Codebase list gnome-user-docs / 6730546
Assamese translation updated Nilamdyuti Goswami 10 years ago
1 changed file(s) with 265 addition(s) and 5 deletion(s). Raw diff Collapse all Expand all
11 msgid ""
22 msgstr ""
33 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2013-12-04 10:24+0000\n"
5 "PO-Revision-Date: 2013-12-04 19:59+0630\n"
4 "POT-Creation-Date: 2013-12-04 14:27+0000\n"
5 "PO-Revision-Date: 2013-12-05 19:14+0630\n"
66 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
77 "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
88 "Language: as_IN\n"
86448644 "While IRC being a real-time discussion, people tend to not reply "
86458645 "immediately, so be patient."
86468646 msgstr ""
8647 "IRC এটা প্ৰকৃত-সময় আলোচনাৰ স্থান হলেও, মানুহে তৎক্ষনাত উত্তৰ নিদিব পাৰে, সেয়েহে "
8648 "ধৈৰ্য্য ধৰিব।"
86478649
86488650 #. (itstool) path: note/p
86498651 #: C/help-irc.page:41
86518653 "Please note the <link href=\"https://live.gnome.org/CodeOfConduct/\">GNOME "
86528654 "code of conduct</link> applies when you chat on IRC."
86538655 msgstr ""
8656 "অনুগ্ৰহ কৰি মন কৰিব যে <link href=\"https://live.gnome.org/CodeOfConduct/"
8657 "\">GNOME আচৰণ বিধি</link> প্ৰযোজ্য হয় যেতিয়া আপুনি IRC ত চেট কৰে।"
86548658
86558659 #. (itstool) path: info/desc
86568660 #: C/help-mailing-list.page:23
87058709 "If you find it difficult to see the keyboard cursor in a text field, you can "
87068710 "make it blink to make it easier to locate."
87078711 msgstr ""
8712 "যদি আপুনি এটা লিখনী ফিল্ডত কিবৰ্ড কাৰ্চাৰ দেখি নাপায়, ইয়াক সহজতে অৱস্থিত কৰাবলৈ "
8713 "আপুনি ইয়াক ব্লিঙ্ক কৰাব পাৰে।"
87088714
87098715 #. (itstool) path: item/p
87108716 #: C/keyboard-cursor-blink.page:43 C/keyboard-repeat-keys.page:46
87618767 "The <key>Menu</key> key launches a context menu with the keyboard rather "
87628768 "than with a right-click."
87638769 msgstr ""
8770 "<key>মেনু</key> কি'য়ে ৰাইট-ক্লিকৰ পৰিৱৰ্তে কিবৰ্ডৰ সৈতে এটা পৰিপ্ৰেক্ষতিত মেনু লঞ্চ "
8771 "কৰে।"
87648772
87658773 #. (itstool) path: license/p
87668774 #: C/keyboard-key-menu.page:24 C/translate.page:21
88148822
88158823 #. (itstool) path: info/desc
88168824 #: C/keyboard-key-super.page:23
8825 #, fuzzy
88178826 msgid ""
88188827 "The <key>Super</key> key opens the <gui>Activities</gui> overview. You can "
88198828 "usually find it next to the <key>Alt</key> key on your keyboard."
88208829 msgstr ""
8830 "<key>Super</key> কি'য়ে কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউ খোলে। আপুনি সাধাৰণত ইয়াক আপোনাৰ "
8831 "কিবৰ্ডত <key>Alt</key> কি'ৰ কাষত পাব।"
88218832
88228833 #. (itstool) path: page/title
88238834 #: C/keyboard-key-super.page:26
88358846
88368847 #. (itstool) path: note/p
88378848 #: C/keyboard-key-super.page:34
8849 #, fuzzy
88388850 msgid ""
88398851 "If you have an Apple keyboard, you will have a <key>⌘</key> (Command) key "
88408852 "instead of the Windows key, while Chromebooks have a magnifying glass "
88418853 "instead."
88428854 msgstr ""
8855 "যদি আপোনাৰ এটা Apple কিবৰ্ড আছে, আপোনাৰ Windows কি'ৰ পৰিৱৰ্তে এটা <key>⌘</key> "
8856 "(কমান্ড) কি' থাকিব।"
88438857
88448858 #. (itstool) path: page/p
88458859 #: C/keyboard-key-super.page:44
88748888 "Select <gui>System</gui> on the left side of the window, and <gui>Show the "
88758889 "activities overview</gui> on the right."
88768890 msgstr ""
8891 "উইন্ডোৰ বাঁওফালে <gui>চিস্টেম</gui> বাছক, আৰু সোঁফালে <gui>কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউ "
8892 "দেখুৱাওক</gui>।"
88778893
88788894 #. (itstool) path: item/p
88798895 #: C/keyboard-key-super.page:63
89919007
89929008 #. (itstool) path: note/p
89939009 #: C/keyboard-layouts.page:66
9010 #, fuzzy
89949011 msgid ""
89959012 "You can preview an image of any layout by selecting it in the list of "
89969013 "<gui>Input Sources</gui> and clicking <gui><media type=\"image\" src="
89979014 "\"figures/input-keyboard-symbolic.png\" width=\"16\" height=\"16\">preview</"
89989015 "media></gui>"
89999016 msgstr ""
9017 "আপুনি যিকোনো বিন্যাসৰ এটা পূৰ্বদৰ্শন ইয়াক তালিকাক নিৰ্বাচন কৰি আৰু <gui> <media "
9018 "type=\"image\" src=\"figures/input-keyboard-symbolic.png \" width=\"16\" "
9019 "height=\"16\">পূৰ্বদৰ্শন</media></gui> ক্লিক কৰি চাব পাৰিব।"
90009020
90019021 #. (itstool) path: page/p
90029022 #: C/keyboard-layouts.page:71
91179137 "In a tree view, use the left and right arrow keys to collapse and expand "
91189138 "items with children."
91199139 msgstr ""
9140 "এটা ট্ৰি দৰ্শনত, সন্তানৰ সৈতে বস্তুবোৰ সংকোচন অথবা মেল খোৱাবলৈ বাঁও আৰু সোঁ কি'সমূহ "
9141 "ব্যৱহাৰ কৰক।"
91209142
91219143 #. (itstool) path: td/p
91229144 #: C/keyboard-nav.page:76
91299151 "In a list or icon view, move the keyboard focus to another item without "
91309152 "changing which item is selected."
91319153 msgstr ""
9154 "এটা তালিকা অথবা আইকন দৰ্শনত, নিৰ্বাচিত বস্তুক পৰিবৰ্তন নকৰাকৈ কিবৰ্ডৰ ফকাচ অন্য "
9155 "বস্তুলৈ নিয়ক।"
91329156
91339157 #. (itstool) path: td/p
91349158 #: C/keyboard-nav.page:81
91419165 "In a list or icon view, select all items from the currently selected item to "
91429166 "the newly focused item."
91439167 msgstr ""
9168 "এটা তালিকা অথবা আইকন দৰ্শনত, বৰ্তমানে নিৰ্বাচিত বস্তুৰ পৰা সকলো বস্তুক নতুন ফকাচ কৰা "
9169 "বস্তুত বাছক।"
91449170
91459171 #. (itstool) path: td/p
91469172 #: C/keyboard-nav.page:86
91639189 "In a list or icon view, select or deselect the focused item without "
91649190 "deselecting other items."
91659191 msgstr ""
9192 "এটা তালিকা অথবা আইকন দৰ্শনত, অন্য বস্তুবোৰ অনিৰ্বাচন নকৰাকৈ ফকাচ কৰা বস্তু নিৰবাচন "
9193 "অথবা অনিৰ্বাচন কৰক।"
91669194
91679195 #. (itstool) path: td/p
91689196 #: C/keyboard-nav.page:95
91999227 "Open the first menu on the menubar of a window. Use the arrow keys to "
92009228 "navigate the menus."
92019229 msgstr ""
9230 "এটা উইন্ডোৰ মেনুবাৰত প্ৰথম মেনু খোলক। মেনুসমূহ ভ্ৰমণ কৰিবলৈ এৰ কি'সমূহ ব্যৱহাৰ কৰক।"
92029231
92039232 #. (itstool) path: td/p
92049233 #: C/keyboard-nav.page:111
92419270 "In the file manager, pop up the context menu for the current folder, as if "
92429271 "you had right-clicked on the background and not on any item."
