Assamese translation updated
Nilamdyuti Goswami
10 years ago
1 | 1 | msgid "" |
2 | 2 | msgstr "" |
3 | 3 | "Project-Id-Version: \n" |
4 | "POT-Creation-Date: 2013-12-10 12:26+0000\n" | |
5 | "PO-Revision-Date: 2013-12-10 21:23+0630\n" | |
4 | "POT-Creation-Date: 2013-12-12 13:27+0000\n" | |
5 | "PO-Revision-Date: 2013-12-12 22:11+0630\n" | |
6 | 6 | "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n" |
7 | 7 | "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
8 | 8 | "Language: as_IN\n" |
3482 | 3482 | |
3483 | 3483 | #. (itstool) path: page/p |
3484 | 3484 | #: C/clock-timezone.page:54 |
3485 | #, fuzzy | |
3485 | 3486 | msgid "" |
3486 | 3487 | "The time will be updated automatically when you select a different location. " |
3487 | 3488 | "You may also wish to <link xref=\"clock-set\">set the clock manually</link>." |
3488 | 3489 | msgstr "" |
3490 | "ওপৰ বাৰত দেখুৱা সময় আপুনি এটা ভিন্ন অৱস্থান নিৰ্বাচন কৰোতে স্বচালিতভাৱে আপডেইট হব। " | |
3491 | "উইন্ডোৰ সময় আপুনি পৰৱৰ্তীবাৰ <gui>তাৰিখ আৰু সময় সংহতিসমূহ</gui> উইন্ডো অভিগম কৰোতে " | |
3492 | "আপডেইট হব। আপুনি <link xref=\"clock-set\">ঘড়ী হস্তচালিতভাৱে সংহতি</link> কৰিব " | |
3493 | "পাৰে।" | |
3489 | 3494 | |
3490 | 3495 | #. (itstool) path: info/desc |
3491 | 3496 | #: C/clock.page:18 |
3942 | 3947 | "spectrometers supported to help you calibrating and characterizing your " |
3943 | 3948 | "printers:" |
3944 | 3949 | msgstr "" |
3950 | "Argyll এ আপোনাৰ প্ৰিন্টাৰসমূহ মানাংকন আৰু বৈশিষ্ট্যকৰণৰ বাবে কেইবাটাও স্পট আৰু স্ট্ৰিপ " | |
3951 | "ৰিডিং ৰিফ্লেক্টিভ স্পেক্ট্ৰমিটাৰ প্ৰদান কৰে:" | |
3945 | 3952 | |
3946 | 3953 | #. (itstool) path: item/p |
3947 | 3954 | #: C/color-calibrationdevices.page:52 |
4071 | 4078 | "getting them <em>closer</em> to calibration, but it's misleading at best to " |
4072 | 4079 | "say that their display is calibrated." |
4073 | 4080 | msgstr "" |
4081 | "ইয়াৰ অৰ্থ এই যে যদি আপুনি আপোনাৰ ৰঙৰ আলেখ্য কাৰোবাৰ লগত অংশীদাৰী কৰে, আপুনি " | |
4082 | "সিহতক মানাংকনৰ <em>ওচৰ</em> আনি আছে, কিন্তু সিহতৰ প্ৰদৰ্শন মানাংকিত কোৱাটো ভুল হব।" | |
4074 | 4083 | |
4075 | 4084 | #. (itstool) path: page/p |
4076 | 4085 | #: C/color-canshareprofiles.page:31 |
4117 | 4126 | "sometimes they are wrapped up in <em>driver bundles</em> which you may need " |
4118 | 4127 | "to download, extract and then search for the color profiles." |
4119 | 4128 | msgstr "" |
4129 | "বহুতো নিৰ্মাতায় ডিভাইচসমূহৰ বাবে ৰঙৰ আলেখ্য প্ৰদান কৰাৰ চেষ্টা কৰে, যদিও কেতিয়াবা " | |
4130 | "সিহত <em>ড্ৰাইভাৰ বাণ্ডল</em> ত থাকে যাক আপুনি ডাউনল'ড কৰি, নিষ্কাষণ কৰি ৰঙৰ " | |
4131 | "আলেখ্যসমূহ সন্ধান কৰিব লগিয়া হব পাৰে।" | |
4120 | 4132 | |
4121 | 4133 | #. (itstool) path: page/p |
4122 | 4134 | #: C/color-gettingprofiles.page:31 |
4126 | 4138 | "the creation date is more than a year before the date you bought the device " |
4127 | 4139 | "then it's likely dummy data generated that is useless." |
4128 | 4140 | msgstr "" |
4141 | "কিছুমান নিৰ্মাতায় হাৰ্ডৱেৰৰ বাবে সঠিক আলেখ্য প্ৰদান নকৰে আৰু সেই আলেখ্যসমূহ বাদ " | |
4142 | "দিয়াটোৱে উচিত। এটা ভাল বুদ্ধি হল আলেখ্যা ডাউনল'ড কৰা, আৰু যদি সৃষ্টিৰ তাৰিখ আপুনি " | |
4143 | "ডিভাইচ কিনাৰ তাৰিখ এবছৰ আগৰ, তেন্তে তথ্য খুব সম্ভব কৃত্ৰিম তথ্য সৃজন হৈছে আৰু ই " | |
4144 | "মূল্যহিন।" | |
4129 | 4145 | |
4130 | 4146 | #. (itstool) path: page/p |
4131 | 4147 | #: C/color-gettingprofiles.page:39 |
4199 | 4215 | "still be useful for applications that can do color compensation, but you " |
4200 | 4216 | "will not see all the colors of your screen change." |
4201 | 4217 | msgstr "" |
4218 | "দূৰ্ভাগ্যজনকভাৱে, বহুতো বিক্ৰেতা-প্ৰদান কৰা ICC আলেখ্যসমূহে সম্পূৰ্ণ পৰ্দা ৰঙ সমাধানৰ " | |
4219 | "বাবে তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে। এই আলেখ্যসমূহ তথাপিও ৰঙৰ প্ৰতিভাৰ কৰিব পৰা এপ্লিকেচনসমূহৰ " | |
4220 | "বাবে উপযোগী হব পাৰে, কিন্তু আপুনি আপোনাৰ পৰ্দাৰ সকলো ৰঙ পৰিবৰ্তন নহব।" | |
4202 | 4221 | |
4203 | 4222 | #. (itstool) path: page/p |
4204 | 4223 | #: C/color-missingvcgt.page:24 |
4207 | 4226 | "characterization data, you will need to use a special color measuring " |
4208 | 4227 | "instruments called a colorimeter or a spectrometer." |
4209 | 4228 | msgstr "" |
4229 | "এটা প্ৰদৰ্শন আলেখ্য সৃষ্টি কৰিবলৈ, যি দুয়ো মানাংকন আৰু বৈশিষ্ট্যকৰণ তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত কৰে, " | |
4230 | "আপুনি এটা বিশেষ ৰঙ জোখা যন্ত্ৰ যেনে কলৰিমিটাৰ অথবা এটা স্পেক্ট্ৰমিটাৰ ব্যৱহাৰ কৰিব " | |
4231 | "লাগিব।" | |
4210 | 4232 | |
4211 | 4233 | #. (itstool) path: info/desc |
4212 | 4234 | #: C/color-notifications.page:24 |
4239 | 4261 | |
4240 | 4262 | #. (itstool) path: page/p |
4241 | 4263 | #: C/color-notifications.page:38 |
4264 | #, fuzzy | |
4242 | 4265 | msgid "" |
4243 | 4266 | "If you set the timeout policy and a profile is older than the policy then a " |
4244 | 4267 | "red warning triangle will be shown in the <gui>Color</gui> panel next to the " |
4245 | 4268 | "profile. A warning notification will also be shown every time you log into " |
4246 | 4269 | "your computer." |
4247 | 4270 | msgstr "" |
4271 | "যদি আপুনি সময়অন্ত নীতি সংহতি কৰে আৰু এটা আলেখ্য নীতিতকৈ পুৰনি তেন্তে আলেখ্যৰ কাষত " | |
4272 | "<guiseq><gui>সংহতিসমূহ</gui><gui>ৰঙ</gui></guiseq> ডাইলগত এটা ৰঙা ত্ৰিভুজ দেখুৱা " | |
4273 | "হব। আপুনি প্ৰতিবাৰ কমপিউটাৰত লগিন কৰোতে এটা সতৰ্ক অধিসূচনাও দেখুৱা হব।" | |
4248 | 4274 | |
4249 | 4275 | #. (itstool) path: page/p |
4250 | 4276 | #: C/color-notifications.page:43 |
4446 | 4472 | "managed workflow</em>. With this kind of workflow you can be sure that " |
4447 | 4473 | "colors are not being lost or modified." |
4448 | 4474 | msgstr "" |
4475 | "প্ৰতিটো ডিভাইচ যি ৰঙ প্ৰক্ৰিয়াকৰণ কৰি আছে তাৰ নিজস্ব ICC আলেখ্য থাকিব লাগিব, " | |
4476 | "যেতিয়া এনেকুৱা হয়, চিস্টেমৰ এটা <em>প্ৰান্তৰ-পৰা-প্ৰান্ত ৰঙ-ব্যৱস্থাপিত কাৰ্য্যনিৰ্বাহ</" | |
4477 | "em> আছে বুলি কব পাৰি। এই ধৰণৰ কাৰ্য্যনিৰ্বাহৰ সৈতে আপুনি সুনিশ্চিত হব পাৰে যে ৰঙসমূহ " | |
4478 | "নাইকিয়া অথবা পৰিবৰ্তন হোৱা নাই।" | |
4449 | 4479 | |
4450 | 4480 | #. (itstool) path: info/desc |
4451 | 4481 | #: C/color-whatisspace.page:9 |
4511 | 4541 | "worrying too much that the most vivid colors are being clipped or the blacks " |
4512 | 4542 | "crushed." |
4513 | 4543 | msgstr "" |
4544 | "AdobeRGB সঘনে এটা <em>সম্পাদন স্থান</em> ৰূপে ব্যৱহাৰ কৰা হয়। ই sRGB ত কে অধিক " | |
4545 | "ৰঙ এনক'ড কৰিব পাৰিব, যাৰ অৰ্থ আপুনি এটা ফ'টোগ্ৰাফৰ ৰঙবোৰ পৰিবৰ্তন কৰিব পাৰিব, এই " | |
4546 | "চিন্তা নথকাকৈ যে জীৱন্ত ৰঙসমূহ অথবা কলা ৰঙ কম হৈছে।" | |
4514 | 4547 | |
4515 | 4548 | #. (itstool) path: page/p |
4516 | 4549 | #: C/color-whatisspace.page:66 |
4519 | 4552 | "archival. It can encode nearly the whole range of colors detected by the " |
4520 | 4553 | "human eye, and even encode colors that the eye cannot detect!" |
4521 | 4554 | msgstr "" |
4555 | "ProPhoto হল আটাইতকৈ ডাঙৰ উপলব্ধ স্থাব আৰু দস্তাবেজ আৰ্কাইভেলৰ বাবে সঘনে ব্যৱহাৰ " | |
4556 | "কৰা হয়। ই মানুহৰ চকু দ্বাৰা চিনাক্ত কৰিব পৰা ৰঙৰ সম্পূৰ্ণ বিস্তাৰ এনক'ড কৰিব পাৰিব, " | |
4557 | "আৰু চকুৱে চিনাক্ত কৰিব নোৱাৰা ৰঙবোৰ এনক'ড কৰিব পাৰিব।" | |
4522 | 4558 | |
