Assamese translation updated
Nilamdyuti Goswami
10 years ago
1 | 1 | msgid "" |
2 | 2 | msgstr "" |
3 | 3 | "Project-Id-Version: \n" |
4 | "POT-Creation-Date: 2013-12-03 14:30+0000\n" | |
5 | "PO-Revision-Date: 2013-12-04 15:55+0630\n" | |
4 | "POT-Creation-Date: 2013-12-04 10:24+0000\n" | |
5 | "PO-Revision-Date: 2013-12-04 19:59+0630\n" | |
6 | 6 | "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n" |
7 | 7 | "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
8 | 8 | "Language: as_IN\n" |
6156 | 6156 | "whether it's stored locally, or in <app>Google Docs</app> or <em>SkyDrive</" |
6157 | 6157 | "em>." |
6158 | 6158 | msgstr "" |
6159 | "তালিকাৰ দৰ্শনত দস্তাবেজৰ ধৰণ আৰু পৰিবৰ্তনৰ তাৰিখ প্ৰদৰ্শন কৰা স্তম্ভসমূহ, আৰু ই " | |
6160 | "স্থানীয়ভাৱে সংৰক্ষিত, নে <app>Google Docs</app> অথবা <em>SkyDrive</em> ত " | |
6161 | "সংৰক্ষিত দেখুৱা হয়।" | |
6159 | 6162 | |
6160 | 6163 | #. (itstool) path: page/p |
6161 | 6164 | #: C/documents-viewgrid.page:49 |
6178 | 6181 | "When you open <app>Documents</app>, all of your documents, those stored " |
6179 | 6182 | "locally as well as online, are displayed as thumbnails." |
6180 | 6183 | msgstr "" |
6184 | "যেতিয়া আপুনি <app>দস্তাবেজসমূহ</app> খোলে, আপোনাৰ সকলো দস্তাবেজ, স্থানীয়ভাৱে " | |
6185 | "সংৰক্ষিত আৰু অনলাইন সংৰক্ষিত, থাম্ভনেইল ৰূপে প্ৰদৰ্শন হয়।" | |
6181 | 6186 | |
6182 | 6187 | #. (itstool) path: note/p |
6183 | 6188 | #: C/documents-view.page:36 |
6186 | 6191 | "appear, it is necessary to configure Google or Windows Live, respectively, " |
6187 | 6192 | "as an <link xref=\"accounts-add\">online account</link>." |
6188 | 6193 | msgstr "" |
6194 | "আপোনাৰ <em>Google Docs</em> অথবা <em>SkyDrive</em> দস্তাবেজসমূহ উপস্থিত হবলৈ, " | |
6195 | "এটা <link xref=\"accounts-add\">অনলাইন একাওন্ট</link> ৰূপে, Google অথবা " | |
6196 | "Windows Live সংৰূপণ কৰাটো প্ৰয়োজনীয়।" | |
6189 | 6197 | |
6190 | 6198 | #. (itstool) path: page/p |
6191 | 6199 | #: C/documents-view.page:41 |
6198 | 6206 | "Click the thumbnail. The document is displayed full-width in the " |
6199 | 6207 | "<app>Documents</app> window (or full-screen if maximized)." |
6200 | 6208 | msgstr "" |
6209 | "থাম্বনেইলত ক্লিক কৰক। দস্তাবেজ <app>দস্তাবেজসমূহ</app> উইন্ডোত (অথবা পূৰ্ণ-পৰ্দা যদি " | |
6210 | "সৰ্বাধিক আকাৰত থাকে) দস্তাবেজ পূৰ্ণ-প্ৰস্থ প্ৰদৰ্শন কৰা হয়।" | |
6201 | 6211 | |
6202 | 6212 | #. (itstool) path: page/p |
6203 | 6213 | #: C/documents-view.page:48 |
6219 | 6229 | "Automatically run applications for CDs and DVDs, cameras, audio players, and " |
6220 | 6230 | "other devices and media." |
6221 | 6231 | msgstr "" |
6232 | "CDs আৰু DVDs, কেমেৰা, অডিঅ' প্লেয়াৰ, আৰু অন্য ডিভাইচসমূহ আৰু মাধ্যমৰ বাবে " | |
6233 | "এপ্লিকেচনসমূহ স্বচালিতভাৱে চলাওক।" | |
6222 | 6234 | |
6223 | 6235 | #. (itstool) path: page/title |
6224 | 6236 | #: C/files-autorun.page:35 |
6342 | 6354 | "Use the <gui>Other Media</gui> button to select a disc-writing application " |
6343 | 6355 | "for blank CDs, blank DVDs, blank Blu-ray discs, and blank HD DVDs." |
6344 | 6356 | msgstr "" |
6357 | "ৰিক্ত CDs, ৰিক্ত DVDs, ৰিক্ত Blu-ray ডিস্কসমূহ, আৰু ৰিক্ত HD DVDs ৰ বাবে এটা ডিস্ক-" | |
6358 | "লিখা এপ্লিকেচন বাছিবলৈ <gui>অন্য মাধ্যম</gui> বুটাম ব্যৱহাৰ কৰক।" | |
6345 | 6359 | |
6346 | 6360 | #. (itstool) path: item/title |
6347 | 6361 | #: C/files-autorun.page:105 |
6376 | 6390 | "Choose an application to manage the music library on your portable music " |
6377 | 6391 | "player, or manage the files yourself using the file manager." |
6378 | 6392 | msgstr "" |
6393 | "আপোনাৰ পৰ্টেবুল সংগিত প্লেয়াৰত সংগিত লাইব্ৰেৰী ব্যৱস্থাপনা কৰিবলৈ, অথবা ফাইল " | |
6394 | "ব্যৱস্থাপক ব্যৱহাৰ কৰি নিজেই ফাইলসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰিবলৈ এটা এপ্লিকেচন বাছক।" | |
6379 | 6395 | |
6380 | 6396 | #. (itstool) path: item/title |
6381 | 6397 | #: C/files-autorun.page:120 |
6389 | 6405 | "books on your e-book reader, or manage the files yourself using the file " |
6390 | 6406 | "manager." |
6391 | 6407 | msgstr "" |
6408 | "আপোনাৰ ই-বুক ৰিডাৰত কিতাপবোৰ ব্যৱস্থাপনা কৰিবলৈ, অথবা ফাইল ব্যৱস্থাপক ব্যৱহাৰ কৰি " | |
6409 | "ফাইলসমূহ নিজেই ব্যৱস্থাপনা কৰিবলৈ <gui>অন্য বুটাম</gui> বুটাম ব্যৱহাৰ কৰক।" | |
6392 | 6410 | |
6393 | 6411 | #. (itstool) path: item/title |
6394 | 6412 | #: C/files-autorun.page:126 |
6449 | 6467 | "double-click any file to open it with the default application for that file. " |
