Codebase list gnome-user-docs / 788c5f8
Update Finnish translation Jiri Grönroos authored 5 years ago GNOME Translation Robot committed 5 years ago
1 changed file(s) with 2317 addition(s) and 1791 deletion(s). Raw diff Collapse all Expand all
2222 msgid ""
2323 msgstr ""
2424 "Project-Id-Version: gnome-user-guide\n"
25 "POT-Creation-Date: 2018-04-10 13:10+0000\n"
26 "PO-Revision-Date: 2018-04-10 20:57+0300\n"
25 "POT-Creation-Date: 2019-02-09 16:16+0000\n"
26 "PO-Revision-Date: 2019-02-21 23:29+0200\n"
2727 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
2828 "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
2929 "Language: fi\n"
4848 msgid "translator-credits"
4949 msgstr ""
5050 "Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2012.\n"
51 "Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2012-2018.\n"
51 "Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2012-2019.\n"
5252 "\n"
5353 "Launchpad Contributions:\n"
5454 " Aleksi Kinnunen https://launchpad.net/~aleksi-kinnunen\n"
6464 " sampo555 https://launchpad.net/~sampo555"
6565
6666 #. (itstool) path: credit/name
67 #: C/a11y-bouncekeys.page:18 C/a11y-braille.page:16 C/a11y-contrast.page:17 C/a11y-dwellclick.page:18
68 #: C/a11y-font-size.page:18 C/a11y-mag.page:17 C/a11y.page:13 C/a11y-right-click.page:18
69 #: C/a11y-screen-reader.page:15 C/a11y-slowkeys.page:16 C/a11y-stickykeys.page:18 C/a11y-visualalert.page:18
67 #: C/a11y-bouncekeys.page:19 C/a11y-braille.page:16 C/a11y-contrast.page:17 C/a11y-dwellclick.page:19
68 #: C/a11y-font-size.page:18 C/a11y-mag.page:17 C/a11y.page:13 C/a11y-right-click.page:19
69 #: C/a11y-screen-reader.page:15 C/a11y-slowkeys.page:17 C/a11y-stickykeys.page:19 C/a11y-visualalert.page:18
7070 #: C/accounts-add.page:27 C/accounts-remove.page:23 C/bluetooth.page:16 C/bluetooth-connect-device.page:27
7171 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:20 C/bluetooth-visibility.page:16 C/clock.page:13 C/disk.page:9
72 #: C/display-brightness.page:24 C/files-browse.page:19 C/files-delete.page:19 C/files-lost.page:18
72 #: C/display-brightness.page:25 C/files-browse.page:19 C/files-delete.page:19 C/files-lost.page:18
7373 #: C/files-open.page:17 C/files-preview.page:16 C/files-removedrive.page:9 C/files-rename.page:17
7474 #: C/files-search.page:17 C/files-select.page:9 C/files-share.page:16 C/files.page:15 C/hardware-auth.page:9
75 #: C/hardware.page:9 C/keyboard-cursor-blink.page:14 C/keyboard-layouts.page:16 C/keyboard-nav.page:22
76 #: C/keyboard-repeat-keys.page:14 C/keyboard.page:18 C/look-background.page:26 C/media.page:9
77 #: C/mouse-doubleclick.page:19 C/mouse-lefthanded.page:18 C/mouse-middleclick.page:17 C/mouse-mousekeys.page:19
78 #: C/mouse-problem-notmoving.page:17 C/mouse-sensitivity.page:23 C/mouse-touchpad-click.page:15
75 #: C/hardware.page:9 C/keyboard-cursor-blink.page:15 C/keyboard-layouts.page:17 C/keyboard-nav.page:23
76 #: C/keyboard-repeat-keys.page:15 C/keyboard.page:18 C/look-background.page:27 C/media.page:9
77 #: C/mouse-doubleclick.page:20 C/mouse-lefthanded.page:19 C/mouse-middleclick.page:17 C/mouse-mousekeys.page:20
78 #: C/mouse-problem-notmoving.page:17 C/mouse-sensitivity.page:24 C/mouse-touchpad-click.page:16
7979 #: C/mouse-wakeup.page:17 C/nautilus-behavior.page:19 C/nautilus-connect.page:15 C/nautilus-display.page:12
8080 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:16 C/nautilus-file-properties-permissions.page:24
8181 #: C/nautilus-prefs.page:8 C/nautilus-preview.page:12 C/nautilus-views.page:17 C/net-findip.page:15
8282 #: C/net-macaddress.page:14 C/net-wireless-adhoc.page:18 C/net.page:11 C/prefs-display.page:9
8383 #: C/prefs-language.page:9 C/prefs.page:10 C/printing-setup.page:27 C/privacy-purge.page:23
8484 #: C/privacy-screen-lock.page:17 C/screen-shot-record.page:18 C/session-formats.page:15
85 #: C/session-language.page:18 C/shell-exit.page:18 C/shell-introduction.page:16
86 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:17 C/shell-windows-maximize.page:14 C/shell-windows-states.page:13
85 #: C/session-language.page:18 C/shell-exit.page:18 C/shell-introduction.page:17
86 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:18 C/shell-windows-maximize.page:14 C/shell-windows-states.page:13
8787 #: C/shell-windows-tiled.page:13 C/sound-alert.page:15 C/sound-usemic.page:15 C/sound-usespeakers.page:16
8888 #: C/sound-volume.page:18 C/tips-specialchars.page:15 C/tips.page:8 C/user-add.page:19
8989 #: C/user-changepicture.page:20 C/user-delete.page:25
9191 msgstr "Shaun McCance"
9292
9393 #. (itstool) path: credit/name
94 #: C/a11y-bouncekeys.page:22 C/a11y-dwellclick.page:22 C/a11y-icon.page:16 C/a11y-right-click.page:23
95 #: C/a11y-slowkeys.page:20 C/a11y-stickykeys.page:22 C/accounts-disable-service.page:13 C/accounts.page:13
94 #: C/a11y-bouncekeys.page:23 C/a11y-dwellclick.page:23 C/a11y-icon.page:16 C/a11y-right-click.page:24
95 #: C/a11y-slowkeys.page:21 C/a11y-stickykeys.page:23 C/accounts-disable-service.page:13 C/accounts.page:13
9696 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:17 C/files-browse.page:23 C/files-hidden.page:14 C/files-sort.page:13
97 #: C/files-tilde.page:14 C/hardware-problems-graphics.page:9 C/look-display-fuzzy.page:22
98 #: C/mouse-doubleclick.page:15 C/mouse-lefthanded.page:14 C/mouse-mousekeys.page:15
99 #: C/mouse-problem-notmoving.page:13 C/mouse-sensitivity.page:15 C/nautilus-list.page:16
97 #: C/files-tilde.page:14 C/hardware-problems-graphics.page:9 C/look-display-fuzzy.page:23
98 #: C/mouse-doubleclick.page:16 C/mouse-lefthanded.page:15 C/mouse-mousekeys.page:16
99 #: C/mouse-problem-notmoving.page:13 C/mouse-sensitivity.page:16 C/nautilus-list.page:16
100100 #: C/net-default-browser.page:14 C/net-default-email.page:14 C/net-email-virus.page:15
101101 #: C/net-install-flash.page:13 C/net-manual.page:16 C/net-othersconnect.page:15 C/net-othersedit.page:15
102102 #: C/net-proxy.page:19 C/net-slow.page:13 C/net-wireless-adhoc.page:14 C/net-wireless-disconnecting.page:20
110110 msgstr "Phil Bull"
111111
112112 #. (itstool) path: credit/name
113 #: C/a11y-bouncekeys.page:26 C/a11y-contrast.page:21 C/a11y-dwellclick.page:26 C/a11y-font-size.page:22
114 #: C/a11y-mag.page:21 C/a11y.page:17 C/a11y-right-click.page:27 C/a11y-slowkeys.page:24
115 #: C/a11y-stickykeys.page:26 C/a11y-visualalert.page:22 C/accounts-add.page:18
113 #: C/a11y-bouncekeys.page:27 C/a11y-contrast.page:21 C/a11y-dwellclick.page:27 C/a11y-font-size.page:22
114 #: C/a11y-mag.page:21 C/a11y.page:17 C/a11y-right-click.page:28 C/a11y-slowkeys.page:25
115 #: C/a11y-stickykeys.page:27 C/a11y-visualalert.page:22 C/accounts-add.page:18
116116 #: C/accounts-provider-not-available.page:17 C/accounts-remove.page:15 C/accounts-which-application.page:19
117117 #: C/accounts-whyadd.page:18 C/backup-how.page:20 C/backup-thinkabout.page:21 C/backup-what.page:20
118118 #: C/bluetooth-connect-device.page:31 C/bluetooth-problem-connecting.page:21
119119 #: C/bluetooth-remove-connection.page:24 C/bluetooth-send-file.page:26 C/bluetooth-turn-on-off.page:24
120 #: C/bluetooth-visibility.page:20 C/clock-calendar.page:21 C/clock-set.page:18 C/clock-timezone.page:19
121 #: C/clock-world.page:14 C/color-assignprofiles.page:20 C/color-calibrate-scanner.page:22
120 #: C/bluetooth-visibility.page:20 C/clock-calendar.page:21 C/clock-set.page:19 C/clock-timezone.page:20
121 #: C/clock-world.page:15 C/color-assignprofiles.page:20 C/color-calibrate-scanner.page:22
122122 #: C/color-calibrate-screen.page:21 C/color-howtoimport.page:20 C/color-testing.page:23
123123 #: C/contacts-add-remove.page:18 C/contacts.page:13 C/contacts-connect.page:15 C/contacts-edit-details.page:19
124124 #: C/contacts-link-unlink.page:19 C/contacts-search.page:18 C/contacts-setup.page:16 C/disk-benchmark.page:22
125 #: C/disk-capacity.page:16 C/disk-check.page:17 C/display-blank.page:21 C/display-brightness.page:32
126 #: C/display-dual-monitors.page:17 C/files-autorun.page:22 C/files-browse.page:27 C/files-copy.page:22
127 #: C/files-delete.page:27 C/files-disc-write.page:12 C/files-hidden.page:18 C/files-lost.page:22
128 #: C/files-removedrive.page:17 C/files-rename.page:25 C/files-search.page:21 C/files-share.page:20
129 #: C/files-sort.page:21 C/files-templates.page:17 C/files-tilde.page:18 C/files.page:19
130 #: C/keyboard-cursor-blink.page:26 C/keyboard-layouts.page:25 C/keyboard-nav.page:14 C/keyboard-osk.page:23
131 #: C/keyboard-repeat-keys.page:26 C/keyboard-shortcuts-set.page:17 C/keyboard.page:26 C/look-background.page:34
132 #: C/look-display-fuzzy.page:26 C/look-resolution.page:23 C/mouse-doubleclick.page:23
133 #: C/mouse-lefthanded.page:22 C/mouse-middleclick.page:21 C/mouse-mousekeys.page:23 C/mouse-sensitivity.page:27
134 #: C/mouse-touchpad-click.page:19 C/mouse-wakeup.page:22 C/nautilus-behavior.page:23
125 #: C/disk-capacity.page:16 C/disk-check.page:17 C/display-blank.page:22 C/display-brightness.page:33
126 #: C/display-dual-monitors.page:18 C/display-night-light.page:10 C/files-autorun.page:22 C/files-browse.page:27
127 #: C/files-copy.page:22 C/files-delete.page:27 C/files-disc-write.page:12 C/files-hidden.page:18
128 #: C/files-lost.page:22 C/files-removedrive.page:17 C/files-rename.page:25 C/files-search.page:21
129 #: C/files-share.page:20 C/files-sort.page:21 C/files-templates.page:17 C/files-tilde.page:18 C/files.page:19
130 #: C/keyboard-cursor-blink.page:27 C/keyboard-layouts.page:26 C/keyboard-nav.page:15 C/keyboard-osk.page:24
131 #: C/keyboard-repeat-keys.page:27 C/keyboard-shortcuts-set.page:18 C/keyboard.page:26 C/look-background.page:35
132 #: C/look-display-fuzzy.page:27 C/look-resolution.page:24 C/mouse-doubleclick.page:24
133 #: C/mouse-lefthanded.page:23 C/mouse-middleclick.page:21 C/mouse-mousekeys.page:24 C/mouse-sensitivity.page:28
134 #: C/mouse-touchpad-click.page:20 C/mouse-wakeup.page:22 C/nautilus-behavior.page:23
135135 #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:16 C/nautilus-connect.page:19 C/nautilus-display.page:16
136136 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:28 C/nautilus-list.page:20 C/nautilus-preview.page:16
137137 #: C/nautilus-views.page:21 C/net-default-browser.page:18 C/net-default-email.page:18 C/net-email.page:19
139139 #: C/net-mobile.page:18 C/net-othersconnect.page:19 C/net-othersedit.page:19 C/net-proxy.page:27
140140 #: C/net-vpn-connect.page:19 C/net-what-is-ip-address.page:17 C/net-wired-connect.page:18
141141 #: C/net-wireless-adhoc.page:22 C/net-wireless-airplane.page:19 C/net-wireless-connect.page:20
142 #: C/net-wireless-hidden.page:18 C/net-wireless.page:24 C/power-autobrightness.page:13
142 #: C/net-wireless-hidden.page:18 C/net-wireless.page:25 C/power-autobrightness.page:13
143143 #: C/power-autosuspend.page:14 C/power-batteryestimate.page:27 C/power-batterylife.page:32
144144 #: C/power-batteryslow.page:18 C/power-batterywindows.page:26 C/power-lowpower.page:25
145 #: C/power-nowireless.page:25 C/power-status.page:14 C/power-whydim.page:20 C/power-wireless.page:13
146 #: C/power.page:17 C/prefs-language.page:13 C/prefs-sharing.page:13 C/printing-setup.page:31 C/privacy.page:23
147 #: C/privacy-history-recent-off.page:19 C/privacy-location.page:11 C/privacy-purge.page:19
148 #: C/privacy-screen-lock.page:21 C/screen-shot-record.page:23 C/session-formats.page:19
149 #: C/session-language.page:26 C/session-screenlocks.page:19 C/sharing-bluetooth.page:18
150 #: C/sharing-desktop.page:18 C/sharing-displayname.page:13 C/sharing-media.page:16 C/sharing-personal.page:16
151 #: C/shell-apps-favorites.page:18 C/shell-apps-open.page:18 C/shell-introduction.page:20
152 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:22 C/shell-lockscreen.page:12 C/shell-notifications.page:20
145 #: C/power-nowireless.page:25 C/power-status.page:14 C/power-whydim.page:21 C/power-wireless.page:13
146 #: C/power.page:17 C/prefs-display.page:13 C/prefs-language.page:13 C/prefs-sharing.page:13
147 #: C/printing-setup.page:31 C/privacy.page:23 C/privacy-history-recent-off.page:19 C/privacy-location.page:11
148 #: C/privacy-purge.page:19 C/privacy-screen-lock.page:21 C/screen-shot-record.page:23 C/session-formats.page:19
149 #: C/session-language.page:26 C/session-screenlocks.page:20 C/sharing-bluetooth.page:18
150 #: C/sharing-desktop.page:19 C/sharing-displayname.page:13 C/sharing-media.page:16 C/sharing-personal.page:16
151 #: C/shell-apps-favorites.page:18 C/shell-apps-open.page:18 C/shell-introduction.page:21
152 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:23 C/shell-lockscreen.page:12 C/shell-notifications.page:21
153153 #: C/shell-windows-lost.page:17 C/shell-workspaces-movewindow.page:20 C/sound-alert.page:19
154154 #: C/sound-usemic.page:19 C/sound-usespeakers.page:20 C/tips-specialchars.page:19 C/translate.page:16
155155 #: C/user-add.page:23 C/user-changepassword.page:21 C/user-delete.page:29 C/user-goodpassword.page:25
156 #: C/wacom-left-handed.page:15 C/wacom-mode.page:15 C/wacom-multi-monitor.page:15 C/wacom-stylus.page:15
156 #: C/wacom-left-handed.page:16 C/wacom-mode.page:16 C/wacom-multi-monitor.page:16 C/wacom-stylus.page:16
157157 #: C/wacom.page:21
158158 msgid "Michael Hill"
159159 msgstr "Michael Hill"
160160
161161 #. (itstool) path: credit/name
162 #: C/a11y-bouncekeys.page:30 C/a11y-contrast.page:25 C/a11y-dwellclick.page:30 C/a11y-font-size.page:26
163 #: C/a11y-mag.page:25 C/a11y.page:21 C/a11y-right-click.page:31 C/a11y-slowkeys.page:28
164 #: C/a11y-stickykeys.page:30 C/a11y-visualalert.page:26 C/accounts-add.page:22 C/accounts-remove.page:19
162 #: C/a11y-bouncekeys.page:31 C/a11y-contrast.page:25 C/a11y-dwellclick.page:31 C/a11y-font-size.page:26
163 #: C/a11y-mag.page:25 C/a11y.page:21 C/a11y-right-click.page:32 C/a11y-slowkeys.page:29
164 #: C/a11y-stickykeys.page:31 C/a11y-visualalert.page:26 C/accounts-add.page:22 C/accounts-remove.page:19
165165 #: C/accounts-whyadd.page:22 C/bluetooth-connect-device.page:35 C/bluetooth-remove-connection.page:29
166166 #: C/bluetooth-send-file.page:30 C/bluetooth-turn-on-off.page:29 C/bluetooth-visibility.page:25
167 #: C/clock-calendar.page:25 C/clock-timezone.page:23 C/color-assignprofiles.page:24
167 #: C/clock-calendar.page:25 C/clock-timezone.page:24 C/color-assignprofiles.page:24
168168 #: C/color-calibrate-scanner.page:26 C/color-calibrate-screen.page:25 C/color-howtoimport.page:24
169169 #: C/color-notifications.page:18 C/color-testing.page:19 C/contacts-add-remove.page:22
170170 #: C/contacts-connect.page:20 C/contacts-edit-details.page:23 C/contacts-link-unlink.page:23
171 #: C/contacts-search.page:22 C/display-brightness.page:28 C/display-brightness.page:36
172 #: C/display-dual-monitors.page:21 C/keyboard-key-menu.page:19 C/keyboard-key-super.page:18
173 #: C/keyboard-layouts.page:33 C/keyboard-nav.page:27 C/keyboard-osk.page:27 C/keyboard-shortcuts-set.page:33
174 #: C/look-background.page:42 C/look-resolution.page:31 C/mouse-lefthanded.page:26 C/mouse-middleclick.page:25
175 #: C/mouse-mousekeys.page:27 C/mouse-touchpad-click.page:23 C/mouse.page:17 C/nautilus-list.page:24
171 #: C/contacts-search.page:22 C/display-brightness.page:29 C/display-brightness.page:37
172 #: C/display-dual-monitors.page:22 C/keyboard-key-menu.page:19 C/keyboard-key-super.page:19
173 #: C/keyboard-layouts.page:34 C/keyboard-nav.page:28 C/keyboard-osk.page:28 C/keyboard-shortcuts-set.page:34
174 #: C/look-background.page:43 C/look-resolution.page:32 C/mouse-lefthanded.page:27 C/mouse-middleclick.page:25
175 #: C/mouse-mousekeys.page:28 C/mouse-touchpad-click.page:24 C/mouse.page:17 C/nautilus-list.page:24
176176 #: C/nautilus-views.page:25 C/net-default-browser.page:22 C/net-default-email.page:22 C/net-findip.page:27
177177 #: C/net-fixed-ip-address.page:20 C/net-macaddress.page:26 C/net-othersconnect.page:23 C/net-othersedit.page:23
178178 #: C/net-proxy.page:31 C/net-vpn-connect.page:23 C/net-wireless-airplane.page:24 C/net-wireless-hidden.page:22
179179 #: C/net.page:15 C/power-batteryestimate.page:23 C/power-batterylife.page:28 C/power-batteryoptimal.page:22
180180 #: C/power-closelid.page:20 C/power-lowpower.page:17 C/power-nowireless.page:21 C/power-suspendfail.page:20
181 #: C/power-suspend.page:18 C/power-whydim.page:24 C/printing-setup-default-printer.page:28
182 #: C/printing-to-file.page:13 C/session-fingerprint.page:24 C/session-screenlocks.page:23 C/sharing.page:18
183 #: C/sharing-desktop.page:14 C/shell-exit.page:30 C/shell-introduction.page:24
184 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:26 C/shell-notifications.page:24 C/shell-overview.page:18
181 #: C/power-suspend.page:18 C/power-whydim.page:25 C/printing-setup-default-printer.page:28
182 #: C/printing-to-file.page:13 C/session-fingerprint.page:24 C/session-screenlocks.page:24 C/sharing.page:18
183 #: C/sharing-desktop.page:15 C/shell-exit.page:30 C/shell-introduction.page:25
184 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:27 C/shell-notifications.page:25 C/shell-overview.page:18
185185 #: C/sound-alert.page:23 C/sound-usemic.page:23 C/sound-usespeakers.page:24 C/tips-specialchars.page:23
186186 #: C/user-add.page:27 C/user-admin-change.page:20 C/user-admin-explain.page:19 C/user-admin-problems.page:22
187187 #: C/user-autologin.page:15 C/user-changepassword.page:25 C/user-changepicture.page:24 C/user-delete.page:33
188 #: C/video-dvd.page:17 C/wacom-multi-monitor.page:20
188 #: C/video-dvd.page:17 C/wacom-multi-monitor.page:21
189189 msgid "Ekaterina Gerasimova"
190190 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
191191
192192 #. (itstool) path: info/desc
193 #: C/a11y-bouncekeys.page:34
193 #: C/a11y-bouncekeys.page:35
194194 msgid "Ignore quickly-repeated key presses of the same key."
195195 msgstr "Jätä huomioimatta saman näppäimen toistuvat painallukset."
196196
197197 #. (itstool) path: page/title
198 #: C/a11y-bouncekeys.page:37
198 #: C/a11y-bouncekeys.page:38
199199 msgid "Turn on bounce keys"
200200 msgstr "Kimmonäppäimien päälle kytkeminen"
201201
202202 #. (itstool) path: page/p
203 #: C/a11y-bouncekeys.page:39
203 #: C/a11y-bouncekeys.page:40
204204 msgid ""
205205 "Turn on <em>bounce keys</em> to ignore key presses that are rapidly repeated. For example, if you have hand "
206206 "tremors which cause you to press a key multiple times when you only want to press it once, you should turn "
211211 "kertapainallus. Tällöin kimmonäppäimet auttavat."
212212
213213 #. (itstool) path: item/p
214 #: C/a11y-bouncekeys.page:46 C/a11y-contrast.page:43 C/a11y-dwellclick.page:51 C/a11y-font-size.page:40
215 #: C/a11y-icon.page:40 C/a11y-mag.page:41 C/a11y-right-click.page:46 C/a11y-screen-reader.page:47
216 #: C/a11y-slowkeys.page:49 C/a11y-stickykeys.page:52 C/a11y-visualalert.page:47 C/keyboard-cursor-blink.page:47
217 #: C/keyboard-osk.page:49 C/keyboard-repeat-keys.page:50 C/mouse-doubleclick.page:45 C/mouse-mousekeys.page:46
214 #: C/a11y-bouncekeys.page:47 C/a11y-dwellclick.page:52 C/a11y-right-click.page:47 C/a11y-slowkeys.page:50
215 #: C/a11y-stickykeys.page:53 C/clock-set.page:36 C/clock-timezone.page:42 C/color-assignprofiles.page:40
216 #: C/color-calibrate-scanner.page:55 C/color-calibrate-screen.page:50 C/color-howtoimport.page:43
217 #: C/color-testing.page:64 C/display-blank.page:40 C/display-brightness.page:68 C/display-dual-monitors.page:89
218 #: C/display-night-light.page:30 C/keyboard-cursor-blink.page:48 C/keyboard-key-super.page:48
219 #: C/keyboard-layouts.page:55 C/keyboard-osk.page:50 C/keyboard-repeat-keys.page:51
220 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:67 C/look-background.page:60 C/look-display-fuzzy.page:47
221 #: C/look-resolution.page:56 C/mouse-doubleclick.page:47 C/mouse-lefthanded.page:43 C/mouse-mousekeys.page:47
222 #: C/mouse-sensitivity.page:45 C/mouse-touchpad-click.page:47 C/mouse-touchpad-click.page:112
223 #: C/mouse-touchpad-click.page:154 C/net-manual.page:40 C/power-whydim.page:50 C/session-screenlocks.page:46
224 #: C/sharing-desktop.page:61 C/sharing-desktop.page:159 C/shell-notifications.page:90
225 #: C/wacom-left-handed.page:34 C/wacom-mode.page:32 C/wacom-multi-monitor.page:41 C/wacom-stylus.page:36
218226 msgid ""
219227 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing "
220 "<gui>Universal Access</gui>."
221 msgstr ""
222 "Avaa <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Toiminnot</gui>-yleisnäkymä ja aloita kirjoittamaan "
223 "<gui>Esteettömyys</gui>."
224
225 #. (itstool) path: item/p
226 #: C/a11y-bouncekeys.page:50 C/a11y-contrast.page:47 C/a11y-dwellclick.page:55 C/a11y-font-size.page:44
227 #: C/a11y-icon.page:44 C/a11y-mag.page:45 C/a11y-right-click.page:50 C/a11y-slowkeys.page:53
228 #: C/a11y-stickykeys.page:56 C/a11y-visualalert.page:51 C/keyboard-cursor-blink.page:51 C/keyboard-osk.page:53
229 #: C/keyboard-repeat-keys.page:54 C/mouse-doubleclick.page:47 C/mouse-mousekeys.page:55
230 msgid "Click on <gui>Universal Access</gui> to open the panel."
228 "<gui>Settings</gui>."
229 msgstr ""
230 "Avaa <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Toiminnot</gui>-yleisnäkymä ja ala kirjoittamaan "
231 "<gui>Asetukset</gui>."
232
233 #. (itstool) path: item/p
234 #: C/a11y-bouncekeys.page:51 C/a11y-dwellclick.page:56 C/a11y-right-click.page:51 C/a11y-slowkeys.page:54
235 #: C/a11y-stickykeys.page:57 C/clock-set.page:40 C/clock-timezone.page:46 C/color-assignprofiles.page:44
236 #: C/color-calibrate-scanner.page:59 C/color-calibrate-screen.page:54 C/color-howtoimport.page:47
237 #: C/color-testing.page:68 C/display-blank.page:44 C/display-brightness.page:72 C/display-dual-monitors.page:93
238 #: C/display-night-light.page:34 C/keyboard-cursor-blink.page:52 C/keyboard-key-super.page:52
239 #: C/keyboard-layouts.page:59 C/keyboard-osk.page:54 C/keyboard-repeat-keys.page:55
240 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:71 C/look-background.page:64 C/look-display-fuzzy.page:51
241 #: C/look-resolution.page:60 C/mouse-doubleclick.page:51 C/mouse-lefthanded.page:47 C/mouse-mousekeys.page:56
242 #: C/mouse-sensitivity.page:49 C/mouse-touchpad-click.page:51 C/mouse-touchpad-click.page:116
243 #: C/mouse-touchpad-click.page:158 C/net-manual.page:44 C/power-whydim.page:54 C/session-screenlocks.page:50
244 #: C/sharing-desktop.page:65 C/sharing-desktop.page:163 C/shell-notifications.page:94
245 #: C/wacom-left-handed.page:38 C/wacom-mode.page:36 C/wacom-multi-monitor.page:45 C/wacom-stylus.page:40
246 msgid "Click on <gui>Settings</gui>."
247 msgstr "Napsauta <gui>Asetukset</gui>."
248
249 #. (itstool) path: item/p
250 #: C/a11y-bouncekeys.page:54 C/a11y-dwellclick.page:59 C/a11y-right-click.page:54 C/a11y-slowkeys.page:57
251 #: C/a11y-stickykeys.page:60 C/keyboard-cursor-blink.page:55 C/keyboard-osk.page:57
252 #: C/keyboard-repeat-keys.page:58 C/mouse-doubleclick.page:54 C/mouse-mousekeys.page:59
253 #, fuzzy
254 #| msgid "Click <gui>Universal Access</gui> to open the panel."
255 msgid "Click <gui>Universal Access</gui> in the sidebar to open the panel."
231256 msgstr "Napsauta <gui>Esteettömyys</gui> avataksesi paneelin."
232257
233258 #. (itstool) path: item/p
234 #: C/a11y-bouncekeys.page:53 C/a11y-slowkeys.page:56 C/a11y-stickykeys.page:59
259 #: C/a11y-bouncekeys.page:57 C/a11y-slowkeys.page:60 C/a11y-stickykeys.page:63
235260 msgid "Press <gui>Typing Assist (AccessX)</gui> in the <gui>Typing</gui> section."
236261 msgstr "Paina <gui>Kirjoitusapu (AccessX)</gui> <gui>Kirjoittaminen</gui>-osiossa."
237262
238263 #. (itstool) path: item/p
239 #: C/a11y-bouncekeys.page:57
264 #: C/a11y-bouncekeys.page:61
240265 msgid "Switch <gui>Bounce Keys</gui> to <gui>ON</gui>."
241266 msgstr "Kytke <gui>Kimmonäppäimet</gui> <gui>Päällä</gui>-asentoon."
242267
243268 #. (itstool) path: note/title
244 #: C/a11y-bouncekeys.page:62
269 #: C/a11y-bouncekeys.page:66
245270 msgid "Quickly turn bounce keys on and off"
246271 msgstr "Kimmokenäppäimien pikainen käyttöönotto ja käytöstä poistaminen"
247272
248273 #. (itstool) path: note/p
249 #: C/a11y-bouncekeys.page:63
274 #: C/a11y-bouncekeys.page:67
250275 msgid ""
251276 "You can turn bounce keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-icon\">accessibility icon</link> on "
252277 "the top bar and selecting <gui>Bounce Keys</gui>. The accessibility icon is visible when one or more "
257282 "on näkyvissä, kun yksi tai useampi asetus on otettu käyttöön <gui>Esteettömyys</gui>-paneelissa."
258283
259284 #. (itstool) path: page/p
260 #: C/a11y-bouncekeys.page:70
285 #: C/a11y-bouncekeys.page:74
261286 msgid ""
262287 "Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another "
263288 "key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you "
324349 "väritystä muutetaan."
325350
326351 #. (itstool) path: item/p
352 #: C/a11y-contrast.page:43 C/a11y-font-size.page:40 C/a11y-icon.page:40 C/a11y-mag.page:41
353 #: C/a11y-screen-reader.page:47 C/a11y-visualalert.page:47
354 msgid ""
355 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing "
356 "<gui>Universal Access</gui>."
357 msgstr ""
358 "Avaa <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Toiminnot</gui>-yleisnäkymä ja aloita kirjoittamaan "
359 "<gui>Esteettömyys</gui>."
360
361 #. (itstool) path: item/p
362 #: C/a11y-contrast.page:47 C/a11y-font-size.page:44 C/a11y-icon.page:44 C/a11y-mag.page:45
363 #: C/a11y-visualalert.page:51
364 msgid "Click on <gui>Universal Access</gui> to open the panel."
365 msgstr "Napsauta <gui>Esteettömyys</gui> avataksesi paneelin."
366
367 #. (itstool) path: item/p
327368 #: C/a11y-contrast.page:50
328 #| msgid "Switch <gui>Large Text</gui> to <gui>ON</gui>."
329369 msgid "Switch <gui>High Contrast</gui> to <gui>ON</gui> in the <gui>Seeing</gui> section."
330370 msgstr ""
331371 "Aseta <gui>Näkeminen</gui>-osiossa oleva valinta <gui>Suuri kontrasti</gui> <gui>Päällä</gui>-asentoon."
349389 "\">esteettömyyskuvaketta</link> valikkopalkissa ja valitsemalla <gui>Visuaaliset hälytykset</gui>."
350390
351391 #. (itstool) path: info/desc
352 #: C/a11y-dwellclick.page:34
392 #: C/a11y-dwellclick.page:35
353393 msgid "The <gui>Hover Click</gui> (Dwell Click) feature allows you to click by holding the mouse still."
354394 msgstr ""
355395 "<gui>Napsautus kohdistamalla</gui> mahdollistaa hiiren painikkeiden käytön kohdistamalla ja pitämällä hiirtä "
356396 "paikoillaan hetken."
357397
358398 #. (itstool) path: page/title
359 #: C/a11y-dwellclick.page:38
399 #: C/a11y-dwellclick.page:39
360400 msgid "Simulate clicking by hovering"
361401 msgstr "Simuloi napsautusta kohdistamalla"
362402
363403 #. (itstool) path: page/p
364 #: C/a11y-dwellclick.page:40
404 #: C/a11y-dwellclick.page:41
365405 #, fuzzy
366406 #| msgid ""
367407 #| "You can click or drag simply by hovering your mouse pointer over a control or object on the screen. This "
377417 "kutsutaan \"napsautus kohdistamalla\" tai \"viipyvä napsautus\"."
378418
379419 #. (itstool) path: page/p
380 #: C/a11y-dwellclick.page:45
420 #: C/a11y-dwellclick.page:46
381421 #, fuzzy
382422 #| msgid ""
383423 #| "When Hover Click is enabled, you can move your mouse pointer over a control, let go of the mouse, and "
390430 "hetken paikallaan ja odottaa, kunnes painikkeen napsautus tapahtuu."
391431
392432 #. (itstool) path: item/p
393 #: C/a11y-dwellclick.page:58 C/a11y-right-click.page:53
433 #: C/a11y-dwellclick.page:62 C/a11y-right-click.page:57
394434 #, fuzzy
395435 #| msgid "Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab."
396436 msgid "Press <gui>Click Assist</gui> in the <gui>Pointing &amp; Clicking</gui> section."
397437 msgstr "Avaa <gui>Esteettömyys</gui> ja valitse <gui>Osoittaminen ja napsauttaminen</gui> -välilehti."
398438
399439 #. (itstool) path: item/p
400 #: C/a11y-dwellclick.page:62
440 #: C/a11y-dwellclick.page:66
401441 #, fuzzy
402442 #| msgid "Switch <gui>Hover Click</gui> on."
403443 msgid "Switch <gui>Hover Click</gui> to <gui>ON</gui>."
404444 msgstr "Kytke <gui>Napsautus kohdistamalla</gui> päälle."
405445
406446 #. (itstool) path: page/p
407 #: C/a11y-dwellclick.page:66
447 #: C/a11y-dwellclick.page:70
408448 msgid ""
409449 "The <gui>Hover Click</gui> window will open, and will stay above all of your other windows. You can use this "
410450 "to choose what sort of click should happen when you hover. For example, if you select <gui>Secondary Click</"
418458 "palaudutaan tavalliseen tilaan."
419459
420460 #. (itstool) path: page/p
421 #: C/a11y-dwellclick.page:72
461 #: C/a11y-dwellclick.page:76
422462 #, fuzzy
423463 #| msgid ""
424464 #| "When you hover your mouse pointer over a button and don't move it, it will gradually change color. When "
431471 "väriä. Kun se on kokonaan vaihtanut värin, voi painiketta painaa."
432472
433473 #. (itstool) path: page/p
434 #: C/a11y-dwellclick.page:76
474 #: C/a11y-dwellclick.page:80
435475 msgid ""
436476 "Adjust the <gui>Delay</gui> setting to change how long you have to hold the mouse pointer still before "
437477 "clicking."
440480 "ennnen napsautusta."
441481
442482 #. (itstool) path: page/p
443 #: C/a11y-dwellclick.page:79
483 #: C/a11y-dwellclick.page:83
444484 #, fuzzy
445485 #| msgid ""
446486 #| "You don't need to hold the mouse perfectly still when hovering to click. The pointer is allowed to move a "
453493 "ja napsautus tapahtuu. Jos osoitin kuitenkin liikkuu liikaa, napsautusta ei tapahdu."
454494
455495 #. (itstool) path: page/p
456 #: C/a11y-dwellclick.page:83
496 #: C/a11y-dwellclick.page:87
457497 msgid ""
458498 "Adjust the <gui>Motion threshold</gui> setting to change how much the pointer can move and still be "
459499 "considered to be hovering."
712752 msgstr "Näppäimistön käyttö"
713753
714754 #. (itstool) path: credit/years
715 #: C/a11y-right-click.page:20 C/accounts-whyadd.page:15 C/contacts.page:15 C/contacts-connect.page:17
716 #: C/contacts-setup.page:18 C/files-removedrive.page:19 C/keyboard-layouts.page:18 C/keyboard-nav.page:24
717 #: C/mouse-wakeup.page:24 C/screen-shot-record.page:20 C/shell-keyboard-shortcuts.page:19
718 #: C/shell-lockscreen.page:14 C/shell-windows-states.page:15 C/status-icons.page:15 C/wacom-left-handed.page:17
719 #: C/wacom-mode.page:17 C/wacom-multi-monitor.page:17 C/wacom-stylus.page:17
755 #: C/a11y-right-click.page:21 C/accounts-whyadd.page:15 C/contacts.page:15 C/contacts-connect.page:17
756 #: C/contacts-setup.page:18 C/files-removedrive.page:19 C/keyboard-layouts.page:19 C/keyboard-nav.page:25
757 #: C/mouse-wakeup.page:24 C/screen-shot-record.page:20 C/shell-keyboard-shortcuts.page:20
758 #: C/shell-lockscreen.page:14 C/shell-windows-states.page:15 C/status-icons.page:15 C/wacom-left-handed.page:18
759 #: C/wacom-mode.page:18 C/wacom-multi-monitor.page:18 C/wacom-stylus.page:18
720760 msgid "2012"
721761 msgstr "2012"
722762
723763 #. (itstool) path: info/desc
724 #: C/a11y-right-click.page:35
764 #: C/a11y-right-click.page:36
725765 msgid "Press and hold the left mouse button to right-click."
726766 msgstr "Paina ja pidä hiiren vasenta nappia pohjassa painaaksesi hiiren oikeaa nappia."
727767
728768 #. (itstool) path: page/title
729 #: C/a11y-right-click.page:38
769 #: C/a11y-right-click.page:39
730770 msgid "Simulate a right mouse click"
731771 msgstr "Simuloi hiiren oikean napin painallusta"
732772
733773 #. (itstool) path: page/p
734 #: C/a11y-right-click.page:40
774 #: C/a11y-right-click.page:41
735775 msgid ""
736776 "You can right-click by holding down the left mouse button. This is useful if you find it difficult to move "
737777 "your fingers individually on one hand, or if your pointing device only has a single button."
740780 "Tämä on hyödyllistä, jos sinun on vaikea liikuttaa tiettyjä sormia tai jos hiiressäsi on vain yksi painike."
741781
742782 #. (itstool) path: item/p
743 #: C/a11y-right-click.page:57
783 #: C/a11y-right-click.page:61
744784 #, fuzzy
745785 #| msgid "Switch <gui>Simulated Secondary Click</gui> on."
746786 msgid "Switch <gui>Simulated Secondary Click</gui> to <gui>ON</gui>."
747787 msgstr "Kytke päälle <gui>Kakkospainikkeen simuloitu painallus</gui>."
748788
749789 #. (itstool) path: page/p
750 #: C/a11y-right-click.page:61
790 #: C/a11y-right-click.page:65
751791 #, fuzzy
752792 #| msgid ""
753793 #| "You can change how long you must hold down the left mouse button before it is registered as a right "
762802 "gui> -otsakkeen alla."
763803
764804 #. (itstool) path: page/p
765 #: C/a11y-right-click.page:65
805 #: C/a11y-right-click.page:69
766806 #, fuzzy
767807 #| msgid ""
768808 #| "To right-click with simulated secondary click, hold down the left mouse button where you would normally "
779819 "painallus simuloidaan."
780820
781821 #. (itstool) path: page/p
782 #: C/a11y-right-click.page:70
822 #: C/a11y-right-click.page:74
783823 #, fuzzy
784824 #| msgid ""
785825 #| "Some special pointers, such as the resize pointers, do not change colors. You can still use simulated "
792832 "Kakkospainikkeen simuloitu napsautus toimii kuitenkin normaalilla tavalla vaikka osoittimen väri ei muutu."
793833
794834 #. (itstool) path: page/p
795 #: C/a11y-right-click.page:74
835 #: C/a11y-right-click.page:78
796836 msgid ""
797837 "If you use <link xref=\"mouse-mousekeys\">Mouse Keys</link>, this also allows you to right-click by holding "
798838 "down the <key>5</key> key on your keypad."
801841 "pitämällä hetken pohjassa numeronäppäintä <key>5</key>."
802842
803843 #. (itstool) path: note/p
804 #: C/a11y-right-click.page:79
844 #: C/a11y-right-click.page:83
805845 msgid ""
806846 "In the <gui>Activities</gui> overview, you are always able to long-press to right-click, even with this "
807847 "feature disabled. Long-press works slightly differently in the overview: you do not have to release the "
871911 "\">esteettömyyskuvaketta</link> ja valitsemalla <gui>Näytönlukija</gui>."
872912
873913 #. (itstool) path: info/desc
874 #: C/a11y-slowkeys.page:34
914 #: C/a11y-slowkeys.page:35
875915 msgid "Have a delay between a key being pressed and that letter appearing on the screen."
876916 msgstr "Lisää viive näppäimen painalluksen ja sen näytölle ilmestymisen väliin."
877917
878918 #. (itstool) path: page/title
879 #: C/a11y-slowkeys.page:38
919 #: C/a11y-slowkeys.page:39
880920 msgid "Turn on slow keys"
881921 msgstr "Hitaiden näppäimien päälle kytkeminen"
882922
883923 #. (itstool) path: page/p
884 #: C/a11y-slowkeys.page:40
924 #: C/a11y-slowkeys.page:41
885925 msgid ""
886926 "Turn on <em>slow keys</em> if you would like there to be a delay between pressing a key and that letter "
887927 "being displayed on the screen. This means that you have to hold down each key you want to type for a little "
894934 "näppäimiä kerralla tai jos sinusta on hankalaa painaa oikeaa näppäintä näppäimistöltä ensimmäisellä kerralla."
895935
896936 #. (itstool) path: item/p
897 #: C/a11y-slowkeys.page:60
937 #: C/a11y-slowkeys.page:64
898938 #, fuzzy
899939 #| msgid "Switch <gui>Slow Keys</gui> on."
900940 msgid "Switch <gui>Slow Keys</gui> to <gui>ON</gui>."
901941 msgstr "Kytke <gui>Hitaat näppäimet</gui> käyttöön."
902942
903943 #. (itstool) path: note/title
904 #: C/a11y-slowkeys.page:65
944 #: C/a11y-slowkeys.page:69
905945 msgid "Quickly turn slow keys on and off"
906946 msgstr "Hitaiden näppäinten pikainen käyttöönotto ja käytöstä poistaminen"
907947
908948 #. (itstool) path: note/p
909 #: C/a11y-slowkeys.page:66
949 #: C/a11y-slowkeys.page:70
910950 #, fuzzy
911951 #| msgid ""
912952 #| "Select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui> to turn slow keys on and off from the "
922962 "ottaa hitaat näppäimet käyttöön tai poistaa ne käytöstä."
923963
924964 #. (itstool) path: note/p
925 #: C/a11y-slowkeys.page:71
965 #: C/a11y-slowkeys.page:75
926966 #, fuzzy
927967 #| msgid ""
928968 #| "You can also turn slow keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-icon\">accessibility icon</link> "
936976 "\">esteettömyyskuvaketta</link> valikkopalkissa ja valitsemalla <gui>Hitaat näppäimet</gui>."
937977
938978 #. (itstool) path: page/p
939 #: C/a11y-slowkeys.page:78
979 #: C/a11y-slowkeys.page:82
940980 msgid ""
941981 "Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to control how long you have to hold a key down for it to "
942982 "register."
945985 "rekisteröitymiseksi."
946986
947987 #. (itstool) path: page/p
948 #: C/a11y-slowkeys.page:81
988 #: C/a11y-slowkeys.page:85
949989 #, fuzzy
950990 #| msgid ""
951991 #| "You can have your computer make a sound when you press a key, when a key press is accepted, or when a key "
958998 "painallus on hylätty, koska et pitänyt näppäintä pohjassa tarpeeksi kauan."
959999
9601000 #. (itstool) path: info/desc
961 #: C/a11y-stickykeys.page:34
1001 #: C/a11y-stickykeys.page:35
9621002 msgid "Type keyboard shortcuts one key at a time rather than having to hold down all of the keys at once."
9631003 msgstr ""
9641004 "Käytä näppäinoikoteitä yksi näppäin kerrallaan sen sijaan, että sinun tulisi pitää kaikkia näppäimiä "
9651005 "painettuna samanaikaisesti."