4523 | 4559 | #. (itstool) path: page/p |
4524 | 4560 | #: C/color-whatisspace.page:73 |
4553 | 4589 | "another, where a color space can be a well known defined space like sRGB, or " |
4554 | 4590 | "a custom space such as your monitor or printer profile." |
4555 | 4591 | msgstr "" |
4592 | "ৰঙ ব্যৱস্থাপনা এটা ৰঙৰ স্থানক অন্য এটালৈ পৰিবৰ্তন কৰাৰ এটা প্ৰক্ৰিয়া, অ'ত এটা ৰঙৰ " | |
4593 | "স্থান এটা খ্যাত বিৱৰিত স্থান যেনে sRGB হব পাৰে, অথবা আপোনাৰ মনিটৰ অথবা প্ৰিন্টাৰ " | |
4594 | "আলেখ্যৰ নিচিনা এটা স্বনিৰ্বাচিত স্থান হব পাৰে।" | |
4556 | 4595 | |
4557 | 4596 | #. (itstool) path: info/desc |
4558 | 4597 | #: C/color-why-calibrate.page:8 |
4572 | 4611 | "they just take a few items from the production line and average them " |
4573 | 4612 | "together:" |
4574 | 4613 | msgstr "" |
4614 | "বৰ্গীয় আলেখ্যসমূহ সাধাৰণত বেয়া হয়। যেতিয়া এটা নিৰ্মাতায় এটা নতুন আৰ্হি সৃষ্টি কৰে, " | |
4615 | "সিহতে উৎপাদন শাৰীৰ পৰা কেইটিমান বস্তু লয় আৰু একেলগে গড় লয়:" | |
4575 | 4616 | |
4576 | 4617 | #. (itstool) path: media/p |
4577 | 4618 | #: C/color-why-calibrate.page:26 |
4594 | 4635 | "calibration yourself, or by letting an external company supply you with a " |
4595 | 4636 | "profile based on your exact characterization state." |
4596 | 4637 | msgstr "" |
4638 | "আপোনাৰ আলেখ্যক সঠিকতা সুনিশ্চিত কৰাৰ সৰ্বোত্তম পদ্ধতি হল নিজেই মানাংকন কৰা, অথবা " | |
4639 | "এটা বহিৰ্তম কোম্পানীক আপোনাৰ সঠিক বৈশিষ্ট্যকৰণ অৱস্থাৰ ওপৰ ভিত্তি কৰি এটা আলেখ্য " | |
4640 | "প্ৰদান কৰা।" | |
4597 | 4641 | |
4598 | 4642 | #. (itstool) path: info/desc |
4599 | 4643 | #: C/color-whyimportant.page:8 |
4612 | 4656 | "displaying it on a screen, and printing it all whilst managing the exact " |
4613 | 4657 | "colors and the range of colors on each medium." |
4614 | 4658 | msgstr "" |
4659 | "ৰঙ ব্যৱস্থাপনা হল এটা ইনপুট ডিভাইচ ব্যৱহাৰ কৰি ৰঙ ধৰাৰ, ইয়াক পৰ্দাত প্ৰদৰ্শন কৰাৰ, " | |
4660 | "সঠিক ৰঙবোৰ আৰু প্ৰতিটো মাধ্যমত ৰঙৰ বিস্তাৰ ব্যৱস্থাপনা কৰি প্ৰিন্ট কৰাৰ এটা প্ৰক্ৰিয়া।" | |
4615 | 4661 | |
4616 | 4662 | #. (itstool) path: page/p |
4617 | 4663 | #: C/color-whyimportant.page:24 |
4660 | 4706 | "different range of colors. So while you might be able to take a photo of " |
4661 | 4707 | "electric blue, most printers are not going to be able to reproduce it." |
4662 | 4708 | msgstr "" |
4709 | "ইয়াত মৌলিক সমস্যা হল যে প্ৰতিটো ডিভাইচ ৰঙৰ এটা ভিন্ন বিস্তাৰ নিয়ন্ত্ৰণ কৰিবলৈ " | |
4710 | "সক্ষম। সেয়েহে যদি আপুনি ইলেকট্ৰিক নীলাৰ ফ'টো লবললৈ সক্ষম হয়, বেছিৰভাগ প্ৰিন্টাৰে " | |
4711 | "ইয়াৰ পুনৰ উৎপাদন কৰিব নোৱাৰিব।" | |
4663 | 4712 | |
4664 | 4713 | #. (itstool) path: page/p |
4665 | 4714 | #: C/color-whyimportant.page:60 |
4699 | 4748 | "electric blue) we need to show the user what the result is going to look " |
4700 | 4749 | "like." |
4701 | 4750 | msgstr "" |
4751 | "কিছুমান ক্ষেত্ৰত আমি ডিভাইচত পঠোৱা তথ্য পৰিবৰ্তন কৰি ডিভাইচ আউটপুট <em>সঠিক</em> " | |
4752 | "কৰিব পাৰো, কিন্তু অন্য ক্ষেত্ৰত য'ত ই সম্ভব নহয় (আপুনি ইলেকট্ৰিক নীলা প্ৰিন্ট কৰিব " | |
4753 | "নোৱাৰিব) আপুনি ব্যৱহাৰকাৰীক দেখুৱাব লাগিব ফলাফল দেখাত কেনেকুৱা হব।" | |
4702 | 4754 | |
4703 | 4755 | #. (itstool) path: page/p |
4704 | 4756 | #: C/color-whyimportant.page:92 |
4896 | 4948 | "accounts into one <app>Contacts</app> entry. This feature helps you keep " |
4897 | 4949 | "your address book organized, with all details about one contact in one place." |
4898 | 4950 | msgstr "" |
4951 | "আপুনি আপোনাৰ স্থানীয় ঠিকনা বহীৰ পৰা আৰু অনলাইন একাওন্টসমূহৰ পৰা প্ৰতিলিপি " | |
4952 | "পৰিচয়সমূহক এটা <app>পৰিচয়সমূহ</app> প্ৰৱিষ্টিত একত্ৰিত কৰিব পাৰিব। এই বৈশিষ্ট্যয় " | |
4953 | "আপোনাৰ ঠিকনা বহী সংঘঠিত ৰখাত সহায় কৰে, এটা পৰিচয়ৰ বিষয়ে সকলো বিৱৰণ এটা স্থানত " | |
4954 | "থৈ।" | |
4899 | 4955 | |
4900 | 4956 | #. (itstool) path: item/p |
4901 | 4957 | #: C/contacts-link-unlink.page:40 |
5408 | 5464 | "folders. You can do this by <em>formatting</em> the disk - this deletes all " |
5409 | 5465 | "of the files on the disk and leaves it empty." |
5410 | 5466 | msgstr "" |
5467 | "যদি আপোনাৰ এটা আতৰাব পৰা ডিস্ক আছে, যেনে এটা USB মেমৰি স্টিক অথবা এটা বহিৰ্তম " | |
5468 | "হাৰ্ড ডিস্ক, আপুনি কেতিয়া ইয়াৰ সকলো ফাইল আৰু ফোল্ডাৰ আতৰাব বিচাৰিব পাৰে। আপুনি " | |
5469 | "এনেকুৱা ডিস্কক <em>ফৰমেট</em> কৰি কৰিব পাৰিব - ই ডিস্কৰ সকলো ফাইল মচি পেলায় আৰু " | |
5470 | "ডিস্কক খালি কৰি দিয়ে।" | |
5411 | 5471 | |
5412 | 5472 | #. (itstool) path: steps/title |
5413 | 5473 | #: C/disk-format.page:28 |
5452 | 5512 | "gui> may be a better option. A brief description of the <gui>file system " |
5453 | 5513 | "type</gui> will be presented as a label." |
5454 | 5514 | msgstr "" |
5515 | "যদি আপুনি ডিস্কক Linux কমপিউটৰাসমূহৰ অতিৰিক্তে Windows আৰু Mac OS কমপিউটাৰসমূহত " | |
5516 | "ব্যৱহাৰ কৰে, <gui>FAT</gui> বাছিব। যদি আপুনি ইয়াক কেৱল Windows ত ব্যৱহাৰ কৰে, " | |
5517 | "<gui>NTFS</gui> অধিক ভাল বিকল্প হব। <gui>ফাইল চিস্টেম ধৰণ</gui> ৰ এটা সমু বিৱৰণ " | |
5518 | "এটা লেবেল ৰূপে দেখুৱা হব।" | |
5455 | 5519 | |
5456 | 5520 | #. (itstool) path: item/p |
5457 | 5521 | #: C/disk-format.page:54 |
5589 | 5653 | "<gui>Partition Flags</gui> in the disk utility. External media such as USB " |
5590 | 5654 | "drives and CDs may also contain a bootable volume." |
5591 | 5655 | msgstr "" |
5656 | "এটা প্ৰাথমিক বিভাজনত আপোনাৰ কমপিউটাৰে আৰম্ভ হবলৈ, অথবা <em>বুট</em> হবলৈ " | |
5657 | "প্ৰয়োজনীয় তথ্য থাকিব লাগিব। এই কাৰণৰ বাবে ইয়াক কেতিয়াবা বুট বিভাজন, অথবা বুট " | |
5658 | "ভলিউম কোৱা হয়। এটা ভলিউম বুটেবুল হয় নে নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ, ডিস্ক সঁজুলিত ইয়াৰ " | |
5659 | "<gui>বিভাজন ফ্লেগসমূহ</gui> চাওক। বহিৰ্তম মাধ্যম যেনে USB আৰু CDs ত এটা বুটেবুল " | |
5660 | "ভলিউম থাকিব পাৰে।" | |
5592 | 5661 | |
5593 | 5662 | #. (itstool) path: info/desc |
5594 | 5663 | #: C/disk.page:15 |
5851 | 5920 | "supported by <app>Document Viewer</app> (Evince), <app>Microsoft Office</" |
5852 | 5921 | "app>, <app>LibreOffice</app> and <app>Google Docs</app>." |
5853 | 5922 | msgstr "" |
5923 | "<app>দস্তাবেজসমূহ</app> এ PDF, DVI, XPS, PostScript আৰু <app>Document Viewer</" | |
5924 | "app> (Evince), <app>Microsoft Office</app>, <app>LibreOffice</app> আৰু " | |
5925 | "<app>Google Docs</app> দ্বাৰা সমৰ্থন কৰা বিন্যাসসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰে।" | |
5854 | 5926 | |
5855 | 5927 | #. (itstool) path: info/desc |
5856 | 5928 | #: C/documents-info.page:20 |
5990 | 6062 | "<em>Google Docs</em> or <em>SkyDrive</em> show as missing (or blank) preview " |
5991 | 6063 | "thumbnails." |
5992 | 6064 | msgstr "" |
6065 | "যেতিয়া আপুনি <app>দস্তাবেজসমূহ</app> খোলে, স্থানীয়ভাৱে সংৰক্ষণ কৰা দস্তাবেজসমূহৰ " | |
6066 | "বাবে এটা পূৰ্বদৰ্শন থাম্বনেইল প্ৰদৰ্শন কৰা হয়। এটা দূৰৱৰ্তী চাৰ্ভাৰ যেনে <em>Google " | |
6067 | "Docs</em> অথবা <em>SkyDrive</em> ত সংৰক্ষিত দস্তাবেজসমূহে সন্ধানহিন (অথবা ৰিক্ত) " | |
6068 | "পূৰ্বদৰ্শন থাম্বনেইল দেখুৱায়।" | |
5993 | 6069 | |
5994 | 6070 | #. (itstool) path: page/p |
5995 | 6071 | #: C/documents-previews.page:35 |
6378 | 6454 | "plug in, select <gui>Never prompt or start programs on media insertion</gui> " |
