Update Swedish translation
Anders Jonsson authored 6 years ago
GNOME Translation Robot committed 6 years ago
8 | 8 | msgstr "" |
9 | 9 | "Project-Id-Version: gnome-help\n" |
10 | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:29+0000\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2018-04-07 22:42+0200\n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2018-04-20 17:24+0000\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2018-04-25 23:01+0200\n" | |
13 | 13 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" |
14 | 14 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
15 | 15 | "Language: sv\n" |
7682 | 7682 | "available workspaces. To switch to a different workspace, you can click the identifier and select the " |
7683 | 7683 | "workspace you want to use from the menu." |
7684 | 7684 | msgstr "" |
7685 | "Till höger på fönsterlisten visar GNOME en kort namn på den aktuella arbetsytan, exempelvis <gui>1</gui> för " | |
7686 | "den första (översta) arbetsytan. Dessutom visas det totala antalet arbetsytor. För att växla mellan olika " | |
7687 | "arbetsytor kan du klicka på namnet och välja arbetsytan du önskar från menyn." | |
7685 | "Till höger på fönsterlisten visar GNOME ett kort namn på den aktuella arbetsytan, exempelvis <gui>1</gui> " | |
7686 | "för den första (översta) arbetsytan. Dessutom visas det totala antalet arbetsytor. För att växla mellan " | |
7687 | "olika arbetsytor kan du klicka på namnet och välja arbetsytan du önskar från menyn." | |
7688 | 7688 | |
7689 | 7689 | #. (itstool) path: section/p |
7690 | 7690 | #: C/gnome-classic.page:67 |
8721 | 8721 | "<keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>." |
8722 | 8722 | |
8723 | 8723 | #. (itstool) path: td/p |
8724 | #: C/keyboard-nav.page:169 C/keyboard-shortcuts-set.page:170 | |
8724 | #: C/keyboard-nav.page:169 C/keyboard-shortcuts-set.page:170 C/shell-keyboard-shortcuts.page:73 | |
8725 | 8725 | msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>" |
8726 | 8726 | msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>" |
8727 | 8727 | |
8731 | 8731 | msgstr "Växla mellan alla öppna fönster på en arbetsyta." |
8732 | 8732 | |
8733 | 8733 | #. (itstool) path: td/p |
8734 | #: C/keyboard-nav.page:173 C/keyboard-shortcuts-set.page:315 C/shell-keyboard-shortcuts.page:121 | |
8734 | #: C/keyboard-nav.page:173 C/keyboard-shortcuts-set.page:315 C/shell-keyboard-shortcuts.page:128 | |
8735 | 8735 | msgid "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>" |
8736 | 8736 | msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>" |
8737 | 8737 | |
9200 | 9200 | msgstr "Växla systemkontroller" |
9201 | 9201 | |
9202 | 9202 | #. (itstool) path: td/p |
9203 | #: C/keyboard-shortcuts-set.page:166 C/shell-keyboard-shortcuts.page:74 | |
9203 | #: C/keyboard-shortcuts-set.page:166 C/shell-keyboard-shortcuts.page:81 | |
9204 | 9204 | msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>" |
9205 | 9205 | msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tabb</key></keyseq>" |
9206 | 9206 | |
9500 | 9500 | msgstr "Logga ut" |
9501 | 9501 | |
9502 | 9502 | #. (itstool) path: td/p |
9503 | #: C/keyboard-shortcuts-set.page:307 C/shell-keyboard-shortcuts.page:113 | |
9503 | #: C/keyboard-shortcuts-set.page:307 C/shell-keyboard-shortcuts.page:120 | |
9504 | 9504 | msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>" |
9505 | 9505 | msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>" |
9506 | 9506 | |
9510 | 9510 | msgstr "Låsskärmen" |
9511 | 9511 | |
9512 | 9512 | #. (itstool) path: td/p |
9513 | #: C/keyboard-shortcuts-set.page:311 C/shell-keyboard-shortcuts.page:117 | |
9513 | #: C/keyboard-shortcuts-set.page:311 C/shell-keyboard-shortcuts.page:124 | |
9514 | 9514 | msgid "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>" |
9515 | 9515 | msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>" |
9516 | 9516 | |
9535 | 9535 | msgstr "Visa alla program" |
9536 | 9536 | |
9537 | 9537 | #. (itstool) path: td/p |
9538 | #: C/keyboard-shortcuts-set.page:323 C/shell-keyboard-shortcuts.page:83 | |
9538 | #: C/keyboard-shortcuts-set.page:323 C/shell-keyboard-shortcuts.page:90 | |
9539 | 9539 | msgid "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>" |
9540 | 9540 | msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>" |
9541 | 9541 | |
19687 | 19687 | "<key>Tabb</key>." |
19688 | 19688 | |
19689 | 19689 | #. (itstool) path: td/p |
19690 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:76 | |
19690 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:75 | |
19691 | msgid "Switch between windows in the current workspace. Hold down <key>Shift</key> for reverse order." | |
19692 | msgstr "Växla mellan fönster i aktuell arbetsyta. Håll ner <key>Skift</key> för omvänd ordning." | |
19693 | ||
19694 | #. (itstool) path: td/p | |
19695 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:83 | |
19691 | 19696 | msgid "" |
19692 | 19697 | "Give keyboard focus to the top bar. In the <gui>Activities</gui> overview, switch keyboard focus between the " |