9661006
9671007 #. (itstool) path: page/title
968 #: C/a11y-stickykeys.page:38
1008 #: C/a11y-stickykeys.page:39
9691009 msgid "Turn on sticky keys"
9701010 msgstr "Pohjaan jäävien näppäimien päälle kytkeminen"
9711011
9721012 #. (itstool) path: page/p
973 #: C/a11y-stickykeys.page:40
1013 #: C/a11y-stickykeys.page:41
9741014 #, fuzzy
9751015 #| msgid ""
9761016 #| "<em>Sticky keys</em> allows you to type keyboard shortcuts one key at a time rather than having to hold "
9921032 "<key>Tab</key>."
9931033
9941034 #. (itstool) path: page/p
995 #: C/a11y-stickykeys.page:47
1035 #: C/a11y-stickykeys.page:48
9961036 msgid "You might want to turn on sticky keys if you find it difficult to hold down several keys at once."
9971037 msgstr ""
9981038 "Saatat haluta käyttää pohjaan jääviä näppäimiä, jos sinun on hankala painaa useita näppäimiä samanaikaisesti."
9991039
10001040 #. (itstool) path: item/p
1001 #: C/a11y-stickykeys.page:63
1041 #: C/a11y-stickykeys.page:67
10021042 #, fuzzy
10031043 #| msgid "Switch <gui>Sticky Keys</gui> on."
10041044 msgid "Switch <gui>Sticky Keys</gui> to <gui>ON</gui>."
10051045 msgstr "Kytke <gui>Pohjaan jäävät näppäimet</gui> käyttöön."
10061046
10071047 #. (itstool) path: note/title
1008 #: C/a11y-stickykeys.page:68
1048 #: C/a11y-stickykeys.page:72
10091049 msgid "Quickly turn sticky keys on and off"
10101050 msgstr "Pohjaan jäävien näppäinten pikainen käyttöönotto ja käytöstä poistaminen"
10111051
10121052 #. (itstool) path: note/p
1013 #: C/a11y-stickykeys.page:69
1053 #: C/a11y-stickykeys.page:73
10141054 #, fuzzy
10151055 #| msgid ""
10161056 #| "Select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui> (above <gui>Sticky Keys</gui>) to turn "
10261066 "näppäimen painaminen viisi kertaa peräkkäin ottaa pohjaan jäävät näppäimet käyttöön tai poistaa ne käytöstä."
10271067
10281068 #. (itstool) path: note/p
1029 #: C/a11y-stickykeys.page:74
1069 #: C/a11y-stickykeys.page:78
10301070 #, fuzzy
10311071 #| msgid ""
10321072 #| "You can also turn sticky keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-icon\">accessibility icon</"
10401080 "\">esteettömyyskuvaketta</link> valikkopalkissa ja valitsemalla <gui>Pohjaan jäävät näppäimet</gui>."
10411081
10421082 #. (itstool) path: page/p
1043 #: C/a11y-stickykeys.page:81
1083 #: C/a11y-stickykeys.page:85
10441084 msgid ""
10451085 "If you press two keys at once, you can have sticky keys turn itself off temporarily to let you enter a "
10461086 "keyboard shortcut in the normal way."
10491089 "voit antaa näppäinoikotien \"tavalliseen\" tapaan."
10501090
10511091 #. (itstool) path: page/p
1052 #: C/a11y-stickykeys.page:84
1092 #: C/a11y-stickykeys.page:88
10531093 #, fuzzy
10541094 #| msgid ""
10551095 #| "For example, if you have sticky keys turned on but press <key>Alt</key> and <key>Tab</key> "
10691109 "kaikkia."
10701110
10711111 #. (itstool) path: page/p
1072 #: C/a11y-stickykeys.page:91
1112 #: C/a11y-stickykeys.page:95
10731113 msgid "Select <gui>Disable if two keys are pressed together</gui> to enable this."
10741114 msgstr ""
10751115 "Valitse <gui>Poista käytöstä, jos kahta näppäintä painetaan samanaikaisesti</gui> ottaaksesi tämän "
10761116 "ominaisuuden käyttöön."
10771117
10781118 #. (itstool) path: page/p
1079 #: C/a11y-stickykeys.page:94
1119 #: C/a11y-stickykeys.page:98
10801120 #, fuzzy
10811121 #| msgid ""
10821122 #| "You can have the computer make a \"beep\" sound when you start typing a keyboard shortcut with sticky "
11741214 #. (itstool) path: credit/name
11751215 #: C/about-this-guide.page:10 C/backup-check.page:12 C/backup-frequency.page:16 C/backup-how.page:16
11761216 #: C/backup-restore.page:15 C/backup-thinkabout.page:17 C/backup-what.page:12 C/backup-where.page:13
1177 #: C/backup-why.page:13 C/clock-calendar.page:17 C/clock-set.page:14 C/clock-timezone.page:15
1217 #: C/backup-why.page:13 C/clock-calendar.page:17 C/clock-set.page:15 C/clock-timezone.page:16
11781218 #: C/disk-benchmark.page:14 C/disk-capacity.page:8 C/disk-check.page:9 C/disk-format.page:9
1179 #: C/disk-partitions.page:9 C/disk-repair.page:9 C/disk-resize.page:9 C/display-brightness.page:16
1219 #: C/disk-partitions.page:9 C/disk-repair.page:9 C/disk-resize.page:9 C/display-brightness.page:17
11801220 #: C/files-autorun.page:18 C/files-lost.page:14 C/files-recover.page:14 C/files-rename.page:13
1181 #: C/files-search.page:13 C/gnome-classic.page:12 C/hardware-cardreader.page:14 C/hardware-driver.page:11
1182 #: C/keyboard-key-super.page:14 C/look-background.page:14 C/look-display-fuzzy.page:14
1183 #: C/look-resolution.page:15 C/music-cantplay-drm.page:9 C/music-player-ipodtransfer.page:9
1221 #: C/files-search.page:13 C/gnome-classic.page:13 C/hardware-cardreader.page:14 C/hardware-driver.page:11
1222 #: C/keyboard-key-super.page:15 C/look-background.page:15 C/look-display-fuzzy.page:15
1223 #: C/look-resolution.page:16 C/music-cantplay-drm.page:9 C/music-player-ipodtransfer.page:9
11841224 #: C/music-player-newipod.page:9 C/net-antivirus.page:12 C/net-mobile.page:14 C/net-vpn-connect.page:15
11851225 #: C/net-wired-connect.page:14 C/net-wireless-airplane.page:15 C/net-wireless-connect.page:16
11861226 #: C/net-wireless-find.page:17 C/net-wireless-hidden.page:14
11901230 #: C/power-batteryoptimal.page:14 C/power-batteryslow.page:14 C/power-batterywindows.page:18
11911231 #: C/power-closelid.page:16 C/power-constantfan.page:14 C/power-hotcomputer.page:14 C/power-lowpower.page:13
11921232 #: C/power-nowireless.page:17 C/power-othercountry.page:14 C/power-suspendfail.page:16 C/power-suspend.page:14
1193 #: C/power-whydim.page:16 C/power-willnotturnon.page:14 C/printing-streaks.page:14
1194 #: C/session-fingerprint.page:15 C/session-language.page:14 C/session-screenlocks.page:15
1233 #: C/power-whydim.page:17 C/power-willnotturnon.page:14 C/printing-streaks.page:14
1234 #: C/session-fingerprint.page:15 C/session-language.page:14 C/session-screenlocks.page:16
11951235 #: C/shell-apps-favorites.page:14 C/shell-apps-open.page:14 C/shell-overview.page:14
11961236 #: C/shell-windows-lost.page:13 C/shell-windows-switching.page:16 C/shell-windows.page:12
11971237 #: C/shell-workspaces-movewindow.page:16 C/shell-workspaces-switch.page:14 C/shell-workspaces.page:14
12741314
12751315 #. (itstool) path: credit/name
12761316 #: C/accounts-add.page:14 C/bluetooth-connect-device.page:19 C/bluetooth-remove-connection.page:16
1277 #: C/bluetooth-send-file.page:18 C/bluetooth-turn-on-off.page:16 C/clock-timezone.page:27
1317 #: C/bluetooth-send-file.page:18 C/bluetooth-turn-on-off.page:16 C/clock-timezone.page:28
12781318 #: C/files-delete.page:23 C/files-removedrive.page:13 C/files-rename.page:21 C/files-sort.page:17
12791319 #: C/files.page:23 C/more-help.page:14 C/net-findip.page:19 C/net-fixed-ip-address.page:16
12801320 #: C/net-macaddress.page:18 C/net-what-is-ip-address.page:13 C/net-wireless-disconnecting.page:15
12821322 #: C/printing-envelopes.page:17 C/printing-name-location.page:20 C/printing-order.page:17
12831323 #: C/printing-paperjam.page:14 C/printing-setup-default-printer.page:15 C/printing-setup.page:19
12841324 #: C/privacy.page:18 C/privacy-history-recent-off.page:15 C/privacy-purge.page:15 C/privacy-screen-lock.page:25
1285 #: C/session-fingerprint.page:29 C/sharing-desktop.page:22
1325 #: C/session-fingerprint.page:29 C/sharing-desktop.page:23
12861326 msgid "Jim Campbell"
12871327 msgstr "Jim Campbell"
12881328
12991339 #. (itstool) path: credit/years
13001340 #: C/accounts-add.page:29 C/accounts-remove.page:25 C/bluetooth-remove-connection.page:36
13011341 #: C/bluetooth-send-file.page:37 C/bluetooth-turn-on-off.page:36 C/bluetooth-visibility.page:32
1302 #: C/clock-world.page:16 C/gnome-version.page:11 C/mouse-middleclick.page:27 C/mouse.page:19
1342 #: C/clock-world.page:17 C/gnome-version.page:11 C/mouse-middleclick.page:27 C/mouse.page:19
13031343 #: C/nautilus-list.page:31 C/net-wired-connect.page:20 C/net-wireless-airplane.page:21
13041344 #: C/net-wireless-airplane.page:26 C/net.page:17 C/privacy-purge.page:25 C/screen-shot-record.page:29
1305 #: C/shell-overview.page:20 C/wacom-multi-monitor.page:22
1345 #: C/shell-overview.page:20 C/wacom-multi-monitor.page:23
13061346 msgid "2015"
13071347 msgstr "2015"
13081348
15481588 msgstr "2012, 2013"
15491589
15501590 #. (itstool) path: credit/name
1551 #: C/accounts-which-application.page:23 C/look-background.page:30 C/session-language.page:22
1552 #: C/shell-exit.page:22 C/tips-specialchars.page:27
1591 #: C/accounts-which-application.page:23 C/keyboard-shortcuts-set.page:38 C/look-background.page:31
1592 #: C/session-language.page:22 C/shell-exit.page:22 C/tips-specialchars.page:27
15531593 msgid "Andre Klapper"
15541594 msgstr "Andre Klapper"
15551595
18351875 #. (itstool) path: credit/name
18361876 #: C/backup-frequency.page:12 C/backup-how.page:12 C/backup-restore.page:11 C/backup-thinkabout.page:13
18371877 #: C/backup-what.page:16 C/backup-where.page:17 C/contacts-edit-details.page:15 C/contacts-link-unlink.page:15
1838 #: C/contacts-search.page:14 C/display-dual-monitors.page:13 C/files-browse.page:15 C/files-copy.page:18
1878 #: C/contacts-search.page:14 C/display-dual-monitors.page:14 C/files-browse.page:15 C/files-copy.page:18
18391879 #: C/get-involved.page:12 C/help-mailing-list.page:13 C/more-help.page:9 C/mouse-middleclick.page:13
1840 #: C/mouse-sensitivity.page:19 C/mouse-wakeup.page:12 C/mouse.page:13 C/nautilus-behavior.page:15
1880 #: C/mouse-sensitivity.page:20 C/mouse-wakeup.page:12 C/mouse.page:13 C/nautilus-behavior.page:15
18411881 #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:12 C/nautilus-file-properties-basic.page:12
18421882 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:20 C/nautilus-views.page:13 C/printing-booklet-duplex.page:13
18431883 #: C/printing-booklet-singlesided.page:13 C/printing-booklet.page:13 C/screen-shot-record.page:13
20852125 msgstr ""
20862126 "Kaikki pisteellä alkavat tiedostot ja kansiot ovat oletuksena piilotiedostoja ja -kansioita. "
20872127 "Piilotiedostojen selaaminen onnistuu napsauttamalla <gui><_:media-1/></gui> ja valitsemalla <gui>Näytä "
2088 "piilotiedostot</gui>, tai painamalla näppäimistöstä <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. "
2089 "Voit varmuuskopioida piilotiedostot aivan kuten tavalliset tiedostot."
2128 "piilotiedostot</gui>, tai painamalla näppäimistöstä <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. Voit "
2129 "varmuuskopioida piilotiedostot aivan kuten tavalliset tiedostot."
20902130
20912131 #. (itstool) path: item/p
20922132 #: C/backup-thinkabout.page:60
28882928 msgstr "Nähdäksesi tapaamisesi:"
28892929
28902930 #. (itstool) path: item/p
2891 #: C/clock-calendar.page:48 C/clock-world.page:39
2931 #: C/clock-calendar.page:48
28922932 msgid "Click on the clock on the top bar."
28932933 msgstr "Napsauta kelloa yläpalkista."
28942934
29162956 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
29172957 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
29182958 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
2919 #: C/clock-calendar.page:66 C/shell-introduction.page:166
2959 #: C/clock-calendar.page:66 C/shell-introduction.page:167
2960 #, fuzzy
2961 #| msgctxt "_"
2962 #| msgid "external ref='figures/shell-appts.png' md5='2bfebd76895fcf7ca89f4503fe390b1e'"
29202963 msgctxt "_"
2921 msgid "external ref='figures/shell-appts.png' md5='2bfebd76895fcf7ca89f4503fe390b1e'"
2964 msgid "external ref='figures/shell-appts.png' md5='88574ac27d9d387e738ee9739b33a843'"
29222965 msgstr "external ref='figures/shell-appts.png' md5='2bfebd76895fcf7ca89f4503fe390b1e'"
29232966
29242967 #. (itstool) path: media/p
2925 #: C/clock-calendar.page:67 C/clock-calendar.page:72 C/shell-introduction.page:172
2968 #: C/clock-calendar.page:67 C/clock-calendar.page:72 C/shell-introduction.page:173
29262969 msgid "Clock, calendar, and appointments"
29272970 msgstr "Kello, kalenteri ja tapaamiset"
29282971
29312974 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
29322975 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
29332976 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
2934 #: C/clock-calendar.page:71 C/shell-introduction.page:171
2977 #: C/clock-calendar.page:71 C/shell-introduction.page:172
29352978 msgctxt "_"
29362979 msgid "external ref='figures/shell-appts-classic.png' md5='e3ede8dd9aeb53b75596bec7b9f88b6e'"
29372980 msgstr "external ref='figures/shell-appts-classic.png' md5='e3ede8dd9aeb53b75596bec7b9f88b6e'"
29382981
29392982 #. (itstool) path: info/desc
2940 #: C/clock-set.page:24
2983 #: C/clock-set.page:25
29412984 #, fuzzy
29422985 #| msgid "Click the icon at the far right of the top panel and select <gui>System Settings</gui>."
29432986 msgid "Use the <gui>Date &amp; Time Settings</gui> to alter the date or time."
29442987 msgstr "Napsauta kuvaketta oikeassa yläkulmassa ja valitse <gui>Järjestelmäasetukset</gui>."
29452988
29462989 #. (itstool) path: page/title
2947 #: C/clock-set.page:28
2990 #: C/clock-set.page:29
29482991 msgid "Change the date and time"
29492992 msgstr "Muuta päivämäärää ja aikaa"
29502993
29512994 #. (itstool) path: page/p
2952 #: C/clock-set.page:30
2995 #: C/clock-set.page:31
29532996 msgid ""
29542997 "If the date and time displayed on the top bar are incorrect or in the wrong format, you can change them:"
29552998 msgstr ""
29562999
29573000 #. (itstool) path: item/p
2958 #: C/clock-set.page:35 C/clock-timezone.page:41
2959 msgid ""
2960 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Date "
2961 "&amp; Time</gui>."
2962 msgstr ""
2963 "Avaa <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Toiminnot</gui>-yleisnäkymä ja ala kirjoittamaan <gui>Päivä "
2964 "ja aika</gui>."
2965
2966 #. (itstool) path: item/p
2967 #: C/clock-set.page:39 C/clock-timezone.page:45
2968 msgid "Click on <gui>Date &amp; Time</gui> to open the panel."
3001 #: C/clock-set.page:43 C/clock-timezone.page:49
3002 #, fuzzy
3003 #| msgid "Click <gui>Devices</gui> in the sidebar."
3004 msgid "Click <gui>Details</gui> in the sidebar."
3005 msgstr "Napsauta <gui>Laitteet</gui> sivupalkista."
3006
3007 #. (itstool) path: item/p
3008 #: C/clock-set.page:46 C/clock-timezone.page:52
3009 #, fuzzy
3010 #| msgid "Click on <gui>Date &amp; Time</gui> to open the panel."
3011 msgid "Click <gui>Date &amp; Time</gui> in the sidebar to open the panel."
29693012 msgstr "Napsauta <gui>Päivä ja aika</gui> avataksesi paneelin."
29703013
29713014 #. (itstool) path: item/p
2972 #: C/clock-set.page:42
3015 #: C/clock-set.page:49
29733016 msgid ""
29743017 "If you have <gui>Automatic Date &amp; Time</gui> set to <gui>ON</gui>, your date and time should update "
29753018 "automatically if you have an internet connection. To update your date and time manually, set this to "
29773020 msgstr ""
29783021
29793022 #. (itstool) path: item/p
2980 #: C/clock-set.page:48
3023 #: C/clock-set.page:55
29813024 #, fuzzy
29823025 #| msgid "Click <gui>Printers</gui>."
29833026 msgid "Click <gui>Date &amp; Time</gui>, then adjust the time and date."
29843027 msgstr "Napsauta <gui>Printers</gui>."
29853028
29863029 #. (itstool) path: item/p
2987 #: C/clock-set.page:51
3030 #: C/clock-set.page:58
29883031 msgid ""
29893032 "You can change how the hour is displayed by selecting <gui>24-hour</gui> or <gui>AM/PM</gui> for <gui>Time "
29903033 "Format</gui>."
29913034 msgstr ""
29923035
29933036 #. (itstool) path: page/p
2994 #: C/clock-set.page:56
3037 #: C/clock-set.page:63
29953038 msgid "You may also wish to <link xref=\"clock-timezone\">set the timezone manually</link>."
29963039 msgstr ""
29973040
29983041 #. (itstool) path: info/desc
2999 #: C/clock-timezone.page:34
3042 #: C/clock-timezone.page:35
30003043 #, fuzzy
30013044 #| msgid "Add other timezones so you can see what time it is in other cities."
30023045 msgid "Update your time zone to your current location so that your time is correct."
30033046 msgstr "Lisää muita aikavyöhykkeitä, niin näet eri kaupunkien kellonajat."
30043047
30053048 #. (itstool) path: page/title
3006 #: C/clock-timezone.page:37
3049 #: C/clock-timezone.page:38
30073050 msgid "Change your timezone"
30083051 msgstr "Vaihda aikavyöhykettä"
30093052
30103053 #. (itstool) path: item/p
3011 #: C/clock-timezone.page:48
3054 #: C/clock-timezone.page:55
30123055 msgid ""
30133056 "If you have <gui>Automatic Time Zone</gui> set to <gui>ON</gui>, your time zone should update automatically "
3014 "if you have an internet connection. To update your time zone manually, set this to <gui>OFF</gui>."
3015 msgstr ""
3016
3017 #. (itstool) path: item/p
3018 #: C/clock-timezone.page:54
3057 "if you have an internet connection and the <link xref=\"privacy-location\">location services feature</link> "
3058 "is enabled. To update your time zone manually, set this to <gui>OFF</gui>."
3059 msgstr ""
3060
3061 #. (itstool) path: item/p
3062 #: C/clock-timezone.page:62
30193063 msgid "Click <gui>Time Zone</gui>, then select your location on the map or search for your current city."
30203064 msgstr ""
30213065
30223066 #. (itstool) path: page/p
3023 #: C/clock-timezone.page:59
3067 #: C/clock-timezone.page:67
30243068 msgid ""
30253069 "The time will be updated automatically when you select a different location. You may also wish to <link xref="
30263070 "\"clock-set\">set the clock manually</link>."
30323076 msgstr "<title>Kellojen ohje</title>"
30333077
30343078 #. (itstool) path: info/desc
3035 #: C/clock-world.page:21
3079 #: C/clock-world.page:22
30363080 msgid "Display times in other cities under the calendar."
30373081 msgstr "Näytä muiden kaupunkien kellonajat kalenterin alapuolella."
30383082
30393083 #. (itstool) path: page/title
3040 #: C/clock-world.page:24
3084 #: C/clock-world.page:25
30413085 msgid "Add a world clock"
30423086 msgstr "Lisää maailmankello"
30433087
30443088 #. (itstool) path: page/p
3045 #: C/clock-world.page:26
3089 #: C/clock-world.page:27
30463090 msgid "Use <app>Clocks</app> to add times in other cities."
30473091 msgstr ""
30483092
30493093 #. (itstool) path: note/p
3050 #: C/clock-world.page:29
3094 #: C/clock-world.page:30
30513095 msgid "This requires the <app>Clocks</app> application to be installed."
30523096 msgstr "Tämä vaatii, että sovellus nimeltä <app>Kellot</app> on asennettu."
30533097
30543098 #. (itstool) path: note/p
3055 #: C/clock-world.page:30
3099 #: C/clock-world.page:31
30563100 msgid ""
30573101 "Most distributions come with <app>Clocks</app> installed by default. If yours does not, you may need to "
30583102 "install it using your distribution’s package manager."
30593103 msgstr ""
30603104
30613105 #. (itstool) path: page/p
3062 #: C/clock-world.page:35
3106 #: C/clock-world.page:36
30633107 msgid "To add a world clock:"
30643108 msgstr "Lisää maailmankello seuraavasti:"
30653109
30663110 #. (itstool) path: item/p
3067 #: C/clock-world.page:42
3068 msgid "Click the <gui>Add world clocks…</gui> link under the calendar to launch <app>Clocks</app>."
3111 #: C/clock-world.page:40
3112 #, fuzzy
3113 #| msgid "Click on the clock on the top bar."
3114 msgid "Click the clock on the top bar."
3115 msgstr "Napsauta kelloa yläpalkista."
3116
3117 #. (itstool) path: item/p
3118 #: C/clock-world.page:43
3119 msgid "Click the <gui>Add world clock</gui> link under the calendar to launch <app>Clocks</app>."
30693120 msgstr ""
30703121
30713122 #. (itstool) path: note/p
3072 #: C/clock-world.page:46
3123 #: C/clock-world.page:47
30733124 msgid "If you already have one or more world clocks, click on one and <app>Clocks</app> will launch."
30743125 msgstr ""
30753126
30763127 #. (itstool) path: item/p
3077 #: C/clock-world.page:52
3128 #: C/clock-world.page:53
30783129 #, fuzzy
30793130 #| msgid ""
30803131 #| "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Cut</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></"
30873138 "key></keyseq>."
30883139
30893140 #. (itstool) path: item/p
3090 #: C/clock-world.page:57
3141 #: C/clock-world.page:58
30913142 #, fuzzy
30923143 #| msgid "Start typing the name of the contact."
30933144 msgid "Start typing the name of the city into the search."
30943145 msgstr "Kirjoita etsittävän henkilön nimi."
30953146
30963147 #. (itstool) path: item/p
3097 #: C/clock-world.page:60
3148 #: C/clock-world.page:61
30983149 #, fuzzy
30993150 #| msgid "Select the account you want to change from the list on the left."
31003151 msgid "Select the correct city or the closest location to you from the list."
31013152 msgstr "Valitse muutettava tili vasemman paneelin luettelosta."
31023153
31033154 #. (itstool) path: item/p
3104 #: C/clock-world.page:64
3155 #: C/clock-world.page:65
31053156 #, fuzzy
31063157 #| msgid "Click the <gui style=\"button\">Online Account Settings</gui> to edit existing account settings."
31073158 msgid "Press <gui style=\"button\">Add</gui> to finish adding the city."
31093160 "Napsauta <gui style=\"button\">Verkkotilien asetukset</gui> muokataksesi olemassa olevien tilien asetuksia."
31103161
31113162 #. (itstool) path: page/p
3112 #: C/clock-world.page:68
3163 #: C/clock-world.page:69
31133164 msgid ""
31143165 "Refer to the <link href=\"help:gnome-clocks\">Clocks Help</link> for more of the capabilities of "
31153166 "<app>Clocks</app>."
31823233 msgstr ""
31833234
31843235 #. (itstool) path: item/p
3185 #: C/color-assignprofiles.page:40 C/color-calibrate-scanner.page:55 C/color-calibrate-screen.page:50
3186 #: C/color-howtoimport.page:43 C/color-testing.page:64 C/net-manual.page:40
3187 msgid ""
3188 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing "
3189 "<gui>Settings</gui>."
3190 msgstr ""
3191 "Avaa <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Toiminnot</gui>-yleisnäkymä ja ala kirjoittamaan "
3192 "<gui>Asetukset</gui>."
3193
3194 #. (itstool) path: item/p
3195 #: C/color-assignprofiles.page:44 C/color-calibrate-scanner.page:59 C/color-calibrate-screen.page:54
3196 #: C/color-howtoimport.page:47 C/color-testing.page:68 C/net-manual.page:44
3197 msgid "Click on <gui>Settings</gui>."
3198 msgstr "Napsauta <gui>Asetukset</gui>."
3199
3200 #. (itstool) path: item/p
32013236 #: C/color-assignprofiles.page:47 C/color-calibrate-scanner.page:62 C/color-calibrate-screen.page:57
3202 #: C/color-howtoimport.page:50 C/color-testing.page:71
3237 #: C/color-howtoimport.page:50 C/color-testing.page:71 C/display-dual-monitors.page:96
3238 #: C/display-night-light.page:37 C/keyboard-key-super.page:55 C/keyboard-shortcuts-set.page:74
3239 #: C/look-display-fuzzy.page:54 C/look-resolution.page:63 C/mouse-lefthanded.page:50
3240 #: C/mouse-sensitivity.page:52 C/mouse-touchpad-click.page:54 C/mouse-touchpad-click.page:119
3241 #: C/mouse-touchpad-click.page:161 C/wacom-left-handed.page:41 C/wacom-mode.page:39
3242 #: C/wacom-multi-monitor.page:48 C/wacom-stylus.page:43
32033243 msgid "Click <gui>Devices</gui> in the sidebar."
32043244 msgstr "Napsauta <gui>Laitteet</gui> sivupalkista."
32053245
47814821 "\">Paikallinen osoitekirja</gui>."
47824822
47834823 #. (itstool) path: credit/name
4784 #: C/disk-benchmark.page:18 C/disk-capacity.page:12 C/disk-check.page:13 C/display-brightness.page:20
4785 #: C/keyboard-cursor-blink.page:18 C/keyboard-repeat-keys.page:18 C/look-background.page:22
4786 #: C/look-display-fuzzy.page:18 C/look-resolution.page:19
4824 #: C/disk-benchmark.page:18 C/disk-capacity.page:12 C/disk-check.page:13 C/display-brightness.page:21
4825 #: C/keyboard-cursor-blink.page:19 C/keyboard-repeat-keys.page:19 C/look-background.page:23
4826 #: C/look-display-fuzzy.page:19 C/look-resolution.page:20
47874827 msgid "Natalia Ruz Leiva"
47884828 msgstr "Natalia Ruz Leiva"
47894829
56245664 msgstr "Levyt ja tiedon tallennus"
56255665
56265666 #. (itstool) path: credit/name
5627 #: C/display-blank.page:17 C/get-involved.page:16 C/gnome-classic.page:16 C/gnome-version.page:9
5667 #: C/display-blank.page:18 C/get-involved.page:16 C/gnome-classic.page:17 C/gnome-version.page:9
56285668 #: C/power-closelid.page:24 C/power-lowpower.page:21 C/printing-booklet-duplex.page:17
56295669 #: C/printing-booklet-singlesided.page:17 C/translate.page:20
56305670 msgid "Petr Kovar"
56315671 msgstr "Petr Kovar"
56325672
56335673 #. (itstool) path: info/desc
5634 #: C/display-blank.page:28
5674 #: C/display-blank.page:29
56355675 msgid "Change the screen blanking time to save power."
56365676 msgstr "Muuta näytön pimenemisviivettä säästääksesi virtaa."
56375677
56385678 #. (itstool) path: page/title
5639 #: C/display-blank.page:31
5679 #: C/display-blank.page:32
56405680 msgid "Set screen blanking time"
56415681 msgstr "Aseta näytön pimenemisaika"
56425682
56435683 #. (itstool) path: page/p
5644 #: C/display-blank.page:33
5684 #: C/display-blank.page:34
56455685 msgid ""
56465686 "To save power, you can adjust the time before the screen blanks when left idle. You can also disable the "
56475687 "blanking completely."
56485688 msgstr ""
56495689
56505690 #. (itstool) path: steps/title
5651 #: C/display-blank.page:37
5691 #: C/display-blank.page:38
56525692 msgid "To set the screen blanking time:"
56535693 msgstr "Aseta näytön pimenemisaika seuraavasti:"
56545694
56555695 #. (itstool) path: item/p
5656 #: C/display-blank.page:39 C/display-brightness.page:67 C/power-autobrightness.page:33
5657 #: C/power-autosuspend.page:32 C/power-status.page:31 C/power-whydim.page:49 C/power-wireless.page:31
5658 msgid ""
5659 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Power</"
5660 "gui>."
5661 msgstr ""
5662 "Avaa <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Toiminnot</gui>-yleisnäkymä ja ala kirjoittamaan "
5663 "<gui>Virransäästö</gui>."
5664
5665 #. (itstool) path: item/p
5666 #: C/display-blank.page:43 C/display-brightness.page:71 C/power-autobrightness.page:37
5667 #: C/power-autosuspend.page:36 C/power-whydim.page:53 C/power-wireless.page:35
5668 msgid "Click <gui>Power</gui> to open the panel."
5669 msgstr "Napsauta <gui>Virranhallinta</gui> avataksesi paneelin."
5670
5671 #. (itstool) path: item/p
5672 #: C/display-blank.page:46
5696 #: C/display-blank.page:47 C/display-brightness.page:75
5697 #, fuzzy
5698 #| msgid "Click <gui>Devices</gui> in the sidebar."
5699 msgid "Click <gui>Power</gui> in the sidebar."
5700 msgstr "Napsauta <gui>Laitteet</gui> sivupalkista."
5701
5702 #. (itstool) path: item/p
5703 #: C/display-blank.page:50
56735704 msgid ""
56745705 "Use the <gui>Blank screen</gui> drop-down list under <gui>Power Saving</gui> to set the time until the "
56755706 "screen blanks, or disable the blanking completely."
56765707 msgstr ""
56775708
56785709 #. (itstool) path: note/p
5679 #: C/display-blank.page:53
5710 #: C/display-blank.page:57
56805711 msgid ""
56815712 "When your computer is left idle, the screen will automatically lock itself for security reasons. To change "
56825713 "this behavior, see <link xref=\"session-screenlocks\"/>."
56855716 "vaihtaa, lue lisää kohdasta <link xref=\"session-screenlocks\"/>."
56865717
56875718 #. (itstool) path: info/desc
5688 #: C/display-brightness.page:42
5719 #: C/display-brightness.page:43
56895720 msgid "Change the screen brightness to make it more readable in bright light."
56905721 msgstr "Muuta näytön kirkkautta parantaaksesi luettavuutta kirkkaassa valossa."
56915722
56925723 #. (itstool) path: page/title
5693 #: C/display-brightness.page:46
5724 #: C/display-brightness.page:47
56945725 msgid "Set screen brightness"
56955726 msgstr "Aseta näytön kirkkaus"
56965727
56975728 #. (itstool) path: page/p
5698 #: C/display-brightness.page:48
5729 #: C/display-brightness.page:49
56995730 msgid ""
57005731 "Depending on your hardware, you can change the brightness of your screen to save power or to make the screen "
57015732 "more readable in bright light."
57025733 msgstr ""
57035734
57045735 #. (itstool) path: page/p
5705 #: C/display-brightness.page:51
5736 #: C/display-brightness.page:52
57065737 #, fuzzy
57075738 #| msgid ""
57085739 #| "To change the sound volume, click the <gui>sound menu</gui> on the <gui>top panel</gui> and move the "
57175748 "gui> ja palauttaa ne napsauttamalla <gui>Palauta äänet</gui>."
57185749
57195750 #. (itstool) path: note/p
5720 #: C/display-brightness.page:57
5751 #: C/display-brightness.page:58
57215752 msgid ""
57225753 "Many laptop keyboards have special keys to adjust the brightness. These often have a picture that looks like "
57235754 "the sun. Hold down the <key>Fn</key> key to use these keys."
57245755 msgstr ""
57255756
57265757 #. (itstool) path: page/p
5727 #: C/display-brightness.page:62
5758 #: C/display-brightness.page:63
57285759 msgid "You can also adjust the screen brightness by using the <gui>Power</gui> panel."
57295760 msgstr ""
57305761
57315762 #. (itstool) path: steps/title
5732 #: C/display-brightness.page:65
5763 #: C/display-brightness.page:66
57335764 msgid "To set the screen brightness using the Power panel:"
57345765 msgstr ""
57355766
57365767 #. (itstool) path: item/p
5737 #: C/display-brightness.page:74
5768 #: C/display-brightness.page:78
57385769 msgid ""
57395770 "Adjust the <gui>Screen brightness</gui> slider to the value you want to use. The change should take effect "
57405771 "immediately."
57415772 msgstr ""
57425773
57435774 #. (itstool) path: note/p
5744 #: C/display-brightness.page:80
5775 #: C/display-brightness.page:84
57455776 msgid ""
57465777 "If your computer features an integrated light sensor, the screen brightness will automatically be adjusted "
57475778 "for you. You can disable automatic screen brightness in the <gui>Power</gui> panel."
57485779 msgstr ""
57495780
57505781 #. (itstool) path: page/p
5751 #: C/display-brightness.page:85
5782 #: C/display-brightness.page:89
57525783 #, fuzzy
57535784 #| msgid ""
57545785 #| "When your laptop computer is running on battery, the screen will dim when the computer is idle in order "
57615792 "alat taas käyttää tietokonetta, himmennys poistuu."
57625793
57635794 #. (itstool) path: info/desc
5764 #: C/display-dual-monitors.page:27
5795 #: C/display-dual-monitors.page:28
57655796 msgid "Set up an additional monitor."
57665797 msgstr "Määritä lisänäyttö."
57675798
57685799 #. (itstool) path: page/title
5769 #: C/display-dual-monitors.page:30
5800 #: C/display-dual-monitors.page:31
57705801 msgid "Connect another monitor to your computer"
57715802 msgstr "Liitä toinen näyttö tietokoneeseesi"
57725803
57735804 #. (itstool) path: section/title
5774 #: C/display-dual-monitors.page:75
5805 #: C/display-dual-monitors.page:82
57755806 msgid "Set up an additional monitor"
57765807 msgstr "Määritä lisänäyttö"
57775808
57785809 #. (itstool) path: section/p
5779 #: C/display-dual-monitors.page:76
5810 #: C/display-dual-monitors.page:83
57805811 #, fuzzy
57815812 #| msgid ""
57825813 #| "To set up an external monitor with your laptop, connect the monitor to your laptop. If your system "
57895820 "tunnista näyttöä heti tai haluat muokata asetuksia:"
57905821
57915822 #. (itstool) path: item/p
5792 #: C/display-dual-monitors.page:82 C/look-display-fuzzy.page:74 C/look-resolution.page:55
5793 msgid ""
5794 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing "
5795 "<gui>Displays</gui>."
5796 msgstr ""
5797 "Avaa <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Toiminnot</gui>-yleisnäkymä ja ala kirjoittamaan "
5798 "<gui>Näytöt</gui>."
5799
5800 #. (itstool) path: item/p
5801 #: C/display-dual-monitors.page:86 C/look-display-fuzzy.page:78 C/look-resolution.page:59
5802 msgid "Click on <gui>Displays</gui> to open the panel."
5803 msgstr "Napsauta <gui>Näytöt</gui> avataksesi paneelin."
5804
5805 #. (itstool) path: item/p
5806 #: C/display-dual-monitors.page:89
5807 msgid ""
5808 "Click on the monitor that you would like to activate or deactivate, then in the list of monitor "
5809 "configuration select <gui>Turn Off</gui> to deactivate the monitor, or one of <gui>Primary</gui>, "
5810 "<gui>Secondary</gui>, or <gui>Mirror</gui> to activate it."
5811 msgstr ""
5823 #: C/display-dual-monitors.page:99 C/display-night-light.page:40 C/look-display-fuzzy.page:57
5824 #: C/look-resolution.page:66
5825 #, fuzzy
5826 #| msgid "Click <gui>Color</gui> in the sidebar to open the panel."
5827 msgid "Click <gui>Displays</gui> in the sidebar to open the panel."
5828 msgstr "Napsauta <gui>Värit</gui> sivupalkista avataksesi paneelin."
5829
5830 #. (itstool) path: item/p
5831 #: C/display-dual-monitors.page:102
5832 msgid "In the <gui>Display Arrangement</gui> diagram, drag your displays to the relative positions you want."
5833 msgstr ""
5834
5835 #. (itstool) path: item/p
5836 #: C/display-dual-monitors.page:106
5837 #, fuzzy
5838 #| msgid "Click <gui>Displays</gui>."
5839 msgid "Click <gui>Primary Display</gui> to choose your primary display."
5840 msgstr "Napsauta <gui>Näytöt</gui>."
58125841
58135842 #. (itstool) path: note/p
5814 #: C/display-dual-monitors.page:94
5843 #: C/display-dual-monitors.page:109
58155844 #, fuzzy
58165845 #| msgid "Open the <link xref=\"shell-terminology\"><gui>Activities</gui> overview</link>."
58175846 msgid ""
5818 "The primary monitor is the one with the <link xref=\"shell-introduction\">top bar</link>, and where the "
5847 "The primary display is the one with the <link xref=\"shell-introduction\">top bar</link>, and where the "
58195848 "<gui>Activities</gui> overview is shown."
58205849 msgstr "Avaa <link xref=\"shell-terminology\"><gui>Toiminnot</gui>-yleisnäkymä</link>."
58215850
58225851 #. (itstool) path: item/p
5823 #: C/display-dual-monitors.page:100
5824 #, fuzzy
5825 #| msgid "To change the \"position\" of a monitor, click on it and drag it to the desired position."
5826 msgid "To rotate the orientation of the monitor, use the buttons with the arrows until the preview is correct."
5827 msgstr "Napsauta ja vedä näyttöä, jotta voit siirtää sen \"sijainnin\" haluamaasi paikkaan."
5828
5829 #. (itstool) path: item/p
5830 #: C/display-dual-monitors.page:104
5831 #, fuzzy
5832 #| msgid ""
5833 #| "When you are happy with your settings, click <gui>Apply</gui> and then click <gui>Keep This "
5834 #| "Configuration</gui>."
5835 msgid "When you are happy with your settings, click <gui>Apply</gui> and then click <gui>Keep Changes</gui>."
5836 msgstr ""
5837 "Kun olet tyytyväinen asetuksiin, napsauta <gui>Toteuta</gui> ja tämän jälkeen <gui>Säilytä nämä asetukset</"
5838 "gui>."
5852 #: C/display-dual-monitors.page:115 C/look-resolution.page:74
5853 #, fuzzy
5854 #| msgid "Select your desired resolution and rotation."
5855 msgid "Select the resolution or scale, and choose the orientation."
5856 msgstr "Valitse haluamasi tarkkuus ja kierto."
5857
5858 #. (itstool) path: item/p
5859 #: C/display-dual-monitors.page:118 C/look-resolution.page:77
5860 #, fuzzy
5861 #| msgid ""
5862 #| "Click <gui>Apply</gui>. The new settings will be applied for 30 seconds before reverting back. That way, "
5863 #| "if you cannot see anything with the new settings, your old settings will be automatically restored. If "
5864 #| "you are happy with the new settings, click <gui>Keep This Configuration</gui>."
5865 msgid ""
5866 "Click <gui>Apply</gui>. The new settings will be applied for 20 seconds before reverting back. That way, if "
5867 "you cannot see anything with the new settings, your old settings will be automatically restored. If you are "
5868 "happy with the new settings, click <gui>Keep Changes</gui>."
5869 msgstr ""
5870 "Napsauta <gui>Toteuta</gui>. Asetuksiin tehdyt muutokset kumotaan automaattisesti ellet vahvista niitä 30 "
5871 "sekunnin kuluessa painamalla <gui>Säilytä nämä asetukset</gui>. Tämä ominaisuus on luotu sitä varten, että "
5872 "jos uudet asetukset eivät syystä tai toisesta toimi, automaattinen kumoaminen pelastaa tilanteen vähällä "
5873 "vaivalla."
5874
5875 #. (itstool) path: section/title
5876 #: C/display-dual-monitors.page:129
5877 #, fuzzy
5878 #| msgid "Display &amp; screen"
5879 msgid "Display modes"
5880 msgstr "Näyttö"
5881
5882 #. (itstool) path: section/p
5883 #: C/display-dual-monitors.page:130
5884 msgid "With two screens, these display modes are available:"
5885 msgstr ""
5886
5887 #. (itstool) path: item/p
5888 #: C/display-dual-monitors.page:132
5889 msgid "<gui>Join Displays:</gui> screen edges are joined so things can pass from one display to another."
5890 msgstr ""
5891
5892 #. (itstool) path: item/p
5893 #: C/display-dual-monitors.page:134
5894 msgid ""
5895 "<gui>Mirror:</gui> the same content is shown on two displays, with the same resolution and orientation for "
5896 "both."
5897 msgstr ""
5898
5899 #. (itstool) path: item/p
5900 #: C/display-dual-monitors.page:136
5901 msgid ""
5902 "<gui>Single Display:</gui> only one display is configured, effectively turning off the other one. For "
5903 "instance, an external monitor connected to a docked laptop with the lid closed would be the single "
5904 "configured display."
5905 msgstr ""
5906
5907 #. (itstool) path: section/title
5908 #: C/display-dual-monitors.page:146
5909 msgid "Adding more than one monitor"
5910 msgstr ""
5911
5912 #. (itstool) path: section/p
5913 #: C/display-dual-monitors.page:147
5914 msgid "With more than two screens, <gui>Join Displays</gui> is the only mode available."
5915 msgstr ""
5916
5917 #. (itstool) path: item/p
5918 #: C/display-dual-monitors.page:151
5919 msgid "Use the drop-down menu to choose which screen to configure."
5920 msgstr ""
5921
5922 #. (itstool) path: item/p
5923 #: C/display-dual-monitors.page:154
5924 msgid "Drag the screens to the desired relative positions."
5925 msgstr ""
5926
5927 #. (itstool) path: item/p
5928 #: C/display-dual-monitors.page:157
5929 msgid "Each screen can be turned off or on using the <gui>ON | OFF</gui> switch."
5930 msgstr ""
5931
5932 #. (itstool) path: credit/years
5933 #: C/display-night-light.page:12
5934 msgid "2018"
5935 msgstr "2018"
5936
5937 #. (itstool) path: info/desc
5938 #: C/display-night-light.page:17
5939 msgid "Night Light changes the color of your displays according to the time of day."
5940 msgstr "Yövalo muuttaa näytön värejä vuorokaudenajan mukaan."
5941
5942 #. (itstool) path: page/title
5943 #: C/display-night-light.page:21
5944 msgid "Adjust the color temperature of your screen"
5945 msgstr "Määritä näytön värilämpötila"
5946
5947 #. (itstool) path: page/p
5948 #: C/display-night-light.page:23
5949 msgid ""
5950 "A computer monitor emits blue light which contributes to sleeplessness and eye strain after dark. <gui>Night "
5951 "Light</gui> changes the color of your displays according to the time of day, making the color warmer in the "
5952 "evening. To enable <gui>Night Light</gui>:"
5953 msgstr ""
5954
5955 #. (itstool) path: item/p
5956 #: C/display-night-light.page:43
5957 #, fuzzy
5958 #| msgid "Click on <gui>Sharing</gui> to open the panel."
5959 msgid "Click <gui>Night Light</gui> to open the settings."
5960 msgstr "Napsauta <gui>Jakaminen</gui> avataksesi paneelin."
5961
5962 #. (itstool) path: item/p
5963 #: C/display-night-light.page:46
5964 msgid ""
5965 "Set the <gui>Night Light</gui> switch to <gui>ON</gui>. The screen color will follow the sunset and sunrise "
5966 "times for your location. Click the <gui>Manual</gui> button to set the times to a custom schedule."