6379 | 6455 | "at the bottom of the Removable Media window." |
6380 | 6456 | msgstr "" |
6457 | "যদি আপুনি কোনো এপ্লিকেচনক স্বচালিতভাৱে খোলা নিবিচাৰে, আপুনি যিয়েই প্লাগ ইন নকৰক, " | |
6458 | "আতৰাব পৰা মাধ্যম উইন্ডোৰ তলত <gui>মাধ্যম সুমুৱাওতে প্ৰমপ্ট অথবা প্ৰগ্ৰামসমূহ আৰম্ভ " | |
6459 | "নকৰিব</gui> বাছক।" | |
6381 | 6460 | |
6382 | 6461 | #. (itstool) path: section/title |
6383 | 6462 | #: C/files-autorun.page:80 |
6447 | 6526 | "picture CDs, such as those you might have made in a store. These are regular " |
6448 | 6527 | "data CDs with JPEG images in a folder called <file>PICTURES</file>." |
6449 | 6528 | msgstr "" |
6529 | "<gui>অন্য মাধ্যম</gui> ৰ অন্তৰ্গত, Kodak ছবি CDs খোলিবলৈ আপুনি এটা এপ্লিকেচন বাছিব " | |
6530 | "পাৰিব, আপোনাৰ ভঁৰালত যি থাকিব পাৰে। ইহত <file>PICTURES</file> নামৰ ফোল্ডাৰত " | |
6531 | "থকা JPEG ছবিসমূহৰ সৈতে সাধাৰণ তথ্য CDs।" | |
6450 | 6532 | |
6451 | 6533 | #. (itstool) path: item/title |
6452 | 6534 | #: C/files-autorun.page:115 |
15750 | 15832 | "have been recognized as a network device by the computer. In this step, you " |
15751 | 15833 | "will check whether the device was recognized properly." |
15752 | 15834 | msgstr "" |
15835 | "যদিও বেতাঁৰ এডাপ্টাৰ কমপিউটাৰৰ সৈতে সংযুক্ত আছে, ইয়াক হয়তো কমপিউটাৰ দ্বাৰা এটা " | |
15836 | "নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ ৰূপে চিনাক্ত কৰা হোৱা নাই। এই স্তৰত, আপুনি ডিভাইচ সঠিকভাৱে চিনাক্ত " | |
15837 | "কৰা হৈছিল নে নিৰীক্ষণ কৰিব।" | |
15753 | 15838 | |
15754 | 15839 | #. (itstool) path: item/p |
15755 | 15840 | #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:35 |
15769 | 15854 | "interface</em> section. If your wireless adapter was detected properly, you " |
15770 | 15855 | "should see something similar (but not identical) to this:" |
15771 | 15856 | msgstr "" |
15857 | "উপস্থিত হোৱা তথ্য চাওক আৰু <em>বেতাঁৰ আন্তঃপৃষ্ঠ</em> অংশ চাওক। যদি আপোনাৰ বেতাঁৰ " | |
15858 | "এডাপ্টাৰ সঠিকভাৱে চিনাক্ত কৰা হৈছিল, আপুনি ইয়াৰ সৈতে কিবা সদৃশ দেখা পাব (কিন্তু " | |
15859 | "একে নহয়):" | |
15772 | 15860 | |
15773 | 15861 | #. (itstool) path: item/code |
15774 | 15862 | #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:43 |
15802 | 15890 | "xref=\"#pci\">internal PCI</link>, <link xref=\"#usb\">USB</link>, or <link " |
15803 | 15891 | "xref=\"#pcmcia\">PCMCIA</link>)." |
15804 | 15892 | msgstr "" |
15893 | "যদি এটা বেতাঁৰ ডিভাইচ তালিকাভুক্ত <em>নহয়</em>, আপুনি লোৱা পৰৱৰ্তী স্তৰসমূহ আপুনি " | |
15894 | "ব্যৱহাৰ কৰা ডিভাইচৰ ধৰণৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰিব। তলত কমপিউটাৰৰ সৈতে প্ৰাসংগিক বেতাঁৰ " | |
15895 | "এডাপ্টাৰ ধৰণৰ অংশ চাওক (<link xref=\"#pci\">internal PCI</link>, <link xref=" | |
15896 | "\"#usb\">USB</link>, অথবা <link xref=\"#pcmcia\">PCMCIA</link>)।" | |
15805 | 15897 | |
15806 | 15898 | #. (itstool) path: section/title |
15807 | 15899 | #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:60 |
15884 | 15976 | "code>, <code>wifi</code> or <code>802.11</code>. Here is an example of what " |
15885 | 15977 | "the entry might look like:" |
15886 | 15978 | msgstr "" |
15979 | "ডিভাইচসমূহৰ তালিকা চাওক আৰু এটা বেতাঁৰ অথবা নেটৱাৰ্ক ডিভাইচক প্ৰসংগ কৰা এটা " | |
15980 | "ডিভাইচ সন্ধান কৰক। আপোনাৰ বেতাঁৰ এডাপ্টাৰৰ সৈতে প্ৰসংগ কৰা বেতাঁৰ এডাপ্টাৰে " | |
15981 | "<code>বেতাঁৰ</code>, <code>WLAN</code>, <code>wifi</code> অথবা <code>802.11</" | |
15982 | "code> শব্দবোৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব পাৰে। প্ৰৱিষ্টি দেখাত এনেকুৱা হব পাৰে:" | |
15887 | 15983 | |
15888 | 15984 | #. (itstool) path: item/code |
15889 | 15985 | #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:101 |
15903 | 15999 | "side of your laptop. They are more commonly found in older computers. To " |
15904 | 16000 | "check if your PCMCIA adapter was recognized:" |
15905 | 16001 | msgstr "" |
16002 | "PCMCIA বেতাঁৰ এডাপ্টাৰসমূহ সাধাৰণত আয়ত আকৃতিৰ কাৰ্ড হয় যি আপোনাৰ লেপটপৰ কাষত স্লট " | |
16003 | "হয়। সিহতক সাধাৰণত পুৰনি কমপিউটাৰসমূহত পোৱা যায়। আপোনাৰ PCMCIA এডাপ্টাৰ চিনাক্ত " | |
16004 | "হৈছিল নে নিৰীক্ষণ কৰিবলৈ:" | |
15906 | 16005 | |
15907 | 16006 | #. (itstool) path: item/p |
15908 | 16007 | #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:117 |
15937 | 16036 | "the Terminal window. The changes should include some information about your " |
15938 | 16037 | "wireless adapter. Look through them and see if you can identify it." |
15939 | 16038 | msgstr "" |
16039 | "আপোনাৰ বেতাঁৰ এডাপ্টাৰক PCMCIA স্লটত সুমুৱাওক আৰু টাৰ্মিনেল উইন্ডোত কি পৰিবৰ্তন হয় " | |
16040 | "চাওক। পৰিবৰ্তনসমূহে আপোনাৰ বেতাঁৰ এডাপ্টাৰৰ বিষয়ে কিছুমান তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগে। " | |
16041 | "সিহতক চিনাক্ত কৰিব পাৰে নে চাওক।" | |
15940 | 16042 | |
15941 | 16043 | #. (itstool) path: item/p |
15942 | 16044 | #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:129 |
15974 | 16076 | "to see if there are any drivers you can install will depend on which Linux " |
15975 | 16077 | "distribution you are using (like Ubuntu, Fedora or openSuSE)." |
15976 | 16078 | msgstr "" |
16079 | "যদি আপোনাৰ বেতাঁৰ এডাপ্টাৰ চিনাক্ত হোৱা নাছিল, ই সঠিকভাৱে কাম নকৰিব পাৰে অথবা " | |
16080 | "ইয়াৰ বাবে সঠিক ড্ৰাইভাৰসমূহ ইনস্টল নাই। আপুনি ইনস্টল কৰিবলৈ কোনো ড্ৰাইভাৰ উপলব্ধ " | |
16081 | "আছে নে চোৱাটো আপুনি ব্যৱহাৰ কৰা Linux বিতৰনৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰিব (যেনে Ubuntu, " | |
16082 | "Fedora অথবা openSuSE)।" | |
15977 | 16083 | |
15978 | 16084 | #. (itstool) path: section/p |
15979 | 16085 | #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:145 |
16067 | 16173 | "computer directly into the router with an Ethernet network cable is one way " |
16068 | 16174 | "of providing this, but only plug it in when you need to.)" |
16069 | 16175 | msgstr "" |
16176 | "যদি সম্ভব, এটা বিকল্প কাৰ্য্যকৰি ইন্টাৰনেট সংযোগলৈ অভিগম কৰাৰ চেষ্টা কৰক যাতে আপুনি " | |
16177 | "প্ৰয়োজন সাপেক্ষে চফ্টৱেৰ আৰু ড্ৰাইভাৰসমূহ ডাউনল'ড কৰিব পাৰে। (এটা ইথাৰনেট নেটৱাৰ্ক " | |
16178 | "কেবুলৰ সৈতে আপোনাৰ কমপিউটাৰক প্ৰত্যক্ষভাৱে ৰাউটাৰত প্লাগ কৰাটো ইয়াক প্ৰদান কৰাৰ " | |
16179 | "এটা ধৰণ, কিন্তু কেৱল প্ৰয়োজন হলেহে ইয়াক প্লাগ কৰিব।)" | |
16070 | 16180 | |
16071 | 16181 | #. (itstool) path: page/p |
16072 | 16182 | #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:67 |
16097 | 16207 | "caused by a relatively simple issue, like the wireless connection being " |
16098 | 16208 | "turned off, and to prepare for the next few troubleshooting steps." |
16099 | 16209 | msgstr "" |
16210 | "এই স্তৰ আপুনি আপোনাৰ বেতাঁৰ নেটৱাৰ্কৰ বিষয়ে কিছুমান মৌলিক তথ্য নিৰীক্ষণ কৰিব। ই " | |
16211 | "সুনিশ্চিত কৰিবলে যে আপোনাৰ নেটৱাৰ্কিং সমস্যা এটা সাধাৰণ সমস্যাৰ বাবে হোৱা নাই, " | |
16212 | "যেনে বেতাঁৰ সংযোগ বন্ধ কৰা, আৰু পিছৰ কিছুমান সমস্যামুক্তি স্তৰৰ বাবে প্ৰস্তুত হোৱা।" | |
16100 | 16213 | |
16101 | 16214 | #. (itstool) path: item/p |
16102 | 16215 | #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:37 |
16114 | 16227 | "card that plugs into your laptop), make sure that it is firmly inserted into " |
16115 | 16228 | "the proper slot on your computer." |
