Codebase list gnome-user-docs / 46c1a09
Update Finnish translation Jiri Grönroos authored 6 years ago GNOME Translation Robot committed 6 years ago
1 changed file(s) with 880 addition(s) and 759 deletion(s). Raw diff Collapse all Expand all
2222 msgid ""
2323 msgstr ""
2424 "Project-Id-Version: gnome-user-guide\n"
25 "POT-Creation-Date: 2017-09-02 12:18+0000\n"
26 "PO-Revision-Date: 2017-09-02 20:32+0300\n"
25 "POT-Creation-Date: 2018-01-29 17:20+0000\n"
26 "PO-Revision-Date: 2018-03-09 20:24+0200\n"
2727 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
2828 "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
2929 "Language: fi\n"
6868 #: C/a11y-font-size.page:18 C/a11y-mag.page:17 C/a11y.page:13 C/a11y-right-click.page:18
6969 #: C/a11y-screen-reader.page:15 C/a11y-slowkeys.page:16 C/a11y-stickykeys.page:18 C/a11y-visualalert.page:18
7070 #: C/accounts-add.page:27 C/accounts-remove.page:23 C/bluetooth.page:16 C/bluetooth-connect-device.page:27
71 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:21 C/bluetooth-visibility.page:16 C/clock.page:13 C/disk.page:9
71 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:20 C/bluetooth-visibility.page:16 C/clock.page:13 C/disk.page:9
7272 #: C/display-brightness.page:24 C/files-browse.page:19 C/files-delete.page:19 C/files-lost.page:18
7373 #: C/files-open.page:17 C/files-preview.page:15 C/files-removedrive.page:9 C/files-rename.page:17
74 #: C/files-search.page:17 C/files-select.page:9 C/files-share.page:16 C/files.page:16 C/hardware-auth.page:9
74 #: C/files-search.page:17 C/files-select.page:9 C/files-share.page:16 C/files.page:15 C/hardware-auth.page:9
7575 #: C/hardware.page:9 C/keyboard-cursor-blink.page:14 C/keyboard-layouts.page:16 C/keyboard-nav.page:22
7676 #: C/keyboard-repeat-keys.page:14 C/keyboard.page:18 C/look-background.page:26 C/media.page:9
7777 #: C/mouse-doubleclick.page:19 C/mouse-lefthanded.page:18 C/mouse-middleclick.page:17 C/mouse-mousekeys.page:19
9393 #. (itstool) path: credit/name
9494 #: C/a11y-bouncekeys.page:22 C/a11y-dwellclick.page:22 C/a11y-icon.page:16 C/a11y-right-click.page:23
9595 #: C/a11y-slowkeys.page:20 C/a11y-stickykeys.page:22 C/accounts-disable-service.page:13 C/accounts.page:13
96 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:18 C/files-browse.page:23 C/files-hidden.page:14 C/files-sort.page:13
96 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:17 C/files-browse.page:23 C/files-hidden.page:14 C/files-sort.page:13
9797 #: C/files-tilde.page:14 C/hardware-problems-graphics.page:9 C/look-display-fuzzy.page:22
9898 #: C/mouse-doubleclick.page:15 C/mouse-lefthanded.page:14 C/mouse-mousekeys.page:15
9999 #: C/mouse-problem-notmoving.page:13 C/mouse-sensitivity.page:15 C/nautilus-list.page:16
115115 #: C/a11y-stickykeys.page:26 C/a11y-visualalert.page:22 C/accounts-add.page:18
116116 #: C/accounts-provider-not-available.page:17 C/accounts-remove.page:15 C/accounts-which-application.page:19
117117 #: C/accounts-whyadd.page:18 C/backup-how.page:20 C/backup-thinkabout.page:21 C/backup-what.page:20
118 #: C/bluetooth-connect-device.page:31 C/bluetooth-problem-connecting.page:22
119 #: C/bluetooth-remove-connection.page:25 C/bluetooth-send-file.page:27 C/bluetooth-turn-on-off.page:25
118 #: C/bluetooth-connect-device.page:31 C/bluetooth-problem-connecting.page:21
119 #: C/bluetooth-remove-connection.page:24 C/bluetooth-send-file.page:26 C/bluetooth-turn-on-off.page:24
120120 #: C/bluetooth-visibility.page:20 C/clock-calendar.page:21 C/clock-set.page:18 C/clock-timezone.page:19
121121 #: C/clock-world.page:14 C/color-assignprofiles.page:19 C/color-calibrate-scanner.page:21
122122 #: C/color-calibrate-screen.page:20 C/color-howtoimport.page:19 C/contacts-add-remove.page:18
126126 #: C/files-autorun.page:22 C/files-browse.page:27 C/files-copy.page:22 C/files-delete.page:27
127127 #: C/files-disc-write.page:12 C/files-hidden.page:18 C/files-lost.page:22 C/files-removedrive.page:17
128128 #: C/files-rename.page:25 C/files-search.page:21 C/files-share.page:20 C/files-sort.page:21
129 #: C/files-templates.page:17 C/files-tilde.page:18 C/files.page:20 C/keyboard-cursor-blink.page:26
129 #: C/files-templates.page:17 C/files-tilde.page:18 C/files.page:19 C/keyboard-cursor-blink.page:26
130130 #: C/keyboard-layouts.page:25 C/keyboard-nav.page:14 C/keyboard-osk.page:23 C/keyboard-repeat-keys.page:26
131131 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:17 C/keyboard.page:26 C/look-background.page:34 C/look-display-fuzzy.page:26
132132 #: C/look-resolution.page:23 C/mouse-doubleclick.page:23 C/mouse-lefthanded.page:22 C/mouse-middleclick.page:21
161161 #: C/a11y-bouncekeys.page:30 C/a11y-contrast.page:25 C/a11y-dwellclick.page:30 C/a11y-font-size.page:26
162162 #: C/a11y-mag.page:25 C/a11y.page:21 C/a11y-right-click.page:31 C/a11y-slowkeys.page:28
163163 #: C/a11y-stickykeys.page:30 C/a11y-visualalert.page:26 C/accounts-add.page:22 C/accounts-remove.page:19
164 #: C/accounts-whyadd.page:22 C/bluetooth-connect-device.page:35 C/bluetooth-remove-connection.page:30
165 #: C/bluetooth-send-file.page:31 C/bluetooth-turn-on-off.page:30 C/bluetooth-visibility.page:25
164 #: C/accounts-whyadd.page:22 C/bluetooth-connect-device.page:35 C/bluetooth-remove-connection.page:29
165 #: C/bluetooth-send-file.page:30 C/bluetooth-turn-on-off.page:29 C/bluetooth-visibility.page:25
166166 #: C/clock-calendar.page:25 C/clock-timezone.page:23 C/color-assignprofiles.page:23
167167 #: C/color-calibrate-scanner.page:25 C/color-calibrate-screen.page:24 C/color-howtoimport.page:23
168168 #: C/color-notifications.page:18 C/color-testing.page:18 C/contacts-add-remove.page:22
851851
852852 #. (itstool) path: item/p
853853 #: C/a11y-screen-reader.page:39
854 #| msgid "Press <keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>."
855854 msgid "Press <key>Super</key>+<key>Alt</key>+<key>S</key>."
856855 msgstr "Paina <key>Super</key>+<key>Alt</key>+<key>S</key>."
857856
862861
863862 #. (itstool) path: item/p
864863 #: C/a11y-screen-reader.page:51
865 #, fuzzy
866 #| msgid "Click on <gui>Universal Access</gui>."
867864 msgid "Click <gui>Universal Access</gui> to open the panel."
868 msgstr "Napsauta <gui>Esteettömyys</gui>."
865 msgstr "Napsauta <gui>Esteettömyys</gui> avataksesi paneelin."
869866
870867 #. (itstool) path: item/p
871868 #: C/a11y-screen-reader.page:54
12021199 #: C/backup-restore.page:15 C/backup-thinkabout.page:17 C/backup-what.page:12 C/backup-where.page:13
12031200 #: C/backup-why.page:13 C/clock-calendar.page:17 C/clock-set.page:14 C/clock-timezone.page:15
12041201 #: C/disk-benchmark.page:14 C/disk-capacity.page:8 C/disk-check.page:9 C/disk-format.page:9
1205 #: C/disk-partitions.page:9 C/display-brightness.page:16 C/files-autorun.page:18 C/files-lost.page:14
1206 #: C/files-recover.page:14 C/files-rename.page:13 C/files-search.page:13 C/gnome-classic.page:12
1207 #: C/hardware-cardreader.page:14 C/hardware-driver.page:11 C/keyboard-key-super.page:14
1208 #: C/look-background.page:14 C/look-display-fuzzy.page:14 C/look-resolution.page:15 C/music-cantplay-drm.page:9
1209 #: C/music-player-ipodtransfer.page:9 C/music-player-newipod.page:9 C/net-antivirus.page:12
1210 #: C/net-mobile.page:14 C/net-vpn-connect.page:15 C/net-wired-connect.page:13 C/net-wireless-airplane.page:15
1211 #: C/net-wireless-connect.page:16 C/net-wireless-find.page:17 C/net-wireless-hidden.page:14
1202 #: C/disk-partitions.page:9 C/disk-repair.page:9 C/disk-resize.page:9 C/display-brightness.page:16
1203 #: C/files-autorun.page:18 C/files-lost.page:14 C/files-recover.page:14 C/files-rename.page:13
1204 #: C/files-search.page:13 C/gnome-classic.page:12 C/hardware-cardreader.page:14 C/hardware-driver.page:11
1205 #: C/keyboard-key-super.page:14 C/look-background.page:14 C/look-display-fuzzy.page:14
1206 #: C/look-resolution.page:15 C/music-cantplay-drm.page:9 C/music-player-ipodtransfer.page:9
1207 #: C/music-player-newipod.page:9 C/net-antivirus.page:12 C/net-mobile.page:14 C/net-vpn-connect.page:15
1208 #: C/net-wired-connect.page:13 C/net-wireless-airplane.page:15 C/net-wireless-connect.page:16
1209 #: C/net-wireless-find.page:17 C/net-wireless-hidden.page:14
12121210 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:18 C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:18
12131211 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:18 C/net-wireless-troubleshooting.page:18
12141212 #: C/net-wireless-wepwpa.page:14 C/power-batteryestimate.page:15 C/power-batterylife.page:20
12981296 msgstr "-- Gnomen dokumentaatioryhmä"
12991297
13001298 #. (itstool) path: credit/name
1301 #: C/accounts-add.page:14 C/bluetooth-connect-device.page:19 C/bluetooth-remove-connection.page:17
1302 #: C/bluetooth-send-file.page:19 C/bluetooth-turn-on-off.page:17 C/clock-timezone.page:27
1299 #: C/accounts-add.page:14 C/bluetooth-connect-device.page:19 C/bluetooth-remove-connection.page:16
1300 #: C/bluetooth-send-file.page:18 C/bluetooth-turn-on-off.page:16 C/clock-timezone.page:27
13031301 #: C/files-delete.page:23 C/files-removedrive.page:13 C/files-rename.page:21 C/files-sort.page:17
1304 #: C/files.page:24 C/more-help.page:14 C/net-findip.page:19 C/net-fixed-ip-address.page:16
1302 #: C/files.page:23 C/more-help.page:14 C/net-findip.page:19 C/net-fixed-ip-address.page:16
13051303 #: C/net-macaddress.page:18 C/net-what-is-ip-address.page:13 C/net-wireless-disconnecting.page:15
13061304 #: C/printing-2sided.page:17 C/printing-cancel-job.page:18 C/printing-differentsize.page:17
13071305 #: C/printing-envelopes.page:17 C/printing-name-location.page:20 C/printing-order.page:17
13121310 msgstr "Jim Campbell"
13131311
13141312 #. (itstool) path: credit/years
1315 #: C/accounts-add.page:24 C/accounts-whyadd.page:24 C/bluetooth-remove-connection.page:27
1316 #: C/bluetooth-remove-connection.page:32 C/bluetooth-send-file.page:33 C/bluetooth-turn-on-off.page:27
1317 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:32 C/bluetooth-visibility.page:22 C/bluetooth-visibility.page:27
1313 #: C/accounts-add.page:24 C/accounts-whyadd.page:24 C/bluetooth-remove-connection.page:26
1314 #: C/bluetooth-remove-connection.page:31 C/bluetooth-send-file.page:32 C/bluetooth-turn-on-off.page:26
1315 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:31 C/bluetooth-visibility.page:22 C/bluetooth-visibility.page:27
13181316 #: C/nautilus-list.page:26 C/net-fixed-ip-address.page:22 C/printing-setup-default-printer.page:30
13191317 #: C/privacy-location.page:13 C/session-fingerprint.page:31 C/sharing-bluetooth.page:20
13201318 #: C/sharing-displayname.page:15
13221320 msgstr "2014"
13231321
13241322 #. (itstool) path: credit/years
1325 #: C/accounts-add.page:29 C/accounts-remove.page:25 C/bluetooth-remove-connection.page:37
1326 #: C/bluetooth-send-file.page:38 C/bluetooth-turn-on-off.page:37 C/bluetooth-visibility.page:32
1323 #: C/accounts-add.page:29 C/accounts-remove.page:25 C/bluetooth-remove-connection.page:36
1324 #: C/bluetooth-send-file.page:37 C/bluetooth-turn-on-off.page:36 C/bluetooth-visibility.page:32
13271325 #: C/clock-world.page:16 C/gnome-version.page:11 C/mouse-middleclick.page:27 C/mouse.page:19
13281326 #: C/nautilus-list.page:31 C/net-wired-connect.page:19 C/net-wireless-airplane.page:21
13291327 #: C/net-wireless-airplane.page:26 C/net.page:17 C/privacy-purge.page:25 C/screen-shot-record.page:29
13521350
13531351 #. (itstool) path: item/p
13541352 #: C/accounts-add.page:46 C/accounts-disable-service.page:38 C/accounts-remove.page:52
1355 #| msgid "Open the <link xref=\"shell-terminology\"><gui>Activities</gui> overview</link>."
13561353 msgid ""
13571354 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Online "
13581355 "Accounts</gui>."
13671364
13681365 #. (itstool) path: item/p
13691366 #: C/accounts-add.page:53
1370 #| msgid "Click the <gui>Burn</gui> button to begin recording."
13711367 msgid "Click the <gui>+</gui> button in the lower-left corner of the window."
13721368 msgstr "Napsauta <gui>+</gui> ikkunan vasemmasta alareunasta."
13731369
15461542
15471543 #. (itstool) path: item/p
15481544 #: C/accounts-remove.page:62
1549 #| msgid "Click the <gui>Burn</gui> button to begin recording."
15501545 msgid "Click the <gui>-</gui> button in the lower-left corner of the window."
15511546 msgstr "Napsauta <gui>-</gui> ikkunan vasemmasta alareunasta."
15521547
17371732
17381733 #. (itstool) path: page/p
17391734 #: C/accounts-whyadd.page:42
1740 #| msgid ""
1741 #| "See <link xref=\"color-why-calibrate\"/> for information on why vendor-supplied profiles are often worse "
1742 #| "than useless."
17431735 msgid ""
17441736 "See <link xref=\"accounts-which-application\"/> for information on which applications can access which "
17451737 "online services."
17491741
17501742 #. (itstool) path: info/desc
17511743 #: C/accounts.page:19
1752 #| msgid ""
1753 #| "<link xref=\"accounts-create\">Create a new account</link>, <link xref=\"accounts-add\">Add an existing "
1754 #| "account</link>, <link xref=\"accounts-remove\">Remove an account</link>…"
17551744 msgid ""
17561745 "<link xref=\"accounts-add\">Add an online account</link>, <link xref=\"accounts-remove\">Remove an account</"
17571746 "link>, <link xref=\"accounts-which-application\">Learn about services</link>…"
17761765 "sovellusten käyttämisen."
17771766
17781767 #. (itstool) path: credit/name
1779 #: C/backup-check.page:16 C/bluetooth-connect-device.page:39 C/bluetooth-problem-connecting.page:26
1780 #: C/bluetooth-remove-connection.page:35 C/bluetooth-send-file.page:36 C/bluetooth-turn-on-off.page:35
1768 #: C/backup-check.page:16 C/bluetooth-connect-device.page:39 C/bluetooth-problem-connecting.page:25
1769 #: C/bluetooth-remove-connection.page:34 C/bluetooth-send-file.page:35 C/bluetooth-turn-on-off.page:34
17811770 #: C/bluetooth-visibility.page:30 C/files-autorun.page:30 C/files-browse.page:31 C/files-delete.page:31
17821771 #: C/files-hidden.page:22 C/files-lost.page:26 C/files-preview.page:19 C/files-recover.page:18
17831772 #: C/files-rename.page:29 C/files-search.page:25 C/files-templates.page:21 C/files-tilde.page:22
24302419 msgstr "Ongelmat"
24312420
24322421 #. (itstool) path: credit/name
2433 #: C/bluetooth-connect-device.page:23 C/bluetooth-remove-connection.page:21 C/bluetooth-send-file.page:23
2422 #: C/bluetooth-connect-device.page:23 C/bluetooth-remove-connection.page:20 C/bluetooth-send-file.page:22
24342423 #: C/net-firewall-on-off.page:14 C/net-firewall-ports.page:13 C/printing-setup-default-printer.page:19
24352424 #: C/printing-setup.page:23 C/session-fingerprint.page:19
24362425 msgid "Paul W. Frields"
24602449 "tietokoneeseen. Tätä kutsutaan myös Bluetooth-laitteiden parittamiseksi."
24612450
24622451 #. (itstool) path: item/p
2463 #. (itstool) path: choose/p
2464 #: C/bluetooth-connect-device.page:56 C/bluetooth-remove-connection.page:64 C/bluetooth-send-file.page:64
2465 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:67 C/sharing-bluetooth.page:41
2452 #: C/bluetooth-connect-device.page:56 C/bluetooth-remove-connection.page:53 C/bluetooth-send-file.page:54
2453 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:59 C/sharing-bluetooth.page:41
24662454 #, fuzzy
24672455 #| msgid "Open the <link xref=\"shell-terminology\"><gui>Activities</gui> overview</link>."
24682456 msgid ""
24712459 msgstr "Avaa <link xref=\"shell-terminology\"><gui>Toiminnot</gui>-yleisnäkymä</link>."
24722460
24732461 #. (itstool) path: item/p
2474 #. (itstool) path: choose/p
2475 #: C/bluetooth-connect-device.page:60 C/bluetooth-remove-connection.page:73 C/bluetooth-send-file.page:68
2476 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:71 C/sharing-bluetooth.page:45
2462 #: C/bluetooth-connect-device.page:60 C/bluetooth-remove-connection.page:57 C/bluetooth-send-file.page:58
2463 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:63 C/sharing-bluetooth.page:45
24772464 msgid "Click on <gui>Bluetooth</gui> to open the panel."
24782465 msgstr "Napsauta <gui>Bluetooth</gui>."
24792466
25572544 msgstr ""
25582545
25592546 #. (itstool) path: info/desc
2560 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:32
2547 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:31
25612548 msgid "The adapter could be turned off or may not have drivers, or Bluetooth might be disabled or blocked."