5967 msgstr ""
5968
5969 #. (itstool) path: note/p
5970 #: C/display-night-light.page:50
5971 msgid ""
5972 "The <link xref=\"shell-introduction\">top bar</link> shows when <gui>Night Light</gui> is active. It can be "
5973 "temporarily disabled from the system menu."
5974 msgstr ""
58395975
58405976 #. (itstool) path: credit/name
5841 #: C/files-autorun.page:26 C/keyboard-cursor-blink.page:30 C/keyboard-repeat-keys.page:30
5842 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:29 C/look-background.page:38 C/look-display-fuzzy.page:30
5843 #: C/look-resolution.page:27 C/mouse-doubleclick.page:27 C/shell-apps-open.page:22
5977 #: C/files-autorun.page:26 C/keyboard-cursor-blink.page:31 C/keyboard-repeat-keys.page:31
5978 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:30 C/look-background.page:39 C/look-display-fuzzy.page:31
5979 #: C/look-resolution.page:28 C/mouse-doubleclick.page:28 C/shell-apps-open.page:22
58445980 #: C/shell-windows-switching.page:20
58455981 msgid "Shobha Tyagi"
58465982 msgstr "Shobha Tyagi"
73737509
73747510 #. (itstool) path: steps/title
73757511 #. (itstool) path: td/p
7376 #: C/files-search.page:46 C/keyboard-shortcuts-set.page:111
7512 #: C/files-search.page:46 C/keyboard-shortcuts-set.page:118
73777513 msgid "Search"
73787514 msgstr "Etsi"
73797515
80318167 "postituslistalle, niin saat lisätietoja miten voit auttaa dokumentaatiotiimiä."
80328168
80338169 #. (itstool) path: info/desc
8034 #: C/gnome-classic.page:22
8170 #: C/gnome-classic.page:23
80358171 msgid "Consider switching to GNOME Classic if you prefer a more traditional desktop experience."
80368172 msgstr "Kokeile perinteistä Gnomea, jos kaipaat perinteisempää työpöytäkokemusta."
80378173
80388174 #. (itstool) path: page/title
8039 #: C/gnome-classic.page:26
8175 #: C/gnome-classic.page:27
80408176 msgid "What is GNOME Classic?"
80418177 msgstr "Mikä perinteinen Gnome on?"
80428178
80438179 #. (itstool) path: when/p
8044 #: C/gnome-classic.page:30
8180 #: C/gnome-classic.page:31
80458181 msgid ""
80468182 "<em>GNOME Classic</em> is a feature for users who prefer a more traditional desktop experience. While "
80478183 "<em>GNOME Classic</em> is based on <em>GNOME 3</em> technologies, it provides a number of changes to the "
80508186 msgstr ""
80518187
80528188 #. (itstool) path: when/p
8053 #: C/gnome-classic.page:38
8189 #: C/gnome-classic.page:39
80548190 msgid ""
80558191 "<em>GNOME Classic</em> is a feature for users who prefer a more traditional desktop experience. While "
80568192 "<em>GNOME Classic</em> is based on <em>GNOME 3</em> technologies, it provides a number of changes to the "
80598195 msgstr ""
80608196
80618197 #. (itstool) path: page/p
8062 #: C/gnome-classic.page:47
8198 #: C/gnome-classic.page:48
80638199 msgid ""
80648200 "You can use the <gui>Applications</gui> menu on the top bar to launch applications. The <gui xref=\"shell-"
80658201 "introduction#activities\">Activities</gui> overview is available by selecting the <gui>Activities Overview</"
80678203 msgstr ""
80688204
80698205 #. (itstool) path: page/p
8070 #: C/gnome-classic.page:52
8206 #: C/gnome-classic.page:53
80718207 #, fuzzy
80728208 #| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
80738209 msgid ""
80768212 msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
80778213
80788214 #. (itstool) path: section/title
8079 #: C/gnome-classic.page:56
8215 #: C/gnome-classic.page:57
80808216 msgid "Window list"
80818217 msgstr "Ikkunaluettelo"
80828218
80838219 #. (itstool) path: section/p
80848220 #. (itstool) path: when/p
8085 #: C/gnome-classic.page:58 C/shell-introduction.page:298
8221 #: C/gnome-classic.page:59 C/shell-introduction.page:298
80868222 msgid ""
80878223 "The window list at the bottom of the screen provides access to all your open windows and applications and "
80888224 "lets you quickly minimize and restore them."
80908226
80918227 #. (itstool) path: section/p
80928228 #. (itstool) path: when/p
8093 #: C/gnome-classic.page:61 C/shell-introduction.page:301
8229 #: C/gnome-classic.page:62 C/shell-introduction.page:301
80948230 msgid ""
80958231 "At the right-hand side of the window list, GNOME displays a short identifier for the current workspace, such "
80968232 "as <gui>1</gui> for the first (top) workspace. In addition, the identifier also displays the total number of "
80988234 "workspace you want to use from the menu."
80998235 msgstr ""
81008236
8101 #. (itstool) path: section/p
8102 #: C/gnome-classic.page:67
8103 msgid ""
8104 "If an application or a system component wants to get your attention, it will display a blue icon at the "
8105 "right-hand side of the window list. Clicking the blue icon shows the <link xref=\"shell-notifications"
8106 "\">message tray</link>, which lets you access all your notifications."
8107 msgstr ""
8108 "Jos sovellus tai järjestelmän jokin osa haluaa huomiosi, sinulle näytetään sininen kuvake ikkunaluettelon "
8109 "oikeassa laidassa. Napsauta sinistä kuvaketta, ja <link xref=\"shell-notifications\">viestialue</link> "
8110 "avautuu. Sen kautta pääset käsiksi kaikkiin sinulle osoitettuihin ilmoituksiin."
8111
81128237 #. (itstool) path: section/title
8113 #: C/gnome-classic.page:75
8238 #: C/gnome-classic.page:76
81148239 msgid "Switch to and from GNOME Classic"
81158240 msgstr "Vaihda perinteiseen Gnomeen ja takaisin"
81168241
81178242 #. (itstool) path: note/p
8118 #: C/gnome-classic.page:78
8243 #: C/gnome-classic.page:79
81198244 msgid ""
81208245 "GNOME Classic is only available on systems with certain GNOME Shell extensions installed. Some Linux "
81218246 "distributions may not have these extensions available or installed by default."
81228247 msgstr ""
81238248
81248249 #. (itstool) path: steps/title
8125 #: C/gnome-classic.page:84
8250 #: C/gnome-classic.page:85
81268251 msgid "To switch from <em>GNOME</em> to <em>GNOME Classic</em>:"
81278252 msgstr ""
81288253
81298254 #. (itstool) path: item/p
8130 #: C/gnome-classic.page:86 C/gnome-classic.page:111
8255 #: C/gnome-classic.page:87 C/gnome-classic.page:112
81318256 #, fuzzy
81328257 #| msgid ""
81338258 #| "You have to log out and back in for language changes to take effect. Click the icon at the very right of "
81408265 "yläkulmassa ja valitse <gui>Kirjaudu ulos...</gui>."
81418266
81428267 #. (itstool) path: item/p
8143 #: C/gnome-classic.page:90 C/gnome-classic.page:115
8268 #: C/gnome-classic.page:91 C/gnome-classic.page:116
81448269 msgid "A confirmation message will appear. Select <gui>Log Out</gui> to confirm."
81458270 msgstr ""
81468271
81478272 #. (itstool) path: item/p
8148 #: C/gnome-classic.page:94 C/gnome-classic.page:119
8273 #: C/gnome-classic.page:95 C/gnome-classic.page:120
81498274 msgid "At the login screen, select your name from the list."
81508275 msgstr "Sisäänkirjautumisnäkymässä valitse nimesi luettelosta."
81518276
81528277 #. (itstool) path: item/p
8153 #: C/gnome-classic.page:97 C/gnome-classic.page:122
8278 #: C/gnome-classic.page:98 C/gnome-classic.page:123
81548279 #, fuzzy
81558280 #| msgid "Enter your password when prompted."
81568281 msgid "Enter your password in the password entry box."
81578282 msgstr "Anna salasanasi, kun sitä kysytään."
81588283
81598284 #. (itstool) path: item/p
8160 #: C/gnome-classic.page:100
8285 #: C/gnome-classic.page:101
81618286 #, fuzzy
81628287 #| msgid "Click the icon at the far right of the <gui>menu bar</gui> and select <gui>System Settings</gui>."
81638288 msgid ""
81688293 "gui>."
81698294
81708295 #. (itstool) path: item/p
8171 #: C/gnome-classic.page:104 C/gnome-classic.page:129
8296 #: C/gnome-classic.page:105 C/gnome-classic.page:130
81728297 #, fuzzy
81738298 #| msgid "Click the <gui>✓</gui> button."
81748299 msgid "Click the <gui>Sign In</gui> button."
81758300 msgstr "Napsauta <gui>✓</gui>."
81768301
81778302 #. (itstool) path: steps/title
8178 #: C/gnome-classic.page:109
8303 #: C/gnome-classic.page:110
81798304 msgid "To switch from <em>GNOME Classic</em> to <em>GNOME</em>:"
81808305 msgstr ""
81818306
81828307 #. (itstool) path: item/p
8183 #: C/gnome-classic.page:125
8308 #: C/gnome-classic.page:126
81848309 #, fuzzy
81858310 #| msgid "Click the icon at the far right of the <gui>menu bar</gui> and select <gui>System Settings</gui>."
81868311 msgid ""
85658690 msgstr "<_:media-1/> Gnomen ohje"
85668691
85678692 #. (itstool) path: credit/name
8568 #: C/keyboard-cursor-blink.page:22 C/keyboard-layouts.page:21 C/keyboard-nav.page:18 C/keyboard-osk.page:19
8569 #: C/keyboard-repeat-keys.page:22 C/keyboard-shortcuts-set.page:21 C/keyboard.page:22
8693 #: C/keyboard-cursor-blink.page:23 C/keyboard-layouts.page:22 C/keyboard-nav.page:19 C/keyboard-osk.page:20
8694 #: C/keyboard-repeat-keys.page:23 C/keyboard-shortcuts-set.page:22 C/keyboard.page:22
85708695 msgid "Julita Inca"
85718696 msgstr "Julita Inca"
85728697
85738698 #. (itstool) path: info/desc
8574 #: C/keyboard-cursor-blink.page:36
8699 #: C/keyboard-cursor-blink.page:37
85758700 msgid "Make the insertion point blink and control how quickly it blinks."
85768701 msgstr "Aseta kirjoituskohta vilkkumaan ja säädä vilkkumisen nopeutta."
85778702
85788703 #. (itstool) path: page/title
8579 #: C/keyboard-cursor-blink.page:40
8704 #: C/keyboard-cursor-blink.page:41
85808705 msgid "Make the keyboard cursor blink"
85818706 msgstr "Aseta näppäimistön kohdistin vilkkumaan"
85828707
85838708 #. (itstool) path: page/p
8584 #: C/keyboard-cursor-blink.page:42
8709 #: C/keyboard-cursor-blink.page:43
85858710 msgid ""
85868711 "If you find it difficult to see the keyboard cursor in a text field, you can make it blink to make it easier "
85878712 "to locate."
85908715 "paikallistamista asettamalla kohdistimen vilkkumaan."
85918716
85928717 #. (itstool) path: item/p
8593 #: C/keyboard-cursor-blink.page:54
8594 #| msgid "Click <gui>Add</gui> and enter the <code>ppa:</code> location."
8718 #: C/keyboard-cursor-blink.page:58
85958719 msgid "Press <gui>Cursor Blinking</gui> in the <gui>Typing</gui> section."
85968720 msgstr "Napsauta <gui>Kohdistimen vilkunta</gui> <gui>Kirjoittaminen</gui>-osiosta."
85978721
85988722 #. (itstool) path: item/p
8599 #: C/keyboard-cursor-blink.page:57
8723 #: C/keyboard-cursor-blink.page:61
86008724 msgid "Use the <gui>Speed</gui> slider to adjust how quickly the cursor blinks."
86018725 msgstr "Käytä <gui>Nopeus</gui>-liukusäädintä asettaaksesi kohdistimelle sopivan vilkkumisnopeuden."
86028726
86528776 msgstr ""
86538777
86548778 #. (itstool) path: info/desc
8655 #: C/keyboard-key-super.page:24
8779 #: C/keyboard-key-super.page:25
86568780 msgid ""
86578781 "The <key>Super</key> key opens the <gui>Activities</gui> overview. You can usually find it next to the "
86588782 "<key>Alt</key> key on your keyboard."
86618785 "<key>Alt</key>-näppäimen vieressä."
86628786
86638787 #. (itstool) path: page/title
8664 #: C/keyboard-key-super.page:29
8788 #: C/keyboard-key-super.page:30
86658789 msgid "What is the <key>Super</key> key?"
86668790 msgstr "Mikä on <key>Super</key>-näppäin?"
86678791
86688792 #. (itstool) path: page/p
8669 #: C/keyboard-key-super.page:31
8793 #: C/keyboard-key-super.page:32
86708794 msgid ""
86718795 "When you press the <key>Super</key> key, the <gui>Activities</gui> overview is displayed. This key can "
86728796 "usually be found on the bottom-left of your keyboard, next to the <key>Alt</key> key, and usually has a "
86778801 "Windows-logo. Kyseistä näppäintä kutsutaan joskus <em>Windows-näppäimeksi</em> tai järjestelmänäppäimeksi."
86788802
86798803 #. (itstool) path: note/p
8680 #: C/keyboard-key-super.page:37
8804 #: C/keyboard-key-super.page:38
86818805 msgid ""
86828806 "If you have an Apple keyboard, you will have a <key>⌘</key> (Command) key instead of the Windows key, while "
86838807 "Chromebooks have a magnifying glass instead."
86868810 "(komento) -näppäintä. Chromebookeissa Super-näppäimessä on suurennuslasin kuva."
86878811
86888812 #. (itstool) path: page/p
8689 #: C/keyboard-key-super.page:42
8813 #: C/keyboard-key-super.page:43
86908814 #, fuzzy
86918815 #| msgid "Launch apps from the activities overview."
86928816 msgid "To change which key is used to display the <gui>Activities</gui> overview:"
86938817 msgstr "Käynnistä sovelluksia toimintojen yleiskuvasta."
86948818
86958819 #. (itstool) path: item/p
8696 #: C/keyboard-key-super.page:47
8697 #, fuzzy
8698 #| msgid "Open the <link xref=\"shell-terminology\"><gui>Activities</gui> overview</link>."
8699 msgid ""
8700 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview, then open the <app>Settings</"
8701 "app>."
8702 msgstr "Avaa <link xref=\"shell-terminology\"><gui>Toiminnot</gui>-yleisnäkymä</link>."
8703
8704 #. (itstool) path: item/p
8705 #: C/keyboard-key-super.page:51
8706 msgid "Click <gui>Keyboard</gui>."
8707 msgstr "Napsauta <gui>Näppäimistö</gui>."
8708
8709 #. (itstool) path: item/p
8710 #: C/keyboard-key-super.page:54
8711 #, fuzzy
8712 #| msgid "Open the <gui>Trash</gui>."
8713 msgid "Click the <gui style=\"tab\">Shortcuts</gui> tab."
8714 msgstr "Avaa <gui>Roskakorin</gui>."
8715
8716 #. (itstool) path: item/p
8717 #: C/keyboard-key-super.page:57
8718 msgid ""
8719 "Select <gui>System</gui> on the left side of the window, and <gui>Show the activities overview</gui> on the "
8720 "right."
8721 msgstr ""
8820 #: C/keyboard-key-super.page:58 C/keyboard-shortcuts-set.page:77
8821 #, fuzzy
8822 #| msgid "Click <gui>Color</gui> in the sidebar to open the panel."
8823 msgid "Click <gui>Keyboard</gui> in the sidebar to open the panel."
8824 msgstr "Napsauta <gui>Värit</gui> sivupalkista avataksesi paneelin."
87228825
87238826 #. (itstool) path: item/p
87248827 #: C/keyboard-key-super.page:61
8828 msgid "In the <gui>System</gui> category, click the row with <gui>Show the activities overview</gui>."
8829 msgstr ""
8830
8831 #. (itstool) path: item/p
8832 #: C/keyboard-key-super.page:65
87258833 msgid "Hold down the desired key combination."
87268834 msgstr "Pidä pohjassa haluttua näppäinyhdistelmää."
87278835
87288836 #. (itstool) path: credit/name
8729 #: C/keyboard-layouts.page:29 C/keyboard-shortcuts-set.page:25
8837 #: C/keyboard-layouts.page:30 C/keyboard-shortcuts-set.page:26
87308838 msgid "Juanjo Marín"
87318839 msgstr "Juanjo Marín"
87328840
87338841 #. (itstool) path: credit/years
8734 #: C/keyboard-layouts.page:35 C/mouse-wakeup.page:29 C/prefs-sharing.page:15 C/printing-cancel-job.page:24
8842 #: C/keyboard-layouts.page:36 C/mouse-wakeup.page:29 C/prefs-sharing.page:15 C/printing-cancel-job.page:24
87358843 #: C/printing-name-location.page:17 C/printing-name-location.page:22 C/printing-setup-default-printer.page:25
87368844 #: C/printing-to-file.page:15 C/privacy.page:20 C/privacy-screen-lock.page:27 C/session-fingerprint.page:26
87378845 #: C/shell-apps-favorites.page:24 C/user-autologin.page:17
87398847 msgstr "2013"
87408848
87418849 #. (itstool) path: info/desc
8742 #: C/keyboard-layouts.page:40
8850 #: C/keyboard-layouts.page:41
87438851 msgid "Add keyboard layouts and switch between them."
87448852 msgstr "Lisää näppäimistöasetteluja ja vaihtele niiden välillä."
87458853
87468854 #. (itstool) path: page/title
8747 #: C/keyboard-layouts.page:43
8855 #: C/keyboard-layouts.page:44
87488856 msgid "Use alternative keyboard layouts"
87498857 msgstr "Käytä vaihtoehtoisia näppäimistöasetteluja"
87508858
87518859 #. (itstool) path: page/p
8752 #: C/keyboard-layouts.page:45
8860 #: C/keyboard-layouts.page:46
87538861 msgid ""
87548862 "Keyboards come in hundreds of different layouts for different languages. Even for a single language, there "
87558863 "are often multiple keyboard layouts, such as the Dvorak layout for English. You can make your keyboard "
87628870 "käytännöllistä, jos vaihdat usein eri kielien välillä."
87638871
87648872 #. (itstool) path: item/p
8765 #: C/keyboard-layouts.page:54 C/session-formats.page:36 C/session-language.page:49
8766 msgid ""
8767 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Region "
8768 "&amp; Language</gui>."
8769 msgstr ""
8770 "Avaa <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Toiminnot</gui>-yleisnäkymä ja ala kirjoittamaan <gui>Alue "
8771 "ja kielet</gui>."
8772
8773 #. (itstool) path: item/p
8774 #: C/keyboard-layouts.page:58 C/session-formats.page:40 C/session-language.page:53
8775 msgid "Click on <gui>Region &amp; Language</gui> to open the panel."
8873 #: C/keyboard-layouts.page:62
8874 #, fuzzy
8875 #| msgid "Click on <gui>Region &amp; Language</gui> to open the panel."
8876 msgid "Click <gui>Region &amp; Language</gui> in the sidebar to open the panel."
87768877 msgstr "Napsauta <gui>Alue ja kielet</gui> avataksesi paneelin."
87778878
87788879 #. (itstool) path: item/p
8779 #: C/keyboard-layouts.page:61
8880 #: C/keyboard-layouts.page:66
87808881 #, fuzzy
87818882 #| msgid ""
87828883 #| "Click the <gui>+</gui> button, select a layout, and click <gui>Add</gui>. You can add at most four "
87898890 "asettelumalleja voi asettaa enintään neljä kappaletta."
87908891
87918892 #. (itstool) path: note/p
8792 #: C/keyboard-layouts.page:68 C/session-formats.page:69 C/session-language.page:89
8893 #: C/keyboard-layouts.page:73 C/session-formats.page:69 C/session-language.page:89
87938894 msgid ""
87948895 "If there are multiple user accounts on your system, there is a separate instance of the <gui>Region &amp; "
87958896 "Language</gui> panel for the login screen. Click the <gui>Login Screen</gui> button at the top right to "
87978898 msgstr ""
87988899
87998900 #. (itstool) path: note/p
8800 #: C/keyboard-layouts.page:73
8901 #: C/keyboard-layouts.page:78
88018902 msgid ""
88028903 "Some rarely used keyboard layout variants are not available by default when you click the <gui>+</gui> "
88038904 "button. To make also those input sources available you can open a terminal window by pressing "
88058906 msgstr ""
88068907
88078908 #. (itstool) path: media/span
8808 #: C/keyboard-layouts.page:83 C/keyboard-layouts.page:89
8909 #: C/keyboard-layouts.page:90 C/keyboard-layouts.page:95
88098910 #, fuzzy
88108911 #| msgid "view"
88118912 msgid "preview"
88128913 msgstr "näkymä"
88138914
88148915 #. (itstool) path: note/p
8815 #: C/keyboard-layouts.page:81
8916 #: C/keyboard-layouts.page:88
88168917 msgid ""
88178918 "You can preview an image of any layout by selecting it in the list of <gui>Input Sources</gui> and clicking "
88188919 "<gui><_:media-1/></gui>"
88198920 msgstr ""
88208921
88218922 #. (itstool) path: media/span
8822 #: C/keyboard-layouts.page:92
8923 #: C/keyboard-layouts.page:98
88238924 msgid "preferences"
88248925 msgstr "asetukset"
88258926
88268927 #. (itstool) path: page/p
8827 #: C/keyboard-layouts.page:86
8928 #: C/keyboard-layouts.page:93
88288929 msgid ""
88298930 "Certain languages offer some extra configuration options. You can identify those languages because they have "
88308931 "a <gui><_:media-1/></gui> icon next to them. If you want to access these extra parameters, select the "
88338934 msgstr ""
88348935
88358936 #. (itstool) path: page/p
8836 #: C/keyboard-layouts.page:95
8937 #: C/keyboard-layouts.page:101
88378938 #, fuzzy
88388939 #| msgid ""
88398940 #| "When you use multiple layouts, you can choose to have all windows use the same layout or to set a "
88538954 "pysyy, vaikka vaihdat ikkunoiden välillä."
88548955
88558956 #. (itstool) path: page/p
8856 #: C/keyboard-layouts.page:103
8957 #: C/keyboard-layouts.page:109
88578958 msgid ""
88588959 "The top bar will display a short identifier for the current layout, such as <gui>en</gui> for the standard "
88598960 "English layout. Click the layout indicator and select the layout you want to use from the menu. If the "
88638964 msgstr ""
88648965
88658966 #. (itstool) path: page/p
8866 #: C/keyboard-layouts.page:110
8967 #: C/keyboard-layouts.page:116
88678968 msgid ""
88688969 "The fastest way to change to another layout is by using the <gui>Input Source</gui> <gui>Keyboard Shortcuts</"
88698970 "gui>. These shortcuts open the <gui>Input Source</gui> chooser where you can move forward and backward. By "
88778978 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
88788979 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
88798980 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
8880 #: C/keyboard-layouts.page:119
8981 #: C/keyboard-layouts.page:125
88818982 msgctxt "_"
88828983 msgid "external ref='figures/input-methods-switcher.png' md5='2ee80298080e748428543267cb499806'"
88838984 msgstr "external ref='figures/input-methods-switcher.png' md5='2ee80298080e748428543267cb499806'"
88848985
88858986 #. (itstool) path: info/desc
8886 #: C/keyboard-nav.page:33
8987 #: C/keyboard-nav.page:34
88878988 msgid "Use applications and the desktop without a mouse."
88888989 msgstr "Käytä sovelluksia ja työpöytää ilman hiirtä."
88898990
88908991 #. (itstool) path: page/title
8891 #: C/keyboard-nav.page:36
8992 #: C/keyboard-nav.page:37
88928993 msgid "Keyboard navigation"
88938994 msgstr "Näppäimistöllä liikkuminen"
88948995
88958996 #. (itstool) path: page/p
8896 #: C/keyboard-nav.page:46
8997 #: C/keyboard-nav.page:47
88978998 msgid ""
88988999 "This page details keyboard navigation for people who cannot use a mouse or other pointing device, or who "
88999000 "want to use a keyboard as much as possible. For keyboard shortcuts that are useful to all users, see <link "
89059006 "\"shell-keyboard-shortcuts\"/>."
89069007
89079008 #. (itstool) path: note/p
8908 #: C/keyboard-nav.page:52
9009 #: C/keyboard-nav.page:53
89099010 msgid ""
89109011 "If you cannot use a pointing device like a mouse, you can control the mouse pointer using the numeric keypad "
89119012 "on your keyboard. See <link xref=\"mouse-mousekeys\"/> for details."
89159016 "xref=\"mouse-mousekeys\"/>."
89169017
89179018 #. (itstool) path: table/title
8918 #: C/keyboard-nav.page:58
9019 #: C/keyboard-nav.page:59
89199020 msgid "Navigate user interfaces"
89209021 msgstr "Liiku käyttöliittymän eri osissa"
89219022
89229023 #. (itstool) path: td/p
8923 #: C/keyboard-nav.page:60
8924 msgid "<key>Tab</key> and <keyseq><key>Ctrl</key><key>Tab</key></keyseq>"
8925 msgstr "<key>Tab</key> ja <keyseq><key>Ctrl</key><key>Tab</key></keyseq>"
9024 #: C/keyboard-nav.page:61
9025 #, fuzzy
9026 #| msgid "<key>Space</key>"
9027 msgid "<key>Tab</key> and"
9028 msgstr "<key>Välilyönti</key>"
89269029
89279030 #. (itstool) path: td/p
89289031 #: C/keyboard-nav.page:62
9032 #, fuzzy
9033 #| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
9034 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Tab</key></keyseq>"
9035 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
9036
9037 #. (itstool) path: td/p
9038 #: C/keyboard-nav.page:65
89299039 msgid ""
89309040 "Move keyboard focus between different controls. <keyseq><key>Ctrl</key> <key>Tab</key></keyseq> moves "
89319041 "between groups of controls, such as from a sidebar to the main content. <keyseq><key>Ctrl</key><key>Tab</"
89379047 "kuten tekstikentästä."
89389048
89399049 #. (itstool) path: td/p
8940 #: C/keyboard-nav.page:67
9050 #: C/keyboard-nav.page:70
89419051 msgid "Hold down <key>Shift</key> to move focus in reverse order."
89429052 msgstr "Pidä <key>Shift</key> pohjassa siirtääksesi kohdistuksen vastakkaiseen suuntaan."
89439053
89449054 #. (itstool) path: td/p
8945 #: C/keyboard-nav.page:71
9055 #: C/keyboard-nav.page:74
89469056 msgid "Arrow keys"
89479057 msgstr "Nuolinäppäimet"
89489058
89499059 #. (itstool) path: td/p
8950 #: C/keyboard-nav.page:73
9060 #: C/keyboard-nav.page:76
89519061 msgid ""
89529062 "Move selection between items in a single control, or among a set of related controls. Use the arrow keys to "
89539063 "focus buttons in a toolbar, select items in a list or icon view, or select a radio button from a group."
89569066 "nuolinäppäimiä kohdistaaksesi esimerkiksi työkalupalkin painikkeisiin tai valitaksesi kohteita."
89579067
89589068 #. (itstool) path: td/p
8959 #: C/keyboard-nav.page:79
9069 #: C/keyboard-nav.page:82
89609070 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key>Arrow keys</keyseq>"
89619071 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key>nuolinäppäimet</keyseq>"
89629072
89639073 #. (itstool) path: td/p
8964 #: C/keyboard-nav.page:80
9074 #: C/keyboard-nav.page:83
89659075 msgid ""
89669076 "In a list or icon view, move the keyboard focus to another item without changing which item is selected."
89679077 msgstr ""
89699079 "kuvakenäkymässä."
89709080
89719081 #. (itstool) path: td/p
8972 #: C/keyboard-nav.page:84
9082 #: C/keyboard-nav.page:87
89739083 msgid "<keyseq><key>Shift</key>Arrow keys</keyseq>"
89749084 msgstr "<keyseq><key>Shift</key>nuolinäppäimet</keyseq>"
89759085
89769086 #. (itstool) path: td/p
8977 #: C/keyboard-nav.page:85
9087 #: C/keyboard-nav.page:88
89789088 msgid "In a list or icon view, select all items from the currently selected item to the newly focused item."
89799089 msgstr ""
89809090 "Valitse kaikki kohteet nykyisestä valitusta kohteesta uuteen kohdistettuun kohteeseen asti. Toimii vain "
89819091 "luettelo- ja kuvakenäkymässä."
89829092
89839093 #. (itstool) path: td/p
8984 #: C/keyboard-nav.page:87
9094 #: C/keyboard-nav.page:90
89859095 #, fuzzy
89869096 #| msgid ""
89879097 #| "In many apps, you can increase the text size at any time by pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></"
89969106 "</key></keyseq>."
89979107
89989108 #. (itstool) path: td/p
8999 #: C/keyboard-nav.page:93
9109 #: C/keyboard-nav.page:96
90009110 msgid "<key>Space</key>"
90019111 msgstr "<key>Välilyönti</key>"
90029112
90039113 #. (itstool) path: td/p
9004 #: C/keyboard-nav.page:94
9114 #: C/keyboard-nav.page:97
90059115 msgid "Activate a focused item such as a button, check box, or list item."
90069116 msgstr "Aktivoi kohdistettu kohde, kuten painike tai näkymässä valittu kohde."
90079117
90089118 #. (itstool) path: td/p
9009 #: C/keyboard-nav.page:98
9119 #: C/keyboard-nav.page:101
90109120 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Space</key></keyseq>"
90119121 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Välilyönti</key></keyseq>"
90129122
90139123 #. (itstool) path: td/p
9014 #: C/keyboard-nav.page:99
9124 #: C/keyboard-nav.page:102
90159125 msgid "In a list or icon view, select or deselect the focused item without deselecting other items."
90169126 msgstr ""
90179127 "Valitse tai poista valinta kohdistetusta kohteesta ilman, että vaikutus ulottuu muihin valittuihin "
90189128 "kohteisiin. Toimii vain luettelo- ja kuvakenäkymässä."
90199129
90209130 #. (itstool) path: td/p
9021 #: C/keyboard-nav.page:103
9131 #: C/keyboard-nav.page:106
90229132 msgid "<key>Alt</key>"
90239133 msgstr "<key>Alt</key>"
90249134
90259135 #. (itstool) path: td/p
9026 #: C/keyboard-nav.page:104
9136 #: C/keyboard-nav.page:107
90279137 msgid ""
90289138 "Hold down the <key>Alt</key> key to reveal <em>accelerators</em>: underlined letters on menu items, buttons, "
90299139 "and other controls. Press <key>Alt</key> plus the underlined letter to activate a control, just as if you "
90379147 "<key>Enter</key>."
90389148
90399149 #. (itstool) path: td/p
9040 #: C/keyboard-nav.page:110
9150 #: C/keyboard-nav.page:113
90419151 msgid "<key>Esc</key>"
90429152 msgstr "<key>Esc</key>"
90439153
90449154 #. (itstool) path: td/p
9045 #: C/keyboard-nav.page:111
9155 #: C/keyboard-nav.page:114
90469156 msgid "Exit a menu, popup, switcher, or dialog window."
90479157 msgstr "Sulje valikko, vaihdin tai valintaikkuna."
90489158
90499159 #. (itstool) path: td/p
9050 #: C/keyboard-nav.page:114
9160 #: C/keyboard-nav.page:117
90519161 msgid "<key>F10</key>"
90529162 msgstr "<key>F10</key>"
90539163
90549164 #. (itstool) path: td/p
9055 #: C/keyboard-nav.page:115
9165 #: C/keyboard-nav.page:118
90569166 msgid "Open the first menu on the menubar of a window. Use the arrow keys to navigate the menus."
90579167 msgstr "Avaa ikkunan valikkopalkin ensimmäinen valikko. Käytä nuolinäppäimiä valikkojen välillä liikkumiseen."
90589168
90599169 #. (itstool) path: td/p
9060 #: C/keyboard-nav.page:119
9170 #: C/keyboard-nav.page:122
90619171 msgid "<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>F10</key></keyseq>"
90629172 msgstr "<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>F10</key></keyseq>"
90639173
90649174 #. (itstool) path: td/p
9065 #: C/keyboard-nav.page:121
9175 #: C/keyboard-nav.page:124
90669176 msgid "Open the application menu on the top bar."
90679177 msgstr "Avaa sovellusvalikko yläpalkista."
90689178
90699179 #. (itstool) path: td/p
9070 #: C/keyboard-nav.page:124
9180 #: C/keyboard-nav.page:127
9181 #, fuzzy
9182 #| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>"
9183 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>F10</key></keyseq> or"
9184 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>"
9185
9186 #. (itstool) path: td/p
9187 #: C/keyboard-nav.page:128
90719188 #, fuzzy
90729189 #| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>F10</key></keyseq> or the Menu key"
9073 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>F10</key></keyseq> or <key xref=\"keyboard-key-menu\">Menu</key>"
9190 msgid "<key xref=\"keyboard-key-menu\">Menu</key>"
90749191 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>F10</key></keyseq> tai näppäimistön mahdollinen Menu-näppäin"
90759192
90769193 #. (itstool) path: td/p
9077 #: C/keyboard-nav.page:127
9194 #: C/keyboard-nav.page:130
90789195 msgid "Pop up the context menu for the current selection, as if you had right-clicked."
90799196 msgstr "Avaa nykyisen valinnan pikavalikko, sama kuin kohteen napsauttaminen hiiren oikealla painikkeella."
90809197
90819198 #. (itstool) path: td/p
9082 #: C/keyboard-nav.page:132
9199 #: C/keyboard-nav.page:135
90839200 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F10</key></keyseq>"
90849201 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F10</key></keyseq>"
90859202
90869203 #. (itstool) path: td/p
9087 #: C/keyboard-nav.page:133
9204 #: C/keyboard-nav.page:136
90889205 msgid ""
90899206 "In the file manager, pop up the context menu for the current folder, as if you had right-clicked on the "
90909207 "background and not on any item."
90939210 "hiiren oikealla painikkeella."
90949211
90959212 #. (itstool) path: td/p
9096 #: C/keyboard-nav.page:137
9097 msgid ""
9098 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>PageUp</key></keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</key><key>PageDown</key></keyseq>"
9099 msgstr ""
9100 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>PageUp</key></keyseq> ja <keyseq><key>Ctrl</key><key>PageDown</key></keyseq>"
9101
9102 #. (itstool) path: td/p
9103 #: C/keyboard-nav.page:139
9213 #: C/keyboard-nav.page:140
9214 #, fuzzy
9215 #| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Space</key></keyseq>"
9216 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>PageUp</key></keyseq>"
9217 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Välilyönti</key></keyseq>"
9218
9219 #. (itstool) path: td/p
9220 #: C/keyboard-nav.page:141 C/shell-keyboard-shortcuts.page:97 C/shell-keyboard-shortcuts.page:106
9221 msgid "and"
9222 msgstr ""
9223
9224 #. (itstool) path: td/p
9225 #: C/keyboard-nav.page:142
9226 #, fuzzy
9227 #| msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
9228 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>PageDown</key></keyseq>"
9229 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
9230
9231 #. (itstool) path: td/p
9232 #: C/keyboard-nav.page:143
91049233 msgid "In a tabbed interface, switch to the tab to the left or right."
91059234 msgstr "Vaihda välilehteä vasemmalle tai oikealle."
91069235
91079236 #. (itstool) path: table/title
9108 #: C/keyboard-nav.page:145
9237 #: C/keyboard-nav.page:149
91099238 msgid "Navigate the desktop"
91109239 msgstr "Liiku työpöydällä"
91119240
91129241 #. (itstool) path: td/p
9113 #: C/keyboard-nav.page:162 C/keyboard-shortcuts-set.page:174
9242 #: C/keyboard-nav.page:166 C/keyboard-shortcuts-set.page:232
91149243 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F6</key></keyseq>"
91159244 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F6</key></keyseq>"
91169245
91179246 #. (itstool) path: td/p
9118 #: C/keyboard-nav.page:163
9247 #: C/keyboard-nav.page:167
91199248 msgid ""
91209249 "Cycle through windows in the same application. Hold down the <key>Alt</key> key and press <key>F6</key> "
91219250 "until the window you want is highlighted, then release <key>Alt</key>. This is similar to the "
91239252 msgstr ""
91249253
91259254 #. (itstool) path: td/p
9126 #: C/keyboard-nav.page:169 C/keyboard-shortcuts-set.page:170
9255 #: C/keyboard-nav.page:173 C/keyboard-shortcuts-set.page:228 C/shell-keyboard-shortcuts.page:75
91279256 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
91289257 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
91299258
91309259 #. (itstool) path: td/p
9131 #: C/keyboard-nav.page:170
9260 #: C/keyboard-nav.page:174
91329261 msgid "Cycle through all open windows on a workspace."
91339262 msgstr "Vaihda kaikkien työtilassa avoinna olevien ikkunoiden välillä."
91349263
91359264 #. (itstool) path: td/p
9136 #: C/keyboard-nav.page:173 C/keyboard-shortcuts-set.page:315 C/shell-keyboard-shortcuts.page:121
9137 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>"
9265 #: C/keyboard-nav.page:177 C/keyboard-shortcuts-set.page:348
9266 #, fuzzy
9267 #| msgid "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>"
9268 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>V</key></keyseq>"
91389269 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>"
91399270
91409271 #. (itstool) path: td/p
9141 #: C/keyboard-nav.page:174
9142 msgid ""
9143 "<link xref=\"shell-notifications#messagetray\">Open the message tray.</link> Press <key>Esc</key> to close."
9272 #: C/keyboard-nav.page:178
9273 #, fuzzy
9274 #| msgid ""
9275 #| "<link xref=\"shell-notifications#messagetray\">Open the message tray.</link> Press <key>Esc</key> to "
9276 #| "close."
9277 msgid ""
9278 "<link xref=\"shell-notifications#notificationlist\">Open the notification list.</link> Press <key>Esc</key> "
9279 "to close."
91449280 msgstr ""
91459281 "<link xref=\"shell-notifications#messagetray\">Avaa viestialue.</link> Paina <key>Esc</key> sulkeaksesi."
91469282
91479283 #. (itstool) path: table/title
9148 #: C/keyboard-nav.page:180
9284 #: C/keyboard-nav.page:184
91499285 msgid "Navigate windows"
91509286 msgstr "Hallitse ikkunoita"
91519287
91529288 #. (itstool) path: td/p
9153 #: C/keyboard-nav.page:182 C/keyboard-shortcuts-set.page:420
9289 #: C/keyboard-nav.page:186 C/keyboard-shortcuts-set.page:417
91549290 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>"
91559291 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>"
91569292
91579293 #. (itstool) path: td/p
9158 #: C/keyboard-nav.page:183
9294 #: C/keyboard-nav.page:187
91599295 msgid "Close the current window."
91609296 msgstr "Sulje nykyinen ikkuna."
91619297
91629298 #. (itstool) path: td/p
9163 #: C/keyboard-nav.page:186
9299 #: C/keyboard-nav.page:190
91649300 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F5</key></keyseq> or <keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq>"
91659301 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F5</key></keyseq> tai <keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq>"
91669302
91679303 #. (itstool) path: td/p
9168 #: C/keyboard-nav.page:188
9304 #: C/keyboard-nav.page:192
91699305 #, fuzzy
91709306 #| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> or <keyseq><key>Super</key><key>↑</key></keyseq>"
91719307 msgid ""
91749310 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> tai <keyseq><key>Super</key><key>↑</key></keyseq>"
91759311
91769312 #. (itstool) path: td/p
9177 #: C/keyboard-nav.page:194 C/keyboard-shortcuts-set.page:428
9313 #: C/keyboard-nav.page:198 C/keyboard-shortcuts-set.page:441
91789314 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>"
91799315 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>"
91809316
91819317 #. (itstool) path: td/p
9182 #: C/keyboard-nav.page:195
9318 #: C/keyboard-nav.page:199
91839319 msgid ""
91849320 "Move the current window. Press <keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>, then use the arrow keys to move "
91859321 "the window. Press <key>Enter</key> to finish moving the window, or <key>Esc</key> to return it to its "
91909326 "alkuperäiselle paikalleen."
91919327
91929328 #. (itstool) path: td/p
9193 #: C/keyboard-nav.page:201 C/keyboard-shortcuts-set.page:432
9329 #: C/keyboard-nav.page:205 C/keyboard-shortcuts-set.page:453
91949330 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>"
91959331 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>"
91969332
91979333 #. (itstool) path: td/p
9198 #: C/keyboard-nav.page:202
9334 #: C/keyboard-nav.page:206
91999335 msgid ""
92009336 "Resize the current window. Press <keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>, then use the arrow keys to "
92019337 "resize the window. Press <key>Enter</key> to finish resizing the window, or <key>Esc</key> to return it to "
92069342 "palauttaaksesi ikkunan alkuperäisen koon."
92079343
92089344 #. (itstool) path: td/p
9209 #: C/keyboard-nav.page:217
9345 #: C/keyboard-nav.page:221
92109346 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> or <keyseq><key>Super</key><key>↑</key></keyseq>"
92119347 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> tai <keyseq><key>Super</key><key>↑</key></keyseq>"
92129348
92139349 #. (itstool) path: td/p
9214 #: C/keyboard-nav.page:220
9350 #: C/keyboard-nav.page:224
92159351 msgid ""
92169352 "<link xref=\"shell-windows-maximize\">Maximize</link> a window. Press <keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></"
92179353 "keyseq> or <keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq> to restore a maximized window to its original size."
92209356 "keyseq> tai <keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq> palauttaaksesi ikkunan alkuperäiseen kokoon."
92219357
92229358 #. (itstool) path: td/p
9223 #: C/keyboard-nav.page:226 C/keyboard-shortcuts-set.page:424
9359 #: C/keyboard-nav.page:230 C/keyboard-shortcuts-set.page:421
92249360 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>H</key></keyseq>"
92259361 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>H</key></keyseq>"
92269362
92279363 #. (itstool) path: td/p
9228 #: C/keyboard-nav.page:227
9364 #: C/keyboard-nav.page:231
92299365 msgid "Minimize a window."
92309366 msgstr "Pienennä ikkuna."
92319367
92329368 #. (itstool) path: td/p
9233 #: C/keyboard-nav.page:230 C/keyboard-shortcuts-set.page:460
9369 #: C/keyboard-nav.page:234 C/keyboard-shortcuts-set.page:473
92349370 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>←</key></keyseq>"
92359371 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>←</key></keyseq>"
92369372
92379373 #. (itstool) path: td/p
9238 #: C/keyboard-nav.page:231
9374 #: C/keyboard-nav.page:235
92399375 msgid ""
92409376 "Maximize a window vertically along the left side of the screen. Press again to restore the window to its "
92419377 "previous size. Press <keyseq><key>Super</key><key>→</key></keyseq> to switch sides."
92429378 msgstr ""
92439379
92449380 #. (itstool) path: td/p
9245 #: C/keyboard-nav.page:237 C/keyboard-shortcuts-set.page:464
9381 #: C/keyboard-nav.page:241 C/keyboard-shortcuts-set.page:477
92469382 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>→</key></keyseq>"
92479383 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>→</key></keyseq>"
92489384
92499385 #. (itstool) path: td/p
9250 #: C/keyboard-nav.page:238
9386 #: C/keyboard-nav.page:242
92519387 msgid ""
92529388 "Maximize a window vertically along the right side of the screen. Press again to restore the window to its "
92539389 "previous size. Press <keyseq><key>Super</key><key>←</key></keyseq> to switch sides."
92549390 msgstr ""
92559391
92569392 #. (itstool) path: td/p
9257 #: C/keyboard-nav.page:244 C/keyboard-shortcuts-set.page:396
9393 #: C/keyboard-nav.page:248 C/keyboard-shortcuts-set.page:413
92589394 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq>"
92599395 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Välilyönti</key></keyseq>"
92609396
92619397 #. (itstool) path: td/p
9262 #: C/keyboard-nav.page:245
9398 #: C/keyboard-nav.page:249
92639399 msgid "Pop up the window menu, as if you had right-clicked on the titlebar."
92649400 msgstr "Avaa ikkunanhallintavalikko, sama kuin otsikkopalkin napsautus hiiren oikealla painikkeella."
92659401
92669402 #. (itstool) path: credit/name
9267 #: C/keyboard-osk.page:15
9403 #: C/keyboard-osk.page:16
92689404 msgid "Jeremy Bicha"
92699405 msgstr "Jeremy Bicha"
92709406
92719407 #. (itstool) path: info/desc
9272 #: C/keyboard-osk.page:31
9408 #: C/keyboard-osk.page:32
92739409 msgid "Use an on-screen keyboard to enter text by clicking buttons with the mouse or a touchscreen."
