Assamese translation updated
Nilamdyuti Goswami
10 years ago
1 | 1 | msgid "" |
2 | 2 | msgstr "" |
3 | 3 | "Project-Id-Version: \n" |
4 | "POT-Creation-Date: 2013-11-11 12:47+0000\n" | |
5 | "PO-Revision-Date: 2013-11-11 20:01+0630\n" | |
4 | "POT-Creation-Date: 2013-11-12 19:21+0000\n" | |
5 | "PO-Revision-Date: 2013-11-13 02:19+0630\n" | |
6 | 6 | "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n" |
7 | 7 | "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
8 | 8 | "Language: en_US\n" |
109 | 109 | #: C/nautilus-display.page:13 C/nautilus-file-properties-basic.page:18 |
110 | 110 | #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:18 C/nautilus-prefs.page:9 |
111 | 111 | #: C/nautilus-preview.page:13 C/nautilus-views.page:18 C/net-findip.page:14 |
112 | #: C/net-macaddress.page:13 C/net-wireless-adhoc.page:16 | |
113 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:16 C/net.page:10 C/prefs-display.page:9 | |
114 | #: C/prefs-language.page:9 C/prefs.page:10 C/printing-setup.page:24 | |
115 | #: C/privacy-screen-lock.page:16 C/screen-shot-record.page:18 | |
116 | #: C/session-formats.page:14 C/session-language.page:18 C/shell-exit.page:17 | |
112 | #: C/net-macaddress.page:13 C/net-wireless-adhoc.page:16 C/net.page:10 | |
113 | #: C/prefs-display.page:9 C/prefs-language.page:9 C/prefs.page:10 | |
114 | #: C/printing-setup.page:24 C/privacy-screen-lock.page:16 | |
115 | #: C/screen-shot-record.page:18 C/session-formats.page:14 | |
116 | #: C/session-language.page:18 C/shell-exit.page:17 | |
117 | 117 | #: C/shell-introduction.page:15 C/shell-keyboard-shortcuts.page:15 |
118 | 118 | #: C/shell-windows-maximize.page:15 C/shell-windows-states.page:15 |
119 | 119 | #: C/shell-windows-tiled.page:15 C/sound-alert.page:13 C/sound-usemic.page:13 |
136 | 136 | #: C/nautilus-list.page:12 C/net-default-browser.page:13 |
137 | 137 | #: C/net-default-email.page:13 C/net-email-virus.page:12 |
138 | 138 | #: C/net-install-flash.page:10 C/net-install-moonlight.page:10 |
139 | #: C/net-manual.page:11 C/net-othersconnect.page:14 C/net-othersedit.page:14 | |
139 | #: C/net-manual.page:13 C/net-othersconnect.page:14 C/net-othersedit.page:14 | |
140 | 140 | #: C/net-proxy.page:13 C/net-slow.page:10 C/net-wireless-adhoc.page:12 |
141 | #: C/net-wireless-disconnecting.page:19 C/net-wireless-edit-connection.page:20 | |
142 | #: C/net-wireless-noconnection.page:10 | |
141 | #: C/net-wireless-disconnecting.page:19 C/net-wireless-noconnection.page:13 | |
143 | 142 | #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:16 |
144 | 143 | #: C/power-batteryestimate.page:17 C/power-batterylife.page:20 |
145 | 144 | #: C/power-batteryoptimal.page:17 C/power-batterywindows.page:17 |
194 | 193 | #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:22 C/nautilus-list.page:16 |
195 | 194 | #: C/nautilus-preview.page:17 C/nautilus-views.page:22 |
196 | 195 | #: C/net-default-browser.page:17 C/net-default-email.page:17 |
197 | #: C/net-findip.page:22 C/net-macaddress.page:21 C/net-othersconnect.page:18 | |
198 | #: C/net-othersedit.page:18 C/net-proxy.page:21 C/net-wireless-adhoc.page:20 | |
196 | #: C/net-findip.page:22 C/net-macaddress.page:21 C/net-manual.page:17 | |
197 | #: C/net-othersconnect.page:18 C/net-othersedit.page:18 C/net-proxy.page:21 | |
198 | #: C/net-vpn-connect.page:18 C/net-wireless-adhoc.page:20 | |
199 | 199 | #: C/net-wireless-connect.page:20 C/net-wireless-hidden.page:18 |
200 | 200 | #: C/power-batterylife.page:28 C/power-nowireless.page:23 |
201 | 201 | #: C/power-whydim.page:18 C/prefs-language.page:13 C/printing-setup.page:28 |
286 | 286 | msgid "" |
287 | 287 | "Open the <gui xref=\"shell-terminology\">Activities</gui> overview and start " |
288 | 288 | "typing <gui>Universal Access</gui>." |
289 | msgstr "<gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউত, পৰিচয়ৰ নাম টাইপ কৰা আৰম্ভ কৰক।" | |
289 | msgstr "" | |
290 | "<link xref=\"shell-terminology\"><gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউ</link> খোলক।" | |
290 | 291 | |
291 | 292 | #. (itstool) path: item/p |
292 | 293 | #: C/a11y-bouncekeys.page:48 C/a11y-contrast.page:45 C/a11y-dwellclick.page:53 |
396 | 397 | "\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>High " |
397 | 398 | "Contrast</gui>." |
398 | 399 | msgstr "" |
399 | "ওপৰ বাৰত <link xref=\"a11y-icon\">অভিগম্যতা আইকন</link> আৰু <gui>উচ্চ কনট্ৰাস্ট</" | |
400 | "gui> নিৰ্বাচন কৰা।" | |
400 | "আপুনি ওপৰ বাৰত <link xref=\"a11y-icon\">অভিগম্যতা আইকন</link> ক্লিক কৰি আৰু " | |
401 | "<gui>জুম</gui> নিৰ্বাচন কৰি জুম দ্ৰুতভাৱে অন আৰু অফ কৰিব পাৰিব।" | |
401 | 402 | |
402 | 403 | #. (itstool) path: info/desc |
403 | 404 | #: C/a11y-dwellclick.page:32 |
638 | 639 | "You can quickly turn zoom on and off by clicking the <link xref=\"a11y-icon" |
639 | 640 | "\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Zoom</gui>." |
640 | 641 | msgstr "" |
642 | "আপুনি ওপৰ বাৰত <link xref=\"a11y-icon\">অভিগম্যতা আইকন</link> ক্লিক কৰি আৰু " | |
643 | "<gui>জুম</gui> নিৰ্বাচন কৰি জুম দ্ৰুতভাৱে অন আৰু অফ কৰিব পাৰিব।" | |
641 | 644 | |
642 | 645 | #. (itstool) path: page/p |
643 | 646 | #: C/a11y-mag.page:69 |
916 | 919 | "Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to control how long you have to " |
917 | 920 | "hold a key down for it to register." |
918 | 921 | msgstr "" |
922 | "এটা কি'ক ৰেজিস্টাৰ কৰিবলৈ কিমান দেৰি ধৰি থব লাগিব নিয়ন্ত্ৰণ কৰিবলৈ <gui>গ্ৰহণ " | |
923 | "বিলম্ব</gui> স্লাইডাৰ ব্যৱহাৰ কৰক।" | |
919 | 924 | |
920 | 925 | #. (itstool) path: page/p |
921 | 926 | #: C/a11y-slowkeys.page:78 |
954 | 959 | "You might want to turn on sticky keys if you find it difficult to hold down " |
955 | 960 | "several keys at once." |
956 | 961 | msgstr "" |
962 | "যদি একাধিক কি' একেলগে ধৰি থবলৈ আপোনাৰ অসুবিধা হয় তেন্তে আপুনি স্টিকি কি'সমূহ অন " | |
963 | "কৰিব পাৰে।" | |
957 | 964 | |
958 | 965 | #. (itstool) path: item/p |
959 | 966 | #: C/a11y-stickykeys.page:61 |
1028 | 1035 | "Enable visual alerts to flash the screen or window when an alert sound is " |
1029 | 1036 | "played." |
1030 | 1037 | msgstr "" |
1038 | "এটা সতৰ্ক শব্দ বাজোতে পৰ্দা অথবা উইন্ডো ফ্লেশ কৰিবলৈ চক্ষ সতৰ্কবাৰ্তাসমূহ সামৰ্থবান " | |
1039 | "কৰক।" | |
1031 | 1040 | |
1032 | 1041 | #. (itstool) path: page/title |
1033 | 1042 | #: C/a11y-visualalert.page:32 |
1101 | 1110 | #: C/mouse-wakeup.page:12 C/music-cantplay-drm.page:9 |
1102 | 1111 | #: C/music-player-ipodtransfer.page:9 C/music-player-newipod.page:9 |
1103 | 1112 | #: C/music-player-notrecognized.page:10 C/net-antivirus.page:13 |
1104 | #: C/net-vpn-connect.page:11 C/net-wired-connect.page:10 | |
1113 | #: C/net-vpn-connect.page:14 C/net-wired-connect.page:10 | |
1105 | 1114 | #: C/net-wireless-airplane.page:13 C/net-wireless-connect.page:16 |
1106 | 1115 | #: C/net-wireless-find.page:15 C/net-wireless-hidden.page:14 |
1107 | 1116 | #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:17 |
1184 | 1193 | "Thank you for taking the time to read the desktop help. We sincerely hope " |
1185 | 1194 | "that you will never have to use it." |
1186 | 1195 | msgstr "" |
1196 | "ডেস্কটপ সহায় পঢ়িবলৈ সময় দিয়াৰ বাবে ধন্যবাদ। আমি আন্তঃৰিকতাৰে কামনা কৰো যদি " | |
1197 | "আপোনাক ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰাৰ প্ৰয়োজনীয়তা কেতিয়াও নহয়।" | |
1187 | 1198 | |
1188 | 1199 | #. (itstool) path: page/p |
1189 | 1200 | #: C/about-this-guide.page:29 |
1238 | 1249 | |
1239 | 1250 | #. (itstool) path: item/p |
1240 | 1251 | #: C/accounts-add.page:37 |
1252 | #, fuzzy | |
1241 | 1253 | msgid "" |
1242 | 1254 | "If you want to add more than one account type, you can do so at a later time." |
1243 | 1255 | msgstr "" |
1256 | "যদি আপোনাৰ এটাৰ অধিক একাওন্ট ধৰণ আছে, আপুনি পিছত অন্য একাওন্টবোৰ যোগ কৰিব পাৰিব।" | |
1244 | 1257 | |
1245 | 1258 | #. (itstool) path: item/p |
1246 | 1259 | #: C/accounts-add.page:41 |
1272 | 1285 | "After you have added the accounts, each application that you have selected " |
1273 | 1286 | "will automatically use those credentials when you start them." |
1274 | 1287 | msgstr "" |
1288 | "আপুনি একাওন্টসমূহ যোগ কৰাৰ পিছত, আপুনি নিৰ্বাচন কৰা প্ৰতিটো এপ্লিকেচনে স্বচালিতভাৱে " | |
1289 | "সেই তথ্যসমূহ ব্যৱহাৰ কৰিব যেতিয়া আপুনি সিহতক আৰম্ভ কৰিব।" | |
1275 | 1290 | |
1276 | 1291 | #. (itstool) path: note/p |
1277 | 1292 | #: C/accounts-add.page:62 |
1329 | 1344 | |
1330 | 1345 | #. (itstool) path: item/p |
1331 | 1346 | #: C/accounts-create.page:44 |
1347 | #, fuzzy | |
1332 | 1348 | msgid "" |
1333 | 1349 | "Select the type of account which you want to add. Some account types may " |
1334 | 1350 | "<link xref=\"accounts-provider-not-available\">not be available</link>." |
1335 | 1351 | msgstr "" |
1352 | "ড্ৰপ ডাউন মেনুৰ পৰা এটা <gui>একাওন্ট ধৰণ</gui> বাছক। কিছুমান একাওন্ট ধৰণ <link " | |
1353 | "xref=\"accounts-provider-not-available\">উপলব্ধ নহবও পাৰে</link>।" | |
1336 | 1354 | |
1337 | 1355 | #. (itstool) path: item/p |
1338 | 1356 | #: C/accounts-create.page:49 |
1355 | 1373 | "Fill in the registration form. You will typically be asked for some personal " |
1356 | 1374 | "details such as username and password." |
1357 | 1375 | msgstr "" |
1376 | "ৰেজিস্ট্ৰেষণ ফৰ্ম পূৰন কৰক। আপোনাক কিছুমান বিৱৰণ যেনে ব্যৱহাৰকাৰীনাম আৰু পাছৱাৰ্ড " | |
1377 | "খোজা হব।" | |
1358 | 1378 | |
1359 | 1379 | #. (itstool) path: item/p |
1360 | 1380 | #: C/accounts-create.page:63 |
1362 | 1382 | "You need to grant GNOME access to your new account in order to use it with " |
1363 | 1383 | "<app>Online Accounts</app>." |
1364 | 1384 | msgstr "" |
1385 | "আপোনাৰ নতুন একাওন্টক <app>অনলাইন একাওন্টসমূহ</app> ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ আপুনি " | |
1386 | "ইয়াক GNOME অভিগম প্ৰদান কৰিব লাগিব।" | |
1365 | 1387 | |
1366 | 1388 | #. (itstool) path: item/p |
1367 | 1389 | #: C/accounts-create.page:67 |
1415 | 1437 | "A list of services that are available with this account will be shown under " |
1416 | 1438 | "<gui>Use this account for</gui>." |
1417 | 1439 | msgstr "" |
1440 | "এই একাওন্টৰ সৈতে উপলব্ধ সেৱাসমূহৰ এটা তালিকা <gui>এই একাওন্টক চিহ্নিত কামৰ বাবে " | |
1441 | "ব্যৱহাৰ কৰক</gui> ৰ অন্তৰ্গত দেখুৱা হব।" | |
1418 | 1442 | |
1419 | 1443 | #. (itstool) path: item/p |
1420 | 1444 | #: C/accounts-disable-service.page:44 |
1435 | 1459 | "To turn on a service that you disabled, just go back to the <gui>Online " |
1436 | 1460 | "Accounts</gui> window and switch it on." |
1437 | 1461 | msgstr "" |
1462 | "আপুনি অসামৰ্থবান কৰা সেৱা অন কৰিবলৈ, <gui>অনলাইন একাওন্টসমূহ</gui> উইন্ডোত যাওক " | |
1463 | "আৰু ইয়াক অন কৰক।" | |
1438 | 1464 | |
1439 | 1465 | #. (itstool) path: credit/name |
1440 | 1466 | #: C/accounts-provider-not-available.page:13 |
1456 | 1482 | |
1457 | 1483 | #. (itstool) path: page/p |
1458 | 1484 | #: C/accounts-provider-not-available.page:26 |
1485 | #, fuzzy | |
1459 | 1486 | msgid "" |
1460 | 1487 | "Support for your favorite online service provider needs someone to develop " |
1461 | 1488 | "it. Only the account types that are listed are currently supported." |
1462 | 1489 | msgstr "" |
1490 | "আপোনাৰ পছন্দৰ অনলাইন সেৱা প্ৰদানকাৰীৰ বাবে সমৰ্থন দিবলৈ ইয়াক কোনোবাই উন্নত কৰিব " | |
1491 | "লাগিব। বৰ্তমানে, কেৱল কিছুমান অনলাইন একাওন্ট সমৰ্থিত।" | |
1463 | 1492 | |
1464 | 1493 | #. (itstool) path: note/p |
1465 | 1494 | #: C/accounts-provider-not-available.page:30 |
1468 | 1497 | "developers on the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" |
1469 | 1498 | "product=gnome-online-accounts\"> bug tracker</link>." |
1470 | 1499 | msgstr "" |
1500 | "যদি আপুনি অন্য সেৱাসমূহৰ বাবে সমৰ্থন যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক, <link href=\"https://" | |
1501 | "bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-online-accounts\"> বাগ " | |
1502 | "ট্ৰেকাৰ</link> ত উন্নয়নকাৰীসকল যোগ কৰক।" | |
1471 | 1503 | |
1472 | 1504 | #. (itstool) path: info/desc |
1473 | 1505 | #: C/accounts-remove.page:22 |
2278 | 2310 | msgid "" |
2279 | 2311 | "Open the <gui xref=\"shell-terminology\">Activities</gui> overview and start " |
2280 | 2312 | "typing <gui>Bluetooth</gui>." |
2281 | msgstr "<gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউত, পৰিচয়ৰ নাম টাইপ কৰা আৰম্ভ কৰক।" | |
2313 | msgstr "" | |
2314 | "<link xref=\"shell-terminology\"><gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউ</link> খোলক।" | |
2282 | 2315 | |
2283 | 2316 | #. (itstool) path: when/p |
2284 | 2317 | #. (itstool) path: item/p |
2895 | 2928 | msgid "" |
2896 | 2929 | "Click the clock on the top bar and go into the <gui>Date & Time " |
2897 | 2930 | "Settings</gui> to alter the date/time." |
2898 | msgstr "ওপৰ বাৰত নেটৱাৰ্ক আইকনত ক্লিক কৰক আৰু <gui>নেটৱাৰ্ক সংহতি</gui> বাছক।" | |
2931 | msgstr "ওপৰ বাৰত শব্দ আইকন ক্লিক কৰক আৰু <gui>শব্দ সংহতিসমূহ</gui> বাছক।" | |
2899 | 2932 | |
2900 | 2933 | #. (itstool) path: page/title |
2901 | 2934 | #: C/clock-set.page:26 |
3024 | 3057 | msgid "" |
3025 | 3058 | "Open the <gui xref=\"shell-terminology\">Activities</gui> overview and start " |
3026 | 3059 | "typing <gui>Color</gui>." |
3027 | msgstr "<gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউত, পৰিচয়ৰ নাম টাইপ কৰা আৰম্ভ কৰক।" | |
3060 | msgstr "" | |
3061 | "<link xref=\"shell-terminology\"><gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউ</link> খোলক।" | |
3028 | 3062 | |
3029 | 3063 | #. (itstool) path: item/p |
3030 | 3064 | #: C/color-assignprofiles.page:43 C/color-testing.page:63 |
4972 | 5006 | #. (itstool) path: item/p |
4973 | 5007 | #: C/display-dual-monitors.page:82 C/look-display-fuzzy.page:64 |
4974 | 5008 | #: C/look-resolution.page:54 |
5009 | #, fuzzy | |
4975 | 5010 | msgid "" |
4976 | 5011 | "Open the <gui xref=\"shell-terminology\">Activities</gui> overview and start " |
4977 | 5012 | "typing <gui>Displays</gui>." |
4978 | 5013 | msgstr "" |
5014 | "<link xref=\"shell-terminology\"><gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউ</link> খোলক।" | |
4979 | 5015 | |
4980 | 5016 | #. (itstool) path: item/p |
4981 | 5017 | #: C/display-dual-monitors.page:86 C/look-resolution.page:58 |
5591 | 5627 | msgid "" |
5592 | 5628 | "Open the <gui xref=\"shell-terminology\">Activities</gui> overview and start " |
