Codebase list gnome-user-docs / 3bfd551
Updated Czech translation Marek Cernocky 6 years ago
1 changed file(s) with 260 addition(s) and 199 deletion(s). Raw diff Collapse all Expand all
77 msgid ""
88 msgstr ""
99 "Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-03-19 16:23+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-03-24 08:37+0100\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:29+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-04-10 15:56+0200\n"
1212 "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
1313 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
1414 "Language: cs\n"
8383 #: C/mouse-mousekeys.page:15 C/mouse-problem-notmoving.page:13
8484 #: C/mouse-sensitivity.page:15 C/nautilus-list.page:16
8585 #: C/net-default-browser.page:14 C/net-default-email.page:14
86 #: C/net-email-virus.page:15 C/net-install-flash.page:13 C/net-manual.page:15
86 #: C/net-email-virus.page:15 C/net-install-flash.page:13 C/net-manual.page:16
8787 #: C/net-othersconnect.page:15 C/net-othersedit.page:15 C/net-proxy.page:19
8888 #: C/net-slow.page:13 C/net-wireless-adhoc.page:14
8989 #: C/net-wireless-disconnecting.page:20 C/net-wireless-noconnection.page:14
110110 #: C/bluetooth-remove-connection.page:24 C/bluetooth-send-file.page:26
111111 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:24 C/bluetooth-visibility.page:20
112112 #: C/clock-calendar.page:21 C/clock-set.page:18 C/clock-timezone.page:19
113 #: C/clock-world.page:14 C/color-assignprofiles.page:19
114 #: C/color-calibrate-scanner.page:21 C/color-calibrate-screen.page:20
115 #: C/color-howtoimport.page:19 C/contacts-add-remove.page:18 C/contacts.page:13
116 #: C/contacts-connect.page:15 C/contacts-edit-details.page:19
117 #: C/contacts-link-unlink.page:19 C/contacts-search.page:18
118 #: C/contacts-setup.page:16 C/disk-benchmark.page:22 C/disk-capacity.page:16
119 #: C/disk-check.page:17 C/display-blank.page:21 C/display-brightness.page:32
120 #: C/display-dual-monitors.page:17 C/files-autorun.page:22
121 #: C/files-browse.page:27 C/files-copy.page:22 C/files-delete.page:27
122 #: C/files-disc-write.page:12 C/files-hidden.page:18 C/files-lost.page:22
123 #: C/files-removedrive.page:17 C/files-rename.page:25 C/files-search.page:21
124 #: C/files-share.page:20 C/files-sort.page:21 C/files-templates.page:17
125 #: C/files-tilde.page:18 C/files.page:19 C/keyboard-cursor-blink.page:26
126 #: C/keyboard-layouts.page:25 C/keyboard-nav.page:14 C/keyboard-osk.page:23
127 #: C/keyboard-repeat-keys.page:26 C/keyboard-shortcuts-set.page:17
128 #: C/keyboard.page:26 C/look-background.page:34 C/look-display-fuzzy.page:26
113 #: C/clock-world.page:14 C/color-assignprofiles.page:20
114 #: C/color-calibrate-scanner.page:22 C/color-calibrate-screen.page:21
115 #: C/color-howtoimport.page:20 C/color-testing.page:23
116 #: C/contacts-add-remove.page:18 C/contacts.page:13 C/contacts-connect.page:15
117 #: C/contacts-edit-details.page:19 C/contacts-link-unlink.page:19
118 #: C/contacts-search.page:18 C/contacts-setup.page:16 C/disk-benchmark.page:22
119 #: C/disk-capacity.page:16 C/disk-check.page:17 C/display-blank.page:21
120 #: C/display-brightness.page:32 C/display-dual-monitors.page:17
121 #: C/files-autorun.page:22 C/files-browse.page:27 C/files-copy.page:22
122 #: C/files-delete.page:27 C/files-disc-write.page:12 C/files-hidden.page:18
123 #: C/files-lost.page:22 C/files-removedrive.page:17 C/files-rename.page:25
124 #: C/files-search.page:21 C/files-share.page:20 C/files-sort.page:21
125 #: C/files-templates.page:17 C/files-tilde.page:18 C/files.page:19
126 #: C/keyboard-cursor-blink.page:26 C/keyboard-layouts.page:25
127 #: C/keyboard-nav.page:14 C/keyboard-osk.page:23 C/keyboard-repeat-keys.page:26
128 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:17 C/keyboard.page:26
129 #: C/look-background.page:34 C/look-display-fuzzy.page:26
129130 #: C/look-resolution.page:23 C/mouse-doubleclick.page:23
130131 #: C/mouse-lefthanded.page:22 C/mouse-middleclick.page:21
131132 #: C/mouse-mousekeys.page:23 C/mouse-sensitivity.page:27
136137 #: C/nautilus-preview.page:16 C/nautilus-views.page:21
137138 #: C/net-default-browser.page:18 C/net-default-email.page:18
138139 #: C/net-email.page:19 C/net-findip.page:23 C/net-fixed-ip-address.page:25
139 #: C/net-macaddress.page:22 C/net-manual.page:19 C/net-mobile.page:18
140 #: C/net-macaddress.page:22 C/net-manual.page:20 C/net-mobile.page:18
140141 #: C/net-othersconnect.page:19 C/net-othersedit.page:19 C/net-proxy.page:27
141142 #: C/net-vpn-connect.page:19 C/net-what-is-ip-address.page:17
142 #: C/net-wired-connect.page:17 C/net-wireless-adhoc.page:22
143 #: C/net-wired-connect.page:18 C/net-wireless-adhoc.page:22
143144 #: C/net-wireless-airplane.page:19 C/net-wireless-connect.page:20
144145 #: C/net-wireless-hidden.page:18 C/net-wireless.page:24
145146 #: C/power-autobrightness.page:13 C/power-autosuspend.page:14
176177 #: C/bluetooth-remove-connection.page:29 C/bluetooth-send-file.page:30
177178 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:29 C/bluetooth-visibility.page:25
178179 #: C/clock-calendar.page:25 C/clock-timezone.page:23