92439272 msgstr ""
9273 "ফাইল ব্যৱস্থাপকত, বৰ্তমান ফোল্ডাৰৰ পৰা পৰিপ্ৰেক্ষতিত মেনু পপ আপ কৰক, যেন আপুনি কোনো "
9274 "বস্তুত ৰাইট-ক্লিক নকৰি পটভূমিত ৰাইট-ক্লিক কৰিছে।"
92449275
92459276 #. (itstool) path: td/p
92469277 #: C/keyboard-nav.page:129
93449375 "then use the arrow keys to move the window. Press <key>Enter</key> to finish "
93459376 "moving the window, or <key>Esc</key> to return it to its original place."
93469377 msgstr ""
9378 "বৰ্তমান উইন্ডো স্থানান্তৰ কৰক। <keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq> "
9379 "টিপক, আৰু উইন্ডোক স্থানান্তৰ কৰিবলৈ এৰ কি'সমূহ ব্যৱহাৰ কৰক। উইন্ডো স্থানান্তৰ কৰা "
9380 "সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ <key>Enter</key> টিপক, অথবা প্ৰকৃত স্থানলৈ উভতি যাবলৈ <key>Esc</"
9381 "key> টিপক।"
93479382
93489383 #. (itstool) path: td/p
93499384 #: C/keyboard-nav.page:190 C/keyboard-shortcuts-set.page:422
93759410 "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> or <keyseq><key>Super</"
93769411 "key><key>↓</key></keyseq> to restore a maximized window to its original size."
93779412 msgstr ""
9413 "এটা উইন্ডোক <link xref=\"shell-windows-maximize\">সৰ্বাধিক আকাৰলৈ নিয়ক</link>। "
9414 "এটা সৰ্বাধিক আকাৰত থকা উইন্ডোক তাৰ প্ৰকৃত আকাৰলৈ নিবলৈ <keyseq><key>Alt</"
9415 "key><key>F10</key></keyseq> অথবা<keyseq><key>Super</key><key>↓</key></"
9416 "keyseq> টিপক।"
93789417
93799418 #. (itstool) path: td/p
93809419 #: C/keyboard-nav.page:208 C/keyboard-shortcuts-set.page:414
93989437 "to restore the window to its previous size. Press <keyseq><key>Super</"
93999438 "key><key>→</key></keyseq> to switch sides."
94009439 msgstr ""
9440 "এটা উইন্ডোক পৰ্দাৰ বাওঁফালে উলম্বভাৱে সৰ্বাধিক আকাৰলৈ নিয়ক। উইণ্ডোক তাৰ পূৰ্বৰ "
9441 "আকাৰলৈ নিবলৈ আকৌ টিপক। কাষ চুইচ কৰিবলৈ <keyseq><key>Super</key><key>→</key></"
9442 "keyseq> টিপক।"
94019443
94029444 #. (itstool) path: td/p
94039445 #: C/keyboard-nav.page:219 C/keyboard-shortcuts-set.page:454
94119453 "to restore the window to its previous size. Press <keyseq><key>Super</"
94129454 "key><key>←</key></keyseq> to switch sides."
94139455 msgstr ""
9456 "এটা উইন্ডোক পৰ্দাৰ সোঁফালে উলম্বভাৱে সৰ্বাধিক আকাৰলৈ নিয়ক। উইণ্ডোক তাৰ পূৰ্বৰ আকাৰলৈ "
9457 "নিবলৈ আকৌ টিপক। কাষ চুইচ কৰিবলৈ <keyseq><key>Super</key><key>←</key></keyseq> "
9458 "টিপক।"
94149459
94159460 #. (itstool) path: td/p
94169461 #: C/keyboard-nav.page:226 C/keyboard-shortcuts-set.page:386
94569501 "If you don't have a keyboard attached to your computer or prefer not to use "
94579502 "it, you can turn on the <em>screen keyboard</em> to enter text."
94589503 msgstr ""
9504 "যদি আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ সৈতে এটা কিবৰ্ড সংলঘ্ন নাই অথবা আপুনি ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰা পছন্দ "
9505 "নকৰে, লিখনী সুমুৱাবলৈ আপুনি <em>পৰ্দা কিবৰ্ড</em> অন কৰিব পাৰিব।"
94599506
94609507 #. (itstool) path: item/p
94619508 #: C/keyboard-osk.page:49
94729519
94739520 #. (itstool) path: page/p
94749521 #: C/keyboard-osk.page:57
9522 #, fuzzy
94759523 msgid ""
94769524 "Press the <gui style=\"bottom\">123</gui> button to enter numbers and "
94779525 "symbols. More symbols are available if you then press the <gui>{#*</gui> "
94789526 "button. To return to the alphabet keyboard, press the <gui>Abc</gui> button."
94799527 msgstr ""
9528 "সংখ্যা আৰু চিহ্ন সুমুৱাবলৈ <gui>123</gui> বুটাম টিপক। <gui>{#*</gui> বুটাম ক্লিক "
9529 "কৰিলে অধিক চিহ্ন পাব। আক্ষৰিক কিবৰ্ডলৈ ঘুৰি যাবলৈ, <gui>Abc</gui> বুটাম ক্লিক কৰক।"
94809530
94819531 #. (itstool) path: page/p
94829532 #: C/keyboard-osk.page:62
94969546 "Make the keyboard not repeat letters when you hold down a key, or change the "
94979547 "delay and speed of repeat keys."
94989548 msgstr ""
9549 "আপুনি এটা কি' ধৰই থওতে কিবৰ্ডক আখৰবোৰ পুনৰাবৃত্তি কৰিব নিদিব, অথবা পুনৰাবৃত্তি "
9550 "কি'সমূহৰ বিলম্ব আৰু গতি পৰিবৰ্তন কৰক।"
94999551
95009552 #. (itstool) path: page/title
95019553 #: C/keyboard-repeat-keys.page:36
95179569 "Turn off <gui>Key presses repeat when key is held down</gui> to disable "
95189570 "repeated keys entirely."
95199571 msgstr ""
9572 "পুনৰাবৃত্তি কি'সমূহক সম্পূৰ্ণভাৱে অসামৰ্থবান কৰিবলৈ <gui>কি' ধৰি থলে কি' টিপৰ "
9573 "পুনৰাবৃত্তি হয়</gui> বন্ধ কৰক।"
95209574
95219575 #. (itstool) path: item/p
95229576 #: C/keyboard-repeat-keys.page:55
95619615 msgid ""
95629616 "Hold down the desired key combination, or press <key>Backspace</key> to "
95639617 "clear."
9564 msgstr ""
9618 msgstr "পছন্দৰ কি' সংযুক্তি ধৰি থওক, অথবা আতৰাবলৈ <key>Backspace</key> টিপক।"
95659619
95669620 #. (itstool) path: section/title
95679621 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:74
95749628 "There are a number of pre-configured shortcuts that can be changed, grouped "
95759629 "into these categories:"
95769630 msgstr ""
9631 "পূৰ্ব-সংৰূপিত বহুতো চৰ্টকাট আছে যাক সলনি কৰিব পাৰি, যাক নিম্নলিখিত বিভাগসমূহত দলবদ্ধ "
9632 "কৰা হৈছে:"
95779633
95789634 #. (itstool) path: table/title
95799635 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:79
1037610432
1037710433 #. (itstool) path: item/p
1037810434 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:508
10435 #, fuzzy
1037910436 msgid ""
1038010437 "Click <gui>Disabled</gui> in the row that was just added. When it changes to "
1038110438 "<gui>New accelerator…</gui>, hold down the desired shortcut key combination."
1038210439 msgstr ""
10440 "এইমাত্ৰ যোগ কৰা শাৰীত <gui>অসামৰ্থবান</gui> ক্লিক কৰক। যেতিয়া ই <gui>নতুন ত্বৰক..."
10441 "</gui> লৈ পৰিবৰ্তন হয়, পছন্দৰ চৰ্টকাট কি' সংযুক্তি ধৰি থব।"
1038310442
1038410443 #. (itstool) path: section/p
1038510444 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:513
1044110500
1044210501 #. (itstool) path: page/p
1044310502 #: C/look-background.page:53
10503 #, fuzzy
1044410504 msgid ""
1044510505 "You can change the image used for your backgrounds or set it to a be a solid "
1044610506 "color."