25622549 msgstr ""
25632550 "Sovitin voi olla pois käytöstä, sillä ei ole ajureita tai Bluetooth voi olla poistettu käytöstä tai estetty."
25642551
25652552 #. (itstool) path: page/title
2566 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:36
2553 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:35
25672554 msgid "I cannot connect my Bluetooth device"
25682555 msgstr "Bluetooth-laitteen yhdistäminen ei onnistu"
25692556
25702557 #. (itstool) path: page/p
2571 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:38
2558 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:37
25722559 msgid ""
25732560 "There are a number of reasons why you may not be able to connect to a Bluetooth device, such as a phone or "
25742561 "headset."
25772564 "useista eri syistä."
25782565
25792566 #. (itstool) path: item/title
2580 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:43
2567 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:42
25812568 msgid "Connection blocked or untrusted"
25822569 msgstr "Yhteys on estetty tai yhteys ei ole luotettu"
25832570
25842571 #. (itstool) path: item/p
2585 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:44
2572 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:43
25862573 msgid ""
25872574 "Some Bluetooth devices block connections by default, or require you to change a setting to allow connections "
25882575 "to be made. Make sure that your device is set up to allow connections."
25912578 "luomiseksi. Varmista, että laite on asetettu hyväksymään yhteydet."
25922579
25932580 #. (itstool) path: item/title
2594 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:49
2581 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:48
25952582 msgid "Bluetooth hardware not recognized"
25962583 msgstr "Bluetooth-sovitinta ei tunnistettu"
25972584
25982585 #. (itstool) path: item/p
2599 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:50
2586 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:49
26002587 #, fuzzy
26012588 #| msgid ""
26022589 #| "Your Bluetooth adapter/dongle may not have been recognized by the computer. This could be because <link "
26152602 "Bluetooth-sovitin."
26162603
26172604 #. (itstool) path: item/title
2618 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:58
2605 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:57
26192606 msgid "Adapter is not switched on"
26202607 msgstr "Sovitinta ei ole kytketty päälle"
26212608
2622 #. (itstool) path: when/p
2623 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:61
2624 #, fuzzy
2625 #| msgid ""
2626 #| "Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Click the Bluetooth icon in the <gui>menu bar</gui> "
2627 #| "and check that it's not <link xref=\"bluetooth-turn-on-off\">disabled</link>."
2628 msgid ""
2629 "Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Click the Bluetooth icon in the <gui>menu bar</gui> "
2630 "and check that it’s not <link xref=\"bluetooth-turn-on-off\">disabled</link>."
2631 msgstr ""
2632 "Varmista, että Bluetooth-sovitin on kytketty päälle. Avaa valikkopalkin <gui>Bluetooth-valikko</gui> ja "
2633 "tarkista, että Bluetooth on <link xref=\"bluetooth-turn-on-off\">käytössä</link>."
2634
2635 #. (itstool) path: choose/p
2636 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:65
2609 #. (itstool) path: item/p
2610 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:58
26372611 #, fuzzy
26382612 #| msgid ""
26392613 #| "Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Click the Bluetooth icon on the top bar and check "
26462620 "tarkista, ettei Bluetooth ole <link xref=\"bluetooth-turn-on-off\">pois käytöstä</link>."
26472621
26482622 #. (itstool) path: item/title
2649 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:71
2623 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:63
26502624 msgid "Device Bluetooth connection switched off"
26512625 msgstr "Laitteen Bluetooth-yhteys ei ole käytössä"
26522626
26532627 #. (itstool) path: item/p
2654 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:72
2628 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:64
26552629 #, fuzzy
26562630 #| msgid ""
26572631 #| "Check that Bluetooth is turned on on the device you're trying to connect to. For example, if you're "
26652639 "yhdistää puhelimeen, varmista, että se ei ole lentokonetilassa."
26662640
26672641 #. (itstool) path: item/title
2668 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:78
2642 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:70
26692643 msgid "No Bluetooth adapter in your computer"
26702644 msgstr "Tietokoneessasi ei ole Bluetooth-sovitinta"
26712645
26722646 #. (itstool) path: item/p
2673 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:79
2647 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:71
26742648 msgid "Many computers do not have Bluetooth adapters. You can buy an adapter if you want to use Bluetooth."
26752649 msgstr ""
26762650 "Useissa tietokoneissa ei ole Bluetooth-sovitinta. Voit ostaa sovittimen esimerkiksi USB-väylään, jos haluat "
26772651 "käyttää Bluetoothia."
26782652
26792653 #. (itstool) path: info/desc
2680 #: C/bluetooth-remove-connection.page:42
2654 #: C/bluetooth-remove-connection.page:41
26812655 msgid "Remove a device from the list of Bluetooth devices."
26822656 msgstr "Laitteen poistaminen Bluetooth-laitteiden luettelosta."
26832657
26842658 #. (itstool) path: page/title
2685 #: C/bluetooth-remove-connection.page:45
2659 #: C/bluetooth-remove-connection.page:44
26862660 msgid "Disconnect a Bluetooth device"
26872661 msgstr "Katkaise yhteys Bluetooth-laitteeseen"
26882662
26892663 #. (itstool) path: page/p
2690 #: C/bluetooth-remove-connection.page:47
2664 #: C/bluetooth-remove-connection.page:46
26912665 #, fuzzy
26922666 #| msgid ""
26932667 #| "If you don't want to be connected to a Bluetooth device anymore, you can remove the connection. This is "
27022676 "hyödyllistä silloin, kun et aio enää käyttää tiettyä hiirtä tai kuulokemikrofonia, tai jos et halua enää "
27032677 "siirtää tiedostoja tietyn laitteen kanssa."
27042678
2705 #. (itstool) path: when/p
2706 #: C/bluetooth-remove-connection.page:61
2707 msgid "Click the Bluetooth icon in the <gui>menu bar</gui> and select <gui>Bluetooth Settings</gui>."
2708 msgstr "Napsauta Bluetooth-kuvaketta <gui>valikkopalkista</gui> ja valitse <gui>Bluetooth-asetukset...</gui>"
2709
2710 #. (itstool) path: when/p
2711 #: C/bluetooth-remove-connection.page:71
2712 #, fuzzy
2713 #| msgid "Select <gui>Left-handed</gui>."
2714 msgid "Select <gui>Bluetooth Settings</gui> to open the panel."
2715 msgstr "Valitse <gui>Vasenkätinen</gui>."
2716
2717 #. (itstool) path: item/p
2718 #: C/bluetooth-remove-connection.page:77
2679 #. (itstool) path: item/p
2680 #: C/bluetooth-remove-connection.page:60
27192681 #, fuzzy
27202682 #| msgid "Select the account you want to change from the list on the left."
27212683 msgid "Select the device which you want to disconnect from the list."
27222684 msgstr "Valitse muutettava tili vasemman paneelin luettelosta."
27232685
27242686 #. (itstool) path: item/p
2725 #: C/bluetooth-remove-connection.page:80
2687 #: C/bluetooth-remove-connection.page:63
27262688 msgid ""
27272689 "In the device dialog box, switch <gui>Connection</gui> to <gui>OFF</gui>, or to remove the device from the "
27282690 "<gui>Devices</gui> list, click <gui>Remove Device</gui>."
27292691 msgstr ""
27302692
27312693 #. (itstool) path: page/p
2732 #: C/bluetooth-remove-connection.page:86
2694 #: C/bluetooth-remove-connection.page:69
27332695 msgid "You can <link xref=\"bluetooth-connect-device\">reconnect a Bluetooth device</link> later if desired."
27342696 msgstr ""
27352697 "Voit <link xref=\"bluetooth-connect-device\">yhdistää Bluetooth-laitteeseen uudelleen</link> myöhemmin niin "
27362698 "halutessasi."
27372699
27382700 #. (itstool) path: info/desc
2739 #: C/bluetooth-send-file.page:43
2701 #: C/bluetooth-send-file.page:42
27402702 msgid "Share files to Bluetooth devices such as your phone."
27412703 msgstr "Jaa tiedostoja Bluetooth-laitteille, kuten puhelimiin"
27422704
27432705 #. (itstool) path: page/title
2744 #: C/bluetooth-send-file.page:46
2706 #: C/bluetooth-send-file.page:45
27452707 msgid "Send files to a Bluetooth device"
27462708 msgstr "Lähetä tiedostoja Bluetooth-laitteeseen"
27472709
2748 #. (itstool) path: when/p
2749 #: C/bluetooth-send-file.page:50
2750 #, fuzzy
2751 #| msgid ""
2752 #| "You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile phones or other computers. Some "
2753 #| "types of devices don't allow the transfer of files, or specific types of files. You can send files in one "
2754 #| "of three ways: using the Bluetooth icon in the menu bar, from the Bluetooth settings window, or directly "
2755 #| "from the file manager."
2756 msgid ""
2757 "You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile phones or other computers. Some types "
2758 "of devices don’t allow the transfer of files, or specific types of files. You can send files in one of three "
2759 "ways: using the Bluetooth icon in the menu bar, from the Bluetooth settings window, or directly from the "
2760 "file manager."
2761 msgstr ""
2762 "Voit lähettää tiedostoja Bluetooth-laitteisiin, joihin olet muodostanut yhteyden, kuten matkapuhelimiin ja "
2763 "toisiin tietokoneisiin. Jotkin laitteet eivät salli tiedostonsiirtoja tai tiettyjen tiedostotyyppien "
2764 "siirtämistä.Voit siirtää tiedostoja joko valikkopalkin Bluetooth-kuvakkeella, Bluetooth-asetuksien ikkunasta "
2765 "tai suoraan tiedostonhallinnsta."
2766
2767 #. (itstool) path: choose/p
2768 #: C/bluetooth-send-file.page:56
2710 #. (itstool) path: page/p
2711 #: C/bluetooth-send-file.page:47
27692712 #, fuzzy
27702713 #| msgid ""
27712714 #| "You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile phones or other computers. Some "
27832726 "ikkunasta tai suoraan tiedostonhallinnasta."
27842727
27852728 #. (itstool) path: item/p
2786 #: C/bluetooth-send-file.page:71
2729 #: C/bluetooth-send-file.page:61
27872730 msgid "Make sure Bluetooth is enabled: the switch in the titlebar should be set to <gui>ON</gui>."
27882731 msgstr ""
27892732
27902733 #. (itstool) path: item/p
2791 #: C/bluetooth-send-file.page:75
2734 #: C/bluetooth-send-file.page:65
27922735 msgid ""
27932736 "In the <gui>Devices</gui> list, select the device to which to send the files. If the desired device is not "
27942737 "shown as <gui>Connected</gui> in the list, you need to <link xref=\"bluetooth-connect-device\">connect</"
27962739 msgstr ""
27972740
27982741 #. (itstool) path: item/p
2799 #: C/bluetooth-send-file.page:79
2742 #: C/bluetooth-send-file.page:69
28002743 msgid "A panel specific to the external device appears."
28012744 msgstr ""
28022745
28032746 #. (itstool) path: item/p
2804 #: C/bluetooth-send-file.page:82
2747 #: C/bluetooth-send-file.page:72
28052748 #, fuzzy
28062749 #| msgid "Click <gui>Trash</gui> in the sidebar."
28072750 msgid "Click <gui>Send Files…</gui> and the file chooser will appear."
28082751 msgstr "Napsauta <gui>Roskakori</gui> sivupalkista."
28092752
28102753 #. (itstool) path: item/p
2811 #: C/bluetooth-send-file.page:85
2754 #: C/bluetooth-send-file.page:75
28122755 msgid "Choose the file you want to send and click <gui>Select</gui>."
28132756 msgstr "Valitse tiedosto, jonka haluat lähettää, ja napsauta <gui>Valitse</gui>."
28142757
28152758 #. (itstool) path: item/p
2816 #: C/bluetooth-send-file.page:86
2759 #: C/bluetooth-send-file.page:76
28172760 msgid "To send more than one file in a folder, hold down <key>Ctrl</key> as you select each file."
28182761 msgstr ""
28192762 "Valitse useita tiedostoja kerralla pitämällä <key>Ctrl</key> pohjassa, kun napsautat haluamiasi tiedostoja."
28202763
28212764 #. (itstool) path: item/p
2822 #: C/bluetooth-send-file.page:90
2765 #: C/bluetooth-send-file.page:80
28232766 #, fuzzy
28242767 #| msgid ""
28252768 #| "The owner of the receiving device usually has to press a button to accept the file. Once the owner "
28322775 "tai hylkää tiedonsiirron, sen lopputulos esitetään näytölläsi."
28332776
28342777 #. (itstool) path: info/desc
2835 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:42
2778 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:41
28362779 msgid "Enable or disable the Bluetooth device on your computer."
28372780 msgstr "Kytke tietokoneesi Bluetooth-lähetin päälle tai pois päältä."
28382781
28392782 #. (itstool) path: page/title
2840 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:45
2783 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:44
28412784 msgid "Turn Bluetooth on or off"
28422785 msgstr "Bluetoothin kytkeminen päälle tai pois"
28432786
2844 #. (itstool) path: when/p
2845 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:57
2846 #, fuzzy
2847 #| msgid ""
2848 #| "You can turn Bluetooth on to use Bluetooth devices and send and receive files, but turn it off to "
2849 #| "conserve power. To turn Bluetooth on, click the Bluetooth icon in the menu bar and click <gui>Turn On "
2850 #| "Bluetooth</gui>."
2851 msgid ""
2852 "You can turn Bluetooth on to connect to other Bluetooth devices, or turn it off to conserve power. To turn "
2853 "Bluetooth on, click the Bluetooth icon in the menu bar and switch <gui>Bluetooth</gui> to <gui>ON</gui>."
2854 msgstr ""
2855 "Laita Bluetooth päälle käyttääksesi Bluetooth-laitteita, lähettääksesi ja vastaanottaaksesi tiedostoja, "
2856 "mutta sammuta se säästääksesi virtaa. Käynnistääksesi Bluetooth, napsauta Bluetooth-kuvaketta "
2857 "valikkopalkista ja napsauta <gui>Kythe Bluetooth päälle</gui>."
2858
2859 #. (itstool) path: choose/p
2860 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:62
2787 #. (itstool) path: page/p
2788 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:54
28612789 #, fuzzy
28622790 #| msgid "You can turn Bluetooth on to send and receive files, but turn it off to conserve power."
28632791 msgid ""
28682796 "ole käyttöä, kannattaa se kytkeä pois käytöstä virransäästön vuoksi."
28692797
28702798 #. (itstool) path: item/p
2871 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:74
2799 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:66
28722800 #, fuzzy
28732801 #| msgid "In the Hardware section, click <gui>Mouse</gui>."
28742802 msgid "Set the switch at the top to <gui>ON</gui>."
28752803 msgstr "Laitteisto-osiossa valitse <gui>Hiiri</gui>."
28762804
2877 #. (itstool) path: when/p
2878 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:81
2879 msgid ""
2880 "Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn Bluetooth on and off. If the "
2881 "Bluetooth hardware is turned off, you will not see a Bluetooth icon in the menu bar. Look for a switch on "
2882 "your computer or a key on your keyboard. The keyboard key is often accessed with the help of the <key>Fn</"
2883 "key> key."
2884 msgstr ""
2885 "Monessa kannettavassa tietokoneessa on kytkin tai näppäinyhdistelmä, josta voi laittaa Bluetoothin päälle "
2886 "tai pois. Jos Bluetooth-laite on poissa käytöstä, et näe Bluetooth-kuvaketta valikkopalkissa. Etsi kytkintä "
2887 "tai näppäinyhdistelmää ottaaksesi Bluetoothin käyttöön. Näppäinyhdistelmään kuuluu yleensä <key>Fn</key>-"
2888 "näppäin."
2889
2890 #. (itstool) path: choose/p
2891 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:87
2805 #. (itstool) path: page/p
2806 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:70
28922807 #, fuzzy
28932808 #| msgid ""
28942809 #| "Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn Bluetooth on and off. If the "
29052820 "tai näppäinyhdistelmää ottaaksesi Bluetoothin käyttöön. Näppäinyhdistelmään kuuluu yleensä <key>Fn</key>-"
29062821 "näppäin."
29072822
2908 #. (itstool) path: when/p
2909 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:95
2910 #, fuzzy
2911 #| msgid "To turn Bluetooth off, click the Bluetooth icon and click <gui>Turn Off Bluetooth</gui>."
2912 msgid "To turn Bluetooth off, click the Bluetooth icon and switch <gui>Bluetooth</gui> to <gui>OFF</gui>."
2913 msgstr ""
2914 "Poista Bluetooth käytöstä napsauttamalla Bluetooth-kuvaketta ja valitsemalla <gui>Kytke Bluetooth pois "
2915 "päältä</gui>."
2916
2917 #. (itstool) path: choose/p
2918 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:98
2823 #. (itstool) path: page/p
2824 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:75
29192825 #, fuzzy
29202826 #| msgid "Turn Bluetooth on or off"
29212827 msgid "To turn Bluetooth off:"
29222828 msgstr "Bluetoothin kytkeminen päälle tai pois"
29232829
29242830 #. (itstool) path: item/p
2925 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:101 C/net-mobile.page:41 C/net-wireless-adhoc.page:51
2831 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:78 C/net-mobile.page:41 C/net-wireless-adhoc.page:51
29262832 #: C/net-wireless-connect.page:36 C/net-wireless-hidden.page:39
2927 #, fuzzy
29282833 #| msgid "Open the <link xref=\"shell-terminology\"><gui>Activities</gui> overview</link>."
29292834 msgid ""
29302835 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#yourname\">system menu</gui> from the right side of the top bar."
2931 msgstr "Avaa <link xref=\"shell-terminology\"><gui>Toiminnot</gui>-yleisnäkymä</link>."
2932
2933 #. (itstool) path: item/p
2934 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:105
2836 msgstr "Avaa <gui xref=\"shell-introduction#yourname\">järjestelmävalikko</gui> yläpalkin oikeasta laidasta."
2837
2838 #. (itstool) path: item/p
2839 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:82
29352840 #, fuzzy
29362841 #| msgid "Select <gui>Custom Shortcuts</gui> on the left side of the window."
29372842 msgid "Select <gui><_:media-1/> Not In Use</gui>. The Bluetooth section of the menu will expand."
29382843 msgstr "Valitse <gui>Omat pikanäppäimet</gui> ikkunan vasemmasta reunasta."
29392844
29402845 #. (itstool) path: item/p
2941 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:110
2846 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:87
29422847 #, fuzzy
29432848 #| msgid "Select <gui>Left-handed</gui>."
29442849 msgid "Select <gui>Turn Off</gui>."
29452850 msgstr "Valitse <gui>Vasenkätinen</gui>."
29462851
29472852 #. (itstool) path: note/p
2948 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:117
2949 msgid ""
2950 "Your computer is <link xref=\"bluetooth-visibility\">visible</link> if <gui>Visible</gui> is switched to "
2951 "<gui>ON</gui> in the Bluetooth menu."