179 #: C/color-assignprofiles.page:23 C/color-calibrate-scanner.page:25
180 #: C/color-calibrate-screen.page:24 C/color-howtoimport.page:23
181 #: C/color-notifications.page:18 C/color-testing.page:18
180 #: C/color-assignprofiles.page:24 C/color-calibrate-scanner.page:26
181 #: C/color-calibrate-screen.page:25 C/color-howtoimport.page:24
182 #: C/color-notifications.page:18 C/color-testing.page:19
182183 #: C/contacts-add-remove.page:22 C/contacts-connect.page:20
183184 #: C/contacts-edit-details.page:23 C/contacts-link-unlink.page:23
184185 #: C/contacts-search.page:22 C/display-brightness.page:28
12861287 #: C/look-resolution.page:15 C/music-cantplay-drm.page:9
12871288 #: C/music-player-ipodtransfer.page:9 C/music-player-newipod.page:9
12881289 #: C/net-antivirus.page:12 C/net-mobile.page:14 C/net-vpn-connect.page:15
1289 #: C/net-wired-connect.page:13 C/net-wireless-airplane.page:15
1290 #: C/net-wired-connect.page:14 C/net-wireless-airplane.page:15
12901291 #: C/net-wireless-connect.page:16 C/net-wireless-find.page:17
12911292 #: C/net-wireless-hidden.page:14
12921293 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:18
14291430 #: C/bluetooth-remove-connection.page:36 C/bluetooth-send-file.page:37
14301431 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:36 C/bluetooth-visibility.page:32
14311432 #: C/clock-world.page:16 C/gnome-version.page:11 C/mouse-middleclick.page:27
1432 #: C/mouse.page:19 C/nautilus-list.page:31 C/net-wired-connect.page:19
1433 #: C/mouse.page:19 C/nautilus-list.page:31 C/net-wired-connect.page:20
14331434 #: C/net-wireless-airplane.page:21 C/net-wireless-airplane.page:26
14341435 #: C/net.page:17 C/privacy-purge.page:25 C/screen-shot-record.page:29
14351436 #: C/shell-overview.page:20 C/wacom-multi-monitor.page:22
35173518 msgstr "Datum a čas"
35183519
35193520 #. (itstool) path: credit/name
3520 #: C/color.page:9 C/color-assignprofiles.page:15
3521 #: C/color.page:9 C/color-assignprofiles.page:16
35213522 #: C/color-calibrate-camera.page:14 C/color-calibrate-printer.page:13
3522 #: C/color-calibrate-scanner.page:17 C/color-calibrate-screen.page:16
3523 #: C/color-calibrate-scanner.page:18 C/color-calibrate-screen.page:17
35233524 #: C/color-calibrationcharacterization.page:12
35243525 #: C/color-calibrationdevices.page:12 C/color-calibrationtargets.page:12
35253526 #: C/color-canshareprofiles.page:11 C/color-gettingprofiles.page:13
3526 #: C/color-howtoimport.page:15 C/color-missingvcgt.page:11
3527 #: C/color-howtoimport.page:16 C/color-missingvcgt.page:11
35273528 #: C/color-notifications.page:14 C/color-notspecifiededid.page:11
3528 #: C/color-testing.page:14 C/color-whatisprofile.page:10
3529 #: C/color-testing.page:15 C/color-whatisprofile.page:10
35293530 #: C/color-whatisspace.page:12 C/color-why-calibrate.page:11
35303531 #: C/color-whyimportant.page:11
35313532 msgid "Richard Hughes"
35583559 msgstr "Kalibrace"
35593560
35603561 #. (itstool) path: info/desc
3561 #: C/color-assignprofiles.page:29
3562 #: C/color-assignprofiles.page:30
35623563 msgid ""
35633564 "Look in <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> to add a color "
35643565 "profile for your screen."
35673568 "gui><gui>Barvy</gui></guiseq>."
35683569
35693570 #. (itstool) path: page/title
3570 #: C/color-assignprofiles.page:32
3571 #: C/color-assignprofiles.page:33
35713572 msgid "How do I assign profiles to devices?"
35723573 msgstr "Jak můžu svým zařízení přiřadit profily?"
35733574
35743575 #. (itstool) path: page/p
3575 #: C/color-assignprofiles.page:34
3576 #: C/color-assignprofiles.page:35
35763577 msgid ""
35773578 "You may want to assign a color profile for your screen or printer so that "
35783579 "the colors which it shows are more accurate."
35813582 "které zobrazují, byly věrohodnější."
35823583
35833584 #. (itstool) path: item/p
3584 #: C/color-assignprofiles.page:39 C/color-calibrate-scanner.page:54
3585 #: C/color-calibrate-screen.page:46 C/color-howtoimport.page:42
3586 #: C/color-testing.page:59
3585 #: C/color-assignprofiles.page:40 C/color-calibrate-scanner.page:55
3586 #: C/color-calibrate-screen.page:50 C/color-howtoimport.page:43
3587 #: C/color-testing.page:64 C/net-manual.page:40
35873588 msgid ""
35883589 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> "
3589 "overview and start typing <gui>Color</gui>."
3590 "overview and start typing <gui>Settings</gui>."
35903591 msgstr ""
35913592 "Otevřete přehled <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Činnosti</gui> "
3592 "a začněte psát <gui>Barvy</gui>."
3593
3594 #. (itstool) path: item/p
3595 #: C/color-assignprofiles.page:43 C/color-testing.page:63
3596 msgid "Click on <gui>Color</gui> to open the panel."
3597 msgstr "Kliknutím na <gui>Barvy</gui> otevřete příslušný panel."
3598
3599 #. (itstool) path: item/p
3600 #: C/color-assignprofiles.page:46
3593 "a začněte psát <gui>Nastavení</gui>."
3594
3595 #. (itstool) path: item/p
3596 #: C/color-assignprofiles.page:44 C/color-calibrate-scanner.page:59
3597 #: C/color-calibrate-screen.page:54 C/color-howtoimport.page:47
3598 #: C/color-testing.page:68 C/net-manual.page:44
3599 msgid "Click on <gui>Settings</gui>."
3600 msgstr "Klikněte na <gui>Nastavení</gui>."
