 18407 | "levels application for Epson and some other printers is <app>mktink</app>." |
18405 | 18408 | msgstr "" |
18409 | "বিকল্পভাৱে, আপুনি চিয়াঁহী স্তৰসমূহ পৰ্যবেক্ষন কৰিবলৈ এটা এপ্লিকেচন ইনস্টল কৰিব পাৰিব। " | |
18410 | "<app>Inkblot</app> এ বহুতো HP, Epson আৰু Canon প্ৰিন্টাৰসমূহৰ বাবে চিয়াঁহীৰ অৱস্থা " | |
18411 | "দেখুৱায়। আপোনাৰ প্ৰিন্টাৰ <link href=\"http://libinklevel.sourceforge.net./" | |
18412 | "#supported\">সমৰ্থিত আৰ্হিসমূহৰ তালিকা</link> ত আছে নে চাওক। Epson আৰু অন্য " | |
18413 | "কিছুমান প্ৰিন্টাৰৰ বাবে অন্য চিয়াঁহী স্তৰ এপ্লিকেচন হল <app>mktink</app>।" | |
18406 | 18414 | |
18407 | 18415 | #. (itstool) path: page/p |
18408 | 18416 | #: C/printing-inklevel.page:39 |
19907 | 19915 | "<em>trusted devices</em>. Configure <gui>Bluetooth Sharing</gui> to control " |
19908 | 19916 | "access to the shared folders on your computer." |
19909 | 19917 | msgstr "" |
19918 | "ব্লুটুথ ফাইল অংশীদাৰীৰ বাবে আপুনি আপোনাৰ <file>ৰাজহুৱা</file> আৰু " | |
19919 | "<file>ডাউনল'ডসমূহ</file> ফোল্ডাৰসমূহলৈ অভিগমৰ অনুমতি দিব পাৰে, আৰু লগতে সেই " | |
19920 | "অভিগমক কেৱল <em>ভৰষাবান ডিভাইচসমূহ</em> লৈ সীমিত ৰাখিব পাৰে। আপোনাৰ কমপিউটাৰত " | |
19921 | "অংশীদাৰী ফোল্ডাৰসমূহলৈ অভিগম নিয়ন্ত্ৰণ কৰিবলৈ <gui>ব্লুটুথ অংশীদাৰী</gui> সংৰূপণ কৰক।" | |
19910 | 19922 | |
19911 | 19923 | #. (itstool) path: note/p |
19912 | 19924 | #: C/sharing-bluetooth.page:36 |
20138 | 20150 | "disable this option, you will not be asked whether you want to allow someone " |
20139 | 20151 | "to connect to your computer." |
20140 | 20152 | msgstr "" |
20153 | "যদি আপুনি আপোনাৰ কমপিউটাৰ অানে অভিগম কৰিব পাৰিব নে সেয়া নিৰ্বাচন কৰিব খোজে, " | |
20154 | "<gui>সকলো সংযোগৰ অনুমতি দিয়ক</gui> ক <gui>অন</gui> কৰক। যদি আপুনি এই বিকল্পক " | |
20155 | "অসামৰ্থবান কৰে, আপোনাক কাৰোবাক আপোনাৰ কমপিউটাৰলৈ সংযোগৰ অনুমতি দিব বিচাৰে নে " | |
20156 | "সেয়া সোধা নহব। " | |
20141 | 20157 | |
20142 | 20158 | #. (itstool) path: note/p |
20143 | 20159 | #: C/sharing-desktop.page:93 |
20187 | 20203 | "game console. Configure <gui>Media Sharing</gui> to allow these devices to " |
20188 | 20204 | "access the folders containing your music, photos and videos." |
20189 | 20205 | msgstr "" |
20206 | "আপুনি এটা <sys>UPnP</sys> অথবা <sys>DLNA</sys> সামৰ্থবান ডিভাইচ যেনে এটা ফোন, " | |
20207 | "TV অথবা গেইম কনচৌল ব্যৱহাৰ কৰি আপোনাৰ কমপিউটাৰত মিডিয়া ব্ৰাউছ, সন্ধান আৰু বজাব " | |
20208 | "পাৰিব। এই ডিভাইচসমূহক আপোনাৰ সংগিত, ফ'টো, আৰু ভিডিঅ'সমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ফোল্ডাৰসমূহ " | |