2952 msgstr ""
2953
2954 #. (itstool) path: note/p
2955 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:121
2853 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:91
29562854 msgid ""
29572855 "Your computer is <link xref=\"bluetooth-visibility\">visible</link> as long as the <gui>Bluetooth</gui> "
29582856 "panel is open."
30002898 msgstr ""
30012899 "Kun olet <link xref=\"bluetooth-connect-device\">muodostanut yhteyden laitteeseen</link>, kyseisen laitteen "
30022900 "tai tietokoneesi ei tarvitse enää olla näkyvissä ollakseen yhteydessä toisiinsa."
2901
2902 #. (itstool) path: info/desc
2903 #: C/clock-calendar.page:31
2904 msgid "Display your appointments in the calendar area at the top of the screen."
2905 msgstr "Aseta kalenterimerkintäsi näkyviin näytön yläpalkin kalenteriin."
2906
2907 #. (itstool) path: page/title
2908 #: C/clock-calendar.page:35
2909 msgid "Calendar appointments"
2910 msgstr "Kalenteritapaamiset"
2911
2912 #. (itstool) path: note/p
2913 #: C/clock-calendar.page:38
2914 msgid ""
2915 "This requires you to use your <app>Evolution</app> calendar or for you to have an online account set up "
2916 "which <gui>Calendar</gui> supports."
2917 msgstr ""
2918
2919 #. (itstool) path: note/p
2920 #: C/clock-calendar.page:40
2921 msgid ""
2922 "Most distributions come with <app>Evolution</app> installed by default. If yours does not, you may need to "
2923 "install it using your distribution’s package manager."
2924 msgstr ""
2925
2926 #. (itstool) path: page/p
2927 #: C/clock-calendar.page:45
2928 msgid "To view your appointments:"
2929 msgstr "Nähdäksesi tapaamisesi:"
2930
2931 #. (itstool) path: item/p
2932 #: C/clock-calendar.page:48 C/clock-world.page:39
2933 msgid "Click on the clock on the top bar."
2934 msgstr "Napsauta kelloa yläpalkista."
2935
2936 #. (itstool) path: item/p
2937 #: C/clock-calendar.page:51
2938 msgid "Click the date for which you want to see your appointments from the calendar."
2939 msgstr ""
2940
2941 #. (itstool) path: note/p
2942 #: C/clock-calendar.page:55
2943 msgid "A dot is shown under each date that has an appointment."
2944 msgstr ""
2945
2946 #. (itstool) path: item/p
2947 #: C/clock-calendar.page:58
2948 msgid ""
2949 "Existing appointments will be displayed to the left of the calendar. As appointments are added to your "
2950 "<app>Evolution</app> calendar, they will appear in the clock’s appointment list."
2951 msgstr ""
2952
2953 #. (itstool) path: when/media
2954 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
2955 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
2956 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
2957 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
2958 #: C/clock-calendar.page:66 C/shell-introduction.page:166
2959 msgctxt "_"
2960 msgid "external ref='figures/shell-appts.png' md5='2bfebd76895fcf7ca89f4503fe390b1e'"
2961 msgstr "external ref='figures/shell-appts.png' md5='2bfebd76895fcf7ca89f4503fe390b1e'"
2962
2963 #. (itstool) path: media/p
2964 #: C/clock-calendar.page:67 C/clock-calendar.page:72 C/shell-introduction.page:172
2965 msgid "Clock, calendar, and appointments"
2966 msgstr "Kello, kalenteri ja tapaamiset"
2967
2968 #. (itstool) path: when/media
2969 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
2970 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
2971 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
2972 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
2973 #: C/clock-calendar.page:71 C/shell-introduction.page:171
2974 msgctxt "_"
2975 msgid "external ref='figures/shell-appts-classic.png' md5='e3ede8dd9aeb53b75596bec7b9f88b6e'"
2976 msgstr "external ref='figures/shell-appts-classic.png' md5='e3ede8dd9aeb53b75596bec7b9f88b6e'"
2977
2978 #. (itstool) path: info/desc
2979 #: C/clock-set.page:24
2980 #, fuzzy
2981 #| msgid "Click the icon at the far right of the top panel and select <gui>System Settings</gui>."
2982 msgid "Use the <gui>Date &amp; Time Settings</gui> to alter the date or time."
2983 msgstr "Napsauta kuvaketta oikeassa yläkulmassa ja valitse <gui>Järjestelmäasetukset</gui>."
2984
2985 #. (itstool) path: page/title
2986 #: C/clock-set.page:28
2987 msgid "Change the date and time"
2988 msgstr "Muuta päivämäärää ja aikaa"
2989
2990 #. (itstool) path: page/p
2991 #: C/clock-set.page:30
2992 msgid ""
2993 "If the date and time displayed on the top bar are incorrect or in the wrong format, you can change them:"
2994 msgstr ""
2995
2996 #. (itstool) path: item/p
2997 #: C/clock-set.page:35 C/clock-timezone.page:41
2998 #, fuzzy
2999 #| msgid "Open the <link xref=\"shell-terminology\"><gui>Activities</gui> overview</link>."
3000 msgid ""
3001 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Date "
3002 "&amp; Time</gui>."
3003 msgstr "Avaa <link xref=\"shell-terminology\"><gui>Toiminnot</gui>-yleisnäkymä</link>."
3004
3005 #. (itstool) path: item/p
3006 #: C/clock-set.page:39 C/clock-timezone.page:45
3007 #| msgid "Click <gui>Printers</gui>."
3008 msgid "Click on <gui>Date &amp; Time</gui> to open the panel."
3009 msgstr "Napsauta <gui>Päivä ja aika</gui> avataksesi paneelin."
3010
3011 #. (itstool) path: item/p
3012 #: C/clock-set.page:42
3013 msgid ""
3014 "If you have <gui>Automatic Date &amp; Time</gui> set to <gui>ON</gui>, your date and time should update "
3015 "automatically if you have an internet connection. To update your date and time manually, set this to "
3016 "<gui>OFF</gui>."
3017 msgstr ""
3018
3019 #. (itstool) path: item/p
3020 #: C/clock-set.page:48
3021 #, fuzzy
3022 #| msgid "Click <gui>Printers</gui>."
3023 msgid "Click <gui>Date &amp; Time</gui>, then adjust the time and date."
3024 msgstr "Napsauta <gui>Printers</gui>."
3025
3026 #. (itstool) path: item/p
3027 #: C/clock-set.page:51
3028 msgid ""
3029 "You can change how the hour is displayed by selecting <gui>24-hour</gui> or <gui>AM/PM</gui> for <gui>Time "
3030 "Format</gui>."
3031 msgstr ""
3032
3033 #. (itstool) path: page/p
3034 #: C/clock-set.page:56
3035 msgid "You may also wish to <link xref=\"clock-timezone\">set the timezone manually</link>."
3036 msgstr ""
3037
3038 #. (itstool) path: info/desc
3039 #: C/clock-timezone.page:34
3040 #, fuzzy
3041 #| msgid "Add other timezones so you can see what time it is in other cities."
3042 msgid "Update your time zone to your current location so that your time is correct."
3043 msgstr "Lisää muita aikavyöhykkeitä, niin näet eri kaupunkien kellonajat."
3044
3045 #. (itstool) path: page/title
3046 #: C/clock-timezone.page:37
3047 msgid "Change your timezone"
3048 msgstr "Vaihda aikavyöhykettä"
3049
3050 #. (itstool) path: item/p
3051 #: C/clock-timezone.page:48
3052 msgid ""
3053 "If you have <gui>Automatic Time Zone</gui> set to <gui>ON</gui>, your time zone should update automatically "
3054 "if you have an internet connection. To update your time zone manually, set this to <gui>OFF</gui>."
3055 msgstr ""
3056
3057 #. (itstool) path: item/p
3058 #: C/clock-timezone.page:54
3059 msgid "Click <gui>Time Zone</gui>, then select your location on the map or search for your current city."
3060 msgstr ""
3061
3062 #. (itstool) path: page/p
3063 #: C/clock-timezone.page:59
3064 msgid ""
3065 "The time will be updated automatically when you select a different location. You may also wish to <link xref="
3066 "\"clock-set\">set the clock manually</link>."
3067 msgstr ""
3068
3069 #. (itstool) path: info/link
3070 #: C/clock-world.page:7
3071 msgid "<title>Clocks Help</title>"
3072 msgstr "<title>Kellojen ohje</title>"
3073
3074 #. (itstool) path: info/desc
3075 #: C/clock-world.page:21
3076 msgid "Display times in other cities under the calendar."
3077 msgstr "Näytä muiden kaupunkien kellonajat kalenterin alapuolella."
3078
3079 #. (itstool) path: page/title
3080 #: C/clock-world.page:24
3081 msgid "Add a world clock"
3082 msgstr "Lisää maailmankello"
3083
3084 #. (itstool) path: page/p
3085 #: C/clock-world.page:26
3086 msgid "Use <app>Clocks</app> to add times in other cities."
3087 msgstr ""
3088
3089 #. (itstool) path: note/p
3090 #: C/clock-world.page:29
3091 msgid "This requires the <app>Clocks</app> application to be installed."
3092 msgstr ""
3093
3094 #. (itstool) path: note/p
3095 #: C/clock-world.page:30
3096 msgid ""
3097 "Most distributions come with <app>Clocks</app> installed by default. If yours does not, you may need to "
3098 "install it using your distribution’s package manager."
3099 msgstr ""
3100
3101 #. (itstool) path: page/p
3102 #: C/clock-world.page:35
3103 msgid "To add a world clock:"
3104 msgstr "Lisää maailmankello seuraavasti:"
3105
3106 #. (itstool) path: item/p
3107 #: C/clock-world.page:42
3108 msgid "Click the <gui>Add world clocks…</gui> link under the calendar to launch <app>Clocks</app>."
3109 msgstr ""
3110
3111 #. (itstool) path: note/p
3112 #: C/clock-world.page:46
3113 msgid "If you already have one or more world clocks, click on one and <app>Clocks</app> will launch."
3114 msgstr ""
3115
3116 #. (itstool) path: item/p
3117 #: C/clock-world.page:52
3118 #, fuzzy
3119 #| msgid ""
3120 #| "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Cut</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></"
3121 #| "keyseq>."
3122 msgid ""
3123 "In the <app>Clocks</app> window, click <gui style=\"button\">New</gui> button or press <keyseq><key>Ctrl</"
3124 "key><key>N</key></keyseq> to add a new city."
3125 msgstr ""
3126 "Napsauta <guiseq><gui>Muokkaa</gui><gui>Leikkaa</gui></guiseq>, tai paina <keyseq><key>Ctrl</key><key>X</"
3127 "key></keyseq>."
3128
3129 #. (itstool) path: item/p
3130 #: C/clock-world.page:57
3131 #, fuzzy
3132 #| msgid "Start typing the name of the contact."
3133 msgid "Start typing the name of the city into the search."
3134 msgstr "Kirjoita etsittävän henkilön nimi."
3135
3136 #. (itstool) path: item/p
3137 #: C/clock-world.page:60
3138 #, fuzzy
3139 #| msgid "Select the account you want to change from the list on the left."
3140 msgid "Select the correct city or the closest location to you from the list."
3141 msgstr "Valitse muutettava tili vasemman paneelin luettelosta."
3142
3143 #. (itstool) path: item/p
3144 #: C/clock-world.page:64
3145 #, fuzzy
3146 #| msgid "Click the <gui style=\"button\">Online Account Settings</gui> to edit existing account settings."
3147 msgid "Press <gui style=\"button\">Add</gui> to finish adding the city."
3148 msgstr ""
3149 "Napsauta <gui style=\"button\">Verkkotilien asetukset</gui> muokataksesi olemassa olevien tilien asetuksia."
3150
3151 #. (itstool) path: page/p
3152 #: C/clock-world.page:68
3153 msgid ""
3154 "Refer to the <link href=\"help:gnome-clocks\">Clocks Help</link> for more of the capabilities of "
3155 "<app>Clocks</app>."
3156 msgstr ""
3157
3158 #. (itstool) path: info/desc
3159 #: C/clock.page:19
3160 msgid ""
3161 "<link xref=\"clock-set\">Set date and time</link>, <link xref=\"clock-world\">world clocks</link>, <link "
3162 "xref=\"clock-timezone\">timezone</link>, <link xref=\"clock-calendar\">calendar and appointments</link>…"
3163 msgstr ""
3164 "<link xref=\"clock-set\">Aseta päivä ja aika</link>, <link xref=\"clock-world\">maailmankellot</link>, <link "
3165 "xref=\"clock-timezone\">aikavyöhyke</link>, <link xref=\"clock-calendar\">kalenteri ja tapaamiset</link>…"
3166
3167 #. (itstool) path: page/title
3168 #: C/clock.page:27
3169 msgid "Date &amp; time"
3170 msgstr "Päiväys ja kello"
30033171
30043172 #. (itstool) path: credit/name
30053173 #: C/color.page:9 C/color-assignprofiles.page:15 C/color-calibrate-camera.page:14
30373205 msgstr "Kalibrointi"
30383206
30393207 #. (itstool) path: info/desc
3040 #: C/clock-calendar.page:31
3041 msgid "Display your appointments in the calendar area at the top of the screen."
3042 msgstr "Aseta kalenterimerkintäsi näkyviin näytön yläpalkin kalenteriin."
3043
3044 #. (itstool) path: page/title
3045 #: C/clock-calendar.page:35
3046 msgid "Calendar appointments"
3047 msgstr "Kalenteritapaamiset"
3048
3049 #. (itstool) path: note/p
3050 #: C/clock-calendar.page:38
3051 msgid ""
3052 "This requires you to use your <app>Evolution</app> calendar or for you to have an online account set up "
3053 "which <gui>Calendar</gui> supports."
3054 msgstr ""
3055
3056 #. (itstool) path: note/p
3057 #: C/clock-calendar.page:40
3058 msgid ""
3059 "Most distributions come with <app>Evolution</app> installed by default. If yours does not, you may need to "
3060 "install it using your distribution’s package manager."
3061 msgstr ""
3062
3063 #. (itstool) path: page/p
3064 #: C/clock-calendar.page:45
3065 msgid "To view your appointments:"
3066 msgstr "Nähdäksesi tapaamisesi:"
3067
3068 #. (itstool) path: item/p
3069 #: C/clock-calendar.page:48 C/clock-world.page:39
3070 msgid "Click on the clock on the top bar."
3071 msgstr "Napsauta kelloa yläpalkista."
3072
3073 #. (itstool) path: item/p
3074 #: C/clock-calendar.page:51
3075 msgid "Click the date for which you want to see your appointments from the calendar."
3076 msgstr ""
3077
3078 #. (itstool) path: note/p
3079 #: C/clock-calendar.page:55
3080 msgid "A dot is shown under each date that has an appointment."
3081 msgstr ""
3082
3083 #. (itstool) path: item/p
3084 #: C/clock-calendar.page:58
3085 msgid ""
3086 "Existing appointments will be displayed to the left of the calendar. As appointments are added to your "
3087 "<app>Evolution</app> calendar, they will appear in the clock’s appointment list."
3088 msgstr ""
3089
3090 #. (itstool) path: when/media
3091 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
3092 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
3093 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
3094 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
3095 #: C/clock-calendar.page:66 C/shell-introduction.page:166
3096 msgctxt "_"
3097 msgid "external ref='figures/shell-appts.png' md5='2bfebd76895fcf7ca89f4503fe390b1e'"
3098 msgstr "external ref='figures/shell-appts.png' md5='2bfebd76895fcf7ca89f4503fe390b1e'"
3099
3100 #. (itstool) path: media/p
3101 #: C/clock-calendar.page:67 C/clock-calendar.page:72 C/shell-introduction.page:172
3102 msgid "Clock, calendar, and appointments"
3103 msgstr "Kello, kalenteri ja tapaamiset"
3104
3105 #. (itstool) path: when/media
3106 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
3107 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
3108 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
3109 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
3110 #: C/clock-calendar.page:71 C/shell-introduction.page:171
3111 msgctxt "_"
3112 msgid "external ref='figures/shell-appts-classic.png' md5='e3ede8dd9aeb53b75596bec7b9f88b6e'"
3113 msgstr "external ref='figures/shell-appts-classic.png' md5='e3ede8dd9aeb53b75596bec7b9f88b6e'"
3114
3115 #. (itstool) path: info/desc
3116 #: C/clock-set.page:24
3117 #, fuzzy
3118 #| msgid "Click the icon at the far right of the top panel and select <gui>System Settings</gui>."
3119 msgid "Use the <gui>Date &amp; Time Settings</gui> to alter the date or time."
3120 msgstr "Napsauta kuvaketta oikeassa yläkulmassa ja valitse <gui>Järjestelmäasetukset</gui>."
3121
3122 #. (itstool) path: page/title
3123 #: C/clock-set.page:28
3124 msgid "Change the date and time"
3125 msgstr "Muuta päivämäärää ja aikaa"
3126
3127 #. (itstool) path: page/p
3128 #: C/clock-set.page:30
3129 msgid ""
3130 "If the date and time displayed on the top bar are incorrect or in the wrong format, you can change them:"
3131 msgstr ""
3132
3133 #. (itstool) path: item/p
3134 #: C/clock-set.page:35 C/clock-timezone.page:41
3135 #, fuzzy
3136 #| msgid "Open the <link xref=\"shell-terminology\"><gui>Activities</gui> overview</link>."
3137 msgid ""
3138 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Date "
3139 "&amp; Time</gui>."
3140 msgstr "Avaa <link xref=\"shell-terminology\"><gui>Toiminnot</gui>-yleisnäkymä</link>."
3141
3142 #. (itstool) path: item/p
3143 #: C/clock-set.page:39 C/clock-timezone.page:45
3144 #, fuzzy
3145 #| msgid "Click <gui>Printers</gui>."
3146 msgid "Click on <gui>Date &amp; Time</gui> to open the panel."
3147 msgstr "Napsauta <gui>Printers</gui>."
3148
3149 #. (itstool) path: item/p
3150 #: C/clock-set.page:42
3151 msgid ""
3152 "If you have <gui>Automatic Date &amp; Time</gui> set to <gui>ON</gui>, your date and time should update "
3153 "automatically if you have an internet connection. To update your date and time manually, set this to "
3154 "<gui>OFF</gui>."
3155 msgstr ""
3156
3157 #. (itstool) path: item/p
3158 #: C/clock-set.page:48
3159 #, fuzzy
3160 #| msgid "Click <gui>Printers</gui>."
3161 msgid "Click <gui>Date &amp; Time</gui>, then adjust the time and date."
3162 msgstr "Napsauta <gui>Printers</gui>."
3163
3164 #. (itstool) path: item/p
3165 #: C/clock-set.page:51
3166 msgid ""
3167 "You can change how the hour is displayed by selecting <gui>24-hour</gui> or <gui>AM/PM</gui> for <gui>Time "
3168 "Format</gui>."
3169 msgstr ""
3170
3171 #. (itstool) path: page/p
3172 #: C/clock-set.page:56
3173 msgid "You may also wish to <link xref=\"clock-timezone\">set the timezone manually</link>."