3601
3602 #. (itstool) path: item/p
3603 #: C/color-assignprofiles.page:47 C/color-calibrate-scanner.page:62
3604 #: C/color-calibrate-screen.page:57 C/color-howtoimport.page:50
3605 #: C/color-testing.page:71
3606 msgid "Click <gui>Devices</gui> in the sidebar."
3607 msgstr "V postranním panelu klikněte na <gui>Zařízení</gui>."
3608
3609 #. (itstool) path: item/p
3610 #: C/color-assignprofiles.page:50 C/color-calibrate-scanner.page:65
3611 #: C/color-calibrate-screen.page:60 C/color-howtoimport.page:53
3612 #: C/color-testing.page:74
3613 msgid "Click <gui>Color</gui> in the sidebar to open the panel."
3614 msgstr ""
3615 "Kliknutím na <gui>Barvy</gui> v postranním panelu otevřete příslušný panel."
3616
3617 #. (itstool) path: item/p
3618 #: C/color-assignprofiles.page:53
36013619 msgid "Select the device for which you want to add a profile."
36023620 msgstr "Vyberte zařízení, pro které chcete přidat profil."
36033621
36043622 #. (itstool) path: item/p
3605 #: C/color-assignprofiles.page:49 C/color-howtoimport.page:50
3623 #: C/color-assignprofiles.page:56 C/color-howtoimport.page:59
36063624 msgid ""
36073625 "Click <gui>Add profile</gui> to select an existing profile or import a new "
36083626 "profile."
36113629 "import nového profilu."
36123630
36133631 #. (itstool) path: item/p
3614 #: C/color-assignprofiles.page:53 C/color-howtoimport.page:54
3615 #: C/color-testing.page:74
3632 #: C/color-assignprofiles.page:60 C/color-howtoimport.page:63
3633 #: C/color-testing.page:85
36163634 msgid "Press <gui>Add</gui> to confirm your selection."
36173635 msgstr "Zmáčknutím <gui>Přidat</gui> svoji volbu potvrdíte."
36183636
36193637 #. (itstool) path: page/p
3620 #: C/color-assignprofiles.page:57
3638 #: C/color-assignprofiles.page:64
36213639 msgid ""
36223640 "Each device can have multiple profiles assigned to it, but only one profile "
36233641 "can be the <em>default</em> profile. The default profile is used when there "
36323650 "pro matný papír."
36333651
36343652 #. (itstool) path: page/p
3635 #: C/color-assignprofiles.page:70
3653 #: C/color-assignprofiles.page:77
36363654 msgid ""
36373655 "If calibration hardware is connected, the <gui>Calibrate…</gui> button will "
36383656 "create a new profile."
37433761 "zkalibrovat!"
37443762
37453763 #. (itstool) path: info/desc
3746 #: C/color-calibrate-scanner.page:31
3764 #: C/color-calibrate-scanner.page:32
37473765 msgid "Calibrating your scanner is important to capture accurate colors."
37483766 msgstr "Kalibrace skeneru je důležitá, aby snímal věrné barvy."
37493767
37503768 #. (itstool) path: page/title
3751 #: C/color-calibrate-scanner.page:34
3769 #: C/color-calibrate-scanner.page:35
37523770 msgid "How do I calibrate my scanner?"
37533771 msgstr "Jak můžu zkalibrovat svůj skener?"
37543772
37553773 #. (itstool) path: page/p
3756 #: C/color-calibrate-scanner.page:41
3774 #: C/color-calibrate-scanner.page:42
37573775 msgid ""
37583776 "If you want your scanner to represent the color accurately in scans, you "
37593777 "should calibrate it."
37623780 "byste jej zkalibrovat."
37633781
37643782 #. (itstool) path: item/p
3765 #: C/color-calibrate-scanner.page:46
3783 #: C/color-calibrate-scanner.page:47
37663784 msgid ""
37673785 "Make sure your scanner is connected to your computer with a cable or over "
37683786 "the network."
37703788 "Ujistěte se, že je skener připojen k počítači, ať už kabelem nebo přes síť."
37713789
37723790 #. (itstool) path: item/p
3773 #: C/color-calibrate-scanner.page:50
3791 #: C/color-calibrate-scanner.page:51
37743792 msgid "Scan your calibration target and save it as an uncompressed TIFF file."
37753793 msgstr ""
37763794 "Naskenujte kalibrační obrazec a uložte jej jako nekomprimovaný soubor TIFF."
37773795
37783796 #. (itstool) path: item/p
3779 #: C/color-calibrate-scanner.page:58
3780 msgid "Click on <gui>Color</gui> to open the panel and select your scanner."
3781 msgstr ""
3782 "Kliknutím na <gui>Barvy</gui> otevřete příslušný panel a vyberte svůj skener."
3783
3784 #. (itstool) path: item/p
3785 #: C/color-calibrate-scanner.page:62 C/color-calibrate-screen.page:57
3797 #: C/color-calibrate-scanner.page:68
3798 msgid "Select your scanner."
3799 msgstr "Vyberte svůj skener."
3800
3801 #. (itstool) path: item/p
3802 #: C/color-calibrate-scanner.page:71 C/color-calibrate-screen.page:66
37863803 msgid ""
37873804 "Press <gui style=\"button\">Calibrate…</gui> to commence the calibration."
37883805 msgstr "Kalibraci zahájíte zmáčknutím <gui style=\"button\">Kalibrovat…</gui>"
37893806
37903807 #. (itstool) path: note/p
3791 #: C/color-calibrate-scanner.page:68
3808 #: C/color-calibrate-scanner.page:77
37923809 msgid ""
37933810 "Scanner devices are incredibly stable over time and temperature, so do not "
37943811 "usually need to be recalibrated."
37973814 "obvykle nevyžadují rekalibrace."
37983815
37993816 #. (itstool) path: info/desc
3800 #: C/color-calibrate-screen.page:30
3817 #: C/color-calibrate-screen.page:31
38013818 msgid "Calibrating your screen is important to display accurate colors."
38023819 msgstr "Kalibrace obrazovky je důležitá, aby zobrazovala věrné barvy."