5593 | 5629 | "typing <gui>Details</gui>." |
5594 | msgstr "<gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউত, পৰিচয়ৰ নাম টাইপ কৰা আৰম্ভ কৰক।" | |
5630 | msgstr "" | |
5631 | "<link xref=\"shell-terminology\"><gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউ</link> খোলক।" | |
5595 | 5632 | |
5596 | 5633 | #. (itstool) path: item/p |
5597 | 5634 | #: C/files-autorun.page:51 C/net-default-browser.page:43 |
7314 | 7351 | #: C/files.page:32 |
7315 | 7352 | #, fuzzy |
7316 | 7353 | msgctxt "_" |
7317 | msgid "external ref='figures/nautilus-3-10.png' md5='__failed__'" | |
7318 | msgstr "" | |
7319 | "external ref='figures/nautilus.png' md5='1da3cb1c367a98bac7a33ed14e27374d'" | |
7354 | msgid "" | |
7355 | "external ref='figures/nautilus-3-10.png' " | |
7356 | "md5='e25df7716ce56fcba4f3a2dcb56d2475'" | |
7357 | msgstr "" | |
7358 | "external ref='figures/nautilus-icons.png' " | |
7359 | "md5='c23665786e41e7bcb87fa0f8d355d74e'" | |
7320 | 7360 | |
7321 | 7361 | #. (itstool) path: info/title |
7322 | 7362 | #: C/files.page:18 |
7488 | 7528 | |
7489 | 7529 | #. (itstool) path: page/p |
7490 | 7530 | #: C/gnome-classic.page:40 |
7531 | #, fuzzy | |
7491 | 7532 | msgid "" |
7492 | 7533 | "To access the <em xref=\"shell-terminology\"><gui>Activities</gui> overview</" |
7493 | 7534 | "em>, you can also press the <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key." |
7494 | 7535 | msgstr "" |
7536 | "<link xref=\"shell-terminology\"><gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউ</link> খোলক।" | |
7495 | 7537 | |
7496 | 7538 | #. (itstool) path: section/title |
7497 | 7539 | #. (itstool) path: item/title |
7894 | 7936 | msgid "" |
7895 | 7937 | "Open the <gui xref=\"shell-terminology\">Activities</gui> overview and start " |
7896 | 7938 | "typing <gui>Keyboard</gui>." |
7897 | msgstr "<gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউত, পৰিচয়ৰ নাম টাইপ কৰা আৰম্ভ কৰক।" | |
7939 | msgstr "" | |
7940 | "<link xref=\"shell-terminology\"><gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউ</link> খোলক।" | |
7898 | 7941 | |
7899 | 7942 | #. (itstool) path: item/p |
7900 | 7943 | #: C/keyboard-cursor-blink.page:47 C/keyboard-repeat-keys.page:50 |
8034 | 8077 | msgid "" |
8035 | 8078 | "Open the <gui xref=\"shell-terminology\">Activities</gui> overview, then " |
8036 | 8079 | "open the <app>Settings</app>." |
8037 | msgstr "<gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউৰ পৰা, <app>ফাইলসমূহ</app> খোলক।" | |
8080 | msgstr "" | |
8081 | "<link xref=\"shell-terminology\"><gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউ</link> খোলক।" | |
8038 | 8082 | |
8039 | 8083 | #. (itstool) path: item/p |
8040 | 8084 | #: C/keyboard-key-super.page:53 |
8093 | 8137 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to |
8094 | 8138 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to |
8095 | 8139 | #. whatever you like once you have updated your copy of the file. |
8096 | #: C/keyboard-layouts.page:77 | |
8140 | #: C/keyboard-layouts.page:77 C/net-manual.page:49 C/net-manual.page:52 | |
8097 | 8141 | msgctxt "_" |
8098 | 8142 | msgid "" |
8099 | 8143 | "external ref='figures/emblem-system-symbolic.svg' " |
8149 | 8193 | msgid "" |
8150 | 8194 | "Open the <gui xref=\"shell-terminology\">Activities</gui> overview and start " |
8151 | 8195 | "typing <gui>Region & Language</gui>." |
8152 | msgstr "<gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউত, পৰিচয়ৰ নাম টাইপ কৰা আৰম্ভ কৰক।" | |
8196 | msgstr "" | |
8197 | "<link xref=\"shell-terminology\"><gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউ</link> খোলক।" | |
8153 | 8198 | |
8154 | 8199 | #. (itstool) path: item/p |
8155 | 8200 | #: C/keyboard-layouts.page:57 C/session-formats.page:39 |
8609 | 8654 | #, fuzzy |
8610 | 8655 | msgctxt "_" |
8611 | 8656 | msgid "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.svg' md5='__failed__'" |
8612 | msgstr "" | |
8613 | "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' " | |
8614 | "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'" | |
8657 | msgstr "external ref='figures/audio-volume-low-symbolic.svg ' md5='__failed__'" | |
8615 | 8658 | |
8616 | 8659 | #. (itstool) path: credit/name |
8617 | 8660 | #: C/keyboard-osk.page:16 C/power-hibernate.page:22 |
8766 | 8809 | msgstr "সহায় ব্ৰাউছাৰ আৰম্ভ কৰক" |
8767 | 8810 | |
8768 | 8811 | #. (itstool) path: td/p |
8769 | #. (itstool) path: title/gui | |
8770 | 8812 | #: C/keyboard-shortcuts-set.page:82 C/keyboard-shortcuts-set.page:110 |
8771 | 8813 | #: C/keyboard-shortcuts-set.page:114 C/keyboard-shortcuts-set.page:118 |
8772 | 8814 | #: C/keyboard-shortcuts-set.page:122 C/keyboard-shortcuts-set.page:148 |
8781 | 8823 | #: C/keyboard-shortcuts-set.page:406 C/keyboard-shortcuts-set.page:426 |
8782 | 8824 | #: C/keyboard-shortcuts-set.page:430 C/keyboard-shortcuts-set.page:434 |
8783 | 8825 | #: C/keyboard-shortcuts-set.page:438 C/keyboard-shortcuts-set.page:442 |
8784 | #: C/keyboard-shortcuts-set.page:446 C/net-wireless-edit-connection.page:147 | |
8826 | #: C/keyboard-shortcuts-set.page:446 | |
8785 | 8827 | msgid "Disabled" |
8786 | 8828 | msgstr "অসামৰ্থবান" |
8787 | 8829 | |
9632 | 9674 | msgid "" |
9633 | 9675 | "Open the <gui xref=\"shell-terminology\">Activities</gui> overview and start " |
9634 | 9676 | "typing <gui>Background</gui>." |
9635 | msgstr "<gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউত, পৰিচয়ৰ নাম টাইপ কৰা আৰম্ভ কৰক।" | |
9677 | msgstr "" | |
9678 | "<link xref=\"shell-terminology\"><gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউ</link> খোলক।" | |
9636 | 9679 | |
9637 | 9680 | #. (itstool) path: item/p |
9638 | 9681 | #: C/look-background.page:62 |
9966 | 10009 | msgid "" |
9967 | 10010 | "Open the <gui xref=\"shell-terminology\">Activities</gui> overview and start " |
9968 | 10011 | "typing <gui>Mouse & Touchpad</gui>." |
9969 | msgstr "<gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউত, পৰিচয়ৰ নাম টাইপ কৰা আৰম্ভ কৰক।" | |
10012 | msgstr "" | |
10013 | "<link xref=\"shell-terminology\"><gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউ</link> খোলক।" | |
9970 | 10014 | |
9971 | 10015 | #. (itstool) path: item/p |
9972 | 10016 | #: C/mouse-disabletouchpad.page:39 C/mouse-doubleclick.page:44 |
12250 | 12294 | #. (itstool) path: credit/name |
12251 | 12295 | #: C/net-browser.page:17 C/net-email.page:15 C/net-general.page:18 |
12252 | 12296 | #: C/net-problem.page:16 C/net-security.page:16 C/net-wired.page:16 |
12253 | #: C/net-wireless.page:20 | |
12297 | #: C/net-wireless.page:21 | |
12254 | 12298 | msgid "The Ubuntu Documentation Team" |
12255 | 12299 | msgstr "Ubuntu তথ্যচিত্ৰ দল" |
12256 | 12300 | |
12403 | 12447 | #, fuzzy |
12404 | 12448 | msgctxt "_" |
12405 | 12449 | msgid "external ref='figures/emblem-system-symbolic.png' md5='__failed__'" |
12406 | msgstr "" | |
12407 | "external ref='figures/emblem-system-symbolic.svg' " | |
12408 | "md5='407ee358f4926c0cd964fa323e96db49'" | |
12450 | msgstr "external ref='figures/audio-volume-low-symbolic.svg ' md5='__failed__'" | |
12409 | 12451 | |
12410 | 12452 | #. (itstool) path: info/desc |
12411 | 12453 | #: C/net-findip.page:32 |
12438 | 12480 | msgid "" |
12439 | 12481 | "Open the <gui xref=\"shell-terminology\">Activities</gui> overview and start " |
12440 | 12482 | "typing <gui>Network</gui>." |
12441 | msgstr "<gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউত, পৰিচয়ৰ নাম টাইপ কৰা আৰম্ভ কৰক।" | |
12442 | ||
12443 | #. (itstool) path: item/p | |
12444 | #: C/net-findip.page:49 C/net-macaddress.page:52 C/net-othersconnect.page:49 | |
12445 | #: C/net-othersedit.page:69 C/net-proxy.page:62 C/power-nowireless.page:50 | |
12483 | msgstr "" | |
12484 | "<link xref=\"shell-terminology\"><gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউ</link> খোলক।" | |
12485 | ||
12486 | #. (itstool) path: item/p | |
12487 | #: C/net-findip.page:49 C/net-macaddress.page:52 C/net-manual.page:44 | |
12488 | #: C/net-othersconnect.page:49 C/net-othersedit.page:69 C/net-proxy.page:62 | |
12489 | #: C/net-vpn-connect.page:63 C/power-nowireless.page:50 | |
12446 | 12490 | #, fuzzy |
12447 | 12491 | msgid "Click on <gui>Network</gui> to open the panel." |
12448 | 12492 | msgstr "আগবাঢ়িবলৈ <gui>যোগ কৰক…</gui> ক্লিক কৰক।" |
13001 | 13045 | msgstr "" |
13002 | 13046 | |
13003 | 13047 | #. (itstool) path: info/desc |
13004 | #: C/net-manual.page:15 | |
13005 | msgid "" | |
13006 | "If network settings don't get assigned automatically, you may have to enter " | |
13007 | "them yourself." | |
13008 | msgstr "" | |
13009 | ||
13010 | #. (itstool) path: page/title | |
13011 | #: C/net-manual.page:19 | |
13048 | #: C/net-manual.page:21 | |
13049 | msgid "" | |
13050 | "You may have to enter network settings if they don't get assigned " | |
13051 | "automatically." | |
13052 | msgstr "" | |
13053 | ||
13054 | #. (itstool) path: page/title | |
13055 | #: C/net-manual.page:26 | |
13012 | 13056 | msgid "Manually set network settings" |
13013 | 13057 | msgstr "নেটৱাৰ্ক সংহতিসমূহ হস্তচালিতভাৱে সংহতি কৰক" |
13014 | 13058 | |
13015 | 13059 | #. (itstool) path: page/p |
13016 | #: C/net-manual.page:21 | |
13060 | #: C/net-manual.page:28 | |
13017 | 13061 | msgid "" |
13018 | 13062 | "If your network doesn't automatically assign network settings to your " |
13019 | 13063 | "computer, you may have to manually enter the settings yourself. This topic " |
13023 | 13067 | msgstr "" |
13024 | 13068 | |
13025 | 13069 | #. (itstool) path: steps/title |
13026 | #: C/net-manual.page:24 | |
13070 | #: C/net-manual.page:35 | |
13027 | 13071 | msgid "To manually set your network settings:" |
13028 | 13072 | msgstr "আপোনাৰ নেটৱাৰ্ক সংহতিসমূহ হস্তচালিতভাৱে সংহতি কৰিবলৈ:" |
13029 | 13073 | |
13030 | 13074 | #. (itstool) path: item/p |
13031 | #: C/net-manual.page:26 C/net-vpn-connect.page:33 | |
13032 | msgid "" | |
13033 | "Click the network icon on the top bar and select <gui>Network Settings</gui>." | |
13034 | msgstr "ওপৰ বাৰত নেটৱাৰ্ক আইকনত ক্লিক কৰক আৰু <gui>নেটৱাৰ্ক সংহতি</gui> বাছক।" | |
13035 | ||
13036 | #. (itstool) path: item/p | |
13037 | #: C/net-manual.page:30 | |
13038 | msgid "" | |
13039 | "Select the network connection that you want to set up manually and click " | |
13040 | "<gui>Configure</gui>. For example, if you plug in to the network with a " | |
13041 | "cable, look at <gui>Wired</gui>." | |
13042 | msgstr "" | |
13043 | ||
13044 | #. (itstool) path: item/p | |
13045 | #: C/net-manual.page:31 | |
13075 | #: C/net-manual.page:37 C/net-vpn-connect.page:56 | |
13076 | #, fuzzy | |
13077 | msgid "" | |
13078 | "Open the <gui xref=\"shell-terminology\">Activities</gui> overview and start " | |
13079 | "typing <gui>Settings</gui>." | |
13080 | msgstr "" | |
13081 | "<link xref=\"shell-terminology\"><gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউ</link> খোলক।" | |
13082 | ||
13083 | #. (itstool) path: item/p | |
13084 | #: C/net-manual.page:41 C/net-vpn-connect.page:60 | |
13085 | #, fuzzy | |
13086 | msgid "Click on <gui>Settings</gui> to open the control center." | |
13087 | msgstr "বুটাম বাৰত <gui>+</gui> বুটাম ক্লিক কৰক।" | |
13088 | ||
13089 | #. (itstool) path: item/p | |
13090 | #: C/net-manual.page:47 | |
13091 | msgid "" | |
13092 | "In the left pane, select the network connection that you want to set up " | |
13093 | "manually and click the <media type=\"image\" src=\"figures/emblem-system-" | |
13094 | "symbolic.svg\">settings</media> button. For example, if you plug in to the " | |
13095 | "network with a cable, click <gui>Wired</gui>. For a <gui>Wi-Fi</gui> " | |
13096 | "connection, the <media type=\"image\" src=\"figures/emblem-system-symbolic." | |
13097 | "svg\">settings</media> button will be located next to the active network." | |
13098 | msgstr "" | |
13099 | ||
13100 | #. (itstool) path: item/p | |
13101 | #: C/net-manual.page:54 | |
13046 | 13102 | msgid "" |
13047 | 13103 | "Make sure that your wireless card is turned on or a network cable is plugged " |
13048 | "in. Otherwise, you won't be able to click <gui>Configure</gui>." | |
13049 | msgstr "" | |
13050 | ||
13051 | #. (itstool) path: item/p | |
13052 | #: C/net-manual.page:35 | |
13053 | msgid "" | |
13054 | "Go to the <gui>IPv4 Settings</gui> tab and change the <gui>Method</gui> to " | |
13055 | "<gui>Manual</gui>." | |
13104 | "in." | |
13105 | msgstr "" | |
13106 | ||
13107 | #. (itstool) path: item/p | |
13108 | #: C/net-manual.page:58 | |
13109 | #, fuzzy | |
13110 | msgid "" | |
13111 | "Click <gui>IPv4</gui> and change <gui>Addresses</gui> to <gui>Manual</gui>." | |
13056 | 13112 | msgstr "" |
13057 | 13113 | "<gui>IPv4 সংহতিসমূহ</gui> টেবলৈ যাওক আৰু <gui>পদ্ধতি</gui> ক <gui>হস্তচালিত</" |
13058 | 13114 | "gui> লৈ পৰিবৰ্তন কৰক।" |
13059 | 13115 | |
13060 | 13116 | #. (itstool) path: item/p |
13061 | #: C/net-manual.page:39 | |
13062 | msgid "" | |
13063 | "Click <gui>Add</gui> and type the <em>IP address</em>, <em>network mask</em> " | |
13064 | "and <em>default gateway IP address</em> into the corresponding columns of " | |
13065 | "the <gui>Addresses</gui> list. Press <key>Enter</key> or <key>Tab</key> " | |
13066 | "after typing each address." | |
13067 | msgstr "" | |
13068 | ||
13069 | #. (itstool) path: item/p | |
13070 | #: C/net-manual.page:40 | |
13071 | msgid "" | |
13072 | "These three addresses must be IP addresses; that is, they must be four " | |
13073 | "numbers separated by periods (e.g. 123.45.6.78)." | |
13074 | msgstr "" | |
13075 | ||
13076 | #. (itstool) path: item/p | |
13077 | #: C/net-manual.page:44 | |
13078 | msgid "" | |
13079 | "Type the IP addresses of the DNS servers you want to use in the " | |
13080 | "corresponding field, separated by commas." | |
13081 | msgstr "" | |
13082 | ||
13083 | #. (itstool) path: item/p | |
13084 | #: C/net-manual.page:48 | |
13085 | msgid "" | |
13086 | "Click <gui>Save</gui>. If you are not connected to the network, click the " | |
13087 | "network icon on the top bar and connect. Test the network settings by trying " | |
13088 | "to visit a website or look at shared files on the network, for example." | |