16116 | 16229 | msgstr "" |
16230 | "যদি আপোনাৰ এটা বহিৰ্তম বেতাঁৰ এডাপ্টাৰ আছে (যেনে এটা USB এডাপ্টাৰ, অথবা এটা " | |
16231 | "PCMCIA যি আপোনাৰ লেপটপত প্লাগ হয়), সুনিশ্চিত কৰক যে ই আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ সঠিক " | |
16232 | "স্লটত সুমুৱা হৈছে।" | |
16117 | 16233 | |
16118 | 16234 | #. (itstool) path: item/p |
16119 | 16235 | #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:46 |
16122 | 16238 | "wireless switch is turned on (if it has one). Laptops often have wireless " |
16123 | 16239 | "switches that you can toggle by pressing a combination of keyboard keys." |
16124 | 16240 | msgstr "" |
16241 | "যদি আপোনাৰ বেতাঁৰ কাৰ্ড আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ <em>ভিতৰ</em> ত আছে, সুনিশ্চিত কৰক যে " | |
16242 | "বেতাঁৰ চুইচ অন কৰা আছে (যদি ইয়াৰ এটা আছে)। লেপটপসমূহৰ সাধাৰণত বেতাঁৰ চুইচ থাকে " | |
16243 | "যাক আপুনি সংযুক্তি কি'সমূহ টিপি টগল কৰিব পাৰিব।" | |
16125 | 16244 | |
16126 | 16245 | #. (itstool) path: item/p |
16127 | 16246 | #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:51 |
16161 | 16280 | "your router and ISP setup guides to make sure the settings are correct, or " |
16162 | 16281 | "contact your ISP for support." |
16163 | 16282 | msgstr "" |
16283 | "যদি আপুনি আপোনাৰ বেতাঁৰ ৰাউটাৰৰ সৈতে সংযুক্ত আছে, কিন্তু আপুনি তথাপিও ইন্টাৰনেট " | |
16284 | "অভিগম কৰিব পৰা নাই, আপোনাৰ ৰাউটাৰ সঠিকভাৱে সংস্থাপন হোৱা নাই, অথবা আপোনাৰ " | |
16285 | "ইন্টাৰনেট সেৱা প্ৰদানকাৰী (ISP) এ কিছুমান কাৰিকৰি সমস্যা অনুভৱ কৰি আছে। সংহতিসমূহ " | |
16286 | "সঠিক আছে নে সুনিশ্চিত কৰিবলৈ আপোনাৰ ৰাউটাৰ আৰু ISP সংস্থাপন সহায়কসমূহ পুনৰদৰ্শন " | |
16287 | "কৰক, অথবা সমৰ্থনৰ বাবে আপোনাৰ ISP ক যোগাযোগ কৰক।" | |
16164 | 16288 | |
16165 | 16289 | #. (itstool) path: page/p |
16166 | 16290 | #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:73 |
16184 | 16308 | "wireless problems. If you cannot connect to a wireless network for some " |
16185 | 16309 | "reason, try following the instructions here." |
16186 | 16310 | msgstr "" |
16311 | "বেতাঁৰ সমস্যাসমূহ চিনাক্ত কৰি ঠিক কৰিবলৈ ই এটা স্তৰ-দৰ-স্তৰ সমস্যামুক্তি সহায়ক। যদি " | |
16312 | "আপুনি কোনো কাৰণত এটা বেতাঁৰ নেটৱাৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰিব নোৱাৰে, নিৰ্দেশসমূহ ইয়াত " | |
16313 | "চাওক।" | |
16187 | 16314 | |
16188 | 16315 | #. (itstool) path: page/p |
16189 | 16316 | #: C/net-wireless-troubleshooting.page:32 |
16240 | 16367 | "<em>command line</em> (Terminal). You can find the Terminal application in " |
16241 | 16368 | "the <gui>Activities</gui> overview." |
16242 | 16369 | msgstr "" |
16370 | "সহায়কত কিছুমান নিৰ্দেশে আপোনাক <em>কমান্ড লাইন</em> (টাৰ্মিনেল) ত কমান্ডসমূহ টাইপ " | |
16371 | "কৰিবলৈ কয়। আপুনি টাৰ্মিনেল এপ্লিকেচনক <gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউত পাব।" | |
16243 | 16372 | |
16244 | 16373 | #. (itstool) path: note/p |
16245 | 16374 | #: C/net-wireless-troubleshooting.page:49 |
16249 | 16378 | "case-sensitive (so you must type them <em>exactly</em> as they appear here), " |
16250 | 16379 | "and to press <key>Enter</key> after typing each command to run it." |
16251 | 16380 | msgstr "" |
16381 | "যদি আপোনাৰ এটা কমান্ড লাইন ব্যৱহাৰ কৰাৰ অনুভৱ নাই, চিন্তা নকৰিব - এই সহায়কে " | |
16382 | "আপোনাক প্ৰতি স্তৰত সহায় কৰিব। আপুনি কেৱল মনত ৰাখিবলৈ যে কমান্ডসমূহ ফলা-সংবেদ্য " | |
16383 | "(সেয়েহে আপুনি সিহতক ইয়াত উপস্থিত হোৱা ৰূপে <em>সাইলাখ</em> টাইপ কৰিব লাগিব), আৰু " | |
16384 | "ইয়াক চলাবলৈ প্ৰতিটো কমান্ড চলোৱাৰ পিছত <key>Enter</key> টিপিব লাগিব।" | |
16252 | 16385 | |
16253 | 16386 | #. (itstool) path: info/desc |
16254 | 16387 | #: C/net-wireless-wepwpa.page:17 |
16280 | 16413 | "router support WPA2, that is what you should use when setting up your " |
16281 | 16414 | "wireless network." |
16282 | 16415 | msgstr "" |
16416 | "কোনো ইনক্ৰিপষণ ব্যৱহাৰ নকৰাৰ তুলনাত <em>কিছুমান</em> ইনক্ৰিপষণ ব্যৱহাৰ কৰাটো সদায় " | |
16417 | "ভাল, কিন্তু WEP এই প্ৰামাণিকসমূহৰ মাজত আটাইতকৈ কম সুৰক্ষিত, আৰু আপুনি ইয়াক ব্যৱহাৰ " | |
16418 | "কৰিব নালাগে যদি আপুনি ইয়াক বাদ দিব পাৰে। WPA2 এই তিনিওটাৰ মাজত আটাইতকৈ " | |
16419 | "সুৰক্ষিত। যদি আপোনাৰ বেতাঁৰ কাৰ্ড আৰু ৰাউটাৰে WPA2 সমৰ্থন কৰে, আপোনাৰ বেতাঁৰ " | |
16420 | "নেটৱাৰ্ক ব্যৱহাৰ কৰোতে আপুনি ইয়াকে ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে।" | |
16283 | 16421 | |
16284 | 16422 | #. (itstool) path: info/desc |
16285 | 16423 | #: C/net-wireless.page:13 |
16356 | 16494 | "faster the emptier they get. Without precise knowledge of how the battery " |
16357 | 16495 | "discharges, only a rough estimate of remaining battery life can be made." |
16358 | 16496 | msgstr "" |
16497 | "অন্য কাৰক হল বেটাৰি কেনেকৈ ডিচ্চাৰ্জ হয়। কিছুমান বেটাৰিয়ে যিমান সোনকালে ৰিক্ত হৈ " | |
16498 | "থাকে তিমান সোনাকলে চাৰ্জ হেৰুৱায়। বেটাৰি কেনেকৈ ডিচ্চাৰ্জ হয় তাৰ বিষয়ে সঠিক জ্ঞান " | |
16499 | "নাথাকিলে, বেটাৰি আয়ুৰ কেৱল এটা খচৰা অনুমান কৰিব পাৰি।" | |
16359 | 16500 | |
16360 | 16501 | #. (itstool) path: page/p |
16361 | 16502 | #: C/power-batteryestimate.page:46 |
16375 | 16516 | "days), the power manager is probably missing some of the data it needs to " |
16376 | 16517 | "make a sensible estimate." |
16377 | 16518 | msgstr "" |
16519 | "যদি আপুনি এটা অদ্ভুত বেটাৰি আয়ু অনুমান পায় (যেনে, এশ দিন), শক্তি ব্যৱস্থাপকত সম্ভবত " | |
16520 | "এটা যথাযথ অনুমান কৰাৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় তথ্য নাই।" | |
16378 | 16521 | |
16379 | 16522 | #. (itstool) path: note/p |
16380 | 16523 | #: C/power-batteryestimate.page:54 |
16491 | 16634 | "whereas others have a keyboard shortcut that you can use instead. You can " |
16492 | 16635 | "turn it on again when you need it." |
16493 | 16636 | msgstr "" |
16637 | "কিছুমান কমপিউটাৰত এটা ভৌতিক চুইচ থাকে যাক ব্যৱহাৰ কৰি ইয়াক অফ কৰিব পাৰি, য'ত " | |
16638 | "অন্যৰ এটা কিবৰ্ড চৰ্টকাট থাকে যাক আপুনি ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰিব। আপোনাৰ প্ৰয়োজন সাপেক্ষে " | |
16639 | "আপুনি ইয়াক পুনৰ চলাব পাৰিব।" | |
16494 | 16640 | |
16495 | 16641 | #. (itstool) path: section/title |
16496 | 16642 | #: C/power-batterylife.page:101 |
16513 | 16659 | "using them. However, applications that frequently grab data from the " |
16514 | 16660 | "internet, play music or movies can impact your power consumption." |
16515 | 16661 | msgstr "" |
16662 | "চলি থকা এপ্লিকেচনসমূহৰ বেছিৰভাগে আপুনি সিহতক ব্যৱহাৰ নকৰিলেও একো নকৰে। যি কি " | |
16663 | "নহওক, এপ্লিকেচনসমূহ যি সঘনে ইন্টাৰনেটৰ পৰা তথ্য প্ৰাপ্ত কৰে, সংগিত অথবা চিনেমা " | |
16664 | "চলায়, আপোনাৰ শক্তিৰ উপভোগৰ ওপৰত প্ৰভাৱ পেলাব পাৰে।" | |
16516 | 16665 | |
16517 | 16666 | #. (itstool) path: info/desc |
16518 | 16667 | #: C/power-batteryoptimal.page:10 |
16592 | 16741 | "slower speed, and processors use less power when running slower, so the " |
16593 | 16742 | "battery should last longer." |
16594 | 16743 | msgstr "" |
16744 | "কিছুমান লেপটপে বেটাৰিত চলি থাকোতে শক্তি সংৰক্ষণৰ বাবে ইচ্ছাকৃতভাৱে লেহেম হৈ যায়। " | |
16745 | "লেপটপৰ প্ৰচেছৰ (CPU) এটা নিম্ন গতিত যায়, আৰু প্ৰচেছৰসমূহ চলি থাকোতে কম শক্তি " | |
16746 | "ব্যৱহাৰ কৰে, সেয়েহে বেটাৰি অধিক সময় চলিব লাগে।" | |