3174 msgstr ""
3175
3176 #. (itstool) path: info/desc
3177 #: C/clock-timezone.page:34
3178 #, fuzzy
3179 #| msgid "Add other timezones so you can see what time it is in other cities."
3180 msgid "Update your time zone to your current location so that your time is correct."
3181 msgstr "Lisää muita aikavyöhykkeitä, niin näet eri kaupunkien kellonajat."
3182
3183 #. (itstool) path: page/title
3184 #: C/clock-timezone.page:37
3185 msgid "Change your timezone"
3186 msgstr "Vaihda aikavyöhykettä"
3187
3188 #. (itstool) path: item/p
3189 #: C/clock-timezone.page:48
3190 msgid ""
3191 "If you have <gui>Automatic Time Zone</gui> set to <gui>ON</gui>, your time zone should update automatically "
3192 "if you have an internet connection. To update your time zone manually, set this to <gui>OFF</gui>."
3193 msgstr ""
3194
3195 #. (itstool) path: item/p
3196 #: C/clock-timezone.page:54
3197 msgid "Click <gui>Time Zone</gui>, then select your location on the map or search for your current city."
3198 msgstr ""
3199
3200 #. (itstool) path: page/p
3201 #: C/clock-timezone.page:59
3202 msgid ""
3203 "The time will be updated automatically when you select a different location. You may also wish to <link xref="
3204 "\"clock-set\">set the clock manually</link>."
3205 msgstr ""
3206
3207 #. (itstool) path: info/link
3208 #: C/clock-world.page:7
3209 msgid "<title>Clocks Help</title>"
3210 msgstr "<title>Kellojen ohje</title>"
3211
3212 #. (itstool) path: info/desc
3213 #: C/clock-world.page:21
3214 msgid "Display times in other cities under the calendar."
3215 msgstr "Näytä muiden kaupunkien kellonajat kalenterin alapuolella."
3216
3217 #. (itstool) path: page/title
3218 #: C/clock-world.page:24
3219 msgid "Add a world clock"
3220 msgstr "Lisää maailmankello"
3221
3222 #. (itstool) path: page/p
3223 #: C/clock-world.page:26
3224 msgid "Use <app>Clocks</app> to add times in other cities."
3225 msgstr ""
3226
3227 #. (itstool) path: note/p
3228 #: C/clock-world.page:29
3229 msgid "This requires the <app>Clocks</app> application to be installed."
3230 msgstr ""
3231
3232 #. (itstool) path: note/p
3233 #: C/clock-world.page:30
3234 msgid ""
3235 "Most distributions come with <app>Clocks</app> installed by default. If yours does not, you may need to "
3236 "install it using your distribution’s package manager."
3237 msgstr ""
3238
3239 #. (itstool) path: page/p
3240 #: C/clock-world.page:35
3241 msgid "To add a world clock:"
3242 msgstr "Lisää maailmankello seuraavasti:"
3243
3244 #. (itstool) path: item/p
3245 #: C/clock-world.page:42
3246 msgid "Click the <gui>Add world clocks…</gui> link under the calendar to launch <app>Clocks</app>."
3247 msgstr ""
3248
3249 #. (itstool) path: note/p
3250 #: C/clock-world.page:46
3251 msgid "If you already have one or more world clocks, click on one and <app>Clocks</app> will launch."
3252 msgstr ""
3253
3254 #. (itstool) path: item/p
3255 #: C/clock-world.page:52
3256 #, fuzzy
3257 #| msgid ""
3258 #| "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Cut</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></"
3259 #| "keyseq>."
3260 msgid ""
3261 "In the <app>Clocks</app> window, click <gui style=\"button\">New</gui> button or press <keyseq><key>Ctrl</"
3262 "key><key>N</key></keyseq> to add a new city."
3263 msgstr ""
3264 "Napsauta <guiseq><gui>Muokkaa</gui><gui>Leikkaa</gui></guiseq>, tai paina <keyseq><key>Ctrl</key><key>X</"
3265 "key></keyseq>."
3266
3267 #. (itstool) path: item/p
3268 #: C/clock-world.page:57
3269 #, fuzzy
3270 #| msgid "Start typing the name of the contact."
3271 msgid "Start typing the name of the city into the search."
3272 msgstr "Kirjoita etsittävän henkilön nimi."
3273
3274 #. (itstool) path: item/p
3275 #: C/clock-world.page:60
3276 #, fuzzy
3277 #| msgid "Select the account you want to change from the list on the left."
3278 msgid "Select the correct city or the closest location to you from the list."
3279 msgstr "Valitse muutettava tili vasemman paneelin luettelosta."
3280
3281 #. (itstool) path: item/p
3282 #: C/clock-world.page:64
3283 #, fuzzy
3284 #| msgid "Click the <gui style=\"button\">Online Account Settings</gui> to edit existing account settings."
3285 msgid "Press <gui style=\"button\">Add</gui> to finish adding the city."
3286 msgstr ""
3287 "Napsauta <gui style=\"button\">Verkkotilien asetukset</gui> muokataksesi olemassa olevien tilien asetuksia."
3288
3289 #. (itstool) path: page/p
3290 #: C/clock-world.page:68
3291 msgid ""
3292 "Refer to the <link href=\"help:gnome-clocks\">Clocks Help</link> for more of the capabilities of "
3293 "<app>Clocks</app>."
3294 msgstr ""
3295
3296 #. (itstool) path: info/desc
3297 #: C/clock.page:19
3298 msgid ""
3299 "<link xref=\"clock-set\">Set date and time</link>, <link xref=\"clock-world\">world clocks</link>, <link "
3300 "xref=\"clock-timezone\">timezone</link>, <link xref=\"clock-calendar\">calendar and appointments</link>…"
3301 msgstr ""
3302 "<link xref=\"clock-set\">Aseta päivä ja aika</link>, <link xref=\"clock-world\">maailmankellot</link>, <link "
3303 "xref=\"clock-timezone\">aikavyöhyke</link>, <link xref=\"clock-calendar\">kalenteri ja tapaamiset</link>…"
3304
3305 #. (itstool) path: page/title
3306 #: C/clock.page:27
3307 msgid "Date &amp; time"
3308 msgstr "Päiväys ja kello"
3309
3310 #. (itstool) path: info/desc
33113208 #: C/color-assignprofiles.page:29
33123209 #, fuzzy
33133210 #| msgid "Look in <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> for the option to change this."
51935090
51945091 #. (itstool) path: steps/title
51955092 #: C/disk-check.page:41
5196 #, fuzzy
5197 #| msgid "Check your disk's health using the Disks application"
51985093 msgid "Check your disk’s health using the Disks application"
51995094 msgstr "Levyn kunnon tarkastaminen Levyt-ohjelmalla"
52005095
52015096 #. (itstool) path: item/p
5202 #: C/disk-check.page:44 C/disk-format.page:31
5097 #: C/disk-check.page:44 C/disk-format.page:31 C/disk-repair.page:33 C/disk-repair.page:76 C/disk-resize.page:34
52035098 #, fuzzy
52045099 #| msgid "Launch apps from the activities overview."
52055100 msgid "Open <app>Disks</app> from the <gui>Activities</gui> overview."
52345129
52355130 #. (itstool) path: section/title
52365131 #: C/disk-check.page:65
5237 #, fuzzy
5238 #| msgid "What if the disk isn't healthy?"
52395132 msgid "What if the disk isn’t healthy?"
52405133 msgstr "Mitä jos kiintolevy ei ole kunnossa?"
52415134
55185411 "<em>boottaamiseen</em>. Tästä syystä sitä kutsutaan välillä käynnistysosioksi tai -taltioksi. "
55195412 "Selvittääksesi, että onko taltio käynnistyslevy, tarkastele sen <gui>Osiolippuja</gui>. Ulkoinen asema, "
55205413 "kuten USB-asema tai CD-levy voi myös sisältää käynnistystaltion."
5414
5415 #. (itstool) path: info/desc
5416 #: C/disk-repair.page:15
5417 msgid "Check if a filesystem is damaged and bring it back into a usable state."
5418 msgstr ""
5419
5420 #. (itstool) path: page/title
5421 #: C/disk-repair.page:20
5422 msgid "Repair a damaged filesystem"
5423 msgstr "Korjaa vaurioitunut tiedostojärjestelmä"
5424
5425 #. (itstool) path: page/p
5426 #: C/disk-repair.page:22
5427 msgid ""
5428 "Filesystems can be corrupted due to unexpected power loss, system crashes and unsafe removal of the drive. "
5429 "After such an incident it is recommended to <em>repair</em> or at least <em>check</em> the filesystem to "
5430 "prevent future data loss."
5431 msgstr ""
5432
5433 #. (itstool) path: page/p
5434 #: C/disk-repair.page:26
5435 msgid ""
5436 "Sometimes a repair is required in order to mount or modify a filesystem. Even if a <em>check</em> does not "
5437 "report any damage the filesystem might still be marked as ‘dirty’ internally and require a repair."
5438 msgstr ""
5439
5440 #. (itstool) path: steps/title
5441 #: C/disk-repair.page:31
5442 msgid "Check if a filesystem is damaged"
5443 msgstr "Tarkista onko tiedostojärjestelmä vaurioitunut"
5444
5445 #. (itstool) path: item/p
5446 #: C/disk-repair.page:36 C/disk-repair.page:79 C/disk-resize.page:37
5447 #, fuzzy
5448 #| msgid ""
5449 #| "Select the disk you want to check from the <gui>Storage Devices</gui> list. Information and status of the "
5450 #| "disk will appear under <gui>Drive</gui>."
5451 msgid ""
5452 "Select the disk containing the filesystem in question from the list of storage devices on the left. If there "
5453 "is more than one volume on the disk, select the volume which contains the filesystem."
5454 msgstr ""
5455 "Valitse levy, jolle haluat tarkistuksen suorittaa <gui>Tallennuslaitteet</gui>-listasta. Levyn tiedot ja "
5456 "tila ilmestyy <gui>Asema</gui>-otsakkeen alle."
5457
5458 #. (itstool) path: item/p
5459 #: C/disk-repair.page:41
5460 #, fuzzy
5461 #| msgid "In the Volumes section, click <gui>Unmount Volume</gui>. Then click <gui>Format Volume</gui>."
5462 msgid ""
5463 "In the toolbar underneath the <gui>Volumes</gui> section, click the menu button. Then click <gui>Check "
5464 "Filesystem…</gui>."
5465 msgstr "Taltiot-osiossa, paina <gui>Irrota taltio</gui>. Sen jälkeen paina <gui>Alusta taltio</gui>."
5466
5467 #. (itstool) path: item/p
5468 #: C/disk-repair.page:45
5469 msgid ""
5470 "Depending on how much data is stored in the filesystem a check may take longer time. Confirm to start the "
5471 "action in the dialog that pops up."
5472 msgstr ""
5473
5474 #. (itstool) path: item/p
5475 #: C/disk-repair.page:47
5476 msgid ""
5477 "The action will not modify the filesystem but will unmount it if needed. Be patient while the filesystem is "
5478 "checked."
5479 msgstr ""
5480
5481 #. (itstool) path: item/p
5482 #: C/disk-repair.page:51
5483 msgid ""
5484 "After completion you will be notified whether the filesystem is damaged. Note that in some cases even if the "
5485 "filesystem is undamaged it still may need to be repaired to reset an internal ‘dirty’ marker."
5486 msgstr ""
5487
5488 #. (itstool) path: note/title
5489 #: C/disk-repair.page:58
5490 msgid "Possible data loss when repairing"
5491 msgstr ""
5492
5493 #. (itstool) path: note/p
5494 #: C/disk-repair.page:59
5495 msgid ""
5496 "If the filesystem structure is damaged it can affect the files stored in it. In some cases these files can "
5497 "not be brought into a valid form again and will be deleted or moved to a special directory. It is normally "
5498 "the <em>lost+found</em> folder in the top level directory of the filesystem where these recovered file parts "
5499 "can be found."
5500 msgstr ""
5501
5502 #. (itstool) path: note/p
5503 #: C/disk-repair.page:64
5504 msgid ""
5505 "If the data is too valuable to be lost during this process, you are advised to back it up by saving an image "
5506 "of the volume before repairing."
5507 msgstr ""
5508
5509 #. (itstool) path: note/p
5510 #: C/disk-repair.page:67
5511 msgid ""
5512 "This image can be then processed with forensic analysis tools like <app>sleuthkit</app> to further recover "
5513 "missing files and data parts which were not restored during the repair, and also previously removed files."
5514 msgstr ""
5515
5516 #. (itstool) path: steps/title
5517 #: C/disk-repair.page:74
5518 msgid "Repair a filesystem"
5519 msgstr "Korjaa tiedostojärjestelmä"
5520
5521 #. (itstool) path: item/p
5522 #: C/disk-repair.page:84
5523 #, fuzzy
5524 #| msgid "In the Volumes section, click <gui>Unmount Volume</gui>. Then click <gui>Format Volume</gui>."
5525 msgid ""
5526 "In the toolbar underneath the <gui>Volumes</gui> section, click the menu button. Then click <gui>Repair "
5527 "Filesystem…</gui>."
5528 msgstr "Taltiot-osiossa, paina <gui>Irrota taltio</gui>. Sen jälkeen paina <gui>Alusta taltio</gui>."
5529
5530 #. (itstool) path: item/p
5531 #: C/disk-repair.page:88
5532 msgid ""
5533 "Depending on how much data is stored in the filesystem a repair may take longer time. Confirm to start the "
5534 "action in the dialog that pops up."
5535 msgstr ""
5536
5537 #. (itstool) path: item/p
5538 #: C/disk-repair.page:90
5539 msgid ""
5540 "The action will unmount the filesystem if needed. The repair action tries to bring the filesystem into a "
5541 "consistent state and moves files which were damaged in a special folder. Be patient while the filesystem is "
5542 "repaired."
5543 msgstr ""
5544
5545 #. (itstool) path: item/p
5546 #: C/disk-repair.page:96
5547 msgid ""
5548 "After completion you will be notified whether the filesystem could be successfully repaired. In case of "
5549 "success it can be used again in the normal way."
5550 msgstr ""
5551
5552 #. (itstool) path: item/p
5553 #: C/disk-repair.page:99
5554 msgid ""
5555 "If the filesystem could not be repaired, back it up by saving an image of the volume to be able to retrieve "
5556 "important files later. This can be done by mounting the image read-only or using forensic analysis tools "
5557 "like <app>sleuthkit</app>."
5558 msgstr ""
5559
5560 #. (itstool) path: item/p
5561 #: C/disk-repair.page:103
5562 msgid ""
5563 "To make use of the volume again it has to be <link xref=\"disk-format\">formatted</link> with a new "
5564 "filesystem. All data will be discarded."
5565 msgstr ""
5566
5567 #. (itstool) path: info/desc
5568 #: C/disk-resize.page:15
5569 msgid "Shrink or grow a filesystem and its partition."
5570 msgstr "Kasvata tai kutista tiedostojärjestelmää ja sen osiota."
5571
5572 #. (itstool) path: page/title
5573 #: C/disk-resize.page:19
5574 #, fuzzy
5575 #| msgid "Adjust the contrast"
5576 msgid "Adjust the size of a filesystem"
5577 msgstr "Säädä kontrastia"
5578
5579 #. (itstool) path: page/p
5580 #: C/disk-resize.page:21
5581 msgid ""
5582 "A filesystem can be grown to make use of the free space after its partition. Often this is even possible "
5583 "while the filesystem is mounted."
5584 msgstr ""
5585
5586 #. (itstool) path: page/p
5587 #: C/disk-resize.page:24
5588 msgid ""
5589 "To make space for another partition after the filesystem, it can be shrunk according to the free space "
5590 "within it."
5591 msgstr ""
5592
5593 #. (itstool) path: page/p
5594 #: C/disk-resize.page:26
5595 msgid "Not all filesystems have resize support."
5596 msgstr "Kaikki tiedostojärjestelmät eivät tue koon muuttamista."
5597
5598 #. (itstool) path: page/p
5599 #: C/disk-resize.page:27
5600 msgid ""
5601 "The partition size will be changed together with the filesystem size. It is also possible to resize a "
5602 "partition without a filesystem in the same way."
5603 msgstr ""
5604
5605 #. (itstool) path: steps/title
5606 #: C/disk-resize.page:32
5607 msgid "Resize a filesystem/partition"
5608 msgstr "Muuta tiedostojärjestelmän tai osion kokoa"
5609
5610 #. (itstool) path: item/p
5611 #: C/disk-resize.page:42
5612 #, fuzzy
5613 #| msgid "In the Volumes section, click <gui>Unmount Volume</gui>. Then click <gui>Format Volume</gui>."
5614 msgid ""
5615 "In the toolbar underneath the <gui>Volumes</gui> section, click the menu button. Then click <gui>Resize "
5616 "Filesystem…</gui> or <gui>Resize…</gui> if there is no filesystem."
5617 msgstr "Taltiot-osiossa, paina <gui>Irrota taltio</gui>. Sen jälkeen paina <gui>Alusta taltio</gui>."
5618
5619 #. (itstool) path: item/p
5620 #: C/disk-resize.page:47
5621 msgid ""
5622 "A dialog will open where the new size can be chosen. The filesystem will be mounted to calculate the minimum "
5623 "size by the amount of current content. If shrinking is not supported the minimum size is the current size. "
5624 "Leave enough space within the filesystem when shrinking to ensure that it can work fast and reliably."
5625 msgstr ""
5626
5627 #. (itstool) path: item/p
5628 #: C/disk-resize.page:52
5629 msgid ""
5630 "Depending on how much data has to be moved from the shrunk part, the filesystem resize may take longer time."
5631 msgstr ""
5632
5633 #. (itstool) path: note/p
5634 #: C/disk-resize.page:55
5635 msgid ""
5636 "The filesystem resize automatically involves <link xref=\"disk-repair\">repairing</link> of the filesystem. "
5637 "Therefore it is advised to back up important data before starting. The action must not be stopped or it will "
5638 "result in a damaged filesystem."
5639 msgstr ""
5640
5641 #. (itstool) path: item/p
5642 #: C/disk-resize.page:62
5643 #, fuzzy
5644 #| msgid "Click <gui style=\"button\">+</gui>."
5645 msgid "Confirm to start the action by clicking <gui style=\"button\">Resize</gui>."
5646 msgstr "Napsauta <gui style=\"button\">+</gui>."
5647
5648 #. (itstool) path: item/p
5649 #: C/disk-resize.page:64
5650 msgid ""
5651 "The action will unmount the filesystem if resizing a mounted filesystem is not supported. Be patient while "
5652 "the filesystem is resized."
5653 msgstr ""
5654
5655 #. (itstool) path: item/p
5656 #: C/disk-resize.page:68
5657 msgid "After completion of the needed resize and repair actions the filesystem is ready to be used again."
5658 msgstr ""
55215659
55225660 #. (itstool) path: info/desc
55235661 #: C/disk.page:15
59386076 #. (itstool) path: item/title
59396077 #: C/files-autorun.page:128
59406078 msgid "E-book readers"
5941 msgstr ""
6079 msgstr "E-kirjojen lukijat"
59426080
59436081 #. (itstool) path: item/p
59446082 #: C/files-autorun.page:129
69517089
69527090 #. (itstool) path: item/p
69537091 #: C/files-recover.page:40
6954 #, fuzzy
69557092 #| msgid "<app>Nautilus</app> file manager"
69567093 msgid "Click on <app>Files</app> to open the file manager."