13117 | #: C/net-manual.page:62 | |
13118 | msgid "" | |
13119 | "Type in the <gui>Address</gui> and <gui>Gateway</gui>, as well as the " | |
13120 | "appropriate <gui>Netmask</gui>." | |
13121 | msgstr "" | |
13122 | ||
13123 | #. (itstool) path: item/p | |
13124 | #: C/net-manual.page:64 | |
13125 | msgid "" | |
13126 | "These must be <em>IP addresses</em>; that is, they must be four numbers " | |
13127 | "separated by periods (e.g. 123.45.6.78)." | |
13128 | msgstr "" | |
13129 | ||
13130 | #. (itstool) path: item/p | |
13131 | #: C/net-manual.page:68 | |
13132 | msgid "" | |
13133 | "In the <gui>DNS</gui> section, switch <gui>Automatic</gui> to <gui>OFF</" | |
13134 | "gui>. Enter the IP address of a DNS servers you want to use. Enter " | |
13135 | "additional DNS server addresses using the <key>+</key> button." | |
13136 | msgstr "" | |
13137 | ||
13138 | #. (itstool) path: item/p | |
13139 | #: C/net-manual.page:73 | |
13140 | msgid "" | |
13141 | "In the <gui>Routes</gui> section, switch <gui>Automatic</gui> to <gui>OFF</" | |
13142 | "gui>. Enter the the <gui>Address</gui>, <gui>Netmask</gui>, <gui>Gateway</" | |
13143 | "gui> and <gui>Metric</gui> for a route you want to use. Enter additional " | |
13144 | "routes using the <key>+</key> button." | |
13145 | msgstr "" | |
13146 | ||
13147 | #. (itstool) path: item/p | |
13148 | #: C/net-manual.page:79 | |
13149 | msgid "" | |
13150 | "Click <gui>Apply</gui>. If you are not connected to the network, click the " | |
13151 | "system status area on the top bar and connect. Test the network settings by " | |
13152 | "trying to visit a website or look at shared files on the network, for " | |
13153 | "example." | |
13089 | 13154 | msgstr "" |
13090 | 13155 | |
13091 | 13156 | #. (itstool) path: info/desc |
13246 | 13311 | msgstr "" |
13247 | 13312 | |
13248 | 13313 | #. (itstool) path: item/title |
13249 | #. (itstool) path: title/gui | |
13250 | #: C/net-proxy.page:76 C/net-wireless-edit-connection.page:137 | |
13314 | #: C/net-proxy.page:76 | |
13251 | 13315 | msgid "Manual" |
13252 | 13316 | msgstr "হস্তচালিত" |
13253 | 13317 | |
13512 | 13576 | msgstr "" |
13513 | 13577 | |
13514 | 13578 | #. (itstool) path: info/desc |
13515 | #: C/net-vpn-connect.page:15 | |
13516 | msgid "" | |
13517 | "VPNs allow you to connect to a local network over the internet. Learn how to " | |
13518 | "set up a VPN connection." | |
13519 | msgstr "" | |
13520 | ||
13521 | #. (itstool) path: page/title | |
13522 | #: C/net-vpn-connect.page:19 | |
13579 | #: C/net-vpn-connect.page:22 | |
13580 | msgid "Set up a VPN connection to a local network over the internet." | |
13581 | msgstr "" | |
13582 | ||
13583 | #. (itstool) path: page/title | |
13584 | #: C/net-vpn-connect.page:26 | |
13523 | 13585 | msgid "Connect to a VPN" |
13524 | 13586 | msgstr "এটা VPN ৰ সৈতে সংযোগ কৰক" |
13525 | 13587 | |
13526 | 13588 | #. (itstool) path: page/p |
13527 | #: C/net-vpn-connect.page:21 | |
13589 | #: C/net-vpn-connect.page:28 | |
13528 | 13590 | msgid "" |
13529 | 13591 | "A VPN (or <em>Virtual Private Network</em>) is a way of connecting to a " |
13530 | 13592 | "local network over the internet. For example, say you want to connect to the " |
13538 | 13600 | msgstr "" |
13539 | 13601 | |
13540 | 13602 | #. (itstool) path: page/p |
13541 | #: C/net-vpn-connect.page:23 | |
13603 | #: C/net-vpn-connect.page:38 | |
13542 | 13604 | msgid "" |
13543 | 13605 | "There are a number of different types of VPN. You may have to install some " |
13544 | 13606 | "extra software depending on what type of VPN you're connecting to. Find out " |
13549 | 13611 | msgstr "" |
13550 | 13612 | |
13551 | 13613 | #. (itstool) path: note/p |
13552 | #: C/net-vpn-connect.page:26 | |
13614 | #: C/net-vpn-connect.page:46 | |
13553 | 13615 | msgid "" |
13554 | 13616 | "If there isn't a NetworkManager package for your type of VPN, you will " |
13555 | 13617 | "probably have to download and install some client software from the company " |
13558 | 13620 | msgstr "" |
13559 | 13621 | |
13560 | 13622 | #. (itstool) path: page/p |
13561 | #: C/net-vpn-connect.page:29 | |
13623 | #: C/net-vpn-connect.page:52 | |
13562 | 13624 | msgid "Once that's done, you can set up the VPN connection:" |
13563 | 13625 | msgstr "এবাৰ সেইটো হোৱাৰ পিছত, আপুনি VPN সংযোগ সংস্থাপন কৰিব পাৰিব:" |
13564 | 13626 | |
13565 | 13627 | #. (itstool) path: item/p |
13566 | #: C/net-vpn-connect.page:37 | |
13567 | msgid "" | |
13568 | "In the list on the left, click the <gui>+</gui> button to add a new " | |
13628 | #: C/net-vpn-connect.page:66 | |
13629 | #, fuzzy | |
13630 | msgid "" | |
13631 | "In the list on the left, click the <key>+</key> button to add a new " | |
13569 | 13632 | "connection." |
13570 | 13633 | msgstr "বাওঁফালৰ তালিকাত, এটা নতুন সংযোগ যোগ কৰিবলৈ <gui>+</gui> বুটাম ক্লিক কৰক।" |
13571 | 13634 | |
13572 | 13635 | #. (itstool) path: item/p |
13573 | #: C/net-vpn-connect.page:42 | |
13636 | #: C/net-vpn-connect.page:71 | |
13574 | 13637 | msgid "" |
13575 | 13638 | "Choose <gui>VPN</gui> in the interface list, and click <gui>Create…</gui>." |
13576 | 13639 | msgstr "" |
13577 | 13640 | "আন্তঃপৃষ্ঠা তালিকাত <gui>VPN</gui> বাছক, আৰু <gui>সৃষ্টি কৰক…</gui> ক্লিক কৰক।" |
13578 | 13641 | |
13579 | 13642 | #. (itstool) path: item/p |
13580 | #: C/net-vpn-connect.page:46 | |
13643 | #: C/net-vpn-connect.page:75 | |
13581 | 13644 | msgid "Click <gui>Add</gui> and choose which kind of VPN connection you have." |
13582 | 13645 | msgstr "<gui>যোগ কৰক</gui> ক্লিক কৰক আৰু আপেনাৰ VPN সংযোগ বাছক।" |
13583 | 13646 | |
13584 | 13647 | #. (itstool) path: item/p |
13585 | #: C/net-vpn-connect.page:50 | |
13648 | #: C/net-vpn-connect.page:79 | |
13586 | 13649 | msgid "" |
13587 | 13650 | "Click <gui>Create</gui> and follow the instructions on the screen, entering " |
13588 | 13651 | "details like your username and password as you go." |
13589 | 13652 | msgstr "" |
13590 | 13653 | |
13591 | 13654 | #. (itstool) path: item/p |
13592 | #: C/net-vpn-connect.page:54 | |
13593 | msgid "" | |
13594 | "When you've finished setting-up the VPN, click the network icon on the top " | |
13595 | "bar, go to <gui>VPN Connections</gui> and click on the connection you just " | |
13596 | "created. It will try to establish a VPN connection - the network icon will " | |
13597 | "change as it tries to connect." | |
13598 | msgstr "" | |
13599 | ||
13600 | #. (itstool) path: item/p | |
13601 | #: C/net-vpn-connect.page:58 | |
13602 | msgid "" | |
13603 | "Hopefully, you will successfully connect to the VPN. If not, you may need to " | |
13655 | #: C/net-vpn-connect.page:84 | |
13656 | msgid "" | |
13657 | "When you've finished setting-up the VPN, click the system status area on the " | |
13658 | "top bar, click <gui>VPN</gui> and select the connection you just created. It " | |
13659 | "will try to establish a VPN connection - the network icon will change as it " | |
13660 | "tries to connect." | |
13661 | msgstr "" | |
13662 | ||
13663 | #. (itstool) path: item/p | |
13664 | #: C/net-vpn-connect.page:91 | |
13665 | msgid "" | |
13666 | "Hopefully you will successfully connect to the VPN. If not, you may need to " | |
13604 | 13667 | "double-check the VPN settings you entered. You can do this by clicking the " |
13605 | "network icon, clicking <gui>Network Settings</gui> and going to the " | |
13606 | "<gui>VPN</gui> tab." | |
13607 | msgstr "" | |
13608 | ||
13609 | #. (itstool) path: item/p | |
13610 | #: C/net-vpn-connect.page:62 | |
13611 | msgid "" | |
13612 | "To disconnect from the VPN, click the network icon on the top bar and click " | |
13613 | "<gui>Disconnect</gui> under the name of your VPN connection." | |
13668 | "system status area on the top bar, click <gui>VPN</gui> followed by <gui>VPN " | |
13669 | "Settings</gui>, then select the connection you just created." | |
13670 | msgstr "" | |
13671 | ||
13672 | #. (itstool) path: item/p | |
13673 | #: C/net-vpn-connect.page:98 | |
13674 | msgid "" | |
13675 | "To disconnect from the VPN, click the system status area on the top bar and " | |
13676 | "click <gui>Disconnect</gui> under the name of your VPN connection." | |
13614 | 13677 | msgstr "" |
13615 | 13678 | |
13616 | 13679 | #. (itstool) path: info/desc |
13837 | 13900 | msgid "" |
13838 | 13901 | "Click the system status area on the top bar, select <gui>Wi-Fi</gui>, then " |
13839 | 13902 | "click <gui>Select Network</gui>." |
13840 | msgstr "" | |
13841 | "ওপৰ বাৰত ব্লুটুথ আইকনত ক্লিক কৰক আৰু <gui>ফাইলসমূহ ডিভাইচলৈ পঠাওক</gui> বাছক।" | |
13903 | msgstr "ওপৰ বাৰত শব্দ আইকন ক্লিক কৰক আৰু <gui>শব্দ সংহতিসমূহ</gui> বাছক।" | |
13842 | 13904 | |
13843 | 13905 | #. (itstool) path: item/p |
13844 | 13906 | #: C/net-wireless-connect.page:37 |
14013 | 14075 | msgstr "" |
14014 | 14076 | |
14015 | 14077 | #. (itstool) path: info/desc |
14016 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:26 | |
14017 | msgid "Learn what the options on the wireless connection editing screen mean." | |
14018 | msgstr "বেতাঁৰ সংযোগ সম্পাদনা পৰ্দাত থকা বিকল্পসমূহৰ অৰ্থ বুজক।" | |
14019 | ||
14020 | #. (itstool) path: page/title | |
14021 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:29 | |
14022 | msgid "Edit a wireless connection" | |
14023 | msgstr "এটা বেতাঁৰ সংযোগ সম্পাদন কৰক" | |
14024 | ||
14025 | #. (itstool) path: page/p | |
14026 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:35 | |
14027 | msgid "" | |
14028 | "This topic describes all of the options that are available when you edit a " | |
14029 | "wireless network connection. To edit a connection, select it in the " | |
14030 | "<gui>Network</gui> settings, then click <gui>Options</gui>." | |
14031 | msgstr "" | |
14032 | ||
14033 | #. (itstool) path: note/p | |
14034 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:40 | |
14035 | msgid "" | |
14036 | "Most networks will work fine if you leave these settings at their defaults, " | |
14037 | "so you probably don't need to change any of them. Many of the options here " | |
14038 | "are provided to give you greater control over more advanced networks." | |
14039 | msgstr "" | |
14040 | ||
14041 | #. (itstool) path: section/title | |
14042 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:44 | |
14043 | msgid "Available to all users / Connect automatically" | |
14044 | msgstr "সকলো ব্যৱহাৰকাৰীৰ বাবে উপলব্ধ/স্বচালিতভাৱে সংযোগ কৰক" | |
14045 | ||
14046 | #. (itstool) path: title/gui | |
14047 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:47 | |
14048 | msgid "Connect automatically" | |
14049 | msgstr "স্বচালিতভাৱে সংযোগ কৰক" | |
14050 | ||
14051 | #. (itstool) path: item/p | |
14052 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:48 | |
14053 | msgid "" | |
14054 | "Check this option if you would like the computer to try to connect to this " | |
14055 | "wireless network whenever it is in range." | |
14056 | msgstr "" | |
14057 | ||
14058 | #. (itstool) path: item/p | |
14059 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:49 | |
14060 | msgid "" | |
14061 | "If several networks which are set to connect automatically are in range, the " | |
14062 | "computer will connect to the first one shown in the <gui>Wireless</gui> tab " | |
14063 | "in the <gui>Network Connections</gui> window. It won't disconnect from one " | |
14064 | "available network to connect to a different one that has just come in range." | |
14065 | msgstr "" | |
14066 | ||
14067 | #. (itstool) path: title/gui | |
14068 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:53 | |
14069 | msgid "Available to all users" | |
14070 | msgstr "সকলো ব্যৱহাৰকাৰীৰ বাবে উপলব্ধ" | |
14071 | ||
14072 | #. (itstool) path: item/p | |
14073 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:54 | |
14074 | msgid "" | |
14075 | "Check this if you would like all of the users on the computer to have access " | |
14076 | "to this wireless network. If the network has a <link xref=\"net-wireless-" | |
14077 | "wepwpa\">WEP/WPA password</link> and you have checked this option, you will " | |
14078 | "only need to enter the password once. All of the other users on your " | |
14079 | "computer will be able to connect to the network without having to know the " | |
14080 | "password themselves." | |
14081 | msgstr "" | |
14082 | ||
14083 | #. (itstool) path: item/p | |
14084 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:55 | |
14085 | msgid "" | |
14086 | "If this is checked, you need to be an <link xref=\"user-admin-explain" | |
14087 | "\">administrator</link> to change any of the settings for this network. You " | |
14088 | "may be asked to enter your administrator password." | |
14089 | msgstr "" | |
14090 | ||
14091 | #. (itstool) path: section/title | |
14092 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:65 | |
14093 | msgid "Wireless" | |
14094 | msgstr "বেতাঁৰ" | |
14095 | ||
14096 | #. (itstool) path: title/gui | |
14097 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:68 | |
14098 | msgid "SSID" | |
14099 | msgstr "SSID" | |
14100 | ||
14101 | #. (itstool) path: item/p | |
14102 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:69 | |
14103 | msgid "" | |
14104 | "This is the name of the wireless network you are connecting to, otherwise " | |
14105 | "known as the <em>Service Set Identifier</em>. Don't change this unless you " | |
14106 | "have changed the name of the wireless network (for example, by changing the " | |
14107 | "settings of your wireless router or base station)." | |
14108 | msgstr "" | |
14109 | ||
14110 | #. (itstool) path: title/gui | |
14111 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:73 | |
14112 | msgid "Mode" | |
14113 | msgstr "অৱস্থা" | |
14114 | ||
14115 | #. (itstool) path: item/p | |
14116 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:74 | |
14117 | msgid "" | |
14118 | "Use this to specify whether you are connecting to an <gui>Infrastructure</" | |
14119 | "gui> network (one where computers wirelessly connect to a central base " | |
14120 | "station or router) or an <gui>Ad-hoc</gui> network (where there is no base " | |