20209 | "অভিগম কৰাৰ অনুমতি দিবলৈ <gui>মাধ্যম অংশীদাৰী</gui> ৰ অনুমতি দিয়ক।" | |
20190 | 20210 | |
20191 | 20211 | #. (itstool) path: note/p |
20192 | 20212 | #: C/sharing-media.page:28 |
20221 | 20241 | "\">Open</gui>. Repeat for the other folders you wish to share, for example " |
20222 | 20242 | "<file>Pictures</file> and <file>Videos</file>." |
20223 | 20243 | msgstr "" |
20244 | "<gui>এটা ফোল্ডাৰ বাছক</gui> উইন্ডো খোলিবলৈ <gui style=\"button\">+</gui> ক্লিক " | |
20245 | "কৰক। পছন্দৰ ফোল্ডাৰ <em>ত</em> যাওক, উদাহৰণস্বৰূপ আপোনাৰ <file>ঘৰ</file> " | |
20246 | "ডাইৰেকটৰিত <file>সংগিত</file>, আৰু <gui style=\"button\">খোলক</gui> ক্লিক কৰক। " | |
20247 | "আপুনি অংশীদাৰী কৰিব খোজা অন্য ফোল্ডাৰসমূহৰ বাবে পুনৰাবৃত্তি কৰক, উদাহৰণস্বৰূপ " | |
20248 | "<file>ছবিসমূহ</file> আৰু <file>ভিডিঅ'সমূহ</file>" | |
20224 | 20249 | |
20225 | 20250 | #. (itstool) path: item/p |
20226 | 20251 | #: C/sharing-media.page:69 |
20409 | 20434 | "can find all of your applications. You can also open the overview by " |
20410 | 20435 | "pressing the <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key." |
20411 | 20436 | msgstr "" |
20437 | "<gui>কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউ</gui> দেখুৱাবলৈ পৰ্দাৰ ওপৰ বাওঁফালে <gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> " | |
20438 | "চুকত আপোনাৰ মাউছ পইন্টাৰ লৈ যাওক। ইয়াত আপুনি আপোনাৰ সকলো এপ্লিকেচন পাব। আপুনি " | |
20439 | "অভাৰভিউক <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> টিপিও খোলিব পাৰিব।" | |
20440 | ||
20441 | #. (itstool) path: page/p | |
20442 | #: C/shell-apps-open.page:45 | |
20443 | #, fuzzy | |
20444 | msgid "" | |
20445 | "You can start applications from the <link xref=\"shell-terminology" | |
20446 | "\"><gui>Applications</gui> menu</link> at the top left of the screen, or you " | |
20447 | "can use the <gui>Activities</gui> overview by pressing the <key xref=" | |
20448 | "\"keyboard-key-super\">Super</key> key." | |
20449 | msgstr "" | |
20412 | 20450 | "আপুনি পৰ্দাৰ ওপৰ বাওঁফালত <link xref=\"shell-terminology\"><gui>এপ্লিকেচনসমূহ</" |
20413 | 20451 | "gui> মেনু</link> ৰ পৰা এপ্লিকেচনসমূহ আৰম্ভ কৰিব পাৰিব, অথবা আপুনি <key xref=" |
20414 | 20452 | "\"keyboard-key-super\">Super</key> টিপি <gui>কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউ</gui> ও ব্যৱহাৰ " |
20415 | 20453 | "কৰিব পাৰিব।" |
20416 | 20454 | |
20417 | 20455 | #. (itstool) path: page/p |
20418 | #: C/shell-apps-open.page:45 | |
20419 | #, fuzzy | |
20420 | msgid "" | |
20421 | "You can start applications from the <link xref=\"shell-terminology" | |