1044710507 msgstr ""
10508 "আপুনি আপোনাৰ ডেস্কটপ পটভূমিৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰা ছবিক পৰিবৰ্তন কৰিব পাৰিব, অথবা ইয়াক "
10509 "এটা সাধাৰণ ৰঙ অথবা গ্ৰেডিয়েণ্টলৈ সংহতি কৰিব পাৰিব।"
1044810510
1044910511 #. (itstool) path: item/p
1045010512 #: C/look-background.page:58
1052910591 "This can happen because the display resolution that you have set it is not "
1053010592 "the right one for your screen."
1053110593 msgstr ""
10594 "এনেকুৱা হব পাৰে কাৰণ আপুনি সংহতি কৰা প্ৰদৰ্শন বিভেদন আপোনাৰ পৰ্দাৰ বাবে সঠিক নহয়।"
1053210595
1053310596 #. (itstool) path: page/p
1053410597 #: C/look-display-fuzzy.page:40
1058610649 "<gui>Displays</gui> window. Change the <gui>Resolution</gui> until that "
1058710650 "display looks right."
1058810651 msgstr ""
10652 "<gui>প্ৰদৰ্শনসমূহ</gui> উইন্ডোৰ ওপৰত গ্ৰে বাকচৰ পৰা প্ৰতিটো প্ৰদৰ্শন বাছক। "
10653 "<gui>বিভেদন</gui> পৰিবৰ্তন কৰক যেতিয়ালৈকে প্ৰদৰ্শন দেখাত সঠিক নহয়।"
1058910654
1059010655 #. (itstool) path: info/desc
1059110656 #: C/look-resolution.page:36
1061310678 "If you have multiple displays and they are not mirrored, you can have "
1061410679 "different settings on each display. Select a display in the preview area."
1061510680 msgstr ""
10681 "যদি আপোনাৰ একাধিক প্ৰদৰ্শন আছে আৰু সিহত মিৰৰ্ড নহয়, আপুনি প্ৰতিটো প্ৰদৰ্শনত ভিন্ন "
10682 "সংহতি দিব পাৰিব। পূৰ্বদৰ্শন স্থানত এটা প্ৰদৰ্শন বাছক।"
1061610683
1061710684 #. (itstool) path: item/p
1061810685 #: C/look-resolution.page:66
1067410741 "\">iPods</link>, <link xref=\"media#photos\">editing photos</link>, <link "
1067510742 "xref=\"media#videos\">playing videos</link>…"
1067610743 msgstr ""
10744 "<link xref=\"media#photos\">ডিজিটেল কেমেৰা</link>, <link xref=\"media#music"
10745 "\">iPods</link>, <link xref=\"media#photos\">ফ'টো সম্পাদন কৰা</link>, <link "
10746 "xref=\"media#videos\">ভিডিঅ' চলোৱা</link>…"
1067710747
1067810748 #. (itstool) path: page/title
1067910749 #: C/media.page:22
1075310823 "\"get-involved\">help improve this guide</link>, <link xref=\"help-mailing-"
1075410824 "list\">mailing list</link>, <link xref=\"help-irc\">IRC</link>"
1075510825 msgstr ""
10826 "<link xref=\"about-this-guide\">এই সহায়ক ব্যৱহাৰ কৰাৰ সহায়</link>, <link xref="
10827 "\"get-involved\">এই সহায়ক উন্নত কৰাত সহায় কৰক</link>, <link xref=\"help-"
10828 "mailing-list\">মেইলিং তালিকা</link>, <link xref=\"help-irc\">IRC</link>"
1075610829
1075710830 #. (itstool) path: page/title
1075810831 #: C/more-help.page:26
1081910892 "Control how quickly you need to press the mouse button a second time to "
1082010893 "double-click."
1082110894 msgstr ""
10895 "দুবাৰ-ক্লিক কৰিবলৈ আপুনি কিমান দ্ৰুত মাউছ বুটাম দ্বিতীয়বাৰ টিপিব লাগিব নিয়ন্ত্ৰণ কৰক।"
1082210896
1082310897 #. (itstool) path: page/title
1082410898 #: C/mouse-doubleclick.page:34
1084010914 "Under <gui>General</gui>, adjust the <gui>Double-click</gui> slider to a "
1084110915 "value you find comfortable."
1084210916 msgstr ""
10917 "<gui>সাধাৰণ</gui> ত অন্তৰ্গত, <gui>দুবাৰ-ক্লিক</gui> স্লাইডাৰক আপোনাৰ পছন্দৰ মানলৈ "
10918 "সমন্বয় কৰক।"
1084310919
1084410920 #. (itstool) path: item/p
1084510921 #: C/mouse-doubleclick.page:47
1084810924 "the window will highlight the outer circle. A double-click will highlight "
1084910925 "the inside circle."
1085010926 msgstr ""
10927 "পৰিক্ষা কৰিবলৈ <gui>আপোনাৰ সংহতিসমূহ পৰিক্ষা কৰক</gui> ক্লিক কৰক। উইন্ডোত এটা "
10928 "ক্লিকে বাহিৰৰ বৃত্ত উজ্জ্বল কৰিব। দুবাৰ-ক্লিকে ভিতৰৰ বৃত্ত উজ্জ্বল কৰিব।"
1085110929
1085210930 #. (itstool) path: page/p
1085310931 #: C/mouse-doubleclick.page:52
1086510943 "This setting will affect both your mouse and touchpad, as well as any other "
1086610944 "pointing device."
1086710945 msgstr ""
10946 "এই সংহতিয়ে আপোনাৰ মাউছ আৰু টাচপেড দুয়োটাকে প্ৰভাৱিত কৰিব, লগতে অন্য যিকোনো "
10947 "পইন্টিং ডিভাইচ।"
1086810948
1086910949 #. (itstool) path: info/desc
1087010950 #: C/mouse-lefthanded.page:32
1088210962 "You can swap the behavior of the left and right buttons on your mouse or "
1088310963 "touchpad to make it more comfortable for left-handed use."
1088410964 msgstr ""
10965 "আপুনি আপোনাৰ মাউছ অথবা টাচপেডৰ বাঁও আৰু সোঁ বুটামসমূহৰ ব্যৱহাৰ সলনি কৰিব পাৰিব যাতে "
10966 "ই বাঁও-হাতৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে সুবিধাজনক হয়।"
1088510967
1088610968 #. (itstool) path: item/p
1088710969 #: C/mouse-lefthanded.page:49
1099111073 "other functions. Search your application's help for <em>middle-click</em> or "
1099211074 "<em>middle mouse button</em>."
1099311075 msgstr ""
11076 "কিছুমান বিশেষ এপ্লিকেচনে আপোনাক অন্য কাৰ্য্যৰ বাবে মাজৰ মাউছ বুটাম ব্যৱহাৰ কৰাৰ "
11077 "অনুমতি দিয়ে। আপোনাৰ এপ্লিকেচনৰ সহায়ক <em>মাজৰ-ক্লিক</em> অথবা <em>মাজৰ মাউছ "
11078 "বুটাম</em> ৰ বাবে সন্ধান কৰক।"
1099411079
1099511080 #. (itstool) path: info/desc
1099611081 #: C/mouse-mousekeys.page:32
1103611121 "Make sure that <key>Num Lock</key> is turned off. You will now be able to "
1103711122 "move the mouse pointer using the keypad."
1103811123 msgstr ""
11124 "<key>Num Lock</key> বন্ধ থকাটো সুনিশ্চিত কৰক। আপুনি এতিয়া কিপেড ব্যৱহাৰ কৰি মাউছ "
11125 "পইন্টাৰ লৰাব পাৰিব।"
1103911126
1104011127 #. (itstool) path: page/p
1104111128 #: C/mouse-mousekeys.page:65
1108111168 "The normal number keys, in a line at the top of the keyboard, will not "
1108211169 "control the mouse pointer. Only the keypad number keys can be used."
1108311170 msgstr ""
11171 "স্বাভাৱিক সংখ্যা কি'সমূহ, কিবৰ্ডৰ ওপৰ এটা শাৰীত, মাউচ পইন্টাৰ নিয়ন্ত্ৰণ নকৰিব। কেৱল "
11172 "কিপেড সংখ্যা কি'সমূহ ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি।"
1108411173
1108511174 #. (itstool) path: info/desc
1108611175 #: C/mouse-problem-notmoving.page:8
1114511234 "<sys>[XExtensionPointer]</sys> items has the name of the mouse to the left "
1114611235 "of it."
