Update Catalan translation
Jordi Mas
3 years ago
2756 | 2756 | msgstr "" |
2757 | 2757 | "La millor manera de fer còpies de seguretat dels vostres fitxers és fer-ho " |
2758 | 2758 | "habitualment, mantenint les còpies a un lloc remot i (molt millor) " |
2759 | "encriptades." | |
2759 | "xifrades." | |
2760 | 2760 | |
2761 | 2761 | #. (itstool) path: info/desc |
2762 | 2762 | #: C/bluetooth.page:22 |
16233 | 16233 | #. (itstool) path: section/title |
16234 | 16234 | #: C/net-proxy.page:55 |
16235 | 16235 | msgid "Change proxy method" |
16236 | msgstr "Canviar el mètode del servidor intermediari " | |
16236 | msgstr "Canviar el mètode del servidor intermediari" | |
16237 | 16237 | |
16238 | 16238 | #. (itstool) path: item/p |
16239 | 16239 | #: C/net-proxy.page:71 |
16564 | 16564 | msgstr "" |
16565 | 16565 | "Si esteu connectat a Internet mitjançant connexió sense fil (Wi-Fi), marqueu" |
16566 | 16566 | " la icona de la xarxa a la barra superior per veure si teniu un bon senyal. " |
16567 | "Si no, Internet pot ser que vagi lent perquè no té una senyala molt forta." | |
16567 | "Si no, Internet pot ser que vagi lent perquè no té un senyal molt fort." | |
16568 | 16568 | |
16569 | 16569 | #. (itstool) path: item/p |
16570 | 16570 | #: C/net-slow.page:66 |
20495 | 20495 | msgstr "" |
20496 | 20496 | "Com a últim recurs, especialment si teniu un treball d'impressió molt gran " |
20497 | 20497 | "amb moltes pàgines que no es cancel·laran, retireu el paper de la safata " |
20498 | "d'entrada de la impressora. La impressora se n'adonarà que no té paper i " | |
20498 | "d'entrada de la impressora. La impressora s'adonarà que no té paper i " | |
20499 | 20499 | "aturarà la impressió. A continuació, podeu provar de cancel·lar de nou el " |
20500 | 20500 | "treball d'impressió o provar d'apagar la impressora i tornar-la a encendre." |
20501 | 20501 | |
27100 | 27100 | "finished, your administrative privileges will be taken away again." |
27101 | 27101 | msgstr "" |
27102 | 27102 | "De vegades heu d'utilitzar aquestes aplicacions, de manera que podreu " |
27103 | "obtenir privilegis administratius temporalment per permetre-vos fer els " | |
27103 | "obtenir privilegis administratius temporalment que us permetin fer els " | |
27104 | 27104 | "canvis. Si una aplicació necessita privilegis administratius, us demanarà la" |
27105 | 27105 | " vostra contrasenya. Per exemple, si voleu instal·lar un nou programari, " |
27106 | 27106 | "l'instal·lador del programari (gestor de paquets) sol·licitarà la vostra " |
28136 | 28136 | "and <gui>Firm</gui>." |
28137 | 28137 | msgstr "" |
28138 | 28138 | "<gui>Sensibilitat de la pressió de l'esborrat:</gui> utilitzeu el control " |
28139 | "lliscant per a ajustar la \"sensació\" (com es tradueix la pressió física a " | |
28139 | "lliscant per a ajustar la «sensació» (com es tradueix la pressió física a " | |
28140 | 28140 | "valors digitals) entre <gui>Suau</gui> i <gui>Ferma</gui>." |
28141 | 28141 | |
28142 | 28142 | #. (itstool) path: item/p |