6957 msgstr "<app>Nautilus</app>-tiedostonhallinta"
7094 msgstr "Napsauta <app>Tiedostot</app> avataksesi tiedostonhallinnan."
69587095
69597096 #. (itstool) path: item/p
69607097 #: C/files-recover.page:43
72877424
72887425 #. (itstool) path: info/desc
72897426 #: C/files-search.page:31
7290 #, fuzzy
7291 #| msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
72927427 msgid "Locate files based on file name and type."
7293 msgstr "Etsi tiedostoja tiedostonimen ja tyypin perusteella. Tallenna hakusi myöhempää käyttöä varten."
7428 msgstr "Paikanna tiedostot tiedostonimen ja tyypin perusteella."
72947429
72957430 #. (itstool) path: page/title
72967431 #: C/files-search.page:34
73627497
73637498 #. (itstool) path: item/p
73647499 #: C/files-search.page:67
7365 #, fuzzy
7366 #| msgid ""
7367 #| "You can narrow your results by location and file type. Click the <gui>+</gui> button to set more search "
7368 #| "criteria."
73697500 msgid "You can narrow your results by location and file type."
7370 msgstr ""
7371 "Haun tuloksia voi rajata sijainnin ja tiedostotyypin perusteella. Napsauttamalla <gui>+</gui> voit lisätä "
7372 "uusia hakuehtoja."
7501 msgstr "Voi rajata haun tuloksia sijainnin ja tiedostotyypin perusteella."
73737502
73747503 #. (itstool) path: item/p
73757504 #: C/files-search.page:70
78677996 "saadaksesi lisätietoa piilotiedostoista."
78687997
78697998 #. (itstool) path: info/title
7870 #: C/files.page:28
7999 #: C/files.page:27
78718000 msgctxt "link:trail"
78728001 msgid "Files"
78738002 msgstr "Tiedostot"
78748003
78758004 #. (itstool) path: info/desc
7876 #: C/files.page:30
8005 #: C/files.page:29
78778006 msgid ""
78788007 "<link xref=\"files-search\">Searching</link>, <link xref=\"files-delete\">delete files</link>, <link xref="
78798008 "\"files#backup\">backups</link>, <link xref=\"files#removable\">removable drives</link>…"
78828011 "<link xref=\"files#backup\">varmuuskopiot</link>, <link xref=\"files#removable\">irrotettavat asemat</link>…"
78838012
78848013 #. (itstool) path: page/title
7885 #: C/files.page:39
8014 #: C/files.page:38
78868015 msgid "Files, folders &amp; search"
78878016 msgstr "Tiedostot, kansiot ja etsiminen"
78888017
78898018 #. (itstool) path: section/title
7890 #: C/files.page:42
8019 #: C/files.page:41
78918020 msgid "Common tasks"
78928021 msgstr "Yleiset tehtävät"
78938022
78948023 #. (itstool) path: section/title
7895 #: C/files.page:47
8024 #: C/files.page:46
78968025 msgid "More file-related tasks"
78978026 msgstr "Lisää tiedostoihin liittyviä tehtäviä"
78988027
78998028 #. (itstool) path: section/title
7900 #: C/files.page:52
8029 #: C/files.page:51
79018030 msgid "Removable drives and external disks"
79028031 msgstr "Irrotettavat asemat ja ulkoiset levyt"
79038032
79048033 #. (itstool) path: section/title
7905 #: C/files.page:57
8034 #: C/files.page:56
79068035 msgid "Backing up"
79078036 msgstr "Varmuuskopiointi"
79088037
79098038 #. (itstool) path: section/title
7910 #: C/files.page:62
8039 #: C/files.page:61
79118040 msgid "Tips and questions"
79128041 msgstr "Vinkit ja kysymykset"
79138042
86828811 #. (itstool) path: item/p
86838812 #: C/keyboard-key-super.page:61
86848813 msgid "Hold down the desired key combination."
8685 msgstr ""
8814 msgstr "Pidä pohjassa haluttua näppäinyhdistelmää."
86868815
86878816 #. (itstool) path: credit/name
86888817 #: C/keyboard-layouts.page:29 C/keyboard-shortcuts-set.page:25
89019030 "nuolinäppäimiä kohdistaaksesi esimerkiksi työkalupalkin painikkeisiin tai valitaksesi kohteita."
89029031
89039032 #. (itstool) path: td/p
8904 #: C/keyboard-nav.page:76
8905 msgid "In a tree view, use the left and right arrow keys to collapse and expand items with children."
8906 msgstr ""
8907 "Käytä puunäkymässä vasemmalle ja oikealle osoittavia nuolinäppäimiä laajentaaksesi tai supistaaksesi kohteen "
8908 "alinäkymiä."
8909
8910 #. (itstool) path: td/p
8911 #: C/keyboard-nav.page:81
9033 #: C/keyboard-nav.page:79
89129034 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key>Arrow keys</keyseq>"
89139035 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key>nuolinäppäimet</keyseq>"
89149036
89159037 #. (itstool) path: td/p
8916 #: C/keyboard-nav.page:82
9038 #: C/keyboard-nav.page:80
89179039 msgid ""
89189040 "In a list or icon view, move the keyboard focus to another item without changing which item is selected."
89199041 msgstr ""
89219043 "kuvakenäkymässä."
89229044
89239045 #. (itstool) path: td/p
8924 #: C/keyboard-nav.page:86
9046 #: C/keyboard-nav.page:84
89259047 msgid "<keyseq><key>Shift</key>Arrow keys</keyseq>"
89269048 msgstr "<keyseq><key>Shift</key>nuolinäppäimet</keyseq>"
89279049
89289050 #. (itstool) path: td/p
8929 #: C/keyboard-nav.page:87
9051 #: C/keyboard-nav.page:85
89309052 msgid "In a list or icon view, select all items from the currently selected item to the newly focused item."
89319053 msgstr ""
89329054 "Valitse kaikki kohteet nykyisestä valitusta kohteesta uuteen kohdistettuun kohteeseen asti. Toimii vain "
89339055 "luettelo- ja kuvakenäkymässä."
89349056
89359057 #. (itstool) path: td/p
8936 #: C/keyboard-nav.page:91
9058 #: C/keyboard-nav.page:87
9059 #, fuzzy
9060 #| msgid ""
9061 #| "In many apps, you can increase the text size at any time by pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></"
9062 #| "keyseq>. To reduce the text size, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>."
9063 msgid ""
9064 "In a tree view, items that have children can be expanded or collapsed, to show or hide their children: "
9065 "expand by pressing <keyseq><key>Shift</key><key>→</key></keyseq>, and collapse by pressing "
9066 "<keyseq><key>Shift</key><key>←</key></keyseq>."
9067 msgstr ""
9068 "Monissa sovelluksissa tekstin kokoa on mahdollista muuttaa näppäinyhdistelmällä <keyseq><key>Ctrl</key><key>"
9069 "+</key></keyseq>. Vastaavasti tekstin kokoa voi pienentää näppäinyhdistelmällä <keyseq><key>Ctrl</key><key>-"
9070 "</key></keyseq>."
9071
9072 #. (itstool) path: td/p
9073 #: C/keyboard-nav.page:93
89379074 msgid "<key>Space</key>"
89389075 msgstr "<key>Välilyönti</key>"
89399076
89409077 #. (itstool) path: td/p
8941 #: C/keyboard-nav.page:92
9078 #: C/keyboard-nav.page:94
89429079 msgid "Activate a focused item such as a button, check box, or list item."
89439080 msgstr "Aktivoi kohdistettu kohde, kuten painike tai näkymässä valittu kohde."
89449081
89459082 #. (itstool) path: td/p
8946 #: C/keyboard-nav.page:96
9083 #: C/keyboard-nav.page:98
89479084 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Space</key></keyseq>"
89489085 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Välilyönti</key></keyseq>"
89499086
89509087 #. (itstool) path: td/p
8951 #: C/keyboard-nav.page:97
9088 #: C/keyboard-nav.page:99
89529089 msgid "In a list or icon view, select or deselect the focused item without deselecting other items."
89539090 msgstr ""
89549091 "Valitse tai poista valinta kohdistetusta kohteesta ilman, että vaikutus ulottuu muihin valittuihin "
89559092 "kohteisiin. Toimii vain luettelo- ja kuvakenäkymässä."
89569093
89579094 #. (itstool) path: td/p
8958 #: C/keyboard-nav.page:101
9095 #: C/keyboard-nav.page:103
89599096 msgid "<key>Alt</key>"
89609097 msgstr "<key>Alt</key>"
89619098
89629099 #. (itstool) path: td/p
8963 #: C/keyboard-nav.page:102
9100 #: C/keyboard-nav.page:104
89649101 msgid ""
89659102 "Hold down the <key>Alt</key> key to reveal <em>accelerators</em>: underlined letters on menu items, buttons, "
89669103 "and other controls. Press <key>Alt</key> plus the underlined letter to activate a control, just as if you "
89749111 "<key>Enter</key>."
89759112
89769113 #. (itstool) path: td/p
8977 #: C/keyboard-nav.page:108
9114 #: C/keyboard-nav.page:110
89789115 msgid "<key>Esc</key>"
89799116 msgstr "<key>Esc</key>"
89809117
89819118 #. (itstool) path: td/p
8982 #: C/keyboard-nav.page:109
9119 #: C/keyboard-nav.page:111
89839120 msgid "Exit a menu, popup, switcher, or dialog window."
89849121 msgstr "Sulje valikko, vaihdin tai valintaikkuna."
89859122
89869123 #. (itstool) path: td/p
8987 #: C/keyboard-nav.page:112
9124 #: C/keyboard-nav.page:114
89889125 msgid "<key>F10</key>"
89899126 msgstr "<key>F10</key>"
89909127
89919128 #. (itstool) path: td/p
8992 #: C/keyboard-nav.page:113
9129 #: C/keyboard-nav.page:115
89939130 msgid "Open the first menu on the menubar of a window. Use the arrow keys to navigate the menus."
89949131 msgstr "Avaa ikkunan valikkopalkin ensimmäinen valikko. Käytä nuolinäppäimiä valikkojen välillä liikkumiseen."
89959132
89969133 #. (itstool) path: td/p
8997 #: C/keyboard-nav.page:117
9134 #: C/keyboard-nav.page:119
89989135 msgid "<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>F10</key></keyseq>"
89999136 msgstr "<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>F10</key></keyseq>"
90009137
90019138 #. (itstool) path: td/p
9002 #: C/keyboard-nav.page:119
9139 #: C/keyboard-nav.page:121
90039140 msgid "Open the application menu on the top bar."
90049141 msgstr "Avaa sovellusvalikko yläpalkista."
90059142
90069143 #. (itstool) path: td/p
9007 #: C/keyboard-nav.page:122
9144 #: C/keyboard-nav.page:124
90089145 #, fuzzy
90099146 #| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>F10</key></keyseq> or the Menu key"
90109147 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>F10</key></keyseq> or <key xref=\"keyboard-key-menu\">Menu</key>"
90119148 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>F10</key></keyseq> tai näppäimistön mahdollinen Menu-näppäin"
90129149
90139150 #. (itstool) path: td/p
9014 #: C/keyboard-nav.page:125
9151 #: C/keyboard-nav.page:127
90159152 msgid "Pop up the context menu for the current selection, as if you had right-clicked."
90169153 msgstr "Avaa nykyisen valinnan pikavalikko, sama kuin kohteen napsauttaminen hiiren oikealla painikkeella."
90179154
90189155 #. (itstool) path: td/p
9019 #: C/keyboard-nav.page:130
9156 #: C/keyboard-nav.page:132
90209157 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F10</key></keyseq>"
90219158 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F10</key></keyseq>"
90229159
90239160 #. (itstool) path: td/p
9024 #: C/keyboard-nav.page:131
9161 #: C/keyboard-nav.page:133
90259162 msgid ""
90269163 "In the file manager, pop up the context menu for the current folder, as if you had right-clicked on the "
90279164 "background and not on any item."
90309167 "hiiren oikealla painikkeella."
90319168
90329169 #. (itstool) path: td/p
9033 #: C/keyboard-nav.page:135
9170 #: C/keyboard-nav.page:137
90349171 msgid ""
90359172 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>PageUp</key></keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</key><key>PageDown</key></keyseq>"
90369173 msgstr ""
90379174 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>PageUp</key></keyseq> ja <keyseq><key>Ctrl</key><key>PageDown</key></keyseq>"
90389175
90399176 #. (itstool) path: td/p
9040 #: C/keyboard-nav.page:137
9177 #: C/keyboard-nav.page:139
90419178 msgid "In a tabbed interface, switch to the tab to the left or right."
90429179 msgstr "Vaihda välilehteä vasemmalle tai oikealle."
90439180
90449181 #. (itstool) path: table/title
9045 #: C/keyboard-nav.page:143
9182 #: C/keyboard-nav.page:145
90469183 msgid "Navigate the desktop"
90479184 msgstr "Liiku työpöydällä"
90489185
90499186 #. (itstool) path: td/p
9050 #: C/keyboard-nav.page:160 C/keyboard-shortcuts-set.page:174
9187 #: C/keyboard-nav.page:162 C/keyboard-shortcuts-set.page:174
90519188 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F6</key></keyseq>"
90529189 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F6</key></keyseq>"
90539190
90549191 #. (itstool) path: td/p
9055 #: C/keyboard-nav.page:161
9192 #: C/keyboard-nav.page:163
90569193 msgid ""
90579194 "Cycle through windows in the same application. Hold down the <key>Alt</key> key and press <key>F6</key> "
90589195 "until the window you want is highlighted, then release <key>Alt</key>. This is similar to the "
90609197 msgstr ""
90619198
90629199 #. (itstool) path: td/p
9063 #: C/keyboard-nav.page:167 C/keyboard-shortcuts-set.page:170
9200 #: C/keyboard-nav.page:169 C/keyboard-shortcuts-set.page:170
90649201 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
90659202 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
90669203
90679204 #. (itstool) path: td/p
9068 #: C/keyboard-nav.page:168
9205 #: C/keyboard-nav.page:170
90699206 msgid "Cycle through all open windows on a workspace."
90709207 msgstr "Vaihda kaikkien työtilassa avoinna olevien ikkunoiden välillä."
90719208
90729209 #. (itstool) path: td/p
9073 #: C/keyboard-nav.page:171 C/keyboard-shortcuts-set.page:315 C/shell-keyboard-shortcuts.page:121
9210 #: C/keyboard-nav.page:173 C/keyboard-shortcuts-set.page:315 C/shell-keyboard-shortcuts.page:121
90749211 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>"
90759212 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>"
90769213
90779214 #. (itstool) path: td/p
9078 #: C/keyboard-nav.page:172
9215 #: C/keyboard-nav.page:174
90799216 msgid ""
90809217 "<link xref=\"shell-notifications#messagetray\">Open the message tray.</link> Press <key>Esc</key> to close."
90819218 msgstr ""
90829219 "<link xref=\"shell-notifications#messagetray\">Avaa viestialue.</link> Paina <key>Esc</key> sulkeaksesi."
90839220
90849221 #. (itstool) path: table/title
9085 #: C/keyboard-nav.page:178
9222 #: C/keyboard-nav.page:180
90869223 msgid "Navigate windows"
90879224 msgstr "Hallitse ikkunoita"
90889225
90899226 #. (itstool) path: td/p
9090 #: C/keyboard-nav.page:180 C/keyboard-shortcuts-set.page:420
9227 #: C/keyboard-nav.page:182 C/keyboard-shortcuts-set.page:420
90919228 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>"
90929229 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>"
90939230
90949231 #. (itstool) path: td/p
9095 #: C/keyboard-nav.page:181
9232 #: C/keyboard-nav.page:183
90969233 msgid "Close the current window."
90979234 msgstr "Sulje nykyinen ikkuna."
90989235
90999236 #. (itstool) path: td/p
9100 #: C/keyboard-nav.page:184
9237 #: C/keyboard-nav.page:186
91019238 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F5</key></keyseq> or <keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq>"
91029239 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F5</key></keyseq> tai <keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq>"
91039240
91049241 #. (itstool) path: td/p
9105 #: C/keyboard-nav.page:186
9242 #: C/keyboard-nav.page:188
91069243 #, fuzzy
91079244 #| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> or <keyseq><key>Super</key><key>↑</key></keyseq>"
91089245 msgid ""
91119248 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> tai <keyseq><key>Super</key><key>↑</key></keyseq>"
91129249
91139250 #. (itstool) path: td/p
9114 #: C/keyboard-nav.page:192 C/keyboard-shortcuts-set.page:428
9251 #: C/keyboard-nav.page:194 C/keyboard-shortcuts-set.page:428
91159252 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>"
91169253 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>"
91179254
91189255 #. (itstool) path: td/p
9119 #: C/keyboard-nav.page:193
9256 #: C/keyboard-nav.page:195
91209257 msgid ""
91219258 "Move the current window. Press <keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>, then use the arrow keys to move "
91229259 "the window. Press <key>Enter</key> to finish moving the window, or <key>Esc</key> to return it to its "
91279264 "alkuperäiselle paikalleen."
91289265
91299266 #. (itstool) path: td/p
9130 #: C/keyboard-nav.page:199 C/keyboard-shortcuts-set.page:432
9267 #: C/keyboard-nav.page:201 C/keyboard-shortcuts-set.page:432
91319268 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>"
91329269 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>"
91339270
91349271 #. (itstool) path: td/p
9135 #: C/keyboard-nav.page:200
9272 #: C/keyboard-nav.page:202
91369273 msgid ""
91379274 "Resize the current window. Press <keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>, then use the arrow keys to "
91389275 "resize the window. Press <key>Enter</key> to finish resizing the window, or <key>Esc</key> to return it to "
91439280 "palauttaaksesi ikkunan alkuperäisen koon."
91449281
91459282 #. (itstool) path: td/p
9146 #: C/keyboard-nav.page:215
9283 #: C/keyboard-nav.page:217
91479284 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> or <keyseq><key>Super</key><key>↑</key></keyseq>"
91489285 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> tai <keyseq><key>Super</key><key>↑</key></keyseq>"
91499286
91509287 #. (itstool) path: td/p
9151 #: C/keyboard-nav.page:218
9288 #: C/keyboard-nav.page:220
91529289 msgid ""
91539290 "<link xref=\"shell-windows-maximize\">Maximize</link> a window. Press <keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></"
91549291 "keyseq> or <keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq> to restore a maximized window to its original size."
91559292 msgstr ""
91569293
91579294 #. (itstool) path: td/p
9158 #: C/keyboard-nav.page:224 C/keyboard-shortcuts-set.page:424
9295 #: C/keyboard-nav.page:226 C/keyboard-shortcuts-set.page:424
91599296 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>H</key></keyseq>"
91609297 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>H</key></keyseq>"
91619298
91629299 #. (itstool) path: td/p
9163 #: C/keyboard-nav.page:225
9300 #: C/keyboard-nav.page:227
91649301 msgid "Minimize a window."