1114711236 msgstr ""
11237 "মাউচ ডিভাইচসমূহৰ এটা সৰু তালিকা উপস্থিত হব। চাওক যে অন্তত এটা বস্তু তাৰ কাষত "
11238 "<sys>[XExtensionPointer]</sys> কয়, আৰু এটা <sys>[XExtensionPointer]</sys> "
11239 "বস্তুৰ বাওঁফালে মাউছৰ নাম আছে।"
1114811240
1114911241 #. (itstool) path: item/p
1115011242 #: C/mouse-problem-notmoving.page:61
1116411256 "extra steps to get it working. The steps might depend on the make or model "
1116511257 "of your mouse."
1116611258 msgstr ""
11259 "যদি আপোনাৰ মাউছৰ এটা ক্ৰমিক (RS-232) সংযুক্তক আছে, ইয়াক কাৰ্য্যকৰী কৰাবলৈ আপুনি "
11260 "কিছুমান অতিৰিক্ত স্তৰ পৰিৱেশন কৰিব লাগিব। স্তৰসমূহ আপোনাৰ মাউছৰ নিৰ্মাণ অথবা আৰ্হিৰ "
11261 "ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰিব পাৰে।"
1116711262
1116811263 #. (itstool) path: section/p
1116911264 #: C/mouse-problem-notmoving.page:82
1117211267 "from your distribution or vendor if you think that your mouse has not been "
1117311268 "detected properly."
1117411269 msgstr ""
11270 "মাউছ চিনাক্তকৰণৰ সৈতে সমস্যাবোৰ ঠিক কৰাটো জটিল হব পাৰে। যদি আপুনি উপলব্ধ কৰিছে "
11271 "যে আপোনাৰ মাউছ সঠিকভাৱে চিনাক্ত কৰা হোৱা নাই আপোনাৰ বিতৰণ অথবা বিক্ৰেতাৰ পৰা "
11272 "সমৰ্থন বিচাৰক।"
1117511273
1117611274 #. (itstool) path: section/title
1117711275 #: C/mouse-problem-notmoving.page:96
1120411302 "the mouse to turn the mouse off completely, so you can move it from place to "
1120511303 "place without it constantly waking up."
1120611304 msgstr ""
11305 "মাউছ অন থকাটো সুনিশ্চিত কৰক। সাধাৰণৰ মাউছৰ তলত মাউছক সম্পূৰ্ণ বন্ধ কৰিবলৈ এটা চুইচ "
11306 "থাকে, ই সকলো সময় অন নথাকৈ আপুনি ইয়াক এঠাইৰ পৰা আন ঠাইলৈ লৰাব পাৰিব।"
1120711307
1120811308 #. (itstool) path: item/p
1120911309 #: C/mouse-problem-notmoving.page:112
1121111311 "If you are using a Bluetooth mouse, make sure you have actually paired the "
1121211312 "mouse with your computer. See <link xref=\"bluetooth-connect-device\"/>."
1121311313 msgstr ""
11314 "যদি আপুনি এটা ব্লুটুথ মাউছ ব্যৱহাৰ কৰি আছে, আপুনি সেই মাউছক আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ সৈতে "
11315 "যোৰ কৰাটো সুনিশ্চিত কৰক। <link xref=\"bluetooth-connect-device\"/> চাওক।"
1121411316
1121511317 #. (itstool) path: item/p
1121611318 #: C/mouse-problem-notmoving.page:115
1121911321 "to sleep to save power, so might not respond until you click a button. See "
1122011322 "<link xref=\"mouse-wakeup\"/>."
1122111323 msgstr ""
11324 "এটা বুটাম ক্লিক কৰক আৰু মাউচ এতিয়া লৰিছে নে চাওক। কিছুমান বেতাঁৰ মাউছে শক্তি "
11325 "সংৰক্ষণ কৰিবলৈ, নিদ্ৰাত যায়, সেয়েহে আপুনি এটা বুটাম ক্লিক নকৰালৈকে প্ৰতিক্ৰিয়া "
11326 "নকৰিব। <link xref=\"mouse-wakeup\"/> চাওক।"
1122211327
1122311328 #. (itstool) path: item/p
1122411329 #: C/mouse-problem-notmoving.page:122
1123711342 "If your mouse and receiver can operate on different radio channels, make "
1123811343 "sure that they are both set to the same channel."
1123911344 msgstr ""
11345 "যদি আপোনাৰ মাউছ আৰু গ্ৰাহকে ভিন্ন ৰেডিঅ' চেনেলত কাৰ্য্য কৰিব পাৰে, সিহতে দুয়োটাই "
11346 "একেটা চেনেল সংহতি কৰাটো সুনিশ্চিত কৰক।"
1124011347
1124111348 #. (itstool) path: item/p
1124211349 #: C/mouse-problem-notmoving.page:138
1124511352 "connection. The instruction manual of your mouse should have more details if "
1124611353 "this is the case."
1124711354 msgstr ""
11355 "আপুনি এটা সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ মাউছ, গ্ৰাহক অথবা দুয়োটাতে এটা বুটাম টিপিব লগা হব "
11356 "পাৰে। এনে ক্ষেত্ৰত আপোনাৰ মাউছৰ নিৰ্দেশ হাতপুথিত অধিক বিৱৰণ থাকিব।"
1124811357
1124911358 #. (itstool) path: section/p
1125011359 #: C/mouse-problem-notmoving.page:146
1127411383 "If your pointer moves too fast or slow when you move your mouse or use your "
1127511384 "touchpad, you can adjust the pointer speed for these devices."
1127611385 msgstr ""
11386 "যদি আপুনি মাউছ অথবা টাচপেড লৰাওতে আপোনাৰ পইন্টাৰ অতি দ্ৰুত অথবা অতি লেহেম গতিত "
11387 "লৰে, আপুনি এই ডিভাইচসমূহৰ বাবে পইন্টাৰৰ গতি সমন্বয় কৰিব পাৰিব।"
1127711388
1127811389 #. (itstool) path: item/p
1127911390 #: C/mouse-sensitivity.page:49
11391 #, fuzzy
1128011392 msgid ""
1128111393 "Adjust the <gui>Pointer Speed</gui> slider until the pointer motion is "
1128211394 "comfortable for you. You will see one slider per each pointing device, such "
1128311395 "as mouse or touchpad."
1128411396 msgstr ""
11397 "<gui>পইন্টাৰৰ গতি</gui> স্লাইডাৰ সমন্বয় কৰক যেতিয়ালৈকে পইন্টাৰৰ গতি আপোনাৰ পছন্দৰ "
11398 "নহয়।"
1128511399
1128611400 #. (itstool) path: page/p
1128711401 #: C/mouse-sensitivity.page:64
1132011434 "You can click, double-click, drag, and scroll using only your touchpad, "
1132111435 "without separate hardware buttons."
1132211436 msgstr ""
11437 "আপুনি পৃথক হাৰ্ডৱেৰ বুটাম নহোৱাকৈ কেৱল আপোনাৰ টাচপেড ব্যৱহাৰ কৰি ক্লিক, দুবাৰ-ক্লিক, "
11438 "ড্ৰেগ, আৰু স্ক্ৰল কৰিব পাৰিব।"
1132311439
1132411440 #. (itstool) path: section/title
1132511441 #: C/mouse-touchpad-click.page:37
1135211468 "To drag an item, double-tap but don't lift your finger after the second tap. "
1135311469 "Drag the item where you want it, then lift your finger to drop."
1135411470 msgstr ""
11471 "এটা বস্তু ড্ৰেগ কৰিবলৈ, দুবাৰ-টেপ কৰক কিন্তু দ্বিতীয় টেপৰ পিছত আপোনাৰ আঙুলি আতৰাই "
11472 "নিদিব। বস্তুক আপোনাৰ পছন্দৰ স্থানলৈ ড্ৰেগ কৰক, তাৰ পিছত ড্ৰপ কৰিবলৈ আপোনাৰ আঙুলি "
11473 "আতৰাওক।"
1135511474
1135611475 #. (itstool) path: item/p
1135711476 #: C/mouse-touchpad-click.page:71
1136811487 "If your touchpad supports multi-finger taps, <link xref=\"mouse-middleclick"
1136911488 "\">middle-click</link> by tapping with three fingers at once."