19693 | 19698 | "top bar, dash, windows overview, applications list, search field, and message tray. Use the arrow keys to " |
19698 | 19703 | "piltangenterna för att navigera." |
19699 | 19704 | |
19700 | 19705 | #. (itstool) path: td/p |
19701 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:84 | |
19706 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:91 | |
19702 | 19707 | msgid "Show the list of applications." |
19703 | 19708 | msgstr "Visa listan över program." |
19704 | 19709 | |
19705 | 19710 | #. (itstool) path: td/p |
19706 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:87 | |
19711 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:94 | |
19707 | 19712 | msgid "" |
19708 | 19713 | "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq> or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></" |
19709 | 19714 | "keyseq>, and <keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq> or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</" |
19714 | 19719 | "key><key>Alt</key><key>Ner</key></keyseq>" |
19715 | 19720 | |
19716 | 19721 | #. (itstool) path: td/p |
19717 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:93 | |
19722 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:100 | |
19718 | 19723 | msgid "<link xref=\"shell-workspaces-switch\">Switch between workspaces</link>." |
19719 | 19724 | msgstr "<link xref=\"shell-workspaces-switch\">Växla mellan arbetsytor</link>." |
19720 | 19725 | |
19721 | 19726 | #. (itstool) path: td/p |
19722 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:97 | |
19727 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:104 | |
19723 | 19728 | msgid "" |
19724 | 19729 | "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq> and <keyseq><key>Super</key><key>Shift</" |
19725 | 19730 | "key><key>Page Down</key></keyseq>" |
19728 | 19733 | "key><key>Page Down</key></keyseq>" |
19729 | 19734 | |
19730 | 19735 | #. (itstool) path: td/p |
19731 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:101 | |
19736 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:108 | |
19732 | 19737 | msgid "<link xref=\"shell-workspaces-movewindow\">Move the current window to a different workspace</link>." |
19733 | 19738 | msgstr "" |
19734 | 19739 | "<link xref=\"shell-workspaces-movewindow\">Flytta det aktuella fönstret till en annan arbetsyta</link>." |
19735 | 19740 | |
19736 | 19741 | #. (itstool) path: td/p |
19737 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:105 | |
19742 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:112 | |
19738 | 19743 | msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>←</key></keyseq>" |
19739 | 19744 | msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Skift</key><key>←</key></keyseq>" |
19740 | 19745 | |
19741 | 19746 | #. (itstool) path: td/p |
19742 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:106 | |
19747 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:113 | |
19743 | 19748 | msgid "Move the current window one monitor to the left." |
19744 | 19749 | msgstr "Flytta aktuellt fönster en skärm åt vänster." |
19745 | 19750 | |
19746 | 19751 | #. (itstool) path: td/p |
19747 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:109 | |
19752 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:116 | |
19748 | 19753 | msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>→</key></keyseq>" |
19749 | 19754 | msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Skift</key><key>→</key></keyseq>" |
19750 | 19755 | |
19751 | 19756 | #. (itstool) path: td/p |
19752 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:110 | |
19757 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:117 | |
19753 | 19758 | msgid "Move the current window one monitor to the right." |
19754 | 19759 | msgstr "Flytta aktuellt fönster en skärm åt höger." |
19755 | 19760 | |
19756 | 19761 | #. (itstool) path: td/p |
19757 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:114 | |
19762 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:121 | |
19758 | 19763 | msgid "<link xref=\"shell-exit\">Power Off</link>." |
19759 | 19764 | msgstr "<link xref=\"shell-exit\">Stäng av</link>." |
19760 | 19765 | |
19761 | 19766 | #. (itstool) path: td/p |
19762 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:118 | |
19767 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:125 | |
19763 | 19768 | msgid "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">Lock the screen.</link>" |
19764 | 19769 | msgstr "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">Lås skärmen.</link>" |
19765 | 19770 | |
19766 | 19771 | #. (itstool) path: td/p |
19767 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:122 | |
19772 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:129 | |
19768 | 19773 | msgid "" |
19769 | 19774 | "Open <link xref=\"shell-notifications#messagetray\">the message tray</link>. Press <keyseq><key>Super</" |
19770 | 19775 | "key><key>M</key></keyseq> again or <key>Esc</key> to close." |
19773 | 19778 | "key><key>M</key></keyseq> igen eller <key>Esc</key> för att stänga." |
19774 | 19779 | |
19775 | 19780 | #. (itstool) path: table/title |