6450 | 6468 | "You can also right-click a folder to open it in a new tab or new window." |
6451 | 6469 | msgstr "" |
6470 | "ফাইল ব্যৱস্থাপকত, কোনো ফোল্ডাৰৰ সমলসমূহ চাবলৈ দুবাৰ-ক্লিক কৰক, আৰু এটা ফাইলৰ বাবে " | |
6471 | "অবিকল্পিত এপ্লিকেচনৰ সৈতে ফাইলখন খোলিবলৈ ফাইলত দুবাৰ-ক্লিক কৰক। এটা ফোল্ডাৰক এটা " | |
6472 | "নতুন টেব অথবা নতুন উইন্ডোত খোলিবলৈ আপুনি ৰাইট-ক্লিক কৰিব পাৰে।" | |
6452 | 6473 | |
6453 | 6474 | #. (itstool) path: section/p |
6454 | 6475 | #: C/files-browse.page:60 |
6527 | 6548 | "These instructions apply to both files and folders. You copy and move files " |
6528 | 6549 | "and folders in exactly the same way." |
6529 | 6550 | msgstr "" |
6551 | "এই নিৰ্দেশসমূহ দুয়ো ফাইল আৰু ফোল্ডাৰৰ বাবে প্ৰযোজ্য। আপুনি ফাইল আৰু ফোল্ডাৰসমূহ একে " | |
6552 | "ধৰণে কপি আৰু স্থানান্তৰ কৰে।" | |
6530 | 6553 | |
6531 | 6554 | #. (itstool) path: steps/title |
6532 | 6555 | #: C/files-copy.page:42 |
6559 | 6582 | "press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. There will now be a copy " |
6560 | 6583 | "of the file in the original folder and the other folder." |
6561 | 6584 | msgstr "" |
6585 | "ফাইল কপি কৰা সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ গিয়াৰ আইকনত ক্লিক কৰক আৰু <gui>পেইস্ট কৰক</gui> পিক " | |
6586 | "কৰক, অথবা <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq> টিপক। এতিয়া সেই ফাইলৰ " | |
6587 | "এটা কপি প্ৰকৃত ফোল্ডাৰ আৰু অন্য ফোল্ডাৰত থাকিব।" | |
6562 | 6588 | |
6563 | 6589 | #. (itstool) path: steps/title |
6564 | 6590 | #: C/files-copy.page:55 |
6591 | 6617 | "moving the file, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. The " |
6592 | 6618 | "file will be taken out of its original folder and moved to the other folder." |
6593 | 6619 | msgstr "" |
6620 | "ফাইল স্থানান্তৰ কৰা সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ গিয়াৰ আইকনত ক্লিক কৰক আৰু <gui>পেইস্ট কৰক</gui> " | |
6621 | "পিক কৰক, অথবা <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq> টিপক। ফাইলখন প্ৰকৃত " | |
6622 | "ফোল্ডাৰৰ পৰা বাহিৰ কৰি অন্য ফোল্ডাৰত স্থানান্তৰ কৰা হব।" | |
6594 | 6623 | |
6595 | 6624 | #. (itstool) path: steps/title |
6596 | 6625 | #: C/files-copy.page:67 |
6603 | 6632 | "Open the file manager and go to the folder which contains the file you want " |
6604 | 6633 | "to copy." |
6605 | 6634 | msgstr "" |
6635 | "ফাইল ব্যৱস্থাপক খোলক আৰু আপুনি কপি কৰিব খোজা ফাইল অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ফোল্ডাৰলৈ যাওক।" | |
6606 | 6636 | |
6607 | 6637 | #. (itstool) path: item/p |
6608 | 6638 | #: C/files-copy.page:70 |
6612 | 6642 | "In the new window, navigate to the folder where you want to move or copy the " |
6613 | 6643 | "file." |
6614 | 6644 | msgstr "" |
6645 | "ওপৰ বাৰত <gui>ফাইলসমূহ</gui> ক্লিক কৰক, এটা দ্বিতীয় উইন্ডো খোলিবলৈ <gui>নতুন " | |
6646 | "উইন্ডো</gui> বাছক (অথবা <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq> টিপক)। " | |
6647 | "নতুন উইন্ডোত, আপুনি ফাইলখন স্থানান্তৰ অথবা কপি কৰিব খোজা ফোল্ডাৰত যাওক।" | |
6615 | 6648 | |
6616 | 6649 | #. (itstool) path: item/p |
6617 | 6650 | #: C/files-copy.page:75 |
6620 | 6653 | "em> if the destination is on the <em>same</em> device, or <em>copy it</em> " |
6621 | 6654 | "if the destination is on a <em>different</em> device." |
6622 | 6655 | msgstr "" |
6656 | "ফাইলক ক্লিক কৰক আৰু এটা উইন্ডোৰ পৰা অন্য উইন্ডোলৈ ড্ৰেগ কৰক। ই <em>ইয়াক স্থানান্তৰ " | |
6657 | "কৰিব</em> যদি গন্তব্য <em>একেটা</em> ডিভাইচত থাকে, অথবা <em>ইয়াক কপি কৰিব</em> " | |
6658 | "যদি গন্তব্য এটা <em>অন্য</em> ডিভাইচত থাকে।" | |
6623 | 6659 | |
6624 | 6660 | #. (itstool) path: item/p |
6625 | 6661 | #: C/files-copy.page:78 |
6627 | 6663 | "For example, if you drag a file from a USB memory stick to your Home folder, " |
6628 | 6664 | "it will be copied, because you're dragging from one device to another." |
6629 | 6665 | msgstr "" |
6666 | "উদাহৰণস্বৰূপ, যদি আপুনি এটা ফাইলক USB মেমৰি স্টিকৰ পৰা আপোনাৰ ঘৰ ফোল্ডাৰলৈ ড্ৰেগ " | |
6667 | "কৰে, ইয়াক কপি কৰা হব, কাৰণ আপুনি এটা ডিভাইচৰ পৰা অন্য ডিভাইচলৈ ড্ৰেগ কৰি আছে।" | |
6630 | 6668 | |
6631 | 6669 | #. (itstool) path: item/p |
6632 | 6670 | #: C/files-copy.page:80 |
6635 | 6673 | "while dragging, or force it to be moved by holding down the <key>Shift</key> " |
6636 | 6674 | "key while dragging." |
6637 | 6675 | msgstr "" |
6676 | "আপুনি ড্ৰেগ কৰোতে <key>Ctrl</key> কি ধৰি ৰাখি ফাইলক কপি হবলৈ বলৱৎ কৰিব পাৰে, " | |