38033820
38043821 #. (itstool) path: page/title
3805 #: C/color-calibrate-screen.page:34
3822 #: C/color-calibrate-screen.page:35
38063823 msgid "How do I calibrate my screen?"
38073824 msgstr "Jak můžu zkalibrovat svoji obrazovku?"
38083825
38093826 #. (itstool) path: page/p
3810 #: C/color-calibrate-screen.page:36
3827 #: C/color-calibrate-screen.page:37
38113828 msgid ""
38123829 "You can calibrate your screen so that it shows more accurate color. This is "
38133830 "especially useful if you are involved in digital photography, design or "
38183835 "grafikou."
38193836
38203837 #. (itstool) path: page/p
3821 #: C/color-calibrate-screen.page:40
3838 #: C/color-calibrate-screen.page:41
38223839 msgid ""
38233840 "You will need either a colorimeter or a spectrophotometer to do this. Both "
38243841 "devices are used to profile screens, but they work in slightly different "
38293846 "způsobem."
38303847
38313848 #. (itstool) path: item/p
3832 #: C/color-calibrate-screen.page:50
3833 msgid "Click on <gui>Color</gui> to open the panel and select your screen."
3834 msgstr ""
3835 "Kliknutím na <gui>Barvy</gui> otevřete příslušný panel a vyberte svoji "
3836 "obrazovku."
3837
3838 #. (itstool) path: item/p
3839 #: C/color-calibrate-screen.page:54
3849 #: C/color-calibrate-screen.page:47
38403850 msgid "Make sure your calibration device is connected to your computer."
38413851 msgstr "Ujistěte se, že kalibrovací zařízení je připojené k vašemu počítači."
38423852
3843 #. (itstool) path: page/p
3844 #: C/color-calibrate-screen.page:62
3853 #. (itstool) path: item/p
3854 #: C/color-calibrate-screen.page:63
3855 msgid "Select your screen."
3856 msgstr "Vyberte svoji obrazovku."
3857
3858 #. (itstool) path: page/p
3859 #: C/color-calibrate-screen.page:71
38453860 msgid ""
38463861 "Screens change all the time: the backlight in a TFT display will halve in "
38473862 "brightness approximately every 18 months, and will get yellower as it gets "
38553870 "zkalibrovat."
38563871
38573872 #. (itstool) path: page/p
3858 #: C/color-calibrate-screen.page:67
3873 #: C/color-calibrate-screen.page:76
38593874 msgid "LED screens also change over time, but a much slower rate than TFTs."
38603875 msgstr ""
38613876 "Obrazovky s podsvětlením pomocí LED se s postupem času také mění, ale ne tak "
42634278 "výrobci poskytované profily často více než nepoužitelné."
42644279
42654280 #. (itstool) path: info/desc
4266 #: C/color-howtoimport.page:29
4281 #: C/color-howtoimport.page:30
42674282 msgid "Color profiles can be imported by opening them."
42684283 msgstr "Profily barev lze naimportovat jejich otevřením."
42694284
42704285 #. (itstool) path: page/title
4271 #: C/color-howtoimport.page:32
4286 #: C/color-howtoimport.page:33
42724287 msgid "How do I import color profiles?"
42734288 msgstr "Jak mohu naimportovat profily barev?"
42744289
42754290 #. (itstool) path: page/p
4276 #: C/color-howtoimport.page:34
4291 #: C/color-howtoimport.page:35
42774292 msgid ""
42784293 "You can import a color profile by double clicking on a <file>.ICC</file> or "
42794294 "<file>.ICM</file> file in the file browser."
42824297 "ICC</file> nebo <file>.ICM</file> ve správci souborů."
42834298
42844299 #. (itstool) path: page/p
4285 #: C/color-howtoimport.page:37
4300 #: C/color-howtoimport.page:38
42864301 msgid ""
42874302 "Alternatively you can manage your color profiles through the <gui>Color</"
42884303 "gui> panel."
42894304 msgstr "Případně můžete své profily barev spravovat v panelu <gui>Barvy</gui>."
42904305
42914306 #. (itstool) path: item/p
4292 #: C/color-howtoimport.page:46
4293 msgid "Click on <gui>Color</gui> to open the panel and select your device."
4294 msgstr ""
4295 "Kliknutím na <gui>Barvy</gui> otevřete příslušný panel a vyberte své "
4296 "zařízení."
4297
4298 #. (itstool) path: page/p
4299 #: C/color-howtoimport.page:58
4307 #: C/color-howtoimport.page:56
4308 msgid "Select your device."
4309 msgstr "Vyberte své zařízení."
4310
4311 #. (itstool) path: page/p
4312 #: C/color-howtoimport.page:67
43004313 msgid ""
43014314 "The manufacturer of your display may supply a profile that you can use. "
43024315 "These profiles are usually made for the average display, so may not be "
44704483 "by vedlo k přesnějším korekcím barev."
44714484
44724485 #. (itstool) path: info/desc
4473 #: C/color-testing.page:24
4486 #: C/color-testing.page:29
44744487 msgid ""
44754488 "Use the supplied test profiles to check that your profiles are being applied "
44764489 "correctly to your screen."
44794492 "používají pro obrazovku."
44804493
44814494 #. (itstool) path: page/title
4482 #: C/color-testing.page:28
4495 #: C/color-testing.page:33
44834496 msgid "How do I test if color management is working correctly?"
44844497 msgstr "Jak mohu vyzkoušet, že správa barev funguje správně?"
44854498
44864499 #. (itstool) path: page/p
4487 #: C/color-testing.page:30
4500 #: C/color-testing.page:35
44884501 msgid ""
44894502 "The effects of a color profile are sometimes subtle and it may be hard to "
44904503 "see if anything much has changed."
44934506 "poznat, jestli se vůbec něco změnilo"
44944507
44954508 #. (itstool) path: page/p
4496 #: C/color-testing.page:33
4509 #: C/color-testing.page:38
44974510 msgid ""
44984511 "GNOME comes with several profiles for testing that make it very clear when "
44994512 "the profiles are being applied:"
45024515 "uvidíte, jestli se profily vůbec použijí:"
45034516
45044517 #. (itstool) path: item/title
4505 #: C/color-testing.page:38
4518 #: C/color-testing.page:43
45064519 msgid "Blue"
45074520 msgstr "Blue"
45084521
45094522 #. (itstool) path: item/p
4510 #: C/color-testing.page:39
4523 #: C/color-testing.page:44
45114524 msgid ""
45124525 "This will turn the screen blue and tests if the calibration curves are being "
45134526 "sent to the display."