1137011489 msgstr ""
11490 "যদি আপেনাৰ টাচপেডে বহু-আঙুলি টেপ সমৰ্থন কৰে, তিনিটা আঙুলি একেলগে টেপ কৰি <link "
11491 "xref=\"mouse-middleclick\">মাজৰ-ক্লিক কৰক</link>।"
1137111492
1137211493 #. (itstool) path: note/p
1137311494 #: C/mouse-touchpad-click.page:84
1272512846 "The permissions you can set for a folder are different from those you can "
1272612847 "set for a file."
1272712848 msgstr ""
12849 "আপুনি এটা ফোল্ডাৰৰ বাবে সংহতি কৰিব পৰা অনুমতি আপুনি এটা ফাইলৰ বাবে সংহতি কৰিব "
12850 "পৰাতকৈ ভিন্ন।"
1272812851
1272912852 #. (itstool) path: title/gui
1273012853 #. (itstool) path: item/title
1274812871 "The user will be able to see what files are in the folder, but will not be "
1274912872 "able to open, create, or delete files."
1275012873 msgstr ""
12874 "ব্যৱহাৰকাৰীয়ে ফোল্ডাৰত থকা ফাইলসমূহ চাব পাৰিব, কিন্তু ফাইলসমূহ খোলিব, সৃষ্টি কৰিব, "
12875 "অথবা মচিব নোৱাৰিব।"
1275112876
1275212877 #. (itstool) path: title/gui
1275312878 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:84
1277312898 "The user will have full access to the folder, including opening, creating, "
1277412899 "and deleting files."
1277512900 msgstr ""
12901 "ব্যৱহাৰকাৰীৰ ফোল্ডাৰলৈ সম্পূৰ্ণ অভিগম থাকিব, ফাইলসমূহ খোলা, সৃষ্টি কৰা আৰু মচাৰ অনুমতি "
12902 "থকাকৈ।"
1277612903
1277712904 #. (itstool) path: section/p
1277812905 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:96
1280912936 "Use the <gui>Move Up</gui> and <gui>Move Down</gui> buttons to choose the "
1281012937 "order in which the selected columns will appear."
1281112938 msgstr ""
12939 "নিৰ্বাচিত স্তম্ভসমূহ কি ক্ৰমত উপস্থিত হব বাছিবলৈ <gui>ওপৰলৈ যাওক</gui> আৰু "
12940 "<gui>তললৈ যাওক</gui> বুটামসমূহ ব্যৱহাৰ কৰক।"
1281212941
1281312942 #. (itstool) path: item/p
1281412943 #: C/nautilus-list.page:37
1282112950 "The size of a folder is given as the number of items contained in the "
1282212951 "folder. The size of a file is given as bytes, KB, or MB."
1282312952 msgstr ""
12953 "এটা ফোল্ডাৰৰ আকাৰ অন্তৰ্ভুক্ত বস্তুবোৰৰ সংখ্যা ৰূপে দিয়া হয়। এটা ফাইলৰ আকাৰ বাইট, KB, "
12954 "অথবা MB দিয়া হয়।"
1282412955
1282512956 #. (itstool) path: item/p
1282612957 #: C/nautilus-list.page:46
1282812959 "Displayed as folder, or file type such as PDF document, JPEG image, MP3 "
1282912960 "audio, and more."
1283012961 msgstr ""
12962 "ফোল্ডাৰ ৰূপে, অথবা ফাইল ধৰণ যেনে PDF দস্তাবেজ, JPEG ছবি, MP3 অডিঅ', আৰু অধিক ৰূপে "
12963 "প্ৰদৰ্শিত।"
1283112964
1283212965 #. (itstool) path: item/p
1283312966 #: C/nautilus-list.page:50
1512815261
1512915262 #. (itstool) path: info/desc
1513015263 #: C/net-wireless-find.page:19
15264 #, fuzzy
1513115265 msgid "The wireless could be turned off or broken, and other places to look."
1513215266 msgstr ""
15267 "বেতাঁৰ বন্ধ অথবা ভগ্ন থাকিব পাৰে, ওচৰত অত্যাধিক বেতাঁৰ নেটৱাৰ্ক থাকিব পাৰে, অথবা "
15268 "আপুনি বিস্তাৰৰ বাহিৰ থাকিব পাৰে।"
1513315269
1513415270 #. (itstool) path: page/title
1513515271 #: C/net-wireless-find.page:23
1515115287 "off, or it <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">may not be working "
1515215288 "properly</link>. Make sure it is turned on."
1515315289 msgstr ""
15290 "যদি তালিকাত কোনো নেটৱাৰ্ক দেখুৱা হোৱা নাই, আপোনাৰ বেতাঁৰ হাৰ্ডৱেৰ বন্ধ থাকিব "
15291 "পাৰে, অথবা ই <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">সঠিকভাৱে কাৰ্য্য "
15292 "নকৰিব পাৰে</link>। ই অন থকাটো সুনিশ্চিত কৰক।"
1515415293
1515515294 #. (itstool) path: item/p
1515615295 #: C/net-wireless-find.page:37
1516715306 "You could be out of range of the network. Try moving closer to the wireless "
1516815307 "base station/router and see if the network appears in the list after a while."
1516915308 msgstr ""
15309 "আপুনি নেটৱাৰ্কৰ বিস্তাৰৰ বাহিৰ থাকিব পাৰে। বেতাঁৰ ভিত্তি স্টেশন/ৰাউটাৰৰ ওচৰত যোৱাৰ "
15310 "চেষ্টা কৰক আৰু চাওক অলপ পিছত নেটৱাৰ্ক তালিকাত উপস্থিত হয় নে।"
1517015311
1517115312 #. (itstool) path: item/p
1517215313 #: C/net-wireless-find.page:50
1518215323 "The network could be hidden. You need to <link xref=\"net-wireless-hidden"
1518315324 "\">connect in a different way</link> if it is a hidden network."
1518415325 msgstr ""
15326 "নেটৱাৰ্ক লুকুৱা থাকিব পাৰে। যদি ই এটা লুকুৱা নেটৱাৰ্ক তেন্তে আপুনি <link xref=\"net-"
15327 "wireless-hidden\">অন্য ধৰণে সংযোগ কৰিব লাগিব</link>।"
1518515328
1518615329 #. (itstool) path: info/desc
1518715330 #: C/net-wireless-hidden.page:22
1521815361
1521915362 #. (itstool) path: item/p
1522015363 #: C/net-wireless-hidden.page:44
15364 #, fuzzy
1522115365 msgid ""
1522215366 "For a new connection, type the network name and choose the type of wireless "
1522315367 "security from the <gui>Wi-Fi security</gui> drop-down list."
1522415368 msgstr ""
15369 "উপস্থিত হোৱা উইন্ডোত, নেটৱাৰ্কৰ নামৰ টাইপ কৰক, বেতাঁৰ সুৰক্ষাৰ ধৰণ বাছক, আৰু "
15370 "<gui>সংযোগ কৰক</gui> ক্লিক কৰক।"
1522515371
1522615372 #. (itstool) path: item/p
1522715373 #: C/net-wireless-hidden.page:48
1525015396 "You should also check the wireless base station's security settings. Look "
1525115397 "for terms like WEP and WPA."
1525215398 msgstr ""
15399 "আপুনি বেতাঁৰ ভিত্তি স্টেশনৰ সুৰক্ষা সংহতিসমূহ নিৰীক্ষণ কৰিব লাগে। WEP আৰু WPA ৰ "
15400 "নিচিনা সংজ্ঞাৰ সন্ধান কৰক।"
1525315401
1525415402 #. (itstool) path: note/p
1525515403 #: C/net-wireless-hidden.page:64
1527815426 "\">wireless password</link> but you still can't successfully connect to a "
1527915427 "wireless network, try some of the following:"
1528015428 msgstr ""
15429 "যদি আপুনি সঠিক <link xref=\"net-wireless-wepwpa\">বেতাঁৰ পাছৱাৰ্ড</link> "
15430 "সুমুৱাইছে বুলি নিশ্চিত কিন্তু তথাপিও আপুনি এটা বেতাঁৰ নেটৱাৰ্কৰ সৈতে সফলভাৱে সংযোগ "
15431 "কৰিব পৰা নাই, নিম্নলিখিতৰ কিছুমান চেষ্টা কৰি চাওক:"
1528115432
1528215433 #. (itstool) path: item/p
1528315434 #: C/net-wireless-noconnection.page:27
1529115442 "case letters), so check that you didn't get the case of one of the letters "
1529215443 "wrong."