6677 | "অথবা ড্ৰেগ কৰোতে <key>Shift</key> কি ধৰি ৰাখি ইয়াক স্থানান্তৰ হবলৈ বলৱৎ কৰিব " | |
6678 | "পাৰে।" | |
6638 | 6679 | |
6639 | 6680 | #. (itstool) path: note/p |
6640 | 6681 | #: C/files-copy.page:87 |
6681 | 6722 | "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> on your keyboard. " |
6682 | 6723 | "Alternatively, drag the item to the <gui>Trash</gui> in the sidebar." |
6683 | 6724 | msgstr "" |
6725 | "আপোনাৰ কিবৰ্ডত <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> টিপক। " | |
6726 | "বিকল্পভাৱে, বস্তুক কাষবাৰত <gui>আবৰ্জনা</gui> লৈ ড্ৰেগ কৰক।" | |
6684 | 6727 | |
6685 | 6728 | #. (itstool) path: page/p |
6686 | 6729 | #: C/files-delete.page:48 |
6701 | 6744 | "You can immediately delete a file permanently, without having to send it to " |
6702 | 6745 | "the trash first." |
6703 | 6746 | msgstr "" |
6747 | "আপুনি তৎক্ষনাত এটা ফাইলক চিৰকালৰ বাবে মচিব পাৰিব, ইয়াক প্ৰথমতে আবৰ্জনালৈ পঠোৱাৰ " | |
6748 | "প্ৰয়োজনীয়তা নহোৱাকৈ।" | |
6704 | 6749 | |
6705 | 6750 | #. (itstool) path: steps/title |
6706 | 6751 | #: C/files-delete.page:58 |
6717 | 6762 | msgid "" |
6718 | 6763 | "Press and hold the <key>Shift</key> key, then press the <key>Delete</key> " |
6719 | 6764 | "key on your keyboard." |
6720 | msgstr "" | |
6765 | msgstr "<key>Shift</key> কি টিপি ধৰি থওক, তাৰ পিছত <key>Delete</key> কি টিপক।" | |
6721 | 6766 | |
6722 | 6767 | #. (itstool) path: item/p |
6723 | 6768 | #: C/files-delete.page:62 |
6725 | 6770 | "Because you cannot undo this, you will be asked to confirm that you want to " |
6726 | 6771 | "delete the file or folder." |
6727 | 6772 | msgstr "" |
6773 | "যিহেতু আপুনি ইয়াক নহোৱা কৰিব নোৱাৰে, আপুনি ফাইল অথবা ফোল্ডাৰ মচিব বিচাৰে সুনিশ্চিত " | |
6774 | "কৰিবলৈ কোৱা হব।" | |
6728 | 6775 | |
6729 | 6776 | #. (itstool) path: note/p |
6730 | 6777 | #: C/files-delete.page:66 |
6749 | 6796 | #: C/files-disc-write.page:18 |
6750 | 6797 | msgid "Put files and documents onto a blank CD or DVD using a CD/DVD burner." |
6751 | 6798 | msgstr "" |
6799 | "এটা CD/DVD বাৰ্ণাৰ ব্যৱহাৰ কৰি ফাইলসমূহ আৰু দস্তাবেজসমূহক এটা ৰিক্ত CD অথবা DVD ত " | |
6800 | "থওক।" | |
6752 | 6801 | |
6753 | 6802 | #. (itstool) path: page/title |
6754 | 6803 | #: C/files-disc-write.page:22 |
6784 | 6833 | "(You can also click on <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> under <gui>Devices</" |
6785 | 6834 | "gui> in the file manager sidebar.)" |
6786 | 6835 | msgstr "" |
6836 | "(আপুনি ফাইল ব্যৱস্থাপক কাষবাৰত <gui>ডিভাইচসমূহ</gui> ৰ অন্তৰ্গত <gui>ৰিক্ত CD/DVD-R " | |
6837 | "Disc</gui> ত ক্লিক কৰিব পাৰিব।)" | |
6787 | 6838 | |
6788 | 6839 | #. (itstool) path: item/p |
6789 | 6840 | #: C/files-disc-write.page:41 |
6820 | 6871 | "location of temporary files, and other options. The default options should " |
6821 | 6872 | "be fine." |
6822 | 6873 | msgstr "" |
6874 | "<gui>বৈশিষ্ট্যসমূহ</gui> ক্লিক কৰক যদি আপুনি বাৰ্ণিং গতি, অস্থায়ী ফাইলসমূহ অৱস্থান, " | |
6875 | "আৰু অন্য বিকল্পসমূহ সমন্বয় কৰিব বিচাৰে। অবিকল্পিত বিকল্পসমূহ পৰ্যাপ্ত থাকে।" | |
6823 | 6876 | |
6824 | 6877 | #. (itstool) path: item/p |
6825 | 6878 | #: C/files-disc-write.page:61 |
6841 | 6894 | "When the disc burning is complete, it will eject automatically. Choose " |
6842 | 6895 | "<gui>Make More Copies</gui> or <gui>Close</gui> to exit." |
6843 | 6896 | msgstr "" |
6897 | "যেতিয়া ডিস্ক বাৰ্ণিং সম্পূৰ্ণ হয়, ই স্বচালিতভাৱে বাহিৰ হব। <gui>অধিক কপি বনাওক</" | |
6898 | "gui> বাছক অথবা প্ৰস্থান কৰিবলৈ <gui>বন্ধ কৰক</gui> বাছক।" | |
6844 | 6899 | |
6845 | 6900 | #. (itstool) path: section/title |
6846 | 6901 | #: C/files-disc-write.page:72 |
6854 | 6909 | "able to see the files you put onto the disc when you insert it into a " |
6855 | 6910 | "computer." |
6856 | 6911 | msgstr "" |
6912 | "কেতিয়াবা কমপিউটাৰে তথ্যক সঠিকভাৱে ৰেকৰ্ড নকৰে, আৰু আপুনি ডিস্কক এটা কমপিউটাৰত " | |
6913 | "সোমাওতে ডিস্কত থকা ফাইলসমূহ দেখি নাপাব।" | |
6857 | 6914 | |
6858 | 6915 | #. (itstool) path: section/p |
6859 | 6916 | #: C/files-disc-write.page:78 |
6889 | 6946 | "key> at the beginning of its name. For example, to hide a file named <file> " |
6890 | 6947 | "example.txt</file>, you should rename it to <file>.example.txt</file>." |
6891 | 6948 | msgstr "" |
6949 | "এটা লুকুৱাবলৈ, ইয়াৰ নামৰ আৰম্ভণিত এটা <key>.</key> ৰ সৈতে <link xref=\"files-" | |
6950 | "rename\">পুনৰ নামকৰণ কৰক</link>। উদাহৰণস্বৰূপ, <file>example.txt</file> নামৰ " | |