14121 | "station, and the computers in the network connect to one another). Most " | |
14122 | "networks are infrastructure ones; you may wish to <link xref=\"net-adhoc" | |
14123 | "\">set-up your own ad-hoc network</link> though." | |
14124 | msgstr "" | |
14125 | ||
14126 | #. (itstool) path: item/p | |
14127 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:75 | |
14128 | msgid "" | |
14129 | "If you choose <gui>Ad-hoc</gui>, you will see two other options, <gui>Band</" | |
14130 | "gui> and <gui>Channel</gui>. These determine which wireless frequency band " | |
14131 | "the ad-hoc wireless network will operate on. Some computers are only able to " | |
14132 | "work on certain bands (for example, only <gui>A</gui> or only <gui>B/G</" | |
14133 | "gui>), so you might want to pick a band that all of the computers in the ad-" | |
14134 | "hoc network can use. In busy places, there might be several wireless " | |
14135 | "networks sharing the same channel; this might slow-down your connection, so " | |
14136 | "you can change which channel you are using too." | |
14137 | msgstr "" | |
14138 | ||
14139 | #. (itstool) path: title/gui | |
14140 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:79 | |
14141 | msgid "BSSID" | |
14142 | msgstr "BSSID" | |
14143 | ||
14144 | #. (itstool) path: item/p | |
14145 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:80 | |
14146 | msgid "" | |
14147 | "This is the <em>Basic Service Set Identifier</em>. The SSID (see above) is " | |
14148 | "the name of the network which humans are intended to read; the BSSID is a " | |
14149 | "name which the computer understands (it's a string of letters and numbers " | |
14150 | "that is supposed to be unique to the wireless network). If a <link xref=" | |
14151 | "\"net-wireless-hidden\">network is hidden</link>, it will not have an SSID " | |
14152 | "but it will have a BSSID." | |
14153 | msgstr "" | |
14154 | ||
14155 | #. (itstool) path: title/gui | |
14156 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:84 | |
14157 | msgid "Device MAC address" | |
14158 | msgstr "ডিভাইচৰ MAC ঠিকনা" | |
14159 | ||
14160 | #. (itstool) path: item/p | |
14161 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:85 | |
14162 | msgid "" | |
14163 | "A <link xref=\"net-macaddress\">MAC address</link> is a code which " | |
14164 | "identifies a piece of network hardware (for example, a wireless card, an " | |
14165 | "Ethernet network card or a router). Every device that you can connect to a " | |
14166 | "network has a unique MAC address which was given to it in the factory." | |
14167 | msgstr "" | |
14168 | ||
14169 | #. (itstool) path: item/p | |
14170 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:86 | |
14171 | msgid "This option can be used to change the MAC address of your network card." | |
14172 | msgstr "" | |
14173 | "এই বিকল্পক আপোনাৰ নেটৱাৰ্ক কাৰ্ডৰ MAC ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি।" | |
14174 | ||
14175 | #. (itstool) path: title/gui | |
14176 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:90 | |
14177 | msgid "Cloned MAC address" | |
14178 | msgstr "ক্লৌন্ড MAC ঠিকনা" | |
14179 | ||
14180 | #. (itstool) path: item/p | |
14181 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:91 | |
14182 | msgid "" | |
14183 | "Your network hardware (wireless card) can pretend to have a different MAC " | |
14184 | "address. This is useful if you have a device or service which will only " | |
14185 | "communicate with a certain MAC address (for example, a cable broadband " | |
14186 | "modem). If you put that MAC address into the <gui>cloned MAC address</gui> " | |
14187 | "box, the device/service will think that your computer has the cloned MAC " | |
14188 | "address rather than its real one." | |
14189 | msgstr "" | |
14190 | ||
14191 | #. (itstool) path: title/gui | |
14192 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:95 | |
14193 | msgid "MTU" | |
14194 | msgstr "MTU" | |
14195 | ||
14196 | #. (itstool) path: item/p | |
14197 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:96 | |
14198 | msgid "" | |
14199 | "This setting changes the <em>Maximum Transmission Unit</em>, which is the " | |
14200 | "maximum size of a chunk of data that can be sent over the network. When " | |
14201 | "files are sent over a network, data is broken up into small chunks (or " | |
14202 | "packets). The optimal MTU for your network will depend on how likely it is " | |
14203 | "for packets to be lost (due to a noisy connection) and how fast the " | |
14204 | "connection is. In general, you should not need to change this setting." | |
14205 | msgstr "" | |
14206 | ||
14207 | #. (itstool) path: section/title | |
14208 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:103 | |
14209 | msgid "Wireless Security" | |
14210 | msgstr "বেতাঁৰ সুৰক্ষা" | |
14211 | ||
14212 | #. (itstool) path: title/gui | |
14213 | #. (itstool) path: section/title | |
14214 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:106 C/sharing-desktop.page:81 | |
14215 | #: C/sharing-personal.page:78 | |
14216 | msgid "Security" | |
14217 | msgstr "সুৰক্ষা" | |
14218 | ||
14219 | #. (itstool) path: item/p | |
14220 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:107 | |
14221 | msgid "" | |
14222 | "This defines what sort of <em>encryption</em> your wireless network uses. " | |
14223 | "Encrypted connections help protect your wireless connection from being " | |
14224 | "intercepted, so other people can't \"listen in\" and see what websites " | |
14225 | "you're visiting and so on." | |
14226 | msgstr "" | |
14227 | ||
14228 | #. (itstool) path: item/p | |
14229 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:108 | |
14230 | msgid "" | |
14231 | "Some types of encryption are stronger than others, but may not be supported " | |
14232 | "by older wireless networking equipment. You'll normally need to type a " | |
14233 | "password for the connection; more sophisticated types of security may also " | |
14234 | "require a username and a digital \"certificate\". See <link xref=\"net-" | |
14235 | "wireless-wepwpa\"/> for more information on popular types of wireless " | |
14236 | "encryption." | |
14237 | msgstr "" | |
14238 | ||
14239 | #. (itstool) path: section/title | |
14240 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:114 | |
14241 | msgid "IPv4 Settings" | |
14242 | msgstr "IPv4 সংহতিসমূহ" | |
14243 | ||
14244 | #. (itstool) path: section/p | |
14245 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:123 | |
14246 | msgid "" | |
14247 | "Use this tab to define information like the IP address of your computer and " | |
14248 | "which DNS servers it should use. Change the <gui>Method</gui> to see " | |
14249 | "different ways of getting/setting that information." | |
14250 | msgstr "" | |
14251 | ||
14252 | #. (itstool) path: section/p | |
14253 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:124 | |
14254 | msgid "The following methods are available:" | |
14255 | msgstr "নিম্নলিখিত পদ্ধতিসমূহ উপলব্ধ:" | |
14256 | ||
14257 | #. (itstool) path: title/gui | |
14258 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:127 | |
14259 | msgid "Automatic (DHCP)" | |
14260 | msgstr "স্বচালিত (DHCP)" | |
14261 | ||
14262 | #. (itstool) path: item/p | |
14263 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:128 | |
14264 | msgid "" | |
14265 | "Get information like the IP address and DNS server to use from a <em>DHCP " | |
14266 | "server</em>. A DHCP server is a computer (or other device, like a router) " | |
14267 | "connected to the network which decides which network settings your computer " | |
14268 | "should have - when you first connect to the network, you will automatically " | |
14269 | "be assigned the correct settings. Most networks use DHCP." | |
14270 | msgstr "" | |
14271 | ||
14272 | #. (itstool) path: title/gui | |
14273 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:132 | |
14274 | msgid "Automatic (DHCP) addresses only" | |
14275 | msgstr "কেৱল স্বচালিত (DHCP) ঠিকনাসমূহ" | |
14276 | ||
14277 | #. (itstool) path: item/p | |
14278 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:133 | |
14279 | msgid "" | |
14280 | "If you choose this setting, your computer will get its IP address from a " | |
14281 | "DHCP server, but you will have to manually define other details (like which " | |
14282 | "DNS server to use)." | |
14283 | msgstr "" | |
14284 | ||
14285 | #. (itstool) path: item/p | |
14286 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:138 | |
14287 | msgid "" | |
14288 | "Choose this option if you would like to define all of the network settings " | |
14289 | "yourself, including which IP address the computer should use." | |
14290 | msgstr "" | |
14291 | ||
14292 | #. (itstool) path: title/gui | |
14293 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:142 | |
14294 | msgid "Link-Local Only" | |
14295 | msgstr "কেৱল স্থানীয়-সংযোগ" | |
14296 | ||
14297 | #. (itstool) path: item/p | |
14298 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:143 | |
14299 | msgid "" | |
14300 | "<em>Link-Local</em> is a way of connecting computers together on a network " | |
14301 | "without requiring a DHCP server or manually defining IP addresses and other " | |
14302 | "information. If you connect to a Link-Local network, the computers on the " | |
14303 | "network will decide amongst themselves which IP addresses to use and so on. " | |
14304 | "This is useful if you want to temporarily connect a few computers together " | |
14305 | "so they communicate with each other." | |
14306 | msgstr "" | |
14307 | ||
14308 | #. (itstool) path: item/p | |
14309 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:148 | |
14310 | msgid "" | |
14311 | "This option will disable the network connection and prevent you from " | |
14312 | "connecting to it. Note that <gui>IPv4</gui> and <gui>IPv6</gui> are treated " | |
14313 | "as separate connections even though they are for the same network card. If " | |
14314 | "you have one enabled, you may wish to set the other to disabled." | |
14315 | msgstr "" | |
14316 | ||
14317 | #. (itstool) path: section/title | |
14318 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:155 | |
14319 | msgid "IPv6 Settings" | |
14320 | msgstr "IPv6 সংহতিসমূহ" | |
14321 | ||
14322 | #. (itstool) path: section/p | |
14323 | #: C/net-wireless-edit-connection.page:160 | |
14324 | msgid "" | |
14325 | "This is similar to the <gui>IPv4</gui> tab except it deals with the newer " | |
14326 | "IPv6 standard. Very modern networks use IPv6, but IPv4 is still more popular " | |
14327 | "at the moment." | |
14328 | msgstr "" | |
14329 | ||
14330 | #. (itstool) path: info/desc | |
14331 | 14078 | #: C/net-wireless-find.page:19 |
14332 | msgid "" | |
14333 | "The wireless could be turned off or broken, there might be too many wireless " | |
14334 | "networks nearby, or you might be out of range." | |
14335 | msgstr "" | |
14336 | ||
14337 | #. (itstool) path: page/title | |
14338 | #: C/net-wireless-find.page:24 | |
14079 | msgid "The wireless could be turned off or broken, and other places to look." | |
14080 | msgstr "" | |
14081 | ||
14082 | #. (itstool) path: page/title | |
14083 | #: C/net-wireless-find.page:23 | |
14339 | 14084 | msgid "I can't see my wireless network in the list" |
14340 | 14085 | msgstr "মই মোৰ বেতাঁৰ নেটৱাৰ্ক তালিকাত দেখি পোৱা নাই" |
14341 | 14086 | |
14342 | 14087 | #. (itstool) path: page/p |
14343 | #: C/net-wireless-find.page:26 | |
14088 | #: C/net-wireless-find.page:25 | |
14344 | 14089 | msgid "" |
14345 | 14090 | "There are a number of reasons why you might not be able to see your wireless " |
14346 | 14091 | "network on the list of networks which appears when you click the network " |
14348 | 14093 | msgstr "" |
14349 | 14094 | |
14350 | 14095 | #. (itstool) path: item/p |
14351 | #: C/net-wireless-find.page:32 | |
14096 | #: C/net-wireless-find.page:31 | |
14352 | 14097 | msgid "" |
14353 | 14098 | "If no networks are shown in the list, your wireless hardware could be turned " |
14354 | 14099 | "off, or it <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">may not be working " |
14356 | 14101 | msgstr "" |
14357 | 14102 | |
14358 | 14103 | #. (itstool) path: item/p |
14359 | #: C/net-wireless-find.page:38 | |
14104 | #: C/net-wireless-find.page:37 | |
14360 | 14105 | msgid "" |
14361 | 14106 | "If there are lots of wireless networks nearby, the network you are looking " |
14362 | 14107 | "for might not be on the first page of the list. If this is the case, look at " |
14365 | 14110 | msgstr "" |
14366 | 14111 | |
14367 | 14112 | #. (itstool) path: item/p |
14368 | #: C/net-wireless-find.page:45 | |
14113 | #: C/net-wireless-find.page:44 | |
14369 | 14114 | msgid "" |
14370 | 14115 | "You could be out of range of the network. Try moving closer to the wireless " |
14371 | 14116 | "base station/router and see if the network appears in the list after a while." |
14372 | 14117 | msgstr "" |
14373 | 14118 | |
14374 | 14119 | #. (itstool) path: item/p |
14375 | #: C/net-wireless-find.page:51 | |
14120 | #: C/net-wireless-find.page:50 | |
14376 | 14121 | msgid "" |
14377 | 14122 | "The list of wireless networks takes time to update. If you have just turned " |
14378 | 14123 | "on your computer or moved to a different location, wait for a minute or so " |
14380 | 14125 | msgstr "" |
14381 | 14126 | |
14382 | 14127 | #. (itstool) path: item/p |
14383 | #: C/net-wireless-find.page:57 | |
14128 | #: C/net-wireless-find.page:56 | |
14384 | 14129 | msgid "" |
14385 | 14130 | "The network could be hidden. You need to <link xref=\"net-wireless-hidden" |
14386 | 14131 | "\">connect in a different way</link> if it is a hidden network." |
14464 | 14209 | msgstr "" |
14465 | 14210 | |
14466 | 14211 | #. (itstool) path: info/desc |
14467 | #: C/net-wireless-noconnection.page:14 | |
14468 | msgid "" | |
14469 | "Double-check the password, try using the pass key instead of the password, " | |
14470 | "turn the wireless card off and on again…" | |
14471 | msgstr "" | |