45164529 "křivky odesílány do displeje."
45174530
45184531 #. (itstool) path: item/p
4519 #: C/color-testing.page:66
4532 #: C/color-testing.page:77
45204533 msgid ""
45214534 "Select the device for which you want to add a profile. You may wish to make "
45224535 "a note of which profile is currently being used."
45254538 "poznamenat, který profil je právě používán."
45264539
45274540 #. (itstool) path: item/p
4528 #: C/color-testing.page:70
4541 #: C/color-testing.page:81
45294542 msgid ""
45304543 "Click <gui>Add profile</gui> to select a test profile, which should be at "
45314544 "the bottom of the list."
45344547 "který by měl být v seznamu až dole."
45354548
45364549 #. (itstool) path: item/p
4537 #: C/color-testing.page:77
4550 #: C/color-testing.page:88
45384551 msgid ""
45394552 "To revert to your previous profile, select the device in the <gui>Color</"
45404553 "gui> panel, then select the profile that you were using before you tried one "
45454558 "profil, a zmáčkněte <gui>Povolit</gui>, aby se použil."
45464559
45474560 #. (itstool) path: page/p
4548 #: C/color-testing.page:85
4561 #: C/color-testing.page:96
45494562 msgid ""
45504563 "Using these profiles, you can clearly see when an application supports color "
45514564 "management."
62736286 msgstr "Disky a úložiště"
62746287
62756288 #. (itstool) path: credit/name
6276 #: C/display-blank.page:17 C/gnome-classic.page:16 C/gnome-version.page:9
6277 #: C/power-closelid.page:24 C/power-lowpower.page:21
6289 #: C/display-blank.page:17 C/get-involved.page:16 C/gnome-classic.page:16
6290 #: C/gnome-version.page:9 C/power-closelid.page:24 C/power-lowpower.page:21
62786291 #: C/printing-booklet-duplex.page:17 C/printing-booklet-singlesided.page:17
62796292 #: C/translate.page:20
62806293 msgid "Petr Kovar"
87388751 msgstr "Jak a kde hlásit problémy s těmito nápovědami."
87398752
87408753 #. (itstool) path: page/title
8741 #: C/get-involved.page:17
8754 #: C/get-involved.page:22
87428755 msgid "Participate to improve this guide"
87438756 msgstr "Účast na vylepšení této příručky"
87448757
87458758 #. (itstool) path: section/title
8746 #: C/get-involved.page:20
8747 msgid "Report a bug or an improvement"
8748 msgstr "Hlášení chyb a návrhů na vylepšení"
8759 #: C/get-involved.page:26
8760 msgid "Submit an issue"
8761 msgstr "Hlášení záležitostí"
87498762
87508763 #. (itstool) path: section/p
8751 #: C/get-involved.page:21
8764 #: C/get-involved.page:28
87528765 msgid ""
87538766 "This help documentation is created by a volunteer community. You are welcome "
87548767 "to participate. If you notice a problem with these help pages (like typos, "
8755 "incorrect instructions or topics that should be covered but aren’t), you can "
8756 "file a <em>bug report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://"
8757 "bugzilla.gnome.org/\">bugzilla.gnome.org</link>."
8768 "incorrect instructions or topics that should be covered but are not), you "
8769 "can submit a <em>new issue</em>. To submit a new issue, go to the <link href="
8770 "\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-docs/issues\">issue tracker</"
8771 "link>."
87588772 msgstr ""
87598773 "Tato dokumentace s nápovědou byla vytvořena komunitou dobrovolníků. Pokud "
87608774 "byste se chtěli přidat, budete vítáni. V případě, že jste v těchto stránkách "
87618775 "s nápovědou narazili na nějaký problém (překlep, nesprávné instrukce nebo "
8762 "téma, o kterém není žádná zmínka), můžete vyplnit <em>chybové hlášení</em>. "
8763 "To se dělá na <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\">bugzilla.gnome.org</"
8764 "link>."
8776 "téma, o kterém není žádná zmínka), můžete nahlásit <em>novou záležitost</"
8777 "em>. To se dělá na <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-"
8778 "docs/issues\">v systému pro sledování záležitostí</link>."
87658779
87668780 #. (itstool) path: section/p
8767 #: C/get-involved.page:23
8768 msgid ""
8769 "You need to register so you can file a bug and receive updates by e-mail "
8770 "about its status. If you don’t already have an account, click the <gui>New "
8771 "Account</gui> link to create one."
8772 msgstr ""
8773 "Abyste mohli hlásit chyby a dostávat e-mailem informace o jejich řešení, "
8774 "musíte se nejdříve zaregistrovat. Pokud ještě účet nemáte, kliknutím na "
8775 "<gui>New Account</gui> si jej vytvořte."
8781 #: C/get-involved.page:35
8782 msgid ""
8783 "You need to register, so you can submit an issue and receive updates by "
8784 "email about its status. If you do not already have an account, click the "
8785 "<gui><link href=\"https://gitlab.gnome.org/users/sign_in\">Sign in / "
8786 "Register</link></gui> button to create one."
8787 msgstr ""
8788 "Abyste mohli hlásit zálažitosti a dostávat e-mailem informace o jejich "
8789 "řešení, musíte se nejdříve zaregistrovat. Pokud ještě účet nemáte, kliknutím "
8790 "na <gui><link href=\"https://gitlab.gnome.org/users/sign_in\">Sign in / "
8791 "Register</link></gui> si jej vytvořte."
87768792
87778793 #. (itstool) path: section/p
8778 #: C/get-involved.page:26
8779 msgid ""
8780 "Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
8781 "gui><gui>Core</gui><gui>gnome-user-docs</gui></guiseq>. Before reporting a "
8782 "bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-"
8783 "writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href="
8784 "\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-user-docs\">browse</"
8785 "link> for the bug to see if something similar already exists."