6951 | "এটা ফাইল লুকুৱাবলৈ, আপুনি ইয়াক <file>.example.txt</file> লৈ পুনৰ নাম কৰণ কৰিব " | |
6952 | "লাগিব।" | |
6892 | 6953 | |
6893 | 6954 | #. (itstool) path: note/p |
6894 | 6955 | #: C/files-hidden.page:34 |
6896 | 6957 | "You can hide folders in the same way that you can hide files. Hide a folder " |
6897 | 6958 | "by placing a <key>.</key> at the beginning of the folder's name." |
6898 | 6959 | msgstr "" |
6960 | "আপুনি ফাইলসমূহ লুকুৱা দৰে ফোল্ডাৰসমূহ লুকুৱাব পাৰিব। ফোল্ডাৰ নামৰ আৰম্ভণিত এটা <key>.</" | |
6961 | "key> দি এটা ফোল্ডাৰ লুকুৱাওক।" | |
6899 | 6962 | |
6900 | 6963 | #. (itstool) path: section/title |
6901 | 6964 | #: C/files-hidden.page:39 |
6920 | 6983 | "<gui>Show Hidden Files</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></" |
6921 | 6984 | "keyseq> again." |
6922 | 6985 | msgstr "" |
6986 | "এই ফাইলসমূহ আকৌ লুকুৱাবলৈ, ওপৰ বাৰত <media type=\"image\" src=\"figures/go-down." | |
6987 | "png\">তল</media> বুটাম ক্লিক কৰক আৰু <gui>লুকুৱা ফাইলসমূহ দেখুৱাওক</gui> পিক কৰক, " | |
6988 | "অথবা <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq> আকৌ টিপক।" | |
6923 | 6989 | |
6924 | 6990 | #. (itstool) path: section/title |
6925 | 6991 | #: C/files-hidden.page:54 |
6945 | 7011 | "<gui>Show Hidden Files</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></" |
6946 | 7012 | "keyseq> to hide any other hidden files again." |
6947 | 7013 | msgstr "" |
7014 | "আপুনি ফাইল পুনৰ নামকৰণ কৰাৰ পিছত, ওপৰ বাৰত <media type=\"image\" src=\"figures/" | |
7015 | "go-down.png\">তল</media> বুটাম ক্লিক কৰক আৰু <gui>লুকুৱা ফাইলসমূহ দেখুৱাওক</gui> " | |
7016 | "পিক কৰক, অথবা অন্য যিকোনো ফাইল আকৌ লুকুৱাবলৈ <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</" | |
7017 | "key></keyseq> টিপক।" | |
6948 | 7018 | |
6949 | 7019 | #. (itstool) path: note/p |
6950 | 7020 | #: C/files-hidden.page:68 |
6953 | 7023 | "close the file manager. To change this setting so that the file manager will " |
6954 | 7024 | "always show hidden files, see <link xref=\"nautilus-views\"/>." |
6955 | 7025 | msgstr "" |
7026 | "অবিকল্পিতভাৱে, আপুনি ফাইল ব্যৱস্থাপকত কেৱল লুকুৱা ফাইলসমূহ দেখি পাব যেতিয়ালৈকে আপুনি " | |
7027 | "ফাইল ব্যৱস্থাপক বন্ধ নকৰে। এই সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ যাতে ফাইল ব্যৱস্থাপকে সদায় " | |
7028 | "লুকুৱা ফাইল দেখুৱায়, <link xref=\"nautilus-views\"/> চাওক।" | |
6956 | 7029 | |
6957 | 7030 | #. (itstool) path: note/p |
6958 | 7031 | #: C/files-hidden.page:73 |
6990 | 7063 | "how you named it, you can search for the file by name. See <link xref=" |
6991 | 7064 | "\"files-search\"/> to learn how." |
6992 | 7065 | msgstr "" |
7066 | "যদি আপুনি ফাইল ক'ত সংৰক্ষণ কৰিছে মনত পৰা নাই, কিন্তু আপুনি তাক কি নাম দিছিল তাৰ " | |
7067 | "সম্ভেদ আছে, তেন্তে আপুনি ফাইলক তাৰ নামৰে সন্ধান কৰিব পাৰিব। কেনেকৈ কৰিব জানিবলৈ " | |
7068 | "<link xref=\"files-search\"/> চাওক।" | |
6993 | 7069 | |
6994 | 7070 | #. (itstool) path: item/p |
6995 | 7071 | #: C/files-lost.page:39 |
6998 | 7074 | "saved it to a common folder. Check the Desktop and Downloads folders in your " |
6999 | 7075 | "home folder." |
7000 | 7076 | msgstr "" |
7077 | "যদি আপুনি এটা ফাইল এইমাত্ৰ ডাউনল'ড কৰিছে, আপোনাৰ ৱেব ব্ৰাউছাৰে হয়তো ইয়াক এটা " | |
7078 | "সাধাৰণ ফোল্ডাৰলৈ স্বচালিতভাৱে সংৰক্ষণ কৰিছে। আপোনাৰ ঘৰ ফোল্ডাৰত ডেস্কটপ আৰু " | |
7079 | "ডাউনল'ডসমূহ ফোল্ডাৰ নিৰীক্ষণ কৰক।" | |
7001 | 7080 | |
7002 | 7081 | #. (itstool) path: item/p |
7003 | 7082 | #: C/files-lost.page:43 |
7006 | 7085 | "gets moved to the trash, where it stays until you manually empty the trash. " |
7007 | 7086 | "See <link xref=\"files-recover\"/> to learn how to recover a deleted file." |
7008 | 7087 | msgstr "" |
7088 | "আপুনি ভুলতে ফাইল মচি পেলাব পাৰে। যেতিয়া আপুনি এটা ফাইল মচি পেলায়, ই আবৰ্জনালৈ " | |
7089 | "স্থানান্তৰ হয়, য'ত ই আপুনি আবৰ্জনাক হস্তচালিতভাৱে ৰিক্ত নকৰালৈ তাতে থাকে। এটা মচি " | |
7090 | "পেলোৱা কেনেকৈ পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব জানিবলৈ <link xref=\"files-recover\"/> চাওক।" | |
7009 | 7091 | |
7010 | 7092 | #. (itstool) path: item/p |
7011 | 7093 | #: C/files-lost.page:48 |
7023 | 7105 | "Open files using an application that isn't the default one for that type of " |
7024 | 7106 | "file. You can change the default too." |
7025 | 7107 | msgstr "" |
7108 | "এটা ফাইলৰ ধৰণৰ বাবে অবিকল্পিত নহোৱা এটা এপ্লিকেচনৰ সৈতে ফাইলসমূহ খোলক। আপুনি " | |