92749410 msgstr "Käytä virtuaalinäppäimistöä kirjoittaaksesi tekstiä hiiren tai kosketuslevyn avulla."
92759411
92769412 #. (itstool) path: page/title
9277 #: C/keyboard-osk.page:37
9413 #: C/keyboard-osk.page:38
92789414 msgid "Use an on-screen keyboard"
92799415 msgstr "Käytä virtuaalinäppäimistöä"
92809416
92819417 #. (itstool) path: page/p
9282 #: C/keyboard-osk.page:39
9418 #: C/keyboard-osk.page:40
92839419 msgid ""
92849420 "If you do not have a keyboard attached to your computer or prefer not to use it, you can turn on the <em>on-"
92859421 "screen keyboard</em> to enter text."
92889424 "käyttää <em>näyttönäppäimistöä</em> eli virtuaalinäppäimistöä tekstin kirjoittamiseen."
92899425
92909426 #. (itstool) path: note/p
9291 #: C/keyboard-osk.page:43
9427 #: C/keyboard-osk.page:44
92929428 msgid "The on-screen keyboard is automatically enabled if you use a touchscreen"
92939429 msgstr "Virtuaalinäppäimistö on automaattisesti käytössä, jos käytät kosketusnäyttöä"
92949430
92959431 #. (itstool) path: item/p
9296 #: C/keyboard-osk.page:56
9432 #: C/keyboard-osk.page:60
92979433 #, fuzzy
92989434 #| msgid "Switch on <gui>Typing Assistant</gui> to show the screen keyboard."
92999435 msgid "Switch on <gui>Screen Keyboard</gui> in the <gui>Typing</gui> section."
93009436 msgstr "Aseta <gui>Kirjoitusapu</gui> päälle, niin näyttönäppäimistö otetaan käyttöön."
93019437
93029438 #. (itstool) path: page/p
9303 #: C/keyboard-osk.page:61
9439 #: C/keyboard-osk.page:65
93049440 msgid ""
93059441 "When you next have the opportunity to type, the on-screen keyboard will open at the bottom of the screen."
93069442 msgstr ""
93079443
93089444 #. (itstool) path: page/p
9309 #: C/keyboard-osk.page:64
9310 msgid ""
9311 "Press the <gui style=\"button\">123</gui> button to enter numbers and symbols. More symbols are available if "
9312 "you then press the <gui style=\"button\">{#*</gui> button. To return to the alphabet keyboard, press the "
9313 "<gui style=\"button\">Abc</gui> button."
9445 #: C/keyboard-osk.page:68
9446 msgid ""
9447 "Press the <gui style=\"button\">?123</gui> button to enter numbers and symbols. More symbols are available "
9448 "if you then press the <gui style=\"button\">=/&lt;</gui> button. To return to the alphabet keyboard, press "
9449 "the <gui style=\"button\">ABC</gui> button."
93149450 msgstr ""
93159451
93169452 #. (itstool) path: media/span
9317 #: C/keyboard-osk.page:70
9318 msgid "keyboard"
9319 msgstr "näppäimistö"
9320
9321 #. (itstool) path: page/p
9322 #: C/keyboard-osk.page:69
9323 msgid ""
9324 "You can press the <gui style=\"button\"><_:media-1/></gui> icon to hide the keyboard temporarily. The "
9325 "keyboard will show again automatically when you next press on something where you can use it. To make the "
9326 "keyboard show again, open the <link xref=\"shell-notifications\">message tray</link> (by moving your mouse "
9327 "to the bottom of the screen), and press the keyboard icon."
9328 msgstr ""
9329
9330 #. (itstool) path: info/desc
9331 #: C/keyboard-repeat-keys.page:36
9453 #: C/keyboard-osk.page:74
9454 #, fuzzy
9455 #| msgid "shutdown"
9456 msgid "down"
9457 msgstr "sammutus"
9458
9459 #. (itstool) path: page/p
9460 #: C/keyboard-osk.page:73
9461 msgid ""
9462 "You can press the <gui style=\"button\"><_:media-1/></gui> button to hide the keyboard temporarily. The "
9463 "keyboard will show again automatically when you next press on something where you can use it."
9464 msgstr ""
9465
9466 #. (itstool) path: media/span
9467 #: C/keyboard-osk.page:78
9468 msgid "flag"
9469 msgstr ""
9470
9471 #. (itstool) path: page/p
9472 #: C/keyboard-osk.page:77
9473 msgid ""
9474 "Press the <gui style=\"button\"><_:media-1/></gui> button to change your settings for <link xref=\"session-"
9475 "language\">Language</link> or <link xref=\"keyboard-layouts\">Input Sources</link>."
9476 msgstr ""
9477
9478 #. (itstool) path: info/desc
9479 #: C/keyboard-repeat-keys.page:37
93329480 msgid ""
93339481 "Make the keyboard not repeat letters when you hold down a key, or change the delay and speed of repeat keys."
93349482 msgstr ""
93369484 "nopeutta."
93379485
93389486 #. (itstool) path: page/title
9339 #: C/keyboard-repeat-keys.page:40
9487 #: C/keyboard-repeat-keys.page:41
93409488 #, fuzzy
93419489 #| msgid "Turn off repeated key presses"
93429490 msgid "Manage repeated key presses"
93439491 msgstr "Kytke toistuva näppäinpainallus pois päältä"
93449492
93459493 #. (itstool) path: page/p
9346 #: C/keyboard-repeat-keys.page:42
9494 #: C/keyboard-repeat-keys.page:43
93479495 #, fuzzy
93489496 #| msgid ""
93499497 #| "By default, when you hold down a key on your keyboard, the letter or symbol will be repeated until you "
93599507 "voit poistaa tämän ominaisuuden käytöstä tai muuttaa toistumisen aloittavaa viivettä."
93609508
93619509 #. (itstool) path: item/p
9362 #: C/keyboard-repeat-keys.page:57
9510 #: C/keyboard-repeat-keys.page:61
93639511 #, fuzzy
93649512 #| msgid "Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab."
93659513 msgid "Press <gui>Repeat Keys</gui> in the <gui>Typing</gui> section."
93669514 msgstr "Avaa <gui>Esteettömyys</gui> ja valitse <gui>Kirjoittaminen</gui>-välilehti."
93679515
93689516 #. (itstool) path: item/p
9369 #: C/keyboard-repeat-keys.page:60
9517 #: C/keyboard-repeat-keys.page:64
93709518 #, fuzzy
93719519 #| msgid "Switch <gui>Bounce Keys</gui> on."
93729520 msgid "Switch <gui>Repeat Keys</gui> to <gui>OFF</gui>."
93739521 msgstr "Kytke <gui>Kimmonäppäimet</gui> Päällä-asentoon."
93749522
93759523 #. (itstool) path: item/p
9376 #: C/keyboard-repeat-keys.page:61
9524 #: C/keyboard-repeat-keys.page:65
93779525 msgid ""
93789526 "Alternatively, adjust the <gui>Delay</gui> slider to control how long you have to hold a key down to begin "
93799527 "repeating it, and adjust the <gui>Speed</gui> slider to control how quickly key presses repeat."
93839531 "toistonopeutta."
93849532
93859533 #. (itstool) path: info/desc
9386 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:39
9534 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:44
93879535 msgid "Define or change keyboard shortcuts in <gui>Keyboard</gui> settings."
93889536 msgstr "Määritä tai vaihda pikanäppäimiä <gui>Näppäimistön</gui> asetuksissa."
93899537
93909538 #. (itstool) path: page/title
9391 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:43
9539 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:48
93929540 msgid "Set keyboard shortcuts"
93939541 msgstr "Aseta näppäimistön pikanäppäimet"
93949542
93959543 #. (itstool) path: page/p
9396 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:58
9544 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:63
93979545 msgid "To change the key or keys to be pressed for a keyboard shortcut:"
93989546 msgstr "Pikanäppäinten muokkaaminen onnistuu seuraavasti:"
93999547
94009548 #. (itstool) path: item/p
9401 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:62
9402 msgid ""
9403 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing "
9404 "<gui>Keyboard</gui>."
9405 msgstr ""
9406 "Avaa <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Toiminnot</gui>-yleisnäkymä ja ala kirjoittamaan "
9407 "<gui>Näppäimistö</gui>."
9408
9409 #. (itstool) path: item/p
9410 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:66
9411 msgid "Click on <gui>Keyboard</gui> to open the panel."
9412 msgstr "Napsauta <gui>Näppäimistö</gui>."
9413
9414 #. (itstool) path: item/p
9415 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:69
9416 #, fuzzy
9417 #| msgid "Open the <gui>Trash</gui>."
9418 msgid "Select the <gui>Shortcuts</gui> tab."
9419 msgstr "Avaa <gui>Roskakorin</gui>."
9420
9421 #. (itstool) path: item/p
9422 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:72
9423 msgid ""
9424 "Select a category in the left pane, and the row for the desired action on the right. The current shortcut "
9425 "definition will change to <gui>New accelerator…</gui>"
9426 msgstr ""
9427
9428 #. (itstool) path: item/p
9429 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:77
9549 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:80
9550 msgid "Click the row for the desired action. The <gui>Set shortcut</gui> window will be shown."
9551 msgstr ""
9552
9553 #. (itstool) path: item/p
9554 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:84
94309555 #, fuzzy
94319556 #| msgid "Hold down the desired key combination or press <key>Backspace</key> to clear."
9432 msgid "Hold down the desired key combination, or press <key>Backspace</key> to clear."
9557 msgid ""
9558 "Hold down the desired key combination, or press <key>Backspace</key> to reset, or press <key>Esc</key> to "
9559 "cancel."
94339560 msgstr "Painele haluttu näppäinyhdistelmä tai poista pikanäppäin käytöstä <key>Askelpalauttimella</key>."
94349561
94359562 #. (itstool) path: section/title
9436 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:84
9563 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:91
94379564 msgid "Pre-defined shortcuts"
94389565 msgstr "Ennalta määritetyt pikanäppäimet"
94399566
94409567 #. (itstool) path: section/p
9441 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:85
9568 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:92
94429569 msgid "There are a number of pre-configured shortcuts that can be changed, grouped into these categories:"
94439570 msgstr ""
94449571
94459572 #. (itstool) path: table/title
9446 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:89
9573 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:96
94479574 msgid "Launchers"
94489575 msgstr "Käynnistimet"
94499576
94509577 #. (itstool) path: td/p
9451 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:91
9578 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:98
9579 msgid "Home folder"
9580 msgstr "Kotikansio"
9581
9582 #. (itstool) path: td/p
9583 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:99
9584 msgid "<_:media-1/> or <_:media-2/> or <key>Explorer</key>"
9585 msgstr ""
9586
9587 #. (itstool) path: td/p
9588 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:102
9589 msgid "Launch calculator"
9590 msgstr "Käynnistä laskin"
9591
9592 #. (itstool) path: td/p
9593 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:103
9594 msgid "<_:media-1/> or <key>Calculator</key>"
9595 msgstr "<_:media-1/> tai <key>Laskin</key>"
9596
9597 #. (itstool) path: td/p
9598 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:106
9599 msgid "Launch email client"
9600 msgstr "Käynnistä sähköpostiohjelma"
9601
9602 #. (itstool) path: td/p
9603 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:107
9604 msgid "<_:media-1/> or <key>Mail</key>"
9605 msgstr "<_:media-1/> tai <key>Sähköposti</key>"
9606
9607 #. (itstool) path: td/p
9608 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:110
94529609 msgid "Launch help browser"
94539610 msgstr "Käynnistä ohjeselain"
94549611
94559612 #. (itstool) path: td/p
9456 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:92 C/keyboard-shortcuts-set.page:120 C/keyboard-shortcuts-set.page:124
9457 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:128 C/keyboard-shortcuts-set.page:132 C/keyboard-shortcuts-set.page:158
9458 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:162 C/keyboard-shortcuts-set.page:182 C/keyboard-shortcuts-set.page:186
9459 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:190 C/keyboard-shortcuts-set.page:194 C/keyboard-shortcuts-set.page:198
9460 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:340 C/keyboard-shortcuts-set.page:344 C/keyboard-shortcuts-set.page:348
9461 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:352 C/keyboard-shortcuts-set.page:372 C/keyboard-shortcuts-set.page:376
9462 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:380 C/keyboard-shortcuts-set.page:384 C/keyboard-shortcuts-set.page:388
9463 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:400 C/keyboard-shortcuts-set.page:416 C/keyboard-shortcuts-set.page:436
9464 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:440 C/keyboard-shortcuts-set.page:444 C/keyboard-shortcuts-set.page:448
9465 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:452 C/keyboard-shortcuts-set.page:456
9613 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:111 C/keyboard-shortcuts-set.page:132 C/keyboard-shortcuts-set.page:180
9614 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:184 C/keyboard-shortcuts-set.page:188 C/keyboard-shortcuts-set.page:212
9615 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:216 C/keyboard-shortcuts-set.page:220 C/keyboard-shortcuts-set.page:224
9616 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:236 C/keyboard-shortcuts-set.page:377 C/keyboard-shortcuts-set.page:381
9617 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:385 C/keyboard-shortcuts-set.page:389 C/keyboard-shortcuts-set.page:425
9618 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:433 C/keyboard-shortcuts-set.page:437 C/keyboard-shortcuts-set.page:445
9619 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:449 C/keyboard-shortcuts-set.page:461 C/keyboard-shortcuts-set.page:469
94669620 msgid "Disabled"
94679621 msgstr "Poissa käytöstä"
94689622
94699623 #. (itstool) path: td/p
9470 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:95
9471 msgid "Launch calculator"
9472 msgstr "Käynnistä laskin"
9473
9474 #. (itstool) path: td/p
9475 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:96
9476 msgid "<_:media-1/> or <key>Calculator</key>"
9477 msgstr "<_:media-1/> tai <key>Laskin</key>"
9478
9479 #. (itstool) path: td/p
9480 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:99
9481 msgid "Launch email client"
9482 msgstr "Käynnistä sähköpostiohjelma"
9483
9484 #. (itstool) path: td/p
9485 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:100
9486 msgid "<_:media-1/> or <key>Mail</key>"
9487 msgstr "<_:media-1/> tai <key>Sähköposti</key>"
9488
9489 #. (itstool) path: td/p
9490 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:103
9624 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:114
94919625 msgid "Launch web browser"
94929626 msgstr "Käynnistä www-selain"
94939627
94949628 #. (itstool) path: td/p
9495 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:104
9629 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:115
94969630 msgid "<_:media-1/> or <_:media-2/> or <key>WWW</key>"
94979631 msgstr "<_:media-1/> tai <_:media-2/> tai <key>WWW</key>"
94989632
94999633 #. (itstool) path: td/p
9500 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:107
9501 msgid "Home folder"
9502 msgstr "Kotikansio"
9503
9504 #. (itstool) path: td/p
9505 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:108
9506 msgid "<_:media-1/> or <_:media-2/> or <key>Explorer</key>"
9507 msgstr ""
9508
9509 #. (itstool) path: td/p
9510 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:112
9634 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:119
95119635 msgid "<_:media-1/> or <key>Search</key>"
95129636 msgstr "<_:media-1/> tai <key>Haku</key>"
95139637
9638 #. (itstool) path: td/p
9639 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:122
9640 msgid "Settings"
9641 msgstr "Asetukset"
9642
9643 #. (itstool) path: td/p
9644 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:123
9645 #, fuzzy
9646 #| msgid "<key>Alt</key>"
9647 msgid "<key>Tools</key>"
9648 msgstr "<key>Alt</key>"
9649
95149650 #. (itstool) path: table/title
9515 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:117
9651 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:129
95169652 msgid "Navigation"
95179653 msgstr "Liikkuminen"
95189654
95199655 #. (itstool) path: td/p
9520 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:119
9656 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:131
9657 msgid "Hide all normal windows"
9658 msgstr "Piilota kaikki tavalliset ikkunat"
9659
9660 #. (itstool) path: td/p
9661 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:135
9662 msgid "Move to workspace above"
9663 msgstr "Siirry yllä olevaan työtilaan"
9664
9665 #. (itstool) path: td/p
9666 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:136 C/shell-keyboard-shortcuts.page:96
9667 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>"
9668 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>"
9669
9670 #. (itstool) path: td/p
9671 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:139
9672 msgid "Move to workspace below"
9673 msgstr "Siirry alla olevaan työtilaan"
9674
9675 #. (itstool) path: td/p
9676 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:140 C/shell-keyboard-shortcuts.page:98
9677 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
9678 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
9679
9680 #. (itstool) path: td/p
9681 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:143
9682 #, fuzzy
9683 #| msgid "Move window one workspace down"
9684 msgid "Move window one monitor down"
9685 msgstr "Siirrä ikkuna alempana olevaan työtilaan"
9686
9687 #. (itstool) path: td/p
9688 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:144
9689 #, fuzzy
9690 #| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>Page Up</key></keyseq>"
9691 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>↓</key></keyseq>"
9692 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>Page Up</key></keyseq>"
9693
9694 #. (itstool) path: td/p
9695 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:147
9696 #, fuzzy
9697 #| msgid "Move the current window one monitor to the left."
9698 msgid "Move window one monitor to the left"
9699 msgstr "Siirrä nykyinen ikkuna yhden näytön verran vasemmalle."
9700
9701 #. (itstool) path: td/p
9702 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:148 C/shell-keyboard-shortcuts.page:113
9703 #, fuzzy
9704 #| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>8</key></keyseq>"
9705 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>←</key></keyseq>"
9706 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>8</key></keyseq>"
9707
9708 #. (itstool) path: td/p
9709 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:151
9710 #, fuzzy
9711 #| msgid "Move the current window one monitor to the right."
9712 msgid "Move window one monitor to the right"
9713 msgstr "Siirrä nykyinen ikkuna yhden näytön verran oikealle."
9714
9715 #. (itstool) path: td/p
9716 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:152 C/shell-keyboard-shortcuts.page:117
9717 #, fuzzy
9718 #| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>8</key></keyseq>"
9719 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>→</key></keyseq>"
9720 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>8</key></keyseq>"
9721
9722 #. (itstool) path: td/p
9723 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:155
9724 #, fuzzy
9725 #| msgid "Move window one workspace up"
9726 msgid "Move window one monitor up"
9727 msgstr "Siirrä ikkuna ylempänä olevaan työtilaan"
9728
9729 #. (itstool) path: td/p
9730 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:156
9731 #, fuzzy
9732 #| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>8</key></keyseq>"
9733 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>↑</key></keyseq>"
9734 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>8</key></keyseq>"
9735
9736 #. (itstool) path: td/p
9737 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:159
9738 msgid "Move window one workspace down"
9739 msgstr "Siirrä ikkuna alempana olevaan työtilaan"
9740
9741 #. (itstool) path: td/p
9742 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:160 C/shell-keyboard-shortcuts.page:107
9743 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
9744 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
9745
9746 #. (itstool) path: td/p
9747 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:164
9748 msgid "Move window one workspace up"
9749 msgstr "Siirrä ikkuna ylempänä olevaan työtilaan"
9750
9751 #. (itstool) path: td/p
9752 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:165
9753 #, fuzzy
9754 #| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
9755 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key> <key>Page Up</key></keyseq>"
9756 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
9757
9758 #. (itstool) path: td/p
9759 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:169
9760 #, fuzzy
9761 #| msgid "Move window to workspace 1"
9762 msgid "Move window to last workspace"
9763 msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 1"
9764
9765 #. (itstool) path: td/p
9766 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:170
9767 #, fuzzy
9768 #| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
9769 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>End</key></keyseq>"
9770 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
9771
9772 #. (itstool) path: td/p
9773 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:174
95219774 msgid "Move window to workspace 1"
95229775 msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 1"
95239776
95249777 #. (itstool) path: td/p
9525 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:123
9778 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:175
9779 #, fuzzy
9780 #| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
9781 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Home</key></keyseq>"
9782 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
9783
9784 #. (itstool) path: td/p
9785 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:179
95269786 msgid "Move window to workspace 2"
95279787 msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 2"
95289788
95299789 #. (itstool) path: td/p
9530 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:127
9790 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:183
95319791 msgid "Move window to workspace 3"
95329792 msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 3"
95339793
95349794 #. (itstool) path: td/p
9535 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:131
9795 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:187
95369796 msgid "Move window to workspace 4"
95379797 msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 4"
95389798
95399799 #. (itstool) path: td/p
9540 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:135
9541 msgid "Move window one workspace to the left"
9542 msgstr "Siirrä ikkuna vasemmalla olevaan työtilaan"
9543
9544 #. (itstool) path: td/p
9545 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:136
9546 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
9547 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
9548
9549 #. (itstool) path: td/p
9550 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:139
9551 msgid "Move window one workspace to the right"
9552 msgstr "Siirrä ikkuna oikealla olevaan työtilaan"
9553
9554 #. (itstool) path: td/p
9555 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:140
9556 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
9557 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
9558
9559 #. (itstool) path: td/p
9560 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:143
9561 msgid "Move window one workspace up"
9562 msgstr "Siirrä ikkuna ylempänä olevaan työtilaan"
9563
9564 #. (itstool) path: td/p
9565 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:144
9566 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>Page Up</key></keyseq>"
9567 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>Page Up</key></keyseq>"
9568
9569 #. (itstool) path: td/p
9570 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:148
9571 msgid "Move window one workspace down"
9572 msgstr "Siirrä ikkuna alempana olevaan työtilaan"
9573
9574 #. (itstool) path: td/p
9575 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:149
9576 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
9577 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
9578
9579 #. (itstool) path: td/p
9580 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:153
9800 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:191
95819801 msgid "Switch applications"
95829802 msgstr "Vaihda sovelluksien välillä"
95839803
95849804 #. (itstool) path: td/p
9585 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:154 C/shell-keyboard-shortcuts.page:58
9805 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:192 C/shell-keyboard-shortcuts.page:60
95869806 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>"
95879807 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>"
95889808
95899809 #. (itstool) path: td/p
9590 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:157
9591 msgid "Switch windows"
9592 msgstr "Vaihtele ikkunoiden välillä"
9593
9594 #. (itstool) path: td/p
9595 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:161
9596 msgid "Switch windows of an application"
9597 msgstr "Vaihda sovelluksen ikkunoiden välillä"
9598
9599 #. (itstool) path: td/p
9600 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:165
9810 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:195
96019811 #, fuzzy
96029812 #| msgid "Check with System Monitor"
96039813 msgid "Switch system controls"
96049814 msgstr "Tarkista Järjestelmän valvonnalla"
96059815
96069816 #. (itstool) path: td/p
9607 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:166 C/shell-keyboard-shortcuts.page:74
9817 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:196 C/shell-keyboard-shortcuts.page:83
96089818 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
96099819 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
96109820
96119821 #. (itstool) path: td/p
9612 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:169
9822 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:199
9823 msgid "Switch system controls directly"
9824 msgstr ""
9825
9826 #. (itstool) path: td/p
9827 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:200
9828 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
9829 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
9830
9831 #. (itstool) path: td/p
9832 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:203
9833 #, fuzzy
9834 #| msgid "Switch to workspace 1"
9835 msgid "Switch to last workspace"
9836 msgstr "Vaihda työtilaan 1"
9837
9838 #. (itstool) path: td/p
9839 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:204
9840 #, fuzzy
9841 #| msgid "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>"
9842 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>End</key></keyseq>"
9843 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>"
9844
9845 #. (itstool) path: td/p
9846 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:207
9847 msgid "Switch to workspace 1"
9848 msgstr "Vaihda työtilaan 1"
9849
9850 #. (itstool) path: td/p
9851 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:208
9852 #, fuzzy
9853 #| msgid "<keyseq><key>Super</key><key>H</key></keyseq>"
9854 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Home</key></keyseq>"
9855 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>H</key></keyseq>"
9856
9857 #. (itstool) path: td/p
9858 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:211
9859 msgid "Switch to workspace 2"
9860 msgstr "Vaihda työtilaan 2"
9861
9862 #. (itstool) path: td/p
9863 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:215
9864 msgid "Switch to workspace 3"
9865 msgstr "Vaihda työtilaan 3"
9866
9867 #. (itstool) path: td/p
9868 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:219
9869 msgid "Switch to workspace 4"
9870 msgstr "Vaihda työtilaan 4"
9871
9872 #. (itstool) path: td/p
9873 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:223
9874 msgid "Switch windows"
9875 msgstr "Vaihtele ikkunoiden välillä"
9876
9877 #. (itstool) path: td/p
9878 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:227
96139879 #, fuzzy
96149880 #| msgid "Switch between windows"
96159881 msgid "Switch windows directly"
96169882 msgstr "Vaihtele ikkunoiden välillä"
96179883
96189884 #. (itstool) path: td/p
9619 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:173
9885 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:231
96209886 msgid "Switch windows of an app directly"
96219887 msgstr ""
96229888
96239889 #. (itstool) path: td/p
9624 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:177
9625 msgid "Switch system controls directly"
9626 msgstr ""
9627
9628 #. (itstool) path: td/p
9629 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:178
9630 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
9631 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
9632
9633 #. (itstool) path: td/p
9634 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:181
9635 msgid "Hide all normal windows"
9636 msgstr "Piilota kaikki tavalliset ikkunat"
9637
9638 #. (itstool) path: td/p
9639 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:185
9640 msgid "Switch to workspace 1"
9641 msgstr "Vaihda työtilaan 1"
9642
9643 #. (itstool) path: td/p
9644 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:189
9645 msgid "Switch to workspace 2"
9646 msgstr "Vaihda työtilaan 2"
9647
9648 #. (itstool) path: td/p
9649 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:193
9650 msgid "Switch to workspace 3"
9651 msgstr "Vaihda työtilaan 3"
9652
9653 #. (itstool) path: td/p
9654 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:197
9655 msgid "Switch to workspace 4"
9656 msgstr "Vaihda työtilaan 4"
9657
9658 #. (itstool) path: td/p
9659 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:201
9660 msgid "Move to workspace left"
9661 msgstr "Siirry vasemmalla olevaan työtilaan"
9662
9663 #. (itstool) path: td/p
9664 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:202
9665 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
9666 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
9667
9668 #. (itstool) path: td/p
9669 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:205
9670 msgid "Move to workspace right"
9671 msgstr "Siirry oikealla olevaan työtilaan"
9672
9673 #. (itstool) path: td/p
9674 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:206
9675 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
9676 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
9677
9678 #. (itstool) path: td/p
9679 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:209
9680 msgid "Move to workspace above"
9681 msgstr "Siirry yllä olevaan työtilaan"
9682
9683 #. (itstool) path: td/p
9684 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:210
9685 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>"
9686 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>"
9687
9688 #. (itstool) path: td/p
9689 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:213
9690 msgid "Move to workspace below"
9691 msgstr "Siirry alla olevaan työtilaan"
9692
9693 #. (itstool) path: td/p
9694 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:214
9695 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
9696 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
9890 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:235
9891 msgid "Switch windows of an application"
9892 msgstr "Vaihda sovelluksen ikkunoiden välillä"
96979893
96989894 #. (itstool) path: table/title
9699 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:219
9895 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:241
97009896 msgid "Screenshots"
97019897 msgstr "Kuvakaappaukset"
97029898
97039899 #. (itstool) path: td/p
9704 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:221
9705 msgid "Save a screenshot to file"
9900 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:243
9901 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
9902 msgstr "Kopioi kuvakaappaus ikkunasta leikepöydälle"
9903
9904 #. (itstool) path: td/p
9905 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:244
9906 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
9907 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
9908
9909 #. (itstool) path: td/p
9910 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:247
9911 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
9912 msgstr "Kopioi kuvakaappaus alueesta leikepöydälle"
9913
9914 #. (itstool) path: td/p
9915 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:248
9916 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
9917 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
9918
9919 #. (itstool) path: td/p
9920 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:251
9921 msgid "Copy a screenshot to clipboard"
9922 msgstr "Kopioi kuvakaappaus leikepöydälle"
9923
9924 #. (itstool) path: td/p
9925 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:252
9926 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
9927 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
9928
9929 #. (itstool) path: td/p
9930 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:255
9931 #, fuzzy
9932 #| msgid "Record a screencast"
9933 msgid "Record a short screencast"
9934 msgstr "Tallenna työpöytävideo"
9935
9936 #. (itstool) path: td/p
9937 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:256
9938 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>R</key> </keyseq>"
9939 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>R</key> </keyseq>"
9940
9941 #. (itstool) path: td/p
9942 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:260
9943 #, fuzzy
9944 #| msgid "Save a screenshot of a window to file"
9945 msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
9946 msgstr "Tallenna kuvakaappaus ikkunasta tiedostoon"
9947
9948 #. (itstool) path: td/p
9949 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:261
9950 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
9951 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
9952
9953 #. (itstool) path: td/p
9954 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:264
9955 #, fuzzy
9956 #| msgid "Save a screenshot of an area to file"
9957 msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
9958 msgstr "Tallenna kuvakaappaus alueesta tiedostoon"
9959
9960 #. (itstool) path: td/p
9961 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:265
9962 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Print</key></keyseq>"
9963 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Print</key></keyseq>"
9964
9965 #. (itstool) path: td/p
9966 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:268
9967 #, fuzzy
9968 #| msgid "Save a screenshot to file"
9969 msgid "Save a screenshot to Pictures"
97069970 msgstr "Tallenna kuvakaappaus tiedostoon"
97079971
97089972 #. (itstool) path: td/p
9709 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:222
9973 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:269
97109974 msgid "<key>Print</key>"
97119975 msgstr "<key>Print</key>"
97129976
9713 #. (itstool) path: td/p
9714 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:225
9715 msgid "Save a screenshot of a window to file"
9716 msgstr "Tallenna kuvakaappaus ikkunasta tiedostoon"
9717
9718 #. (itstool) path: td/p
9719 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:226
9720 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
9721 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
9722
9723 #. (itstool) path: td/p
9724 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:229
9725 msgid "Save a screenshot of an area to file"
9726 msgstr "Tallenna kuvakaappaus alueesta tiedostoon"
9727
9728 #. (itstool) path: td/p
9729 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:230
9730 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Print</key></keyseq>"
9731 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Print</key></keyseq>"
9732
9733 #. (itstool) path: td/p
9734 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:233
9735 msgid "Copy a screenshot to clipboard"
9736 msgstr "Kopioi kuvakaappaus leikepöydälle"
9737
9738 #. (itstool) path: td/p
9739 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:234
9740 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
9741 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
9742
9743 #. (itstool) path: td/p
9744 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:237
9745 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
9746 msgstr "Kopioi kuvakaappaus ikkunasta leikepöydälle"
9747
9748 #. (itstool) path: td/p
9749 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:238
9750 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
9751 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
9752
9753 #. (itstool) path: td/p
9754 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:241
9755 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
9756 msgstr "Kopioi kuvakaappaus alueesta leikepöydälle"
9757
9758 #. (itstool) path: td/p
9759 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:242
9760 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
9761 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
9762
9763 #. (itstool) path: td/p
9764 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:245
9765 msgid "Record a screencast"
9766 msgstr "Tallenna työpöytävideo"
9767
9768 #. (itstool) path: td/p
9769 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:246
9770 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>R</key> </keyseq>"
9771 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>R</key> </keyseq>"
9772
97739977 #. (itstool) path: table/title
9774 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:252
9978 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:274
97759979 msgid "Sound and Media"
97769980 msgstr "Ääni ja media"
97779981
97789982 #. (itstool) path: td/p
9779 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:254
9983 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:276
9984 msgid "Eject"
9985 msgstr ""
9986
9987 #. (itstool) path: td/p
9988 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:277
9989 #, fuzzy
9990 #| msgid "<_:media-1/> GNOME Help"
9991 msgid "<_:media-1/> (Eject)"
9992 msgstr "<_:media-1/> Gnomen ohje"
9993
9994 #. (itstool) path: td/p
9995 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:280
9996 msgid "Launch media player"
9997 msgstr "Käynnistä mediasoitin"
9998
9999 #. (itstool) path: td/p
10000 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:281
10001 #, fuzzy
10002 #| msgid "<_:media-1/> GNOME Help"
10003 msgid "<_:media-1/> (Audio media)"
10004 msgstr "<_:media-1/> Gnomen ohje"
10005
10006 #. (itstool) path: td/p
10007 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:284
10008 msgid "Next track"
10009 msgstr "Seuraava kappale"
10010
10011 #. (itstool) path: td/p
10012 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:285
10013 #, fuzzy
10014 #| msgid "<_:media-1/> GNOME Help"
10015 msgid "<_:media-1/> (Audio next)"
10016 msgstr "<_:media-1/> Gnomen ohje"
10017
10018 #. (itstool) path: td/p
10019 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:287
10020 msgid "Pause playback"
10021 msgstr "Keskeytä toisto"
10022
10023 #. (itstool) path: td/p
10024 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:288
10025 #, fuzzy
10026 #| msgid "<_:media-1/> GNOME Help"
10027 msgid "<_:media-1/> (Audio pause)"
10028 msgstr "<_:media-1/> Gnomen ohje"
10029
10030 #. (itstool) path: td/p
10031 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:291
10032 msgid "Play (or play/pause)"
10033 msgstr "Toista (tai toista/keskeytä)"
10034
10035 #. (itstool) path: td/p
10036 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:292
10037 #, fuzzy
10038 #| msgid "<_:media-1/> GNOME Help"
10039 msgid "<_:media-1/> (Audio play)"
10040 msgstr "<_:media-1/> Gnomen ohje"
10041
10042 #. (itstool) path: td/p
10043 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:295
10044 msgid "Previous track"
10045 msgstr "Edellinen kappale"
10046
10047 #. (itstool) path: td/p
10048 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:296
10049 msgid "<_:media-1/> (Audio previous)"
10050 msgstr ""
10051
10052 #. (itstool) path: td/p
10053 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:299
10054 msgid "Stop playback"
10055 msgstr "Pysäytä toisto"
10056
10057 #. (itstool) path: td/p
10058 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:300
10059 #, fuzzy
10060 #| msgid "<_:media-1/> GNOME Help"
10061 msgid "<_:media-1/> (Audio stop)"
10062 msgstr "<_:media-1/> Gnomen ohje"
10063
10064 #. (itstool) path: td/p
10065 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:303
10066 #, fuzzy
10067 #| msgid "Volume icon"
10068 msgid "Volume down"
10069 msgstr "Äänenvoimakkuuden kuvake"
10070
10071 #. (itstool) path: td/p
10072 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:304
10073 msgid "<_:media-1/> (Audio lower volume)"
10074 msgstr ""
10075
10076 #. (itstool) path: td/p
10077 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:307
978010078 #, fuzzy
978110079 #| msgid "Volume"
978210080 msgid "Volume mute"
978310081 msgstr "Asema"
978410082
978510083 #. (itstool) path: td/p
9786 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:255
10084 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:308
978710085 #, fuzzy
978810086 #| msgid "<_:media-1/> GNOME Help"
978910087 msgid "<_:media-1/> (Audio mute)"
979010088 msgstr "<_:media-1/> Gnomen ohje"
979110089
979210090 #. (itstool) path: td/p
9793 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:258
9794 #, fuzzy
9795 #| msgid "Volume icon"
9796 msgid "Volume down"
9797 msgstr "Äänenvoimakkuuden kuvake"
9798
9799 #. (itstool) path: td/p
9800 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:259
9801 msgid "<_:media-1/> (Audio lower volume)"
9802 msgstr ""
9803
9804 #. (itstool) path: td/p
9805 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:262
10091 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:311
980610092 #, fuzzy
980710093 #| msgid "Volume"
980810094 msgid "Volume up"
980910095 msgstr "Asema"
981010096
981110097 #. (itstool) path: td/p
9812 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:263
10098 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:312
981310099 msgid "<_:media-1/> (Audio raise volume)"
981410100 msgstr ""
981510101
9816 #. (itstool) path: td/p
9817 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:266
9818 msgid "Launch media player"
9819 msgstr "Käynnistä mediasoitin"
9820
9821 #. (itstool) path: td/p
9822 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:267
9823 #, fuzzy
9824 #| msgid "<_:media-1/> GNOME Help"
9825 msgid "<_:media-1/> (Audio media)"
9826 msgstr "<_:media-1/> Gnomen ohje"
9827
9828 #. (itstool) path: td/p
9829 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:270
9830 msgid "Play (or play/pause)"
9831 msgstr "Toista (tai toista/keskeytä)"
9832
9833 #. (itstool) path: td/p
9834 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:271
9835 #, fuzzy
9836 #| msgid "<_:media-1/> GNOME Help"
9837 msgid "<_:media-1/> (Audio play)"
9838 msgstr "<_:media-1/> Gnomen ohje"
9839
9840 #. (itstool) path: td/p
9841 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:274
9842 msgid "Pause playback"
9843 msgstr "Keskeytä toisto"
9844
9845 #. (itstool) path: td/p
9846 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:275
9847 #, fuzzy
9848 #| msgid "<_:media-1/> GNOME Help"
9849 msgid "<_:media-1/> (Audio pause)"
9850 msgstr "<_:media-1/> Gnomen ohje"
9851
9852 #. (itstool) path: td/p
9853 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:278
9854 msgid "Stop playback"
9855 msgstr "Pysäytä toisto"
9856
9857 #. (itstool) path: td/p
9858 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:279
9859 #, fuzzy
9860 #| msgid "<_:media-1/> GNOME Help"
9861 msgid "<_:media-1/> (Audio stop)"
9862 msgstr "<_:media-1/> Gnomen ohje"
9863
9864 #. (itstool) path: td/p
9865 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:282
9866 msgid "Previous track"
9867 msgstr "Edellinen kappale"
9868
9869 #. (itstool) path: td/p
9870 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:283
9871 msgid "<_:media-1/> (Audio previous)"
9872 msgstr ""
9873
9874 #. (itstool) path: td/p
9875 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:286
9876 msgid "Next track"
9877 msgstr "Seuraava kappale"
9878
9879 #. (itstool) path: td/p
9880 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:287
9881 #, fuzzy
9882 #| msgid "<_:media-1/> GNOME Help"
9883 msgid "<_:media-1/> (Audio next)"
9884 msgstr "<_:media-1/> Gnomen ohje"
9885
9886 #. (itstool) path: td/p
9887 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:290
9888 msgid "Eject"
9889 msgstr ""
9890
9891 #. (itstool) path: td/p
9892 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:291
9893 #, fuzzy
9894 #| msgid "<_:media-1/> GNOME Help"
9895 msgid "<_:media-1/> (Eject)"
9896 msgstr "<_:media-1/> Gnomen ohje"
9897
989810102 #. (itstool) path: table/title
9899 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:296
10103 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:317
990010104 msgid "System"
990110105 msgstr "Järjestelmä"
990210106
990310107 #. (itstool) path: td/p
9904 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:298
10108 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:319
10109 msgid "Focus the active notification"
10110 msgstr "Kohdista aktiviiseen ilmoitukseen"
10111
10112 #. (itstool) path: td/p
10113 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:320
10114 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>N</key></keyseq>"
10115 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>N</key></keyseq>"
10116
10117 #. (itstool) path: td/p
10118 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:323
10119 msgid "Lock screen"
10120 msgstr "Lukitse näyttö"
10121
10122 #. (itstool) path: td/p
10123 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:324 C/shell-keyboard-shortcuts.page:125
10124 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>"
10125 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>"
10126
10127 #. (itstool) path: td/p
10128 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:327
10129 msgid "Log out"
10130 msgstr "Kirjaudu ulos"
10131
10132 #. (itstool) path: td/p
10133 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:328 C/shell-keyboard-shortcuts.page:121
10134 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>"
10135 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>"
10136
10137 #. (itstool) path: td/p
10138 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:331
10139 msgid "Open the application menu"
10140 msgstr "Avaa sovellusvalikko"
10141
10142 #. (itstool) path: td/p
10143 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:332
10144 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>F10</key></keyseq>"
10145 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>F10</key></keyseq>"
10146
10147 #. (itstool) path: td/p
10148 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:335
10149 #, fuzzy
10150 #| msgid "Set keyboard shortcuts"
10151 msgid "Restore the keyboard shortcuts"
10152 msgstr "Aseta näppäimistön pikanäppäimet"
10153
10154 #. (itstool) path: td/p
10155 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:336
10156 #, fuzzy
10157 #| msgid "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>"
10158 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Esc</key></keyseq>"
10159 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>"
10160
10161 #. (itstool) path: td/p
10162 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:339
10163 msgid "Show all applications"
10164 msgstr "Näytä kaikki sovellukset"
10165
10166 #. (itstool) path: td/p
10167 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:340 C/shell-keyboard-shortcuts.page:92
10168 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>"
10169 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>"
10170
10171 #. (itstool) path: td/p
10172 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:343
10173 msgid "Show the activities overview"
10174 msgstr "Näytä Toiminnot-yleisnäkymä"
10175
10176 #. (itstool) path: td/p
10177 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:344
10178 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq>"
10179 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq>"
10180
10181 #. (itstool) path: td/p
10182 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:347
10183 #, fuzzy
10184 #| msgid "Show the list of applications."
10185 msgid "Show the notification list"
10186 msgstr "Näytä sovellusluettelo."