20422 | "\"><gui>Applications</gui> menu</link> at the top left of the screen, or you " | |
20423 | "can use the <gui>Activities</gui> overview by pressing the <key xref=" | |
20424 | "\"keyboard-key-super\">Super</key> key." | |
20425 | msgstr "" | |
20426 | "আপুনি পৰ্দাৰ ওপৰ বাওঁফালত <link xref=\"shell-terminology\"><gui>এপ্লিকেচনসমূহ</" | |
20427 | "gui> মেনু</link> ৰ পৰা এপ্লিকেচনসমূহ আৰম্ভ কৰিব পাৰিব, অথবা আপুনি <key xref=" | |
20428 | "\"keyboard-key-super\">Super</key> টিপি <gui>কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউ</gui> ও ব্যৱহাৰ " | |
20429 | "কৰিব পাৰিব।" | |
20430 | ||
20431 | #. (itstool) path: page/p | |
20432 | 20456 | #: C/shell-apps-open.page:50 |
20433 | 20457 | #, fuzzy |
20434 | 20458 | msgid "" |
20451 | 20475 | |
20452 | 20476 | #. (itstool) path: item/p |
20453 | 20477 | #: C/shell-apps-open.page:60 |
20478 | #, fuzzy | |
20454 | 20479 | msgid "" |
20455 | 20480 | "Some applications have icons in the <em>dash</em>, the vertical strip of " |
20456 | 20481 | "icons on the left-hand side of the <gui>Activities</gui> overview. Click one " |
20457 | 20482 | "of these to start the corresponding application." |
20458 | 20483 | msgstr "" |
20484 | "কিছুমান এপ্লিকেচনৰ <em>ডেশ</em> ত আইকনসমূহ থাকে, <gui>কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউ</gui> ৰ " | |
20485 | "বাওঁফালে আইকনসমূহৰ উলম্ব স্ট্ৰিপ। প্ৰাসংগিক এপ্লিকেচন আৰম্ভ কৰিবলৈ ইয়াৰে এটাত ক্লিক " | |
20486 | "কৰক।" | |
20459 | 20487 | |
20460 | 20488 | #. (itstool) path: item/p |
20461 | 20489 | #: C/shell-apps-open.page:63 |
20484 | 20512 | "applications), and dropping it onto one of the workspaces on the right-hand " |
20485 | 20513 | "side of the screen. The application will open in the chosen workspace." |
20486 | 20514 | msgstr "" |
20515 | "আপুনি এটা এপ্লিকেচনক তাৰ আইকনক ডেশৰ পৰা (অথবা এপ্লিকেচনসমূহৰ তালিকাৰ পৰা) ড্ৰেগ " | |
20516 | "কৰি, আৰু পৰ্দাৰ সোঁফালে এটা কাৰ্য্যস্থানত ড্ৰপ কৰি এটা পৃথক <link xref=\"shell-" | |
20517 | "workspaces\"> কাৰ্য্যস্থান</link> ত খোলিব পাৰিব। এপ্লিকেচন নিৰ্বাচিত কাৰ্য্যস্থানত " | |
20518 | "খোল খাব।" | |
20487 | 20519 | |
20488 | 20520 | #. (itstool) path: item/p |
20489 | 20521 | #: C/shell-apps-open.page:80 |
20564 | 20596 | "applications will continue running, and everything will be where you left it " |
20565 | 20597 | "when you log back in." |
20566 | 20598 | msgstr "" |
20599 | "অন্য ব্যৱহাৰকাৰীক আপোনা কমপিউটাৰ ব্যৱহাৰ কৰাৰ অনুমতি দিবলে, আপুনি লগ আউট কৰিব " | |