7109 | "অবিকল্পিতক সলনি কৰিব পাৰিব।" | |
7026 | 7110 | |
7027 | 7111 | #. (itstool) path: page/title |
7028 | 7112 | #: C/files-open.page:24 |
7115 | 7199 | "This changes the default application not just for the selected file, but for " |
7116 | 7200 | "all files with the same type." |
7117 | 7201 | msgstr "" |
7202 | "ই কেৱল নিৰ্বাচিত ফাইলৰ বাবেই নহয়, একে ধৰণৰ সকলো ফাইলৰ বাবে অবিকল্পিত এপ্লিকেচন " | |
7203 | "পৰিবৰ্তন কৰে।" | |
7118 | 7204 | |
7119 | 7205 | #. (itstool) path: media |
7120 | 7206 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When |
7183 | 7269 | "If you delete a file with the file manager, the file is normally placed into " |
7184 | 7270 | "the <gui>Trash</gui>, and should be able to be restored." |
7185 | 7271 | msgstr "" |
7272 | "যদি আপুনি ফাইল ব্যৱস্থাপকৰ সৈতে এটা ফাইল মচি পেলায়, ফাইল সাধাৰনত <gui>আবৰ্জনা</" | |
7273 | "gui> ত থাকে, আৰু পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব পৰা যাব।" | |
7186 | 7274 | |
7187 | 7275 | #. (itstool) path: steps/title |
7188 | 7276 | #: C/files-recover.page:27 |
7204 | 7292 | |
7205 | 7293 | #. (itstool) path: item/p |
7206 | 7294 | #: C/files-recover.page:36 |
7295 | #, fuzzy | |
7207 | 7296 | msgid "" |
7208 | 7297 | "If your deleted file is there, click on it and select <gui>Restore</gui>. It " |
7209 | 7298 | "will be restored to the folder from where it was deleted." |
7210 | 7299 | msgstr "" |
7300 | "যদি আপুনি মচি পেলোৱা ফাইল তাত আছে, ইয়াক ক্লিক কৰক আৰু <gui> পুনৰুদ্ধাৰ কৰক</gui> " | |
7301 | "বাছক। ফাইলখন যি ফোল্ডাৰৰ পৰা মচি পেলোৱা হৈছিল তাতে পুনৰুদ্ধাৰ হব।" | |
7211 | 7302 | |
7212 | 7303 | #. (itstool) path: page/p |
7213 | 7304 | #: C/files-recover.page:42 |
7266 | 7357 | "Locate the device in the sidebar. It should have a small eject icon next to " |
7267 | 7358 | "the name. Click the eject icon to safely remove or eject the device." |
7268 | 7359 | msgstr "" |
7360 | "কাষবাৰত ডিভাইচক অৱস্থিত কৰক। ইয়াৰ নামৰ কাষত এটা সৰু উলিৱাওক আইকন থাকিব লাগে। " | |
7361 | "ডিভাইচক সুৰক্ষিতভাৱে আতৰাবলৈ অথবা উলিৱাবলৈ উলিৱাওক আইকনত ক্লিক কৰক।" | |
7269 | 7362 | |
7270 | 7363 | #. (itstool) path: item/p |
7271 | 7364 | #: C/files-removedrive.page:43 C/files-removedrive.page:58 |
7329 | 7422 | "As with other file managers, you can use the GNOME file manager to change " |
7330 | 7423 | "the name of a file or folder." |
7331 | 7424 | msgstr "" |
7425 | "অন্য ফাইল ব্যৱস্থাপকৰ নিচিনা, আপুনি এটা ফাইল অথবা ফোল্ডাৰৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ " | |
7426 | "GNOME ফাইল ব্যৱস্থাপক ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰিব।" | |
7332 | 7427 | |
7333 | 7428 | #. (itstool) path: steps/title |
7334 | 7429 | #: C/files-rename.page:35 |
7341 | 7436 | "Right-click on the item and select <gui>Rename</gui>, or select the file and " |
7342 | 7437 | "press <key>F2</key>." |
7343 | 7438 | msgstr "" |
7439 | "বস্তুত ৰাইট-ক্লিক কৰক আৰু <gui>পুনৰ নামকৰণ কৰক</gui> বাছক, অথবা ফাইল বাছক আৰু " | |
7440 | "<key>F2</key> টিপক।" | |
7344 | 7441 | |
7345 | 7442 | #. (itstool) path: item/p |
7346 | 7443 | #: C/files-rename.page:38 |
7353 | 7450 | "You can also rename a file from the <link xref=\"nautilus-file-properties-" |
7354 | 7451 | "basic\">properties</link> window." |
7355 | 7452 | msgstr "" |
7453 | "আপুনি এটা ফাইলক <link xref=\"nautilus-file-properties-basic\">বৈশিষ্ট্যসমূহ</" | |
7454 | "link> উইন্ডোৰ পৰা পুনৰ নামকৰণ কৰিব পাৰিব।" | |
7356 | 7455 | |
7357 | 7456 | #. (itstool) path: page/p |
7358 | 7457 | #: C/files-rename.page:44 |
7395 | 7494 | "be <link xref=\"files-hidden\">hidden</link> when you attempt to view it in " |
7396 | 7495 | "the file manager." |
7397 | 7496 | msgstr "" |
7497 | "যদি আপুনি এটা ফাইলক এটা <key>.</key> প্ৰথম আখৰ ৰাখি নাম দিয়ে, ফাইল <link xref=" | |
7498 | "\"files-hidden\">লুকুৱা</link> থাকিব যেতিয়া আপুনি ইয়াক ফাইল ব্যৱস্থাপকত দৰ্শন কৰাৰ " | |
7499 | "চেষ্টা কৰে।" | |
7398 | 7500 | |
7399 | 7501 | #. (itstool) path: section/title |
7400 | 7502 | #: C/files-rename.page:73 C/hardware.page:39 C/mouse.page:35 |
7515 | 7617 | "Click <gui>Home</gui> to restrict the search results to your <file>Home</" |
7516 | 7618 | "file> folder, or <gui>All Files</gui> to search everywhere." |
7517 | 7619 | msgstr "" |
7620 | "আপোনাৰ সন্ধানৰ ফলাফলসমূহ আপোনাৰ <file>ঘৰ</file> ফোল্ডাৰলৈ সীমিত কৰিবলে <gui>ঘৰ</" | |