10187
10188 #. (itstool) path: td/p
10189 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:351
10190 #, fuzzy
10191 #| msgid "Show the activities overview"
10192 msgid "Show the overview"
10193 msgstr "Näytä Toiminnot-yleisnäkymä"
10194
10195 #. (itstool) path: td/p
10196 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:352
10197 #, fuzzy
10198 #| msgid "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>"
10199 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>S</key></keyseq>"
10200 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>"
10201
10202 #. (itstool) path: td/p
10203 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:355
990510204 msgid "Show the run command prompt"
990610205 msgstr "Näytä \"Syötä komento\"-ikkuna"
990710206
990810207 #. (itstool) path: td/p
9909 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:299 C/shell-keyboard-shortcuts.page:54
10208 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:356 C/shell-keyboard-shortcuts.page:55
991010209 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
991110210 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
991210211
9913 #. (itstool) path: td/p
9914 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:302
9915 msgid "Show the activities overview"
9916 msgstr "Näytä Toiminnot-yleisnäkymä"
9917
9918 #. (itstool) path: td/p
9919 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:303
9920 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq>"
9921 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq>"
9922
9923 #. (itstool) path: td/p
9924 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:306
9925 msgid "Log out"
9926 msgstr "Kirjaudu ulos"
9927
9928 #. (itstool) path: td/p
9929 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:307 C/shell-keyboard-shortcuts.page:113
9930 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>"
9931 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>"
9932
9933 #. (itstool) path: td/p
9934 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:310
9935 msgid "Lock screen"
9936 msgstr "Lukitse näyttö"
9937
9938 #. (itstool) path: td/p
9939 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:311 C/shell-keyboard-shortcuts.page:117
9940 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>"
9941 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>"
9942
9943 #. (itstool) path: td/p
9944 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:314
9945 msgid "Show the message tray"
9946 msgstr "Näytä viestialue"
9947
9948 #. (itstool) path: td/p
9949 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:318
9950 msgid "Focus the active notification"
9951 msgstr "Kohdista aktiviiseen ilmoitukseen"
9952
9953 #. (itstool) path: td/p
9954 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:319
9955 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>N</key></keyseq>"
9956 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>N</key></keyseq>"
9957
9958 #. (itstool) path: td/p
9959 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:322
9960 msgid "Show all applications"
9961 msgstr "Näytä kaikki sovellukset"
9962
9963 #. (itstool) path: td/p
9964 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:323 C/shell-keyboard-shortcuts.page:83
9965 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>"
9966 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>"
9967
9968 #. (itstool) path: td/p
9969 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:326
9970 msgid "Open the application menu"
9971 msgstr "Avaa sovellusvalikko"
9972
9973 #. (itstool) path: td/p
9974 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:327
9975 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>F10</key></keyseq>"
9976 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>F10</key></keyseq>"
9977
997810212 #. (itstool) path: table/title
9979 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:332
10213 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:361
998010214 msgid "Typing"
998110215 msgstr "Kirjoittaminen"
998210216
998310217 #. (itstool) path: td/p
9984 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:334
10218 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:363
998510219 msgid "Switch to next input source"
998610220 msgstr "Vaihda seuraavaan syötelähteeseen"
998710221
998810222 #. (itstool) path: td/p
9989 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:335
10223 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:364
999010224 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Space</key></keyseq>"
999110225 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Space</key></keyseq>"
999210226
999310227 #. (itstool) path: td/p
9994 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:339
10228 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:368
999510229 msgid "Switch to previous input source"
999610230 msgstr "Vaihda edelliseen syötelähteeseen"
999710231
999810232 #. (itstool) path: td/p
9999 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:343
10000 msgid "Modifiers-only switch to next source"
10001 msgstr ""
10002
10003 #. (itstool) path: td/p
10004 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:347
10005 msgid "Compose Key"
10006 msgstr "Compose-näppäin"
10007
10008 #. (itstool) path: td/p
10009 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:351
10010 msgid "Alternative Characters Key"
10011 msgstr ""
10233 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:369
10234 #, fuzzy
10235 #| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
10236 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Space</key></keyseq>"
10237 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
1001210238
1001310239 #. (itstool) path: table/title
10014 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:357
10240 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:374
1001510241 msgid "Universal Access"
1001610242 msgstr "Esteettömyys"
1001710243
1001810244 #. (itstool) path: td/p
10019 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:359
10245 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:376
10246 msgid "Decrease text size"
10247 msgstr "Pienennä tekstin kokoa"
10248
10249 #. (itstool) path: td/p
10250 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:380
10251 msgid "High contrast on or off"
10252 msgstr "Suuri kontrasti päälle tai pois"
10253
10254 #. (itstool) path: td/p
10255 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:384
10256 msgid "Increase text size"
10257 msgstr "Suurenna tekstin kokoa"
10258
10259 #. (itstool) path: td/p
10260 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:388
10261 msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
10262 msgstr "Aseta virtuaalinäppäimistö päälle tai pois päältä"
10263
10264 #. (itstool) path: td/p
10265 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:392
10266 msgid "Turn screen reader on or off"
10267 msgstr "Aseta näytönlukija päälle tai pois päältä"
10268
10269 #. (itstool) path: td/p
10270 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:393
10271 #, fuzzy
10272 #| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>8</key></keyseq>"
10273 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>S</key></keyseq>"
10274 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>8</key></keyseq>"
10275
10276 #. (itstool) path: td/p
10277 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:396
1002010278 #, fuzzy
1002110279 #| msgid "Turn Bluetooth on or off"
1002210280 msgid "Turn zoom on or off"
1002310281 msgstr "Bluetoothin kytkeminen päälle tai pois"
1002410282
1002510283 #. (itstool) path: td/p
10026 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:360
10284 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:397
1002710285 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>8</key></keyseq>"
1002810286 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>8</key></keyseq>"
1002910287
1003010288 #. (itstool) path: td/p
10031 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:363
10289 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:400
1003210290 msgid "Zoom in"
1003310291 msgstr ""
1003410292
1003510293 #. (itstool) path: td/p
10036 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:364
10294 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:401
1003710295 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>=</key></keyseq>"
1003810296 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>=</key></keyseq>"
1003910297
1004010298 #. (itstool) path: td/p
10041 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:367
10299 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:404
1004210300 #, fuzzy
1004310301 #| msgid "mount"
1004410302 msgid "Zoom out"
1004510303 msgstr "liittää"
1004610304
1004710305 #. (itstool) path: td/p
10048 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:368
10306 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:405
1004910307 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>-</key></keyseq>"
1005010308 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>-</key></keyseq>"
1005110309
10052 #. (itstool) path: td/p
10053 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:371
10054 msgid "Turn screen reader on or off"
10055 msgstr "Aseta näytönlukija päälle tai pois päältä"
10056
10057 #. (itstool) path: td/p
10058 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:375
10059 msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
10060 msgstr "Aseta virtuaalinäppäimistö päälle tai pois päältä"
10061
10062 #. (itstool) path: td/p
10063 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:379
10064 msgid "Increase text size"
10065 msgstr "Suurenna tekstin kokoa"
10066
10067 #. (itstool) path: td/p
10068 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:383
10069 msgid "Decrease text size"
10070 msgstr "Pienennä tekstin kokoa"
10071
10072 #. (itstool) path: td/p
10073 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:387
10074 msgid "High contrast on or off"
10075 msgstr "Suuri kontrasti päälle tai pois"
10076
1007710310 #. (itstool) path: table/title
10078 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:393
10311 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:410
1007910312 msgid "Windows"
1008010313 msgstr "Ikkunat"
1008110314
1008210315 #. (itstool) path: td/p
10083 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:395
10316 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:412
1008410317 #, fuzzy
1008510318 #| msgid "Move the window"
1008610319 msgid "Activate the window menu"
1008710320 msgstr "Ikkunan siirtäminen"
1008810321
1008910322 #. (itstool) path: td/p
10090 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:399
10323 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:416
10324 msgid "Close window"
10325 msgstr "Sulje ikkuna"
10326
10327 #. (itstool) path: td/p
10328 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:420
10329 msgid "Hide window"
10330 msgstr "Piilota ikkuna"
10331
10332 #. (itstool) path: td/p
10333 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:424
10334 #, fuzzy
10335 #| msgid "Working with windows"
10336 msgid "Lower window below other windows"
10337 msgstr "Ikkunoiden kanssa työskentely"
10338
10339 #. (itstool) path: td/p
10340 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:428
10341 msgid "Maximize window"
10342 msgstr "Suurenna ikkuna"
10343
10344 #. (itstool) path: td/p
10345 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:429
10346 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>↑</key></keyseq>"
10347 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>↑</key></keyseq>"
10348
10349 #. (itstool) path: td/p
10350 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:432
10351 msgid "Maximize window horizontally"
10352 msgstr "Suurenna ikkuna vaakasuunnassa"
10353
10354 #. (itstool) path: td/p
10355 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:436
10356 msgid "Maximize window vertically"
10357 msgstr "Suurenna ikkuna pystysuunnassa"
10358
10359 #. (itstool) path: td/p
10360 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:440
10361 msgid "Move window"
10362 msgstr "Siirrä ikkunaa"
10363
10364 #. (itstool) path: td/p
10365 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:444
10366 #, fuzzy
10367 #| msgid "Find a lost file"
10368 msgid "Raise window above other windows"
10369 msgstr "Löydä kadonnut tiedosto"
10370
10371 #. (itstool) path: td/p
10372 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:448
10373 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
10374 msgstr ""
10375
10376 #. (itstool) path: td/p
10377 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:452
10378 msgid "Resize window"
10379 msgstr "Muuta ikkunan kokoa"
10380
10381 #. (itstool) path: td/p
10382 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:456
10383 msgid "Restore window"
10384 msgstr "Palauta ikkunan koko"
10385
10386 #. (itstool) path: td/p
10387 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:457
10388 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq>"
10389 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq>"
10390
10391 #. (itstool) path: td/p
10392 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:460
1009110393 msgid "Toggle fullscreen mode"
1009210394 msgstr "Koko näytön tila pois/päälle"
1009310395
1009410396 #. (itstool) path: td/p
10095 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:403
10397 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:464
1009610398 msgid "Toggle maximization state"
1009710399 msgstr ""
1009810400
1009910401 #. (itstool) path: td/p
10100 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:404
10402 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:465
1010110403 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>"
1010210404 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>"
1010310405
1010410406 #. (itstool) path: td/p
10105 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:407
10106 msgid "Maximize window"
10107 msgstr "Suurenna ikkuna"
10108
10109 #. (itstool) path: td/p
10110 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:408
10111 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>↑</key></keyseq>"
10112 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>↑</key></keyseq>"
10113
10114 #. (itstool) path: td/p
10115 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:411
10116 msgid "Restore window"
10117 msgstr "Palauta ikkunan koko"
10118
10119 #. (itstool) path: td/p
10120 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:412
10121 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq>"
10122 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq>"
10123
10124 #. (itstool) path: td/p
10125 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:415
10126 #, fuzzy
10127 #| msgid "Toggle keys"
10128 msgid "Toggle shaded state"
10129 msgstr "Piippaavat näppäimet"
10130
10131 #. (itstool) path: td/p
10132 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:419
10133 msgid "Close window"
10134 msgstr "Sulje ikkuna"
10135
10136 #. (itstool) path: td/p
10137 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:423
10138 msgid "Hide window"
10139 msgstr "Piilota ikkuna"
10140
10141 #. (itstool) path: td/p
10142 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:427
10143 msgid "Move window"
10144 msgstr "Siirrä ikkunaa"
10145
10146 #. (itstool) path: td/p
10147 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:431
10148 msgid "Resize window"
10149 msgstr "Muuta ikkunan kokoa"
10150
10151 #. (itstool) path: td/p
10152 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:435
10407 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:468
1015310408 #, fuzzy
1015410409 #| msgid "Drag the window to the workspace you choose."
1015510410 msgid "Toggle window on all workspaces or one"
1015610411 msgstr "Vedä ikkuna haluamaasi työtilaan."
1015710412
1015810413 #. (itstool) path: td/p
10159 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:439
10160 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
10161 msgstr ""
10162
10163 #. (itstool) path: td/p
10164 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:443
10165 #, fuzzy
10166 #| msgid "Find a lost file"
10167 msgid "Raise window above other windows"
10168 msgstr "Löydä kadonnut tiedosto"
10169
10170 #. (itstool) path: td/p
10171 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:447
10172 #, fuzzy
10173 #| msgid "Working with windows"
10174 msgid "Lower window below other windows"
10175 msgstr "Ikkunoiden kanssa työskentely"
10176
10177 #. (itstool) path: td/p
10178 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:451
10179 msgid "Maximize window vertically"
10180 msgstr "Suurenna ikkuna pystysuunnassa"
10181
10182 #. (itstool) path: td/p
10183 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:455
10184 msgid "Maximize window horizontally"
10185 msgstr "Suurenna ikkuna vaakasuunnassa"
10186
10187 #. (itstool) path: td/p
10188 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:459
10414 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:472
1018910415 msgid "View split on left"
1019010416 msgstr ""
1019110417
1019210418 #. (itstool) path: td/p
10193 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:463
10419 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:476
1019410420 msgid "View split on right"
1019510421 msgstr ""
1019610422
1019710423 #. (itstool) path: section/title
10198 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:471
10424 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:484
1019910425 msgid "Custom shortcuts"
1020010426 msgstr "Omat pikanäppäimet"
1020110427
1020210428 #. (itstool) path: section/p
10203 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:473
10429 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:486
1020410430 #, fuzzy
1020510431 #| msgid "Define or change keyboard shortcuts in <gui>Keyboard</gui> settings."
1020610432 msgid "To create your own application keyboard shortcut in the <app>Keyboard</app> settings:"
1020710433 msgstr "Määritä tai vaihda pikanäppäimiä <gui>Näppäimistön</gui> asetuksissa."
1020810434
1020910435 #. (itstool) path: item/p
10210 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:478
10211 msgid "Click the <gui style=\"button\">+</gui> button. The <gui>Custom Shortcut</gui> window will appear."
10212 msgstr ""
10213
10214 #. (itstool) path: item/p
10215 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:482
10436 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:491
10437 msgid "Click the <gui style=\"button\">+</gui> button. The <gui>Add Custom Shortcut</gui> window will appear."
10438 msgstr ""
10439
10440 #. (itstool) path: item/p
10441 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:495
1021610442 #, fuzzy
1021710443 #| msgid ""
1021810444 #| "Write a <gui>Name</gui> to identify the shortcut, and a <gui>Command</gui> to run an application, then "
1021910445 #| "click <gui>Apply</gui>. For example, if you wanted the shortcut to open Rhythmbox, you could name it "
1022010446 #| "<input>Music</input> and use the <input>rhythmbox</input> command."
1022110447 msgid ""
10222 "Type a <gui>Name</gui> to identify the shortcut, and a <gui>Command</gui> to run an application, then click "
10223 "<gui>Add</gui>. For example, if you wanted the shortcut to open <app>Rhythmbox</app>, you could name it "
10224 "<input>Music</input> and use the <input>rhythmbox</input> command."
10448 "Type a <gui>Name</gui> to identify the shortcut, and a <gui>Command</gui> to run an application. For "
10449 "example, if you wanted the shortcut to open <app>Rhythmbox</app>, you could name it <input>Music</input> and "
10450 "use the <input>rhythmbox</input> command."
1022510451 msgstr ""
1022610452 "Anna pikakuvakkeelle <gui>Nimi</gui>, <gui>Komento</gui>, joka suoritetaan pikanäppäintä painettaessa ja "
1022710453 "paina <gui>Toteuta</gui>. Jos esimerkiksi haluat luoda pikanäppäimen Rytmilaatikon avaamiseen, voit antaa "
1022810454 "sille nimeksi <input>Musiikki</input> ja asettaa suoritettavaksi komennoksi <input>rhythmbox</input>."
1022910455
1023010456 #. (itstool) path: item/p
10231 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:489
10457 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:502
1023210458 #, fuzzy
1023310459 #| msgid ""
1023410460 #| "Double click where it says <gui>Disabled</gui> on the far right, and then hold down the desired shortcut "
1023510461 #| "key combination."
1023610462 msgid ""
10237 "Click <gui>Disabled</gui> in the row that was just added. When it changes to <gui>New accelerator…</gui>, "
10238 "hold down the desired shortcut key combination."
10463 "Click the row that was just added. When the <gui>Set Custom Shortcut</gui> window opens, hold down the "
10464 "desired shortcut key combination."
1023910465 msgstr "Napsauta tekstiä <gui>Pois käytöstä</gui> ja painele haluamasi näppäinyhdistelmä."
1024010466
10467 #. (itstool) path: item/p
10468 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:507 C/user-add.page:83
10469 msgid "Click <gui>Add</gui>."
10470 msgstr "Napsauta <gui>Lisää</gui>."
10471
1024110472 #. (itstool) path: section/p
10242 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:495
10473 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:511
1024310474 #, fuzzy
1024410475 #| msgid ""
1024510476 #| "The command name that you type should be a valid system command. You can check that the command works by "
1025410485 "kuitenkin, että ohjelman käynnistävä komento saattaa olla eriniminen kuin itse ohjelma."
1025510486
1025610487 #. (itstool) path: section/p
10257 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:500
10258 msgid ""
10259 "If you want to change the command that is associated with a custom keyboard shortcut, double-click the "
10260 "<em>name</em> of the shortcut. The <gui>Custom Shortcut</gui> window will appear, and you can edit the "
10261 "command."
10488 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:516
10489 #, fuzzy
10490 #| msgid ""
10491 #| "If you want to change the command that is associated with a custom keyboard shortcut, double-click the "
10492 #| "<em>name</em> of the shortcut. The <gui>Custom Shortcut</gui> window will appear, and you can edit the "
10493 #| "command."
10494 msgid ""
10495 "If you want to change the command that is associated with a custom keyboard shortcut, click the <em>name</"
10496 "em> of the shortcut. The <gui>Set Custom Shortcut</gui> window will appear, and you can edit the command."
1026210497 msgstr ""
1026310498 "Jos haluat vaihtaa omaan pikanäppäimeen liitettyä komentoa, kaksoisnapsauta pikanäppäimen <em>nimeä</em>. "
1026410499 "Voit muokata komentoa juuri ilmestyneestä <gui>Oma pikanäppäin</gui> -ikkunasta."
1027010505 "blinking</link>, <link xref=\"a11y#mobility\">keyboard accessibility</link>…"
1027110506 msgstr ""
1027210507 "<link xref=\"keyboard-layouts\">Näppäimistöasettelut</link>, <link xref=\"keyboard-cursor-blink\">osoitin "
10273 "vilkkumaan</link>, <link xref=\"a11y#mobility\">esteettömyys</link>..."
10508 "vilkkumaan</link>, <link xref=\"a11y#mobility\">esteettömyys</link>…"
1027410509
1027510510 #. (itstool) path: page/title
1027610511 #: C/keyboard.page:32
1028410519 msgstr "Alue- ja kieliasetukset"
1028510520
1028610521 #. (itstool) path: credit/name
10287 #: C/look-background.page:18
10522 #: C/look-background.page:19
1028810523 msgid "April Gonzales"
1028910524 msgstr "April Gonzales"
1029010525
1029110526 #. (itstool) path: info/desc
10292 #: C/look-background.page:48
10527 #: C/look-background.page:49
1029310528 msgid "Set an image, color, or gradient as your desktop background or lock screen background."
1029410529 msgstr "Aseta kuva, väri tai liukuväri työpöydän tai lukitusnäytön taustakuvaksi."
1029510530
1029610531 #. (itstool) path: page/title
10297 #: C/look-background.page:52
10532 #: C/look-background.page:53
1029810533 msgid "Change the desktop and lock screen backgrounds"
1029910534 msgstr "Muuta työpöydän ja lukitusnäytön taustaa"
1030010535
1030110536 #. (itstool) path: page/p
10302 #: C/look-background.page:54
10537 #: C/look-background.page:55
1030310538 msgid "You can change the image used for your backgrounds or set it to be a solid color."
1030410539 msgstr ""
1030510540 "Voit asettaa työpöydälle haluamasi taustakuvan tai asettaa pelkästään yhden värin täyttämään työpöydän."
1030610541
1030710542 #. (itstool) path: item/p
10308 #: C/look-background.page:59
10309 msgid ""
10310 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing "
10311 "<gui>Background</gui>."
10312 msgstr ""
10313 "Avaa <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Toiminnot</gui>-yleisnäkymä ja ala kirjoittamaan "
10314 "<gui>Taustakuva</gui>."
10315
10316 #. (itstool) path: item/p
10317 #: C/look-background.page:63
10318 msgid "Click on <gui>Background</gui> to open the panel."
10319 msgstr "Napsauta <gui>Taustakuva</gui> avataksesi paneelin."
10320
10321 #. (itstool) path: item/p
10322 #: C/look-background.page:66
10323 #| msgid "Switch to the <gui>Clock</gui> tab and select <gui>Time in other locations</gui>."
10324 msgid "Select the <gui>Background</gui> or <gui>Lock Screen</gui>."
10543 #: C/look-background.page:67
10544 #, fuzzy
10545 #| msgid "Click <gui>Color</gui> in the sidebar to open the panel."
10546 msgid "Click <gui>Background</gui> in the sidebar to open the panel."
10547 msgstr "Napsauta <gui>Värit</gui> sivupalkista avataksesi paneelin."
10548
10549 #. (itstool) path: item/p
10550 #: C/look-background.page:70
10551 #, fuzzy
10552 #| msgid "Select the <gui>Background</gui> or <gui>Lock Screen</gui>."
10553 msgid "Select <gui>Background</gui> or <gui>Lock Screen</gui>."
1032510554 msgstr "Valitse <gui>Taustakuva</gui> tai <gui>Lukitusnäyttö</gui>."
1032610555
1032710556 #. (itstool) path: item/p
10328 #: C/look-background.page:69
10557 #: C/look-background.page:73
1032910558 msgid "There are three choices displayed on top:"
1033010559 msgstr "Yläosassa näytetään kolme valintaa:"
1033110560
1033210561 #. (itstool) path: item/p
10333 #: C/look-background.page:72
10562 #: C/look-background.page:76
1033410563 #, fuzzy
1033510564 #| msgid ""
1033610565 #| "Select <gui>Wallpapers</gui> to use one of the many professional background images that ship with Ubuntu. "
1034610575 "tekemiä, kilpailun kautta valittuja taustakuvia."
1034710576
1034810577 #. (itstool) path: item/p
10349 #: C/look-background.page:78
10578 #: C/look-background.page:82
1035010579 msgid ""
1035110580 "Select <gui>Pictures</gui> to use one of your own photos from your <file>Pictures</file> folder. Most photo "
1035210581 "management applications store photos there. If you would like to use an image that is not in your Pictures "
1035610585 msgstr ""
1035710586
1035810587 #. (itstool) path: item/p
10359 #: C/look-background.page:88
10588 #: C/look-background.page:92
1036010589 #, fuzzy
1036110590 #| msgid ""
1036210591 #| "Select <gui>Colors &amp; Gradients</gui> to just use a flat color or a linear gradient. Color selector "
1036710596 "Värivalintapainikkeet sijaitsevat ikkunan oikeassa alareunassa."
1036810597
1036910598 #. (itstool) path: item/p
10370 #: C/look-background.page:93
10599 #: C/look-background.page:97
1037110600 msgid "The settings are applied immediately."
1037210601 msgstr "Asetukset otetaan käyttöön välittömästi."
1037310602
1037410603 #. (itstool) path: item/p
10375 #: C/look-background.page:96
10604 #: C/look-background.page:100
1037610605 msgid "<link xref=\"shell-workspaces-switch\">Switch to an empty workspace</link> to view your entire desktop."
1037710606 msgstr "<link xref=\"shell-workspaces-switch\">Vaihda tyhjään työtilaan</link> nähdäksesi koko työpöytäsi."
1037810607
1037910608 #. (itstool) path: info/desc
10380 #: C/look-display-fuzzy.page:36
10609 #: C/look-display-fuzzy.page:37
1038110610 msgid "The screen resolution may be set incorrectly."
1038210611 msgstr "Näytön resoluutio on saatettu asettaa virheellisesti."
1038310612
1038410613 #. (itstool) path: page/title
10385 #: C/look-display-fuzzy.page:39
10614 #: C/look-display-fuzzy.page:40
1038610615 msgid "Why do things look fuzzy/pixelated on my screen?"
1038710616 msgstr "Miksi näytöllä olevat kohteet näyttävät sumeilta tai kulmikkailta?"
1038810617
1038910618 #. (itstool) path: page/p
10390 #: C/look-display-fuzzy.page:41
10391 msgid ""
10392 "This can happen because the display resolution that you have set it is not the right one for your screen."
10619 #: C/look-display-fuzzy.page:42
10620 #, fuzzy
10621 #| msgid ""
10622 #| "This can happen because the display resolution that you have set it is not the right one for your screen."
10623 msgid "The display resolution that is configured may not be the correct one for your screen. To solve this:"
1039310624 msgstr "Tämä voi johtua siitä, ettei asetettu näytön tarkkuus, eli resoluutio, ole näytöllesi sopivin."
1039410625
10395 #. (itstool) path: page/p
10396 #: C/look-display-fuzzy.page:44
10397 msgid ""
10398 "To solve this, open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start "
10399 "typing <gui>Displays</gui>. Click on <gui>Displays</gui> to open the panel. Try some of the <gui>Resolution</"
10400 "gui> options and set the one that makes the screen look better."
10626 #. (itstool) path: item/p
10627 #: C/look-display-fuzzy.page:60
10628 msgid "Try some of the <gui>Resolution</gui> options and select the one that makes the screen look better."
1040110629 msgstr ""
1040210630
1040310631 #. (itstool) path: section/title
10404 #: C/look-display-fuzzy.page:57
10632 #: C/look-display-fuzzy.page:66
1040510633 msgid "When multiple displays are connected"
1040610634 msgstr "Useiden näyttöjen ollessa yhdistettynä"
1040710635
1040810636 #. (itstool) path: section/p
10409 #: C/look-display-fuzzy.page:59
10637 #: C/look-display-fuzzy.page:73
1041010638 #, fuzzy
1041110639 #| msgid ""
1041210640 #| "If you have two displays connected to the computer (for example, a normal monitor and a projector), the "
1041410642 #| "screen in one resolution at a time, so at least one of the displays might look fuzzy."
1041510643 msgid ""
1041610644 "If you have two displays connected to the computer (for example, a normal monitor and a projector), the "
10417 "displays might have different resolutions. However, the computer’s graphics card can only display the screen "
10418 "in one resolution at a time, so at least one of the displays might look fuzzy."
10645 "displays might have different optimal, or <link xref=\"look-resolution#native\">native</link>, resolutions."
1041910646 msgstr ""
1042010647 "Jos tietokoneeseen on liitetty kaksi näyttöä (esimerkiksi tavallinen näyttö ja videotykki), niillä saattaa "
1042110648 "olla eri resoluutiot. Näytönohjain kuitenkin pystyy kerrallaan näyttämään yhden resoluution joten toisen "
1042210649 "näytön kuva saattaa olla epätarkka."
1042310650
1042410651 #. (itstool) path: section/p
10425 #: C/look-display-fuzzy.page:64
10426 #, fuzzy
10427 #| msgid ""
10428 #| "You can set it so that the two displays have different resolutions, but you won't be able to display the "
10429 #| "same thing on both screens simultaneously. In effect, you will have two independent screens connected at "
10430 #| "the same time. You can move windows from one screen to another, but you can't show the same window on "
10431 #| "both screens at once."
10432 msgid ""
10433 "You can set it so that the two displays have different resolutions, but you will not be able to display the "
10434 "same thing on both screens simultaneously. In effect, you will have two independent screens connected at the "
10435 "same time. You can move windows from one screen to another, but you cannot show the same window on both "
10436 "screens at once."
10437 msgstr ""
10438 "Kahdella näytöllä voi olla eri tarkkuudet, mutta tässä tapauksessa saman kuvan näyttäminen molemmissa "
10439 "näytöissä ei ole mahdollista. Ikkunoiden siirtäminen näytöstä toiseen on mahdollista, mutta samaa ikkunaa ei "
10440 "voi näyttää molemmissa näytöissä samaan aikaan."
10652 #: C/look-display-fuzzy.page:77
10653 msgid ""
10654 "Using <link xref=\"display-dual-monitors#modes\">Mirror</link> mode, you can display the same thing on two "
10655 "screens. Both screens use the same resolution, which may not match the native resolution of either screen, "
10656 "so the sharpness of the image may suffer on both screens."
10657 msgstr ""
1044110658
1044210659 #. (itstool) path: section/p
10443 #: C/look-display-fuzzy.page:70
10444 msgid "To set up the displays so that they each have their own resolution:"
10445 msgstr "Asettaaksesi näytöille eri tarkkuuden:"
10446
10447 #. (itstool) path: item/p
10448 #: C/look-display-fuzzy.page:81
10449 msgid "The displays should be listed as <gui>Mirrored</gui>. Select your main display."
10450 msgstr ""
10451
10452 #. (itstool) path: item/p
10453 #: C/look-display-fuzzy.page:85
10454 msgid ""
10455 "Select <gui>Primary</gui> in the list of display configurations, and then click <gui style=\"button\">Apply</"
10456 "gui> to save."
10457 msgstr ""
10458
10459 #. (itstool) path: item/p
10460 #: C/look-display-fuzzy.page:89
10461 msgid ""
10462 "Select each display in turn from the gray box at the top of the <gui>Displays</gui> window. Change the "
10463 "<gui>Resolution</gui> until that display looks right."
10464 msgstr ""
10465 "<gui>Näytöt</gui> ikkunan harmaasta laatikosta valitse vuorotellen jokainen näyttö. Muuta sen "
10466 "<gui>Resoluutio</gui> oikeille asetuksille."
10467
10468 #. (itstool) path: info/desc
10469 #: C/look-resolution.page:37
10660 #: C/look-display-fuzzy.page:82
10661 msgid ""
10662 "Using <link xref=\"display-dual-monitors#modes\">Join Displays</link> mode, the resolution of each screen "
10663 "can be set independently, so they can both be set to their native resolution."
10664 msgstr ""
10665
10666 #. (itstool) path: info/desc
10667 #: C/look-resolution.page:38
1047010668 msgid "Change the resolution of the screen and its orientation (rotation)."
1047110669 msgstr "Vaihda näytön tarkuutta ja suuntaa (kiertoa)."
1047210670
1047310671 #. (itstool) path: page/title
10474 #: C/look-resolution.page:41
10475 msgid "Change the resolution or rotation of the screen"
10672 #: C/look-resolution.page:42
10673 #, fuzzy
10674 #| msgid "Change the resolution or rotation of the screen"
10675 msgid "Change the resolution or orientation of the screen"
1047610676 msgstr "Vaihda näytön tarkkuutta tai suuntausta"
1047710677
1047810678 #. (itstool) path: page/p
10479 #: C/look-resolution.page:43
10679 #: C/look-resolution.page:44
1048010680 msgid ""
1048110681 "You can change how big (or how detailed) things appear on the screen by changing the <em>screen resolution</"
1048210682 "em>. You can change which way up things appear (for example, if you have a rotating display) by changing the "
1048710687 "asetuksia."
1048810688
1048910689 #. (itstool) path: item/p
10490 #: C/look-resolution.page:62
10690 #: C/look-resolution.page:69
1049110691 #, fuzzy
1049210692 #| msgid ""
1049310693 #| "If you have multiple displays and they are not mirrored, you can have different settings on display. "
1049910699 "Jos käytössä on useampi näyttölaite ja niiden sisältöä ei ole peilattu, jokaiselle näytölle voidaan asettaa "
1050010700 "omat asetukset. Valitse esikatseluikkunasta näyttö, jonka asetuksia haluat muokata."
1050110701
10502 #. (itstool) path: item/p
10503 #: C/look-resolution.page:67
10504 #, fuzzy
10505 #| msgid "Select your desired resolution and rotation."
10506 msgid "Select the resolution and rotation."
10507 msgstr "Valitse haluamasi tarkkuus ja kierto."
10508
10509 #. (itstool) path: item/p
10510 #: C/look-resolution.page:70
10511 #, fuzzy
10512 #| msgid ""
10513 #| "Click <gui>Apply</gui>. The new settings will be applied for 30 seconds before reverting back. That way, "
10514 #| "if you cannot see anything with the new settings, your old settings will be automatically restored. If "
10515 #| "you are happy with the new settings, click <gui>Keep This Configuration</gui>."
10516 msgid ""
10517 "Click <gui>Apply</gui>. The new settings will be applied for 20 seconds before reverting back. That way, if "
10518 "you cannot see anything with the new settings, your old settings will be automatically restored. If you are "
10519 "happy with the new settings, click <gui>Keep Changes</gui>."
10520 msgstr ""
10521 "Napsauta <gui>Toteuta</gui>. Asetuksiin tehdyt muutokset kumotaan automaattisesti ellet vahvista niitä 30 "
10522 "sekunnin kuluessa painamalla <gui>Säilytä nämä asetukset</gui>. Tämä ominaisuus on luotu sitä varten, että "
10523 "jos uudet asetukset eivät syystä tai toisesta toimi, automaattinen kumoaminen pelastaa tilanteen vähällä "
10524 "vaivalla."
10525
1052610702 #. (itstool) path: section/title
10527 #: C/look-resolution.page:78
10703 #: C/look-resolution.page:85
1052810704 msgid "Resolution"
1052910705 msgstr "Tarkkuus"
1053010706
1053110707 #. (itstool) path: section/p
10532 #: C/look-resolution.page:80
10708 #: C/look-resolution.page:87
1053310709 #, fuzzy
1053410710 #| msgid ""
1053510711 #| "The resolution is the number of pixels (dots on the screen) in each direction that can be displayed. Each "
1054910725 "kuin näyttösi kuvasuhde, lisätään näytön reunoille mustia palkkeja vääristymien estämiseksi."
1055010726
1055110727 #. (itstool) path: section/p
10552 #: C/look-resolution.page:88
10728 #: C/look-resolution.page:95
1055310729 msgid ""
1055410730 "You can choose the resolution you prefer from the <gui>Resolution</gui> drop-down list. If you choose one "
1055510731 "that is not right for your screen it may <link xref=\"look-display-fuzzy\">look fuzzy or pixelated</link>."
1055910735 "epätarkalta</link>."
1056010736
1056110737 #. (itstool) path: section/title
10562 #: C/look-resolution.page:95
10563 msgid "Rotation"
10738 #: C/look-resolution.page:102
10739 #, fuzzy
10740 #| msgid "Resolution"
10741 msgid "Native Resolution"
10742 msgstr "Tarkkuus"
10743
10744 #. (itstool) path: section/p
10745 #: C/look-resolution.page:104
10746 msgid ""
10747 "The <em>native resolution</em> of a laptop screen or LCD monitor is the one that works best: the pixels in "
10748 "the video signal will line up precisely with the pixels on the screen. When the screen is required to show "
10749 "other resolutions, interpolation is necessary to represent the pixels, causing a loss of image quality."
10750 msgstr ""
10751
10752 #. (itstool) path: section/title
10753 #: C/look-resolution.page:113
10754 msgid "Scale"
10755 msgstr ""
10756
10757 #. (itstool) path: section/p
10758 #: C/look-resolution.page:115
10759 msgid ""
10760 "The scale setting increases the size of objects shown on the screen to match the density of your display, "
10761 "making them easier to read. Choose from <gui>100%</gui>, <gui>200%</gui>, or <gui>300%</gui>."
10762 msgstr ""
10763
10764 #. (itstool) path: section/title
10765 #: C/look-resolution.page:122
10766 #, fuzzy
10767 #| msgid "Rotation"
10768 msgid "Orientation"
1056410769 msgstr "Kierto"
1056510770
1056610771 #. (itstool) path: section/p
10567 #: C/look-resolution.page:97
10568 #, fuzzy
10569 #| msgid ""
10570 #| "On some laptops, you can physically rotate the screen in many directions. It is useful to be able to "
10571 #| "change the display rotation. You can choose the rotation you want for your display from <gui>Rotation</"
10572 #| "gui> drop-down list."
10573 msgid ""
10574 "On some laptops, you can physically rotate the screen in many directions. It is useful to be able to change "
10575 "the display rotation. You can rotate what you see on your screen by pressing the buttons with the arrows."
10576 msgstr ""
10577 "Jotkin kannettavat tietokoneet mahdollistavat näytön käännön useisiin eri asentoihin, joten näytön kierron "
10578 "määritys voi olla tarpeen. Voit valita näyttöön sovellettavan <gui>kierron</gui> pudotusvalikosta."
10772 #: C/look-resolution.page:124
10773 msgid ""
10774 "On some laptops and monitors, you can physically rotate the screen in many directions. Click "
10775 "<gui>Orientation</gui> in the panel and choose from <gui>Landscape</gui>, <gui>Portrait Right</gui>, "
10776 "<gui>Portrait Left</gui>, or <gui>Landscape (flipped)</gui>."
10777 msgstr ""
1057910778
1058010779 #. (itstool) path: info/desc
1058110780 #: C/media.page:13
1067210871 msgstr "Lue lisää ohjeita"
1067310872
1067410873 #. (itstool) path: info/desc
10675 #: C/mouse-doubleclick.page:33
10874 #: C/mouse-doubleclick.page:34
1067610875 msgid "Control how quickly you need to press the mouse button a second time to double-click."
1067710876 msgstr ""
1067810877 "Määritä kuinka nopeasti hiiren painiketta on napsautettava toistamiseen, jotta se rekisteröidään "
1067910878 "kaksoisnapsautukseksi."
1068010879
1068110880 #. (itstool) path: page/title
10682 #: C/mouse-doubleclick.page:37
10881 #: C/mouse-doubleclick.page:38
1068310882 msgid "Adjust the double-click speed"
1068410883 msgstr "Määritä kaksoisnapsautuksen nopeus"
1068510884
1068610885 #. (itstool) path: page/p
10687 #: C/mouse-doubleclick.page:39
10886 #: C/mouse-doubleclick.page:40
1068810887 #, fuzzy
1068910888 #| msgid ""
1069010889 #| "Double-clicking only happens when you press the mouse button twice quickly enough. If the second press is "
1070010899 "kaksoisnapsautuksen toteuttaminen on vaikeaa, kannattaa kaksoisnapsautuksen aikarajaa kasvattaa."
1070110900
1070210901 #. (itstool) path: item/p
10703 #: C/mouse-doubleclick.page:48
10902 #: C/mouse-doubleclick.page:57
1070410903 #, fuzzy
1070510904 #| msgid ""
1070610905 #| "Under <gui>Pointer Speed</gui>, adjust the <gui>Acceleration</gui> and <gui>Sensitivity</gui> sliders "
1070710906 #| "until the pointer motion is comfortable for you."
1070810907 msgid ""
10709 "Under <gui>Pointing &amp; Clicking</gui>, adjust the <gui>Double-click</gui> slider to a value you find "
10710 "comfortable."
10908 "Under <gui>Pointing &amp; Clicking</gui>, adjust the <gui>Double-Click Delay</gui> slider to a value you "
10909 "find comfortable."
1071110910 msgstr ""
1071210911 "Siirrä <gui>Osoittimen nopeus</gui> -kohdassa <gui>Kiihtyvyys</gui>- ja <gui>Herkkyys</gui>-säätimiä, kunnes "
1071310912 "olet tyytyväinen hiiren liikkeeseen."
1071410913
1071510914 #. (itstool) path: page/p
10716 #: C/mouse-doubleclick.page:52
10915 #: C/mouse-doubleclick.page:62
1071710916 msgid ""
1071810917 "If your mouse double-clicks when you want it to single-click even though you have increased the double-click "
1071910918 "timeout, your mouse may be faulty. Try plugging a different mouse into your computer and see if that works "
1072510924 "myös toisella koneella."
1072610925
1072710926 #. (itstool) path: note/p
10728 #: C/mouse-doubleclick.page:59 C/mouse-lefthanded.page:55
10927 #: C/mouse-doubleclick.page:69 C/mouse-lefthanded.page:62
1072910928 msgid "This setting will affect both your mouse and touchpad, as well as any other pointing device."
1073010929 msgstr "Tämä asetus vaikuttaa hiireen, kosketuslevyyn ja kaikkiin muihin osoitinlaitteisiin."
1073110930
1073210931 #. (itstool) path: info/desc
10733 #: C/mouse-lefthanded.page:32
10932 #: C/mouse-lefthanded.page:33
1073410933 msgid "Reverse the left and right mouse buttons in the mouse settings."
1073510934 msgstr "Vaihda hiiren vasemman ja oikean näppäimen paikkaa hiiriasetuksista."
1073610935
1073710936 #. (itstool) path: page/title
10738 #: C/mouse-lefthanded.page:35
10937 #: C/mouse-lefthanded.page:36
1073910938 msgid "Use your mouse left-handed"
1074010939 msgstr "Käytä hiirtä vasenkätisen asetuksin"
1074110940
1074210941 #. (itstool) path: page/p
10743 #: C/mouse-lefthanded.page:37
10942 #: C/mouse-lefthanded.page:38
1074410943 msgid ""
1074510944 "You can swap the behavior of the left and right buttons on your mouse or touchpad to make it more "
1074610945 "comfortable for left-handed use."
1074910948 "myös vasenkätisenä."
1075010949
1075110950 #. (itstool) path: item/p
10752 #: C/mouse-lefthanded.page:42 C/mouse-sensitivity.page:44 C/mouse-touchpad-click.page:46
10753 #: C/mouse-touchpad-click.page:101 C/mouse-touchpad-click.page:134
10754 msgid ""
10755 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Mouse "
10756 "&amp; Touchpad</gui>."
10757 msgstr ""
10758 "Avaa <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Toiminnot</gui>-yleisnäkymä ja ala kirjoittamaan <gui>Hiiri "
10759 "ja kosketuslevy</gui>."
10760
10761 #. (itstool) path: item/p
10762 #: C/mouse-lefthanded.page:46 C/mouse-sensitivity.page:48 C/mouse-touchpad-click.page:50
10763 #: C/mouse-touchpad-click.page:105 C/mouse-touchpad-click.page:138
10764 msgid "Click on <gui>Mouse &amp; Touchpad</gui> to open the panel."
10951 #: C/mouse-lefthanded.page:53 C/mouse-sensitivity.page:55 C/mouse-touchpad-click.page:57
10952 #: C/mouse-touchpad-click.page:122 C/mouse-touchpad-click.page:164
10953 #, fuzzy
10954 #| msgid "Click on <gui>Mouse &amp; Touchpad</gui> to open the panel."
10955 msgid "Click <gui>Mouse &amp; Touchpad</gui> in the sidebar to open the panel."
1076510956 msgstr "Napsauta <gui>Hiiri ja kosketuslevy</gui> avataksesi paneelin."
1076610957
1076710958 #. (itstool) path: item/p
10768 #: C/mouse-lefthanded.page:49
10769 #| msgid ""
10770 #| "In the <gui>General</gui> tab in the <gui>Print</gui> window choose <gui>Pages</gui> from the <gui>Range</"
10771 #| "gui> section."
10772 msgid "In the <gui>General</gui> section, switch <gui>Primary button</gui> to <gui>Right</gui>."
10959 #: C/mouse-lefthanded.page:56
10960 #, fuzzy
10961 #| msgid "In the <gui>General</gui> section, switch <gui>Primary button</gui> to <gui>Right</gui>."
10962 msgid "In the <gui>General</gui> section, click to switch <gui>Primary button</gui> to <gui>Right</gui>."
1077310963 msgstr "Aseta <gui>Yleiset</gui>-osiossa <gui>Ensisijainen painike</gui> -kohtaan valinta <gui>Oikea</gui>."
1077410964
1077510965 #. (itstool) path: info/desc
1085011040 "napsautuksesta</em> tai <em>hiiren keskimmäisestä painikkeesta</em>."
1085111041
1085211042 #. (itstool) path: credit/years
10853 #: C/mouse-mousekeys.page:29 C/mouse-touchpad-click.page:25 C/shell-notifications.page:26
11043 #: C/mouse-mousekeys.page:30 C/mouse-touchpad-click.page:26 C/shell-notifications.page:27
1085411044 msgid "2013, 2015"
1085511045 msgstr "2013, 2015"
1085611046
1085711047 #. (itstool) path: info/desc
10858 #: C/mouse-mousekeys.page:34
11048 #: C/mouse-mousekeys.page:35
1085911049 msgid "Enable mouse keys to control the mouse with the numeric keypad."
1086011050 msgstr "Hallitse hiirtä numeronäppäimistöllä."
1086111051
1086211052 #. (itstool) path: page/title
10863 #: C/mouse-mousekeys.page:38
10864 msgid "Click and move mouse pointer using the keypad"
11053 #: C/mouse-mousekeys.page:39
11054 #, fuzzy
11055 #| msgid "Click and move mouse pointer using the keypad"
11056 msgid "Click and move the mouse pointer using the keypad"
1086511057 msgstr "Napsauta ja siirrä hiiren osoitinta sormiota käyttäen"
1086611058
1086711059 #. (itstool) path: page/p
10868 #: C/mouse-mousekeys.page:40
11060 #: C/mouse-mousekeys.page:41
1086911061 msgid ""
1087011062 "If you have difficulties using a mouse or other pointing device, you can control the mouse pointer using the "
1087111063 "numeric keypad on your keyboard. This feature is called <em>mouse keys</em>."
1087411066 "käyttämällä näppäimistösi numeronäppäimistöä. Tätä ominaisuutta kutsutaan <em>hiirinäppäimiksi</em>."
1087511067
1087611068 #. (itstool) path: item/p
10877 #: C/mouse-mousekeys.page:48
11069 #: C/mouse-mousekeys.page:49
1087811070 msgid ""
1087911071 "You can access the <gui>Activities</gui> overview by pressing on it, by moving your mouse pointer against "
10880 "the top-left corner of the screen, using <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> "
10881 "followed by <key>Enter</key> or using <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key>."
10882 msgstr ""
10883
10884 #. (itstool) path: item/p
10885 #: C/mouse-mousekeys.page:58
11072 "the top-left corner of the screen, by using <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> "
11073 "followed by <key>Enter</key>, or by using the <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key."
11074 msgstr ""
11075
11076 #. (itstool) path: item/p
11077 #: C/mouse-mousekeys.page:62
1088611078 #, fuzzy
1088711079 #| msgid "Use the arrow keys to select the <guimenuitem> Move</guimenuitem> menu item."
1088811080 msgid ""
1088911081 "Use the up and down arrow keys to select <gui>Mouse Keys</gui> in the <gui>Pointing &amp; Clicking</gui> "
10890 "section then press <key>Enter</key> to switch <gui>Mouse Keys</gui> to <gui>On</gui>."
11082 "section, then press <key>Enter</key> to switch <gui>Mouse Keys</gui> to <gui>ON</gui>."
1089111083 msgstr "Käytä nuolinäppäimiä valitaksesi <guimenuitem>Siirrä</guimenuitem> -valikkokohdan."
1089211084
1089311085 #. (itstool) path: item/p
10894 #: C/mouse-mousekeys.page:63
11086 #: C/mouse-mousekeys.page:67
1089511087 msgid ""
1089611088 "Make sure that <key>Num Lock</key> is turned off. You will now be able to move the mouse pointer using the "
1089711089 "keypad."
1089911091 "Varmista, että <key>Num Lock</key> on pois päältä. Voit nyt ohjata hiiren osoitinta näppäimistöä käyttäen."
1090011092
1090111093 #. (itstool) path: page/p
10902 #: C/mouse-mousekeys.page:68
11094 #: C/mouse-mousekeys.page:72
1090311095 #, fuzzy
1090411096 #| msgid ""
1090511097 #| "The keypad is a set of numerical buttons on your keyboard, usually arranged into a square grid. If you "
1091911111 "numeronäppäimistön."
1092011112
1092111113 #. (itstool) path: page/p
10922 #: C/mouse-mousekeys.page:75
11114 #: C/mouse-mousekeys.page:79
1092311115 msgid ""
1092411116 "Each number on the keypad corresponds to a direction. For example, pressing <key>8</key> will move the "
1092511117 "pointer upwards and pressing <key>2</key> will move it downwards. Press the <key>5</key> key to click once "
1093011122 "kahteen kertaan painettuna kaksoisnapsautusta."
1093111123
1093211124 #. (itstool) path: page/p
10933 #: C/mouse-mousekeys.page:80
11125 #: C/mouse-mousekeys.page:84
1093411126 #, fuzzy
1093511127 #| msgid ""
1093611128 #| "Most keyboards have a special key which allows you to right-click; it is often near to the space bar. "
1095011142 "näppäintä tai hiiren vasenta painiketta pohjassa."