16595 | 16747 | |
16596 | 16748 | #. (itstool) path: page/p |
16597 | 16749 | #: C/power-batteryslow.page:26 |
16639 | 16791 | "battery life could be exactly the same, but the different methods give " |
16640 | 16792 | "different estimates." |
16641 | 16793 | msgstr "" |
16794 | "ভুল তথ্যৰ আন এটা সম্ভাব্য কাৰণ বেটাৰি আয়ু অনুমান কৰাৰ পদ্ধতি Windows/Mac OS ত Linux " | |
16795 | "ৰ পৰা পৃথক। প্ৰকৃত বেটাৰি আয়ু সাইলাখ একে হব পাৰে, কিন্তু বিভিন্ন পদ্ধতিয়ে বিভিন্ন " | |
16796 | "অনুমান দিয়ে।" | |
16642 | 16797 | |
16643 | 16798 | #. (itstool) path: info/desc |
16644 | 16799 | #: C/power-closelid.page:24 |
16685 | 16840 | |
16686 | 16841 | #. (itstool) path: section/p |
16687 | 16842 | #: C/power-closelid.page:52 |
16843 | #, fuzzy | |
16688 | 16844 | msgid "" |
16689 | 16845 | "If you do not want the computer to suspend when you close the lid, you can " |
16690 | 16846 | "change the settings for that behavior. You will need to have an <link xref=" |
16691 | 16847 | "\"user-admin-change\">administrator password</link> to change the setting." |
16692 | 16848 | msgstr "" |
16849 | "যদি আপুনি লিড বন্ধ কৰোতে কমপিউটাৰ স্থগিত হোৱা নিবিচাৰে, আপুনি সেই ব্যৱহাৰৰ বাবে " | |
16850 | "সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব পাৰিব। কমপিউটাৰৰ লিড বন্ধ কৰোতে, স্থগিত নকৰি, ৰিক্ত পৰ্দাত " | |
16851 | "সংহতি কৰিবলৈ:" | |
16693 | 16852 | |
16694 | 16853 | #. (itstool) path: note/p |
16695 | 16854 | #: C/power-closelid.page:58 |
16698 | 16857 | "they are left running with the lid closed, especially if they are in a " |
16699 | 16858 | "confined place like a backpack." |
16700 | 16859 | msgstr "" |
16860 | "এই সংহতি পৰিবৰ্তন কৰোতে সাৱধান হব। কিছুমান লেপটপ লিড বন্ধ অৱস্থাত চলি থাকোতে " | |
16861 | "অত্যাধিক গৰম হব পাৰে, বিশেষকৈ যদি সিহত এটা বেকপেকত থাকে।" | |
16701 | 16862 | |
16702 | 16863 | #. (itstool) path: item/p |
16703 | 16864 | #: C/power-closelid.page:69 |
16816 | 16977 | "use any power, but the applications and documents will still be open when " |
16817 | 16978 | "you switch on the computer again." |
16818 | 16979 | msgstr "" |
16980 | "যেতিয়া কমপিউটাৰ <em>হাইবাৰনেট</em> কৰে, আপোনাৰ সকলো দস্তাবেজ আৰু এপ্লিকেচন " | |
16981 | "সংৰক্ষণ কৰা হয় আৰু কমপিউটাৰ সম্পূৰ্ণভাৱে বন্ধ হয় সেয়েহে ই কোনো শক্তি ব্যৱহাৰ নকৰে, " | |
16982 | "কিন্তু দস্তাবেজসমূহ আৰু এপ্লিকেচনসমূহ তথাপিও খোলা থাকিব যেতিয়া আপুনি কমপিউটাৰ আকৌ " | |
16983 | "আৰম্ভ কৰিব।" | |
16819 | 16984 | |
16820 | 16985 | #. (itstool) path: page/p |
16821 | 16986 | #: C/power-hibernate.page:36 |
16825 | 16990 | "documents and applications to re-open when you switch your computer back on. " |
16826 | 16991 | "Therefore, hibernate is disabled by default." |
16827 | 16992 | msgstr "" |
16993 | "দূৰ্ভাগ্যক্ৰমে, হাইবাৰনেট বহু ক্ষেত্ৰত <link xref=\"power-suspendfail\">কাম নকৰে</" | |
16994 | "link>, যাৰ বাবে আপুনি তথ্য হেৰুৱাব পাৰে যদি আপুনি কমপিউটাৰ পুনাৰম্ভ কৰোতে আপোনাৰ " | |
16995 | "দস্তাবেজ আৰু এপ্লিকেচনসমূহ পুন-খোলিবলৈ আশা কৰে। সেয়েহে, হাইবাৰনেট অবিকল্পিতভাৱে " | |
16996 | "অসামৰ্থবান থাকে।" | |
16828 | 16997 | |
16829 | 16998 | #. (itstool) path: section/title |
16830 | 16999 | #: C/power-hibernate.page:42 |
16843 | 17012 | "case something goes wrong and your open applications and documents cannot be " |
16844 | 17013 | "recovered when you switch on the computer again." |
16845 | 17014 | msgstr "" |
17015 | "আপুনি কমপিউটাৰ হাইবাৰনেট কৰাৰ আগত আপোনাৰ সকলো কাম সংৰক্ষণ কৰিব লাগে, কিয়নো " | |
17016 | "কিবা সমস্যা হলে আপোনাৰ খোলা এপ্লিকেচনসমূহ আৰু দস্তাবেজসমূহক কমপিউটাৰ পুনাৰম্ভ কৰোতে " | |
17017 | "পুনৰুদ্ধাৰ কৰা নাযাব।" | |
16846 | 17018 | |
16847 | 17019 | #. (itstool) path: section/p |
16848 | 17020 | #: C/power-hibernate.page:51 |
16926 | 17098 | "org.gnome.enable-hibernate.pkla</file>. Add the following to the file and " |
16927 | 17099 | "save:" |
16928 | 17100 | msgstr "" |
17101 | "আপুনি হাইবাৰনেট বিকল্পক মেনুত অসামৰ্থবান কৰিব পাৰিব। এনেকুৱা কৰিবলৈ, আপোনাৰ পছন্দৰ " | |
17102 | "লিখনী সম্পাদক ব্যৱহাৰ কৰি <file>/etc/polkit-1/localauthority/50-local.d/org." | |
17103 | "gnome.enable-hibernate.pkla</file> সৃষ্টি কৰক। নিম্নলিখিত তথ্যক ফাইললৈ যোগ কৰক " | |
17104 | "আৰু সংৰক্ষণ কৰক:" | |
16929 | 17105 | |
16930 | 17106 | #. (itstool) path: info/desc |
16931 | 17107 | #: C/power-hotcomputer.page:10 |
16949 | 17125 | "However, if your computer gets very warm it could be a sign that it is " |
16950 | 17126 | "overheating, which can potentially cause damage." |
16951 | 17127 | msgstr "" |
17128 | "বেছিৰভাগ কমপিউটাৰ অলপ পিছত গৰম হৈ যায়, আৰু কিছুমান অত্যাধিক গৰম হয়। এনে হোৱাটো " | |
17129 | "স্বাভাৱিক: ই কমপিউটাৰে নিজকে ঠাণ্ডা কৰাৰ এটাৰ অংশ। যি কি নহওক, যদি আপোনাৰ " | |
17130 | "কমপিউটাৰ অত্যাধিক গৰম হয়, ই অতিপাত গৰম হোৱাৰ এটা চিন হব পাৰে, যি বিভৱীয়ভাৱে " | |
17131 | "ক্ষতি কৰিব পাৰে।" | |
16952 | 17132 | |
16953 | 17133 | #. (itstool) path: page/p |
16954 | 17134 | #: C/power-hotcomputer.page:27 |
16994 | 17174 | "down, this might be the reason. If your computer is overheating, you will " |
16995 | 17175 | "probably need to get it repaired." |
16996 | 17176 | msgstr "" |
17177 | "বেছিৰভাগ কমপিউটাৰে অত্যাধিক গৰম হওতে নিজকে বন্ধ কৰি দিয়ে, যাতে কোনো ধৰণৰ ক্ষতি " | |
17178 | "নহয়। যদি আপোনাৰ কমপিউটাৰ বন্ধ হৈ থাকে, ই এটা সম্ভাব্য কাৰণ হব পাৰে। যদি আপোনাৰ " | |
17179 | "কমপিউটাৰ অতিপাত গৰম হৈ আছে, আপুনি সম্ভবত ইয়াক মেৰামতি কৰাব লাগে।" | |
16997 | 17180 | |
16998 | 17181 | #. (itstool) path: info/desc |
16999 | 17182 | #: C/power-lowpower.page:9 |
17167 | 17350 | "back on, you may find that it does not work as you expected. This could be " |
17168 | 17351 | "because suspend and hibernate are not supported properly by your hardware." |
17169 | 17352 | msgstr "" |
17353 | "যদি আপুনি আপোনাৰ কমপিউটাৰক <link xref=\"power-suspend\">স্থগিত কৰক</link> অথবা " | |
17354 | "<link xref=\"power-hibernate\">হাইবাৰনেট</link> কৰে, তেন্তে ইয়াক অব্যাহত কৰাৰ " | |
17355 | "অথবা পুনাৰম্ভ কৰাৰ চেষ্টা কৰক, আপুনি উপলব্ধ কৰিব পাৰে যে ই আশা কৰা দৰে কাম কৰা " | |
17356 | "নাই। ই কাৰণ হব পাৰে যে স্থগিত কৰা আৰু হাইবাৰনেট কৰা আপোনাৰ কমপিউটাৰত সমৰ্থিত " | |
17357 | "নহয়।" | |
17170 | 17358 | |
17171 | 17359 | #. (itstool) path: section/title |
17172 | 17360 | #: C/power-suspendfail.page:33 |
17181 | 17369 | "not happen, try pressing the power button (do not hold it in, just press it " |
17182 | 17370 | "once)." |
17183 | 17371 | msgstr "" |
17372 | "যদি আপুনি আপোনাৰ কমপিউটাৰ স্থগিত কৰে আৰু তাৰ পিছত এটা কি' টিপে অথবা মাউছ ক্লিক " | |
17373 | "কৰে, ই সাৰ পাব লাগে আৰু আপোনাৰ পাছৱাৰ্ড বিচাৰি এটা পৰ্দা প্ৰদৰ্শন কৰিব লাগে। যদি " | |
17374 | "এনেকুৱা নহয়, পাৱাৰ বুটাম টিপি চাওক (ইয়াক টিপি নধৰিব, কেৱল এবাৰ টিপিব)।" | |
17184 | 17375 | |
17185 | 17376 | #. (itstool) path: section/p |
17186 | 17377 | #: C/power-suspendfail.page:38 |
17198 | 17389 | "5-10 seconds, although you will lose any unsaved work by doing this. You " |
17199 | 17390 | "should then be able to turn on the computer again." |
17200 | 17391 | msgstr "" |
17392 | "শেষ উপায় ৰূপে, কমপিউটাৰক তাৰ পাৱাৰ বুটাম ৫-১০ ছেকেণ্ডৰ বাবে ধৰি থৈ বন্ধ কৰক, " | |