1529315444 msgstr ""
15445 "পাছৱাৰ্ডসমূহ ফলা সংবেদ্য (সিহতৰ ওপৰ ফলা আখৰ নে তলৰ ফলা আখৰ আছে), সেয়েহে চাওক যে "
15446 "আপুনি আখৰসমূহৰ এটাৰ ফলা ভুল দিয়া নাই।"
1529415447
1529515448 #. (itstool) path: item/p
1529615449 #: C/net-wireless-noconnection.page:32
1536915522 "Some device drivers don't work very well with certain wireless adapters, so "
1537015523 "you may need to find a better one."
1537115524 msgstr ""
15525 "কিছুমান ডিভাইচ ড্ৰাইভাৰ কিছুমান বেতাঁৰ এডাপ্টাৰসমূহৰ সৈতে ভাল কাম নকৰে, সেয়েহে "
15526 "আপুনি এটা ভাল ড্ৰাইভাৰ বাছিব লাগিব।"
1537215527
1537315528 #. (itstool) path: page/title
1537415529 #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:25
1543715592 "for you. If your distribution has one of these, use it to see if it can find "
1543815593 "any wireless drivers for you."
1543915594 msgstr ""
15595 "কিছুমান Linux বিতৰনৰ এটা সঁজুলি থাকে যি আপোনাৰ বাবে প্ৰতিৰোধিত ড্ৰাইভাৰ ডাউনল'ড "
15596 "কৰিব পাৰে। যদি আপোনাৰ বিতৰনৰ ইয়াৰ এটা আছে, ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰক চাবলৈ যে ই আপোনাৰ "
15597 "বাবে কোনো বেতাঁৰ ড্ৰাইভাৰ সন্ধান কৰিব পাৰে নে।"
1544015598
1544115599 #. (itstool) path: item/p
1544215600 #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:65
1547315631 "Even though your wireless adapter is connected, it may not have been "
1547415632 "recognized properly by the computer."
1547515633 msgstr ""
15634 "যদিও আপোনাৰ বেতাঁৰ এডাপ্টাৰ সংযুক্ত থাকে, ইয়াক হয়তো কমপিউটাৰে সঠিকভাৱে চিনাক্ত "
15635 "কৰা নাই।"
1547615636
1547715637 #. (itstool) path: page/title
1547815638 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:26
1549915659 "<key>Enter</key>. If this gives an error message, you may need to install "
1550015660 "the <app>lshw</app> program on your computer."
1550115661 msgstr ""
15662 "এটা টাৰ্মিনেল খোলক, <cmd>lshw -C network</cmd> টাইপ কৰক আৰু <key>Enter</key> "
15663 "টিপক। যদি ই এটা ত্ৰুটি বাৰ্তা দিয়ে, আপুনি হয়তো আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ বাবে <app>lshw</"
15664 "app> প্ৰগ্ৰাম ইনস্টল কৰিব লাগিব।"
1550215665
1550315666 #. (itstool) path: item/p
1550415667 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:40
1555315716 "made within the past few years. To check if your PCI wireless adapter was "
1555415717 "recognized:"
1555515718 msgstr ""
15719 "অভ্যন্তৰীক PCI এডাপ্টাৰসমূহ আটাইতকৈ সাধাৰণ, আৰু বিগত কিছু বছৰত নিৰ্মাণ কৰা বেছিৰভাগ "
15720 "লেপটপত পোৱা যায়। আপোনাৰ PCI বেতাঁৰ এডাপ্টাৰ চিনাক্ত কৰা হৈছিল নে নিৰীক্ষণ কৰিবলৈ:"
1555615721
1555715722 #. (itstool) path: item/p
1555815723 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:65
1558515750 "If you didn't find anything related to your wireless adapter, see <link xref="
1558615751 "\"#not-recognized\">the instructions below</link>."
1558715752 msgstr ""
15753 "যদি আপুনি আপোনাৰ বেতাঁৰ এডাপ্টাৰ তালিকাত পাইছে, <link xref=\"net-wireless-"
15754 "troubleshooting-device-drivers\">ডিভাইচ ড্ৰাইভাৰ স্তৰ</link> লৈ যাওক। যদি আপুনি "
15755 "আপোনাৰ বেতাঁৰ এডাপ্টাৰৰ সৈতে প্ৰাসংগিক একো নাই পোৱা, <link xref=\"#not-"
15756 "recognized\">তলত দিয়া নিৰ্দেশ চাওক</link>।"
1558815757
1558915758 #. (itstool) path: section/title
1559015759 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:84
1562115790 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:101
1562215791 #, no-wrap
1562315792 msgid "Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 Wireless Data Modem HSD USB Card"
15624 msgstr ""
15793 msgstr "Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 Wireless Data Modem HSD USB Card"
1562515794
1562615795 #. (itstool) path: section/title
1562715796 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:111
1565915828 "This will display a list of messages related to your computer's hardware, "
1566015829 "and will automatically update if anything to do with your hardware changes."
1566115830 msgstr ""
15831 "ই আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ হাৰ্ডৱেৰৰ সৈতে জড়িত বাৰ্তাসমূহৰ এটা তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰিব, আৰু "
15832 "আপোনাৰ হাৰ্ডৱেৰ পৰিবৰ্তনৰ বাবে কিবা কৰিব লগিয়া থাকিলে স্বচালিতভাৱে আপডেইট কৰিব।"
1566215833
1566315834 #. (itstool) path: item/p
1566415835 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:125
1567515846 "key><key>C</key></keyseq>. After you have done that, you can close the "
1567615847 "Terminal if you like."
1567715848 msgstr ""
15849 "কমান্ডক টাৰ্মিনেলত চলাৰ পৰা ৰখাবলৈ, <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></"
15850 "keyseq> টিপক। আপুনি তেনেকুৱা কৰাৰ পিছত, আপুনি টাৰ্মিনেল বন্ধ কৰিব পাৰে।"
1567815851
1567915852 #. (itstool) path: item/p
1568015853 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:132
1570615879 "website. These might include mailing lists and web chats where you can ask "
1570715880 "about your wireless adapter, for example."
1570815881 msgstr ""
15882 "নিৰ্দিষ্ট সহায় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ, আপোনাৰ বিতৰনৰ ৱেবছাইটত সমৰ্থন বিকল্পসমূহ চাওক। ই "
15883 "মেইলিং তালিকা আৰু ৱেব চেট অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব পাৰে য'ত আপুনি আপোনাৰ বেতাঁৰ এডাপ্টাৰৰ "
15884 "বিষয়ে সোধিব পাৰিব, উদাহৰণস্বৰূপ।"
1570915885
1571015886 #. (itstool) path: info/desc
1571115887 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:22
1571315889 "You may need details such as the model number of your wireless adapter in "
1571415890 "subsequent troubleshooting steps."
1571515891 msgstr ""
15892 "পৰৱৰ্তী সমস্যামুক্তি স্তৰসমূহত আপোনাক বিৱৰণ যেনে আপোনাৰ বেতাঁৰ এডাপ্টাৰৰ আৰ্হি সংখ্যাৰ "
15893 "প্ৰয়োজন হব পাৰে।"
1571615894
1571715895 #. (itstool) path: page/subtitle
1571815896 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:28
1573615914 "The packaging and instructions for your wireless devices (especially the "
1573715915 "user guide for your router)"
1573815916 msgstr ""
15917 "আপোনাৰ বেতাঁৰ ডিভাইচসমূহৰ বাবে পেকেইজিং আৰু নিৰ্দেশ (বিশেষভাৱে আপোনাৰ ৰাউটাৰৰ "
15918 "বাবে ব্যৱহাৰকাৰী সহায়ক)"
1573915919
1574015920 #. (itstool) path: item/p
1574115921 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:43
1574315923 "The disc containing drivers for your wireless adapter (even if it only "
1574415924 "contains Windows drivers)"
1574515925 msgstr ""
15926 "আপোনাৰ বেতাঁৰ এডাপ্টাৰৰ বাবে ড্ৰাইভাৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ডিস্ক (যদিও ই কেৱল Windows "
15927 "ড্ৰাইভাৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে)"
1574615928
1574715929 #. (itstool) path: item/p
1574815930 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:47
1575115933 "router. This information can usually be found on the underside/reverse of "
1575215934 "the device."