8786 msgstr ""
8787 "Když jej máte založený, přihlaste se, klikněte na <guiseq><gui>File a Bug</"
8788 "gui> <gui>Core</gui> <gui>gnome-user-docs</gui></guiseq>. Než chybu "
8789 "nahlásíte, přečtěte si prosím <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page."
8790 "cgi?id=bug-writing.html\">pravidla hlášení chyb</link> a <link href="
8791 "\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">podívejte se</"
8792 "link> prosím, jestli stejnou chybu již nenahlásil někdo jiný."
8794 #: C/get-involved.page:40
8795 #| msgid ""
8796 #| "Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
8797 #| "gui><gui>Core</gui><gui>gnome-user-docs</gui></guiseq>. Before reporting "
8798 #| "a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?"
8799 #| "id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link "
8800 #| "href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-user-docs"
8801 #| "\">browse</link> for the bug to see if something similar already exists."
8802 msgid ""
8803 "Once you have an account, make sure you are logged in, then go back to the "
8804 "<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-docs/issues"
8805 "\">documentation issue tracker</link> and click <gui><link href=\"https://"
8806 "gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-docs/issues/new\">New issue</link></gui>. "
8807 "Before reporting a new issue, please <link href=\"https://gitlab.gnome.org/"
8808 "GNOME/gnome-user-docs/issues\">browse</link> for the issue to see if "
8809 "something similar already exists."
8810 msgstr ""
8811 "Když jej máte založený, přihlaste se, vraťte se do <link href=\"https://"
8812 "gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-docs/issues\">systému pro sledování "
8813 "záležitostí dokumentace</link> a klikněte na <gui><link href=\"https://"
8814 "gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-docs/issues/new\">New issue</link></gui>. "
8815 "Než novou záležitost nahlásíte, <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
8816 "gnome-user-docs/issues\">projděte si</link> prosím ty, co existují, jestli "
8817 "mezi nimi již nějaká podobná není."
87938818
87948819 #. (itstool) path: section/p
8795 #: C/get-involved.page:30
8796 msgid ""
8797 "To file your bug, choose the component in the <gui>Component</gui> menu. If "
8798 "you are filing a bug against this documentation you should choose the "
8799 "<gui>gnome-help</gui> component. If you are not sure which component your "
8800 "bug pertains to, choose <gui>general</gui>."
8801 msgstr ""
8802 "Když budete vyplňovat chybové hlášení, vyberte v nabídce <gui>Component</"
8803 "gui> komponentu, ke které se vztahuje. Pro chybu v dokumentaci bystě měli "
8804 "zvolit <gui>gnome-help</gui>. V případě, že si nejste jisti, kterou "
8805 "komponentu zvolit, zvolte <gui>general</gui>."
8820 #: C/get-involved.page:48
8821 msgid ""
8822 "Before submitting your issue, choose the appropriate label in the "
8823 "<gui>Labels</gui> menu. If you are filing an issue against this "
8824 "documentation, you should choose the <gui>gnome-help</gui> label. If you are "
8825 "not sure which component your issue pertains to, do not choose any."
8826 msgstr ""
8827 "Než záležitost odešlete, zvolte v nabídce <gui>Labels</gui> vhodný štítek. "
8828 "Pokud hlásíte chybu v této dokumentaci, vyberte štítek <gui>gnome-help</"
8829 "gui>. Pokud si nejste jisti, co přesně vybrat, ponechte pole nevyplněné."
88068830
88078831 #. (itstool) path: section/p
8808 #: C/get-involved.page:33
8832 #: C/get-involved.page:53
88098833 msgid ""
88108834 "If you are requesting help about a topic that you feel is not covered, "
8811 "choose <gui>enhancement</gui> in the <gui>Severity</gui> menu. Fill in the "
8812 "Summary and Description sections and click <gui>Submit Bug</gui>."
8835 "choose <gui>Feature</gui> as the label. Fill in the Title and Description "
8836 "sections and click <gui>Submit issue</gui>."
88138837 msgstr ""
88148838 "Jestliže budete žádat o nápovědu k nějakému tématu, u kterého máte pocit, že "
8815 "není pokryté, zvolte v nabídce <gui>Severity</gui> položku <gui>enhancement</"
8816 "gui>. Vyplňte pole <gui>Summary</gui> a <gui>Description</gui> a klikněte na "
8817 "<gui>Submit Bug</gui>."
8839 "není pokryté, vyberte v nabídce štítek <gui>Feature</gui>. Vyplňte název "
8840 "<gui>Title</gui> a popis <gui>Description</gui> a klikněte na <gui>Submit "
8841 "issue</gui>."
88188842
88198843 #. (itstool) path: section/p
8820 #: C/get-involved.page:37
8821 msgid ""
8822 "Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
8844 #: C/get-involved.page:57
8845 msgid ""
8846 "Your issue will be given an ID number, and its status will be updated as it "
88238847 "is being dealt with. Thanks for helping make the GNOME Help better!"
88248848 msgstr ""
8825 "Vaše hlášení dostane přiděleno identifikační číslo a jak bude postupně "
8826 "řešeno, bude se měnit jeho stav. Děkujeme, že pomáháte GNOME vylepšovat!"
8849 "Vaše záležitost dostane přiděleno identifikační číslo a její stav se bude "
8850 "postupně měnit podle toho, jak bude postupovat její řešení. Děkujeme, že "
8851 "pomáháte GNOME vylepšovat!"
88278852
88288853 #. (itstool) path: section/title
8829 #: C/get-involved.page:43
8854 #: C/get-involved.page:63
88308855 msgid "Contact us"
88318856 msgstr "Jak nás kontaktovat"
88328857
88338858 #. (itstool) path: section/p
8834 #: C/get-involved.page:44
8859 #: C/get-involved.page:65
88358860 msgid ""
88368861 "You can send an <link href=\"mailto:gnome-doc-list@gnome.org\">email</link> "
88378862 "to the GNOME docs mailing list to learn more about how to get involved with "
1448814513
1448914514 #. (itstool) path: item/p
1449014515 #: C/net-findip.page:46 C/net-fixed-ip-address.page:47 C/net-macaddress.page:49
14491 #: C/net-manual.page:39 C/net-othersconnect.page:46 C/net-othersedit.page:66
14492 #: C/net-proxy.page:64 C/net-vpn-connect.page:61
14493 #: C/net-wireless-airplane.page:49 C/power-nowireless.page:49
14516 #: C/net-othersconnect.page:46 C/net-othersedit.page:66 C/net-proxy.page:64
14517 #: C/net-vpn-connect.page:61 C/net-wireless-airplane.page:49
14518 #: C/power-nowireless.page:49
1449414519 msgid ""
1449514520 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> "
1449614521 "overview and start typing <gui>Network</gui>."