17393 | "যদিও আপুনি এনে ধৰণে কোনো অংসৰক্ষিত কাৰ্য্য হেৰুৱাব। আপুনি তাৰ পিছত কমপিউটাৰ পুনাৰম্ভ " | |
17394 | "কৰিব পাৰিব লাগে।" | |
17201 | 17395 | |
17202 | 17396 | #. (itstool) path: section/p |
17203 | 17397 | #: C/power-suspendfail.page:43 |
17271 | 17465 | "cable or similar, unplug the device and then plug it in again and see if it " |
17272 | 17466 | "works." |
17273 | 17467 | msgstr "" |
17468 | "যদি ডিভাইচৰ এটা পাৱাৰ চুইচ থাকে, তাক বন্ধ কৰি আকৌ আৰম্ভ কৰি চাওক। বেছিৰভাগ " | |
17469 | "ক্ষেত্ৰত, ডিভাইচ আকৌ কাৰ্য্য কৰা আৰম্ভ কৰিব। ই এটা USB কেবুল অথবা সদৃশৰ সৈতে সংযোগ " | |
17470 | "কৰে, ডিভাইচক আনপ্লাগ কৰক আৰু আকৌ প্লাগ ইন কৰি চাওক ই কাৰ্য্য কৰে নে।" | |
17274 | 17471 | |
17275 | 17472 | #. (itstool) path: section/p |
17276 | 17473 | #: C/power-suspendfail.page:81 |
17310 | 17507 | "properly</link>. It is a good idea to test suspend on your computer to see " |
17311 | 17508 | "if it does work before relying on it." |
17312 | 17509 | msgstr "" |
17510 | "কিছুমান কমপিউটাৰৰ হাৰ্ডৱেৰ সমৰ্থনৰ সৈতে সমস্যা থাকে যাৰ অৰ্থ এই যে সিহত <link " | |
17511 | "xref=\"power-suspendfail\">সঠিকভাৱে স্থগিত অথবা হাইবাৰনেট হব নোৱাৰিব পাৰে</" | |
17512 | "link>। আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ স্থগিত ফলনৰ ওপৰত সম্পূৰ্ণভাৱে বিশ্বাস কৰাৰ আগত পৰিক্ষণৰ " | |
17513 | "বাবে স্থগিত কৰি চোৱাটো এটা ভাল বুদ্ধি।" | |
17313 | 17514 | |
17314 | 17515 | #. (itstool) path: note/title |
17315 | 17516 | #: C/power-suspend.page:44 |
17430 | 17631 | "broken power supply unit, incorrectly-fitted components (such as the memory/" |
17431 | 17632 | "RAM) and a faulty motherboard." |
17432 | 17633 | msgstr "" |
17634 | "আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ এটা উপাদান ভঙা অথবা ভুলভাৱে কাৰ্য্য কৰি থাকিব পাৰে। যদি এনে " | |
17635 | "ক্ষেত্ৰ হয়, আপুনি আপোনাৰ কমপিউটাৰ মেৰামতি কৰোৱাৰ প্ৰয়োজন হব। সাধাৰণ ত্ৰুটিসমূহত " | |
17636 | "অন্তৰ্ভুক্ত হয় ভগ্ন শক্তি যোগান একক, ভুলভাৱে লগোৱা উপাদানসমূহ (যেনে মেমৰি/RAM) আৰু " | |
17637 | "এটা ত্ৰুটিপূৰ্ণ মাদাৰবৰ্ড।" | |
17433 | 17638 | |
17434 | 17639 | #. (itstool) path: section/title |
17435 | 17640 | #: C/power-willnotturnon.page:50 |
17466 | 17671 | "when you press the power button, but other essential parts of the computer " |
17467 | 17672 | "might fail to turn on. In this case, take your computer in for repairs." |
17468 | 17673 | msgstr "" |
17674 | "এই সমস্যা এটা হাৰ্ডৱেৰ ত্ৰুটিৰ বাবে হব পাৰে। আপুনি পাৱাৰ বুটাম টিপোতে ফেনসমূহ অন হব " | |
17675 | "পাৰে, কিন্তু কমপিউটাৰৰ অন্য গুৰত্বপূৰ্ণ অংশবোৰ আৰম্ভ নহব পাৰে। এই ক্ষেত্ৰত, আপোনাৰ " | |
17676 | "কমপিউটাৰক মেৰামতিৰ বাবে লৈ যাওক।" | |
17469 | 17677 | |
17470 | 17678 | #. (itstool) path: credit/name |
17471 | 17679 | #: C/power.page:11 |
18388 | 18596 | "may even need to turn the printer off and then on again, and then start the " |
18389 | 18597 | "print job again." |
18390 | 18598 | msgstr "" |
18599 | "সোপা আতৰোৱাৰ পিছত আপোনাক প্ৰিন্টিং পুনৰ আৰম্ভ কৰিবলৈ প্ৰিন্টাৰৰ <gui>অব্যাহত ৰাখক</" | |
18600 | "gui> বুটাম টিপিব লগিয়া হব পাৰে। কিছুমান প্ৰিন্টাৰৰ সৈতে, আপুনি প্ৰিন্টাৰক বন্ধ কৰি " | |
18601 | "আকৌ আৰম্ভ কৰিব লগিয়া হব পাৰে, আৰু তাৰ পিছত প্ৰিন্ট কাৰ্য্য আকৌ আৰম্ভ কৰিব লগিয়া হব " | |
18602 | "পাৰে।" | |
18391 | 18603 | |
18392 | 18604 | #. (itstool) path: media |
18393 | 18605 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When |
18659 | 18871 | "blocked. Try cleaning the print head (see the printer's manual for " |
18660 | 18872 | "instructions)." |
18661 | 18873 | msgstr "" |
18874 | "যদি আপোনাৰ এটা ইঙ্কজেট প্ৰিন্টাৰ আছে, প্ৰিন্ট হেড লেতেৰা অথবা আংশিকভাৱে ৰোধিত " | |
18875 | "থাকিব পাৰে। প্ৰিন্ট হেড পৰিষ্কাৰ কৰি চাওক (নিৰ্দেশৰ বাবে প্ৰিন্টাৰৰ হাতপুথি চাওক)।" | |
18662 | 18876 | |
18663 | 18877 | #. (itstool) path: item/p |
18664 | 18878 | #: C/printing-streaks.page:48 |
18706 | 18920 | |
18707 | 18921 | #. (itstool) path: page/p |
18708 | 18922 | #: C/printing-to-file.page:22 |
18923 | #, fuzzy | |
18709 | 18924 | msgid "" |
18710 | 18925 | "You can choose to print a document to a file instead of sending it to print " |
18711 | 18926 | "from a printer. Printing to file will create a <sys>PDF</sys>, a " |
18713 | 18928 | "This can be useful if you want to transfer the document to another machine " |
18714 | 18929 | "or to share it with someone." |
18715 | 18930 | msgstr "" |
18931 | "আপুনি এটা দস্তাবেজক এটা প্ৰিন্টাৰত প্ৰিন্ট কৰাৰ পৰিৱৰ্তে এটা ফাইললৈ প্ৰিন্ট কৰিব " | |
18932 | "পাৰিব। ফাইললৈ প্ৰিন্ট কৰিলে এটা <sys>PDF</sys> সৃষ্টি হব, এটা<sys>Postscript</" | |
18933 | "sys> অথবা এটা <sys>SVG</sys> ফাইল যি দস্তাবেজক অন্তৰ্ভুক্ত কৰে। ই উপযোগী হব পাৰে " | |
18934 | "যদি আপুনি দস্তাবেজক অন্য মেচিনলৈ স্থানান্তৰ কৰিব খোজে অথবা অন্যৰ সৈতে অংশীদাৰী " | |
18935 | "কৰিব খোজে।" | |
18716 | 18936 | |
18717 | 18937 | #. (itstool) path: item/p |
18718 | 18938 | #: C/printing-to-file.page:31 |
18741 | 18961 | "filename below the printer selection. Click <gui style=\"button\">Select</" |
18742 | 18962 | "gui> once you have finished choosing." |
18743 | 18963 | msgstr "" |
18964 | "অবিকল্পিত ফাইলনাম আৰু ফাইল ক'ত সংৰক্ষণ হৈছে পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ, প্ৰিন্টাৰ নিৰ্বাচনৰ " | |
18965 | "তলত ফাইলনাম বাছক। আপোনাৰ নিৰ্বাচন কৰা সম্পূৰ্ণ হলে <gui style=\"button\">বাছক</" | |
18966 | "gui> ক্লিক কৰক।" | |
18744 | 18967 | |
18745 | 18968 | #. (itstool) path: item/p |
18746 | 18969 | #: C/printing-to-file.page:45 |
18848 | 19071 | |
18849 | 19072 | #. (itstool) path: page/p |
18850 | 19073 | #: C/privacy-history-recent-off.page:23 |
19074 | #, fuzzy | |
18851 | 19075 | msgid "" |
18852 | 19076 | "Tracking recently-used files and folders can make it easier to find items " |
18853 | 19077 | "that you have been working on, but you may wish to keep these items private." |
18854 | 19078 | msgstr "" |
19079 | "শেহতীয়াভাৱে-ব্যৱহৃত ফাইল আৰু ফোল্ডাৰসমূহ অনুকৰণ কৰিলে আপুনি কাম কৰি থকা বস্তুবোৰ " | |
19080 | "সন্ধান কৰোতে সহজ হয়, কিন্তু আপুনি এই বস্তুবোৰ গোপন থোৱাটো বিচাৰিব পাৰে। আপোনাৰ " | |
19081 | "ডেস্কটপৰ ফাইলৰ ইতিহাস অনুকৰণ বৈশিষ্ট্য বন্ধ কৰিবলৈ:" | |
18855 | 19082 | |
18856 | 19083 | #. (itstool) path: steps/title |
18857 | 19084 | #: C/privacy-history-recent-off.page:28 |
18929 | 19156 | "You can manually empty your trash and clear your temporary files, but you " |
18930 | 19157 | "can also set your computer to automatically do this for you." |
18931 | 19158 | msgstr "" |
19159 | "আপোনাৰ আবৰ্জনা আৰু অস্থায়ী ফাইলসমূহ পৰিষ্কাৰ কৰিলে আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ পৰা অপ্ৰয়োজনীয় " | |
19160 | "ফাইলসমূহ আতৰ হয়, আৰু আপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত অধিক স্থান মুক্ত হয়। আপুনি আপোনাৰ আবৰ্জনা " | |
19161 | "হস্তচালিতভাৱে খালি কৰি আপোনাৰ অস্থায়ী ফাইলসমূহ পৰিষ্কাৰ কৰিব পাৰিব, কিন্তু আপুনি " | |
19162 | "আপোনাৰ কমপিউটাৰক আপোনাৰ বাবে ইয়াক স্বচালিতভাৱে কৰিবলৈ সংহতি কৰিব পাৰিব।" | |
18932 | 19163 | |
18933 | 19164 | #. (itstool) path: steps/title |
18934 | 19165 | #: C/privacy-purge.page:29 |
19110 | 19341 | "need to select a window or otherwise set up your desktop for the screenshot. " |