7621 | "gui> ক্লিক কৰক, অথবা সকলো ঠাইত সন্ধান কৰিবলৈ <gui>সকলো ফাইল</gui> ক্লিক কৰক।" | |
7518 | 7622 | |
7519 | 7623 | #. (itstool) path: item/p |
7520 | 7624 | #: C/files-search.page:69 |
7530 | 7634 | "You can open, copy, delete, or otherwise work with your files from the " |
7531 | 7635 | "search results, just as you would from any folder in the file manager." |
7532 | 7636 | msgstr "" |
7637 | "আপুনি সন্ধানৰ ফলাফলৰ পৰা ফাইলসমূহক খোলিব, কপি কৰিব, মচিব, অথবা অন্য কাম কৰিব " | |
7638 | "পাৰিব, ঠিক যেনেকৈ আপুনি ফাইল ব্যৱস্থাপকত যিকোনো ফোল্ডাৰত কৰে।" | |
7533 | 7639 | |
7534 | 7640 | #. (itstool) path: item/p |
7535 | 7641 | #: C/files-search.page:82 |
7560 | 7666 | |
7561 | 7667 | #. (itstool) path: item/p |
7562 | 7668 | #: C/files-search.page:93 |
7669 | #, fuzzy | |
7563 | 7670 | msgid "" |
7564 | 7671 | "When you're happy with the search parameters, click the ⚙ gear button and " |
7565 | 7672 | "select <gui>Save Search As</gui>." |
7566 | 7673 | msgstr "" |
7674 | "যেতিয়া আপুনি সন্ধানৰ প্ৰাচলৰ সৈতে সন্তুষ্ট, গিয়াৰ বুটাম ক্লিক কৰক আৰু <gui>সন্ধানক এই " | |
7675 | "ধৰণে সংৰক্ষণ কৰক</gui> বাছক।" | |
7567 | 7676 | |
7568 | 7677 | #. (itstool) path: item/p |
7569 | 7678 | #: C/files-search.page:95 |
7588 | 7697 | "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to select multiple files " |
7589 | 7698 | "which have similar names." |
7590 | 7699 | msgstr "" |
7700 | "একে ধৰণৰ নাম থকা একাধিক ফাইলক নিৰ্বাচন কৰিবলৈ<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</" | |
7701 | "key></keyseq> টিপক। " | |
7591 | 7702 | |
7592 | 7703 | #. (itstool) path: page/title |
7593 | 7704 | #: C/files-select.page:19 |
7610 | 7721 | "<file>*</file> matches any number of any characters, even no characters at " |
7611 | 7722 | "all." |
7612 | 7723 | msgstr "" |
7724 | "<file>*</file> এ যিকোনো সংখ্যাক আখৰৰ সৈতে মিল খায়, কোনো আখৰ নাথাকিলেও মিল খায়।" | |
7613 | 7725 | |
7614 | 7726 | #. (itstool) path: item/p |
7615 | 7727 | #: C/files-select.page:30 |
7628 | 7740 | "have the same base name <file>Invoice</file>, select all three with the " |
7629 | 7741 | "pattern" |
7630 | 7742 | msgstr "" |
7743 | "যদি আপোনাৰ এটা OpenDocument লিখনী ফাইল, এটা PDF ফাইল, আৰু এটা ছবি যাৰ বাবে " | |
7744 | "সকলোৰ একেটা ভিত্তি নাম <file>Invoice</file> থাকে, বিন্যাসৰ সৈতে তিনিওটাক বাছক" | |
7631 | 7745 | |
7632 | 7746 | #. (itstool) path: example/p |
7633 | 7747 | #: C/files-select.page:39 |
7641 | 7755 | "<file>Vacation-002.jpg</file>, <file>Vacation-003.jpg</file>; select them " |
7642 | 7756 | "all with the pattern" |
7643 | 7757 | msgstr "" |
7758 | "যদি আপোনাৰ <file>Vacation-001.jpg</file>, <file>Vacation-002.jpg</file>, " | |
7759 | "<file>Vacation-003.jpg</file> নাম থকা কিছুমান ফ'টো আছে; বিন্যাসৰ সৈতে সকলোকে " | |
7760 | "বাছক" | |
7644 | 7761 | |
7645 | 7762 | #. (itstool) path: example/p |
7646 | 7763 | #: C/files-select.page:44 |
7654 | 7771 | "<file>-edited</file> to the end of the file name of the photos you've " |
7655 | 7772 | "edited, select the edited photos with" |
7656 | 7773 | msgstr "" |
7774 | "যদি আপোনাৰ আগৰ নিচিনা ফ'টো আছে, কিন্তু আপুনি সিহতৰ কিছুমানক সম্পাদন কৰিছে আৰু ফাইল " | |
7775 | "নামৰ শেষত <file>-edited</file> যোগ কৰিছে, চিহ্নিত বস্তুৰ সৈতে সম্পাদিত ফ'টোসমূহ " | |
7776 | "বাছক" | |
7657 | 7777 | |
7658 | 7778 | #. (itstool) path: example/p |
7659 | 7779 | #: C/files-select.page:49 |
7676 | 7796 | "You can easily share files with your contacts by email directly from the " |
7677 | 7797 | "file manager." |
7678 | 7798 | msgstr "" |
7799 | "আপুনি ফাইল ব্যৱস্থাপকৰ পৰা প্ৰত্যক্ষভাৱে আপোনাৰ পৰিচয়সকলৰ সৈতে ফাইলসমূহ সহজতে " | |
7800 | "অংশীদাৰী কৰিব পাৰিব।" | |
7679 | 7801 | |
7680 | 7802 | #. (itstool) path: note/p |
7681 | 7803 | #: C/files-share.page:41 |
7683 | 7805 | "Before you begin, make sure <app>Evolution</app> is installed on your " |
7684 | 7806 | "computer, and your email account is configured." |
7685 | 7807 | msgstr "" |
7808 | "আপুনি আৰম্ভ কৰাৰ আগত, আপোনাৰ কমপিউটাৰত <app>Evolution</app> ইনস্টল থকা, আৰু " | |
7809 | "আপোনাৰ ইমেইল একাওন্ট সংৰূপিত থকাটো সুনিশ্চিত কৰক।" | |
7686 | 7810 | |
7687 | 7811 | #. (itstool) path: steps/title |
7688 | 7812 | #: C/files-share.page:46 |
7700 | 7824 | "Right-click the file and select <gui>Send To</gui>. The <gui>Compose " |
7701 | 7825 | "Message</gui> window will appear with the file attached." |
7702 | 7826 | msgstr "" |