1450014525
1450114526 #. (itstool) path: item/p
1450214527 #: C/net-findip.page:50 C/net-fixed-ip-address.page:51 C/net-macaddress.page:53
14503 #: C/net-manual.page:43 C/net-othersconnect.page:50 C/net-othersedit.page:70
14504 #: C/net-proxy.page:68 C/net-vpn-connect.page:65
14505 #: C/net-wireless-airplane.page:53 C/power-nowireless.page:53
14528 #: C/net-othersconnect.page:50 C/net-othersedit.page:70 C/net-proxy.page:68
14529 #: C/net-vpn-connect.page:65 C/net-wireless-airplane.page:53
14530 #: C/power-nowireless.page:53
1450614531 msgid "Click on <gui>Network</gui> to open the panel."
1450714532 msgstr "Kliknutím na <gui>Síť</gui> otevřete příslušný panel."
1450814533
1452214547
1452314548 #. (itstool) path: media/span
1452414549 #: C/net-findip.page:59 C/net-fixed-ip-address.page:57
14525 #: C/net-fixed-ip-address.page:59 C/net-macaddress.page:62 C/net-manual.page:49
14526 #: C/net-manual.page:51 C/net-othersconnect.page:57 C/net-othersedit.page:77
14527 #: C/net-vpn-connect.page:94 C/net-wired-connect.page:34
14550 #: C/net-fixed-ip-address.page:59 C/net-macaddress.page:62 C/net-manual.page:57
14551 #: C/net-manual.page:61 C/net-othersconnect.page:57 C/net-othersedit.page:77
14552 #: C/net-vpn-connect.page:94 C/net-wired-connect.page:37
1452814553 msgid "settings"
1452914554 msgstr "nastavení"
1453014555
1483214857 "<gui>Wi-Fi</gui> je tlačítko <_:media-2/> umístěno vedle aktivní sítě."
1483314858
1483414859 #. (itstool) path: item/p
14835 #: C/net-fixed-ip-address.page:63 C/net-manual.page:57
14860 #: C/net-fixed-ip-address.page:63 C/net-manual.page:66
1483614861 msgid ""
1483714862 "Click on <gui>IPv4</gui> or <gui>IPv6</gui> in the left pane and change the "
1483814863 "<gui>Addresses</gui> to <em>Manual</em>."
1484114866 "<gui>Adresy</gui> na <em>Ruční</em>."
1484214867
1484314868 #. (itstool) path: item/p
14844 #: C/net-fixed-ip-address.page:67 C/net-manual.page:61
14869 #: C/net-fixed-ip-address.page:67 C/net-manual.page:70
1484514870 msgid ""
1484614871 "Type in the <gui xref=\"net-what-is-ip-address\">IP Address</gui> and "
1484714872 "<gui>Gateway</gui>, as well as the appropriate <gui>Netmask</gui>."
1485014875 "gui>, včetně příslušné <gui>Masky sítě</gui>."
1485114876
1485214877 #. (itstool) path: item/p
14853 #: C/net-fixed-ip-address.page:71 C/net-manual.page:65
14878 #: C/net-fixed-ip-address.page:71 C/net-manual.page:74
1485414879 msgid ""
1485514880 "In the <gui>DNS</gui> section, switch <gui>Automatic</gui> to <gui>OFF</"
1485614881 "gui>. Enter the IP address of a DNS server you want to use. Enter additional "
1486114886 "tlačítka <gui>+</gui> můžete přidat další servery DNS."
1486214887
1486314888 #. (itstool) path: item/p
14864 #: C/net-fixed-ip-address.page:76 C/net-manual.page:70
14889 #: C/net-fixed-ip-address.page:76 C/net-manual.page:79
1486514890 msgid ""
1486614891 "In the <gui>Routes</gui> section, switch <gui>Automatic</gui> to <gui>OFF</"
1486714892 "gui>. Enter the <gui>Address</gui>, <gui>Netmask</gui>, <gui>Gateway</gui> "
1512915154 "fungovat. Právě v takovém případě můžete podvrhnout původní adresu MAC."
1513015155
1513115156 #. (itstool) path: info/desc
15132 #: C/net-manual.page:23
15157 #: C/net-manual.page:24
1513315158 msgid ""
1513415159 "You may have to enter network settings if they don’t get assigned "
1513515160 "automatically."
1513815163 "nastavit ručně."
1513915164
1514015165 #. (itstool) path: page/title
15141 #: C/net-manual.page:28
15166 #: C/net-manual.page:29
1514215167 msgid "Manually set network settings"
1514315168 msgstr "Ruční nastavení sítě"
1514415169
1514515170 #. (itstool) path: page/p
15146 #: C/net-manual.page:30
15171 #: C/net-manual.page:31
1514715172 msgid ""
1514815173 "If your network doesn’t automatically assign network settings to your "
1514915174 "computer, you may have to manually enter the settings yourself. This topic "
1515715182 "nebo se podívejte do nastavení svého směrovače nebo síťového přepínače."
1515815183
1515915184 #. (itstool) path: steps/title
15160 #: C/net-manual.page:37
15185 #: C/net-manual.page:38
1516115186 msgid "To manually set your network settings:"
1516215187 msgstr "Když chcete svoji síť nastavit ručně:"
1516315188
1516415189 #. (itstool) path: item/p
15165 #: C/net-manual.page:46
15190 #: C/net-manual.page:47
1516615191 msgid ""
1516715192 "In the left pane, select the network connection that you want to set up "
15168 "manually. If you plug in to the network with a cable, click <gui>Wired</"
15169 "gui>, then click the <_:media-1/> button in the lower right corner of the "
15170 "panel. For a <gui>Wi-Fi</gui> connection, the <_:media-2/> button will be "
15171 "located next to the active network."