14472 | ||
14473 | #. (itstool) path: page/title | |
14474 | #: C/net-wireless-noconnection.page:18 | |
14212 | #: C/net-wireless-noconnection.page:17 | |
14213 | #, fuzzy | |
14214 | msgid "Double-check the password, and other things to try." | |
14215 | msgstr "আপুনি শুদ্ধ পাছৱাৰ্ড দিছে নে আকৌ নিৰীক্ষণ কৰক" | |
14216 | ||
14217 | #. (itstool) path: page/title | |
14218 | #: C/net-wireless-noconnection.page:21 | |
14475 | 14219 | msgid "I've entered the correct password, but I still can't connect" |
14476 | 14220 | msgstr "মই শুদ্ধ পাছৱাৰ্ড দিছো, কিন্তু তথাপিও মই সংযোগ কৰিব পৰা নাই" |
14477 | 14221 | |
14478 | 14222 | #. (itstool) path: page/p |
14479 | #: C/net-wireless-noconnection.page:20 | |
14223 | #: C/net-wireless-noconnection.page:23 | |
14480 | 14224 | msgid "" |
14481 | 14225 | "If you're sure that you entered the correct <link xref=\"net-wireless-wepwpa" |
14482 | 14226 | "\">wireless password</link> but you still can't successfully connect to a " |
14484 | 14228 | msgstr "" |
14485 | 14229 | |
14486 | 14230 | #. (itstool) path: item/p |
14487 | #: C/net-wireless-noconnection.page:24 | |
14231 | #: C/net-wireless-noconnection.page:27 | |
14488 | 14232 | msgid "Double-check that you have the right password" |
14489 | 14233 | msgstr "আপুনি শুদ্ধ পাছৱাৰ্ড দিছে নে আকৌ নিৰীক্ষণ কৰক" |
14490 | 14234 | |
14491 | 14235 | #. (itstool) path: item/p |
14492 | #: C/net-wireless-noconnection.page:25 | |
14236 | #: C/net-wireless-noconnection.page:28 | |
14493 | 14237 | msgid "" |
14494 | 14238 | "Passwords are case-sensitive (it matters whether they have capital or lower-" |
14495 | 14239 | "case letters), so check that you didn't get the case of one of the letters " |
14497 | 14241 | msgstr "" |
14498 | 14242 | |
14499 | 14243 | #. (itstool) path: item/p |
14500 | #: C/net-wireless-noconnection.page:29 | |
14244 | #: C/net-wireless-noconnection.page:32 | |
14501 | 14245 | msgid "Try the hex or ASCII pass key" |
14502 | 14246 | msgstr "হেক্স অথবা ASCII পাছ কি' চেষ্টা কৰি চাওক" |
14503 | 14247 | |
14504 | 14248 | #. (itstool) path: item/p |
14505 | #: C/net-wireless-noconnection.page:30 | |
14249 | #: C/net-wireless-noconnection.page:33 | |
14506 | 14250 | msgid "" |
14507 | 14251 | "The password you enter can also be represented in a different way - as a " |
14508 | 14252 | "string of characters in hexadecimal (numbers 0-9 and letters a-f) called a " |
14515 | 14259 | msgstr "" |
14516 | 14260 | |
14517 | 14261 | #. (itstool) path: item/p |
14518 | #: C/net-wireless-noconnection.page:34 | |
14262 | #: C/net-wireless-noconnection.page:37 | |
14519 | 14263 | msgid "Try turning your wireless card off and then on again" |
14520 | 14264 | msgstr "আপোনাৰ বেতাঁৰ কাৰ্ড বন্ধ কৰি আকৌ আৰম্ভ কৰি চাওক" |
14521 | 14265 | |
14522 | 14266 | #. (itstool) path: item/p |
14523 | #: C/net-wireless-noconnection.page:35 | |
14267 | #: C/net-wireless-noconnection.page:38 | |
14524 | 14268 | msgid "" |
14525 | 14269 | "Sometimes wireless cards get stuck or experience a minor problem that means " |
14526 | 14270 | "they won't connect. Try turning the card off and then on again to reset it - " |
14528 | 14272 | msgstr "" |
14529 | 14273 | |
14530 | 14274 | #. (itstool) path: item/p |
14531 | #: C/net-wireless-noconnection.page:39 | |
14275 | #: C/net-wireless-noconnection.page:42 | |
14532 | 14276 | msgid "Check that you're using the right type of wireless security" |
14533 | 14277 | msgstr "সুনিশ্চিত কৰক যে আপুনি সঠিক ধৰণৰ বেতাঁৰ সুৰক্ষা ব্যৱহাৰ কৰি আছে" |
14534 | 14278 | |
14535 | 14279 | #. (itstool) path: item/p |
14536 | #: C/net-wireless-noconnection.page:40 | |
14280 | #: C/net-wireless-noconnection.page:43 | |
14537 | 14281 | msgid "" |
14538 | 14282 | "When prompted for your wireless security password, you can choose which type " |
14539 | 14283 | "of wireless security to use. Make sure you choose the one that is used by " |
14543 | 14287 | msgstr "" |
14544 | 14288 | |
14545 | 14289 | #. (itstool) path: item/p |
14546 | #: C/net-wireless-noconnection.page:44 | |
14290 | #: C/net-wireless-noconnection.page:47 | |
14547 | 14291 | msgid "Check that your wireless card is properly supported" |
14548 | 14292 | msgstr "সুনিশ্চিত কৰক যে আপোনাৰ বেতাঁৰ কাৰ্ড সঠিকভাৱে সমৰ্থিত" |
14549 | 14293 | |
14550 | 14294 | #. (itstool) path: item/p |
14551 | #: C/net-wireless-noconnection.page:45 | |
14295 | #: C/net-wireless-noconnection.page:48 | |
14552 | 14296 | msgid "" |
14553 | 14297 | "Some wireless cards aren't supported very well. They show up as a wireless " |
14554 | 14298 | "connection, but they can't connect to a network because their drivers lack " |
15183 | 14927 | msgstr "" |
15184 | 14928 | |
15185 | 14929 | #. (itstool) path: info/desc |
15186 | #: C/net-wireless.page:12 | |
14930 | #: C/net-wireless.page:13 | |
15187 | 14931 | msgid "" |
15188 | 14932 | "<link xref=\"net-wireless-connect\">Connect to wifi</link>, <link xref=\"net-" |
15189 | 14933 | "wireless-hidden\">Hidden networks</link>, <link xref=\"net-editcon\">Edit " |
15196 | 14940 | "\">বিচ্ছিন্ন কৰা হৈছে</link>…" |
15197 | 14941 | |
15198 | 14942 | #. (itstool) path: page/title |
15199 | #: C/net-wireless.page:25 | |
14943 | #: C/net-wireless.page:26 | |
15200 | 14944 | msgid "Wireless Networking" |
15201 | 14945 | msgstr "বেতাঁৰ নেটৱাৰ্কিং" |
15202 | 14946 | |
16206 | 15950 | msgid "" |
16207 | 15951 | "Open the <gui xref=\"shell-terminology\">Activities</gui> overview and start " |
16208 | 15952 | "typing <gui>Power</gui>." |
16209 | msgstr "<gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউত, পৰিচয়ৰ নাম টাইপ কৰা আৰম্ভ কৰক।" | |
15953 | msgstr "" | |
15954 | "<link xref=\"shell-terminology\"><gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউ</link> খোলক।" | |
16210 | 15955 | |
16211 | 15956 | #. (itstool) path: item/p |
16212 | 15957 | #: C/power-whydim.page:51 |
16611 | 16356 | "Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>One " |
16612 | 16357 | "Sided</gui>." |
16613 | 16358 | msgstr "" |
16614 | "<em>বিন্যাস</em> ৰ অন্তৰ্গত, <gui>দুটা-কাষ</gui> মেনুত, <gui>এটা কাষ</gui> বাছক।" | |
16359 | "<em>বিন্যাস</em> ৰ অন্তৰ্গত, <gui>দুটা-কাষ</gui> মেনুত, <gui>এটা কাষ/gui> বাছক।" | |
16615 | 16360 | |
16616 | 16361 | #. (itstool) path: item/p |
16617 | 16362 | #: C/printing-booklet-singlesided.page:63 |
16738 | 16483 | msgid "" |
16739 | 16484 | "Open the <gui xref=\"shell-terminology\">Activities</gui> overview and start " |
16740 | 16485 | "typing <gui>Printers</gui>." |
16741 | msgstr "<gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউত, পৰিচয়ৰ নাম টাইপ কৰা আৰম্ভ কৰক।" | |
16486 | msgstr "" | |
16487 | "<link xref=\"shell-terminology\"><gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউ</link> খোলক।" | |
16742 | 16488 | |
16743 | 16489 | #. (itstool) path: item/p |
16744 | 16490 | #: C/printing-cancel-job.page:47 C/printing-cancel-job.page:87 |
17568 | 17314 | #. (itstool) path: item/p |
17569 | 17315 | #: C/privacy-history-recent-off.page:30 C/privacy-purge.page:32 |
17570 | 17316 | #: C/privacy-screen-lock.page:48 |
17317 | #, fuzzy | |
17571 | 17318 | msgid "" |
17572 | 17319 | "Open the <gui xref=\"shell-terminology\">Activities</gui> overview and start " |
17573 | 17320 | "typing <gui>Privacy</gui>." |
17574 | 17321 | msgstr "" |
17322 | "<link xref=\"shell-terminology\"><gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউ</link> খোলক।" | |
17575 | 17323 | |
17576 | 17324 | #. (itstool) path: item/p |
17577 | 17325 | #: C/privacy-history-recent-off.page:34 C/privacy-purge.page:36 |
17969 | 17717 | #: C/user-add.page:81 C/user-admin-change.page:39 |
17970 | 17718 | #: C/user-changepassword.page:66 C/user-changepicture.page:42 |
17971 | 17719 | #: C/user-delete.page:49 |
17720 | #, fuzzy | |
17972 | 17721 | msgid "" |
17973 | 17722 | "Open the <gui xref=\"shell-terminology\">Activities</gui> overview and start " |
17974 | 17723 | "typing <gui>Users</gui>." |
17975 | 17724 | msgstr "" |
17725 | "<link xref=\"shell-terminology\"><gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউ</link> খোলক।" | |
17976 | 17726 | |
17977 | 17727 | #. (itstool) path: item/p |
17978 | 17728 | #: C/session-fingerprint.page:59 C/session-screenlocks.page:47 |
18314 | 18064 | msgid "" |
18315 | 18065 | "Open the <gui xref=\"shell-terminology\">Activities</gui> overview and start " |
18316 | 18066 | "typing <gui>Sharing</gui>." |
18317 | msgstr "<gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউত, পৰিচয়ৰ নাম টাইপ কৰা আৰম্ভ কৰক।" | |
18067 | msgstr "" | |
18068 | "<link xref=\"shell-terminology\"><gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউ</link> খোলক।" | |
18318 | 18069 | |
18319 | 18070 | #. (itstool) path: item/p |
18320 | 18071 | #: C/sharing-bluetooth.page:48 C/sharing-bluetooth.page:89 |
18470 | 18221 | "এই বিকল্প অবিকল্পিতভাৱে সামৰ্থবান কৰা থাকে যেতিয়া <gui>দূৰৱৰ্তী দৰ্শন</gui> " |
18471 | 18222 | "<gui>ON</gui> থাকে।" |
18472 | 18223 | |
18224 | #. (itstool) path: section/title | |
18225 | #: C/sharing-desktop.page:81 C/sharing-personal.page:78 | |
18226 | msgid "Security" | |
18227 | msgstr "সুৰক্ষা" | |
18228 | ||
18473 | 18229 | #. (itstool) path: section/p |
18474 | 18230 | #: C/sharing-desktop.page:83 |
18475 | 18231 | msgid "" |
18667 | 18423 | |
18668 | 18424 | #. (itstool) path: item/p |
18669 | 18425 | #: C/shell-apps-favorites.page:38 |
18426 | #, fuzzy | |
18670 | 18427 | msgid "" |
18671 | 18428 | "Open the <link xref=\"shell-terminology\"><gui>Activities</gui> overview</" |
18672 | 18429 | "link> by clicking <gui>Activities</gui> at the top left of the screen" |
18673 | 18430 | msgstr "" |
18431 | "<link xref=\"shell-terminology\"><gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউ</link> খোলক।" | |
18674 | 18432 | |
18675 | 18433 | #. (itstool) path: item/p |
18676 | 18434 | #: C/shell-apps-favorites.page:41 |
19078 | 18836 | #, fuzzy |
19079 | 18837 | msgctxt "_" |
19080 | 18838 | msgid "" |
19081 | "external ref='figures/shell-lock.png' md5='17ceca2f3accfdde58e056ecc2facdcc'" | |
18839 | "external ref='figures/shell-lock.png' md5='b8894ae82f64e964bc802982aa3b988a'" | |
19082 | 18840 | msgstr "" |
19083 | 18841 | "external ref='figures/shell-lock.png' md5='4ece2634b78f6bed3677635df3bf4e05'" |
19084 | 18842 | |
19152 | 18910 | #: C/shell-introduction.page:61 C/shell-terminology.page:37 |
19153 | 18911 | #, fuzzy |
19154 | 18912 | msgid "<gui>Activities</gui> overview" |
19155 | msgstr "কাৰ্য্যসমূহৰ অভাৰভিউ" | |
18913 | msgstr "<gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউৰ পৰা:" | |
19156 | 18914 | |
19157 | 18915 | #. (itstool) path: media/p |
19158 | 18916 | #: C/shell-introduction.page:66 C/shell-introduction.page:71 |
19855 | 19613 | msgid "" |
19856 | 19614 | "Open the <gui xref=\"shell-terminology\">Activities</gui> overview and start " |
19857 | 19615 | "typing <gui>Notifications</gui>." |
19858 | msgstr "<gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউত, পৰিচয়ৰ নাম টাইপ কৰা আৰম্ভ কৰক।" | |
19616 | msgstr "" | |
19617 | "<link xref=\"shell-terminology\"><gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউ</link> খোলক।" | |
19859 | 19618 | |
19860 | 19619 | #. (itstool) path: item/p |
19861 | 19620 | #: C/shell-notifications.page:107 |
20125 | 19884 | |
20126 | 19885 | #. (itstool) path: page/p |
20127 | 19886 | #: C/shell-windows-lost.page:26 |
19887 | #, fuzzy | |
20128 | 19888 | msgid "" |
20129 | 19889 | "A window on a different workspace, or hidden behind another window, is " |
20130 | 19890 | "easily found using the <link xref=\"shell-terminology\"><gui>Activities</" |
20131 | 19891 | "gui> overview</link>:" |
20132 | 19892 | msgstr "" |
19893 | "<link xref=\"shell-terminology\"><gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউ</link> খোলক।" | |
20133 | 19894 | |
20134 | 19895 | #. (itstool) path: item/p |
20135 | 19896 | #: C/shell-windows-lost.page:32 |
20231 | 19992 | #. (itstool) path: info/desc |
20232 | 19993 | #: C/shell-windows-states.page:10 |
20233 | 19994 | msgid "Arrange windows in a workspace to help you work more efficiently." |
20234 | msgstr "" | |
19995 | msgstr "অধিক ভালদৰে কাৰ্য্য কৰিবলৈ উইন্ডোসমূহক এটা কাৰ্য্যস্থানত সজাওক।" | |
20235 | 19996 | |
20236 | 19997 | #. (itstool) path: page/title |
20237 | 19998 | #: C/shell-windows-states.page:23 |
20268 | 20029 | "You can also resize a maximized window by clicking the maximize button in " |
20269 | 20030 | "the titlebar." |
20270 | 20031 | msgstr "" |
20032 | "শীৰ্ষকবাৰত ডাঙৰ কৰক বুটাম ক্লিক কৰি আপুনি এটা ডাঙৰ অৱস্থাত থকা উইন্ডোক পুনৰ আকাৰ " | |
20033 | "দিব পাৰিব।" | |
20271 | 20034 | |
20272 | 20035 | #. (itstool) path: item/p |
20273 | 20036 | #: C/shell-windows-states.page:41 |
20339 | 20102 | "You can also use the window list on the bottom bar to access all your open " |
20340 | 20103 | "windows and switch between them." |
20341 | 20104 | msgstr "" |
20105 | "আপোনাৰ সকলো খোলা উইন্ডো অভিগম কৰিবলৈ আৰু সিহতৰ মাজত অদল বদল কৰিবলৈ আপুনি তলৰ " | |
20106 | "বাৰত থকা উইন্ডো তালিকা ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰিব।" | |
20342 | 20107 | |
20343 | 20108 | #. (itstool) path: note/p |
20344 | 20109 | #: C/shell-windows-switching.page:49 |
20355 | 20120 | "In the window switcher, applications from different workspaces are divided " |
20356 | 20121 | "by vertical separators." |
20357 | 20122 | msgstr "" |
20123 | "উইন্ডো চুইচাৰত, বিভিন্ন কাৰ্য্যস্থানৰ পৰা এপ্লিকেচনসমূহক উলম্ব বিভাজক দ্বাৰা পৃথক কৰা " | |
20124 | "হয়।" | |
20358 | 20125 | |
20359 | 20126 | #. (itstool) path: item/p |
20360 | 20127 | #: C/shell-windows-switching.page:61 |
20370 | 20137 | "Previews of applications with a single window can be displayed with the " |
20371 | 20138 | "<key>↓</key> key." |
20372 | 20139 | msgstr "" |
20140 | "এটা উইন্ডোৰ সৈতে এপ্লিকেচনসমূহৰ পূৰ্বদৰ্শন <key>↓</key> কি'ৰ সৈতে প্ৰদৰ্শন কৰিব পাৰি।" | |
20373 | 20141 | |
20374 | 20142 | #. (itstool) path: page/p |
20375 | 20143 | #: C/shell-windows-switching.page:68 |
20376 | 20144 | msgid "From the <gui>Activities</gui> overview:" |
20377 | msgstr "" | |
20145 | msgstr "<gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউৰ পৰা:" | |
20378 | 20146 | |