7827 | "ফাইলত ৰাইট-ক্লিক কৰক আৰু <gui>চিহ্নিত স্থানলৈ পঠাওক</gui> বাছক। সংলঘ্ন ফাইলৰ সৈতে " | |
7828 | "<gui>বাৰ্তা লিখক</gui> উইন্ডো উপস্থিত হব।" | |
7703 | 7829 | |
7704 | 7830 | #. (itstool) path: item/p |
7705 | 7831 | #: C/files-share.page:52 |
7768 | 7894 | "their names, in alphabetical order. See <link xref=\"#ways\"/> for other " |
7769 | 7895 | "options." |
7770 | 7896 | msgstr "" |
7897 | "উদাহৰণস্বৰূপ, যদি আপুনি <gui>নামৰ দ্বাৰা</gui> নিৰ্বাচন কৰে, ফাইলসমূহ সিহতৰে নামৰে " | |
7898 | "সজোৱা হব, আক্ষৰিক ক্ৰমত। অন্য বিকল্পৰ বাবে <link xref=\"#ways\"/> চাওক।" | |
7771 | 7899 | |
7772 | 7900 | #. (itstool) path: section/p |
7773 | 7901 | #: C/files-sort.page:49 |
7775 | 7903 | "You can sort in the reverse order by selecting <gui>Reversed Order</gui> " |
7776 | 7904 | "from the pull-down menu." |
7777 | 7905 | msgstr "" |
7906 | "আপুনি পুল-ডাউন মেনুৰ পৰা <gui>উলোটা ক্ৰম</gui> নিৰ্বাচন কৰি উলোটা ক্ৰমত সমন্বয় কৰিব " | |
7907 | "পাৰিব।" | |
7778 | 7908 | |
7779 | 7909 | #. (itstool) path: section/title |
7780 | 7910 | #: C/files-sort.page:54 |
7826 | 7956 | "Sorts by the size of the file (how much disk space it takes up). Sorts from " |
7827 | 7957 | "smallest to largest by default." |
7828 | 7958 | msgstr "" |
7959 | "ফাইলৰ আকাৰ দ্বাৰা সমন্বয় কৰক (ই কিমান ডিস্ক স্থান লয়)। অবিকল্পিতভাৱে সৰুৰ পৰা " | |
7960 | "ডাঙৰলৈ সমন্বয় কৰে।" | |
7829 | 7961 | |
7830 | 7962 | #. (itstool) path: item/title |
7831 | 7963 | #: C/files-sort.page:88 |
7838 | 7970 | "Sorts alphabetically by the file type. Files of the same type are grouped " |
7839 | 7971 | "together, then sorted by name." |
7840 | 7972 | msgstr "" |
7973 | "ফাইলৰ ধৰণে আক্ষৰিকভাৱে সমন্বয় কৰে। একে ধৰণৰ ফাইলক এলগলে ৰখা হয়, তাৰ পিছত নামৰে " | |
7974 | "সমন্বয় কৰা হয়।" | |
7841 | 7975 | |
7842 | 7976 | #. (itstool) path: item/title |
7843 | 7977 | #: C/files-sort.page:93 |
7850 | 7984 | "Sorts by the date and time that a file was last changed. Sorts from oldest " |
7851 | 7985 | "to newest by default." |
7852 | 7986 | msgstr "" |
7987 | "এটা ফাইল সৰ্বশেষ পৰিবৰ্তন কৰাৰ তাৰিখ আৰু সময়ৰে সমন্বয় কৰে। পুৰনিৰ পৰা নতুনলৈ " | |
7988 | "অবিকল্পিতভাৱে সমন্বয় কৰে।" | |
7853 | 7989 | |
7854 | 7990 | #. (itstool) path: info/desc |
7855 | 7991 | #: C/files-templates.page:7 |
7886 | 8022 | "Create a document that you are going to use as a template. For example, you " |
7887 | 8023 | "could make your letterhead in a word processing application." |
7888 | 8024 | msgstr "" |
8025 | "আপুনি এটা টেমপ্লেইট ৰূপে ব্যৱহাৰ কৰিব খোজা এটা দস্তাবেজ সৃষ্টি কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ, " | |
8026 | "আপুনি আপোনাৰ লেটাৰহেড এটা শব্দ প্ৰক্ৰিয়াকৰণ এপ্লিকেচনত বনাব পাৰিব।" | |
7889 | 8027 | |
7890 | 8028 | #. (itstool) path: item/p |
7891 | 8029 | #: C/files-templates.page:34 |
7963 | 8101 | "These files are treated in the same way as normal hidden files. See <link " |
7964 | 8102 | "xref=\"files-hidden\"/> for advice on dealing with hidden files." |
7965 | 8103 | msgstr "" |
8104 | "এই ফাইলসমূহক স্বাভাৱিক লুকুৱা ফাইলসমূহৰ নিচিনা ব্যৱহাৰ কৰা হয়। লুকুৱা ফাইলসমূহ ব্যৱহাৰ " | |
8105 | "কৰাৰ বিষয়ে উপদেশৰ বাবে <link xref=\"files-hidden\"/> চাওক।" | |
7966 | 8106 | |
7967 | 8107 | #. (itstool) path: media |
7968 | 8108 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When |
7992 | 8132 | "\">delete files</link>, <link xref=\"files#backup\">backups</link>, <link " |
7993 | 8133 | "xref=\"files#removable\">removable drives</link>…" |
7994 | 8134 | msgstr "" |
8135 | "<link xref=\"files-search\">সন্ধান কৰা</link>, <link xref=\"files-delete" | |
8136 | "\">ফাইলসমূহ মচি পেলাওক</link>, <link xref=\"files#backup\">বেকআপসমূহ</link>, " | |
8137 | "<link xref=\"files#removable\">আতৰাব পৰা ড্ৰাইভসমূহ</link>…" | |
7995 | 8138 | |
7996 | 8139 | #. (itstool) path: page/title |
7997 | 8140 | #: C/files.page:29 |
8096 | 8239 | "Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it " |
8097 | 8240 | "is being dealt with. Thanks for helping make the GNOME Help better!" |
8098 | 8241 | msgstr "" |
8242 | "আপোনাৰ সংবাদক এটা ID সংখ্যা দিয়া হব, আৰু ইয়াৰ অৱস্থা আপডেইট কৰা হব যিহেতু ইয়াৰ " | |
8243 | "ওপৰত কাম কৰা হৈছে। GNOME সহায়ক উন্নত কৰাত সহায়ৰ বাবে ধন্যবাদ!" | |
8099 | 8244 | |
8100 | 8245 | #. (itstool) path: section/title |
8101 | 8246 | #: C/get-involved.page:43 |
8120 | 8265 | msgid "" |
8121 | 8266 | "Consider switching to GNOME Classic if you prefer a more traditional desktop " |