1095111143
1095211144 #. (itstool) path: page/p
10953 #: C/mouse-mousekeys.page:86
11145 #: C/mouse-mousekeys.page:90
1095411146 msgid ""
1095511147 "If you want to use the keypad to type numbers while mouse keys is enabled, turn <key>Num Lock</key> on. The "
1095611148 "mouse cannot be controlled with the keypad when <key>Num Lock</key> is turned on, though."
1096011152 "<key>NumLockin</key> ollessa päällä."
1096111153
1096211154 #. (itstool) path: note/p
10963 #: C/mouse-mousekeys.page:91
11155 #: C/mouse-mousekeys.page:95
1096411156 msgid ""
1096511157 "The normal number keys, in a line at the top of the keyboard, will not control the mouse pointer. Only the "
1096611158 "keypad number keys can be used."
1109611288 "alkaa toimimaan."
1109711289
1109811290 #. (itstool) path: info/desc
11099 #: C/mouse-sensitivity.page:33
11291 #: C/mouse-sensitivity.page:34
1110011292 msgid "Change how quickly the pointer moves when you use your mouse or touchpad."
1110111293 msgstr "Muuta hiiren osoittimen nopeutta, kun käytät hiirtä tai kosketuslevyä."
1110211294
1110311295 #. (itstool) path: page/title
11104 #: C/mouse-sensitivity.page:37
11105 msgid "Adjust speed of the mouse and touchpad"
11296 #: C/mouse-sensitivity.page:38
11297 #, fuzzy
11298 #| msgid "Adjust speed of the mouse and touchpad"
11299 msgid "Adjust the speed of the mouse and touchpad"
1110611300 msgstr "Muuta hiiren ja kosketuslevyn nopeutta"
1110711301
1110811302 #. (itstool) path: page/p
11109 #: C/mouse-sensitivity.page:39
11303 #: C/mouse-sensitivity.page:40
1111011304 msgid ""
1111111305 "If your pointer moves too fast or slow when you move your mouse or use your touchpad, you can adjust the "
1111211306 "pointer speed for these devices."
1111511309 "tarvittaessa muuttaa osoittimen nopeutta."
1111611310
1111711311 #. (itstool) path: item/p
11118 #: C/mouse-sensitivity.page:51
11312 #: C/mouse-sensitivity.page:58
1111911313 #, fuzzy
1112011314 #| msgid ""
1112111315 #| "Under <gui>Pointer Speed</gui>, adjust the <gui>Acceleration</gui> and <gui>Sensitivity</gui> sliders "
1112211316 #| "until the pointer motion is comfortable for you."
1112311317 msgid ""
11124 "Adjust the <gui>Pointer Speed</gui> slider until the pointer motion is comfortable for you. You will see one "
11125 "slider per each pointing device, such as mouse or touchpad."
11318 "Adjust the <gui>Mouse Speed</gui> or <gui>Touchpad Speed</gui> slider until the pointer motion is "
11319 "comfortable for you. Sometimes the most comfortable settings for one type of device are not the best for the "
11320 "other."
1112611321 msgstr ""
1112711322 "Siirrä <gui>Osoittimen nopeus</gui> -kohdassa <gui>Kiihtyvyys</gui>- ja <gui>Herkkyys</gui>-säätimiä, kunnes "
1112811323 "olet tyytyväinen hiiren liikkeeseen."
1112911324
11130 #. (itstool) path: page/p
11131 #: C/mouse-sensitivity.page:57
11132 #, fuzzy
11133 #| msgid ""
11134 #| "You can set the sensitivity and acceleration differently for your mouse and touchpad. Sometimes the most "
11135 #| "comfortable settings for one type of device aren't the most comfortable for another. Just set the sliders "
11136 #| "on both the <gui>Mouse</gui> and <gui>Touchpad</gui> tabs."
11137 msgid ""
11138 "You can set different pointer speed for each type of device. For example, you can have one scroll speed for "
11139 "a laptop touchpad and another for a mouse. Sometimes the most comfortable settings for one type of device "
11140 "are not the best for another."
11141 msgstr ""
11142 "Voit valita herkkyyden ja kiihtyvyyden erikseen sekä hiirelle että kosketuslevylle. Jotkin asetukset ovat "
11143 "parempia vain toiselle laitteelle. Säädä säätimet eri kohtiin sekä <gui>Hiiri</gui>- että <gui>Ohjaintaso</"
11144 "gui>-välilehdillä."
11145
1114611325 #. (itstool) path: note/p
11147 #: C/mouse-sensitivity.page:63
11326 #: C/mouse-sensitivity.page:66
11327 #, fuzzy
11328 #| msgid "The <gui>Touchpad</gui> section only appears if your system has a touchpad."
1114811329 msgid ""
1114911330 "The <gui>Touchpad</gui> section only appears if your system has a touchpad, while the <gui>Mouse</gui> "
11150 "section is only visible when a mouse is plugged in."
11151 msgstr ""
11152
11153 #. (itstool) path: info/desc
11154 #: C/mouse-touchpad-click.page:30
11331 "section is only visible when a mouse is connected."
11332 msgstr "<gui>Kosketuslevy</gui>-osio näkyy vain, jos tietokoneessa on kosketuslevy."
11333
11334 #. (itstool) path: info/desc
11335 #: C/mouse-touchpad-click.page:31
1115511336 msgid "Click, drag, or scroll using taps and gestures on your touchpad."
1115611337 msgstr "Napsauta, vedä tai vieritä näpytyksin ja elein kosketuslevyä käyttäen."
1115711338
1115811339 #. (itstool) path: page/title
11159 #: C/mouse-touchpad-click.page:34
11340 #: C/mouse-touchpad-click.page:35
1116011341 msgid "Click, drag, or scroll with the touchpad"
1116111342 msgstr "Napsauta, vedä tai vieritä kosketuslevyä käyttäen"
1116211343
1116311344 #. (itstool) path: page/p
11164 #: C/mouse-touchpad-click.page:36
11345 #: C/mouse-touchpad-click.page:37
1116511346 msgid ""
1116611347 "You can click, double-click, drag, and scroll using only your touchpad, without separate hardware buttons."
1116711348 msgstr ""
1116911350 "fyysisiä näppäimiä."
1117011351
1117111352 #. (itstool) path: section/title
11172 #: C/mouse-touchpad-click.page:40
11353 #: C/mouse-touchpad-click.page:41
1117311354 msgid "Tap to click"
1117411355 msgstr "Napauta napsauttaaksesi"
1117511356
1117611357 #. (itstool) path: section/p
11177 #: C/mouse-touchpad-click.page:42
11358 #: C/mouse-touchpad-click.page:43
1117811359 msgid "You can tap your touchpad to click instead of using a button."
1117911360 msgstr "Voit napauttaa kosketuslevyä sen sijaan, että napsauttaisit painiketta."
1118011361
1118111362 #. (itstool) path: item/p
11182 #: C/mouse-touchpad-click.page:53
11183 #, fuzzy
11184 #| msgid "In the Hardware section, click <gui>Mouse</gui>."
11185 msgid "In the <gui>Touchpad</gui> section, check <gui>Tap to click</gui>."
11186 msgstr "Laitteisto-osiossa valitse <gui>Hiiri</gui>."
11363 #: C/mouse-touchpad-click.page:60 C/mouse-touchpad-click.page:125 C/mouse-touchpad-click.page:167
11364 #, fuzzy
11365 #| msgid ""
11366 #| "In the <gui>General</gui> tab in the <gui>Print</gui> window choose <gui>Pages</gui> from the <gui>Range</"
11367 #| "gui> section."
11368 msgid "In the <gui>Touchpad</gui> section, make sure <gui>Touchpad</gui> is set to <gui>ON</gui>."
11369 msgstr ""
11370 "Valitse <gui>Tulosta</gui>-ikkunan <gui>Yleiset</gui>-välilehdellä <gui>Alue ja kopiot</gui>-kohdasta "
11371 "valinta <gui>Sivut</gui>."
1118711372
1118811373 #. (itstool) path: note/p
11189 #: C/mouse-touchpad-click.page:55
11374 #: C/mouse-touchpad-click.page:63
1119011375 msgid "The <gui>Touchpad</gui> section only appears if your system has a touchpad."
1119111376 msgstr "<gui>Kosketuslevy</gui>-osio näkyy vain, jos tietokoneessa on kosketuslevy."
1119211377
1119311378 #. (itstool) path: item/p
11194 #: C/mouse-touchpad-click.page:63
11379 #: C/mouse-touchpad-click.page:68
11380 #, fuzzy
11381 #| msgid "Switch <gui>Hover Click</gui> on."
11382 msgid "Set <gui>Tap to click</gui> to <gui>ON</gui>."
11383 msgstr "Kytke <gui>Napsautus kohdistamalla</gui> päälle."
11384
11385 #. (itstool) path: item/p
11386 #: C/mouse-touchpad-click.page:74
1119511387 msgid "To click, tap on the touchpad."
1119611388 msgstr "Napsautus onnistuu kosketuslevyä napauttamalla."
1119711389
1119811390 #. (itstool) path: item/p
11199 #: C/mouse-touchpad-click.page:66
11391 #: C/mouse-touchpad-click.page:77
1120011392 msgid "To double-click, tap twice."
1120111393 msgstr "Kaksoisnapsautus onnistuu napauttamalla kosketuslevyä kahdesti."
1120211394
1120311395 #. (itstool) path: item/p
11204 #: C/mouse-touchpad-click.page:69
11396 #: C/mouse-touchpad-click.page:80
1120511397 #, fuzzy
1120611398 #| msgid ""
1120711399 #| "To drag an item, double-tap but don't lift your finger after the second tap. Drag the item where you want "
1121411406 "napsautuksella. Raahaa kohde, minne haluat ja nosta sormi sen pudottamiseksi."
1121511407
1121611408 #. (itstool) path: item/p
11217 #: C/mouse-touchpad-click.page:74
11409 #: C/mouse-touchpad-click.page:85
1121811410 msgid ""
1121911411 "If your touchpad supports multi-finger taps, right-click by tapping with two fingers at once. Otherwise, you "
1122011412 "still need to use hardware buttons to right-click. See <link xref=\"a11y-right-click\"/> for a method of "
1122611418 "napsautusta artikkelista <link xref=\"a11y-right-click\"/> ."
1122711419
1122811420 #. (itstool) path: item/p
11229 #: C/mouse-touchpad-click.page:80
11421 #: C/mouse-touchpad-click.page:91
1123011422 msgid ""
1123111423 "If your touchpad supports multi-finger taps, <link xref=\"mouse-middleclick\">middle-click</link> by tapping "
1123211424 "with three fingers at once."
1123511427 "painikkeen napsautus</link> onnistuu napauttamalla kosketuslevyä kolmella sormella samanaikaisesti."
1123611428
1123711429 #. (itstool) path: note/p
11238 #: C/mouse-touchpad-click.page:87
11430 #: C/mouse-touchpad-click.page:98
1123911431 #, fuzzy
1124011432 #| msgid ""
1124111433 #| "When tapping or dragging with multiple fingers, make sure your fingers are spread far enough apart. If "
1124811440 "toisistaan. Jos sormesi ovat liian lähekkäin, tietokone voi tulkita sormet yhdeksi sormeksi."
1124911441
1125011442 #. (itstool) path: section/title
11251 #: C/mouse-touchpad-click.page:95
11443 #: C/mouse-touchpad-click.page:106
1125211444 msgid "Two finger scroll"
1125311445 msgstr "Kahden sormen vieritys"
1125411446
1125511447 #. (itstool) path: section/p
11256 #: C/mouse-touchpad-click.page:97
11448 #: C/mouse-touchpad-click.page:108
1125711449 #, fuzzy
1125811450 #| msgid "You can scroll using your touchpad using either the edges of the touchpad or using two fingers."
1125911451 msgid "You can scroll using your touchpad using two fingers."
1126011452 msgstr "Voit vierittää kosketusalustalla joko käyttämällä sen reunoja tai käyttämällä kahta sormea."
1126111453
1126211454 #. (itstool) path: item/p
11263 #: C/mouse-touchpad-click.page:108
11264 #, fuzzy
11265 #| msgid "In the Hardware section, click <gui>Mouse</gui>."
11266 msgid "In the <gui>Touchpad</gui> section, check <gui>Two finger scroll</gui>."
11267 msgstr "Laitteisto-osiossa valitse <gui>Hiiri</gui>."
11455 #: C/mouse-touchpad-click.page:129
11456 #, fuzzy
11457 #| msgid "Switch <gui>High Contrast</gui> to <gui>ON</gui>."
11458 msgid "Set <gui>Two-finger Scrolling</gui> to <gui>ON</gui>."
11459 msgstr "Aseta <gui>Korkea kontrasti</gui> <gui>Päällä</gui>-asentoon."
1126811460
1126911461 #. (itstool) path: section/p
11270 #: C/mouse-touchpad-click.page:113
11462 #: C/mouse-touchpad-click.page:133
1127111463 #, fuzzy
1127211464 #| msgid ""
1127311465 #| "Select <gui>Two-finger scrolling</gui> under <gui>Scrolling</gui> to scroll with two fingers. When this "
1129011482 "lähekkäin, kosketusalusta tulkitsee ne yhdeksi suureksi sormeksi."
1129111483
1129211484 #. (itstool) path: note/p
11293 #: C/mouse-touchpad-click.page:121
11485 #: C/mouse-touchpad-click.page:141
1129411486 msgid "Two-finger scrolling may not work on all touchpads."
1129511487 msgstr "Kahden sormen vieritys ei välttämättä toimi kaikilla kosketuslevyillä."
1129611488
1129711489 #. (itstool) path: section/title
11298 #: C/mouse-touchpad-click.page:127
11490 #: C/mouse-touchpad-click.page:147
1129911491 msgid "Natural scrolling"
1130011492 msgstr "Luonnollinen vieritys"
1130111493
1130211494 #. (itstool) path: section/p
11303 #: C/mouse-touchpad-click.page:129
11495 #: C/mouse-touchpad-click.page:149
1130411496 msgid "You can drag content as if sliding a physical piece of paper using the touchpad."
1130511497 msgstr ""
1130611498
1130711499 #. (itstool) path: item/p
11308 #: C/mouse-touchpad-click.page:141
11309 #, fuzzy
11310 #| msgid "In the Hardware section, click <gui>Mouse</gui>."
11311 msgid "In the <gui>Touchpad</gui> section, check <gui>Natural scrolling</gui>."
11312 msgstr "Laitteisto-osiossa valitse <gui>Hiiri</gui>."
11500 #: C/mouse-touchpad-click.page:171
11501 #, fuzzy
11502 #| msgid "Switch <gui>High Contrast</gui> to <gui>ON</gui>."
11503 msgid "Set <gui>Natural Scrolling</gui> to <gui>ON</gui>."
11504 msgstr "Aseta <gui>Korkea kontrasti</gui> <gui>Päällä</gui>-asentoon."
1131311505
1131411506 #. (itstool) path: note/p
11315 #: C/mouse-touchpad-click.page:147
11507 #: C/mouse-touchpad-click.page:176
1131611508 msgid "This feature is also known as <em>Reverse Scrolling</em>."
1131711509 msgstr "Tätä ominaisuutta kutsutaan myös nimellä <em>käänteinen vieritys</em>."
1131811510
1136511557
1136611558 #. (itstool) path: page/title
1136711559 #: C/mouse.page:31
11368 msgid "Mouse"
11369 msgstr "Hiiri"
11560 msgid "Mouse &amp; Touchpad"
11561 msgstr ""
1137011562
1137111563 #. (itstool) path: info/title
1137211564 #: C/mouse.page:42
1301213204
1301313205 #. (itstool) path: credit/name
1301413206 #: C/net-browser.page:12 C/net-email.page:12 C/net-general.page:12 C/net-problem.page:12 C/net-security.page:12
13015 #: C/net-wired.page:17 C/net-wireless.page:21
13207 #: C/net-wired.page:17 C/net-wireless.page:22
1301613208 msgid "The Ubuntu Documentation Team"
1301713209 msgstr "Ubuntun dokumentointitiimi"
1301813210
1605416246 "tukevat tätä standardia, sitä kannattaa ehdottomasti käyttää piilotettuun verkkoon yhdistämisessä."
1605516247
1605616248 #. (itstool) path: info/desc
16057 #: C/net-wireless.page:14
16249 #: C/net-wireless.page:15
1605816250 msgid ""
1605916251 "<link xref=\"net-wireless-connect\">Connect to wifi</link>, <link xref=\"net-wireless-hidden\">Hidden "
1606016252 "networks</link>, <link xref=\"net-wireless-disconnecting\">Disconnecting</link>…"
1606316255 "hidden\">piilotetut verkot</link>, <link xref=\"net-wireless-disconnecting\">yhteyden katkeaminen</link>…"
1606416256
1606516257 #. (itstool) path: page/title
16066 #: C/net-wireless.page:32
16258 #: C/net-wireless.page:33
1606716259 msgid "Wireless Networking"
1606816260 msgstr "Langattomat verkkoyhteydet"
1606916261
1610516297 "This ensures that the screen is always easy to see in different ambient light conditions, and helps to "
1610616298 "reduce battery consumption."
1610716299 msgstr ""
16300
16301 #. (itstool) path: item/p
16302 #: C/power-autobrightness.page:33 C/power-autosuspend.page:32 C/power-status.page:31 C/power-wireless.page:31
16303 msgid ""
16304 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Power</"
16305 "gui>."
16306 msgstr ""
16307 "Avaa <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Toiminnot</gui>-yleisnäkymä ja ala kirjoittamaan "
16308 "<gui>Virransäästö</gui>."
16309
16310 #. (itstool) path: item/p
16311 #: C/power-autobrightness.page:37 C/power-autosuspend.page:36 C/power-wireless.page:35
16312 msgid "Click <gui>Power</gui> to open the panel."
16313 msgstr "Napsauta <gui>Virranhallinta</gui> avataksesi paneelin."
1610816314
1610916315 #. (itstool) path: item/p
1611016316 #: C/power-autobrightness.page:40
1705917265 "vaikka tietokone ei syystä tai toisesta käynnistyisi oikein."
1706017266
1706117267 #. (itstool) path: info/desc
17062 #: C/power-whydim.page:30
17268 #: C/power-whydim.page:31
1706317269 #, fuzzy
1706417270 #| msgid ""
1706517271 #| "When your laptop is running on battery, the screen will dim when the computer is idle in order to save "
1707017276 "säästämiseksi."
1707117277
1707217278 #. (itstool) path: page/title
17073 #: C/power-whydim.page:33
17279 #: C/power-whydim.page:34
1707417280 msgid "Why does my screen go dim after a while?"
1707517281 msgstr "Miksi näyttö himmenee itsestään?"
1707617282
1707717283 #. (itstool) path: page/p
17078 #: C/power-whydim.page:41
17284 #: C/power-whydim.page:42
1707917285 #, fuzzy
1708017286 #| msgid ""
1708117287 #| "When your laptop computer is running on battery, the screen will dim when the computer is idle in order "
1708817294 "alat taas käyttää tietokonetta, himmennys poistuu."
1708917295
1709017296 #. (itstool) path: page/p
17091 #: C/power-whydim.page:45
17297 #: C/power-whydim.page:46
1709217298 msgid "To stop the screen from dimming itself:"
1709317299 msgstr "Estä näyttöä himmentymästä:"
1709417300
1709517301 #. (itstool) path: item/p
17096 #: C/power-whydim.page:56
17302 #: C/power-whydim.page:57
17303 #, fuzzy
17304 #| msgid "Click <gui>Color</gui> in the sidebar to open the panel."
17305 msgid "Click <gui>Power</gui> in the sidebar to open the panel."
17306 msgstr "Napsauta <gui>Värit</gui> sivupalkista avataksesi paneelin."
17307
17308 #. (itstool) path: item/p
17309 #: C/power-whydim.page:60
1709717310 #, fuzzy
1709817311 #| msgid "Click the icon at the very right of the <gui>top panel</gui> and select <gui>System Settings</gui>."
1709917312 msgid "Switch <gui>Dim screen when inactive</gui> to <gui>OFF</gui> in the <gui>Power Saving</gui> section."
1727517488 msgstr "Ratkaise virranhallintaan ja akkukäyttöön liittyviä ongelmia."
1727617489
1727717490 #. (itstool) path: info/desc
17278 #: C/prefs-display.page:13
17279 msgid ""
17280 "<link xref=\"look-background\">Background</link>, <link xref=\"look-resolution\">size and rotation</link>, "
17281 "brightness…"
17282 msgstr ""
17283 "<link xref=\"look-background\">Taustakuva</link>, <link xref=\"look-resolution\">koko ja asento</link>, "
17284 "kirkkaus…"
17285
17286 #. (itstool) path: page/title
17287 #: C/prefs-display.page:24
17491 #: C/prefs-display.page:17
17492 #| msgid ""
17493 #| "<link xref=\"look-background\">Background</link>, <link xref=\"look-resolution\">size and rotation</"
17494 #| "link>, brightness…"
17495 msgid ""
17496 "<link xref=\"look-background\">Background</link>, <link xref=\"look-resolution\">size and orientation</"
17497 "link>, <link xref=\"display-brightness\">brightness</link>, <link xref=\"display-night-light\">color "
17498 "temperature</link>…"
17499 msgstr ""
17500 "<link xref=\"look-background\">Taustakuva</link>, <link xref=\"look-resolution\">koko ja suunta</link>, "
17501 "<link xref=\"display-brightness\">kirkkaus</link>, <link xref=\"display-night-light\">värilämpötila</link>…"
17502
17503 #. (itstool) path: page/title
17504 #: C/prefs-display.page:27
1728817505 msgid "Display &amp; screen"
1728917506 msgstr "Näyttö"
1729017507
1732917546
1733017547 #. (itstool) path: info/desc
1733117548 #: C/prefs.page:14
17332 msgid ""
17333 "<link xref=\"keyboard\">Keyboard</link>, <link xref=\"mouse\">mouse</link>, <link xref=\"prefs-display"
17334 "\">display</link>, <link xref=\"prefs-language\">languages</link>, <link xref=\"user-accounts\">user "
17335 "accounts</link>…"
17336 msgstr ""
17337 "<link xref=\"keyboard\">Näppäimistö</link>, <link xref=\"mouse\">hiiri</link>, <link xref=\"prefs-display"
17338 "\">näytöt</link>, <link xref=\"prefs-language\">kielet</link>, <link xref=\"user-accounts\">käyttäjätilit</"
17339 "link>…"
17549 #| msgid ""
17550 #| "<link xref=\"keyboard\">Keyboard</link>, <link xref=\"mouse\">mouse</link>, <link xref=\"prefs-display"
17551 #| "\">display</link>, <link xref=\"prefs-language\">languages</link>, <link xref=\"user-accounts\">user "
17552 #| "accounts</link>…"
17553 msgid ""
17554 "<link xref=\"keyboard\">Keyboard</link>, <link xref=\"mouse\">mouse &amp; touchpad</link>, <link xref="
17555 "\"prefs-display\">display</link>, <link xref=\"prefs-language\">languages</link>, <link xref=\"user-accounts"
17556 "\">user accounts</link>…"
17557 msgstr ""
17558 "<link xref=\"keyboard\">Näppäimistö</link>, <link xref=\"mouse\">hiiri ja kosketuslevy</link>, <link xref="
17559 "\"prefs-display\">näyttö</link>, <link xref=\"prefs-language\">kielet</link>, <link xref=\"user-accounts"
17560 "\">käyttäjätilit</link>…"
1734017561
1734117562 #. (itstool) path: page/title
1734217563 #: C/prefs.page:24
1736117582 #. (itstool) path: item/p
1736217583 #: C/printing-2sided.page:32 C/printing-differentsize.page:38 C/printing-select.page:28
1736317584 #: C/printing-to-file.page:35
17364 #| msgid ""
17365 #| "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Copy</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></"
17366 #| "keyseq>."
1736717585 msgid "Open the print dialog by pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
1736817586 msgstr "Avaa tulostusikkuna painamalla <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
1736917587
1747217690
1747317691 #. (itstool) path: item/p
1747417692 #: C/printing-booklet-duplex.page:54 C/printing-booklet-singlesided.page:49
17475 #, fuzzy
1747617693 #| msgid "Click on <gui>Keyboard</gui> to open the panel."
1747717694 msgid "Click <gui>OK</gui> to go back to the print dialog."
17478 msgstr "Napsauta <gui>Näppäimistö</gui>."
17695 msgstr "Napsauta <gui>OK</gui> palataksesi tulostusikkunaan."
1747917696
1748017697 #. (itstool) path: item/p
1748117698 #: C/printing-booklet-duplex.page:57 C/printing-booklet-singlesided.page:52
1826218479 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
1826318480 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
1826418481 #: C/printing-select.page:42
18482 #| msgctxt "_"
18483 #| msgid "external ref='figures/printing-select.png' md5='527835df0ce2072c82ce7b16907efed5'"
1826518484 msgctxt "_"
18266 msgid "external ref='figures/printing-select.png' md5='527835df0ce2072c82ce7b16907efed5'"
18267 msgstr "external ref='figures/printing-select.png' md5='527835df0ce2072c82ce7b16907efed5'"
18485 msgid "external ref='figures/printing-select.png' md5='9d2e7d75fbf695d4362b0d6dfb493d96'"
18486 msgstr "external ref='figures/printing-select.png' md5='9d2e7d75fbf695d4362b0d6dfb493d96'"
1826818487
1826918488 #. (itstool) path: info/desc
1827018489 #: C/printing-setup-default-printer.page:35
1855618775
1855718776 #. (itstool) path: item/p
1855818777 #: C/printing-to-file.page:56
18559 #| msgid "Click <gui>OK</gui>."
1856018778 msgid "Press <gui style=\"button\">Print</gui> to save the file."
1856118779 msgstr "Napsauta <gui style=\"button\">Tulosta</gui> tallentaaksesi tiedoston."
1856218780
1864818866
1864918867 #. (itstool) path: item/p
1865018868 #: C/privacy-history-recent-off.page:39 C/privacy-history-recent-off.page:65 C/privacy-location.page:32
18651 #: C/privacy-purge.page:49 C/privacy-screen-lock.page:53 C/session-screenlocks.page:45
18869 #: C/privacy-purge.page:49 C/privacy-screen-lock.page:53
1865218870 msgid ""
1865318871 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing "
1865418872 "<gui>Privacy</gui>."
1865818876
1865918877 #. (itstool) path: item/p
1866018878 #: C/privacy-history-recent-off.page:43 C/privacy-history-recent-off.page:69 C/privacy-location.page:36
18661 #: C/privacy-purge.page:53 C/privacy-screen-lock.page:57 C/session-screenlocks.page:49
18879 #: C/privacy-purge.page:53 C/privacy-screen-lock.page:57
1866218880 msgid "Click on <gui>Privacy</gui> to open the panel."
1866318881 msgstr "Napsauta <gui>Yksityisyys</gui> avataksesi paneelin."
1866418882
1904519263
1904619264 #. (itstool) path: item/p
1904719265 #: C/screen-shot-record.page:117
19048 #| msgid ""
19049 #| "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to select multiple files which have similar names."
1905019266 msgid ""
1905119267 "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq> to start recording what is "
1905219268 "on your screen."
1906119277
1906219278 #. (itstool) path: item/p
1906319279 #: C/screen-shot-record.page:124
19064 #| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
1906519280 msgid ""
1906619281 "Once you have finished, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq> "
1906719282 "again to stop the recording."
1922319438 "esitysmuotoa paikallisia esitysmuotoja vastaaviksi."
1922419439
1922519440 #. (itstool) path: item/p
19441 #: C/session-formats.page:36 C/session-language.page:49
19442 msgid ""
19443 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Region "
19444 "&amp; Language</gui>."
19445 msgstr ""
19446 "Avaa <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Toiminnot</gui>-yleisnäkymä ja ala kirjoittamaan <gui>Alue "
19447 "ja kielet</gui>."
19448
19449 #. (itstool) path: item/p
19450 #: C/session-formats.page:40 C/session-language.page:53
19451 msgid "Click on <gui>Region &amp; Language</gui> to open the panel."
19452 msgstr "Napsauta <gui>Alue ja kielet</gui> avataksesi paneelin."
19453
19454 #. (itstool) path: item/p
1922619455 #: C/session-formats.page:43
1922719456 #, fuzzy
1922819457 #| msgid "Click <gui>Printers</gui>."
1932019549 "päivittää kansioiden nimet."
1932119550
1932219551 #. (itstool) path: info/desc
19323 #: C/session-screenlocks.page:29
19552 #: C/session-screenlocks.page:30
1932419553 msgid "Change how long to wait before locking the screen in the <gui>Privacy</gui> settings."
1932519554 msgstr "Muuta näytön lukitsemisen aikarajaa <gui>Yksityisyys</gui>-asetuksista."
1932619555
1932719556 #. (itstool) path: page/title
19328 #: C/session-screenlocks.page:33
19557 #: C/session-screenlocks.page:34
1932919558 msgid "The screen locks itself too quickly"
1933019559 msgstr "Näyttö lukitsee itsensä liian nopeasti"
1933119560
1933219561 #. (itstool) path: page/p
19333 #: C/session-screenlocks.page:35
19562 #: C/session-screenlocks.page:36
1933419563 msgid ""
1933519564 "If you leave your computer for a few minutes, the screen will automatically lock itself so you have to enter "
1933619565 "your password to start using it again. This is done for security reasons (so no one can mess with your work "
1934219571 "automaattisesti liian nopeasti."
1934319572
1934419573 #. (itstool) path: page/p
19345 #: C/session-screenlocks.page:41
19574 #: C/session-screenlocks.page:42
1934619575 msgid "To wait a longer period before the screen is automatically locked:"
1934719576 msgstr "Näytön automaattisen lukituksen aikarajan kasvattaminen:"
1934819577
1934919578 #. (itstool) path: item/p
19350 #: C/session-screenlocks.page:52
19579 #: C/session-screenlocks.page:53
19580 #, fuzzy
19581 #| msgid "Click <gui>Color</gui> in the sidebar to open the panel."
19582 msgid "Click on <gui>Privacy</gui> in the sidebar to open the panel."
19583 msgstr "Napsauta <gui>Värit</gui> sivupalkista avataksesi paneelin."
19584
19585 #. (itstool) path: item/p
19586 #: C/session-screenlocks.page:56
1935119587 #, fuzzy
1935219588 #| msgid "Click <gui>Screen Lock</gui>."
1935319589 msgid "Press on <gui>Screen Lock</gui>."
1935419590 msgstr "Napsauta <gui>Näytön lukitus</gui>."
1935519591
1935619592 #. (itstool) path: item/p
19357 #: C/session-screenlocks.page:55
19593 #: C/session-screenlocks.page:59
1935819594 #, fuzzy
1935919595 #| msgid "Change the value in the <gui>Lock screen after</gui> drop-down list."
1936019596 msgid ""
1936319599 msgstr "Valitse haluamasi lukitusviive kohdasta <gui>Lukitse näyttö tietyn ajan jälkeen</gui>."
1936419600
1936519601 #. (itstool) path: note/p
19366 #: C/session-screenlocks.page:61
19602 #: C/session-screenlocks.page:65
1936719603 #, fuzzy
1936819604 #| msgid "If you don't ever want the screen to lock itself automatically, switch <gui>Lock</gui> off."
1936919605 msgid ""
1942519661 msgstr ""
1942619662
1942719663 #. (itstool) path: info/desc
19428 #: C/sharing-desktop.page:27
19664 #: C/sharing-desktop.page:28
1942919665 msgid "Let other people view and interact with your desktop using VNC."
1943019666 msgstr "Päästä muut katsomaan ja käyttämään työpöytääsi VNC-yhteydellä."
1943119667
1943219668 #. (itstool) path: page/title
19433 #: C/sharing-desktop.page:30
19669 #: C/sharing-desktop.page:31
1943419670 msgid "Share your desktop"
1943519671 msgstr "Jaa työpöytäsi"
1943619672
1943719673 #. (itstool) path: page/p
19438 #: C/sharing-desktop.page:42
19674 #: C/sharing-desktop.page:43
1943919675 #, fuzzy
1944019676 #| msgid ""
1944119677 #| "You can let other people view and control your desktop from another computer with a desktop viewing "
1945119687 "jakaminen on turvallista ja vaivatonta."
1945219688
1945319689 #. (itstool) path: note/p
19454 #: C/sharing-desktop.page:48
19690 #: C/sharing-desktop.page:49
1945519691 msgid "You must have the <app>Vino</app> package installed for <gui>Screen Sharing</gui> to be visible."
1945619692 msgstr ""
1945719693
1945819694 #. (itstool) path: when/p
19459 #: C/sharing-desktop.page:53
19695 #: C/sharing-desktop.page:54
1946019696 msgid "<link action=\"install:vino\" style=\"button\">Install Vino</link>"
1946119697 msgstr "<link action=\"install:vino\" style=\"button\">Asenna Vino</link>"
1946219698
1946319699 #. (itstool) path: item/p
19464 #: C/sharing-desktop.page:60 C/sharing-displayname.page:32 C/sharing-media.page:55 C/sharing-personal.page:64
19465 msgid ""
19466 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing "
19467 "<gui>Sharing</gui>."
19468 msgstr ""
19469 "Avaa <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Toiminnot</gui>-yleisnäkymä ja ala kirjoittamaan "
19470 "<gui>Jakaminen</gui>."
19471
19472 #. (itstool) path: item/p
19473 #: C/sharing-desktop.page:64 C/sharing-displayname.page:36 C/sharing-media.page:59 C/sharing-personal.page:68
19474 msgid "Click on <gui>Sharing</gui> to open the panel."
19475 msgstr "Napsauta <gui>Jakaminen</gui> avataksesi paneelin."
19476
19477 #. (itstool) path: item/p
19478 #: C/sharing-desktop.page:67 C/sharing-media.page:62 C/sharing-personal.page:71
19700 #: C/sharing-desktop.page:68 C/sharing-desktop.page:166
19701 #, fuzzy
19702 #| msgid "Click <gui>Color</gui> in the sidebar to open the panel."
19703 msgid "Click on <gui>Sharing</gui> in the sidebar to open the panel."
19704 msgstr "Napsauta <gui>Värit</gui> sivupalkista avataksesi paneelin."
19705
19706 #. (itstool) path: item/p
19707 #: C/sharing-desktop.page:71 C/sharing-media.page:62 C/sharing-personal.page:71
1947919708 msgid "If <gui>Sharing</gui> is <gui>OFF</gui>, switch it to <gui>ON</gui>."
1948019709 msgstr ""
1948119710
1948219711 #. (itstool) path: note/p
19483 #: C/sharing-desktop.page:70 C/sharing-media.page:65 C/sharing-personal.page:74
19712 #: C/sharing-desktop.page:74 C/sharing-media.page:65 C/sharing-personal.page:74
1948419713 msgid ""
1948519714 "If the text below <gui>Computer Name</gui> allows you to edit it, you can <link xref=\"sharing-displayname"
1948619715 "\">change</link> the name your computer displays on the network."
1948719716 msgstr ""
1948819717
1948919718 #. (itstool) path: item/p
19490 #: C/sharing-desktop.page:75 C/sharing-desktop.page:160
19719 #: C/sharing-desktop.page:79
1949119720 #, fuzzy
1949219721 #| msgid "Select <gui>Left-handed</gui>."
1949319722 msgid "Select <gui>Screen Sharing</gui>."
1949419723 msgstr "Valitse <gui>Vasenkätinen</gui>."
1949519724
1949619725 #. (itstool) path: item/p
19497 #: C/sharing-desktop.page:78
19726 #: C/sharing-desktop.page:82
1949819727 #, fuzzy
1949919728 #| msgid ""
1950019729 #| "To let others view your desktop, select <gui>Allow other users to view your desktop</gui>. This means "
1950819737 "tapahtuu."
1950919738
1951019739 #. (itstool) path: item/p
19511 #: C/sharing-desktop.page:83
19740 #: C/sharing-desktop.page:87
1951219741 #, fuzzy
1951319742 #| msgid ""
1951419743 #| "To let others interact with your desktop, select <gui>Allow other users to control your desktop</gui>. "
1952419753 "sovelluksia ja selata tietokoneen tiedostoja."
1952519754
1952619755 #. (itstool) path: note/p
19527 #: C/sharing-desktop.page:90
19756 #: C/sharing-desktop.page:94
1952819757 #, fuzzy
1952919758 #| msgid "This option is enabled by default."
1953019759 msgid "This option is enabled by default when <gui>Screen Sharing</gui> is <gui>ON</gui>."
1953119760 msgstr "Tämä valinta on oletuksena käytössä."
1953219761
1953319762 #. (itstool) path: section/title
19534 #: C/sharing-desktop.page:98 C/sharing-personal.page:94
19763 #: C/sharing-desktop.page:102 C/sharing-personal.page:94
1953519764 msgid "Security"
1953619765 msgstr "Turvallisuus"
1953719766
1953819767 #. (itstool) path: section/p
19539 #: C/sharing-desktop.page:100
19768 #: C/sharing-desktop.page:104
1954019769 msgid ""
1954119770 "It is important that you consider the full extent of what each security option means before changing it."
1954219771 msgstr "Ennen asetuksen muuttamista kannattaa miettiä, miten valinta vaikuttaa tietoturvaan."
1954319772
1954419773 #. (itstool) path: item/title
19545 #: C/sharing-desktop.page:105
19774 #: C/sharing-desktop.page:109
1954619775 msgid "New connections must ask for access"
1954719776 msgstr ""
1954819777
1954919778 #. (itstool) path: item/p
19550 #: C/sharing-desktop.page:106
19779 #: C/sharing-desktop.page:110
1955119780 #, fuzzy
1955219781 #| msgid ""
1955319782 #| "If you want to be able to choose whether to allow someone to access your desktop, select <gui>You must "
1956319792 "toiselle yhteyden luomiseen."
1956419793
1956519794 #. (itstool) path: note/p
19566 #: C/sharing-desktop.page:111
19795 #: C/sharing-desktop.page:115
1956719796 msgid "This option is enabled by default."
1956819797 msgstr "Tämä valinta on oletuksena käytössä."
1956919798
1957019799 #. (itstool) path: item/title
19571 #: C/sharing-desktop.page:115
19800 #: C/sharing-desktop.page:119
1957219801 msgid "Require a Password"
1957319802 msgstr "Vaadi salasana"
1957419803
1957519804 #. (itstool) path: item/p
19576 #: C/sharing-desktop.page:116
19805 #: C/sharing-desktop.page:120
1957719806 #, fuzzy
1957819807 #| msgid ""
1957919808 #| "To require other people to use a password when connecting to your desktop, select <gui>Require the user "
1958619815 "tunnistautumisen. Jos et käytä tätä asetusta, kuka tahansa voi yrittää katsella työpöytääsi."
1958719816
1958819817 #. (itstool) path: note/p
19589 #: C/sharing-desktop.page:120 C/sharing-personal.page:104
19818 #: C/sharing-desktop.page:124 C/sharing-personal.page:104
1959019819 msgid "This option is disabled by default, but you should enable it and set a secure password."
1959119820 msgstr ""
1959219821 "Tämä valinta on oletuksena pois käytöstä, mutta on erittäin suositeltavaa ottaa tämä käyttöön ja valita "
1959319822 "turvallinen salasana."
1959419823
1959519824 #. (itstool) path: section/title
19596 #: C/sharing-desktop.page:141 C/sharing-media.page:92 C/sharing-personal.page:112
19825 #: C/sharing-desktop.page:145 C/sharing-media.page:92 C/sharing-personal.page:112
1959719826 msgid "Networks"
1959819827 msgstr "Verkot"
1959919828
1960019829 #. (itstool) path: section/p
19601 #: C/sharing-desktop.page:143
19830 #: C/sharing-desktop.page:147
1960219831 msgid ""
1960319832 "The <gui>Networks</gui> section lists the networks to which you are currently connected. Use the <gui>ON | "
1960419833 "OFF</gui> switch next to each to choose where your desktop can be shared."
1960519834 msgstr ""
1960619835
1960719836 #. (itstool) path: section/title
19608 #: C/sharing-desktop.page:149
19837 #: C/sharing-desktop.page:153
1960919838 #, fuzzy
1961019839 #| msgid "Share your desktop"
1961119840 msgid "Stop sharing your desktop"
1961219841 msgstr "Jaa työpöytäsi"
1961319842
1961419843 #. (itstool) path: section/p
19615 #: C/sharing-desktop.page:151
19616 msgid ""
19617 "You can disconnect someone who is viewing your desktop using the <gui>notification icon</gui> in the message "
19618 "Tray. To do so:"
19619 msgstr ""
19620
19621 #. (itstool) path: item/p
19622 #: C/sharing-desktop.page:154
19623 #, fuzzy
19624 #| msgid ""
19625 #| "You can use <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> to open the dash directly at the music lens."
19626 msgid ""
19627 "Open the message tray by pressing <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>, or by moving your mouse "
19628 "pointer to the very bottom of your screen."
19629 msgstr ""
19630 "Näppäinyhdistelmä <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> avaa Unity-valikon suoraan musiikkinäkymään."
19631
19632 #. (itstool) path: item/p
19633 #: C/sharing-desktop.page:157
19634 msgid ""
19635 "Click on the <gui>Desktop</gui> icon in the <gui>Message Tray</gui>. This will open the <app>Sharing</app> "
19636 "panel."
19637 msgstr ""
19638
19639 #. (itstool) path: item/p
19640 #: C/sharing-desktop.page:161
19844 #: C/sharing-desktop.page:155
19845 msgid "To disconnect someone who is viewing your desktop:"
19846 msgstr ""
19847
19848 #. (itstool) path: item/p
19849 #: C/sharing-desktop.page:169
1964119850 #, fuzzy
1964219851 #| msgid "In the Hardware section, click <gui>Mouse</gui>."
19643 msgid "Toggle the <gui>Screen Sharing</gui> slider to <gui>Off</gui>."
19852 msgid "<gui>Screen Sharing</gui> will show as <gui>Active</gui>. Click on it."
19853 msgstr "Laitteisto-osiossa valitse <gui>Hiiri</gui>."
19854
19855 #. (itstool) path: item/p
19856 #: C/sharing-desktop.page:173
19857 #, fuzzy
19858 #| msgid "In the Hardware section, click <gui>Mouse</gui>."
19859 msgid "Toggle the switch at the top to <gui>OFF</gui>."
1964419860 msgstr "Laitteisto-osiossa valitse <gui>Hiiri</gui>."
1964519861
1964619862 #. (itstool) path: info/desc
1966819884 msgstr "Muuta tietokoneen näyttönimi seuraavasti:"
1966919885
1967019886 #. (itstool) path: item/p
19887 #: C/sharing-displayname.page:32 C/sharing-media.page:55 C/sharing-personal.page:64
19888 msgid ""
19889 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing "
19890 "<gui>Sharing</gui>."
19891 msgstr ""
19892 "Avaa <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Toiminnot</gui>-yleisnäkymä ja ala kirjoittamaan "
19893 "<gui>Jakaminen</gui>."
19894
19895 #. (itstool) path: item/p
19896 #: C/sharing-displayname.page:36 C/sharing-media.page:59 C/sharing-personal.page:68
19897 msgid "Click on <gui>Sharing</gui> to open the panel."
19898 msgstr "Napsauta <gui>Jakaminen</gui> avataksesi paneelin."
19899
19900 #. (itstool) path: item/p
1967119901 #: C/sharing-displayname.page:39
1967219902 msgid "Edit the text below <gui>Computer Name</gui> to change the name your computer displays on the network."
1967319903 msgstr ""
2003220262 "Jos haluat avata esimerkiksi <app>Firefoxin</app>, paina <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> ja "
2003320263 "kirjoita \"firefox\" (ilman lainausmerkkejä). Yleensä sovelluksen nimi on sama kuin sen käynnistävä komento."
2003420264
20265 #. (itstool) path: note/p
20266 #. (itstool) path: td/p
20267 #: C/shell-apps-open.page:98 C/shell-keyboard-shortcuts.page:57
20268 msgid "Use the arrow keys to quickly access previously run commands."
20269 msgstr ""
20270
2003520271 #. (itstool) path: credit/name
2003620272 #: C/shell-exit.page:26
2003720273 msgid "Alexandre Franke"
2020520441 "\">vähemmän virtaa</link> kuin valmiustilassa oleva kone."
2020620442
2020720443 #. (itstool) path: info/desc
20208 #: C/shell-introduction.page:30
20444 #: C/shell-introduction.page:31
2020920445 msgid "A visual introduction to your desktop, the top bar, and the <gui>Activities</gui> overview."