91659302 msgstr "Pienennä ikkuna."
91669303
91679304 #. (itstool) path: td/p
9168 #: C/keyboard-nav.page:228 C/keyboard-shortcuts-set.page:460
9305 #: C/keyboard-nav.page:230 C/keyboard-shortcuts-set.page:460
91699306 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>←</key></keyseq>"
91709307 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>←</key></keyseq>"
91719308
91729309 #. (itstool) path: td/p
9173 #: C/keyboard-nav.page:229
9310 #: C/keyboard-nav.page:231
91749311 msgid ""
91759312 "Maximize a window vertically along the left side of the screen. Press again to restore the window to its "
91769313 "previous size. Press <keyseq><key>Super</key><key>→</key></keyseq> to switch sides."
91779314 msgstr ""
91789315
91799316 #. (itstool) path: td/p
9180 #: C/keyboard-nav.page:235 C/keyboard-shortcuts-set.page:464
9317 #: C/keyboard-nav.page:237 C/keyboard-shortcuts-set.page:464
91819318 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>→</key></keyseq>"
91829319 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>→</key></keyseq>"
91839320
91849321 #. (itstool) path: td/p
9185 #: C/keyboard-nav.page:236
9322 #: C/keyboard-nav.page:238
91869323 msgid ""
91879324 "Maximize a window vertically along the right side of the screen. Press again to restore the window to its "
91889325 "previous size. Press <keyseq><key>Super</key><key>←</key></keyseq> to switch sides."
91899326 msgstr ""
91909327
91919328 #. (itstool) path: td/p
9192 #: C/keyboard-nav.page:242 C/keyboard-shortcuts-set.page:396
9329 #: C/keyboard-nav.page:244 C/keyboard-shortcuts-set.page:396
91939330 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq>"
91949331 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Välilyönti</key></keyseq>"
91959332
91969333 #. (itstool) path: td/p
9197 #: C/keyboard-nav.page:243
9334 #: C/keyboard-nav.page:245
91989335 msgid "Pop up the window menu, as if you had right-clicked on the titlebar."
91999336 msgstr "Avaa ikkunanhallintavalikko, sama kuin otsikkopalkin napsautus hiiren oikealla painikkeella."
92009337
95029639
95039640 #. (itstool) path: td/p
95049641 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:144
9505 #, fuzzy
95069642 #| msgid "<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>F10</key></keyseq>"
95079643 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>Page Up</key></keyseq>"
9508 msgstr "<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>F10</key></keyseq>"
9644 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>Page Up</key></keyseq>"
95099645
95109646 #. (itstool) path: td/p
95119647 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:148
95149650
95159651 #. (itstool) path: td/p
95169652 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:149
9517 #, fuzzy
95189653 #| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Alt</key><key>↑</key></keyseq>"
95199654 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
9520 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Alt</key><key>↑</key></keyseq>"
9655 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
95219656
95229657 #. (itstool) path: td/p
95239658 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:153
95269661
95279662 #. (itstool) path: td/p
95289663 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:154 C/shell-keyboard-shortcuts.page:58
9529 #, fuzzy
95309664 #| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
95319665 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>"
9532 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
9666 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>"
95339667
95349668 #. (itstool) path: td/p
95359669 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:157
97029836
97039837 #. (itstool) path: td/p
97049838 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:242
9705 #, fuzzy
97069839 #| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Alt</key><key>↑</key></keyseq>"
97079840 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
9708 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Alt</key><key>↑</key></keyseq>"
9841 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
97099842
97109843 #. (itstool) path: td/p
97119844 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:245
97149847
97159848 #. (itstool) path: td/p
97169849 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:246
9717 #, fuzzy
97189850 #| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
97199851 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>R</key> </keyseq>"
9720 msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
9852 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>R</key> </keyseq>"
97219853
97229854 #. (itstool) path: table/title
97239855 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:252
993610068
993710069 #. (itstool) path: td/p
993810070 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:335
9939 #, fuzzy
994010071 #| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
994110072 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Space</key></keyseq>"
9942 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
10073 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Space</key></keyseq>"
994310074
994410075 #. (itstool) path: td/p
994510076 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:339
1025710388 #: C/look-background.page:54
1025810389 #, fuzzy
1025910390 #| msgid "You can change the image used for your desktop background, or set it to a simple color or gradient."
10260 msgid "You can change the image used for your backgrounds or set it to a be a solid color."
10391 msgid "You can change the image used for your backgrounds or set it to be a solid color."
1026110392 msgstr "Voit vaihtaa työpöydän taustakuvaa, asettaa taustalle liukuvärin tai pelkästään yhden värin."
1026210393
1026310394 #. (itstool) path: item/p
1027110402
1027210403 #. (itstool) path: item/p
1027310404 #: C/look-background.page:63
10274 #, fuzzy
10275 #| msgid "Click <gui>Printers</gui>."
1027610405 msgid "Click on <gui>Background</gui> to open the panel."
10277 msgstr "Napsauta <gui>Printers</gui>."
10406 msgstr "Napsauta <gui>Taustakuva</gui> avataksesi paneelin."
1027810407
1027910408 #. (itstool) path: item/p
1028010409 #: C/look-background.page:66
1072410853 #. (itstool) path: item/p
1072510854 #: C/mouse-lefthanded.page:46 C/mouse-sensitivity.page:48 C/mouse-touchpad-click.page:50
1072610855 #: C/mouse-touchpad-click.page:105 C/mouse-touchpad-click.page:138
10727 #, fuzzy
10728 #| msgid "Open <gui>Mouse &amp; Touchpad</gui>."
1072910856 msgid "Click on <gui>Mouse &amp; Touchpad</gui> to open the panel."
10730 msgstr "Avaa <gui>Hiiri ja kosketuslevy</gui>."
10857 msgstr "Napsauta <gui>Hiiri ja kosketuslevy</gui> avataksesi paneelin."
1073110858
1073210859 #. (itstool) path: item/p
1073310860 #: C/mouse-lefthanded.page:49
1079010917 #. (itstool) path: item/p
1079110918 #: C/mouse-middleclick.page:52
1079210919 msgid ""
10793 "In the <gui>Activities</gui> overview, you can quickly open a new window for an application in its own new "
10794 "workspace with middle-click. Simply middle-click on the application’s icon, either in the dash on the left, "
10795 "or in the applications overview. The applications overview is displayed using the grid button in the dash."
10920 "In the <gui>Activities</gui> overview, you can quickly open a new window for an application with middle-"
10921 "click. Simply middle-click on the application’s icon, either in the dash on the left, or in the applications "
10922 "overview. The applications overview is displayed using the grid button in the dash."
1079610923 msgstr ""
1079710924
1079810925 #. (itstool) path: item/p
1079910926 #: C/mouse-middleclick.page:58
1080010927 msgid ""
1080110928 "Most web browsers allow you to open links in tabs quickly with the middle mouse button. Just click any link "
10802 "with your middle mouse button, and it will open in a new tab. Be careful clicking the link in the "
10803 "<app>Firefox</app> web browser, though. In <app>Firefox</app>, if you middle-click anywhere except on a "
10804 "link, it will try to load your selected text as a URL, as if you used middle-click to paste it to the "
10805 "location bar and pressed <key>Enter</key>."
10806 msgstr "Useimmat WWW-selaimet avaavat linkin uuteen välilehteen napsauttaessa sitä keskipainikkeella."
10807
10808 #. (itstool) path: item/p
10809 #: C/mouse-middleclick.page:66
10929 "with your middle mouse button, and it will open in a new tab."
10930 msgstr ""
10931
10932 #. (itstool) path: item/p
10933 #: C/mouse-middleclick.page:62
1081010934 msgid ""
1081110935 "In the file manager, middle-click serves two roles. If you middle-click a folder, it will open in a new tab. "
1081210936 "This mimics the behavior of popular web browsers. If you middle-click a file, it will open the file, just as "
1081710941 "avaamista, eli kaksoispainallusta. Tiedoston napsautus keskipainikkeella siis avaa sen."
1081810942
1081910943 #. (itstool) path: page/p
10820 #: C/mouse-middleclick.page:72
10944 #: C/mouse-middleclick.page:68
1082110945 #, fuzzy
1082210946 #| msgid ""
1082310947 #| "Some specialized applications allow you to use the middle mouse button for other functions. Search your "
1095011074
1095111075 #. (itstool) path: info/desc
1095211076 #: C/mouse-problem-notmoving.page:23
10953 #, fuzzy
10954 #| msgid "How to check your mouse if it is not working."
1095511077 msgid "How to check why your mouse is not working."
10956 msgstr "Miten tarkistetaan hiiri jos hiiri ei toimi."
11078 msgstr "Miten tarkistetaan hiiri jos se ei toimi."
1095711079
1095811080 #. (itstool) path: page/title
1095911081 #: C/mouse-problem-notmoving.page:26
1140011522
1140111523 #. (itstool) path: page/title
1140211524 #: C/music-cantplay-drm.page:17
11403 #, fuzzy
11404 #| msgid "I can't play the songs I bought from an online music store"
1140511525 msgid "I can’t play the songs I bought from an online music store"
1140611526 msgstr "En voi kuunnella nettimusiikkikaupasta ostamiani kappaleita"
1140711527
1148111601
1148211602 #. (itstool) path: page/title
1148311603 #: C/music-player-ipodtransfer.page:17
11484 #, fuzzy
11485 #| msgid "Songs don't appear on my iPod when I copy them onto it"
1148611604 msgid "Songs don’t appear on my iPod when I copy them onto it"
1148711605 msgstr "iPodiin kopioimani kappaleet eivät näy siinä"
1148811606
1170911827
1171011828 #. (itstool) path: item/title
1171111829 #: C/nautilus-behavior.page:124
11712 #, fuzzy
1171311830 #| msgid "<gui>Ask before emptying the Trash or deleting files</gui>"
1171411831 msgid "<gui>Ask before emptying the Trash</gui>"
11715 msgstr "<gui>Kysy ennen roskakorin tyhjennystä tai tiedostojen poistoa</gui>"
11832 msgstr "<gui>Kysy ennen roskakorin tyhjennystä</gui>"
1171611833
1171711834 #. (itstool) path: item/p
1171811835 #: C/nautilus-behavior.page:125
1230612423
1230712424 #. (itstool) path: item/title
1230812425 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:60
12309 #| msgid "Click <gui>Close</gui>."
1231012426 msgid "<gui>Type</gui>"
1231112427 msgstr "<gui>Tyyppi</gui>"
1231212428
1265412770 #. (itstool) path: note/p
1265512771 #: C/nautilus-list.page:57
1265612772 msgid "The <gui>Name</gui> column cannot be hidden."
12657 msgstr ""
12773 msgstr "<gui>Nimi</gui>-saraketta ei voi piilottaa."
1265812774
1265912775 #. (itstool) path: item/p
1266012776 #: C/nautilus-list.page:62
1324413360
1324513361 #. (itstool) path: info/desc
1324613362 #: C/net-email.page:25
13247 #, fuzzy
1324813363 #| msgid ""
1324913364 #| "<link xref=\"net-antivirus\">Antivirus software</link>, <link xref=\"net-firewall-on-off\">basic "
1325013365 #| "firewalls</link>…"
1325213367 "<link xref=\"net-default-email\">Default email apps</link>, <link xref=\"net-email-virus\">Should I scan for "
1325313368 "viruses?</link>…"
1325413369 msgstr ""
13255 "<link xref=\"net-antivirus\">Virustentorjuntaohjelmat</link>, <link xref=\"net-firewall-on-off\">tavalliset "
13256 "palomuurit</link>…"
13370 "<link xref=\"net-default-email\">Oletussähköpostisovellukset</link>, <link xref=\"net-email-virus\">Tulisiko "
13371 "minun tarkistaa virukset?</link>…"
1325713372
1325813373 #. (itstool) path: page/title
1325913374 #: C/net-email.page:31
1390014015
1390114016 #. (itstool) path: page/title
1390214017 #: C/net-mobile.page:31
13903 #, fuzzy
13904 #| msgid "Connect to a file server"
1390514018 msgid "Connect to mobile broadband"
13906 msgstr "Yhdistä tiedostopalvelimeen"
14019 msgstr "Yhdistä mobiililaajakaistaan"
1390714020
1390814021 #. (itstool) path: page/p
1390914022 #: C/net-mobile.page:33
1399314106
1399414107 #. (itstool) path: page/title
1399514108 #: C/net-othersconnect.page:32
13996 #, fuzzy
13997 #| msgid "Other users can't connect to the internet"
1399814109 msgid "Other users can’t connect to the internet"
1399914110 msgstr "Muut käyttäjät eivät voi yhdistää internetiin"
1400014111
1405214163 #. (itstool) path: note/p
1405314164 #: C/net-othersconnect.page:77
1405414165 msgid "Any user can change this setting."
14055 msgstr ""
14166 msgstr "Kuka tahansa käyttäjä voi muuttaa tätä asetusta."
1405614167
1405714168 #. (itstool) path: info/desc
1405814169 #: C/net-othersedit.page:29
1432914440
1433014441 #. (itstool) path: info/desc
1433114442 #: C/net-security.page:17
14332 #| msgid ""
14333 #| "<link xref=\"net-antivirus\">Antivirus software</link>, <link xref=\"net-antivirus\">basic firewalls</"
14334 #| "link>, <link xref=\"net-firewall-on-off\">firewall ports</link>…"
1433514443 msgid ""
1433614444 "<link xref=\"net-antivirus\">Antivirus software</link>, <link xref=\"net-firewall-on-off\">basic firewalls</"
1433714445 "link>, <link xref=\"net-firewall-ports\">firewall ports</link>…"
1477814886
1477914887 #. (itstool) path: item/p
1478014888 #: C/net-wireless-adhoc.page:62
14781 #, fuzzy
14782 #| msgid "Click the <gui>Use as Hotspot</gui> button."
1478314889 msgid "Click the <gui>Use as Hotspot…</gui> button."
14784 msgstr "Napsauta <gui>Käytä yhteyspisteenä...</gui>"
14890 msgstr "Napsauta <gui>Käytä yhteyspisteenä…</gui>"
1478514891
1478614892 #. (itstool) path: item/p
1478714893 #: C/net-wireless-adhoc.page:63
1523015336
1523115337 #. (itstool) path: item/p
1523215338 #: C/net-wireless-hidden.page:64
15233 #, fuzzy
15234 #| msgid "Click <gui>Continue</gui>."
1523515339 msgid "Click <gui>Connect</gui>."
15236 msgstr "Napsauta <gui>Jatka</gui>."
15340 msgstr "Napsauta <gui>Yhdistä</gui>."
1523715341
1523815342 #. (itstool) path: page/p
1523915343 #: C/net-wireless-hidden.page:68
1664416748 msgstr ""
1664516749
1664616750 #. (itstool) path: note/p
16647 #: C/power-closelid.page:59 C/tips-specialchars.page:79
16751 #: C/power-closelid.page:59 C/tips-specialchars.page:66
1664816752 msgid "You need to have <app>Tweaks</app> installed on your computer to change this setting."
1664916753 msgstr ""
1665016754
1665116755 #. (itstool) path: if/p
16652 #: C/power-closelid.page:62 C/tips-specialchars.page:82
16653 #, fuzzy
16756 #: C/power-closelid.page:62 C/tips-specialchars.page:69
1665416757 #| msgid "<link action=\"install:rygel\" style=\"button\">Install Rygel</link>"
1665516758 msgid "<link style=\"button\" action=\"install:gnome-tweaks\">Install <app>Tweaks</app></link>"
16656 msgstr "<link action=\"install:rygel\" style=\"button\">Asenna Rygel</link>"
16759 msgstr "<link style=\"button\" action=\"install:gnome-tweaks\">Asenna <app>Gnomen lisäasetukset</app></link>"
1665716760
1665816761 #. (itstool) path: section/p
1665916762 #: C/power-closelid.page:67
1667216775 "kannen ollessa kiinni. Tämä on todennäköistä eritoten silloin, kun ne ovat suljetussa tilassa kuten laukussa."
1667316776
1667416777 #. (itstool) path: item/p
16675 #: C/power-closelid.page:78 C/tips-specialchars.page:89
16778 #: C/power-closelid.page:78 C/tips-specialchars.page:77
1667616779 #, fuzzy
1667716780 #| msgid "Open the <link xref=\"shell-terminology\"><gui>Activities</gui> overview</link>."
1667816781 msgid ""
1668116784 msgstr "Avaa <link xref=\"shell-terminology\"><gui>Toiminnot</gui>-yleisnäkymä</link>."
1668216785
1668316786 #. (itstool) path: item/p
16684 #: C/power-closelid.page:82 C/tips-specialchars.page:93
16787 #: C/power-closelid.page:82 C/tips-specialchars.page:81
1668516788 #, fuzzy
1668616789 #| msgid "Click <gui>Printers</gui>."
1668716790 msgid "Click <gui>Tweaks</gui> to open the application."
1669816801 #: C/power-closelid.page:88
1669916802 #, fuzzy
1670016803 #| msgid "Switch <gui>Hover Click</gui> on."
16701 msgid "Switch <gui>Don’t suspend on lid close</gui> to <gui>ON</gui>."
16804 msgid "Switch <gui>Suspend when laptop lid is closed</gui> to <gui>OFF</gui>."
1670216805 msgstr "Kytke <gui>Napsautus kohdistamalla</gui> päälle."
1670316806
1670416807 #. (itstool) path: item/p
16705 #: C/power-closelid.page:91 C/tips-specialchars.page:110
16808 #: C/power-closelid.page:92 C/tips-specialchars.page:102
1670616809 #, fuzzy
1670716810 #| msgid "Open the <gui>Trash</gui>."
1670816811 msgid "Close the <gui>Tweaks</gui> window."
1735617459
1735717460 #. (itstool) path: info/desc
1735817461 #: C/power.page:23
17359 #| msgid ""
17360 #| "<link xref=\"power-suspend\">Suspend</link>, <link xref=\"shell-exit#shutdown\">power off</link>, <link "
17361 #| "xref=\"power-whydim\">screen dimming</link>…"
1736217462 msgid ""
1736317463 "<link xref=\"power-status\">Battery status</link>, <link xref=\"power-suspend\">suspend</link>, <link xref="
1736417464 "\"power-whydim\">screen dimming</link>…"
1757317673
1757417674 #. (itstool) path: item/p
1757517675 #: C/printing-booklet-duplex.page:49 C/printing-booklet-singlesided.page:46
17576 #, fuzzy
17577 #| msgid "Click the <gui>✓</gui> button."
1757817676 msgid "Click the <gui>Properties…</gui> button"
17579 msgstr "Napsauta <gui>✓</gui>."
17677 msgstr "Napsauta <gui>Ominaisuudet…</gui>."
1758017678
1758117679 #. (itstool) path: item/p
1758217680 #: C/printing-booklet-duplex.page:50 C/printing-booklet-singlesided.page:47
1820518303
1820618304 #. (itstool) path: item/p
1820718305 #: C/printing-name-location.page:90
18208 #, fuzzy
1820918306 #| msgid "Press <key>Esc</key> to close the search box."