1575315935 msgstr ""
15936 "আপোনাৰ কমপিউটাৰ, বেতাঁৰ এডাপ্টাৰ আৰু ৰাউটাৰৰ নিৰ্মাতা আৰু আৰ্হি সংখ্যাবোৰ। এই তথ্য "
15937 "সাধাৰণত ডিভাইচৰ তলত/উলোটা ফালে পোৱা যায়।"
1575415938
1575515939 #. (itstool) path: item/p
1575615940 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:52
1575915943 "devices or their packaging. These can be especially helpful, so look "
1576015944 "carefully."
1576115945 msgstr ""
15946 "কোনো সংস্কৰণ/পুনৰীক্ষণ সংখ্যাবোৰ যি আপোনাৰ বেতাঁৰ নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ অথবা সিহতৰ "
15947 "পেকেইজিং প্ৰিন্ট কৰা থাকিব পাৰে। এইবোৰ বিশেষভাৱে সহায়ক হব পাৰে, সেয়েহে ভালদৰে "
15948 "চাওক।"
1576215949
1576315950 #. (itstool) path: item/p
1576415951 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:57
1576615953 "Anything on the driver disc that identifies either the device itself, its "
1576715954 "\"firmware\" version, or the components (chipset) it uses."
1576815955 msgstr ""
15956 "ড্ৰাইভাৰ ডিস্কত যিকোনো যি ডিভাইচক, ইয়াৰ \"ফাৰ্মৱেৰ\" সংস্কৰণ, অথবা ই ব্যৱহাৰ কৰা "
15957 "উপাদানসমূহ (চিপচেট) চিনাক্ত কৰে।"
1576915958
1577015959 #. (itstool) path: page/p
1577115960 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:62
1578915978 "Make sure that simple network settings are correct and prepare for the next "
1579015979 "few troubleshooting steps."
1579115980 msgstr ""
15981 "সুনিশ্চিত কৰক যে সাধাৰণ নেটৱাৰ্ক সংহতিসমূহ সঠিক আছে আৰু পৰৱৰ্তী কেইটিমান সমস্যামুক্তি "
15982 "স্তৰবোৰৰ বাবে প্ৰস্তুত হওক।"
1579215983
1579315984 #. (itstool) path: page/subtitle
1579415985 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:28
1583116022
1583216023 #. (itstool) path: item/p
1583316024 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:51
16025 #, fuzzy
1583416026 msgid ""
1583516027 "Click the system status area on the top bar and select <gui>Wi-Fi</gui>, "
1583616028 "then select <gui>Wi-Fi Settings</gui>. Make sure that <gui>Wi-Fi</gui> is "
1583716029 "set to <gui>ON</gui>. You should also check that <link xref=\"net-wireless-"
1583816030 "airplane\">Airplane Mode is not switched on</link>."
1583916031 msgstr ""
16032 "নেটৱাৰ্ক আইকন ক্লিক কৰক আৰু সুনিশ্চিত কৰক যে <gui>বেতাঁৰ</gui> অন আছে। আপুনি লগতে "
16033 "এইটো নিৰীক্ষণ কৰিব লাগিব যে <link xref=\"net-wireless-airplane\">বিমান অৱস্থা "
16034 "অন নাই</link>।"
1584016035
1584116036 #. (itstool) path: item/p
1584216037 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:57
1587116066 "connected to the network, click <gui>Next</gui> to proceed to the next "
1587216067 "portion of the troubleshooting guide."
1587316068 msgstr ""
16069 "যদি <cmd>nm-tool</cmd> ৰ পৰা তথ্যয় আপুনি নেটৱাৰ্কৰ সৈতে সংযুক্ত নে তাৰ ইংগিত "
16070 "নিদিয়ে, সমস্যামুক্তি সহায়কৰ পৰৱৰ্তী অংশলৈ যাবলৈ <gui>পৰৱৰ্তী</gui> ক্লিক কৰক।"
1587416071
1587516072 #. (itstool) path: info/desc
1587616073 #: C/net-wireless-troubleshooting.page:22
1589116088 "We will proceed through the following steps to get your computer connected "
1589216089 "to the internet:"
1589316090 msgstr ""
16091 "আমি আপোনাৰ কমপিউটাৰক ইন্টাৰনেটৰ সৈতে সংযুক্ত কৰিবলৈ নিম্নলিখিত স্তৰবোৰৰে আগবাঢ়িম:"
1589416092
1589516093 #. (itstool) path: item/p
1589616094 #: C/net-wireless-troubleshooting.page:35
1592416122 "page. This link, and others like it on following pages, will take you "
1592516123 "through each step in the guide."
1592616124 msgstr ""
16125 "আৰম্ভ কৰিবলৈ, পৃষ্ঠাৰ ওপৰ সোঁফালে <em>পৰৱৰ্তী</em> লিঙ্কত ক্লিক কৰক। এই লিঙ্ক, আৰু "
16126 "নিম্নলিখিত পৃষ্ঠাসমূহত ইয়াৰ নিচিনা অন্যয়, আপোনাক সহায়কত প্ৰত্যকটো স্তৰৰে নিব।"
1592716127
1592816128 #. (itstool) path: note/title
1592916129 #: C/net-wireless-troubleshooting.page:46
1606116261 "properties and will learn how to make better estimates of battery life. They "
1606216262 "will never be completely accurate, though."
1606316263 msgstr ""
16264 "বেটাৰিৰ শক্তি কম হওতে, শক্তি ব্যৱস্থাপকে ইয়াৰ শক্তি কম হোৱাৰ বৈশিষ্ট্যসমূহৰ অনুমান "
16265 "লগাব আৰু কেনেকৈ বেটাৰিৰ শক্তি সঠিক অনুমান লগাব লাগে শিকিব। সিহত কেতিয়াও সম্পূৰ্ণ "
16266 "সঠিক কেতিয়াও নহব।"
1606416267
1606516268 #. (itstool) path: note/p
1606616269 #: C/power-batteryestimate.page:51
1607716280 "it in and let it recharge again, the power manager should be able to get the "
1607816281 "data it needs."
1607916282 msgstr ""
16283 "যদি আপুনি পাৱাৰ আনপ্লাগ কৰে আৰু লেপটপক বেটাৰিত অলপ সময় চলায়, তাৰ পিছত ইয়াক প্লাগ "
16284 "ইন কৰে আৰু ইয়াক পুনৰ চাৰ্জ কৰে, শক্তি ব্যৱস্থাপকে প্ৰয়োজনীয় তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সক্ষম "
16285 "হব লাগে।"
1608016286
1608116287 #. (itstool) path: info/desc
1608216288 #: C/power-batterylife.page:34
1609416300 "Computers can use a lot of power. By using some simple energy-saving "
1609516301 "strategies, you can reduce your energy bill and help the environment."
1609616302 msgstr ""
16303 "কমপিউটাৰসমূহে বহু পৰিমাণ শক্তি ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে। কিছুমান সহজ শক্তি-সংৰক্ষণ পদ্ধতি "
16304 "ব্যৱহাৰ কৰি, আপুনি আপোনাৰ শক্তিৰ বিল কম কৰিব পাৰে আৰু পৰিৱেশত সহায় কৰিব পাৰে।"
1609716305
1609816306 #. (itstool) path: section/title
1609916307 #: C/power-batterylife.page:43
1610716315 "not using it. This significantly reduces the amount of power it uses, and it "
1610816316 "can be woken up very quickly."
1610916317 msgstr ""
16318 "<link xref=\"shell-exit#suspend\">আপোনাৰ কমপিউটাৰ স্থগিত কৰক</link> যেতিয়া "
16319 "আপুনি ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰা নাই। ই ব্যৱহাৰ কৰা শক্তি খুবেই কম কৰে, আৰু খুব সোনকালে ইয়াক "
16320 "সাৰ পোৱাব পাৰি।"
1611016321
1611116322 #. (itstool) path: item/p
1611216323 #: C/power-batterylife.page:52
1613416345 "Turn off any external devices (like printers and scanners) when you are not "
1613516346 "using them."