15193 "manually. If you plug in to the network with a cable, click <gui>Network</"
15194 "gui>. Otherwise click <gui>Wi-Fi</gui>."
1517215195 msgstr ""
1517315196 "V levém panelu vyberte síťové připojení, které chcete ručně nastavit. Když "
15174 "jste k síti připojeni kabelem, klikněte na <gui>Drátové</gui> a pak klikněte "
15175 "na tlačítko <_:media-1/> v pravém dolním rohu panelu. U připojení <gui>Wi-"
15176 "Fi</gui> je tlačítko <_:media-2/> umístěno vedle aktivní sítě."
15177
15178 #. (itstool) path: item/p
15179 #: C/net-manual.page:53
15197 "jste k síti připojeni kabelem, klikněte na <gui>Síť</gui>, a když "
15198 "bezdrátově, tak na <gui>Wi-Fi</gui>"
15199
15200 #. (itstool) path: item/p
15201 #: C/net-manual.page:50
1518015202 msgid ""
1518115203 "Make sure that your wireless card is turned on or a network cable is plugged "
1518215204 "in."
1518515207 "zastrčený."
1518615208
1518715209 #. (itstool) path: item/p
15188 #: C/net-manual.page:76
15210 #: C/net-manual.page:54
15211 msgid "Click the <_:media-1/> button."
15212 msgstr "Klikněte na tlačítko <_:media-1/>."
15213
15214 #. (itstool) path: note/p
15215 #: C/net-manual.page:60
15216 msgid ""
15217 "For a <gui>Wi-Fi</gui> connection, the <_:media-1/> button will be located "
15218 "next to the active network."
15219 msgstr ""
15220 "Pro připojení přes <gui>Wi-Fi</gui> se tlačítko <_:media-1/> nachází vedle "
15221 "aktivní sítě."
15222
15223 #. (itstool) path: item/p
15224 #: C/net-manual.page:85
1518915225 msgid ""
1519015226 "Click <gui>Apply</gui>. If you are not connected to the network, click the "
1519115227 "system status area on the top bar and connect. Test the network settings by "
1601516051 "statické se používají typicky jen pro speciální potřeby, jako jsou servery."
1601616052
1601716053 #. (itstool) path: info/desc
16018 #: C/net-wired-connect.page:24
16054 #: C/net-wired-connect.page:25
1601916055 msgid ""
1602016056 "To set up most wired network connections, all you need to do is plug in a "
1602116057 "network cable."
1602416060 "kabel."
1602516061
1602616062 #. (itstool) path: page/title
16027 #: C/net-wired-connect.page:28
16063 #: C/net-wired-connect.page:29
1602816064 msgid "Connect to a wired (Ethernet) network"
1602916065 msgstr "Připojení k drátové síti (Ethernet)"
1603016066
1603116067 #. (itstool) path: page/p
16032 #: C/net-wired-connect.page:32
16068 #: C/net-wired-connect.page:33
1603316069 msgid ""
1603416070 "To set up most wired network connections, all you need to do is plug in a "
1603516071 "network cable. The wired network icon (<_:media-1/>) is displayed on the top "
1604216078 "zmizí."
1604316079
1604416080 #. (itstool) path: page/p
16045 #: C/net-wired-connect.page:38
16081 #: C/net-wired-connect.page:41
1604616082 msgid ""
1604716083 "If this does not happen, you should first of all make sure that your network "
1604816084 "cable is plugged in. One end of the cable should be plugged into the "
1605916095 "kontrolky, které se po zapojení a rozjetí sítě rozsvítí."
1606016096
1606116097 #. (itstool) path: note/p
16062 #: C/net-wired-connect.page:46
16063 msgid ""
16064 "You can’t plug one computer directly into another one with a network cable "
16098 #: C/net-wired-connect.page:49
16099 msgid ""
16100 "You cannot plug one computer directly into another one with a network cable "
1606516101 "(at least, not without some extra setting-up). To connect two computers, you "
1606616102 "should plug them both into a network hub, router or switch."
1606716103 msgstr ""
1607016106 "připojit do síťového rozbočovače, přepínače nebo směrovače."
1607116107
1607216108 #. (itstool) path: page/p
16073 #: C/net-wired-connect.page:52
16109 #: C/net-wired-connect.page:55
1607416110 msgid ""
1607516111 "If you are still not connected, your network may not support automatic setup "
1607616112 "(DHCP). In this case you will have to <link xref=\"net-manual\">configure it "
2680326839 #: C/wacom.page:29
2680426840 msgid "Wacom Graphics Tablet"
2680526841 msgstr "Grafický tablet Wacom"
26842
26843 #~ msgid ""
26844 #~ "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> "
26845 #~ "overview and start typing <gui>Color</gui>."
26846 #~ msgstr ""
26847 #~ "Otevřete přehled <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Činnosti</"
26848 #~ "gui> a začněte psát <gui>Barvy</gui>."
26849
26850 #~ msgid "Click on <gui>Color</gui> to open the panel and select your scanner."
26851 #~ msgstr ""
26852 #~ "Kliknutím na <gui>Barvy</gui> otevřete příslušný panel a vyberte svůj "
26853 #~ "skener."
26854
26855 #~ msgid "Click on <gui>Color</gui> to open the panel and select your screen."
26856 #~ msgstr ""
26857 #~ "Kliknutím na <gui>Barvy</gui> otevřete příslušný panel a vyberte svoji "
26858 #~ "obrazovku."
26859
26860 #~ msgid "Click on <gui>Color</gui> to open the panel and select your device."
26861 #~ msgstr ""
26862 #~ "Kliknutím na <gui>Barvy</gui> otevřete příslušný panel a vyberte své "
26863 #~ "zařízení."
26864
26865 #~ msgid "Report a bug or an improvement"
26866 #~ msgstr "Hlášení chyb a návrhů na vylepšení"
2680626867
2680726868 #~ msgid ""
2680826869 #~ "Click the <gui>+</gui> button in the lower-left corner of the window."