19111 | 19342 | "Then choose any effects you want." |
19112 | 19343 | msgstr "" |
19344 | "<app>স্ক্ৰিশ্বট লওক</app> উইন্ডোত, সম্পূৰ্ণ পৰ্দা গ্ৰেব কৰিব, বৰ্তমান উইন্ডো গ্ৰেব কৰিব, " | |
19345 | "নে পৰ্দাৰ এটা অংশ গ্ৰেব কৰিব বাছক। এটা বিলম্ব সংহতি কৰক যদি আপুনি এটা উইন্ডো " | |
19346 | "নিৰ্বাচন কৰিব খোজে অথবা স্ক্ৰিনশ্বটৰ বাবে এটা ডেস্কটপ সংস্থাপন কৰক। তাৰ পিছত আপুনি " | |
19347 | "খোজা যিকোনো প্ৰভাৱ বাছক।" | |
19113 | 19348 | |
19114 | 19349 | #. (itstool) path: item/p |
19115 | 19350 | #: C/screen-shot-record.page:51 |
19142 | 19377 | "paste the image in the other application, or drag the screenshot thumbnail " |
19143 | 19378 | "to the application." |
19144 | 19379 | msgstr "" |
19380 | "বিকল্পভাৱে, স্ক্ৰিনশ্বটক প্ৰথমতে সংৰক্ষণ নকৰি এটা ছবি-সম্পাদন কৰা এপ্লিকেচনত " | |
19381 | "প্ৰত্যক্ষভাৱে ইমপৰ্ট কৰক। <gui>ক্লিপবৰ্ডলৈ কপি কৰক</gui> ক্লিক কৰক তাৰ পিছত ছবিক " | |
19382 | "অন্য এপ্লিকেচনত পেইস্ট কৰক, অথবা স্ক্ৰিনশ্বট থাম্বনেইলক এপ্লিকেচনত ড্ৰেগ কৰক।" | |
19145 | 19383 | |
19146 | 19384 | #. (itstool) path: note/title |
19147 | 19385 | #: C/screen-shot-record.page:66 |
19186 | 19424 | "Pictures folder with a file name that begins with \"Screenshot\" and " |
19187 | 19425 | "includes the date and time it was taken." |
19188 | 19426 | msgstr "" |
19427 | "যেতিয়া আপুনি এটা কিবৰ্ড চৰ্টকাট ব্যৱহাৰ কৰে, ছবি স্বচালিতভাৱে আপোনাৰ ছবিসমূহ " | |
19428 | "ফোল্ডাৰত সংৰক্ষণ হয়, \"Screenshot\" নামৰে আৰম্ভ হোৱা এটা ফাইল নামৰ সৈতে আৰু ই " | |
19429 | "ছবি লোৱাৰ তাৰিখ আৰু সময় অন্তৰ্ভুক্ত কৰে।" | |
19189 | 19430 | |
19190 | 19431 | #. (itstool) path: note/p |
19191 | 19432 | #: C/screen-shot-record.page:79 |
19329 | 19570 | #. (itstool) path: item/p |
19330 | 19571 | #: C/session-fingerprint.page:62 |
19331 | 19572 | msgid "" |
19332 | "Press on <gui>Disabled</gui>, nexdt to <gui>Fingerprint Login</gui> to add a " | |
19573 | "Press on <gui>Disabled</gui>, next to <gui>Fingerprint Login</gui> to add a " | |
19333 | 19574 | "fingerprint for the selected account. If you are adding the fingerprint for " |
19334 | 19575 | "a different user, you will first need to <gui>Unlock</gui> the panel." |
19335 | 19576 | msgstr "" |
19816 | 20057 | "with a desktop viewing application. Configure <gui>Screen Sharing</gui> to " |
19817 | 20058 | "allow others to access your desktop and set the security preferences." |
19818 | 20059 | msgstr "" |
20060 | "আপুনি অন্য মানুহক এটা ডেস্কটপ দৰ্শন কৰা এপ্লিকেচনৰ সৈতে অন্য কমপিউটাৰৰ পৰা আপোনাৰ " | |
20061 | "ডেস্কটপ দৰ্শন আৰু নিয়ন্ত্ৰণ কৰাব পাৰে। অন্য আপোনাৰ ডেস্কটপ অভিগম কৰাৰ অনুমতি আৰু " | |
20062 | "সুৰক্ষা পছন্দসমূহ সংহতি কৰিবলৈ <gui>পৰ্দা অংশীদাৰী</gui> সংৰূপণ কৰক।" | |
19819 | 20063 | |
19820 | 20064 | #. (itstool) path: note/p |
19821 | 20065 | #: C/sharing-desktop.page:31 |
19855 | 20099 | "applications, and browse files on your computer, depending on the security " |
19856 | 20100 | "settings which you are currently using." |
19857 | 20101 | msgstr "" |
20102 | "অন্য মানুহক আপোনাৰ ডেস্কটপৰ সৈতে ভাৱ বিনিময় কৰাৰ অনুমতি দিবলে, <gui>দূৰৱৰ্তী " | |
20103 | "নিয়ন্ত্ৰণ</gui> অন কৰক। ই অন্য মানুহক আপোনাৰ মাউছ লৰোৱাৰ, এপ্লিকেচনসমূহ চলোৱাৰ, " | |
20104 | "আপোনাৰ কমপিউটাৰত ফাইলসমূহ ব্ৰাউছ কৰাৰ অনুমতি দিব, আপুনি বৰ্তমানে ব্যৱহাৰ কৰা সুৰক্ষা " | |
20105 | "সংহতিসমূহৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰি।" | |
19858 | 20106 | |
19859 | 20107 | #. (itstool) path: note/p |
19860 | 20108 | #: C/sharing-desktop.page:73 |
19999 | 20247 | |
20000 | 20248 | #. (itstool) path: page/p |
20001 | 20249 | #: C/sharing-personal.page:29 |
20250 | #, fuzzy | |
20002 | 20251 | msgid "" |
20003 | 20252 | "You can allow access to the <file>Public</file> folder in your <file>Home</" |
20004 | 20253 | "file> directory from another computer on the network. Configure " |
20005 | 20254 | "<gui>Personal File Sharing</gui> to allow others to access the contents of " |
20006 | 20255 | "the folder." |
20007 | 20256 | msgstr "" |
20257 | "আপুনি অন্য মানুহক এটা ডেস্কটপ দৰ্শন কৰা এপ্লিকেচনৰ সৈতে অন্য কমপিউটাৰৰ পৰা আপোনাৰ " | |
20258 | "ডেস্কটপ দৰ্শন আৰু নিয়ন্ত্ৰণ কৰাব পাৰে। অন্য আপোনাৰ ডেস্কটপ অভিগম কৰাৰ অনুমতি আৰু " | |
20259 | "সুৰক্ষা পছন্দসমূহ সংহতি কৰিবলৈ <gui>পৰ্দা অংশীদাৰী</gui> সংৰূপণ কৰক।" | |
20008 | 20260 | |
20009 | 20261 | #. (itstool) path: note/p |
20010 | 20262 | #: C/sharing-personal.page:35 |
20265 | 20517 | "key><key>F2</key></keyseq> and type 'rhythmbox' (without the single-quotes). " |
20266 | 20518 | "The name of the app is the command to launch the program." |
20267 | 20519 | msgstr "" |
20520 | "উদাহৰণস্বৰূপ, <app>Rhythmbox</app> আৰম্ভ কৰিবলৈ, <keyseq><key>Alt</key><key>F2</" | |
20521 | "key></keyseq> টিপক আৰু 'rhythmbox' টাইপ কৰক (কৌট নহোৱাকৈ)। এপৰ নামেই হল " | |
20522 | "প্ৰগ্ৰাম আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কমান্ড।" | |
20268 | 20523 | |
20269 | 20524 | #. (itstool) path: credit/name |
20270 | 20525 | #: C/shell-exit.page:25 |
20327 | 20582 | "The <gui>Log Out</gui> and <gui>Switch User</gui> entries only appear in the " |
20328 | 20583 | "menu if you have more than one user account on your system." |
20329 | 20584 | msgstr "" |
20585 | "<gui>লগ আউট কৰক</gui> আৰু <gui>ব্যৱহাৰকাৰী পৰিবৰ্তন কৰক</gui> প্ৰৱিষ্টিসমূহ মেনুত " | |
20586 | "তেতিয়াহে উপস্থিত হয় যেতিয়া আপোনাৰ চিস্টেমত এটাৰ অধিক ব্যৱহাৰকাৰী একাওন্ট থাকে।" | |
20330 | 20587 | |
20331 | 20588 | #. (itstool) path: note/p |
20332 | 20589 | #: C/shell-exit.page:67 |
20388 | 20645 | |
20389 | 20646 | #. (itstool) path: section/p |
20390 | 20647 | #: C/shell-exit.page:109 |
20648 | #, fuzzy | |
20391 | 20649 | msgid "" |
20392 | 20650 | "To suspend your computer manually, click the system menu on the right side " |
20393 | 20651 | "of the top bar and hold down the <key>Alt</key> key. The power off button " |
20394 | 20652 | "will change to suspend. Press the button." |
20395 | 20653 | msgstr "" |
20654 | "আপোনাৰ কমপিউটাৰক হস্তচালিতভাৱে স্থগিত কৰিবলৈ, ওপৰ বাৰত আপোনাৰ নামত ক্লিক কৰক আৰু " | |
20655 | "<key>Alt</key> কি ধৰি থওক। <gui>বন্ধ কৰক</gui> বিকল্প <gui>স্থগিত কৰক</gui> লৈ " | |
20656 | "পৰিবৰ্তন হব। <gui>স্থগিত কৰক</gui> বাছক।" | |
20396 | 20657 | |
20397 | 20658 | #. (itstool) path: section/title |
20398 | 20659 | #: C/shell-exit.page:120 |
20401 | 20662 | |
20402 | 20663 | #. (itstool) path: section/p |
20403 | 20664 | #: C/shell-exit.page:122 |
20665 | #, fuzzy | |
20404 | 20666 | msgid "" |
20405 | 20667 | "If you want to power off your computer entirely, or do a full restart, click " |
20406 | 20668 | "the system menu on the right side of the top bar and press the power off " |
20407 | 20669 | "button at the bottom of the menu. A dialog will open offering you the " |
20408 | 20670 | "options to either <gui>Restart</gui> or <gui>Power Off</gui>." |
20409 | 20671 | msgstr "" |
20672 | "যদি আপুনি আপোনাৰ কমপিউটাৰক সম্পূৰ্ণভাৱে বন্ধ কৰিব খোজে, অথবা এটা সম্পূৰ্ণ পুনাৰম্ভ " | |
20673 | "কৰিব খোজে, ওপৰ বাৰত আপোনাৰ নামত ক্লিক কৰক আৰু <gui>বন্ধ কৰক</gui> বাছক। এটা " | |
20674 | "ডাইলগ উপস্থিত হব য'ত আপোনাক <gui>পুনাৰম্ভ কৰক</gui> অথবা <gui>বন্ধ কৰক</gui> " | |
