Codebase list gnome-user-docs / add6afd
Update Catalan translation Jordi Mas 5 years ago
1 changed file(s) with 21 addition(s) and 32 deletion(s). Raw diff Collapse all Expand all
10721072 #. (itstool) path: item/p
10731073 #: C/a11y-slowkeys.page:64
10741074 msgid "Switch <gui>Slow Keys</gui> to <gui>ON</gui>."
1075 msgstr "Canvieu les<gui>Tecles lentes</gui> a <gui>ON</gui>."
1075 msgstr "Canvieu les <gui>Tecles lentes</gui> a <gui>ON</gui>."
10761076
10771077 #. (itstool) path: note/title
10781078 #: C/a11y-slowkeys.page:69
33733373 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
33743374 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
33753375 #: C/clock-calendar.page:66 C/shell-introduction.page:167
3376 #, fuzzy
3377 #| msgctxt "_"
3378 #| msgid ""
3379 #| "external ref='figures/shell-appts.png' "
3380 #| "md5='2bfebd76895fcf7ca89f4503fe390b1e'"
33813376 msgctxt "_"
33823377 msgid ""
33833378 "external ref='figures/shell-appts.png' md5='88574ac27d9d387e738ee9739b33a843'"
34273422
34283423 #. (itstool) path: item/p
34293424 #: C/clock-set.page:43 C/clock-timezone.page:49
3430 #, fuzzy
3431 #| msgid "Click <gui>Devices</gui> in the sidebar."
34323425 msgid "Click <gui>Details</gui> in the sidebar."
3433 msgstr "Féu clic a <gui>Dispositius</gui> a la barra lateral."
3426 msgstr "Féu clic a <gui>Detalls</gui> a la barra lateral."
34343427
34353428 #. (itstool) path: item/p
34363429 #: C/clock-set.page:46 C/clock-timezone.page:52
3437 #, fuzzy
3438 #| msgid "Click on <gui>Date &amp; Time</gui> to open the panel."
34393430 msgid "Click <gui>Date &amp; Time</gui> in the sidebar to open the panel."
3440 msgstr "Feu clic a <gui>Data i Hora</gui> per obrir el panell."
3431 msgstr "Feu clic a <gui>Data i Hora</gui> a la barra lateral per obrir el panell."
34413432
34423433 #. (itstool) path: item/p
34433434 #: C/clock-set.page:49
79147905 "handle files of that type."
79157906 msgstr ""
79167907 "Si encara no trobeu l'aplicació que voleu, podeu cercar més aplicacions fent "
7917 "clic<gui>Trobar aplicacions noves</gui>. L'administrador de fitxers buscarà "
7908 "clic <gui>Trobar aplicacions noves</gui>. L'administrador de fitxers buscarà "
79187909 "en línia paquets que continguin aplicacions que se sap que gestionen fitxers "
79197910 "d'aquest tipus."
79207911
84408431 "protected files may cause your system to become unstable. See <link xref="
84418432 "\"nautilus-file-properties-permissions\"/> for more information."
84428433 msgstr ""
8443 "Si<gui>Reanomenar</gui> està en gris, no teniu permís per canviar el nom del "
8434 "Si <gui>Reanomenar</gui> està en gris, no teniu permís per canviar el nom del "
84448435 "fitxer. Heu de tenir precaució al canviar el nom d'aquests fitxers, ja que "
84458436 "reanomenar fitxers protegits pot fer que el vostre sistema quedi inestable. "
84468437 "Consultar <link xref=\"nautilus-file-properties-permissions\"/> per a més "
85768567 #. (itstool) path: page/title
85778568 #: C/files-select.page:22
85788569 msgid "Select files by pattern"
8579 msgstr "Seleccioneu fitxers segons un patró"
8570 msgstr "Seleccionar fitxers segons un patró"
85808571
85818572 #. (itstool) path: page/p
85828573 #: C/files-select.page:24
1086410855 #. (itstool) path: item/p
1086510856 #: C/keyboard-repeat-keys.page:61
1086610857 msgid "Press <gui>Repeat Keys</gui> in the <gui>Typing</gui> section."
10867 msgstr "Premeu<gui>Repetir tecles a la secció</gui> <gui>Escriptura</gui>."
10858 msgstr "Premeu <gui>Repetir tecles a la secció</gui> <gui>Escriptura</gui>."
1086810859
1086910860 #. (itstool) path: item/p
1087010861 #: C/keyboard-repeat-keys.page:64
1227912270 #. (itstool) path: page/title
1228012271 #: C/more-help.page:26
1228112272 msgid "Get more help"
12282 msgstr "Obteniu més ajuda"
12273 msgstr "Obtenir més ajuda"
1228312274
1228412275 #. (itstool) path: info/desc
1228512276 #: C/mouse-doubleclick.page:34
1360813599 #. (itstool) path: steps/title
1360913600 #: C/nautilus-connect.page:60
1361013601 msgid "Connect to a file server"
13611 msgstr "Connecteu-vos a un servidor de fitxers"
13602 msgstr "Connectar a un servidor de fitxers"
1361213603
1361313604 #. (itstool) path: item/p
1361413605 #: C/nautilus-connect.page:61
1427014261 #. (itstool) path: page/title
1427114262 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:33
1427214263 msgid "Set file permissions"
14273 msgstr "Estableixi els permisos pel fitxer"
14264 msgstr "Establir els permisos pel fitxer"
1427414265
1427514266 #. (itstool) path: page/p
1427614267 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:35
1479914790 "accessed or when they were trashed."