1821018307 msgid "Press <key>Enter</key> to save the changes."
18211 msgstr "<key>Esc</key>-näppäin sulkee haun."
18308 msgstr "Paina <key>Enter</key> tallentaaksesi muutokset."
1821218309
1821318310 #. (itstool) path: info/desc
1821418311 #: C/printing-order.page:23
1824218339
1824318340 #. (itstool) path: item/p
1824418341 #: C/printing-order.page:38 C/printing-order.page:61
18245 #, fuzzy
1824618342 #| msgid ""
1824718343 #| "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to select multiple files which have similar names."
1824818344 msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> to open the Print dialog."
18249 msgstr ""
18250 "Painamalla <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> voit valita useita tiedostoja, joilla on "
18251 "samankaltaisia ​​nimiä."
18345 msgstr "Paina <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> avataksesi tulostusikkunan."
1825218346
1825318347 #. (itstool) path: item/p
1825418348 #: C/printing-order.page:42
1839718491 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
1839818492 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
1839918493 #: C/printing-select.page:42
18400 #| msgctxt "_"
18401 #| msgid "external ref='figures/printing-select.png' md5='e38a5749ed445a812346602ad58b88b4'"
1840218494 msgctxt "_"
1840318495 msgid "external ref='figures/printing-select.png' md5='527835df0ce2072c82ce7b16907efed5'"
1840418496 msgstr "external ref='figures/printing-select.png' md5='527835df0ce2072c82ce7b16907efed5'"
1852418616
1852518617 #. (itstool) path: item/p
1852618618 #: C/printing-setup.page:88
18527 #| msgid "Click the <gui>✓</gui> button."
1852818619 msgid "Click the <gui>+</gui> button."
1852918620 msgstr "Napsauta <gui>+</gui>."
1853018621
1879918890 #. (itstool) path: item/p
1880018891 #: C/privacy-history-recent-off.page:43 C/privacy-history-recent-off.page:69 C/privacy-location.page:36
1880118892 #: C/privacy-purge.page:53 C/privacy-screen-lock.page:57 C/session-screenlocks.page:49
18802 #, fuzzy
18803 #| msgid "Click <gui>Printers</gui>."
1880418893 msgid "Click on <gui>Privacy</gui> to open the panel."
18805 msgstr "Napsauta <gui>Printers</gui>."
18894 msgstr "Napsauta <gui>Yksityisyys</gui> avataksesi paneelin."
1880618895
1880718896 #. (itstool) path: item/p
1880818897 #: C/privacy-history-recent-off.page:46 C/privacy-history-recent-off.page:72
1929419383
1929519384 #. (itstool) path: item/p
1929619385 #: C/session-fingerprint.page:66 C/user-add.page:51
19297 #, fuzzy
19298 #| msgid "Click <gui>Printers</gui>."
1929919386 msgid "Click on <gui>Users</gui> to open the panel."
19300 msgstr "Napsauta <gui>Printers</gui>."
19387 msgstr "Napsauta <gui>Käyttäjät</gui> avataksesi paneelin."
1930119388
1930219389 #. (itstool) path: item/p
1930319390 #: C/session-fingerprint.page:69
1954519632 #. (itstool) path: info/desc
1954619633 #: C/sharing-bluetooth.page:30
1954719634 msgid "Allow files to be uploaded to your computer over Bluetooth."
19548 msgstr ""
19635 msgstr "Salli tiedostoja lähetettävän tietokoneellesi Bluetoothin välityksellä."
1954919636
1955019637 #. (itstool) path: page/title
1955119638 #: C/sharing-bluetooth.page:33
1955219639 msgid "Control sharing over Bluetooth"
19553 msgstr ""
19640 msgstr "Hallitse jakamista Bluetoothin välityksellä"
1955419641
1955519642 #. (itstool) path: page/p
1955619643 #: C/sharing-bluetooth.page:35
1956719654 #. (itstool) path: item/p
1956819655 #: C/sharing-bluetooth.page:48
1956919656 msgid "Make sure that <link xref=\"bluetooth-turn-on-off\"><gui>Bluetooth</gui> is switched on</link>."
19570 msgstr ""
19657 msgstr "Varmista, että <link xref=\"bluetooth-turn-on-off\"><gui>Bluetooth</gui> on kytketty päälle</link>."
1957119658
1957219659 #. (itstool) path: item/p
1957319660 #: C/sharing-bluetooth.page:52
1962319710
1962419711 #. (itstool) path: item/p
1962519712 #: C/sharing-desktop.page:64 C/sharing-displayname.page:36 C/sharing-media.page:59 C/sharing-personal.page:68
19626 #, fuzzy
19627 #| msgid "Click <gui>Printers</gui>."
1962819713 msgid "Click on <gui>Sharing</gui> to open the panel."
19629 msgstr "Napsauta <gui>Printers</gui>."
19714 msgstr "Napsauta <gui>Jakaminen</gui> avataksesi paneelin."
1963019715
1963119716 #. (itstool) path: item/p
1963219717 #: C/sharing-desktop.page:67 C/sharing-media.page:62 C/sharing-personal.page:71
1983219917
1983319918 #. (itstool) path: info/desc
1983419919 #: C/sharing-media.page:22
19835 #, fuzzy
19836 #| msgid "Share media on your local network using Rygel."
1983719920 msgid "Share media on your local network using UPnP."
19838 msgstr "Jaa mediaa lähiverkossa Rygelia käyttäen."
19921 msgstr "Jaa mediaa lähiverkossa UPnP:tä käyttäen."
1983919922
1984019923 #. (itstool) path: page/title
1984119924 #: C/sharing-media.page:25
1993720020
1993820021 #. (itstool) path: when/p
1993920022 #: C/sharing-personal.page:55
19940 #, fuzzy
1994120023 #| msgid "<link action=\"install:seahorse\" style=\"button\">Install seahorse</link>"
1994220024 msgid "<link action=\"install:gnome-user-share\" style=\"button\">Install gnome-user-share</link>"
19943 msgstr "<link action=\"install:seahorse\" style=\"button\">Asenna seahorse</link>"
20025 msgstr "<link action=\"install:gnome-user-share\" style=\"button\">Asenna gnome-user-share</link>"
1994420026
1994520027 #. (itstool) path: item/p
1994620028 #: C/sharing-personal.page:79
2094621028
2094721029 #. (itstool) path: td/p
2094821030 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:87
20949 #, fuzzy
2095021031 #| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
2095121032 msgid ""
2095221033 "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq> or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></"
2095321034 "keyseq>, and <keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq> or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</"
2095421035 "key><key>Down</key></keyseq>"
20955 msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
21036 msgstr ""
21037 "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq> tai <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></"
21038 "keyseq> ja <keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq> tai <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</"
21039 "key><key>Down</key></keyseq>"
2095621040
2095721041 #. (itstool) path: td/p
2095821042 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:93
2096121045
2096221046 #. (itstool) path: td/p
2096321047 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:97
20964 #, fuzzy
2096521048 #| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
2096621049 msgid ""
2096721050 "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq> and <keyseq><key>Super</key><key>Shift</"
2096821051 "key><key>Page Down</key></keyseq>"
20969 msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
21052 msgstr ""
21053 "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq> ja <keyseq><key>Super</key><key>Shift</"
21054 "key><key>Page Down</key></keyseq>"
2097021055
2097121056 #. (itstool) path: td/p
2097221057 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:101
2097521060
2097621061 #. (itstool) path: td/p
2097721062 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:105
20978 #, fuzzy
2097921063 #| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
2098021064 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>←</key></keyseq>"
20981 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
21065 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>←</key></keyseq>"
2098221066
2098321067 #. (itstool) path: td/p
2098421068 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:106
2098721071
2098821072 #. (itstool) path: td/p
2098921073 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:109
20990 #, fuzzy
2099121074 #| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
2099221075 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>→</key></keyseq>"
20993 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
21076 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>→</key></keyseq>"
2099421077
2099521078 #. (itstool) path: td/p
2099621079 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:110
2099921082
2100021083 #. (itstool) path: td/p
2100121084 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:114
21002 #| msgid "<link xref=\"shell-exit\">Log out.</link>"
2100321085 msgid "<link xref=\"shell-exit\">Power Off</link>."
2100421086 msgstr "<link xref=\"shell-exit\">Sammuta</link>."
2100521087
2128421366
2128521367 #. (itstool) path: item/p
2128621368 #: C/shell-notifications.page:102
21287 #, fuzzy
21288 #| msgid "Click <gui>Printers</gui>."
2128921369 msgid "Click on <gui>Notifications</gui> to open the panel."
21290 msgstr "Napsauta <gui>Printers</gui>."
21370 msgstr "Napsauta <gui>Ilmoitukset</gui> avataksesi paneelin."
2129121371
2129221372 #. (itstool) path: item/p
2129321373 #: C/shell-notifications.page:105
2160621686 "(or the key above <key>Tab</key>) to step through the list."
2160721687 msgstr ""
2160821688
21609 #. (itstool) path: note/p
21610 #: C/shell-windows-switching.page:73
21611 msgid "In the window switcher, applications from different workspaces are divided by vertical separators."
21612 msgstr ""
21613
21614 #. (itstool) path: page/p
21615 #: C/shell-windows-switching.page:77
21689 #. (itstool) path: page/p
21690 #: C/shell-windows-switching.page:72
2161621691 msgid ""
2161721692 "You can also move between the application icons in the window switcher with the <key>→</key> or <key>←</key> "
2161821693 "keys, or select one by clicking it with the mouse."
2162121696 "se hiirellä."
2162221697
2162321698 #. (itstool) path: page/p
21624 #: C/shell-windows-switching.page:81
21699 #: C/shell-windows-switching.page:76
2162521700 msgid "Previews of applications with a single window can be displayed with the <key>↓</key> key."
2162621701 msgstr "Jos ohjelmalla on vain yksi ikkuna, ikkunan esikatselu avautuu <key>↓</key>-näppäimellä."
2162721702
2162821703 #. (itstool) path: page/p
21629 #: C/shell-windows-switching.page:84
21704 #: C/shell-windows-switching.page:79
2163021705 msgid ""
2163121706 "From the <gui>Activities</gui> overview, click on a <link xref=\"shell-windows\">window</link> to switch to "
2163221707 "it and leave the overview. If you have multiple <link xref=\"shell-windows#working-with-workspaces"
2200722082 #: C/shell-workspaces.page:71
2200822083 msgid "To remove a workspace, simply close all of its windows or move them to other workspaces."
2200922084 msgstr ""
22085 "Poista työtila sulkemalla kaikki siinä olevat ikkunat tai siirtämällä kyseiset ikkunat toiseen työtilaan."
2201022086
2201122087 #. (itstool) path: page/p
2201222088 #: C/shell-workspaces.page:76
2201322089 msgid "There is always at least one workspace."
22014 msgstr ""
22090 msgstr "Työtiloja on aina vähintään yksi."
2201522091
2201622092 #. (itstool) path: info/desc
2201722093 #: C/sound-alert.page:29
2204622122 #. (itstool) path: item/p
2204722123 #: C/sound-alert.page:46 C/sound-nosound.page:90 C/sound-usemic.page:59 C/sound-usespeakers.page:64
2204822124 #: C/sound-volume.page:61
22049 #, fuzzy
22050 #| msgid "Click <gui>Printers</gui>."
2205122125 msgid "Click on <gui>Sound</gui> to open the panel."
22052 msgstr "Napsauta <gui>Printers</gui>."
22126 msgstr "Napsauta <gui>Ääni</gui> avataksesi paneelin."
2205322127
2205422128 #. (itstool) path: item/p
2205522129 #: C/sound-alert.page:49
2277522849
2277622850 #. (itstool) path: section/p
2277722851 #: C/status-icons.page:98
22778 #| msgid "Edit a wireless connection"
2277922852 msgid "<app>Cellular Connection</app>"
2278022853 msgstr "<app>Mobiiliyhteys</app>"
2278122854
2297423047
2297523048 #. (itstool) path: td/p
2297623049 #: C/status-icons.page:273
22977 #| msgid "The internet seems slow"
2297823050 msgid "Caution: The battery is very low."
2297923051 msgstr "Varoitus: Akun lataus on hyvin matala."
2298023052
2305123123
2305223124 #. (itstool) path: section/title
2305323125 #: C/tips-specialchars.page:47
23054 msgid "Character map"
23055 msgstr "Merkkikartta"
23126 msgid "Characters"
23127 msgstr "Merkit"
2305623128
2305723129 #. (itstool) path: section/p
2305823130 #: C/tips-specialchars.page:48
23059 msgid ""
23060 "GNOME comes with a character map application that allows you to browse all the characters in Unicode. Use "
23061 "the character map to find the character you want, and then copy and paste it to wherever you need it."
23131 #, fuzzy
23132 #| msgid ""
23133 #| "GNOME comes with a character map application that allows you to browse all the characters in Unicode. Use "
23134 #| "the character map to find the character you want, and then copy and paste it to wherever you need it."
23135 msgid ""
23136 "GNOME comes with a character map application that allows you to find and insert unusual characters, "
23137 "including emoji, by browsing character categories or searching for keywords."
2306223138 msgstr ""
2306323139 "Merkkikartan avulla voit selata Unicode-järjestelmän kaikkia merkkejä. Etsi haluamasi merkki käyttäen "
2306423140 "merkkikarttaa, sitten kopioi ja liitä se toiseen sovellukseen."
2306523141
2306623142 #. (itstool) path: section/p
2306723143 #: C/tips-specialchars.page:52
23068 msgid ""
23069 "You can find <app>Character Map</app> in the <gui>Activities</gui> overview. For more information on the "
23070 "character map, see the <link href=\"help:gucharmap\">Character Map Manual</link>."
23071 msgstr ""
23144 #, fuzzy
23145 #| msgid "Launch apps from the activities overview."
23146 msgid "You can launch <app>Characters</app> from the Activities overview."
23147 msgstr "Käynnistä sovelluksia toimintojen yleiskuvasta."
2307223148
2307323149 #. (itstool) path: section/title
23074 #: C/tips-specialchars.page:59
23075 msgid "Characters"
23076 msgstr "Merkit"
23077
23078 #. (itstool) path: section/p
23079 #: C/tips-specialchars.page:60
23080 msgid ""
23081 "Another useful application shipped with GNOME is <app>Characters</app>. It lets you find and insert unusual "
23082 "characters by browsing character categories or searching for keywords."
23083 msgstr ""
23084
23085 #. (itstool) path: section/p
23086 #: C/tips-specialchars.page:64
23087 msgid ""
23088 "You can launch Characters from the Activities overview. For more information on Characters, see the <link "
23089 "href=\"help:gnome-characters\"> Characters Manual</link>."
23090 msgstr ""
23091
23092 #. (itstool) path: section/title
23093 #: C/tips-specialchars.page:71
23150 #: C/tips-specialchars.page:57
2309423151 msgid "Compose key"
2309523152 msgstr "Compose-näppäin"
2309623153
2309723154 #. (itstool) path: section/p
23098 #: C/tips-specialchars.page:72
23155 #: C/tips-specialchars.page:58
2309923156 msgid ""
2310023157 "A compose key is a special key that allows you to press multiple keys in a row to get a special character. "
2310123158 "For example, to type the accented letter <em>é</em>, you can press <key>compose</key> then <key>'</key> then "
2310623163 "lopuksi <key>e</key>."
2310723164
2310823165 #. (itstool) path: section/p
23109 #: C/tips-specialchars.page:76
23166 #: C/tips-specialchars.page:62
2311023167 #, fuzzy
2311123168 #| msgid ""
2311223169 #| "Keyboards don't have specific compose keys. Instead, you can define one of the existing keys on your "
2311923176 "näppäimistä compose-näppäimeksi."
2312023177
2312123178 #. (itstool) path: steps/title
23122 #: C/tips-specialchars.page:87
23179 #: C/tips-specialchars.page:75
2312323180 msgid "Define a compose key"
2312423181 msgstr "Määritä compose-näppäin"
2312523182
2312623183 #. (itstool) path: item/p
23127 #: C/tips-specialchars.page:96
23184 #: C/tips-specialchars.page:84
2312823185 #, fuzzy
2312923186 #| msgid "Click the <gui>✓</gui> button."
2313023187 msgid "Click the <gui>Keyboard &amp; Mouse</gui> tab."
2313123188 msgstr "Napsauta <gui>✓</gui>."
2313223189
2313323190 #. (itstool) path: item/p
23134 #: C/tips-specialchars.page:99
23191 #: C/tips-specialchars.page:87
2313523192 #, fuzzy
2313623193 #| msgid "Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Hearing</gui> tab."
2313723194 msgid "Click <gui>Disabled</gui> next to the <gui>Compose Key</gui> setting."
2313823195 msgstr "Avaa <gui>Esteettömyys</gui> ja valitse <gui>Kuuleminen</gui>-välilehti."
2313923196
2314023197 #. (itstool) path: item/p
23141 #: C/tips-specialchars.page:102
23198 #: C/tips-specialchars.page:91
2314223199 #, fuzzy
2314323200 #| msgid ""
2314423201 #| "To remove an application icon from the launcher, right click on the application icon and de-select "
2314923206 "valinnan kohdasta <gui>Kiinnitä Käynnistimeen</gui>."
2315023207
2315123208 #. (itstool) path: item/p
23152 #: C/tips-specialchars.page:105
23209 #: C/tips-specialchars.page:95
2315323210 msgid "Tick the checkbox of the key that you want to set as the Compose key."
2315423211 msgstr ""
2315523212
23156 #. (itstool) path: section/steps
23157 #: C/tips-specialchars.page:86
23158 msgid ""
23159 "<_:title-1/> <_:item-2/> <_:item-3/> <_:item-4/> <_:item-5/> <_:item-6/> <_:item-7/> Close the dialog. <_:"
23160 "item-8/>"
23161 msgstr ""
23213 #. (itstool) path: item/p
23214 #: C/tips-specialchars.page:99
23215 #, fuzzy
23216 #| msgid "Close the current window."
23217 msgid "Close the dialog."
23218 msgstr "Sulje nykyinen ikkuna."
2316223219
2316323220 #. (itstool) path: section/p
23164 #: C/tips-specialchars.page:113
23221 #: C/tips-specialchars.page:106
2316523222 msgid "You can type many common characters using the compose key, for example:"
2316623223 msgstr "Voit kirjoittaa monia yleisiä merkkejä compose-näppäintä käyttäen. Alla esimerkkejä:"
2316723224
2316823225 #. (itstool) path: item/p
23169 #: C/tips-specialchars.page:116
23226 #: C/tips-specialchars.page:110
2317023227 msgid ""
2317123228 "Press <key>compose</key> then <key>'</key> then a letter to place an acute accent over that letter, such as "
2317223229 "<em>é</em>."
2317523232 "painat e-kirjainta, lopputuloksena on <em>é</em>."