20379 | 20147 | #. (itstool) path: item/p |
20380 | 20148 | #: C/shell-windows-switching.page:70 |
20388 | 20156 | #. (itstool) path: info/desc |
20389 | 20157 | #: C/shell-windows-tiled.page:10 |
20390 | 20158 | msgid "Maximize two windows side-by-side." |
20391 | msgstr "" | |
20159 | msgstr "দুটা উইন্ডোক ওচৰা-ওচৰি ডাঙৰ কৰক।" | |
20392 | 20160 | |
20393 | 20161 | #. (itstool) path: page/title |
20394 | 20162 | #: C/shell-windows-tiled.page:23 |
20395 | 20163 | msgid "Tile windows" |
20396 | msgstr "" | |
20164 | msgstr "টাইল উইন্ডোসমূহ" | |
20397 | 20165 | |
20398 | 20166 | #. (itstool) path: page/p |
20399 | 20167 | #: C/shell-windows-tiled.page:25 |
20422 | 20190 | #. (itstool) path: info/desc |
20423 | 20191 | #: C/shell-windows.page:9 |
20424 | 20192 | msgid "Move and organize your windows." |
20425 | msgstr "" | |
20193 | msgstr "আপোনাৰ উইন্ডোসমূহ স্থানান্তৰ কৰক আৰু সংঘঠিত কৰক।" | |
20426 | 20194 | |
20427 | 20195 | #. (itstool) path: page/title |
20428 | 20196 | #: C/shell-windows.page:21 |
20429 | 20197 | msgid "Windows and workspaces" |
20430 | msgstr "" | |
20198 | msgstr "উইন্ডো আৰু কাৰ্য্যস্থানসমূহ" | |
20431 | 20199 | |
20432 | 20200 | #. (itstool) path: page/p |
20433 | 20201 | #: C/shell-windows.page:23 |
20449 | 20217 | #: C/shell-windows.page:57 |
20450 | 20218 | msgctxt "link:trail" |
20451 | 20219 | msgid "Windows" |
20452 | msgstr "" | |
20220 | msgstr "উইন্ডোসমূহ" | |
20453 | 20221 | |
20454 | 20222 | #. (itstool) path: section/title |
20455 | 20223 | #: C/shell-windows.page:59 |
20456 | 20224 | msgid "Working with windows" |
20457 | msgstr "" | |
20225 | msgstr "উইন্ডোসমূহৰ সৈতে কাৰ্য্য কৰা" | |
20458 | 20226 | |
20459 | 20227 | #. (itstool) path: info/title |
20460 | 20228 | #: C/shell-windows.page:64 |
20461 | 20229 | msgctxt "link:trail" |
20462 | 20230 | msgid "Workspaces" |
20463 | msgstr "" | |
20231 | msgstr "কাৰ্য্যস্থানসমূহ" | |
20464 | 20232 | |
20465 | 20233 | #. (itstool) path: section/title |
20466 | 20234 | #: C/shell-windows.page:66 |
20467 | 20235 | msgid "Working with workspaces" |
20468 | msgstr "" | |
20236 | msgstr "কাৰ্য্যস্থানসমূহৰ সৈতে কাৰ্য্য কৰা" | |
20469 | 20237 | |
20470 | 20238 | #. (itstool) path: info/desc |
20471 | 20239 | #: C/shell-workspaces-movewindow.page:25 |
20473 | 20241 | msgid "" |
20474 | 20242 | "Go to the <gui>Activities</gui> overview and drag the window to a different " |
20475 | 20243 | "workspace." |
20476 | msgstr "<gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউত, পৰিচয়ৰ নাম টাইপ কৰা আৰম্ভ কৰক।" | |
20244 | msgstr "কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউত যাওক আৰু উইন্ডোক এটা ভিন্ন কাৰ্য্যস্থানলৈ ড্ৰেগ কৰক।" | |
20477 | 20245 | |
20478 | 20246 | #. (itstool) path: page/title |
20479 | 20247 | #: C/shell-workspaces-movewindow.page:28 |
20480 | 20248 | msgid "Move a window to a different workspace" |
20481 | msgstr "" | |
20249 | msgstr "এটা উইন্ডোক অন্য কাৰ্য্যস্থানলৈ স্থানান্তৰ কৰক" | |
20482 | 20250 | |
20483 | 20251 | #. (itstool) path: steps/title |
20484 | 20252 | #: C/shell-workspaces-movewindow.page:31 C/shell-workspaces-switch.page:25 |
20485 | 20253 | msgid "Using the mouse:" |
20486 | msgstr "" | |
20254 | msgstr "মাউছ ব্যৱহাৰ কৰা:" | |
20487 | 20255 | |
20488 | 20256 | #. (itstool) path: item/p |
20489 | 20257 | #: C/shell-workspaces-movewindow.page:33 |
20491 | 20259 | "Open the <link xref=\"shell-terminology\"><gui>Activities</gui> overview</" |
20492 | 20260 | "link>." |
20493 | 20261 | msgstr "" |
20262 | "<link xref=\"shell-terminology\"><gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউ</link> খোলক।" | |
20494 | 20263 | |
20495 | 20264 | #. (itstool) path: item/p |
20496 | 20265 | #: C/shell-workspaces-movewindow.page:35 |
20503 | 20272 | #. (itstool) path: item/p |
20504 | 20273 | #: C/shell-workspaces-movewindow.page:41 |
20505 | 20274 | msgid "Click and drag the window toward the right of the screen." |
20506 | msgstr "" | |
20275 | msgstr "পৰ্দাৰ সোঁফালে উইন্ডোক ক্লিক আৰু ড্ৰেগ কৰক।" | |
20507 | 20276 | |
20508 | 20277 | #. (itstool) path: item/p |
20509 | 20278 | #: C/shell-workspaces-movewindow.page:44 |
20510 | 20279 | msgid "The <em xref=\"shell-terminology\">workspace selector</em> will appear." |
20511 | msgstr "" | |
20280 | msgstr "<em xref=\"shell-terminology\">কাৰ্য্যস্থান নিৰ্বাচক</em> উপস্থিত হব।" | |
20512 | 20281 | |
20513 | 20282 | #. (itstool) path: item/p |
20514 | 20283 | #: C/shell-workspaces-movewindow.page:48 |
20524 | 20293 | "Drop the window onto an empty workspace. This workspace now contains the " |
20525 | 20294 | "window you have dropped." |
20526 | 20295 | msgstr "" |
20296 | "উইন্ডোক এটা ৰিক্ত কাৰ্য্যস্থানত ড্ৰপ কৰক। এই কাৰ্য্যস্থানে এতিয়া আপুনি ড্ৰপ কৰা উইন্ডো " | |
20297 | "অন্তৰ্ভুক্ত কৰে।" | |
20527 | 20298 | |
20528 | 20299 | #. (itstool) path: steps/title |
20529 | 20300 | #. (itstool) path: list/title |
20530 | 20301 | #: C/shell-workspaces-movewindow.page:64 C/shell-workspaces-switch.page:49 |
20531 | 20302 | msgid "Using the keyboard:" |
20532 | msgstr "" | |
20303 | msgstr "কিবৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰা:" | |
20533 | 20304 | |
20534 | 20305 | #. (itstool) path: item/p |
20535 | 20306 | #: C/shell-workspaces-movewindow.page:66 |
20558 | 20329 | #. (itstool) path: info/desc |
20559 | 20330 | #: C/shell-workspaces-switch.page:19 |
20560 | 20331 | msgid "Use the workspace selector." |
20561 | msgstr "" | |
20332 | msgstr "কাৰ্য্যস্থান নিৰ্বাচক ব্যৱহাৰ কৰক।" | |
20562 | 20333 | |
20563 | 20334 | #. (itstool) path: page/title |
20564 | 20335 | #: C/shell-workspaces-switch.page:22 |
20565 | 20336 | msgid "Switch between workspaces" |
20566 | msgstr "" | |
20337 | msgstr "কাৰ্য্যস্থানসমূহ চুইচ কৰক" | |
20567 | 20338 | |
20568 | 20339 | #. (itstool) path: item/p |
20569 | 20340 | #: C/shell-workspaces-switch.page:27 |
20571 | 20342 | msgid "" |
20572 | 20343 | "Open the <link xref=\"shell-terminology\"> <gui>Activities</gui> overview</" |
20573 | 20344 | "link>." |
20574 | msgstr "<gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউৰ পৰা <app>ডিস্কসমূহ</app> এপ্লিকেচন খোলক।" | |
20345 | msgstr "" | |
20346 | "<link xref=\"shell-terminology\"><gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউ</link> খোলক।" | |
20575 | 20347 | |
20576 | 20348 | #. (itstool) path: item/p |
20577 | 20349 | #: C/shell-workspaces-switch.page:29 |
20592 | 20364 | #. (itstool) path: item/p |
20593 | 20365 | #: C/shell-workspaces-switch.page:39 |
20594 | 20366 | msgid "Click on any window thumbnail to activate the workspace." |
20595 | msgstr "" | |
20367 | msgstr "কাৰ্য্যস্থান সক্ৰিয় কৰিবলৈ যিকোনো উইন্ডো থাম্বনেইলত ক্লিক কৰক।" | |
20596 | 20368 | |
20597 | 20369 | #. (itstool) path: page/p |
20598 | 20370 | #: C/shell-workspaces-switch.page:43 |
20628 | 20400 | "external ref='figures/shell-workspaces.png' " |
20629 | 20401 | "md5='7bff363fa97b90b297adcd52bd20d6ea'" |
20630 | 20402 | msgstr "" |
20403 | "external ref='figures/shell-workspaces.png' " | |
20404 | "md5='7bff363fa97b90b297adcd52bd20d6ea'" | |
20631 | 20405 | |
20632 | 20406 | #. (itstool) path: info/desc |
20633 | 20407 | #: C/shell-workspaces.page:10 |
20634 | 20408 | msgid "Workspaces are a way of grouping windows on your desktop." |
20635 | msgstr "" | |
20409 | msgstr "কাৰ্য্যস্থানসমূহ হল আপোনাৰ ডেস্কটপত উইন্ডোসমূহ দলবদ্ধ কৰাৰ এটা পদ্ধতি।" | |
20636 | 20410 | |
20637 | 20411 | #. (itstool) path: page/title |
20638 | 20412 | #: C/shell-workspaces.page:23 |
20639 | 20413 | msgid "What is a workspace, and how will it help me?" |
20640 | msgstr "" | |
20414 | msgstr "এটা কাৰ্য্যস্থান কি, আৰু ই মোক কেনেকৈ সহায় কৰিব?" | |
20641 | 20415 | |
20642 | 20416 | #. (itstool) path: page/p |
20643 | 20417 | #: C/shell-workspaces.page:30 |
20667 | 20441 | #. (itstool) path: page/p |
20668 | 20442 | #: C/shell-workspaces.page:45 |
20669 | 20443 | msgid "Using workspaces:" |
20670 | msgstr "" | |
20444 | msgstr "কাৰ্য্যস্থানসমূহ ব্যৱহাৰ কৰা:" | |
20671 | 20445 | |
20672 | 20446 | #. (itstool) path: item/p |
20673 | 20447 | #: C/shell-workspaces.page:49 |
20714 | 20488 | "To remove a workspace, simply close all of its windows or move them to other " |
20715 | 20489 | "workspaces." |
20716 | 20490 | msgstr "" |
20491 | "এটা কাৰ্য্যস্থান আতৰাবলৈ, সকলো উইন্ডো বন্ধ কৰক অথবা অন্য কাৰ্য্যস্থানসমূহলৈ স্থানান্তৰ " | |
20492 | "কৰক।" | |
20717 | 20493 | |
20718 | 20494 | #. (itstool) path: page/p |
20719 | 20495 | #: C/shell-workspaces.page:77 |
20720 | 20496 | msgid "There is always at least one workspace." |
20721 | msgstr "" | |
20497 | msgstr "অন্তত এটা কাৰ্য্যস্থান আছে।" | |
20722 | 20498 | |
20723 | 20499 | #. (itstool) path: info/desc |
20724 | 20500 | #: C/sound-alert.page:27 |
20730 | 20506 | #. (itstool) path: page/title |
20731 | 20507 | #: C/sound-alert.page:30 |
20732 | 20508 | msgid "Choose or disable the alert sound" |
20733 | msgstr "" | |
20509 | msgstr "সতৰ্ক শব্দ বাছক অথবা অসামৰ্থবান কৰক" | |
20734 | 20510 | |
20735 | 20511 | #. (itstool) path: page/p |
20736 | 20512 | #: C/sound-alert.page:32 |
20746 | 20522 | msgid "" |
20747 | 20523 | "Open the <gui xref=\"shell-terminology\">Activities</gui> overview and start " |
20748 | 20524 | "typing <gui>Sound</gui>." |
20749 | msgstr "<gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউত, পৰিচয়ৰ নাম টাইপ কৰা আৰম্ভ কৰক।" | |
20525 | msgstr "" | |
20526 | "<link xref=\"shell-terminology\"><gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউ</link> খোলক।" | |
20750 | 20527 | |
20751 | 20528 | #. (itstool) path: item/p |
20752 | 20529 | #: C/sound-alert.page:43 C/sound-usemic.page:56 C/sound-usespeakers.page:61 |
20783 | 20560 | #: C/sound-broken.page:10 |
20784 | 20561 | msgid "" |
20785 | 20562 | "Troubleshoot problems like having no sound or having poor sound quality." |
20786 | msgstr "" | |
20563 | msgstr "কোনো শব্দ নথকা অথবা কম শব্দ ক্ষমতাৰ সমস্যাবোৰ সমস্যামুক্তি কৰক।" | |
20787 | 20564 | |
20788 | 20565 | #. (itstool) path: page/title |
20789 | 20566 | #: C/sound-broken.page:20 |
20790 | 20567 | msgid "Sound problems" |
20791 | msgstr "" | |
20568 | msgstr "শব্দৰ সমস্যাবোৰ" | |
20792 | 20569 | |
20793 | 20570 | #. (itstool) path: page/p |
20794 | 20571 | #: C/sound-broken.page:27 |
20800 | 20577 | #. (itstool) path: info/desc |
20801 | 20578 | #: C/sound-crackle.page:8 |
20802 | 20579 | msgid "Check your audio cables and sound card drivers." |
20803 | msgstr "" | |
20580 | msgstr "আপোনাৰ অডিঅ' কেবুল আৰু শব্দ কাৰ্ড ড্ৰাইভাৰসমূহ নিৰীক্ষণ কৰক।" | |
20804 | 20581 | |
20805 | 20582 | #. (itstool) path: page/title |
20806 | 20583 | #: C/sound-crackle.page:20 |
20818 | 20595 | #. (itstool) path: item/p |
20819 | 20596 | #: C/sound-crackle.page:28 |
20820 | 20597 | msgid "Check that the speakers are plugged in correctly." |
20821 | msgstr "" | |
20598 | msgstr "স্পিকাৰসমূহ সঠিকভাৱে প্লাগ ইন আছে নে নিৰীক্ষণ কৰক।" | |
20822 | 20599 | |
20823 | 20600 | #. (itstool) path: item/p |
20824 | 20601 | #: C/sound-crackle.page:29 |
20830 | 20607 | #. (itstool) path: item/p |
20831 | 20608 | #: C/sound-crackle.page:34 |
20832 | 20609 | msgid "Make sure the speaker/headphone cable isn't damaged." |
20833 | msgstr "" | |
20610 | msgstr "স্পিকাৰ/হেডফোন কেবুল নষ্ট নহয় বুলি সুনিশ্চিত কৰক।" | |
20834 | 20611 | |
20835 | 20612 | #. (itstool) path: item/p |
20836 | 20613 | #: C/sound-crackle.page:35 |
20844 | 20621 | #. (itstool) path: item/p |
20845 | 20622 | #: C/sound-crackle.page:42 |
20846 | 20623 | msgid "Check if the sound drivers aren't very good." |
20847 | msgstr "" | |
20624 | msgstr "শব্দৰ ড্ৰাইভাৰসমূহ ভাল হয় নে পৰিক্ষা কৰক।" | |
20848 | 20625 | |
20849 | 20626 | #. (itstool) path: item/p |
20850 | 20627 | #: C/sound-crackle.page:43 |
20872 | 20649 | #. (itstool) path: page/title |
20873 | 20650 | #: C/sound-nosound.page:21 |
20874 | 20651 | msgid "I can't hear any sounds on the computer" |
20875 | msgstr "" | |
20652 | msgstr "মই কমপিউটাৰত কোনো শব্দ শুনি পোৱা নাই" | |
20876 | 20653 | |
20877 | 20654 | #. (itstool) path: page/p |
20878 | 20655 | #: C/sound-nosound.page:23 |
20885 | 20662 | #. (itstool) path: section/title |
20886 | 20663 | #: C/sound-nosound.page:27 |
20887 | 20664 | msgid "Make sure that the sound is not muted" |
20888 | msgstr "" | |
20665 | msgstr "শব্দ মৌন হয় নে পৰিক্ষা কৰক" | |
20889 | 20666 | |
20890 | 20667 | #. (itstool) path: section/p |
20891 | 20668 | #: C/sound-nosound.page:28 |
20915 | 20692 | #. (itstool) path: section/title |
20916 | 20693 | #: C/sound-nosound.page:41 |
20917 | 20694 | msgid "Check that the speakers are turned on and connected properly" |
20918 | msgstr "" | |
20695 | msgstr "স্পিকাৰসমূহ অন আৰু সঠিকভাৱে সংযুক্ত নে পৰিক্ষা কৰক" | |
20919 | 20696 | |
20920 | 20697 | #. (itstool) path: section/p |
20921 | 20698 | #: C/sound-nosound.page:42 |
20946 | 20723 | #. (itstool) path: section/title |
20947 | 20724 | #: C/sound-nosound.page:58 |
20948 | 20725 | msgid "Check that the right sound device is selected" |
20949 | msgstr "" | |
20726 | msgstr "সঠিক শব্দ ডিভাইচ নিৰ্বাচিত আছে নে নিৰীক্ষণ কৰক" | |
20950 | 20727 | |
20951 | 20728 | #. (itstool) path: section/p |
20952 | 20729 | #: C/sound-nosound.page:59 |
20961 | 20738 | #: C/sound-nosound.page:65 |
20962 | 20739 | msgid "" |
20963 | 20740 | "Click the sound icon on the top bar and select <gui>Sound Settings</gui>." |
20964 | msgstr "" | |
20741 | msgstr "ওপৰ বাৰত শব্দ আইকন ক্লিক কৰক আৰু <gui>শব্দ সংহতিসমূহ</gui> বাছক।" | |
20965 | 20742 | |
20966 | 20743 | #. (itstool) path: item/p |
20967 | 20744 | #: C/sound-nosound.page:68 |
20985 | 20762 | "If that doesn't work, you might want to try doing the same for any other " |
20986 | 20763 | "devices that are listed." |
20987 | 20764 | msgstr "" |
20765 | "যদি ই কাম নকৰে, আপুনি একেটা কাৰ্য্যকে তালিকাভুক্ত যিকোনো ডিভাইচৰ বাবে কৰিব পাৰে।" | |
20988 | 20766 | |
20989 | 20767 | #. (itstool) path: item/p |
20990 | 20768 | #: C/sound-nosound.page:82 |
20991 | 20769 | msgid "" |
20992 | 20770 | "Try changing the <gui>Connector</gui> option in the <gui>Output</gui> tab." |
20993 | msgstr "" | |
20771 | msgstr "<gui>আউটপুট</gui> টেবত <gui>সংযুক্তক</gui> বিকল্প পৰিবৰ্তন কৰি চাওক।" | |
20994 | 20772 | |