1480014791 msgstr ""
1480114792 "Podeu canviar l'ordre d'ordenació que s'utilitza a les carpetes mitjançant "
14802 "la llista desplegable<gui>Organitzar elements</gui> a la llista de "
14793 "la llista desplegable <gui>Organitzar elements</gui> a la llista de "
1480314794 "preferències per ordenar per nom, mida de l'arxiu, tipus d'arxiu, darrer cop "
1480414795 "que es van modificar, quan s'hi va accedir per darrer cop, o quan es van "
1480514796 "esborrar."
1589315884 #. (itstool) path: page/title
1589415885 #: C/net-mobile.page:31
1589515886 msgid "Connect to mobile broadband"
15896 msgstr "Connecteu-vos a la banda ampla mòbil"
15887 msgstr "Connectar a la banda ampla mòbil"
1589715888
1589815889 #. (itstool) path: page/p
1589915890 #: C/net-mobile.page:33
1652816519 #. (itstool) path: page/title
1652916520 #: C/net-vpn-connect.page:31
1653016521 msgid "Connect to a VPN"
16531 msgstr "Connecteu-vos a una VPN"
16522 msgstr "Connectar a una VPN"
1653216523
1653316524 #. (itstool) path: page/p
1653416525 #: C/net-vpn-connect.page:33
2130821299 #. (itstool) path: item/p
2130921300 #: C/privacy-history-recent-off.page:49
2131021301 msgid "Set the <gui>Recently Used</gui> switch to <gui>OFF</gui>."
21311 msgstr "Establiu<gui>Recentment utilitzat</gui> a <gui>OFF</gui>."
21302 msgstr "Establiu <gui>Recentment utilitzat</gui> a <gui>OFF</gui>."
2131221303
2131321304 #. (itstool) path: item/p
2131421305 #: C/privacy-history-recent-off.page:50
2190021891 "\"button\">Next</gui>."
2190121892 msgstr ""
2190221893 "Seleccioneu el dit que voleu utilitzar per a l'empremta digital, "
21903 "aleshores<gui style=\"button\">Següent</gui>."
21894 "aleshores <gui style=\"button\">Següent</gui>."
2190421895
2190521896 #. (itstool) path: item/p
2190621897 #: C/session-fingerprint.page:79
2398823979 #. (itstool) path: page/title
2398923980 #: C/shell-lockscreen.page:23
2399023981 msgid "The Lock Screen"
23991 msgstr "La pantalla de Bloqueig"
23982 msgstr "La pantalla de bloqueig"
2399223983
2399323984 #. (itstool) path: page/p
2399423985 #: C/shell-lockscreen.page:25
2405324044
2405424045 #. (itstool) path: page/title
2405524046 #: C/shell-notifications.page:35
24056 #, fuzzy
24057 #| msgid "Notifications and the message tray"
2405824047 msgid "Notifications and the notification list"
24059 msgstr "Notificacions i safata de missatges"
24048 msgstr "Notificacions i llista de notificacions"
2406024049
2406124050 #. (itstool) path: section/title
2406224051 #: C/shell-notifications.page:38
2506025049 #. (itstool) path: page/title
2506125050 #: C/sound-alert.page:33
2506225051 msgid "Choose or disable the alert sound"
25063 msgstr "Trieu o desactiveu el so d'alerta"
25052 msgstr "Triar o desactivar el so d'alerta"
2506425053
2506525054 #. (itstool) path: page/p
2506625055 #: C/sound-alert.page:35
2555625545 #. (itstool) path: page/title
2555725546 #: C/sound-usespeakers.page:34
2555825547 msgid "Use different speakers or headphones"
25559 msgstr "Utilitzeu diferents altaveus o auriculars"
25548 msgstr "Utilitzar diferents altaveus o auriculars"
2556025549
2556125550 #. (itstool) path: page/p
2556225551 #: C/sound-usespeakers.page:36
2778027769 msgstr ""
2778127770 "<gui>Sensibilitat de la pressió de l'esborrat:</gui> utilitzeu el control "
2778227771 "lliscant per ajustar la \"sensació\" (com es tradueix la pressió física a "
27783 "valors digitals) entre<gui>Suau</gui> i <gui>Ferma</gui>."
27772 "valors digitals) entre <gui>Suau</gui> i <gui>Ferma</gui>."
2778427773
2778527774 #. (itstool) path: item/p
2778627775 #: C/wacom-stylus.page:61
2780627795 "<gui>Soft</gui> and <gui>Firm</gui>."
2780727796 msgstr ""
2780827797 "<gui>Sensació de pressió de la punta:</gui> utilitzeu el control lliscant "
27809 "per ajustar la \"sensació\" entre<gui>Suau</gui> i <gui>Ferma</gui>."
27798 "per ajustar la \"sensació\" entre <gui>Suau</gui> i <gui>Ferma</gui>."
2781027799
2781127800 #. (itstool) path: note/p
2781227801 #: C/wacom-stylus.page:73