2021020446 msgstr "Johdanto työpöytään, yläpalkkiin ja <gui>Toiminnot</gui>-yleisnäkymään."
2021120447
2021220448 #. (itstool) path: page/title
20213 #: C/shell-introduction.page:34
20449 #: C/shell-introduction.page:35
2021420450 msgid "Introduction to GNOME"
2021520451 msgstr "Johdanto Gnomeen"
2021620452
2021720453 #. (itstool) path: page/p
20218 #: C/shell-introduction.page:36
20454 #: C/shell-introduction.page:37
2021920455 msgid ""
2022020456 "GNOME 3 features a completely reimagined user interface designed to stay out of your way, minimize "
2022120457 "distractions, and help you get things done. When you first log in, you will see an empty desktop and the top "
2023020466 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
2023120467 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
2023220468 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
20233 #: C/shell-introduction.page:42
20469 #: C/shell-introduction.page:43
2023420470 msgctxt "_"
2023520471 msgid "external ref='figures/shell-top-bar.png' md5='55f7ae9983112f7b1052e10f21ac84c3'"
2023620472 msgstr "external ref='figures/shell-top-bar.png' md5='55f7ae9983112f7b1052e10f21ac84c3'"
2023720473
2023820474 #. (itstool) path: media/p
20239 #: C/shell-introduction.page:43 C/shell-introduction.page:48
20475 #: C/shell-introduction.page:44 C/shell-introduction.page:49
2024020476 msgid "GNOME shell top bar"
2024120477 msgstr "Gnome-käyttöliittymän yläpalkki"
2024220478
2024520481 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
2024620482 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
2024720483 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
20248 #: C/shell-introduction.page:47
20484 #: C/shell-introduction.page:48
2024920485 msgctxt "_"
2025020486 msgid "external ref='figures/shell-top-bar-classic.png' md5='b102db16e8fb7c87cb4e718422359ba4'"
2025120487 msgstr "external ref='figures/shell-top-bar-classic.png' md5='b102db16e8fb7c87cb4e718422359ba4'"
2025220488
2025320489 #. (itstool) path: page/p
20254 #: C/shell-introduction.page:53
20490 #: C/shell-introduction.page:54
2025520491 msgid ""
2025620492 "The top bar provides access to your windows and applications, your calendar and appointments, and <link xref="
2025720493 "\"status-icons\">system properties</link> like sound, networking, and power. In the status menu in the top "
2026420500 "tilan, kirjautua ulos, vaihtaa käyttäjää tai sammuttaa tietokoneen."
2026520501
2026620502 #. (itstool) path: section/title
20267 #: C/shell-introduction.page:63
20503 #: C/shell-introduction.page:64
2026820504 msgid "<gui>Activities</gui> overview"
2026920505 msgstr "<gui>Toiminnot</gui>-yleisnäkymä"
2027020506
2027320509 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
2027420510 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
2027520511 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
20276 #: C/shell-introduction.page:67
20512 #: C/shell-introduction.page:68
2027720513 msgctxt "_"
2027820514 msgid "external ref='figures/shell-activities.png' md5='f21d5d62e41f6823325a144cf82ca1f6'"
2027920515 msgstr "external ref='figures/shell-activities.png' md5='f21d5d62e41f6823325a144cf82ca1f6'"
2028020516
2028120517 #. (itstool) path: media/p
20282 #: C/shell-introduction.page:68 C/shell-introduction.page:73
20518 #: C/shell-introduction.page:69 C/shell-introduction.page:74
2028320519 msgid "Activities button"
2028420520 msgstr "Toiminnot-painike"
2028520521
2028820524 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
2028920525 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
2029020526 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
20291 #: C/shell-introduction.page:72
20527 #: C/shell-introduction.page:73
2029220528 msgctxt "_"
2029320529 msgid "external ref='figures/shell-activities-classic.png' md5='3e44ebb1a8da23348a1727c60d65d013'"
2029420530 msgstr "external ref='figures/shell-activities-classic.png' md5='3e44ebb1a8da23348a1727c60d65d013'"
2029520531
2029620532 #. (itstool) path: section/p
20297 #: C/shell-introduction.page:78
20533 #: C/shell-introduction.page:79
2029820534 msgid ""
2029920535 "To access your windows and applications, click the <gui>Activities</gui> button, or just move your mouse "
2030020536 "pointer to the top-left hot corner. You can also press the <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key "
2030720543 "etsiäksesi sovelluksia, tiedostoja, kansioita, hakutuloksia internetistä ja muuta."
2030820544
2030920545 #. (itstool) path: section/p
20310 #: C/shell-introduction.page:85
20546 #: C/shell-introduction.page:86
2031120547 msgid ""
2031220548 "To access your windows and applications, click the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Applications</"
2031320549 "gui> menu at the top left of the screen and select the <gui>Activities Overview</gui> item. You can also "
2032420560 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
2032520561 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
2032620562 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
20327 #: C/shell-introduction.page:93
20563 #: C/shell-introduction.page:94
20564 #, fuzzy
20565 #| msgctxt "_"
20566 #| msgid "external ref='figures/shell-dash.png' md5='32464c7ae813f2ebec1a38bbdfa97ce4'"
2032820567 msgctxt "_"
20329 msgid "external ref='figures/shell-dash.png' md5='32464c7ae813f2ebec1a38bbdfa97ce4'"
20568 msgid "external ref='figures/shell-dash.png' md5='fe0f72dadeb6ef4f8bd48296b075f00e'"
2033020569 msgstr "external ref='figures/shell-dash.png' md5='32464c7ae813f2ebec1a38bbdfa97ce4'"
2033120570
2033220571 #. (itstool) path: media/p
20333 #: C/shell-introduction.page:94
20572 #: C/shell-introduction.page:95
2033420573 msgid "The dash"
2033520574 msgstr "Telakka"
2033620575
2033720576 #. (itstool) path: section/p
20338 #: C/shell-introduction.page:97
20577 #: C/shell-introduction.page:98
2033920578 msgid ""
2034020579 "On the left of the overview, you will find the <em>dash</em>. The dash shows you your favorite and running "
2034120580 "applications. Click any icon in the dash to open that application; if the application is already running, it "
2034920588 "työtilaan."
2035020589
2035120590 #. (itstool) path: section/p
20352 #: C/shell-introduction.page:104
20591 #: C/shell-introduction.page:105
2035320592 msgid ""
2035420593 "Right-clicking the icon displays a menu that allows you to pick any window in a running application, or to "
2035520594 "open a new window. You can also click the icon while holding down <key>Ctrl</key> to open a new window."
2035920598 "napsauttamalla kuvaketta <key>Ctrl</key>-näppäin pohjassa."
2036020599
2036120600 #. (itstool) path: section/p
20362 #: C/shell-introduction.page:108
20601 #: C/shell-introduction.page:109
2036320602 msgid ""
2036420603 "When you enter the overview, you will initially be in the windows overview. This shows you live thumbnails "
2036520604 "of all the windows on the current workspace."
2036820607 "esitetään pienoiskuvina. Kohdista haluamaasi ikkunaan napsauttamalla sen kuvaa."
2036920608
2037020609 #. (itstool) path: section/p
20371 #: C/shell-introduction.page:112
20610 #: C/shell-introduction.page:113
2037220611 msgid ""
2037320612 "Click the grid button at the bottom of the dash to display the applications overview. This shows you all the "
2037420613 "applications installed on your computer. Click any application to run it, or drag an application to the "
2038220621 "telakan päälle. Näin sovelluksen kuvake näkyy telakassa, vaikka kyseinen sovellus ei olisi käynnissä."
2038320622
2038420623 #. (itstool) path: item/p
20385 #: C/shell-introduction.page:121
20624 #: C/shell-introduction.page:122
2038620625 msgid "<link xref=\"shell-apps-open\">Learn more about starting applications.</link>"
2038720626 msgstr "<link xref=\"shell-apps-open\">Lue lisää sovellusten käynnistämisestä.</link>"
2038820627
2038920628 #. (itstool) path: item/p
20390 #: C/shell-introduction.page:125
20629 #: C/shell-introduction.page:126
2039120630 msgid "<link xref=\"shell-windows\">Learn more about windows and workspaces.</link>"
2039220631 msgstr "<link xref=\"shell-windows\">Lue lisää ikkunoista ja työtiloista.</link>"
2039320632
2039420633 #. (itstool) path: section/title
20395 #: C/shell-introduction.page:133
20634 #: C/shell-introduction.page:134
2039620635 msgid "Application menu"
2039720636 msgstr "Sovellusvalikko"
2039820637
2040120640 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
2040220641 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
2040320642 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
20404 #: C/shell-introduction.page:137
20643 #: C/shell-introduction.page:138
20644 #, fuzzy
20645 #| msgctxt "_"
20646 #| msgid "external ref='figures/shell-appmenu-shell.png' md5='94bda0c7e9ad37dc4658bf410d13f881'"
2040520647 msgctxt "_"
20406 msgid "external ref='figures/shell-appmenu-shell.png' md5='94bda0c7e9ad37dc4658bf410d13f881'"
20648 msgid "external ref='figures/shell-appmenu-shell.png' md5='870b7e88bdac60ef6fd0f32941bc3526'"
2040720649 msgstr "external ref='figures/shell-appmenu-shell.png' md5='94bda0c7e9ad37dc4658bf410d13f881'"
2040820650
2040920651 #. (itstool) path: media/p
20410 #: C/shell-introduction.page:138 C/shell-introduction.page:149
20652 #: C/shell-introduction.page:139 C/shell-introduction.page:150
2041120653 msgid "App Menu of <app>Terminal</app>"
2041220654 msgstr "<app>Päätteen</app> sovellusvalikko"
2041320655
2041420656 #. (itstool) path: when/p
20415 #: C/shell-introduction.page:140
20657 #: C/shell-introduction.page:141
2041620658 msgid ""
2041720659 "Application menu, located beside the <gui>Activities</gui> button, shows the name of the active application "
2041820660 "alongside with its icon and provides quick access to application preferences or help. The items that are "
2042720669 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
2042820670 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
2042920671 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
20430 #: C/shell-introduction.page:148
20672 #: C/shell-introduction.page:149
2043120673 msgctxt "_"
2043220674 msgid "external ref='figures/shell-appmenu-classic.png' md5='6e28997f340de69969bbd0ea6d4ec822'"
2043320675 msgstr "external ref='figures/shell-appmenu-classic.png' md5='6e28997f340de69969bbd0ea6d4ec822'"
2043420676
2043520677 #. (itstool) path: when/p
20436 #: C/shell-introduction.page:151
20678 #: C/shell-introduction.page:152
2043720679 msgid ""
2043820680 "Application menu, located next to the <gui>Applications</gui> and <gui>Places</gui> menus, shows the name of "
2043920681 "the active application alongside with its icon and provides quick access to application preferences or help. "
2044120683 msgstr ""
2044220684
2044320685 #. (itstool) path: section/title
20444 #: C/shell-introduction.page:162
20686 #: C/shell-introduction.page:163
2044520687 msgid "Clock, calendar &amp; appointments"
2044620688 msgstr "Kello, kalenteri ja tapaamiset"
2044720689
2044820690 #. (itstool) path: media/p
20449 #: C/shell-introduction.page:167
20691 #: C/shell-introduction.page:168
2045020692 msgid "Clock, calendar, appointments and notifications"
2045120693 msgstr "Kello, kalenteri, tapahtumat ja ilmoitukset"
2045220694
2045320695 #. (itstool) path: section/p
20454 #: C/shell-introduction.page:177
20696 #: C/shell-introduction.page:178
2045520697 msgid ""
2045620698 "Click the clock on the top bar to see the current date, a month-by-month calendar, a list of your upcoming "
2045720699 "appointments and new notifications. You can also open the calendar by pressing <keyseq><key>Super</"
2046320705 "Tätä kautta voit myös muuttaa päivää ja aikaa, tai avata <app>Evolution</app>-kalenterisovelluksen."
2046420706
2046520707 #. (itstool) path: item/p
20466 #: C/shell-introduction.page:186
20708 #: C/shell-introduction.page:187
2046720709 msgid "<link xref=\"clock-calendar\">Learn more about the calendar and appointments.</link>"
2046820710 msgstr "<link xref=\"clock-calendar\">Lue lisää kalenterista ja tapaamisista.</link>"
2046920711
2047020712 #. (itstool) path: item/p
20471 #: C/shell-introduction.page:190
20472 msgid "<link xref=\"shell-notifications\">Learn more about notifications and the message tray.</link>"
20713 #: C/shell-introduction.page:191
20714 #, fuzzy
20715 #| msgid "<link xref=\"shell-notifications\">Learn more about notifications and the message tray.</link>"
20716 msgid "<link xref=\"shell-notifications\">Learn more about notifications and the notification list.</link>"
2047320717 msgstr "<link xref=\"shell-notifications\">Lue lisää ilmoituksista ja viestialueesta.</link>"
2047420718
2047520719 #. (itstool) path: section/title
20476 #: C/shell-introduction.page:199
20720 #: C/shell-introduction.page:200
2047720721 msgid "You and your computer"
2047820722 msgstr "Sinä ja tietokoneesi"
2047920723
2048220726 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
2048320727 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
2048420728 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
20485 #: C/shell-introduction.page:203
20729 #: C/shell-introduction.page:204
20730 #, fuzzy
20731 #| msgctxt "_"
20732 #| msgid "external ref='figures/shell-activities.png' md5='f21d5d62e41f6823325a144cf82ca1f6'"
2048620733 msgctxt "_"
20487 msgid "external ref='figures/shell-exit.png' md5='1a3d98db1a86cf98efe8de6ede17b758'"
20488 msgstr "external ref='figures/shell-exit.png' md5='1a3d98db1a86cf98efe8de6ede17b758'"
20734 msgid "external ref='figures/shell-exit.png' md5='d1151d6ca5276564830b92a2af45902b'"
20735 msgstr "external ref='figures/shell-activities.png' md5='f21d5d62e41f6823325a144cf82ca1f6'"
2048920736
2049020737 #. (itstool) path: media/p
20491 #: C/shell-introduction.page:204 C/shell-introduction.page:209
20738 #: C/shell-introduction.page:205 C/shell-introduction.page:210
2049220739 msgid "User menu"
2049320740 msgstr "Käyttäjävalikko"
2049420741
2049720744 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
2049820745 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
2049920746 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
20500 #: C/shell-introduction.page:208
20747 #: C/shell-introduction.page:209
2050120748 msgctxt "_"
2050220749 msgid "external ref='figures/shell-exit-classic.png' md5='f36e3a0a115ff2181a6fc787e6a83283'"
2050320750 msgstr "external ref='figures/shell-exit-classic.png' md5='f36e3a0a115ff2181a6fc787e6a83283'"
2050420751
2050520752 #. (itstool) path: section/p
20506 #: C/shell-introduction.page:214
20753 #: C/shell-introduction.page:215
2050720754 msgid "Click the system menu in the top-right corner to manage your system settings and your computer."
2050820755 msgstr "Napsauta oikeassa yläkulmassa olevaa valikkoa hallitaksesi tietokoneen asetuksia."
2050920756
2051020757 #. (itstool) path: section/p
20511 #: C/shell-introduction.page:241
20758 #: C/shell-introduction.page:242
2051220759 msgid ""
2051320760 "When you leave your computer, you can lock your screen to prevent other people from using it. You can also "
2051420761 "quickly switch users without logging out completely to give somebody else access to the computer, or you can "
2052320770 "ei ole näkyvissä."
2052420771
2052520772 #. (itstool) path: item/p
20526 #: C/shell-introduction.page:251
20773 #: C/shell-introduction.page:252
2052720774 msgid ""
2052820775 "<link xref=\"shell-exit\">Learn more about switching users, logging out, and turning off your computer.</"
2052920776 "link>"
2053320780
2053420781 #. (itstool) path: section/title
2053520782 #. (itstool) path: media/p
20536 #: C/shell-introduction.page:258 C/shell-introduction.page:261
20783 #: C/shell-introduction.page:259 C/shell-introduction.page:262
2053720784 msgid "Lock Screen"
2053820785 msgstr "Lukitusnäyttö"
2053920786
2054220789 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
2054320790 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
2054420791 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
20545 #: C/shell-introduction.page:260
20792 #: C/shell-introduction.page:261
2054620793 msgctxt "_"
2054720794 msgid "external ref='figures/shell-lock.png' md5='dcc0335a64450a3a7abed4448bfa84f2'"
2054820795 msgstr "external ref='figures/shell-lock.png' md5='dcc0335a64450a3a7abed4448bfa84f2'"
2054920796
2055020797 #. (itstool) path: section/p
20551 #: C/shell-introduction.page:264
20798 #: C/shell-introduction.page:265
20799 #, fuzzy
20800 #| msgid ""
20801 #| "When you lock your screen, or it locks automatically, the lock screen is displayed. In addition to "
20802 #| "protecting your desktop while you’re away from your computer, the lock screen displays the date and time. "
20803 #| "It also shows information about your battery and network status, and allows you to control media playback."
2055220804 msgid ""
2055320805 "When you lock your screen, or it locks automatically, the lock screen is displayed. In addition to "
2055420806 "protecting your desktop while you’re away from your computer, the lock screen displays the date and time. It "
20555 "also shows information about your battery and network status, and allows you to control media playback."
20807 "also shows information about your battery and network status."
2055620808 msgstr ""
2055720809 "Kun lukitset tietokoneen, tai kun tietokone lukittuu automaattisesti, näytetään lukitusnäyttö. Se estää "
2055820810 "muita käyttämästä tietokonetta tunnuksellasi. Samalla se näyttää myös tietoa, kuten päivän, ajan, akkutason "
2059320845 msgid "external ref='figures/shell-window-list-classic.png' md5='83226d03f64e23f5c87794c897c81bcf'"
2059420846 msgstr "external ref='figures/shell-window-list-classic.png' md5='83226d03f64e23f5c87794c897c81bcf'"
2059520847
20596 #. (itstool) path: when/p
20597 #: C/shell-introduction.page:306
20598 msgid ""
20599 "If an application or a system component wants to get your attention, it will display a blue icon at the "
20600 "right-hand side of the window list. Clicking the blue icon shows the message tray."
20601 msgstr ""
20602
20603 #. (itstool) path: info/desc
20604 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:32
20848 #. (itstool) path: info/desc
20849 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:33
2060520850 msgid "Get around the desktop using the keyboard."
2060620851 msgstr "Käytä työpöytää näppäimistöllä."
2060720852
2060820853 #. (itstool) path: page/title
20609 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:35
20854 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:36
2061020855 msgid "Useful keyboard shortcuts"
2061120856 msgstr "Hyödyllisiä pikanäppäimiä"
2061220857
2061320858 #. (itstool) path: page/p
20614 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:37
20859 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:38
2061520860 msgid ""
2061620861 "This page provides an overview of keyboard shortcuts that can help you use your desktop and applications "
2061720862 "more efficiently. If you cannot use a mouse or pointing device at all, see <link xref=\"keyboard-nav\"/> for "
2062220867 "saadaksesi lisätietoja, kuinka käyttöliittymien käyttö näppäimistöä käyttäen onnistuu."
2062320868
2062420869 #. (itstool) path: table/title
20625 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:43
20870 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:44
2062620871 msgid "Getting around the desktop"
2062720872 msgstr "Siirtyminen työpöydän eri osien välillä"
2062820873
2062920874 #. (itstool) path: td/p
20630 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:45
20631 #, fuzzy
20632 #| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
20633 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> or the <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key"
20634 msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
20635
20636 #. (itstool) path: td/p
20637 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:49
20875 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:46
20876 #, fuzzy
20877 #| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq>"
20878 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> or the"
20879 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq>"
20880
20881 #. (itstool) path: td/p
20882 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:48
20883 #, fuzzy
20884 #| msgid "<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>F10</key></keyseq>"
20885 msgid "<key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key"
20886 msgstr "<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>F10</key></keyseq>"
20887
20888 #. (itstool) path: td/p
20889 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:50
2063820890 msgid ""
2063920891 "Switch between the <gui>Activities</gui> overview and desktop. In the overview, start typing to instantly "
2064020892 "search your applications, contacts, and documents."
2064320895 "etsiäksesi sovelluksia, yhteystietoja ja asiakirjoja."
2064420896
2064520897 #. (itstool) path: td/p
20646 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:55
20647 msgid "Pop up command window (for quickly running commands)"
20898 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:56
20899 #, fuzzy
20900 #| msgid "Pop up command window (for quickly running commands)"
20901 msgid "Pop up command window (for quickly running commands)."
2064820902 msgstr "Näytä komentoikkuna (komentojen syöttöä varten)"
2064920903
2065020904 #. (itstool) path: td/p
20651 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:59
20905 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:61
2065220906 msgid ""
2065320907 "<link xref=\"shell-windows-switching\">Quickly switch between windows</link>. Hold down <key>Shift</key> for "
2065420908 "reverse order."
2065720911 "pitämällä <key>Shift</key> -näppäintä pohjassa."
2065820912
2065920913 #. (itstool) path: td/p
20660 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:63
20914 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:65
2066120915 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>`</key></keyseq>"
2066220916 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>`</key></keyseq>"
2066320917
2066420918 #. (itstool) path: td/p
20665 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:65
20919 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:67
2066620920 msgid ""
2066720921 "Switch between windows from the same application, or from the selected application after <keyseq><key>Super</"
2066820922 "key><key>Tab</key></keyseq>."
2067120925 "key><key>Tab</key></keyseq>) siinä valitun sovelluksen ikkunoiden välillä."
2067220926
2067320927 #. (itstool) path: td/p
20674 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:67
20928 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:69
2067520929 msgid ""
2067620930 "This shortcut uses <key>`</key> on US keyboards, where the <key>`</key> key is above <key>Tab</key>. On all "
2067720931 "other keyboards, the shortcut is <key>Super</key> plus the key above <key>Tab</key>."
2068120935 "key> ja <key>Tab</key>-näppäimen yläpuolella oleva näppäin."
2068220936
2068320937 #. (itstool) path: td/p
20684 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:76
20938 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:77
20939 #, fuzzy
20940 #| msgid ""
20941 #| "<link xref=\"shell-windows-switching\">Quickly switch between windows</link>. Hold down <key>Shift</key> "
20942 #| "for reverse order."
20943 msgid "Switch between windows in the current workspace. Hold down <key>Shift</key> for reverse order."
20944 msgstr ""
20945 "<link xref=\"shell-windows-switching\">Vaihda nopeasti ikkunoiden välillä</link>. Vaihda selausjärjestystä "
20946 "pitämällä <key>Shift</key> -näppäintä pohjassa."
20947
20948 #. (itstool) path: td/p
20949 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:85
20950 #, fuzzy
20951 #| msgid ""
20952 #| "Give keyboard focus to the top bar. In the <gui>Activities</gui> overview, switch keyboard focus between "
20953 #| "the top bar, dash, windows overview, applications list, search field, and message tray. Use the arrow "
20954 #| "keys to navigate."
2068520955 msgid ""
2068620956 "Give keyboard focus to the top bar. In the <gui>Activities</gui> overview, switch keyboard focus between the "
20687 "top bar, dash, windows overview, applications list, search field, and message tray. Use the arrow keys to "
20688 "navigate."
20957 "top bar, dash, windows overview, applications list, and search field. Use the arrow keys to navigate."
2068920958 msgstr ""
2069020959 "Aseta näppäimistön kohdistus yläpalkkiin. <gui>Toiminnot</gui>-yleisnäkymässä vaihda näppäimistön "
2069120960 "kohdistusta yläpalkin, telakan, ikkunanäkymän, sovellusluettelon, hakukentän ja viestialueen välillä. Käytä "
2069220961 "nuolinäppäimiä liikkuaksesi."
2069320962
2069420963 #. (itstool) path: td/p
20695 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:84
20964 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:93
2069620965 msgid "Show the list of applications."
2069720966 msgstr "Näytä sovellusluettelo."
2069820967
2069920968 #. (itstool) path: td/p
20700 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:87
20701 msgid ""
20702 "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq> or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></"
20703 "keyseq>, and <keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq> or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</"
20704 "key><key>Down</key></keyseq>"
20705 msgstr ""
20706 "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq> tai <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></"
20707 "keyseq> ja <keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq> tai <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</"
20708 "key><key>Down</key></keyseq>"
20709
20710 #. (itstool) path: td/p
20711 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:93
20969 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:100
2071220970 msgid "<link xref=\"shell-workspaces-switch\">Switch between workspaces</link>."
2071320971 msgstr "<link xref=\"shell-workspaces-switch\">Vaihda työtilojen välillä</link>"
2071420972
2071520973 #. (itstool) path: td/p
20716 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:97
20717 msgid ""
20718 "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq> and <keyseq><key>Super</key><key>Shift</"
20719 "key><key>Page Down</key></keyseq>"
20720 msgstr ""
20721 "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq> ja <keyseq><key>Super</key><key>Shift</"
20722 "key><key>Page Down</key></keyseq>"
20723
20724 #. (itstool) path: td/p
20725 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:101
20974 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:104
20975 #, fuzzy
20976 #| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
20977 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>"
20978 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
20979
20980 #. (itstool) path: td/p
20981 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:109
2072620982 msgid "<link xref=\"shell-workspaces-movewindow\">Move the current window to a different workspace</link>."
2072720983 msgstr "<link xref=\"shell-workspaces-movewindow\">Siirrä nykyinen ikkuna eri työtilaan</link>."
2072820984
2072920985 #. (itstool) path: td/p
20730 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:105
20731 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>←</key></keyseq>"
20732 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>←</key></keyseq>"
20733
20734 #. (itstool) path: td/p
20735 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:106
20986 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:114
2073620987 msgid "Move the current window one monitor to the left."
2073720988 msgstr "Siirrä nykyinen ikkuna yhden näytön verran vasemmalle."
2073820989
2073920990 #. (itstool) path: td/p
20740 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:109
20741 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>→</key></keyseq>"
20742 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>→</key></keyseq>"
20743
20744 #. (itstool) path: td/p
20745 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:110
20991 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:118
2074620992 msgid "Move the current window one monitor to the right."
2074720993 msgstr "Siirrä nykyinen ikkuna yhden näytön verran oikealle."
2074820994
2074920995 #. (itstool) path: td/p
20750 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:114
20751 msgid "<link xref=\"shell-exit\">Power Off</link>."
20996 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:122
20997 #, fuzzy
20998 #| msgid "<link xref=\"shell-exit\">Power Off</link>."
20999 msgid "<link xref=\"shell-exit#logout\">Log Out</link>."
2075221000 msgstr "<link xref=\"shell-exit\">Sammuta</link>."
2075321001
2075421002 #. (itstool) path: td/p
20755 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:118
21003 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:126
2075621004 msgid "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">Lock the screen.</link>"
2075721005 msgstr "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">Lukitse näyttö.</link>"
2075821006
2075921007 #. (itstool) path: td/p
20760 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:122
21008 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:129
21009 #, fuzzy
21010 #| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F5</key></keyseq> or <keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq>"
21011 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> or <keyseq><key>Super</key><key>V</key></keyseq>"
21012 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F5</key></keyseq> tai <keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq>"
21013
21014 #. (itstool) path: td/p
21015 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:131
21016 #, fuzzy
21017 #| msgid ""
21018 #| "Open <link xref=\"shell-notifications#messagetray\">the message tray</link>. Press <keyseq><key>Super</"
21019 #| "key><key>M</key></keyseq> again or <key>Esc</key> to close."
2076121020 msgid ""
2076221021 "Open <link xref=\"shell-notifications#messagetray\">the message tray</link>. Press <keyseq><key>Super</"
20763 "key><key>M</key></keyseq> again or <key>Esc</key> to close."
21022 "key><key>M</key></keyseq> or <keyseq><key>Super</key><key>V</key></keyseq> again or <key>Esc</key> to close."
2076421023 msgstr ""
2076521024 "Avaa <link xref=\"shell-notifications#messagetray\">viestialue</link>. Paina <keyseq><key>Super</key><key>M</"
2076621025 "key></keyseq> uudelleen, tai sulje painamalla <key>Esc</key>."
2076721026
2076821027 #. (itstool) path: table/title
20769 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:129
21028 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:139
2077021029 msgid "Common editing shortcuts"
2077121030 msgstr "Yleiset tekstinmuokkaamiseen liittyvät pikanäppäimet"
2077221031
2077321032 #. (itstool) path: td/p
20774 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:131
21033 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:141
2077521034 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
2077621035 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
2077721036
2077821037 #. (itstool) path: td/p
20779 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:132
21038 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:142
2078021039 msgid "Select all text or items in a list."
2078121040 msgstr "Valitse nykyisen alueen kaikki kohteet."
2078221041
2078321042 #. (itstool) path: td/p
20784 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:135
21043 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:145
2078521044 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
2078621045 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
2078721046
2078821047 #. (itstool) path: td/p
20789 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:136
21048 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:146
2079021049 msgid "Cut (remove) selected text or items and place it on the clipboard."
2079121050 msgstr "Leikkaa (poista) valittuna oleva teksti tai kohteet ja kopioi se leikepöydälle."
2079221051
2079321052 #. (itstool) path: td/p
20794 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:139
21053 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:149
2079521054 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
2079621055 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
2079721056
2079821057 #. (itstool) path: td/p
20799 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:140
21058 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:150
2080021059 msgid "Copy selected text or items to the clipboard."
2080121060 msgstr "Kopioi valittu teksti tai kohteet leikepöydälle."
2080221061
2080321062 #. (itstool) path: td/p
20804 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:143
21063 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:153
2080521064 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
2080621065 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
2080721066
2080821067 #. (itstool) path: td/p
20809 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:144
21068 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:154
2081021069 msgid "Paste the contents of the clipboard."
2081121070 msgstr "Liitä leikepöydän sisältö."
2081221071
2081321072 #. (itstool) path: td/p
20814 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:147
21073 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:157
2081521074 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
2081621075 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
2081721076
2081821077 #. (itstool) path: td/p
20819 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:148
21078 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:158
2082021079 msgid "Undo the last action."
2082121080 msgstr "Peru viimeisin toiminto."
2082221081
2082321082 #. (itstool) path: table/title
20824 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:153
21083 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:163
2082521084 msgid "Capturing from the screen"
2082621085 msgstr "Kuvankaappaukset"
2082721086
2082821087 #. (itstool) path: td/p
20829 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:155
21088 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:165
2083021089 msgid "<key>Prnt Scrn</key>"
2083121090 msgstr "<key>Prnt Scrn</key>"
2083221091
2083321092 #. (itstool) path: td/p
20834 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:156
21093 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:166
2083521094 msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot.</link>"
2083621095 msgstr "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Ota kuvakaappaus.</link>"
2083721096
2083821097 #. (itstool) path: td/p
20839 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:159
21098 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:169
2084021099 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Prnt Scrn</key></keyseq>"
2084121100 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Prnt Scrn</key></keyseq>"
2084221101
2084321102 #. (itstool) path: td/p
20844 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:160
21103 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:170
2084521104 msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of a window.</link>"
2084621105 msgstr "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Ota kuvakaappaus ikkunasta.</link>"
2084721106
2084821107 #. (itstool) path: td/p
20849 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:164
21108 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:174
2085021109 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Prnt Scrn</key></keyseq>"
2085121110 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Prnt Scrn</key></keyseq>"
2085221111
2085321112 #. (itstool) path: td/p
20854 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:165
21113 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:175
2085521114 msgid ""
2085621115 "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of an area of the screen.</link> The pointer "
2085721116 "changes to a crosshair. Click and drag to select an area."
2086021119 "tähtäimeksi. Paina hiiren ykkösnäppäin pohjaan ja valitse haluamasi alue."
2086121120
2086221121 #. (itstool) path: td/p
20863 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:170
21122 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:180
2086421123 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>"
2086521124 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>"
2086621125
2086721126 #. (itstool) path: td/p
20868 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:171
21127 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:181
2086921128 msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screencast\">Start and end screencast recording.</link>"
2087021129 msgstr ""
2087121130
2090421163 msgid "battery and network status"
2090521164 msgstr "akun ja verkon tilan"
2090621165
20907 #. (itstool) path: item/p
20908 #: C/shell-lockscreen.page:35
20909 msgid ""
20910 "the ability to control media playback — change the volume, skip a track or pause your music without having "
20911 "to enter a password"
20912 msgstr ""
20913 "mahdollisuuden ohjata mediatoistoa — muuttaa äänenvoimakkuutta, siirtyä seuraavaan kappaleeseen tai "
20914 "keskeyttää musiikin toistamisen ilman, että joudut kirjoittaa salasanaasi"
20915
20916 #. (itstool) path: page/p
20917 #: C/shell-lockscreen.page:39
21166 #. (itstool) path: page/p
21167 #: C/shell-lockscreen.page:40
2091821168 msgid ""
2091921169 "To unlock your computer, raise the lock screen curtain by dragging it upward with the cursor, or by pressing "
2092021170 "<key>Esc</key> or <key>Enter</key>. This will reveal the login screen, where you can enter your password to "
2092821178 "koneella on useampi kuin yksi käyttäjätili."
2092921179
2093021180 #. (itstool) path: credit/name
20931 #: C/shell-notifications.page:16
21181 #: C/shell-notifications.page:17
2093221182 msgid "Marina Zhurakhinskaya"
2093321183 msgstr "Marina Zhurakhinskaya"
2093421184
2093521185 #. (itstool) path: info/desc
20936 #: C/shell-notifications.page:31
21186 #: C/shell-notifications.page:32
2093721187 msgid "Messages drop down from the top of the screen telling you when certain events happen."
2093821188 msgstr "Näytön ylälaidasta ilmestyvät viestit ilmoittavat erilaisista asioista ja tapahtumista."
2093921189
2094021190 #. (itstool) path: page/title
20941 #: C/shell-notifications.page:34
20942 msgid "Notifications and the message tray"
21191 #: C/shell-notifications.page:35
21192 #, fuzzy
21193 #| msgid "Notifications and the message tray"
21194 msgid "Notifications and the notification list"
2094321195 msgstr "Ilmoitukset ja viestialue"
2094421196
2094521197 #. (itstool) path: section/title
20946 #: C/shell-notifications.page:37
21198 #: C/shell-notifications.page:38
2094721199 msgid "What is a notification?"
2094821200 msgstr "Mikä ilmoitus on?"
2094921201
2095021202 #. (itstool) path: section/p
20951 #: C/shell-notifications.page:39
21203 #: C/shell-notifications.page:40
2095221204 msgid ""
2095321205 "If an application or a system component wants to get your attention, a notification will be shown at the top "
2095421206 "of the screen."
2095521207 msgstr ""
2095621208
2095721209 #. (itstool) path: section/p
20958 #: C/shell-notifications.page:42
20959 msgid "For example, if you get a new chat message or a new email, you will get a notification informing you."
20960 msgstr "Jos esimerkiksi saat uuden pikaviestimen viestin tai sähköpostin, sinulle näytetään ilmoitus."
21210 #: C/shell-notifications.page:43
21211 #, fuzzy
21212 #| msgid ""
21213 #| "You can view the notifications by clicking on the message tray items. These are usually messages sent by "
21214 #| "applications. However, chat notifications are given special treatment, and are represented by the "
21215 #| "individual contacts who sent you the chat messages."
21216 msgid ""
21217 "For example, if you get a new chat message or a new email, you will get a notification informing you. Chat "
21218 "notifications are given special treatment, and are represented by the individual contacts who sent you the "
21219 "chat messages."
21220 msgstr ""
21221 "Voit tarkastella yksittäisiä ilmoituksia napsauttamalla niitä viestialueella. Pikaviestinten ilmoituksia "
21222 "kohdellaan erillään muista ilmoituksista, ja niiden osalta näytetään viestien lähettäjät erillään."
2096121223
2096221224 #. (itstool) path: section/p
20963 #: C/shell-notifications.page:48
21225 #: C/shell-notifications.page:51
2096421226 msgid ""
2096521227 "Other notifications have selectable option buttons. To close one of these notifications without selecting "
2096621228 "one of its options, click the close button."
2096921231 "valintaa, napsauta sulkemispainiketta."
2097021232
2097121233 #. (itstool) path: section/p
20972 #: C/shell-notifications.page:52
21234 #: C/shell-notifications.page:55
21235 #, fuzzy
21236 #| msgid ""
21237 #| "Clicking the close button on some notifications dismisses them. Others, like Rhythmbox or your chat "
21238 #| "application, will stay hidden in the message tray."
2097321239 msgid ""
2097421240 "Clicking the close button on some notifications dismisses them. Others, like Rhythmbox or your chat "
20975 "application, will stay hidden in the message tray."
21241 "application, will stay hidden in the notification list."
2097621242 msgstr ""
2097721243 "Sulkemispainikkeen napsauttaminen joidenkin ilmoitusten osalla sulkee ne. Jotkin muut ilmoitukset, kuten "
2097821244 "Rytmilaatikon tai pikaviestimen, pysyvät piilossa viestialueella."
2097921245
2098021246 #. (itstool) path: section/title
20981 #: C/shell-notifications.page:60
20982 msgid "The message tray"
20983 msgstr "Viestialue"
21247 #: C/shell-notifications.page:63
21248 #, fuzzy
21249 #| msgid "Notifications"
21250 msgid "The notification list"
21251 msgstr "Ilmoitukset"
2098421252
2098521253 #. (itstool) path: section/p
20986 #: C/shell-notifications.page:62
20987 msgid ""
20988 "The message tray gives you a way to get back to your notifications when it is convenient for you. It appears "
20989 "when you click on the clock, or press <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>M</key></"
20990 "keyseq>. The message tray contains all the notifications that you have not acted upon or that permanently "
20991 "reside in it."
21254 #: C/shell-notifications.page:65
21255 #, fuzzy
21256 #| msgid ""
21257 #| "The message tray gives you a way to get back to your notifications when it is convenient for you. It "
21258 #| "appears when you click on the clock, or press <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>M</"
21259 #| "key></keyseq>. The message tray contains all the notifications that you have not acted upon or that "
21260 #| "permanently reside in it."
21261 msgid ""
21262 "The notification list gives you a way to get back to your notifications when it is convenient for you. It "
21263 "appears when you click on the clock, or press <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>V</"
21264 "key></keyseq>. The notification list contains all the notifications that you have not acted upon or that "
21265 "permanently reside in it."
2099221266 msgstr ""
2099321267 "Viestialue mahdollistaa ilmoitusten lukemisen silloin, kun se sinulle sopii. Viestialue ilmestyy näkyviin, "
2099421268 "kun napsautat yläpalkin kelloa, tai painat <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>M</key></"
2099621270 "pysyvästi."
2099721271
2099821272 #. (itstool) path: section/p
20999 #: C/shell-notifications.page:69
21000 msgid ""
21001 "The message tray gives you a way to get back to your notifications when it is convenient for you. It appears "
21002 "when you move your mouse to the bottom-right corner of the screen, or press <keyseq> <key xref=\"keyboard-"
21003 "key-super\">Super</key><key>M</key></keyseq>. You can also show the message tray by clicking the blue number "
21004 "icon at the right-hand side of the window list. The message tray contains all the notifications that you "
21005 "have not acted upon or that permanently reside in it."
21006 msgstr ""
21273 #: C/shell-notifications.page:72
21274 #, fuzzy
21275 #| msgid ""
21276 #| "You can use <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> to open the dash directly at the music lens."
21277 msgid ""
21278 "You can view a notification by clicking on it in the list. You can close the notification list by pressing "
21279 "<keyseq><key>Super</key><key>V</key></keyseq> again or <key>Esc</key>."
21280 msgstr ""
21281 "Näppäinyhdistelmä <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> avaa Unity-valikon suoraan musiikkinäkymään."
2100721282
2100821283 #. (itstool) path: section/p
21009 #: C/shell-notifications.page:77
21010 msgid ""
21011 "You can view the notifications by clicking on the message tray items. These are usually messages sent by "
21012 "applications. However, chat notifications are given special treatment, and are represented by the individual "
21013 "contacts who sent you the chat messages."
21014 msgstr ""
21015 "Voit tarkastella yksittäisiä ilmoituksia napsauttamalla niitä viestialueella. Pikaviestinten ilmoituksia "
21016 "kohdellaan erillään muista ilmoituksista, ja niiden osalta näytetään viestien lähettäjät erillään."
21017
21018 #. (itstool) path: section/p
21019 #: C/shell-notifications.page:82
21020 #, fuzzy
21021 #| msgid ""
21022 #| "You can use <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> to open the dash directly at the music lens."
21023 msgid ""
21024 "You can close the message tray by pressing <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> again or <key>Esc</"
21025 "key>."
21026 msgstr ""
21027 "Näppäinyhdistelmä <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> avaa Unity-valikon suoraan musiikkinäkymään."
21284 #: C/shell-notifications.page:76
21285 #, fuzzy
21286 #| msgid "Click <gui>Tweaks</gui> to open the application."
21287 msgid "Click the <gui>Clear List</gui> button to empty the list of notifications."
21288 msgstr "Napsauta <gui>Lisäasetukset</gui> avataksesi sovelluksen."
2102821289
2102921290 #. (itstool) path: section/title
21030 #: C/shell-notifications.page:89
21291 #: C/shell-notifications.page:83
2103121292 msgid "Hiding notifications"
2103221293 msgstr "Ilmoitusten piilottaminen"
2103321294
2103421295 #. (itstool) path: section/p
21035 #: C/shell-notifications.page:91
21296 #: C/shell-notifications.page:85
2103621297 msgid "If you’re working on something and do not want to be bothered, you can switch off notifications."
2103721298 msgstr "Jos työskentelet, etkä halua tulla häirityksi, voit poistaa ilmoitukset käytöstä."
2103821299
2103921300 #. (itstool) path: item/p
21040 #: C/shell-notifications.page:96
21041 msgid ""
21042 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing "
21043 "<gui>Notifications</gui>."
21044 msgstr ""
21045 "Avaa <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Toiminnot</gui>-yleisnäkymä ja ala kirjoittamaan "
21046 "<gui>Ilmoitukset</gui>."
21301 #: C/shell-notifications.page:97
21302 #, fuzzy
21303 #| msgid "Click on <gui>Notifications</gui> to open the panel."
21304 msgid "Click on <gui>Notifications</gui> in the sidebar to open the panel."
21305 msgstr "Napsauta <gui>Ilmoitukset</gui> avataksesi paneelin."
2104721306
2104821307 #. (itstool) path: item/p
2104921308 #: C/shell-notifications.page:100
21050 msgid "Click on <gui>Notifications</gui> to open the panel."
21051 msgstr "Napsauta <gui>Ilmoitukset</gui> avataksesi paneelin."
21052
21053 #. (itstool) path: item/p
21054 #: C/shell-notifications.page:103
21055 msgid "Switch <gui>Notification Banners</gui> to <gui>OFF</gui>."
21309 #, fuzzy
21310 #| msgid "Switch <gui>Notification Banners</gui> to <gui>OFF</gui>."
21311 msgid "Switch <gui>Notification Popups</gui> to <gui>OFF</gui>."
2105621312 msgstr "Aseta <gui>Ponnahdusilmoitukset</gui> <gui>Pois</gui>-tilaan."
2105721313
2105821314 #. (itstool) path: section/p
21059 #: C/shell-notifications.page:107
21315 #: C/shell-notifications.page:104
21316 #, fuzzy
21317 #| msgid ""
21318 #| "When switched off, most notifications will not pop up at the top of the screen. Notifications will still "
21319 #| "be available in the message tray when you display it (by clicking on the clock, or by pressing "
21320 #| "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>), and they will start popping up again when you switch the "
21321 #| "toggle to <gui>ON</gui> again."
2106021322 msgid ""
2106121323 "When switched off, most notifications will not pop up at the top of the screen. Notifications will still be "
21062 "available in the message tray when you display it (by clicking on the clock, or by pressing "
21063 "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>), and they will start popping up again when you switch the "
21064 "toggle to <gui>ON</gui> again."
21324 "available in the notification list when you display it (by clicking on the clock, or by pressing "
21325 "<keyseq><key>Super</key><key>V</key></keyseq>), and they will start popping up again when you switch the "
21326 "toggle back to <gui>ON</gui>."
2106521327 msgstr ""
2106621328 "Kun ilmoitukset ovat pois käytöstä, ilmoituksia ei näytetä näytön yläosassa. Ilmoitukset ovat silti "
2106721329 "nähtävissä viestialueella, jonka voit avata yläpalkin kellosta tai painamalla <keyseq><key>Super</"
2106921331 "tilaan."
2107021332
2107121333 #. (itstool) path: section/p
21072 #: C/shell-notifications.page:115
21334 #: C/shell-notifications.page:111
2107321335 msgid ""
2107421336 "You can also disable or re-enable notifications for individual applications from the <gui>Notifications</"
2107521337 "gui> panel."
2107621338 msgstr ""
2107721339 "Voit poistaa käytöstä tai ottaa takaisin käyttöön ilmoitukset yksittäisten sovellusten kohdalla "
2107821340 "<gui>Ilmoitukset</gui>-paneelista."