2317623233
2317723234 #. (itstool) path: item/p
23178 #: C/tips-specialchars.page:118
23235 #: C/tips-specialchars.page:112
2317923236 msgid ""
2318023237 "Press <key>compose</key> then <key>`</key> (back tick) then a letter to place a grave accent over that "
2318123238 "letter, such as <em>è</em>."
2318423241 "Jos painat e-kirjainta, lopputuloksena on <em>è</em>."
2318523242
2318623243 #. (itstool) path: item/p
23187 #: C/tips-specialchars.page:121
23244 #: C/tips-specialchars.page:115
2318823245 msgid ""
2318923246 "Press <key>compose</key> then <key>\"</key> then a letter to place an umlaut over that letter, such as "
2319023247 "<em>ë</em>."
2319323250 "Jos painat e-kirjainta, lopputuloksena on <em>ë</em>."
2319423251
2319523252 #. (itstool) path: item/p
23196 #: C/tips-specialchars.page:123
23253 #: C/tips-specialchars.page:117
2319723254 msgid ""
2319823255 "Press <key>compose</key> then <key>-</key> then a letter to place a macron over that letter, such as <em>ē</"
2319923256 "em>."
2320223259 "pituusmerkin. Jos painat e-kirjainta, lopputuloksena on <em>ē</em>."
2320323260
2320423261 #. (itstool) path: section/p
23205 #: C/tips-specialchars.page:126
23262 #: C/tips-specialchars.page:120
2320623263 msgid ""
2320723264 "For more compose key sequences, see <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
2320823265 "Compose_key#Common_compose_combinations\">the compose key page on Wikipedia</link>."
2321123268 "Compose_key#Common_compose_combinations\">compose-näppäimen Wikipedia-sivulla</link>."
2321223269
2321323270 #. (itstool) path: section/title
23214 #: C/tips-specialchars.page:132
23271 #: C/tips-specialchars.page:126
2321523272 msgid "Code points"
2321623273 msgstr "Koodiarvot"
2321723274
2321823275 #. (itstool) path: section/p
23219 #: C/tips-specialchars.page:134
23276 #: C/tips-specialchars.page:128
23277 #, fuzzy
23278 #| msgid ""
23279 #| "You can enter any Unicode character using only your keyboard with the numeric code point of the "
23280 #| "character. Every character is identified by a four-character code point. To find the code point for a "
23281 #| "character, find the character in the character map application and look in the status bar or the "
23282 #| "<gui>Character Details</gui> tab. The code point is the four characters after <gui>U+</gui>."
2322023283 msgid ""
2322123284 "You can enter any Unicode character using only your keyboard with the numeric code point of the character. "
23222 "Every character is identified by a four-character code point. To find the code point for a character, find "
23223 "the character in the character map application and look in the status bar or the <gui>Character Details</"
23224 "gui> tab. The code point is the four characters after <gui>U+</gui>."
23285 "Every character is identified by a four-character code point. To find the code point for a character, look "
23286 "it up in the <app>Characters</app> application. The code point is the four characters after <gui>U+</gui>."
2322523287 msgstr ""
2322623288 "Voit kirjoittaa minkä tahansa Unicode-merkin käyttäen näppäimistöäsi ja ns. koodiarvoja. Jokaisella merkillä "
2322723289 "on oma nelimerkkinen koodiarvo. Etsi haluamasi merkin koodiarvo avaamalla <app>Merkkikartta</app> ja "
2323023292 "merkkiä."
2323123293
2323223294 #. (itstool) path: section/p
23233 #: C/tips-specialchars.page:141
23295 #: C/tips-specialchars.page:134
2323423296 #, fuzzy
2323523297 #| msgid ""
2323623298 #| "To enter a character by its code point, hold down <key>Ctrl</key> and <key>Shift</key>, type <key>u</key> "
2323823300 #| "often use characters that you can't easily access with other methods, you might find it useful to "
2323923301 #| "memorize the code point for those characters so you can enter them quickly."
2324023302 msgid ""
23241 "To enter a character by its code point, hold down <key>Ctrl</key> and <key>Shift</key>, type <key>U</key> "
23242 "followed by the four-character code point, then release <key>Ctrl</key> and <key>Shift</key>. If you often "
23243 "use characters that you can’t easily access with other methods, you might find it useful to memorize the "
23244 "code point for those characters so you can enter them quickly."
23303 "To enter a character by its code point, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>U</key></keyseq>, "
23304 "then type the four-character code and press <key>Space</key> or <key>Enter</key>. If you often use "
23305 "characters that you can’t easily access with other methods, you might find it useful to memorize the code "
23306 "point for those characters so you can enter them quickly."
2324523307 msgstr ""
2324623308 "Kirjoita merkki sen koodiarvoa käyttäen pitämällä pohjassa <key>Ctrl</key> ja <key>Shift</key>, paina sitten "
2324723309 "<key>u</key> ja anna nelimerkkinen koodiarvo. Tämän jälkeen vapauta <key>Ctrl</key> ja <key>Shift</key>. Jos "
2324923311 "kyseisten merkkien koodiarvot."
2325023312
2325123313 #. (itstool) path: section/title
23252 #: C/tips-specialchars.page:151
23314 #: C/tips-specialchars.page:144
2325323315 msgid "Keyboard layouts"
2325423316 msgstr "Näppäimistöasettelut"
2325523317
2325623318 #. (itstool) path: section/p
23257 #: C/tips-specialchars.page:152
23319 #: C/tips-specialchars.page:145
2325823320 msgid ""
2325923321 "You can make your keyboard behave like the keyboard for another language, regardless of the letters printed "
2326023322 "on the keys. You can even easily switch between different keyboard layouts using an icon in the top bar. To "
2326223324 msgstr ""
2326323325
2326423326 #. (itstool) path: section/title
23265 #: C/tips-specialchars.page:159
23327 #: C/tips-specialchars.page:152
2326623328 msgid "Input methods"
2326723329 msgstr "Syöttötavat"
2326823330
2326923331 #. (itstool) path: section/p
23270 #: C/tips-specialchars.page:161
23332 #: C/tips-specialchars.page:154
2327123333 #, fuzzy
2327223334 #| msgid ""
2327323335 #| "An Input Method expands the previous methods by allowing to enter characters not only with keyboard but "
2328323345 "kirjoittaminen suomalaisella näppäimistöllä on mahdollista."
2328423346
2328523347 #. (itstool) path: section/p
23286 #: C/tips-specialchars.page:166
23348 #: C/tips-specialchars.page:159
2328723349 msgid ""
2328823350 "To choose an input method, right-click over a text widget, and in the menu <gui>Input Method</gui>, choose "
2328923351 "an input method you want to use. There is no default input method provided, so refer to the input methods "
2331923381
2332023382 #. (itstool) path: page/p
2332123383 #: C/translate.page:29
23322 #, fuzzy
23323 #| msgid ""
23324 #| "GNOME's help is being translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to participate."
2332523384 msgid "GNOME’s help is being translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to participate."
2332623385 msgstr "Gnomen ohjeistusta kääntää vapaaehtoiset ympäri maailman. Olet tervetullut auttamaan."
2332723386
2332823387 #. (itstool) path: page/p
2332923388 #: C/translate.page:33
23330 #, fuzzy
23331 #| msgid ""
23332 #| "There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-user-docs/\">many languages</link> for which "
23333 #| "translations are still needed."
2333423389 msgid ""
2333523390 "There are <link href=\"https://l10n.gnome.org/module/gnome-user-docs/\">many languages</link> for which "
2333623391 "translations are still needed."
2333723392 msgstr ""
23338 "<link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-user-docs/\">Lukuisat eri kielet</link> tarvitsevat "
23393 "<link href=\"https://l10n.gnome.org/module/gnome-user-docs/\">Lukuisat eri kielet</link> tarvitsevat "
2333923394 "käännösapua."
2334023395
2334123396 #. (itstool) path: page/p
2344523500
2344623501 #. (itstool) path: page/p
2344723502 #: C/user-add.page:42
23448 #, fuzzy
2344923503 #| msgid "You can <link xref=\"user-admin-change\">change who has admin privileges</link>."
2345023504 msgid "You need <link xref=\"user-admin-explain\">administrator privileges</link> to add user accounts."
23451 msgstr ""
23452 "Voit halutessasi <link xref=\"user-admin-change\">valita tilit, joilla on pääkäyttäjän oikeudet</link>."
23505 msgstr "Tarvitset <link xref=\"user-admin-explain\">pääkäyttäjän oikeudet</link> lisätäksesi käyttäjätilejä."
2345323506
2345423507 #. (itstool) path: item/p
2345523508 #: C/user-add.page:54 C/user-admin-change.page:49 C/user-delete.page:60
2358723640
2358823641 #. (itstool) path: page/p
2358923642 #: C/user-admin-change.page:37
23590 #, fuzzy
23591 #| msgid "You can <link xref=\"user-admin-change\">change who has admin privileges</link>."
2359223643 msgid "You need <link xref=\"user-admin-explain\">administrator privileges</link> to change account types."
23593 msgstr ""
23594 "Voit halutessasi <link xref=\"user-admin-change\">valita tilit, joilla on pääkäyttäjän oikeudet</link>."
23644 msgstr "Tarvitset <link xref=\"user-admin-explain\">pääkäyttäjän oikeudet</link> muuttaaksesi tilien tyyppejä."
2359523645
2359623646 #. (itstool) path: item/p
2359723647 #: C/user-admin-change.page:46 C/user-autologin.page:36 C/user-changepassword.page:74
2359823648 #: C/user-changepicture.page:49 C/user-delete.page:57
23599 #, fuzzy
23600 #| msgid "Click <gui>Printers</gui>."
2360123649 msgid "Click <gui>Users</gui> to open the panel."
23602 msgstr "Napsauta <gui>Printers</gui>."
23650 msgstr "Napsauta <gui>Käyttäjät</gui> avataksesi paneelin."
2360323651
2360423652 #. (itstool) path: item/p
2360523653 #: C/user-admin-change.page:53
2361823666
2361923667 #. (itstool) path: item/p
2362023668 #: C/user-admin-change.page:60
23621 #, fuzzy
23622 #| msgid "Close the User Accounts window. The user's privileges will be changed when they next log in."
2362323669 msgid "The user’s privileges will be changed when they next log in."
23624 msgstr "Sulje Käyttäjätilit-ikkuna. Käyttäjän oikeudet muuttuvat seuraavan sisäänkirjautumisen yhteydessä."
23670 msgstr "Käyttäjän oikeudet muuttuvat seuraavan sisäänkirjautumisen yhteydessä."
2362523671
2362623672 #. (itstool) path: note/p
2362723673 #: C/user-admin-change.page:65
2363723683
2363823684 #. (itstool) path: info/desc
2363923685 #: C/user-admin-explain.page:25
23640 #, fuzzy
23641 #| msgid "You need admin privileges to change important parts of your system."
2364223686 msgid "You need administrative privileges to change important parts of your system."
23643 msgstr "Tarvitset pääkäyttäjäoikeuksia järjestelmän keskeisten asetusten muuttamiseen."
23687 msgstr "Tarvitset pääkäyttäjäoikeuksia järjestelmän tärkeiden asetusten muuttamiseen."
2364423688
2364523689 #. (itstool) path: page/title
2364623690 #: C/user-admin-explain.page:29
2437324417
2437424418 #. (itstool) path: page/title
2437524419 #: C/video-sending.page:23
24376 #, fuzzy
24377 #| msgid "Other people can't play the videos I made"
2437824420 msgid "Other people can’t play the videos I made"
2437924421 msgstr "Muut henkilöt eivät voi katsella tekemiäni videoita"
2438024422
2440924451
2441024452 #. (itstool) path: item/p
2441124453 #: C/video-sending.page:41
24412 #, fuzzy
24413 #| msgid "Right-click on video file and select <gui>Properties</gui>."
2441424454 msgid "Right-click on the video file and select <gui>Properties</gui>."
2441524455 msgstr "Napsauta hiiren oikealla painikkeella videotiedostoa ja valitse valikosta <gui>Ominaisuudet</gui>."
2441624456
2466124701
2466224702 #. (itstool) path: info/desc
2466324703 #: C/wacom.page:7
24664 #, fuzzy
24665 #| msgid ""
24666 #| "<link xref=\"wacom-multi-monitor\">Map a monitor</link>, <link xref=\"wacom-stylus\">Configure the "
24667 #| "stylus</link>, <link xref=\"wacom-left-handed\">Use the tablet left handed</link>…"
2466824704 msgid ""
2466924705 "<link xref=\"wacom-multi-monitor\">Map a monitor</link>, <link xref=\"wacom-stylus\">configure the stylus</"
2467024706 "link>, <link xref=\"wacom-left-handed\">use the tablet left handed</link>…"
2467624712 #: C/wacom.page:29
2467724713 msgid "Wacom Graphics Tablet"
2467824714 msgstr "Wacom-piirtopöydät"
24715
24716 #, fuzzy
24717 #~| msgid ""
24718 #~| "Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Click the Bluetooth icon in the <gui>menu bar</"
24719 #~| "gui> and check that it's not <link xref=\"bluetooth-turn-on-off\">disabled</link>."
24720 #~ msgid ""
24721 #~ "Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Click the Bluetooth icon in the <gui>menu bar</gui> "
24722 #~ "and check that it’s not <link xref=\"bluetooth-turn-on-off\">disabled</link>."
24723 #~ msgstr ""
24724 #~ "Varmista, että Bluetooth-sovitin on kytketty päälle. Avaa valikkopalkin <gui>Bluetooth-valikko</gui> ja "
24725 #~ "tarkista, että Bluetooth on <link xref=\"bluetooth-turn-on-off\">käytössä</link>."
24726
24727 #~ msgid "Click the Bluetooth icon in the <gui>menu bar</gui> and select <gui>Bluetooth Settings</gui>."
24728 #~ msgstr ""
24729 #~ "Napsauta Bluetooth-kuvaketta <gui>valikkopalkista</gui> ja valitse <gui>Bluetooth-asetukset...</gui>"
24730
24731 #, fuzzy
24732 #~| msgid "Select <gui>Left-handed</gui>."
24733 #~ msgid "Select <gui>Bluetooth Settings</gui> to open the panel."
24734 #~ msgstr "Valitse <gui>Vasenkätinen</gui>."
24735
24736 #, fuzzy
24737 #~| msgid ""
24738 #~| "You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile phones or other computers. Some "
24739 #~| "types of devices don't allow the transfer of files, or specific types of files. You can send files in "
24740 #~| "one of three ways: using the Bluetooth icon in the menu bar, from the Bluetooth settings window, or "
24741 #~| "directly from the file manager."
24742 #~ msgid ""
24743 #~ "You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile phones or other computers. Some "
24744 #~ "types of devices don’t allow the transfer of files, or specific types of files. You can send files in one "
24745 #~ "of three ways: using the Bluetooth icon in the menu bar, from the Bluetooth settings window, or directly "
24746 #~ "from the file manager."
24747 #~ msgstr ""
24748 #~ "Voit lähettää tiedostoja Bluetooth-laitteisiin, joihin olet muodostanut yhteyden, kuten matkapuhelimiin "
24749 #~ "ja toisiin tietokoneisiin. Jotkin laitteet eivät salli tiedostonsiirtoja tai tiettyjen tiedostotyyppien "
24750 #~ "siirtämistä.Voit siirtää tiedostoja joko valikkopalkin Bluetooth-kuvakkeella, Bluetooth-asetuksien "
24751 #~ "ikkunasta tai suoraan tiedostonhallinnsta."
24752
24753 #, fuzzy
24754 #~| msgid ""
24755 #~| "You can turn Bluetooth on to use Bluetooth devices and send and receive files, but turn it off to "
24756 #~| "conserve power. To turn Bluetooth on, click the Bluetooth icon in the menu bar and click <gui>Turn On "
24757 #~| "Bluetooth</gui>."
24758 #~ msgid ""
24759 #~ "You can turn Bluetooth on to connect to other Bluetooth devices, or turn it off to conserve power. To "
24760 #~ "turn Bluetooth on, click the Bluetooth icon in the menu bar and switch <gui>Bluetooth</gui> to <gui>ON</"
24761 #~ "gui>."
24762 #~ msgstr ""
24763 #~ "Laita Bluetooth päälle käyttääksesi Bluetooth-laitteita, lähettääksesi ja vastaanottaaksesi tiedostoja, "
24764 #~ "mutta sammuta se säästääksesi virtaa. Käynnistääksesi Bluetooth, napsauta Bluetooth-kuvaketta "
24765 #~ "valikkopalkista ja napsauta <gui>Kythe Bluetooth päälle</gui>."
24766
24767 #~ msgid ""
24768 #~ "Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn Bluetooth on and off. If the "
24769 #~ "Bluetooth hardware is turned off, you will not see a Bluetooth icon in the menu bar. Look for a switch on "
24770 #~ "your computer or a key on your keyboard. The keyboard key is often accessed with the help of the <key>Fn</"
24771 #~ "key> key."
24772 #~ msgstr ""
24773 #~ "Monessa kannettavassa tietokoneessa on kytkin tai näppäinyhdistelmä, josta voi laittaa Bluetoothin päälle "
24774 #~ "tai pois. Jos Bluetooth-laite on poissa käytöstä, et näe Bluetooth-kuvaketta valikkopalkissa. Etsi "
24775 #~ "kytkintä tai näppäinyhdistelmää ottaaksesi Bluetoothin käyttöön. Näppäinyhdistelmään kuuluu yleensä "
24776 #~ "<key>Fn</key>-näppäin."
24777
24778 #, fuzzy
24779 #~| msgid "To turn Bluetooth off, click the Bluetooth icon and click <gui>Turn Off Bluetooth</gui>."
24780 #~ msgid "To turn Bluetooth off, click the Bluetooth icon and switch <gui>Bluetooth</gui> to <gui>OFF</gui>."
24781 #~ msgstr ""
24782 #~ "Poista Bluetooth käytöstä napsauttamalla Bluetooth-kuvaketta ja valitsemalla <gui>Kytke Bluetooth pois "
24783 #~ "päältä</gui>."
24784
24785 #~ msgid "In a tree view, use the left and right arrow keys to collapse and expand items with children."
24786 #~ msgstr ""
24787 #~ "Käytä puunäkymässä vasemmalle ja oikealle osoittavia nuolinäppäimiä laajentaaksesi tai supistaaksesi "
24788 #~ "kohteen alinäkymiä."
24789
24790 #~ msgid ""
24791 #~ "Most web browsers allow you to open links in tabs quickly with the middle mouse button. Just click any "
24792 #~ "link with your middle mouse button, and it will open in a new tab. Be careful clicking the link in the "
24793 #~ "<app>Firefox</app> web browser, though. In <app>Firefox</app>, if you middle-click anywhere except on a "
24794 #~ "link, it will try to load your selected text as a URL, as if you used middle-click to paste it to the "
24795 #~ "location bar and pressed <key>Enter</key>."
24796 #~ msgstr "Useimmat WWW-selaimet avaavat linkin uuteen välilehteen napsauttaessa sitä keskipainikkeella."
24797
24798 #~ msgid "Character map"
24799 #~ msgstr "Merkkikartta"
2467924800
2468024801 #, fuzzy
2468124802 #~| msgid ""