20600 | "পাৰে, অথবা নিজকে লগ্গড্ ইন থৈ ব্যৱহাৰকাৰী সলনি কৰিব পাৰে। যদি আপুনি ব্যৱহাৰকাৰী " | |
20601 | "সলনি কৰে, আপোনাৰ সকলো এপ্লিকেচন চলি থাকিব, আৰু আপুনি পুনৰ লগ কৰোতে আপোনাৰ সকলো " | |
20602 | "কাৰ্য্য আপুনি যেনেকৈ এৰিছিল তেনেকৈ থাকিব।" | |
20567 | 20603 | |
20568 | 20604 | #. (itstool) path: section/p |
20569 | 20605 | #: C/shell-exit.page:57 |
25739 | 25775 | #~ msgstr "অধিসূচনাসমূহ লুকাওক" |
25740 | 25776 | |
25741 | 25777 | #~ msgid "" |
25778 | #~ "By default, your computer will display message notifications even when " | |
25779 | #~ "your screen is locked. For example, if someone sends you an instant " | |
25780 | #~ "message while you are away from your computer, a notification will pop-up " | |
25781 | #~ "on your screen. The text of that person's message will appear even though " | |
25782 | #~ "your screen is locked." | |
25783 | #~ msgstr "" | |
25784 | #~ "অবিকল্পিতভাৱে, আপোনাৰ কমপিউটাৰে পৰ্দা লক থকা অৱস্থাতো বাৰ্তা অধিসূচনাবোৰ " | |
25785 | #~ "প্ৰদৰ্শন কৰিব। উদাহৰণস্বৰূপ, যদি আপুনি আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ পৰা আতৰত থকা অৱস্থাত " | |
25786 | #~ "কোনোবাই আপোনাক এটা তৎক্ষনাত বাৰ্তা পঠায়, এটা অধিসূচনা আপোনাৰ পৰ্দাত পপ-আপ হব। " | |
25787 | #~ "সেই মানুহজনৰ বাৰ্তাৰ লিখনী আপোনাৰ পৰ্দা লক থকা অৱস্থাতো আহিব।" | |
25788 | ||
25789 | #~ msgid "" | |
25742 | 25790 | #~ "You may wish to turn this feature off to keep your messages more private." |
25743 | 25791 | #~ msgstr "আপোনাৰ বাৰ্তাসমূহ অধিক গোপন ৰাখিবলৈ আপুনি এই বৈশিষ্টক বন্ধ কৰিব পাৰে।" |
25744 | 25792 | |
25804 | 25852 | #~ msgstr "" |
25805 | 25853 | #~ "<gui>গোপন অৱস্থা</gui> ক <gui>অন</gui> কৰিলে আপোনাৰ পৰ্দা লক হওতে আপোনাৰ " |
25806 | 25854 | #~ "সম্পূৰ্ণ নাম লুকুৱাব।" |
25855 | ||
25856 | #~ msgid "" | |
25857 | #~ "Many help topics in the GNOME Help instruct you to \"Click your name in " | |
25858 | #~ "the <gui>top bar</gui>.\" If you hide your name in the <gui>top bar</" | |
25859 | #~ "gui>, you will need to click the small <gui>notification icon</gui> in " | |
25860 | #~ "the <gui>top bar</gui> instead." | |
25861 | #~ msgstr "" | |
25862 | #~ "GNOME সহায়ত বহুতো সহায় বিষয় আপোনাক \"<gui>ওপৰ বাৰ</gui> ত আপোনাৰ নামত ক্লিক " | |
25863 | #~ "কৰাৰ নিৰ্দেশ দিয়ে\"। যদি আপুনি <gui>ওপৰ বাৰ</gui> ত আপোনাৰ নাম লুকুৱায়, আপুনি " | |
25864 | #~ "<gui>ওপৰ বাৰ</gui> ত সৰু <gui>অধিসূচনা</gui> ত ক্লিক কৰিব লাগিব।" | |
25807 | 25865 | |
25808 | 25866 | #~ msgid "Click your name on the <gui>top bar</gui>." |
25809 | 25867 | #~ msgstr "<gui>ওপৰ বাৰ</gui> ত আপোনাৰ নামত ক্লিক কৰক।" |