8122 | 8267 | "experience." |
8123 | msgstr "" | |
8268 | msgstr "যদি আপুনি এটা পাৰম্পৰিক ডেস্কটপ অনুভৱ পছন্দ কৰে GNOME ক্লাচিকলৈ উভতি যাওক।" | |
8124 | 8269 | |
8125 | 8270 | #. (itstool) path: page/title |
8126 | 8271 | #: C/gnome-classic.page:26 |
8154 | 8299 | "To access the <em xref=\"shell-terminology\"><gui>Activities</gui> overview</" |
8155 | 8300 | "em>, you can also press the <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key." |
8156 | 8301 | msgstr "" |
8157 | "<link xref=\"shell-terminology\"><gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউ</link> খোলক।" | |
8302 | "<em xref=\"shell-terminology\">কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউ</em> অভিগম কৰিবলৈ, আপুনি " | |
8303 | "<key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> কি টিপিব পাৰিব।" | |
8158 | 8304 | |
8159 | 8305 | #. (itstool) path: section/title |
8160 | 8306 | #. (itstool) path: item/title |
8169 | 8315 | "The window list at the bottom of the screen provides access to all your open " |
8170 | 8316 | "windows and applications and lets you quickly minimize and restore them." |
8171 | 8317 | msgstr "" |
8318 | "পৰ্দাৰ তলত থকা উইন্ডো তালিকায় আপোনাৰ সকলো খোলা উইন্ডো আৰু এপ্লিকেচনলৈ অভিগম প্ৰদান " | |
8319 | "কৰে আৰু আপোনাক দ্ৰুত সিহতক সৰু আৰু পুনৰুদ্ধাৰ কৰাৰ অনুমতি দিয়ে।" | |
8172 | 8320 | |
8173 | 8321 | #. (itstool) path: section/p |
8174 | 8322 | #: C/gnome-classic.page:49 |
8209 | 8357 | |
8210 | 8358 | #. (itstool) path: item/p |
8211 | 8359 | #: C/gnome-classic.page:74 C/gnome-classic.page:99 |
8360 | #, fuzzy | |
8212 | 8361 | msgid "" |
8213 | 8362 | "Save any open work, and then log out. Click the system menu on the right " |
8214 | 8363 | "side of the top bar, click your name and then choose the right option." |
8215 | 8364 | msgstr "" |
8365 | "কোনো খোলা কাৰ্য্য সংৰক্ষণ কৰক, আৰু তাৰ পিছত লগ আউট কৰক। ওপৰ সোঁ-হাত চুকত আপোনাৰ " | |
8366 | "নাম বাছক আৰু তাৰ পিছত <gui>লগ আউট কৰক</gui>।" | |
8216 | 8367 | |
8217 | 8368 | #. (itstool) path: item/p |
8218 | 8369 | #: C/gnome-classic.page:78 C/gnome-classic.page:103 |
8370 | #, fuzzy | |
8219 | 8371 | msgid "" |
8220 | 8372 | "A confirmation message will appear. Select <gui>Log Out</gui> to confirm." |
8221 | 8373 | msgstr "" |
8374 | "এটা নিশ্চিতকৰণ বাৰ্তা উপস্থিত হব। নিশ্চিত কৰিবলৈ <gui>লগ আউট কৰক</gui> বাছক। " | |
8375 | "লগিন পৰ্দা উপস্থিত হব।" | |
8222 | 8376 | |
8223 | 8377 | #. (itstool) path: item/p |
8224 | 8378 | #: C/gnome-classic.page:82 C/gnome-classic.page:107 |
8342 | 8496 | "A hardware/device driver allows your computer to use devices that are " |
8343 | 8497 | "attached to it." |
8344 | 8498 | msgstr "" |
8499 | "এটা হাৰ্ডৱেৰ/ডিভাইচ ড্ৰািভাৰে আপোনাৰ কমপিউটাৰক তাৰ সৈতে সংলঘ্ন ডিভাইচসমূহ ব্যৱহাৰ " | |
8500 | "কৰাৰ অনুমতি দিয়ে।" | |
8345 | 8501 | |
8346 | 8502 | #. (itstool) path: page/title |
8347 | 8503 | #: C/hardware-driver.page:18 |
19430 | 19586 | |
19431 | 19587 | #. (itstool) path: page/p |
19432 | 19588 | #: C/shell-apps-open.page:45 |
19589 | #, fuzzy | |
19433 | 19590 | msgid "" |
19434 | 19591 | "You can start applications from the <link xref=\"shell-terminology" |
19435 | 19592 | "\"><gui>Applications</gui> menu</link> at the top left of the screen, or you " |
19436 | 19593 | "can use the <gui>Activities</gui> overview by pressing the <key xref=" |
19437 | 19594 | "\"keyboard-key-super\">Super</key> key." |
19438 | 19595 | msgstr "" |
19596 | "<em xref=\"shell-terminology\">কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউ</em> অভিগম কৰিবলৈ, আপুনি " | |
19597 | "<key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> কি টিপিব পাৰিব।" | |
19439 | 19598 | |
19440 | 19599 | #. (itstool) path: page/p |
19441 | 19600 | #: C/shell-apps-open.page:50 |
24065 | 24224 | #~ msgstr "" |
24066 | 24225 | #~ "external ref='figures/nautilus.png' md5='1da3cb1c367a98bac7a33ed14e27374d'" |
24067 | 24226 | |
24227 | #~ msgid "" | |
24228 | #~ "Click <gui>Session</gui> below the password entry box and choose " | |
24229 | #~ "<gui>GNOME Classic</gui>." | |
24230 | #~ msgstr "" | |
24231 | #~ "পাছৱাৰ্ড প্ৰৱিষ্টি বাকচৰ তলত <gui>অধিবেশন</gui> ক্লিক কৰক আৰু <gui>GNOME " | |
24232 | #~ "ক্লাচিক</gui> বাছক।" | |
24233 | ||
24068 | 24234 | #~ msgid "Click <gui>Sign In</gui>." |
24069 | 24235 | #~ msgstr "<gui>ছাইন ইন</gui> ক্লিক কৰক।" |
24070 | 24236 |