20995 | 20773 | #. (itstool) path: section/title |
20996 | 20774 | #: C/sound-nosound.page:88 |
20997 | 20775 | msgid "Check that the sound card was detected properly" |
20998 | msgstr "" | |
20776 | msgstr "শব্দ কাৰ্ড সঠিকভাৱে চিনাক্ত কৰা হৈছে নে পৰিক্ষা কৰক" | |
20999 | 20777 | |
21000 | 20778 | #. (itstool) path: section/p |
21001 | 20779 | #: C/sound-nosound.page:89 |
21009 | 20787 | #. (itstool) path: item/p |
21010 | 20788 | #: C/sound-nosound.page:95 |
21011 | 20789 | msgid "Go to the <gui>Activities</gui> overview and open a Terminal." |
21012 | msgstr "" | |
20790 | msgstr "<gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউত যাওক আৰু এটা টাৰ্মিনেল খোলক।" | |
21013 | 20791 | |
21014 | 20792 | #. (itstool) path: item/p |
21015 | 20793 | #: C/sound-nosound.page:98 |
21016 | 20794 | msgid "Type <cmd>aplay -l</cmd> and press <key>Enter</key>." |
21017 | msgstr "" | |
20795 | msgstr "<cmd>aplay -l</cmd> টাইপ কৰক আৰু <key>Enter</key> টিপক।" | |
21018 | 20796 | |
21019 | 20797 | #. (itstool) path: item/p |
21020 | 20798 | #: C/sound-nosound.page:101 |
21063 | 20841 | #: C/sound-usemic.page:27 |
21064 | 20842 | msgid "Use an analog or USB microphone and select a default input device." |
21065 | 20843 | msgstr "" |
20844 | "এটা এনালগ অথবা USB মাইক্ৰফোন ব্যৱহাৰ কৰক আৰু এটা অবিকল্পিত ইনপুট ডিভাইচ বাছক।" | |
21066 | 20845 | |
21067 | 20846 | #. (itstool) path: page/title |
21068 | 20847 | #: C/sound-usemic.page:30 |
21069 | 20848 | msgid "Use a different microphone" |
21070 | msgstr "" | |
20849 | msgstr "এটা অন্য মাইক্ৰফোন ব্যৱহাৰ কৰক" | |
21071 | 20850 | |
21072 | 20851 | #. (itstool) path: page/p |
21073 | 20852 | #: C/sound-usemic.page:32 |
21101 | 20880 | #. (itstool) path: steps/title |
21102 | 20881 | #: C/sound-usemic.page:50 C/sound-usespeakers.page:55 |
21103 | 20882 | msgid "Select a default audio input device" |
21104 | msgstr "" | |
20883 | msgstr "এটা অবিকল্পিত অডিঅ' ইনপুট ডিভাইচ বাছক" | |
21105 | 20884 | |
21106 | 20885 | #. (itstool) path: item/p |
21107 | 20886 | #: C/sound-usemic.page:59 |
21120 | 20899 | #: C/sound-usespeakers.page:28 |
21121 | 20900 | msgid "" |
21122 | 20901 | "Connect speakers or headphones and select a default audio output device." |
21123 | msgstr "" | |
20902 | msgstr "স্পিকাৰসমূহ অথবা হেডফোনসমূহ বাছক আৰু এটা অবিকল্পিত অডিঅ' ইনপুট ডিভাইচ বাছক।" | |
21124 | 20903 | |
21125 | 20904 | #. (itstool) path: page/title |
21126 | 20905 | #: C/sound-usespeakers.page:31 |
21127 | 20906 | msgid "Use different speakers or headphones" |
21128 | msgstr "" | |
20907 | msgstr "ভিন্ন স্পিকাৰ অথবা হেডফোন ব্যৱহাৰ কৰক" | |
21129 | 20908 | |
21130 | 20909 | #. (itstool) path: page/p |
21131 | 20910 | #: C/sound-usespeakers.page:33 |
21186 | 20965 | #. (itstool) path: page/title |
21187 | 20966 | #: C/sound-volume.page:24 |
21188 | 20967 | msgid "Change the sound volume" |
21189 | msgstr "" | |
20968 | msgstr "শব্দৰ ভলিউম পৰিবৰ্তন কৰক" | |
21190 | 20969 | |
21191 | 20970 | #. (itstool) path: page/p |
21192 | 20971 | #: C/sound-volume.page:26 |
21216 | 20995 | #. (itstool) path: section/title |
21217 | 20996 | #: C/sound-volume.page:40 |
21218 | 20997 | msgid "Changing the sound volume for individual applications" |
21219 | msgstr "" | |
20998 | msgstr "সূকীয়া এপ্লিকেচনসমূহৰ বাবে শব্দ পৰিবৰ্তন কৰা" | |
21220 | 20999 | |
21221 | 21000 | #. (itstool) path: section/p |
21222 | 21001 | #: C/sound-volume.page:41 |
21258 | 21037 | "external ref='figures/top-bar-icons.png' " |
21259 | 21038 | "md5='20465d2e6383aa4a46f0364487d6ff54'" |
21260 | 21039 | msgstr "" |
21261 | "external ref='figures/go-down.png' md5='e8c16f5ab9ed933f4a537b740506f4d4'" | |
21040 | "external ref='figures/top-bar-icons.png' " | |
21041 | "md5='a5907ec4d348a718fb00dec38d1f1a83'" | |
21262 | 21042 | |
21263 | 21043 | #. (itstool) path: media |
21264 | 21044 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When |
21271 | 21051 | "external ref='figures/top-bar-icons-classic.png' " |
21272 | 21052 | "md5='c111828dd0fb5e409d81e2568650689a'" |
21273 | 21053 | msgstr "" |
21054 | "external ref='figures/top-bar-icons-classic.png' " | |
21055 | "md5='c111828dd0fb5e409d81e2568650689a'" | |
21274 | 21056 | |
21275 | 21057 | #. (itstool) path: credit/name |
21276 | 21058 | #: C/status-icons.page:12 |
21277 | 21059 | msgid "Monica Kochofar" |
21278 | msgstr "" | |
21060 | msgstr "মনিকা ক'কফাৰ" | |
21279 | 21061 | |
21280 | 21062 | #. (itstool) path: info/desc |
21281 | 21063 | #: C/status-icons.page:19 |
22725 | 22507 | msgid "" |
22726 | 22508 | "Open the <gui xref=\"shell-terminology\">Activities</gui> overview and start " |
22727 | 22509 | "typing <gui>Wacom Tablet</gui>." |
22728 | msgstr "<gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউত, পৰিচয়ৰ নাম টাইপ কৰা আৰম্ভ কৰক।" | |
22510 | msgstr "" | |
22511 | "<link xref=\"shell-terminology\"><gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউ</link> খোলক।" | |
22729 | 22512 | |
22730 | 22513 | #. (itstool) path: item/p |
22731 | 22514 | #: C/wacom-left-handed.page:32 C/wacom-mode.page:30 |
22897 | 22680 | #~ msgid "" |
22898 | 22681 | #~ "Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Seeing</gui> tab." |
22899 | 22682 | #~ msgstr "<gui>সাৰ্বভৈমক অভিগম</gui> খোলক আৰু <gui>চোৱা</gui> টেব বাছক।" |
22683 | ||
22684 | #~ msgid "" | |
22685 | #~ "<link xref=\"a11y-icon\">accessibility icon</link> on the top bar and " | |
22686 | #~ "selecting <gui>High Contrast</gui>." | |
22687 | #~ msgstr "" | |
22688 | #~ "ওপৰ বাৰত <link xref=\"a11y-icon\">অভিগম্যতা আইকন</link> আৰু <gui>উচ্চ " | |
22689 | #~ "কনট্ৰাস্ট</gui> নিৰ্বাচন কৰা।" | |
22900 | 22690 | |
22901 | 22691 | #~ msgctxt "_" |
22902 | 22692 | #~ msgid "" |
22915 | 22705 | #~ msgid "Click <gui>Add…</gui>" |
22916 | 22706 | #~ msgstr "<gui>যোগ কৰক…</gui> ক্লিক কৰক" |
22917 | 22707 | |
22708 | #~ msgid "" | |
22709 | #~ "Find and click the <gui>Sign Up</gui> button or link on the page which " | |
22710 | #~ "appears." | |
22711 | #~ msgstr "" | |
22712 | #~ "<gui>ছাইন আপ কৰক</gui> বুটাম অথবা পৃষ্ঠাত থকা লিঙ্ক সন্ধান কৰক আৰু ক্লিক কৰক।" | |
22713 | ||
22918 | 22714 | #~ msgid "Google" |
22919 | 22715 | #~ msgstr "Google" |
22920 | 22716 | |
22946 | 22742 | |
22947 | 22743 | #~ msgid "Send files using the Bluetooth icon" |
22948 | 22744 | #~ msgstr "ব্লটুথ আইকন ব্যৱহাৰ কৰি ফাইলসমূহ পঠাওক" |
22745 | ||
22746 | #~ msgid "" | |
22747 | #~ "Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Send Files to " | |
22748 | #~ "Device</gui>." | |
22749 | #~ msgstr "" | |
22750 | #~ "ওপৰ বাৰত ব্লুটুথ আইকনত ক্লিক কৰক আৰু <gui>ফাইলসমূহ ডিভাইচলৈ পঠাওক</gui> বাছক।" | |
22949 | 22751 | |
22950 | 22752 | #~ msgid "Send files from the Bluetooth settings" |
22951 | 22753 | #~ msgstr "ব্লুটুথ সংহতিসমূহৰ পৰা ফাইলসমূহ পঠাওক" |
23092 | 22894 | #~ "overview." |
23093 | 22895 | #~ msgstr "<gui>কাৰ্য্যসমূহ </gui> অভাৰভিউৰ পৰা <app>ফাইলসমূহ</app> এপ্লিকেচন খোলক।" |
23094 | 22896 | |
22897 | #~ msgctxt "_" | |
22898 | #~ msgid "" | |
22899 | #~ "external ref='figures/nautilus.png' md5='1da3cb1c367a98bac7a33ed14e27374d'" | |
22900 | #~ msgstr "" | |
22901 | #~ "external ref='figures/nautilus.png' md5='1da3cb1c367a98bac7a33ed14e27374d'" | |
22902 | ||
23095 | 22903 | #~ msgid "Click <gui>Sign In</gui>." |
23096 | 22904 | #~ msgstr "<gui>ছাইন ইন</gui> ক্লিক কৰক।" |
23097 | 22905 | |
23147 | 22955 | #~ msgstr "বাঁওফালে <gui>বেতাঁৰ</gui> বাছক।" |
23148 | 22956 | |
23149 | 22957 | #~ msgid "" |
22958 | #~ "Learn what the options on the wireless connection editing screen mean." | |
22959 | #~ msgstr "বেতাঁৰ সংযোগ সম্পাদনা পৰ্দাত থকা বিকল্পসমূহৰ অৰ্থ বুজক।" | |
22960 | ||
22961 | #~ msgid "Edit a wireless connection" | |
22962 | #~ msgstr "এটা বেতাঁৰ সংযোগ সম্পাদন কৰক" | |
22963 | ||
22964 | #~ msgid "Available to all users / Connect automatically" | |
22965 | #~ msgstr "সকলো ব্যৱহাৰকাৰীৰ বাবে উপলব্ধ/স্বচালিতভাৱে সংযোগ কৰক" | |
22966 | ||
22967 | #~ msgid "Connect automatically" | |
22968 | #~ msgstr "স্বচালিতভাৱে সংযোগ কৰক" | |
22969 | ||
22970 | #~ msgid "Available to all users" | |
22971 | #~ msgstr "সকলো ব্যৱহাৰকাৰীৰ বাবে উপলব্ধ" | |
22972 | ||
22973 | #~ msgid "Wireless" | |
22974 | #~ msgstr "বেতাঁৰ" | |
22975 | ||
22976 | #~ msgid "SSID" | |
22977 | #~ msgstr "SSID" | |
22978 | ||
22979 | #~ msgid "Mode" | |
22980 | #~ msgstr "অৱস্থা" | |
22981 | ||
22982 | #~ msgid "BSSID" | |
22983 | #~ msgstr "BSSID" | |
22984 | ||
22985 | #~ msgid "Device MAC address" | |
22986 | #~ msgstr "ডিভাইচৰ MAC ঠিকনা" | |
22987 | ||
22988 | #~ msgid "" | |
22989 | #~ "This option can be used to change the MAC address of your network card." | |
22990 | #~ msgstr "" | |
22991 | #~ "এই বিকল্পক আপোনাৰ নেটৱাৰ্ক কাৰ্ডৰ MAC ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি।" | |
22992 | ||
22993 | #~ msgid "Cloned MAC address" | |
22994 | #~ msgstr "ক্লৌন্ড MAC ঠিকনা" | |
22995 | ||
22996 | #~ msgid "MTU" | |
22997 | #~ msgstr "MTU" | |
22998 | ||
22999 | #~ msgid "Wireless Security" | |
23000 | #~ msgstr "বেতাঁৰ সুৰক্ষা" | |
23001 | ||
23002 | #~ msgid "IPv4 Settings" | |
23003 | #~ msgstr "IPv4 সংহতিসমূহ" | |
23004 | ||
23005 | #~ msgid "The following methods are available:" | |
23006 | #~ msgstr "নিম্নলিখিত পদ্ধতিসমূহ উপলব্ধ:" | |
23007 | ||
23008 | #~ msgid "Automatic (DHCP)" | |
23009 | #~ msgstr "স্বচালিত (DHCP)" | |
23010 | ||
23011 | #~ msgid "Automatic (DHCP) addresses only" | |
23012 | #~ msgstr "কেৱল স্বচালিত (DHCP) ঠিকনাসমূহ" | |
23013 | ||
23014 | #~ msgid "Link-Local Only" | |
23015 | #~ msgstr "কেৱল স্থানীয়-সংযোগ" | |
23016 | ||
23017 | #~ msgid "IPv6 Settings" | |
23018 | #~ msgstr "IPv6 সংহতিসমূহ" | |
23019 | ||
23020 | #~ msgid "" | |
23150 | 23021 | #~ "Open <gui>Network Settings</gui> and connect to an <gui>Other</gui> " |
23151 | 23022 | #~ "wireless network." |
23152 | 23023 | #~ msgstr "" |
23252 | 23123 | #~ msgstr "" |
23253 | 23124 | #~ "আপোনাৰ পৰ্দা লক কৰিবলৈ, ওপৰ বাৰত আপোনাৰ নামত ক্লিক কৰক আৰু <gui>লক কৰক</gui> " |
23254 | 23125 | #~ "বাছক।" |
23126 | ||
23127 | #~ msgid "Activities overview" | |
23128 | #~ msgstr "কাৰ্য্যসমূহৰ অভাৰভিউ" | |
23129 | ||
23130 | #~ msgid "" | |
23131 | #~ "Open the <link xref=\"shell-terminology\"> Activities overview</link>." | |
23132 | #~ msgstr "<link xref=\"shell-terminology\"> কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউ</link> খোলক।" | |
23133 | ||
23134 | #~ msgid "Click <gui>Sound</gui>." | |
23135 | #~ msgstr "<gui>শব্দ</gui> ক্লিক কৰক।" | |
23136 | ||
23137 | #~ msgid "Open <gui>Sound</gui> and select the <gui>Input</gui> tab." | |
23138 | #~ msgstr "<gui>শব্দ</gui> খোলক আৰু <gui>ইনপুট</gui> টেব বাছক।" | |
23139 | ||
23140 | #~ msgid "Open <gui>Sound</gui> and select the <gui>Output</gui> tab." | |
23141 | #~ msgstr "<gui>শব্দ</gui> খোলক আৰু <gui>আউটপুট</gui> টেব বাছক।" | |
23142 | ||
23143 | #~ msgid "Select the device in the list of devices." | |
23144 | #~ msgstr "ডিভাইচসমূহৰ তালিকাৰ পৰা ডিভাইচ বাছক।" | |
23145 | ||
23146 | #~ msgctxt "_" | |
23147 | #~ msgid "" | |
23148 | #~ "external ref='figures/preferences-desktop-accessibility-symbolic.svg' " | |
23149 | #~ "md5='691c8ca2224e2d9336fd885d03e99ae7'" | |
23150 | #~ msgstr "" | |
23151 | #~ "external ref='figures/preferences-desktop-accessibility-symbolic.svg' " | |
23152 | #~ "md5='691c8ca2224e2d9336fd885d03e99ae7'" | |
23153 | ||
23154 | #~ msgctxt "_" | |
23155 | #~ msgid "" | |
23156 | #~ "external ref='figures/audio-volume-high-symbolic.svg ' md5='__failed__'" | |
23157 | #~ msgstr "" | |
23158 | #~ "external ref='figures/audio-volume-high-symbolic.svg ' md5='__failed__'" | |
23159 | ||
23160 | #~ msgctxt "_" | |
23161 | #~ msgid "" | |
23162 | #~ "external ref='figures/audio-volume-medium-symbolic.svg' " | |
23163 | #~ "md5='3524ca6765aed7cdf3bd945abbd998b4'" | |
23164 | #~ msgstr "" | |
23165 | #~ "external ref='figures/audio-volume-medium-symbolic.svg' " | |
23166 | #~ "md5='3524ca6765aed7cdf3bd945abbd998b4'" | |
23167 | ||
23168 | #~ msgctxt "_" | |
23169 | #~ msgid "" | |
23170 | #~ "external ref='figures/audio-volume-muted-symbolic.svg' " | |
23171 | #~ "md5='b7b4f8175a4296f868d30dfe3eba63b5'" | |
23172 | #~ msgstr "" | |
23173 | #~ "external ref='figures/audio-volume-muted-symbolic.svg' " | |
23174 | #~ "md5='b7b4f8175a4296f868d30dfe3eba63b5'" | |
23175 | ||
23176 | #~ msgctxt "_" | |
23177 | #~ msgid "" | |
23178 | #~ "external ref='figures/bluetooth-active-symbolic.svg' " | |
23179 | #~ "md5='2b8aeab2e438db156b8a80b4786b6494'" | |
23180 | #~ msgstr "" | |
23181 | #~ "external ref='figures/bluetooth-active-symbolic.svg' " | |
23182 | #~ "md5='2b8aeab2e438db156b8a80b4786b6494'" | |
23183 | ||
23184 | #~ msgctxt "_" | |
23185 | #~ msgid "" | |
23186 | #~ "external ref='figures/bluetooth-disabled-symbolic.svg' " | |
23187 | #~ "md5='9cc8f6a0e16a7a5c1ab93a614fcd1927'" | |
23188 | #~ msgstr "" | |
23189 | #~ "external ref='figures/bluetooth-disabled-symbolic.svg' " | |
23190 | #~ "md5='9cc8f6a0e16a7a5c1ab93a614fcd1927'" | |
23191 | ||
23192 | #~ msgctxt "_" | |
23193 | #~ msgid "" | |
23194 | #~ "external ref='figures/network-cellular-3g-symbolic.svg' " | |
23195 | #~ "md5='9f14496614814dd16198a5976992ce7d'" | |
23196 | #~ msgstr "" | |
23197 | #~ "external ref='figures/network-cellular-3g-symbolic.svg' " | |
23198 | #~ "md5='9f14496614814dd16198a5976992ce7d'" | |
23199 | ||
23200 | #~ msgctxt "_" | |
23201 | #~ msgid "" | |
23202 | #~ "external ref='figures/network-cellular-4g-symbolic.svg' " | |
23203 | #~ "md5='8f762eaca4d4dce72636a83bc6f8e99c'" | |
23204 | #~ msgstr "" | |
23205 | #~ "external ref='figures/network-cellular-4g-symbolic.svg' " | |
23206 | #~ "md5='8f762eaca4d4dce72636a83bc6f8e99c'" | |
23207 | ||
23208 | #~ msgctxt "_" | |
23209 | #~ msgid "" | |
23210 | #~ "external ref='figures/network-cellular-edge-symbolic.svg' " | |
23211 | #~ "md5='d22ba8b6270fed59ed43dffe1dd29291'" | |
23212 | #~ msgstr "" | |
23213 | #~ "external ref='figures/network-cellular-edge-symbolic.svg' " | |
23214 | #~ "md5='d22ba8b6270fed59ed43dffe1dd29291'" | |
23215 | ||
23216 | #~ msgctxt "_" | |
23217 | #~ msgid "" | |
23218 | #~ "external ref='figures/network-cellular-gprs-symbolic.svg' " | |
23219 | #~ "md5='8cb9b05488b795a7ca15f0e793dd7a12'" | |
23220 | #~ msgstr "" | |
