Codebase list gnome-user-docs / 946b624
Update Catalan translation Jordi Mas 4 years ago
1 changed file(s) with 16 addition(s) and 16 deletion(s). Raw diff Collapse all Expand all
513513 "will help you to customize GNOME and GNOME-based applications to best suit "
514514 "the needs of your particular environment."
515515 msgstr ""
516 "Com administrador, això significa que saber utilitzar <sys>dconf</sys> "
516 "Com a administrador, això significa que saber utilitzar <sys>dconf</sys> "
517517 "ajudarà a personalitzar GNOME i aplicacions basades en GNOME per ajustar-se "
518518 "millor a les necessitats d'un determinat entorn."
519519
11571157 #. (itstool) path: steps/title
11581158 #: C/desktop-shield.page:46
11591159 msgid "Set the org.gnome.desktop.screensaver.picture-uri key"
1160 msgstr "Establiu la clau org.gnome.desktop.screensaver.picture-uri "
1160 msgstr "Establiu la clau org.gnome.desktop.screensaver.picture-uri"
11611161
11621162 #. (itstool) path: item/p
11631163 #: C/desktop-shield.page:50
12421242 #. (itstool) path: page/title
12431243 #: C/extensions-enable.page:23
12441244 msgid "Enable machine-wide extensions"
1245 msgstr "Activeu les extensions per a to l'equip"
1245 msgstr "Activeu les extensions per a tot l'equip"
12461246
12471247 #. (itstool) path: page/p
12481248 #: C/extensions-enable.page:25
12551255 msgstr ""
12561256 "Per fer les extensions disponibles per a tots els usuaris del sistema, "
12571257 "instal·leu-les al directori <file>/usr/share/gnome-shell/extensions</file>."
1258 " Fixeu-vos que les noves extensions instal·lades a l'equip, per defecte "
1258 "Fixeu-vos que les noves extensions instal·lades a l'equip, per defecte "
12591259 "estan desactivades. Per activar-les per a tots els usuaris, heu de "
12601260 "configurar la clau, <code>org.gnome.shell.enabled-extensions</code>."
12611261
14761476 "Shell’s integrated debugger and inspector tool."
14771477 msgstr ""
14781478 "Per veure les extensions instal·lades, es pot utilitzar la comanda de "
1479 "depuració integrada i l'eina d'inspecció de GNOME <app>Looking Glass</app>"
1479 "depuració integrada i l'eina d'inspecció de GNOME <app>Looking Glass</app>."
14801480
14811481 #. (itstool) path: steps/title
14821482 #: C/extensions.page:40
15091509 #. (itstool) path: page/title
15101510 #: C/fonts.page:35
15111511 msgid "Add an extra font for all users"
1512 msgstr "Afegir una font extra per a tots els usuaris."
1512 msgstr "Afegir una font extra per a tots els usuaris"
15131513
15141514 #. (itstool) path: page/p
15151515 #: C/fonts.page:43
20932093 #. (itstool) path: page/p
20942094 #: C/lockdown-online-accounts.page:29
20952095 msgid "As a system administrator, you can:"
2096 msgstr "Com administrador del sistema, pot:"
2096 msgstr "Com a administrador del sistema, pot:"
20972097
20982098 #. (itstool) path: item/p
20992099 #: C/lockdown-online-accounts.page:31
27072707 #. (itstool) path: section/title
27082708 #: C/login-enterprise.page:99
27092709 msgid "Troubleshoot and advanced setup"
2710 msgstr "Resolució de problemes i configuració avançada."
2710 msgstr "Resolució de problemes i configuració avançada"
27112711
27122712 #. (itstool) path: section/p
27132713 #: C/login-enterprise.page:100
28332833 "To prevent the user from overriding these settings, create the file "
28342834 "<file>/etc/dconf/db/local.d/locks/login</file> with the following content:"
28352835 msgstr ""
2836 "Per evitar que l'usuari sobrescrigui aquests paràmetres, creeu el fitxer "
2836 "Per evitar que l'usuari sobreescrigui aquests paràmetres, creeu el fitxer "
28372837 "<file>/etc/dconf/db/local.d/locks/login</file> amb el contingut següent:"
28382838
28392839 #. (itstool) path: listing/title
30893089 "Create a <code>local</code> database for machine-wide settings in "
30903090 "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-autologout</file>:"
30913091 msgstr ""
3092 "Crear una base dades <code>local</code> per a l'equip configurant-ho a "
3092 "Crear una base de dades <code>local</code> per a l'equip configurant-ho a "
30933093 "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-autologout</file>:"
30943094
30953095 #. (itstool) path: listing/code
34583458 "and a <file>.desktop</file> file in the "
34593459 "<file>/usr/share/applications/</file> directory."
34603460 msgstr ""
3461 "Per afegir un tipus MIME personalitzat per a tots els usuaris del systema i "
3461 "Per afegir un tipus MIME personalitzat per a tots els usuaris del sistema i "
34623462 "definir una aplicació determinada per aquest, heu de crear una nova "
34633463 "especificació del tipus MIME a la carpeta "
34643464 "<file>/usr/share/mime/packages/</file> i un fitxer <file>.desktop</file> a "
37083708 #. (itstool) path: item/p
37093709 #: C/mime-types-custom-user.page:68
37103710 msgid "Update the MIME database for your changes to take effect:"
3711 msgstr "Actualitzeu la base de dades MIME per a que els canvis tinguin efecte."
3711 msgstr "Actualitzeu la base de dades MIME per a que els canvis tinguin efecte:"
37123712
37133713 #. (itstool) path: item/screen
37143714 #: C/mime-types-custom-user.page:69
40404040 #. (itstool) path: page/title
40414041 #: C/network-server-list.page:30
40424042 msgid "Configure a default server list"
4043 msgstr "Configurar una llista de servidors per defecte."
4043 msgstr "Configurar una llista de servidors per defecte"
40444044
40454045 #. (itstool) path: page/p
40464046 #: C/network-server-list.page:37
41044104 "<em>GNOME FTP</em> with the URI <code>ftp://ftp.gnome.org/</code>."
41054105 msgstr ""
41064106 "A l’exemple anterior, <app>Nautilus</app> crea un marcador anomenat "
4107 "<em>GNOME FTP</em> amb la URI <code>ftp://ftp.gnome.org/</code>."
4107 "<em>GNOME FTP</em> amb l'URI <code>ftp://ftp.gnome.org/</code>."
41084108
41094109 #. (itstool) path: info/desc
41104110 #: C/network-vpn.page:21
41304130 #. (itstool) path: page/p
41314131 #: C/network-vpn.page:35
41324132 msgid "Here is a sample Cisco VPN configuration:"
4133 msgstr "Aquí hi ha un exemple d'una configuració VPN de Cisco"
4133 msgstr "Aquí hi ha un exemple d'una configuració VPN de Cisco:"
41344134
41354135 #. (itstool) path: page/screen
41364136 #: C/network-vpn.page:37
46024602 #. (itstool) path: item/p
46034603 #: C/processes.page:106
46044604 msgid "various <app>GVFS</app> processes"
4605 msgstr "diversos processos <app>GVFS</app> "
4605 msgstr "diversos processos <app>GVFS</app>"
46064606
46074607 #. (itstool) path: info/desc
46084608 #: C/session-custom.page:28