1613616347 msgstr ""
16348 "কোনো বহিৰ্তম ডিভাইচ (যেনে প্ৰিন্টাৰ আৰু স্কেনাৰ) বন্ধ কৰক যেতিয়া আপুনি সিহতক ব্যৱহাৰ "
16349 "কৰা নাই।"
1613716350
1613816351 #. (itstool) path: section/title
1613916352 #: C/power-batterylife.page:77
1614216355
1614316356 #. (itstool) path: item/p
1614416357 #: C/power-batterylife.page:81
16358 #, fuzzy
1614516359 msgid ""
1614616360 "Reduce the screen brightness: powering the screen accounts for a significant "
1614716361 "fraction of a laptop power consumption."
1614816362 msgstr ""
16363 "পৰ্দাৰ উজ্জ্বলতা কম কৰক; পৰ্দাৰ অধিক শক্তি দিয়াটো লেপটপৰ শক্তি উপভোগৰ এটা গুৰতৰ অংশ।"
1614916364
1615016365 #. (itstool) path: item/p
1615116366 #: C/power-batterylife.page:85
1615316368 "Most laptops have buttons on the keyboard (or a keyboard shortcut) that you "
1615416369 "can use to reduce the brightness."
1615516370 msgstr ""
16371 "বেছিৰভাগ লেপটপৰ কিবৰ্ডত বুটাম থাকে (অথবা এটা কিবৰ্ড চৰ্টকাট) যাক আপুনি উজ্জ্বলতা কম "
16372 "কৰাৰ কাৰণে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰিব।"
1615616373
1615716374 #. (itstool) path: item/p
1615816375 #: C/power-batterylife.page:89
1616116378 "wireless/Bluetooth card. These devices work by broadcasting radio waves, "
1616216379 "which takes quite a bit of power."
1616316380 msgstr ""
16381 "যদি আপোনাক অলপ সময়ৰ বাবে এটা ইন্টাৰনেট সংযোগৰ প্ৰয়োজন নহয়, বেতাঁৰ/ব্লুটুথ কাৰ্ডক "
16382 "বন্ধ কৰক। এই ডিভাইচমূহে ৰেডিঅ' তৰংগ প্ৰচাৰ কৰি কাৰ্য্য কৰে যি অধিক শক্তি উপভোগ কৰে।"
1616416383
1616516384 #. (itstool) path: item/p
1616616385 #: C/power-batterylife.page:92
1618116400 "Reduce the number of tasks that are running in the background. Computers use "
1618216401 "more power when they have more work to do."
1618316402 msgstr ""
16403 "পটভূমিত চলি থকা কাৰ্য্যসমূহৰ সংখ্যা কম কৰক। কমপিউটাৰসমূহে অধিক শক্তি ব্যৱহাৰ কৰে "
16404 "যেতিয়া সিহতৰ অধিক কাৰ্য্য কৰিব লগিয়া হয়।"
1618416405
1618516406 #. (itstool) path: item/p
1618616407 #: C/power-batterylife.page:107
1622416445 "Heat has a detrimental effect on the charging efficiency of the battery. Do "
1622516446 "not let the battery get any warmer than it has to."
1622616447 msgstr ""
16448 "তাপে বেটাৰিৰ চাৰ্জিং ক্ষমতাৰ ওপৰত এটা বেয়া প্ৰভাৱে পেলায়। বেটাৰিক প্ৰয়োজনৰ অধিক "
16449 "গৰম হব নিদিব।"
1622716450
1622816451 #. (itstool) path: item/p
1622916452 #: C/power-batteryoptimal.page:47
1627016493 msgid ""
1627116494 "Tweaks from the manufacturer and differing battery life estimates may be the "
1627216495 "cause of this problem."
16273 msgstr ""
16496 msgstr "নিৰ্মাতাৰ কিটিপ আৰু পৃথক বেটাৰি আয়ু এই সমস্যাৰ কাৰণ হব পাৰে।"
1627416497
1627516498 #. (itstool) path: page/title
1627616499 #: C/power-batterywindows.page:24
2426024483 #~ msgstr "কেন্দ্ৰত আপোনাৰ বৰ্তমান ৱালপেপাৰৰ ছবিত ক্লিক কৰক।"
2426124484
2426224485 #~ msgid ""
24486 #~ "Click your name on the top bar and click <gui>Settings</gui>. Open "
24487 #~ "<gui>Displays</gui>."
24488 #~ msgstr ""
24489 #~ "ওপৰ বাৰত আপোনাৰ নাম ক্লিক কৰক আৰু <gui>সংহতিসমূহ</gui> বাছক। <gui>প্ৰদৰ্শনসমূহ</"
24490 #~ "gui> খোলক।"
24491
24492 #~ msgid ""
2426324493 #~ "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to "
2426424494 #~ "give keyboard focus to the top bar."
2426524495 #~ msgstr ""
2426624496 #~ "কিবৰ্ডক ওপৰ বাৰত ফকাচ দিবলৈ <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</"
2426724497 #~ "key></keyseq> টিপক।"
24498
24499 #~ msgid ""
24500 #~ "Use the right and left arrow keys to select the <link xref=\"a11y-icon"
24501 #~ "\">universal access menu</link>, then press <key>Enter</key>."
24502 #~ msgstr ""
24503 #~ "<link xref=\"a11y-icon\">সাৰ্বভৈমক অভিগম মেনু</link> বাছিবলৈ সোঁ আৰু বাঁও এৰ "
24504 #~ "কি'সমূহ ব্যৱহাৰ কৰক, তাৰ পিছত <key>Enter</key> টিপক।"
24505
24506 #~ msgid ""
24507 #~ "These instructions provide the shortest way to enable mouse keys using "
24508 #~ "only the keyboard. Select <gui>Universal Access Settings</gui> to see "
24509 #~ "more accessibility options."
24510 #~ msgstr ""
24511 #~ "এই নিৰ্দেশসমূহে কেৱল কিবৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰি মাউছ কি'সমূহ সামৰ্থবান কৰাৰ সহজ পদ্ধতি "
24512 #~ "প্ৰদান কৰে। অধিক অভিগম্যতা বিকল্প চাবলৈ <gui>সাৰ্বভৈমক অভিগম সংহতিসমূহ</gui> "
24513 #~ "বাছক।"
2426824514
2426924515 #~ msgid "Content sticks to fingers"
2427024516 #~ msgstr "সমলসমূহ আঙুলিত স্টিক হয়"
2444524691 #~ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
2444624692 #~ msgstr "কেৱল স্বচালিত (DHCP) ঠিকনাসমূহ"
2444724693
24694 #~ msgid ""
24695 #~ "Choose this option if you would like to define all of the network "
24696 #~ "settings yourself, including which IP address the computer should use."
24697 #~ msgstr ""
24698 #~ "এই বিকল্প বাছক যদি আপুনি সকলো নেটৱাৰ্ক সংহতি নিজেই বিৱৰণ দিব খোজে, কোন IP "
24699 #~ "ঠিকনা কমপিউটাৰে ব্যৱহাৰ কৰিব অন্তৰ্ভুক্ত কৰাকৈ।"
24700
2444824701 #~ msgid "Link-Local Only"
2444924702 #~ msgstr "কেৱল স্থানীয়-সংযোগ"
2445024703
2446124714 #~ msgid ""
2446224715 #~ "Select <gui>Other</gui> from the <gui>Network Name</gui> drop-down list."
2446324716 #~ msgstr "<gui>নেটৱাৰ্ক নাম</gui> ড্ৰপ-ডাউন তালিকাৰ পৰা <gui>অন্য</gui> বাছক।"
24717
24718 #~ msgid ""
24719 #~ "Double-check the password, try using the pass key instead of the "
24720 #~ "password, turn the wireless card off and on again…"
24721 #~ msgstr ""
24722 #~ "পাছৱাৰ্ড দুবাৰ-নিৰীক্ষণ কৰক, পাছৱাৰ্ডৰ পৰিৱৰ্তে পাছ কি' ব্যৱহাৰ কৰি চাওক, বেতাঁৰ "
24723 #~ "কাৰ্ড অফ আৰু অন কৰি চাওক…"
2446424724
2446524725 #~ msgid "Click your name on the top bar and select <gui>Settings</gui>"
2446624726 #~ msgstr "ওপৰ বাৰত আপোনাৰ নাম ক্লিক কৰক আৰু <gui>সংহতিসমূহ</gui> বাছক"