23221 | #~ "external ref='figures/network-cellular-gprs-symbolic.svg' " | |
23222 | #~ "md5='8cb9b05488b795a7ca15f0e793dd7a12'" | |
23223 | ||
23224 | #~ msgctxt "_" | |
23225 | #~ msgid "" | |
23226 | #~ "external ref='figures/network-cellular-umts-symbolic.svg' " | |
23227 | #~ "md5='246fb9f20eb9c62099d2f03dab7862d7'" | |
23228 | #~ msgstr "" | |
23229 | #~ "external ref='figures/network-cellular-umts-symbolic.svg' " | |
23230 | #~ "md5='246fb9f20eb9c62099d2f03dab7862d7'" | |
23231 | ||
23232 | #~ msgctxt "_" | |
23233 | #~ msgid "" | |
23234 | #~ "external ref='figures/network-cellular-connected-symbolic.svg' " | |
23235 | #~ "md5='d91f63917fa6dfcc236f7c314943de02'" | |
23236 | #~ msgstr "" | |
23237 | #~ "external ref='figures/network-cellular-connected-symbolic.svg' " | |
23238 | #~ "md5='d91f63917fa6dfcc236f7c314943de02'" | |
23239 | ||
23240 | #~ msgctxt "_" | |
23241 | #~ msgid "" | |
23242 | #~ "external ref='figures/network-cellular-acquiring-symbolic.svg' " | |
23243 | #~ "md5='8d577fb45ada25110b793d6fc63926e4'" | |
23244 | #~ msgstr "" | |
23245 | #~ "external ref='figures/network-cellular-acquiring-symbolic.svg' " | |
23246 | #~ "md5='8d577fb45ada25110b793d6fc63926e4'" | |
23247 | ||
23248 | #~ msgctxt "_" | |
23249 | #~ msgid "" | |
23250 | #~ "external ref='figures/network-cellular-signal-excellent-symbolic.svg' " | |
23251 | #~ "md5='bef17e47bc8c13fff7d71219395066ca'" | |
23252 | #~ msgstr "" | |
23253 | #~ "external ref='figures/network-cellular-signal-excellent-symbolic.svg' " | |
23254 | #~ "md5='bef17e47bc8c13fff7d71219395066ca'" | |
23255 | ||
23256 | #~ msgctxt "_" | |
23257 | #~ msgid "" | |
23258 | #~ "external ref='figures/network-cellular-signal-good-symbolic.svg' " | |
23259 | #~ "md5='0c5b62a5b5f822b2d1ebd7c45c1c001d'" | |
23260 | #~ msgstr "" | |
23261 | #~ "external ref='figures/network-cellular-signal-good-symbolic.svg' " | |
23262 | #~ "md5='0c5b62a5b5f822b2d1ebd7c45c1c001d'" | |
23263 | ||
23264 | #~ msgctxt "_" | |
23265 | #~ msgid "" | |
23266 | #~ "external ref='figures/network-cellular-signal-ok-symbolic.svg' " | |
23267 | #~ "md5='0ad0cc31594a66d71a8ffef23f69e92d'" | |
23268 | #~ msgstr "" | |
23269 | #~ "external ref='figures/network-cellular-signal-ok-symbolic.svg' " | |
23270 | #~ "md5='0ad0cc31594a66d71a8ffef23f69e92d'" | |
23271 | ||
23272 | #~ msgctxt "_" | |
23273 | #~ msgid "" | |
23274 | #~ "external ref='figures/network-cellular-signal-weak-symbolic.svg' " | |
23275 | #~ "md5='ade409f6f267726d9b65429a2fab75b5'" | |
23276 | #~ msgstr "" | |
23277 | #~ "external ref='figures/network-cellular-signal-weak-symbolic.svg' " | |
23278 | #~ "md5='ade409f6f267726d9b65429a2fab75b5'" | |
23279 | ||
23280 | #~ msgctxt "_" | |
23281 | #~ msgid "" | |
23282 | #~ "external ref='figures/network-cellular-signal-none-symbolic.svg' " | |
23283 | #~ "md5='7982c4ea8879591ee5a33aaf974878f5'" | |
23284 | #~ msgstr "" | |
23285 | #~ "external ref='figures/network-cellular-signal-none-symbolic.svg' " | |
23286 | #~ "md5='7982c4ea8879591ee5a33aaf974878f5'" | |
23287 | ||
23288 | #~ msgctxt "_" | |
23289 | #~ msgid "" | |
23290 | #~ "external ref='figures/network-error-symbolic.svg' " | |
23291 | #~ "md5='74a6db11eff9b395e75bccbfb795f067'" | |
23292 | #~ msgstr "" | |
23293 | #~ "external ref='figures/network-error-symbolic.svg' " | |
23294 | #~ "md5='74a6db11eff9b395e75bccbfb795f067'" | |
23295 | ||
23296 | #~ msgctxt "_" | |
23297 | #~ msgid "" | |
23298 | #~ "external ref='figures/network-idle-symbolic.svg' " | |
23299 | #~ "md5='ac57a6479c2424603563f02b613936ee'" | |
23300 | #~ msgstr "" | |
23301 | #~ "external ref='figures/network-idle-symbolic.svg' " | |
23302 | #~ "md5='ac57a6479c2424603563f02b613936ee'" | |
23303 | ||
23304 | #~ msgctxt "_" | |
23305 | #~ msgid "" | |
23306 | #~ "external ref='figures/network-no-route-symbolic.svg' " | |
23307 | #~ "md5='b3d6e68b29982fa2e60bfc8c5a033dbf'" | |
23308 | #~ msgstr "" | |
23309 | #~ "external ref='figures/network-no-route-symbolic.svg' " | |
23310 | #~ "md5='b3d6e68b29982fa2e60bfc8c5a033dbf'" | |
23311 | ||
23312 | #~ msgctxt "_" | |
23313 | #~ msgid "" | |
23314 | #~ "external ref='figures/network-offline-symbolic.svg' " | |
23315 | #~ "md5='2cf6b695f4b6ef304cc1718565764106'" | |
23316 | #~ msgstr "" | |
23317 | #~ "external ref='figures/network-offline-symbolic.svg' " | |
23318 | #~ "md5='2cf6b695f4b6ef304cc1718565764106'" | |
23319 | ||
23320 | #~ msgctxt "_" | |
23321 | #~ msgid "" | |
23322 | #~ "external ref='figures/network-receive-symbolic.svg' " | |
23323 | #~ "md5='cd7b4bce8951b6acd8c5dbaeeb810964'" | |
23324 | #~ msgstr "" | |
23325 | #~ "external ref='figures/network-receive-symbolic.svg' " | |
23326 | #~ "md5='cd7b4bce8951b6acd8c5dbaeeb810964'" | |
23327 | ||
23328 | #~ msgctxt "_" | |
23329 | #~ msgid "" | |
23330 | #~ "external ref='figures/network-transmit-receive-symbolic.svg' " | |
23331 | #~ "md5='173346436b6678b38b6282a4ce2da324'" | |
23332 | #~ msgstr "" | |
23333 | #~ "external ref='figures/network-transmit-receive-symbolic.svg' " | |
23334 | #~ "md5='173346436b6678b38b6282a4ce2da324'" | |
23335 | ||
23336 | #~ msgctxt "_" | |
23337 | #~ msgid "" | |
23338 | #~ "external ref='figures/network-transmit-symbolic.svg' " | |
23339 | #~ "md5='9e762e7c743487663242ba72b9d7c042'" | |
23340 | #~ msgstr "" | |
23341 | #~ "external ref='figures/network-transmit-symbolic.svg' " | |
23342 | #~ "md5='9e762e7c743487663242ba72b9d7c042'" | |
23343 | ||
23344 | #~ msgctxt "_" | |
23345 | #~ msgid "" | |
23346 | #~ "external ref='figures/network-vpn-acquiring-symbolic.svg' " | |
23347 | #~ "md5='0dcf426638e40c1c7f4b60631eb8cfc7'" | |
23348 | #~ msgstr "" | |
23349 | #~ "external ref='figures/network-vpn-acquiring-symbolic.svg' " | |
23350 | #~ "md5='0dcf426638e40c1c7f4b60631eb8cfc7'" | |
23351 | ||
23352 | #~ msgctxt "_" | |
23353 | #~ msgid "" | |
23354 | #~ "external ref='figures/network-vpn-symbolic.svg' " | |
23355 | #~ "md5='fdc56cb03e0e34d8489196ab2013218b'" | |
23356 | #~ msgstr "" | |
23357 | #~ "external ref='figures/network-vpn-symbolic.svg' " | |
23358 | #~ "md5='fdc56cb03e0e34d8489196ab2013218b'" | |
23359 | ||
23360 | #~ msgctxt "_" | |
23361 | #~ msgid "" | |
23362 | #~ "external ref='figures/network-wired-acquiring-symbolic.svg' " | |
23363 | #~ "md5='3240561a79f3ea4de8d269af8b4360b9'" | |
23364 | #~ msgstr "" | |
23365 | #~ "external ref='figures/network-wired-acquiring-symbolic.svg' " | |
23366 | #~ "md5='3240561a79f3ea4de8d269af8b4360b9'" | |
23367 | ||
23368 | #~ msgctxt "_" | |
23369 | #~ msgid "" | |
23370 | #~ "external ref='figures/network-wired-disconnected-symbolic.svg' " | |
23371 | #~ "md5='fe615da119ac5c4249ec7c1caa4aeb02'" | |
23372 | #~ msgstr "" | |
23373 | #~ "external ref='figures/network-wired-disconnected-symbolic.svg' " | |
23374 | #~ "md5='fe615da119ac5c4249ec7c1caa4aeb02'" | |
23375 | ||
23376 | #~ msgctxt "_" | |
23377 | #~ msgid "" | |
23378 | #~ "external ref='figures/network-wired-symbolic.svg' " | |
23379 | #~ "md5='b6f18907d39603d3d3fddba888c73d5f'" | |
23380 | #~ msgstr "" | |
23381 | #~ "external ref='figures/network-wired-symbolic.svg' " | |
23382 | #~ "md5='b6f18907d39603d3d3fddba888c73d5f'" | |
23383 | ||
23384 | #~ msgctxt "_" | |
23385 | #~ msgid "" | |
23386 | #~ "external ref='figures/network-wireless-acquiring-symbolic.svg' " | |
23387 | #~ "md5='07b39a7f56e98505d90268553e963637'" | |
23388 | #~ msgstr "" | |
23389 | #~ "external ref='figures/network-wireless-acquiring-symbolic.svg' " | |
23390 | #~ "md5='07b39a7f56e98505d90268553e963637'" | |
23391 | ||
23392 | #~ msgctxt "_" | |
23393 | #~ msgid "" | |
23394 | #~ "external ref='figures/network-wireless-encrypted-symbolic.svg' " | |
23395 | #~ "md5='851e0de07fe7f783353a6306ca062bac'" | |
23396 | #~ msgstr "" | |
23397 | #~ "external ref='figures/network-wireless-encrypted-symbolic.svg' " | |
23398 | #~ "md5='851e0de07fe7f783353a6306ca062bac'" | |
23399 | ||
23400 | #~ msgctxt "_" | |
23401 | #~ msgid "" | |
23402 | #~ "external ref='figures/network-wireless-connected-symbolic.svg' " | |
23403 | #~ "md5='122927aef02e8ab8bbff09dc7d3e7503'" | |
23404 | #~ msgstr "" | |
23405 | #~ "external ref='figures/network-wireless-connected-symbolic.svg' " | |
23406 | #~ "md5='122927aef02e8ab8bbff09dc7d3e7503'" | |
23407 | ||
23408 | #~ msgctxt "_" | |
23409 | #~ msgid "" | |
23410 | #~ "external ref='figures/network-wireless-signal-excellent-symbolic.svg' " | |
23411 | #~ "md5='f1f5e453088fe2863b92129915eb4e73'" | |
23412 | #~ msgstr "" | |
23413 | #~ "external ref='figures/network-wireless-signal-excellent-symbolic.svg' " | |
23414 | #~ "md5='f1f5e453088fe2863b92129915eb4e73'" | |
23415 | ||
23416 | #~ msgctxt "_" | |
23417 | #~ msgid "" | |
23418 | #~ "external ref='figures/network-wireless-signal-good-symbolic.svg' " | |
23419 | #~ "md5='b3d618692b9758338ebc1dd8c86de5e6'" | |
23420 | #~ msgstr "" | |
23421 | #~ "external ref='figures/network-wireless-signal-good-symbolic.svg' " | |
23422 | #~ "md5='b3d618692b9758338ebc1dd8c86de5e6'" | |
23423 | ||
23424 | #~ msgctxt "_" | |
23425 | #~ msgid "" | |
23426 | #~ "external ref='figures/network-wireless-signal-ok-symbolic.svg' " | |
23427 | #~ "md5='654b82639aa5bcf77912f89cfbb6db4b'" | |
23428 | #~ msgstr "" | |
23429 | #~ "external ref='figures/network-wireless-signal-ok-symbolic.svg' " | |
23430 | #~ "md5='654b82639aa5bcf77912f89cfbb6db4b'" | |
23431 | ||
23432 | #~ msgctxt "_" | |
23433 | #~ msgid "" | |
23434 | #~ "external ref='figures/network-wireless-signal-weak-symbolic.svg' " | |
23435 | #~ "md5='688d800737021f6b4c6ebec0a22ee9f7'" | |
23436 | #~ msgstr "" | |
23437 | #~ "external ref='figures/network-wireless-signal-weak-symbolic.svg' " | |
23438 | #~ "md5='688d800737021f6b4c6ebec0a22ee9f7'" | |
23439 | ||
23440 | #~ msgctxt "_" | |
23441 | #~ msgid "" | |
23442 | #~ "external ref='figures/network-wireless-signal-none-symbolic.svg' " | |
23443 | #~ "md5='e915e2b42220c0090589b8e410986a29'" | |
23444 | #~ msgstr "" | |
23445 | #~ "external ref='figures/network-wireless-signal-none-symbolic.svg' " | |
23446 | #~ "md5='e915e2b42220c0090589b8e410986a29'" | |
23447 | ||
23448 | #~ msgctxt "_" | |
23449 | #~ msgid "" | |
23450 | #~ "external ref='figures/battery-full-symbolic.svg' " | |
23451 | #~ "md5='96e26ea6bd110e290660818342d37232'" | |
23452 | #~ msgstr "" | |
23453 | #~ "external ref='figures/battery-full-symbolic.svg' " | |
23454 | #~ "md5='96e26ea6bd110e290660818342d37232'" | |
23455 | ||
23456 | #~ msgctxt "_" | |
23457 | #~ msgid "" | |
23458 | #~ "external ref='figures/battery-good-symbolic.svg' " | |
23459 | #~ "md5='6a5b5421cc289ca29764b6f0b100a9bc'" | |
23460 | #~ msgstr "" | |
23461 | #~ "external ref='figures/battery-good-symbolic.svg' " | |
23462 | #~ "md5='6a5b5421cc289ca29764b6f0b100a9bc'" | |
23463 | ||
23464 | #~ msgctxt "_" | |
23465 | #~ msgid "" | |
23466 | #~ "external ref='figures/battery-low-symbolic.svg' " | |
23467 | #~ "md5='517841b8ce6b3662f1769b44fb9899e1'" | |
23468 | #~ msgstr "" | |
23469 | #~ "external ref='figures/battery-low-symbolic.svg' " | |
23470 | #~ "md5='517841b8ce6b3662f1769b44fb9899e1'" | |
23471 | ||
23472 | #~ msgctxt "_" | |
23473 | #~ msgid "" | |
23474 | #~ "external ref='figures/battery-caution-symbolic.svg' " | |
23475 | #~ "md5='711a1c41f42238752ecf18f734819909'" | |
23476 | #~ msgstr "" | |
23477 | #~ "external ref='figures/battery-caution-symbolic.svg' " | |
23478 | #~ "md5='711a1c41f42238752ecf18f734819909'" | |
23479 | ||
23480 | #~ msgctxt "_" | |
23481 | #~ msgid "" | |
23482 | #~ "external ref='figures/battery-empty-symbolic.svg' " | |
23483 | #~ "md5='c86db37d71ac924d199e5b66956f2f19'" | |
23484 | #~ msgstr "" | |
23485 | #~ "external ref='figures/battery-empty-symbolic.svg' " | |
23486 | #~ "md5='c86db37d71ac924d199e5b66956f2f19'" | |
23487 | ||
23488 | #~ msgctxt "_" | |
23489 | #~ msgid "" | |
23490 | #~ "external ref='figures/battery-missing-symbolic.svg' " | |
23491 | #~ "md5='832e9591800c5a0e20cae090a9ed326d'" | |
23492 | #~ msgstr "" | |
23493 | #~ "external ref='figures/battery-missing-symbolic.svg' " | |
23494 | #~ "md5='832e9591800c5a0e20cae090a9ed326d'" | |
23495 | ||
23496 | #~ msgctxt "_" | |
23497 | #~ msgid "" | |
23498 | #~ "external ref='figures/battery-full-charged-symbolic.svg' " | |
23499 | #~ "md5='e6f9f4e73acfa675ad56c276b969d873'" | |
23500 | #~ msgstr "" | |
23501 | #~ "external ref='figures/battery-full-charged-symbolic.svg' " | |
23502 | #~ "md5='e6f9f4e73acfa675ad56c276b969d873'" | |
23503 | ||
23504 | #~ msgctxt "_" | |
23505 | #~ msgid "" | |
23506 | #~ "external ref='figures/battery-full-charging-symbolic.svg' " | |
23507 | #~ "md5='314523c1208a789849b968dd07fe2935'" | |
23508 | #~ msgstr "" | |
23509 | #~ "external ref='figures/battery-full-charging-symbolic.svg' " | |
23510 | #~ "md5='314523c1208a789849b968dd07fe2935'" | |
23511 | ||
23512 | #~ msgctxt "_" | |
23513 | #~ msgid "" | |
23514 | #~ "external ref='figures/battery-good-charging-symbolic.svg' " | |
23515 | #~ "md5='25de5d40f4cda7ba0d8190e7dd939a63'" | |
23516 | #~ msgstr "" | |
23517 | #~ "external ref='figures/battery-good-charging-symbolic.svg' " | |
23518 | #~ "md5='25de5d40f4cda7ba0d8190e7dd939a63'" | |
23519 | ||
23520 | #~ msgctxt "_" | |
23521 | #~ msgid "" | |
23522 | #~ "external ref='figures/battery-low-charging-symbolic.svg' " | |
23523 | #~ "md5='b25b1fc10e6697bbabae7f536840da98'" | |
23524 | #~ msgstr "" | |
23525 | #~ "external ref='figures/battery-low-charging-symbolic.svg' " | |
23526 | #~ "md5='b25b1fc10e6697bbabae7f536840da98'" | |
23527 | ||
23528 | #~ msgctxt "_" | |
23529 | #~ msgid "" | |
23530 | #~ "external ref='figures/battery-caution-charging-symbolic.svg ' " | |
23531 | #~ "md5='__failed__'" | |
23532 | #~ msgstr "" | |
23533 | #~ "external ref='figures/battery-caution-charging-symbolic.svg ' " | |
23534 | #~ "md5='__failed__'" | |
23535 | ||
23536 | #~ msgctxt "_" | |
23537 | #~ msgid "" | |
23538 | #~ "external ref='figures/battery-empty-charging-symbolic.svg ' " | |
23539 | #~ "md5='__failed__'" | |
23540 | #~ msgstr "" | |
23541 | #~ "external ref='figures/battery-empty-charging-symbolic.svg ' " | |
23542 | #~ "md5='__failed__'" |