20675 | "কৰাৰ বিকল্প প্ৰদান কৰা হব।" | |
20410 | 20676 | |
20411 | 20677 | #. (itstool) path: section/p |
20412 | 20678 | #: C/shell-exit.page:127 |
20679 | #, fuzzy | |
20413 | 20680 | msgid "" |
20414 | 20681 | "If there are other users logged in, you may not be allowed to power off or " |
20415 | 20682 | "restart the computer because this will end their sessions. If you are an " |
20416 | 20683 | "administrative user, you may be asked for your password to power off." |
20417 | 20684 | msgstr "" |
20685 | "যদি অন্য ব্যৱহাৰকাৰী লগ্গড্ ইন থাকে, আপোনাক কমপিউটাৰ বন্ধ কৰাৰ অথবা পুনাৰম্ভ কৰাৰ " | |
20686 | "অনুমতি নাথাকিব, কিয়নো ইয়াৰ বাবে তেওঁলোকৰ অধিবেশন শেষ হৈ যাব। যদি আপুনি এজন " | |
20687 | "প্ৰশাসনীয় ব্যৱহাৰকাৰী, আপোনাক বন্ধ কৰিবলৈ এটা পাছৱাৰ্ড খোজা হব।" | |
20418 | 20688 | |
20419 | 20689 | #. (itstool) path: note/p |
20420 | 20690 | #: C/shell-exit.page:132 |
20424 | 20694 | "powered off computer also uses <link xref=\"power-batterylife\">less energy</" |
20425 | 20695 | "link> than one which is suspended." |
20426 | 20696 | msgstr "" |
20697 | "আপুনি আপোনাৰ কমপিউটাৰ বন্ধ কৰিব খোজিব পাৰে যদি আপুনি ইয়াক স্থানান্তৰ কৰিব খোজে আৰু " | |
20698 | "আপোনাৰ ওচৰত এটা বেটাৰি নাই, যদি আপোনাৰ বেটাৰি কম আছে অথবা ভালকৈ চাৰ্জ নহয়। " | |
20699 | "এটা বন্ধ কমপিউটাৰে স্থগিত কমপিউটাৰতকৈ <link xref=\"power-batterylife\">কম " | |
20700 | "শক্তি</link> ব্যৱহাৰ কৰে।" | |
20427 | 20701 | |
20428 | 20702 | #. (itstool) path: media |
20429 | 20703 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When |
20656 | 20930 | "in a running application, or to open a new window. You can also click the " |
20657 | 20931 | "icon while holding down <key>Ctrl</key> to open a new window." |
20658 | 20932 | msgstr "" |
20933 | "আইকনত ৰাইট-ক্লিক কৰিলে এটা মেনু প্ৰদৰ্শন হয় যি এটা চলি থকা এপ্লিকেচনত যিকোনো " | |
20934 | "উইন্ডো পিক কৰাৰ অনুমতি দিয়ে, অথবা এটা নতুন উইন্ডো খোলাৰ অনুমতি দিয়ে। আপুনি এটা নতুন " | |
20935 | "উইন্ডো খোলিবলৈ <key>Ctrl</key> ধৰি থৈ আইকনত ক্লিক কৰিব পাৰে।" | |
20659 | 20936 | |
20660 | 20937 | #. (itstool) path: section/p |
20661 | 20938 | #: C/shell-introduction.page:105 |
24877 | 25154 | #~ "যদি আপোনাৰ পছন্দ হয়, আপুনি <gui>নেটৱাৰ্ক সময়</gui> অন কৰি গড়ীক স্বচালিতভাৱে " |
24878 | 25155 | #~ "আপডেইট হব দিব পাৰিব।" |
24879 | 25156 | |
25157 | #~ msgid "" | |
25158 | #~ "When <em>Network Time</em> is switched on, the computer will periodically " | |
25159 | #~ "synchronize its clock with a very accurate clock on the internet, so you " | |
25160 | #~ "don't have to do it manually. This will only work if you are connected to " | |
25161 | #~ "the internet." | |
25162 | #~ msgstr "" | |
25163 | #~ "যেতিয়া <em>নেটৱাৰ্ক সময়</em> অন থাকে, কমপিউটাৰে সময়ে সময়ে তাৰ ঘড়ীক " | |
25164 | #~ "ইন্টাৰনেটত এটা সঠিক ঘড়ীৰ সৈতে সংমিহলি কৰিব, যাতে আপুনি ইয়াক হস্তচালিতভাৱে " | |
25165 | #~ "কৰিব লগিয়া নহয়। ই কেৱল আপুনি ইন্টাৰনেটৰ সৈতে সংযুক্ত থকা অৱস্থাত কাৰ্য্য কৰিব।" | |
25166 | ||
24880 | 25167 | #~ msgid "Click on the clock in the middle of the top bar." |
24881 | 25168 | #~ msgstr "ওপৰ বাৰৰ মাজত ঘড়ীত ক্লিক কৰক।" |
24882 | 25169 | |
24917 | 25204 | #~ "কৰক…</gui> বাছিব পাৰিব।" |
24918 | 25205 | |
24919 | 25206 | #~ msgid "" |
25207 | #~ "Unfortunately we can't tell without recalibrating whether a device " | |
25208 | #~ "profile is accurate. We can use a simple metric of the amount of time " | |
25209 | #~ "since calibration to determine if a recalibrate is recommended." | |
25210 | #~ msgstr "" | |
25211 | #~ "দূৰ্ভাগ্যক্ৰমে এটা ডিভাইচ আলেখ্যক মানাংকন নকৰাকৈ সঠিক হয় নে নহয় কব নোৱাৰো। এটা " | |
25212 | #~ "পুনৰমানাংকনৰ প্ৰয়োজন আছে নে নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ আপুনি মানাংকন কৰা সময়ৰ পৰা সময়ৰ " | |
25213 | #~ "পৰিমাণৰ এটা সহজ মেট্ৰিক ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে।" | |
25214 | ||
25215 | #~ msgid "" | |
24920 | 25216 | #~ "Testing color management isn't hard, and we even supply some test " |
24921 | 25217 | #~ "profiles." |
24922 | 25218 | #~ msgstr "" |
24960 | 25256 | |
24961 | 25257 | #~ msgid "Photos from a digital camera stored on a memory card" |
24962 | 25258 | #~ msgstr "এটা মেমৰি কাৰ্ডত সংৰক্ষিত এটা ডিজিটেল কেমেৰাৰ ফ'টো" |
25259 | ||
25260 | #~ msgid "" | |
25261 | #~ "To create a virtual profile for a digital camera just drag and drop one " | |
25262 | #~ "of the image files onto the <guiseq><gui>Settings</gui> <gui>Color</gui></" | |
25263 | #~ "guiseq> dialog. You can then <link xref=\"color-assignprofiles\">assign " | |
25264 | #~ "profiles</link> to it like any other device or even <link xref=\"color-" | |
25265 | #~ "calibrate-camera\">calibrate</link> it." | |
25266 | #~ msgstr "" | |
25267 | #~ "এটা ডিজিটেল কেমেৰাৰ বাবে এটা ভাৰছুৱেল আলেখ্য সৃষ্টি কৰিবলৈ " | |
25268 | #~ "<guiseq><gui>সংহতিসমূহ</gui> <gui>ৰঙ</gui></guiseq> ডাইলগত ছবি ফাইলসমূহ " | |
25269 | #~ "কেৱল ড্ৰেগ আৰু ড্ৰপ কৰক। আপুনি তাৰ পিছত অন্য যিকোনো ডিভাইচৰ নিচিনা ইয়াক <link " | |
25270 | #~ "xref=\"color-assignprofiles\">আলেখ্যসমূহ ধাৰ্য্য </link> অথবা <link xref=" | |
25271 | #~ "\"color-calibrate-camera\">মানাংকন</link> কৰিব পাৰিব।" | |
24963 | 25272 | |
24964 | 25273 | #~ msgctxt "_" |
24965 | 25274 | #~ msgid "" |
25539 | 25848 | #~ msgstr "৩০ ছেকেণ্ডৰ ভিতৰত, ওপৰত আৰু আপোনাৰ নামৰ সোঁফালে ফিংগাৰপ্ৰিন্ট বুটাম বাছক।" |
25540 | 25849 | |
25541 | 25850 | #~ msgid "" |
25851 | #~ "The fingerprint button is labeled with a picture of a hand. If the timer " | |
25852 | #~ "runs out, the button will disappear and you will only be permitted to log " | |
25853 | #~ "in with a password. If you want to try again, select the <gui>Cancel</" | |
25854 | #~ "gui> button and return to the previous step." | |
25855 | #~ msgstr "" | |
25856 | #~ "ফিংগাৰপ্ৰিন্ট বুটাম এটা হাতৰ ছবিৰ সৈতে লেবেল থাকে। যদি টাইমাৰৰ সময় শেষ হয়, " | |
25857 | #~ "বুটাম অদৃশ্য হব আৰু আপুনি কেৱল এটা পাছৱাৰ্ডৰ সৈতে লগিন কৰিব পাৰিব। যদি আপুনি পুনৰ " | |
25858 | #~ "চেষ্টা কৰিব খোজে, <gui>বাতিল কৰক</gui> বুটাম বাছক আৰু পূৰ্বৱৰ্তী স্তৰত উভতি যাওক।" | |
25859 | ||
25860 | #~ msgid "" | |
25542 | 25861 | #~ "Swipe the finger you registered at a <em>moderate</em> speed over your " |
25543 | 25862 | #~ "fingerprint scanner. You will be logged in." |
25544 | 25863 | #~ msgstr "" |
25572 | 25891 | |
25573 | 25892 | #~ msgid "Activities overview" |
25574 | 25893 | #~ msgstr "কাৰ্য্যসমূহৰ অভাৰভিউ" |
25894 | ||
25895 | #~ msgid "" | |
25896 | #~ "You can quickly set your availability directly from the menu. This will " | |
25897 | #~ "set your status for your contacts to see in instant messaging " | |
25898 | #~ "applications such as <app>Empathy</app>." | |
25899 | #~ msgstr "" | |
25900 | #~ "আপুনি মেনুৰ পৰা আপোনাৰ উপলব্ধতা প্ৰত্যক্ষভাৱে সংহতি কৰিব পাৰিব। ই তৎক্ষনাত বাৰ্তা " | |
25901 | #~ "এপ্লিকেচনসমূহ যেনে <app>Empathy</app> ত আপোনাৰ পৰিচয়সমূহৰ বাবে আপোনাৰ অৱস্থা " | |
25902 | #~ "সংহতি কৰিব।" | |
25575 | 25903 | |
25576 | 25904 | #~ msgid "" |
25577 | 25905 | #~ "The menu also allows you to edit your personal information and change the " |