Codebase list gnome-user-docs / 18a7855
Update Spanish translation Oliver Gutiérrez authored 5 years ago GNOME Translation Robot committed 5 years ago
1 changed file(s) with 36 addition(s) and 4 deletion(s). Raw diff Collapse all Expand all
77 msgid ""
88 msgstr ""
99 "Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-08-08 14:53+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-08-20 10:02+0200\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-08-20 08:11+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-08-20 15:24+0200\n"
1212 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
1313 "Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
1414 "Language: es\n"
17841784 "Multiple layouts can be added as a comma separated list, as shown in the "
17851785 "example for English (<sys>en</sys>) and French (<sys>fr</sys>) layouts."
17861786 msgstr ""
1787 "Pueden añadirse múltiples distribuciones en una lista separada por comas, "
1788 "como se muestra en el ejemplo para las distribuciones Inglés (<sys>en</sys>) "
1789 "y Francés (<sys>fr</sys>)."
17871790
17881791 #. (itstool) path: p/link
17891792 #: C/legal.xml:3
18121815 "virtual terminals and terminal applications by following the steps described "
18131816 "below."
18141817 msgstr ""
1818 "Puede evitar que los usuarios puedan acceder a la línea de comandos usando "
1819 "terminales virtuales y aplicaciones de terminal siguiendo los pasos "
1820 "descritos a continuación:"
18151821
18161822 #. (itstool) path: item/p
18171823 #: C/lockdown-command-line.page:34
18191825 "Prevent users from accessing the <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></"
18201826 "keyseq> command prompt."
18211827 msgstr ""
1828 "Prevenir que los usuarios accedan al símbolo del sistema con "
1829 "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>."
18221830
18231831 #. (itstool) path: item/p
18241832 #: C/lockdown-command-line.page:38
18251833 msgid "Disable dropping to a virtual terminal (VT)."
1826 msgstr ""
1834 msgstr "Desactivar la salida a una terminal virtual (VT)."
18271835
18281836 #. (itstool) path: item/p
18291837 #: C/lockdown-command-line.page:41
18321840 "<gui>Activities</gui> overview in GNOME Shell. You will also need to prevent "
18331841 "the user from installing a new terminal application."
18341842 msgstr ""
1843 "Quite la aplicación <app>Terminal</app> y todas las otras aplicaciones de "
1844 "terminal de la lista de actividades en GNOME Shell. También deberá evitar "
1845 "que el usuario instale una nueva aplicación de terminal."
18351846
18361847 #. (itstool) path: section/title
18371848 #: C/lockdown-command-line.page:54
18441855 "Create a <sys>local</sys> database for machine-wide settings in <file>/etc/"
18451856 "dconf/db/local.d/00-lockdown</file>:"
18461857 msgstr ""
1858 "Cree una base de datos <sys>local</sys> para ajustes a nivel de máquina en "
1859 "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-lockdown</file>:"
18471860
18481861 #. (itstool) path: item/code
18491862 #: C/lockdown-command-line.page:63
18671880 "Override the user’s setting and prevent the user from changing it in <file>/"
18681881 "etc/dconf/db/local.d/locks/lockdown</file>:"
18691882 msgstr ""
1883 "Ignore los ajustes del usuario y evite que el usuario los cambie en <file>/"
1884 "etc/dconf/db/local.d/locks/lockdown</file>:"
18701885
18711886 #. (itstool) path: item/code
18721887 #: C/lockdown-command-line.page:72
18811896 #. (itstool) path: section/title
18821897 #: C/lockdown-command-line.page:85
18831898 msgid "Disable dropping to a virtual terminal"
1884 msgstr ""
1899 msgstr "Desactivar la salida a un terminal virtual"
18851900
18861901 #. (itstool) path: section/p
18871902 #: C/lockdown-command-line.page:87
18911906 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>) to switch from "
18921907 "the GNOME desktop to a virtual terminal."
18931908 msgstr ""
1909 "Los usuarios por lo general pueden usar atajos de teclado con "
1910 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key><var>function key</var></key></"
1911 "keyseq> (por ejemplo, <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F2</key></"
1912 "keyseq>) para cambiar del escritorio GNOME a una terminal virtual."
18941913
18951914 #. (itstool) path: section/p
18961915 #: C/lockdown-command-line.page:93
19001919 "to the <code>Serverflags</code> section in the <file>/etc/X11/xorg.conf.d</"
19011920 "file> file."
19021921 msgstr ""
1922 "Si el equipo está ejecutando el <em>Sistema de ventanas X</em>, puede "
1923 "desactivar el acceso a todas las terminales virtuales añadiendo la opción "
1924 "<code>DontVTSwitch</code> en la sección <code>Serverflags</code> del archivo "
1925 "<file>/etc/X11/xorg.conf.d</file>."
19031926
19041927 #. (itstool) path: item/p
19051928 #: C/lockdown-command-line.page:100
19061929 msgid ""
19071930 "Create or edit an X configuration file in <file>/etc/X11/xorg.conf.d</file>:"
19081931 msgstr ""
1932 "Cree o modifique un archivo de configuración de X en <file>/etc/X11/xorg."
1933 "conf.d</file>:"
19091934
19101935 #. (itstool) path: item/code
19111936 #: C/lockdown-command-line.page:102
19461971 "be useful if you are giving temporary access to a user or you do not want "
19471972 "the user to save files to the computer."
19481973 msgstr ""
1974 "Puede desactivar los diálogos <gui>Guardar</gui> y <gui>Guardar como</gui>. "
1975 "Esto puede ser útils si está dando acceso temporal a un usuario o si no "
1976 "quiere que el usuario guarde archivos en el equipo."
19491977
19501978 #. (itstool) path: note/p
19511979 #: C/lockdown-file-saving.page:34 C/lockdown-printing.page:34
19541982 "and third party applications have this feature enabled. These changes will "
19551983 "have no effect on applications which do not support this feature."
19561984 msgstr ""
1985 "Esta característica solo funcionará en aplicaciones que lo soporten. No "
1986 "todas las aplicaciones GNOME y de terceras partes tienen activada esta "
1987 "característica. Estos cambios no tendrán efecto en aplicaciones que no lo "
1988 "soportan."
19571989
19581990 #. (itstool) path: item/p
19591991 #: C/lockdown-file-saving.page:48