21079
21080 #. (itstool) path: section/p
21081 #: C/shell-notifications.page:118
21082 msgid ""
21083 "When switched off, most notifications will not pop up at the bottom of the screen. Very important "
21084 "notifications, such as when your battery is critically low, will still pop up. Notifications will still be "
21085 "available in the message tray when you display it (by moving your mouse to the bottom-right corner of the "
21086 "screen, or by pressing <keyseq><key>Super</key> <key>M</key></keyseq>), and they will start popping up again "
21087 "when you switch the toggle to <gui>ON</gui> again."
21088 msgstr ""
2108921341
2109021342 #. (itstool) path: info/title
2109121343 #: C/shell-overview.page:8
2123721489 "pikanäppäimiä, joita käytit ikkunan suurentamiseksi."
2123821490
2123921491 #. (itstool) path: note/p
21240 #: C/shell-windows-maximize.page:47
21492 #: C/shell-windows-maximize.page:47 C/shell-windows-tiled.page:38
2124121493 msgid "Hold down the <key>Super</key> key and drag anywhere in a window to move it."
2124221494 msgstr "Pidä <key>Super</key> pohjassa ja raahaa ikkunaa mistä kohdasta tahansa siirtääksesi kyseistä ikkunaa."
2124321495
2143521687 msgstr ""
2143621688 "Palauta ikkunan koko alkuperäiseksi vetämällä ikkuna näytön laidasta, tai käytä samaa "
2143721689 "pikanäppäinyhdistelmää, jota käytit ikkunan suurentamiseen."
21438
21439 #. (itstool) path: note/p
21440 #: C/shell-windows-tiled.page:38
21441 msgid "Hold down the <key>Alt</key> key and drag anywhere in a window to move it."
21442 msgstr "Pidä <key>Alt</key> pohjassa ja raahaa ikkunaa mistä kohdasta tahansa siirtääksesi kyseistä ikkunaa."
2144321690
2144421691 #. (itstool) path: info/desc
2144521692 #: C/shell-windows.page:18
2249422741 msgid "Bluetooth has been disabled."
2249522742 msgstr "Bluetooth on pois käytöstä."
2249622743
22744 #. (itstool) path: info/desc
22745 #: C/status-icons.page:98
22746 #, fuzzy
22747 #| msgid "Explains the meanings of the icons located on the right of the top bar."
22748 msgid "Explains the meanings of the Network Manager icons."
22749 msgstr "Yläpalkin oikean laidan kuvakkeiden tarkoitukset selitettyinä."
22750
2249722751 #. (itstool) path: section/title
22498 #: C/status-icons.page:96
22752 #: C/status-icons.page:101
2249922753 msgid "Network Manager Icons"
2250022754 msgstr "Verkonhallinnan kuvakkeet"
2250122755
2250222756 #. (itstool) path: section/p
22503 #: C/status-icons.page:98
22757 #: C/status-icons.page:103
2250422758 msgid "<app>Cellular Connection</app>"
2250522759 msgstr "<app>Mobiiliyhteys</app>"
2250622760
2250722761 #. (itstool) path: td/p
22508 #: C/status-icons.page:103
22762 #: C/status-icons.page:108
2250922763 msgid "Connected to a 3G network."
2251022764 msgstr "Yhdistetty 3G-verkkoon."
2251122765
2251222766 #. (itstool) path: td/p
22513 #: C/status-icons.page:107
22767 #: C/status-icons.page:112
2251422768 msgid "Connected to a 4G network."
2251522769 msgstr "Yhdistetty 4G-verkkoon."
2251622770
2251722771 #. (itstool) path: td/p
22518 #: C/status-icons.page:111
22772 #: C/status-icons.page:116
2251922773 msgid "Connected to an EDGE network."
2252022774 msgstr "Yhdistetty EDGE-verkkoon."
2252122775
2252222776 #. (itstool) path: td/p
22523 #: C/status-icons.page:115
22777 #: C/status-icons.page:120
2252422778 msgid "Connected to a GPRS network."
2252522779 msgstr "Yhdistetty GPRS-verkkoon."
2252622780
2252722781 #. (itstool) path: td/p
22528 #: C/status-icons.page:119
22782 #: C/status-icons.page:124
2252922783 msgid "Connected to a UMTS network."
2253022784 msgstr "Yhdistetty UMTS-verkkoon."
2253122785
2253222786 #. (itstool) path: td/p
22533 #: C/status-icons.page:123
22787 #: C/status-icons.page:128
2253422788 msgid "Connected to a cellular network."
2253522789 msgstr "Yhdistetty matkapuhelinverkkoon."
2253622790
2253722791 #. (itstool) path: td/p
22538 #: C/status-icons.page:127
22792 #: C/status-icons.page:132
2253922793 msgid "Acquiring a cellular network connection."
2254022794 msgstr "Muodostetaan yhteyttä matkapuhelinverkkoon."
2254122795
2254222796 #. (itstool) path: td/p
22543 #: C/status-icons.page:131 C/status-icons.page:233
22797 #: C/status-icons.page:136 C/status-icons.page:238
2254422798 msgid "Very high signal strength."
2254522799 msgstr "Erittäin vahva signaalin voimakkuus."
2254622800
2254722801 #. (itstool) path: td/p
22548 #: C/status-icons.page:135 C/status-icons.page:237
22802 #: C/status-icons.page:140 C/status-icons.page:242
2254922803 msgid "High signal strength."
2255022804 msgstr "Vahva signaalin voimakkuus."
2255122805
2255222806 #. (itstool) path: td/p
22553 #: C/status-icons.page:139 C/status-icons.page:241
22807 #: C/status-icons.page:144 C/status-icons.page:246
2255422808 msgid "Medium signal strength."
2255522809 msgstr "Keskitason signaalin voimakkuus."
2255622810
2255722811 #. (itstool) path: td/p
22558 #: C/status-icons.page:143 C/status-icons.page:245
22812 #: C/status-icons.page:148 C/status-icons.page:250
2255922813 msgid "Low signal strength."
2256022814 msgstr "Matala signaalin voimakkuus."
2256122815
2256222816 #. (itstool) path: td/p
22563 #: C/status-icons.page:147
22817 #: C/status-icons.page:152
2256422818 msgid "Extremely low signal strength."
2256522819 msgstr "Erittäin matala signaalin voimakkuus."
2256622820
2256722821 #. (itstool) path: section/p
22568 #: C/status-icons.page:153
22822 #: C/status-icons.page:158
2256922823 msgid "<app>Local Area Network (LAN) Connection</app>"
2257022824 msgstr "<app>Paikallisverkkoyhteys (LAN)</app>"
2257122825
2257222826 #. (itstool) path: td/p
22573 #: C/status-icons.page:157
22827 #: C/status-icons.page:162
2257422828 msgid "There has been an error in finding the network."
2257522829 msgstr "Verkkoa etsittäessä on tapahtunut virhe."
2257622830
2257722831 #. (itstool) path: td/p
22578 #: C/status-icons.page:161
22832 #: C/status-icons.page:166
2257922833 msgid "The network is inactive."
2258022834 msgstr "Verkko ei ole aktiivinen."
2258122835
2258222836 #. (itstool) path: td/p
22583 #: C/status-icons.page:165
22837 #: C/status-icons.page:170
2258422838 msgid "There is no route found for the network."
2258522839 msgstr "Verkkoon ei löydy reittiä."
2258622840
2258722841 #. (itstool) path: td/p
22588 #: C/status-icons.page:169
22842 #: C/status-icons.page:174
2258922843 msgid "The network is offline."
2259022844 msgstr "Verkko on yhteydettömässä tilassa."
2259122845
2259222846 #. (itstool) path: td/p
22593 #: C/status-icons.page:173
22847 #: C/status-icons.page:178
2259422848 msgid "The network is receiving data."
2259522849 msgstr "Verkko vastaanottaa dataa."
2259622850
2259722851 #. (itstool) path: td/p
22598 #: C/status-icons.page:177
22852 #: C/status-icons.page:182
2259922853 msgid "The network is transmitting and receiving data."
2260022854 msgstr "Verkko lähettää ja vastaanottaa dataa."
2260122855
2260222856 #. (itstool) path: td/p
22603 #: C/status-icons.page:181
22857 #: C/status-icons.page:186
2260422858 msgid "The network is transmitting data."
2260522859 msgstr "Verkko lähettää dataa."
2260622860
2260722861 #. (itstool) path: section/p
22608 #: C/status-icons.page:187
22862 #: C/status-icons.page:192
2260922863 msgid "<app>Virtual Private Network (VPN) Connection</app>"
2261022864 msgstr "<app>Virtuaalinen erillisverkkoyhteys (VPN)</app>"
2261122865
2261222866 #. (itstool) path: td/p
22613 #: C/status-icons.page:191 C/status-icons.page:204
22867 #: C/status-icons.page:196 C/status-icons.page:209
2261422868 msgid "Acquiring a network connection."
2261522869 msgstr "Muodostetaan verkkoyhteyttä."
2261622870
2261722871 #. (itstool) path: td/p
22618 #: C/status-icons.page:195
22872 #: C/status-icons.page:200
2261922873 msgid "Connected to a VPN network."
2262022874 msgstr "Yhdistetty VPN-verkkoon."
2262122875
2262222876 #. (itstool) path: section/p
22623 #: C/status-icons.page:200
22877 #: C/status-icons.page:205
2262422878 msgid "<app>Wired Connection</app>"
2262522879 msgstr "<app>Kiinteä yhteys</app>"
2262622880
2262722881 #. (itstool) path: td/p
22628 #: C/status-icons.page:208
22882 #: C/status-icons.page:213
2262922883 msgid "Disconnected from the network."
2263022884 msgstr "Yhteys verkkoon on katkaistu."
2263122885
2263222886 #. (itstool) path: td/p
22633 #: C/status-icons.page:212
22887 #: C/status-icons.page:217
2263422888 msgid "Connected to a wired network."
2263522889 msgstr "Yhdistetty langalliseen verkkoon."
2263622890
2263722891 #. (itstool) path: section/p
22638 #: C/status-icons.page:217
22892 #: C/status-icons.page:222
2263922893 msgid "<app>Wireless Connection</app>"
2264022894 msgstr "<app>Langaton yhteys</app>"
2264122895
2264222896 #. (itstool) path: td/p
22643 #: C/status-icons.page:221
22897 #: C/status-icons.page:226
2264422898 msgid "Acquiring a wireless connection."
2264522899 msgstr "Muodostetaan langatonta yhteyttä."
2264622900
2264722901 #. (itstool) path: td/p
22648 #: C/status-icons.page:225
22902 #: C/status-icons.page:230
2264922903 msgid "The wireless network is encrypted."
2265022904 msgstr "Langaton verkko on salattu."
2265122905
2265222906 #. (itstool) path: td/p
22653 #: C/status-icons.page:229
22907 #: C/status-icons.page:234
2265422908 msgid "Connected to a wireless network."
2265522909 msgstr "Yhdistetty langattomaan verkkoon."
2265622910
2265722911 #. (itstool) path: td/p
22658 #: C/status-icons.page:249
22912 #: C/status-icons.page:254
2265922913 msgid "Very low signal strength."
2266022914 msgstr "Erittäin matala signaalin voimakkuus."
2266122915
2266222916 #. (itstool) path: section/title
22663 #: C/status-icons.page:256
22917 #: C/status-icons.page:261
2266422918 msgid "Power Manager Icons"
2266522919 msgstr "Virranhallinnan kuvakkeet"
2266622920
2266722921 #. (itstool) path: td/p
22668 #: C/status-icons.page:261
22922 #: C/status-icons.page:266
2266922923 msgid "The battery is full."
2267022924 msgstr "Akku on täynnä."
2267122925
2267222926 #. (itstool) path: td/p
22673 #: C/status-icons.page:265
22927 #: C/status-icons.page:270
2267422928 msgid "The battery is partially drained."
2267522929 msgstr "Akun varaus on osittain tyhjentynyt."
2267622930
2267722931 #. (itstool) path: td/p
22678 #: C/status-icons.page:269
22932 #: C/status-icons.page:274
2267922933 msgid "The battery is low."
2268022934 msgstr "Akku on vähissä."
2268122935
2268222936 #. (itstool) path: td/p
22683 #: C/status-icons.page:273
22937 #: C/status-icons.page:278
2268422938 msgid "Caution: The battery is very low."
2268522939 msgstr "Varoitus: Akun varaus on hyvin matala."
2268622940
2268722941 #. (itstool) path: td/p
22688 #: C/status-icons.page:277
22942 #: C/status-icons.page:282
2268922943 msgid "The battery is extremely low."
2269022944 msgstr "Akun varaus on erittäin matala."
2269122945
2269222946 #. (itstool) path: td/p
22693 #: C/status-icons.page:281
22947 #: C/status-icons.page:286
2269422948 msgid "The battery has been unplugged."
2269522949 msgstr "Akku on irrotettu."
2269622950
2269722951 #. (itstool) path: td/p
22698 #: C/status-icons.page:285
22952 #: C/status-icons.page:290
2269922953 msgid "The battery is fully charged."
2270022954 msgstr "Akku on ladattu täyteen."
2270122955
2270222956 #. (itstool) path: td/p
22703 #: C/status-icons.page:289
22957 #: C/status-icons.page:294
2270422958 msgid "The battery is full and charging."
2270522959 msgstr "Akku on täynnä ja se latautuu."
2270622960
2270722961 #. (itstool) path: td/p
22708 #: C/status-icons.page:293
22962 #: C/status-icons.page:298
2270922963 msgid "The battery is partially full and charging."
2271022964 msgstr "Akku on osittain täynnä ja latautuu."
2271122965
2271222966 #. (itstool) path: td/p
22713 #: C/status-icons.page:297
22967 #: C/status-icons.page:302
2271422968 msgid "The battery is low and charging."
2271522969 msgstr "Akun varaus on matala ja latautuu."
2271622970
2271722971 #. (itstool) path: td/p
22718 #: C/status-icons.page:301
22972 #: C/status-icons.page:306
2271922973 msgid "The battery is very low and charging."
2272022974 msgstr "Akun varaus on erittäin matala ja latautuu."
2272122975
2272222976 #. (itstool) path: td/p
22723 #: C/status-icons.page:305
22977 #: C/status-icons.page:310
2272422978 msgid "The battery is empty and charging."
2272522979 msgstr "Akku on tyhjä ja latautuu."
2272622980
2318623440 "automatically generate a random password."
2318723441 msgstr ""
2318823442
23189 #. (itstool) path: item/p
23190 #: C/user-add.page:83
23191 msgid "Click <gui>Add</gui>."
23192 msgstr "Napsauta <gui>Lisää</gui>."
23193
2319423443 #. (itstool) path: page/p
2319523444 #: C/user-add.page:87
2319623445 msgid ""
2391924168 "DVDs are also <em>copy-protected</em> using a system called CSS. This prevents you from copying DVDs, but it "
2392024169 "also prevents you from playing them unless you have extra software to handle the copy protection. This "
2392124170 "software is available from a number of Linux distributions, but cannot be legally used in all countries. You "
23922 "can buy a commercial DVD decoder that can handle copy protection from <link href=\"http://fluendo.com/shop/"
23923 "product/oneplay-dvd-player/\">Fluendo</link>. It works with Linux and should be legal to use in all "
23924 "countries."
24171 "can buy a commercial DVD decoder that can handle copy protection from <link href=\"https://fluendo.com/en/"
24172 "products/multimedia/oneplay-dvd-player/\">Fluendo</link>. It works with Linux and should be legal to use in "
24173 "all countries."
2392524174 msgstr ""
2392624175
2392724176 #. (itstool) path: section/title
2406624315 "tallennusprosessissa on saattanut tapahtua virheitä)."
2406724316
2406824317 #. (itstool) path: info/desc
24069 #: C/wacom-left-handed.page:22
24318 #: C/wacom-left-handed.page:23
2407024319 #, fuzzy
2407124320 #| msgid "In the Hardware section, click <gui>Mouse</gui>."
2407224321 msgid "Switch the Wacom tablet to <gui>Left-Handed Orientation</gui>."
2407324322 msgstr "Laitteisto-osiossa valitse <gui>Hiiri</gui>."
2407424323
2407524324 #. (itstool) path: page/title
24076 #: C/wacom-left-handed.page:25
24325 #: C/wacom-left-handed.page:26
2407724326 msgid "Use the tablet left-handed"
2407824327 msgstr "Käytä piirtopöytää vasenkätisenä"
2407924328
2408024329 #. (itstool) path: page/p
24081 #: C/wacom-left-handed.page:27
24330 #: C/wacom-left-handed.page:28
2408224331 msgid ""
2408324332 "Some tablets have hardware buttons on one side. The tablet can be rotated 180 degrees to position these "
2408424333 "buttons for left-handed people. To switch the orientation to left-handed:"
2408524334 msgstr ""
2408624335
2408724336 #. (itstool) path: item/p
24088 #: C/wacom-left-handed.page:33 C/wacom-mode.page:31 C/wacom-multi-monitor.page:40 C/wacom-stylus.page:35
24089 msgid ""
24090 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Wacom "
24091 "Tablet</gui>."
24092 msgstr ""
24093 "Avaa <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Toiminnot</gui>-yleisnäkymä ja ala kirjoittamaan <gui>Wacom-"
24094 "piirtopöydät</gui>."
24095
24096 #. (itstool) path: item/p
24097 #: C/wacom-left-handed.page:37 C/wacom-mode.page:35 C/wacom-multi-monitor.page:44 C/wacom-stylus.page:39
24098 msgid "Click on <gui>Wacom Tablet</gui> to open the panel."
24337 #: C/wacom-left-handed.page:44 C/wacom-mode.page:42 C/wacom-multi-monitor.page:51 C/wacom-stylus.page:46
24338 #, fuzzy
24339 #| msgid "Click <gui>Color</gui> in the sidebar to open the panel."
24340 msgid "Click <gui>Wacom Tablet</gui> in the sidebar to open the panel."
24341 msgstr "Napsauta <gui>Värit</gui> sivupalkista avataksesi paneelin."
24342
24343 #. (itstool) path: item/p
24344 #: C/wacom-left-handed.page:47 C/wacom-mode.page:45 C/wacom-multi-monitor.page:54
24345 #, fuzzy
24346 #| msgid "Click on <gui>Wacom Tablet</gui> to open the panel."
24347 msgid "Click the <gui>Tablet</gui> button in the header bar."
2409924348 msgstr "Napsauta <gui>Wacom-piirtopöytä</gui> avataksesi paneelin."
2410024349
2410124350 #. (itstool) path: note/p
24102 #: C/wacom-left-handed.page:39 C/wacom-mode.page:37 C/wacom-multi-monitor.page:46 C/wacom-stylus.page:41
24351 #: C/wacom-left-handed.page:49 C/wacom-mode.page:47 C/wacom-multi-monitor.page:56
2410324352 msgid ""
2410424353 "If no tablet is detected, you’ll be asked to <gui>Please plug in or turn on your Wacom tablet</gui>. Click "
2410524354 "the <gui>Bluetooth Settings</gui> link to connect a wireless tablet."
2410624355 msgstr ""
2410724356
2410824357 #. (itstool) path: item/p
24109 #: C/wacom-left-handed.page:43
24358 #: C/wacom-left-handed.page:53
2411024359 #, fuzzy
2411124360 #| msgid "In the Hardware section, click <gui>Mouse</gui>."
2411224361 msgid "Switch <gui>Left-Handed Orientation</gui> to <gui>ON</gui>."
2411324362 msgstr "Laitteisto-osiossa valitse <gui>Hiiri</gui>."
2411424363
2411524364 #. (itstool) path: info/desc
24116 #: C/wacom-mode.page:22
24365 #: C/wacom-mode.page:23
2411724366 msgid "Switch the tablet between tablet mode and mouse mode."
2411824367 msgstr ""
2411924368
2412024369 #. (itstool) path: page/title
24121 #: C/wacom-mode.page:25
24370 #: C/wacom-mode.page:26
2412224371 msgid "Set the Wacom tablet’s tracking mode"
2412324372 msgstr ""
2412424373
2412524374 #. (itstool) path: page/p
24126 #: C/wacom-mode.page:27
24375 #: C/wacom-mode.page:28
2412724376 msgid "<gui>Tracking Mode</gui> determines how the pointer is mapped to the screen."
2412824377 msgstr ""
2412924378
2413024379 #. (itstool) path: item/p
24131 #: C/wacom-mode.page:41
24380 #: C/wacom-mode.page:51
2413224381 #, fuzzy
2413324382 #| msgid "Under <gui>Theme</gui>, select <gui>High Contrast</gui> or <gui>High Contrast Inverse</gui>."
2413424383 msgid ""
2413824387 "gui>."
2413924388
2414024389 #. (itstool) path: note/p
24141 #: C/wacom-mode.page:45
24390 #: C/wacom-mode.page:55
2414224391 msgid ""
2414324392 "In <em>absolute</em> mode, each point on the tablet maps to a point on the screen. The top left corner of "
2414424393 "the screen, for instance, always corresponds to the same point on the tablet."
2414524394 msgstr ""
2414624395
2414724396 #. (itstool) path: note/p
24148 #: C/wacom-mode.page:48
24397 #: C/wacom-mode.page:58
2414924398 msgid ""
2415024399 "In <em>relative</em> mode, if you lift the pointer off the tablet and put it down in a different position, "
2415124400 "the cursor on the screen doesn’t move. This is the way a mouse operates."
2415224401 msgstr ""
2415324402
2415424403 #. (itstool) path: info/desc
24155 #: C/wacom-multi-monitor.page:27
24404 #: C/wacom-multi-monitor.page:28
2415624405 msgid "Map the Wacom tablet to a specific monitor."
2415724406 msgstr ""
2415824407
2415924408 #. (itstool) path: page/title
24160 #: C/wacom-multi-monitor.page:30
24409 #: C/wacom-multi-monitor.page:31
2416124410 msgid "Choose a monitor"
2416224411 msgstr "Valitse näyttö"
2416324412
2416424413 #. (itstool) path: item/p
24165 #: C/wacom-multi-monitor.page:50
24414 #: C/wacom-multi-monitor.page:60
2416624415 #, fuzzy
2416724416 #| msgid "Click <gui>Close</gui>."
2416824417 msgid "Click <gui>Map to Monitor…</gui>"
2416924418 msgstr "Napsauta <gui>Sulje</gui>."
2417024419
2417124420 #. (itstool) path: item/p
24172 #: C/wacom-multi-monitor.page:51
24421 #: C/wacom-multi-monitor.page:61
2417324422 #, fuzzy
2417424423 #| msgid "Click <gui>Change</gui>."
2417524424 msgid "Check <gui>Map to single monitor</gui>."
2417624425 msgstr "Napsauta <gui>Vaihda</gui>."
2417724426
2417824427 #. (itstool) path: item/p
24179 #: C/wacom-multi-monitor.page:52
24428 #: C/wacom-multi-monitor.page:62
2418024429 msgid "Next to <gui>Output</gui>, select the monitor you wish to receive input from your graphics tablet."
2418124430 msgstr ""
2418224431
2418324432 #. (itstool) path: note/p
24184 #: C/wacom-multi-monitor.page:54
24433 #: C/wacom-multi-monitor.page:64
2418524434 msgid "Only the monitors that are configured will be selectable."
2418624435 msgstr ""
2418724436
2418824437 #. (itstool) path: item/p
24189 #: C/wacom-multi-monitor.page:58
24438 #: C/wacom-multi-monitor.page:68
2419024439 msgid ""
2419124440 "Switch <gui>Keep aspect ratio (letterbox)</gui> to <gui>ON</gui> to match the drawing area of the tablet to "
24192 "the proportions of the monitor. This setting, also called <em>force proportions</em>, <em>letterboxes</em> "
24193 "the drawing area on a tablet to correspond more directly to a display. For example, a 4∶3 tablet would be "
24194 "mapped so that the drawing area would correspond to a widescreen display."
24195 msgstr ""
24196
24197 #. (itstool) path: item/p
24198 #: C/wacom-multi-monitor.page:65
24441 "the proportions of the monitor. This setting, also called <em>force proportions</em>, “letterboxes” the "
24442 "drawing area on a tablet to correspond more directly to a display. For example, a 4∶3 tablet would be mapped "
24443 "so that the drawing area would correspond to a widescreen display."
24444 msgstr ""
24445
24446 #. (itstool) path: item/p
24447 #: C/wacom-multi-monitor.page:75
2419924448 msgid "Click <gui>Close</gui>."
2420024449 msgstr "Napsauta <gui>Sulje</gui>."
2420124450
2420224451 #. (itstool) path: info/desc
24203 #: C/wacom-stylus.page:22
24452 #: C/wacom-stylus.page:23
2420424453 msgid "Define the button functions and pressure feel of the Wacom stylus."
2420524454 msgstr ""
2420624455
2420724456 #. (itstool) path: page/title
24208 #: C/wacom-stylus.page:25
24457 #: C/wacom-stylus.page:26
2420924458 msgid "Configure the stylus"
2421024459 msgstr "Määritä stylus-kynän asetukset"
2421124460
2421224461 #. (itstool) path: item/p
24213 #: C/wacom-stylus.page:45
24214 msgid ""
24215 "The lower part of the panel contains details and settings specific to your stylus, with the device name (the "
24216 "stylus class) and diagram to the left. These settings can be adjusted:"
24217 msgstr ""
24218
24219 #. (itstool) path: item/p
2422024462 #: C/wacom-stylus.page:49
24463 #, fuzzy
24464 #| msgid "Click the <gui>+</gui> button."
24465 msgid "Click the <gui>Stylus</gui> button in the header bar."
24466 msgstr "Napsauta <gui>+</gui>."
24467
24468 #. (itstool) path: note/p
24469 #: C/wacom-stylus.page:50
24470 msgid ""
24471 "If no stylus is detected, you’ll be asked to <gui>Please move your stylus to the proximity of the tablet to "
24472 "configure it</gui>."
24473 msgstr ""
24474
24475 #. (itstool) path: item/p
24476 #: C/wacom-stylus.page:54
24477 msgid ""
24478 "The panel contains details and settings specific to your stylus, with the device name (the stylus class) and "
24479 "diagram to the left. These settings can be adjusted:"
24480 msgstr ""
24481
24482 #. (itstool) path: item/p
24483 #: C/wacom-stylus.page:58
2422124484 msgid ""
2422224485 "<gui>Eraser Pressure Feel:</gui> use the slider to adjust the “feel” (how physical pressure is translated to "
2422324486 "digital values) between <gui>Soft</gui> and <gui>Firm</gui>."
2422424487 msgstr ""
2422524488
2422624489 #. (itstool) path: item/p
24227 #: C/wacom-stylus.page:52
24490 #: C/wacom-stylus.page:61
2422824491 msgid ""
2422924492 "<gui>Button/Scroll Wheel</gui> configuration (these change to reflect the stylus). Click the menu next to "
2423024493 "each label to select one of these functions: No Action, Left Mouse Button Click, Middle Mouse Button Click, "
2423224495 msgstr ""
2423324496
2423424497 #. (itstool) path: item/p
24235 #: C/wacom-stylus.page:57
24498 #: C/wacom-stylus.page:66
2423624499 msgid ""
2423724500 "<gui>Tip Pressure Feel:</gui> use the slider to adjust the “feel” between <gui>Soft</gui> and <gui>Firm</"
2423824501 "gui>."
2423924502 msgstr ""
2424024503
2424124504 #. (itstool) path: note/p
24242 #: C/wacom-stylus.page:63
24243 msgid ""
24244 "If you have more than one stylus, when the additional stylus gets close to the tablet, a pager will be "
24245 "displayed next to the stylus device name. Use the pager to choose which stylus to configure."
24505 #: C/wacom-stylus.page:73
24506 msgid ""
24507 "If you have more than one stylus, use the pager next to the stylus device name to choose which stylus to "
24508 "configure."
2424624509 msgstr ""
2424724510
2424824511 #. (itstool) path: info/desc
2425824521 #: C/wacom.page:29
2425924522 msgid "Wacom Graphics Tablet"
2426024523 msgstr "Wacom-piirtopöydät"
24524
24525 #~ msgid ""
24526 #~ "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Date "
24527 #~ "&amp; Time</gui>."
24528 #~ msgstr ""
24529 #~ "Avaa <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Toiminnot</gui>-yleisnäkymä ja ala kirjoittamaan "
24530 #~ "<gui>Päivä ja aika</gui>."
24531
24532 #~ msgid ""
24533 #~ "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing "
24534 #~ "<gui>Displays</gui>."
24535 #~ msgstr ""
24536 #~ "Avaa <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Toiminnot</gui>-yleisnäkymä ja ala kirjoittamaan "
24537 #~ "<gui>Näytöt</gui>."
24538
24539 #~ msgid "Click on <gui>Displays</gui> to open the panel."
24540 #~ msgstr "Napsauta <gui>Näytöt</gui> avataksesi paneelin."
24541
24542 #, fuzzy
24543 #~| msgid "To change the \"position\" of a monitor, click on it and drag it to the desired position."
24544 #~ msgid ""
24545 #~ "To rotate the orientation of the monitor, use the buttons with the arrows until the preview is correct."
24546 #~ msgstr "Napsauta ja vedä näyttöä, jotta voit siirtää sen \"sijainnin\" haluamaasi paikkaan."
24547
24548 #, fuzzy
24549 #~| msgid ""
24550 #~| "When you are happy with your settings, click <gui>Apply</gui> and then click <gui>Keep This "
24551 #~| "Configuration</gui>."
24552 #~ msgid ""
24553 #~ "When you are happy with your settings, click <gui>Apply</gui> and then click <gui>Keep Changes</gui>."
24554 #~ msgstr ""
24555 #~ "Kun olet tyytyväinen asetuksiin, napsauta <gui>Toteuta</gui> ja tämän jälkeen <gui>Säilytä nämä "
24556 #~ "asetukset</gui>."
24557
24558 #~ msgid ""
24559 #~ "If an application or a system component wants to get your attention, it will display a blue icon at the "
24560 #~ "right-hand side of the window list. Clicking the blue icon shows the <link xref=\"shell-notifications"
24561 #~ "\">message tray</link>, which lets you access all your notifications."
24562 #~ msgstr ""
24563 #~ "Jos sovellus tai järjestelmän jokin osa haluaa huomiosi, sinulle näytetään sininen kuvake ikkunaluettelon "
24564 #~ "oikeassa laidassa. Napsauta sinistä kuvaketta, ja <link xref=\"shell-notifications\">viestialue</link> "
24565 #~ "avautuu. Sen kautta pääset käsiksi kaikkiin sinulle osoitettuihin ilmoituksiin."
24566
24567 #, fuzzy
24568 #~| msgid "Open the <link xref=\"shell-terminology\"><gui>Activities</gui> overview</link>."
24569 #~ msgid ""
24570 #~ "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview, then open the "
24571 #~ "<app>Settings</app>."
24572 #~ msgstr "Avaa <link xref=\"shell-terminology\"><gui>Toiminnot</gui>-yleisnäkymä</link>."
24573
24574 #~ msgid "Click <gui>Keyboard</gui>."
24575 #~ msgstr "Napsauta <gui>Näppäimistö</gui>."
24576
24577 #, fuzzy
24578 #~| msgid "Open the <gui>Trash</gui>."
24579 #~ msgid "Click the <gui style=\"tab\">Shortcuts</gui> tab."
24580 #~ msgstr "Avaa <gui>Roskakorin</gui>."
24581
24582 #~ msgid "<key>Tab</key> and <keyseq><key>Ctrl</key><key>Tab</key></keyseq>"
24583 #~ msgstr "<key>Tab</key> ja <keyseq><key>Ctrl</key><key>Tab</key></keyseq>"
24584
24585 #~ msgid ""
24586 #~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>PageUp</key></keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</key><key>PageDown</key></keyseq>"
24587 #~ msgstr ""
24588 #~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>PageUp</key></keyseq> ja <keyseq><key>Ctrl</key><key>PageDown</key></keyseq>"
24589
24590 #~ msgid "keyboard"
24591 #~ msgstr "näppäimistö"
24592
24593 #~ msgid ""
24594 #~ "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing "
24595 #~ "<gui>Keyboard</gui>."
24596 #~ msgstr ""
24597 #~ "Avaa <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Toiminnot</gui>-yleisnäkymä ja ala kirjoittamaan "
24598 #~ "<gui>Näppäimistö</gui>."
24599
24600 #~ msgid "Click on <gui>Keyboard</gui> to open the panel."
24601 #~ msgstr "Napsauta <gui>Näppäimistö</gui>."
24602
24603 #, fuzzy
24604 #~| msgid "Open the <gui>Trash</gui>."
24605 #~ msgid "Select the <gui>Shortcuts</gui> tab."
24606 #~ msgstr "Avaa <gui>Roskakorin</gui>."
24607
24608 #~ msgid "Move window one workspace to the left"
24609 #~ msgstr "Siirrä ikkuna vasemmalla olevaan työtilaan"
24610
24611 #~ msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
24612 #~ msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
24613
24614 #~ msgid "Move window one workspace to the right"
24615 #~ msgstr "Siirrä ikkuna oikealla olevaan työtilaan"
24616
24617 #~ msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
24618 #~ msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
24619
24620 #~ msgid "Move to workspace left"
24621 #~ msgstr "Siirry vasemmalla olevaan työtilaan"
24622
24623 #~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
24624 #~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
24625
24626 #~ msgid "Move to workspace right"
24627 #~ msgstr "Siirry oikealla olevaan työtilaan"
24628
24629 #~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
24630 #~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
24631
24632 #~ msgid "Show the message tray"
24633 #~ msgstr "Näytä viestialue"
24634
24635 #~ msgid "Compose Key"
24636 #~ msgstr "Compose-näppäin"
24637
24638 #, fuzzy
24639 #~| msgid "Toggle keys"
24640 #~ msgid "Toggle shaded state"
24641 #~ msgstr "Piippaavat näppäimet"
24642
24643 #~ msgid ""
24644 #~ "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing "
24645 #~ "<gui>Background</gui>."
24646 #~ msgstr ""
24647 #~ "Avaa <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Toiminnot</gui>-yleisnäkymä ja ala kirjoittamaan "
24648 #~ "<gui>Taustakuva</gui>."
24649
24650 #~ msgid "Click on <gui>Background</gui> to open the panel."
24651 #~ msgstr "Napsauta <gui>Taustakuva</gui> avataksesi paneelin."
24652
24653 #, fuzzy
24654 #~| msgid ""
24655 #~| "You can set it so that the two displays have different resolutions, but you won't be able to display the "
24656 #~| "same thing on both screens simultaneously. In effect, you will have two independent screens connected at "
24657 #~| "the same time. You can move windows from one screen to another, but you can't show the same window on "
24658 #~| "both screens at once."
24659 #~ msgid ""
24660 #~ "You can set it so that the two displays have different resolutions, but you will not be able to display "
24661 #~ "the same thing on both screens simultaneously. In effect, you will have two independent screens connected "
24662 #~ "at the same time. You can move windows from one screen to another, but you cannot show the same window on "
24663 #~ "both screens at once."
24664 #~ msgstr ""
24665 #~ "Kahdella näytöllä voi olla eri tarkkuudet, mutta tässä tapauksessa saman kuvan näyttäminen molemmissa "
24666 #~ "näytöissä ei ole mahdollista. Ikkunoiden siirtäminen näytöstä toiseen on mahdollista, mutta samaa ikkunaa "
24667 #~ "ei voi näyttää molemmissa näytöissä samaan aikaan."
24668
24669 #~ msgid "To set up the displays so that they each have their own resolution:"
24670 #~ msgstr "Asettaaksesi näytöille eri tarkkuuden:"
24671
24672 #~ msgid ""
24673 #~ "Select each display in turn from the gray box at the top of the <gui>Displays</gui> window. Change the "
24674 #~ "<gui>Resolution</gui> until that display looks right."
24675 #~ msgstr ""
24676 #~ "<gui>Näytöt</gui> ikkunan harmaasta laatikosta valitse vuorotellen jokainen näyttö. Muuta sen "
24677 #~ "<gui>Resoluutio</gui> oikeille asetuksille."
24678
24679 #, fuzzy
24680 #~| msgid ""
24681 #~| "On some laptops, you can physically rotate the screen in many directions. It is useful to be able to "
24682 #~| "change the display rotation. You can choose the rotation you want for your display from <gui>Rotation</"
24683 #~| "gui> drop-down list."
24684 #~ msgid ""
24685 #~ "On some laptops, you can physically rotate the screen in many directions. It is useful to be able to "
24686 #~ "change the display rotation. You can rotate what you see on your screen by pressing the buttons with the "
24687 #~ "arrows."
24688 #~ msgstr ""
24689 #~ "Jotkin kannettavat tietokoneet mahdollistavat näytön käännön useisiin eri asentoihin, joten näytön "
24690 #~ "kierron määritys voi olla tarpeen. Voit valita näyttöön sovellettavan <gui>kierron</gui> pudotusvalikosta."
24691
24692 #~ msgid ""
24693 #~ "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing "
24694 #~ "<gui>Mouse &amp; Touchpad</gui>."
24695 #~ msgstr ""
24696 #~ "Avaa <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Toiminnot</gui>-yleisnäkymä ja ala kirjoittamaan "
24697 #~ "<gui>Hiiri ja kosketuslevy</gui>."
24698
24699 #, fuzzy
24700 #~| msgid ""
24701 #~| "You can set the sensitivity and acceleration differently for your mouse and touchpad. Sometimes the most "
24702 #~| "comfortable settings for one type of device aren't the most comfortable for another. Just set the "
24703 #~| "sliders on both the <gui>Mouse</gui> and <gui>Touchpad</gui> tabs."
24704 #~ msgid ""
24705 #~ "You can set different pointer speed for each type of device. For example, you can have one scroll speed "
24706 #~ "for a laptop touchpad and another for a mouse. Sometimes the most comfortable settings for one type of "
24707 #~ "device are not the best for another."
24708 #~ msgstr ""
24709 #~ "Voit valita herkkyyden ja kiihtyvyyden erikseen sekä hiirelle että kosketuslevylle. Jotkin asetukset ovat "
24710 #~ "parempia vain toiselle laitteelle. Säädä säätimet eri kohtiin sekä <gui>Hiiri</gui>- että "
24711 #~ "<gui>Ohjaintaso</gui>-välilehdillä."
24712
24713 #, fuzzy
24714 #~| msgid "In the Hardware section, click <gui>Mouse</gui>."
24715 #~ msgid "In the <gui>Touchpad</gui> section, check <gui>Tap to click</gui>."
24716 #~ msgstr "Laitteisto-osiossa valitse <gui>Hiiri</gui>."
24717
24718 #, fuzzy
24719 #~| msgid "In the Hardware section, click <gui>Mouse</gui>."
24720 #~ msgid "In the <gui>Touchpad</gui> section, check <gui>Two finger scroll</gui>."
24721 #~ msgstr "Laitteisto-osiossa valitse <gui>Hiiri</gui>."
24722
24723 #, fuzzy
24724 #~| msgid "In the Hardware section, click <gui>Mouse</gui>."
24725 #~ msgid "In the <gui>Touchpad</gui> section, check <gui>Natural scrolling</gui>."
24726 #~ msgstr "Laitteisto-osiossa valitse <gui>Hiiri</gui>."
24727
24728 #~ msgid "Mouse"
24729 #~ msgstr "Hiiri"
24730
24731 #, fuzzy
24732 #~| msgid ""
24733 #~| "You can use <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> to open the dash directly at the music lens."
24734 #~ msgid ""
24735 #~ "Open the message tray by pressing <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>, or by moving your mouse "
24736 #~ "pointer to the very bottom of your screen."
24737 #~ msgstr ""
24738 #~ "Näppäinyhdistelmä <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> avaa Unity-valikon suoraan "
24739 #~ "musiikkinäkymään."
24740
24741 #~ msgctxt "_"
24742 #~ msgid "external ref='figures/shell-exit.png' md5='1a3d98db1a86cf98efe8de6ede17b758'"
24743 #~ msgstr "external ref='figures/shell-exit.png' md5='1a3d98db1a86cf98efe8de6ede17b758'"
24744
24745 #, fuzzy
24746 #~| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
24747 #~ msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> or the <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key"
24748 #~ msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
24749
24750 #~ msgid ""
24751 #~ "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq> or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</"
24752 #~ "key></keyseq>, and <keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq> or <keyseq><key>Ctrl</"
24753 #~ "key><key>Alt</key><key>Down</key></keyseq>"
24754 #~ msgstr ""
24755 #~ "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq> tai <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</"
24756 #~ "key></keyseq> ja <keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq> tai <keyseq><key>Ctrl</"
24757 #~ "key><key>Alt</key><key>Down</key></keyseq>"
24758
24759 #~ msgid ""
24760 #~ "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq> and <keyseq><key>Super</"
24761 #~ "key><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>"
24762 #~ msgstr ""
24763 #~ "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq> ja <keyseq><key>Super</"
24764 #~ "key><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>"
24765
24766 #~ msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>←</key></keyseq>"
24767 #~ msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>←</key></keyseq>"
24768
24769 #~ msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>→</key></keyseq>"
24770 #~ msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>→</key></keyseq>"
24771
24772 #~ msgid ""
24773 #~ "the ability to control media playback — change the volume, skip a track or pause your music without "
24774 #~ "having to enter a password"
24775 #~ msgstr ""
24776 #~ "mahdollisuuden ohjata mediatoistoa — muuttaa äänenvoimakkuutta, siirtyä seuraavaan kappaleeseen tai "
24777 #~ "keskeyttää musiikin toistamisen ilman, että joudut kirjoittaa salasanaasi"
24778
24779 #~ msgid ""
24780 #~ "For example, if you get a new chat message or a new email, you will get a notification informing you."
24781 #~ msgstr "Jos esimerkiksi saat uuden pikaviestimen viestin tai sähköpostin, sinulle näytetään ilmoitus."
24782
24783 #~ msgid "The message tray"
24784 #~ msgstr "Viestialue"
24785
24786 #~ msgid ""
24787 #~ "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing "
24788 #~ "<gui>Notifications</gui>."
24789 #~ msgstr ""
24790 #~ "Avaa <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Toiminnot</gui>-yleisnäkymä ja ala kirjoittamaan "
24791 #~ "<gui>Ilmoitukset</gui>."
24792
24793 #~ msgid "Hold down the <key>Alt</key> key and drag anywhere in a window to move it."
24794 #~ msgstr ""
24795 #~ "Pidä <key>Alt</key> pohjassa ja raahaa ikkunaa mistä kohdasta tahansa siirtääksesi kyseistä ikkunaa."
24796
24797 #~ msgid ""
24798 #~ "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing "
24799 #~ "<gui>Wacom Tablet</gui>."
24800 #~ msgstr ""
24801 #~ "Avaa <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Toiminnot</gui>-yleisnäkymä ja ala kirjoittamaan "
24802 #~ "<gui>Wacom-piirtopöydät</gui>."
2426124803
2426224804 #, fuzzy
2426324805 #~| msgid "Open the <link xref=\"shell-terminology\"><gui>Activities</gui> overview</link>."
2479825340 #~ msgstr ""
2479925341 #~ "Valitse <gui>Muokkaa kirjanmerkkejä</gui> -ikkunassa se kirjanmerkki, jonka haluat nimetä uudelleen."
2480025342
24801 #, fuzzy
24802 #~| msgid "shutdown"
24803 #~ msgid "down"
24804 #~ msgstr "sammutus"
24805
2480625343 #~ msgid ""
2480725344 #~ "If you have a file manager window open, you may have to reload for icon caption changes to take effect. "
2480825345 #~ "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Reload</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></"
2516825705 #~ msgid "Dash"
2516925706 #~ msgstr "Telakka"
2517025707
25171 #~ msgid "Notifications"
25172 #~ msgstr "Ilmoitukset"
25173
2517425708 #~ msgid "Places menu"
2517525709 #~ msgstr "Sijainnit-valikko"
25176
25177 #~ msgid "Settings"
25178 #~ msgstr "Asetukset"
2517925710
2518025711 #, fuzzy
2518125712 #~| msgid "Using the Dash and the Launcher"
2531525846 #~ msgid "To create your own keyboard shortcut:"
2531625847 #~ msgstr "Luo omavalintainen pikanäppäin:"
2531725848
25318 #, fuzzy
25319 #~| msgid "Click <gui>Displays</gui>."
25320 #~ msgid "Click on <gui>Displays</gui> to open panel."
25321 #~ msgstr "Napsauta <gui>Näytöt</gui>."
25322
2532325849 #~ msgid "Uncheck <gui>Mirror Displays</gui>."
2532425850 #~ msgstr "Poista valinta <gui>Peilaa näytöt</gui>."
2532525851