19776 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:129 | |
19781 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:136 | |
19777 | 19782 | msgid "Common editing shortcuts" |
19778 | 19783 | msgstr "Vanliga redigeringsgenvägar" |
19779 | 19784 | |
19780 | 19785 | #. (itstool) path: td/p |
19781 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:131 | |
19786 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:138 | |
19782 | 19787 | msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>" |
19783 | 19788 | msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>" |
19784 | 19789 | |
19785 | 19790 | #. (itstool) path: td/p |
19786 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:132 | |
19791 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:139 | |
19787 | 19792 | msgid "Select all text or items in a list." |
19788 | 19793 | msgstr "Markera all text eller alla objekt i en lista." |
19789 | 19794 | |
19790 | 19795 | #. (itstool) path: td/p |
19791 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:135 | |
19796 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:142 | |
19792 | 19797 | msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>" |
19793 | 19798 | msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>" |
19794 | 19799 | |
19795 | 19800 | #. (itstool) path: td/p |
19796 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:136 | |
19801 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:143 | |
19797 | 19802 | msgid "Cut (remove) selected text or items and place it on the clipboard." |
19798 | 19803 | msgstr "Klipp ut markerad text eller objekt och placera dem i urklipp." |
19799 | 19804 | |
19800 | 19805 | #. (itstool) path: td/p |
19801 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:139 | |
19806 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:146 | |
19802 | 19807 | msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>" |
19803 | 19808 | msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>" |
19804 | 19809 | |
19805 | 19810 | #. (itstool) path: td/p |
19806 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:140 | |
19811 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:147 | |
19807 | 19812 | msgid "Copy selected text or items to the clipboard." |
19808 | 19813 | msgstr "Kopiera markerad text eller objekt till urklipp." |
19809 | 19814 | |
19810 | 19815 | #. (itstool) path: td/p |
19811 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:143 | |
19816 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:150 | |
19812 | 19817 | msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>" |
19813 | 19818 | msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>" |
19814 | 19819 | |
19815 | 19820 | #. (itstool) path: td/p |
19816 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:144 | |
19821 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:151 | |
19817 | 19822 | msgid "Paste the contents of the clipboard." |
19818 | 19823 | msgstr "Klistra in innehållet i urklipp." |
19819 | 19824 | |
19820 | 19825 | #. (itstool) path: td/p |
19821 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:147 | |
19826 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:154 | |
19822 | 19827 | msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>" |
19823 | 19828 | msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>" |
19824 | 19829 | |
19825 | 19830 | #. (itstool) path: td/p |
19826 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:148 | |
19831 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:155 | |
19827 | 19832 | msgid "Undo the last action." |
19828 | 19833 | msgstr "Ångra senaste åtgärden." |
19829 | 19834 | |
19830 | 19835 | #. (itstool) path: table/title |
19831 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:153 | |
19836 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:160 | |
19832 | 19837 | msgid "Capturing from the screen" |
19833 | 19838 | msgstr "Fånga från skärmen" |
19834 | 19839 | |
19835 | 19840 | #. (itstool) path: td/p |
19836 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:155 | |
19841 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:162 | |
19837 | 19842 | msgid "<key>Prnt Scrn</key>" |
19838 | 19843 | msgstr "<key>Prnt Scrn</key>" |
19839 | 19844 | |
19840 | 19845 | #. (itstool) path: td/p |
19841 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:156 | |
19846 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:163 | |
19842 | 19847 | msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot.</link>" |
19843 | 19848 | msgstr "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Ta en skärmbild.</link>" |
19844 | 19849 | |
19845 | 19850 | #. (itstool) path: td/p |
19846 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:159 | |
19851 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:166 | |
19847 | 19852 | msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Prnt Scrn</key></keyseq>" |
19848 | 19853 | msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Prnt Scrn</key></keyseq>" |
19849 | 19854 | |
19850 | 19855 | #. (itstool) path: td/p |
19851 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:160 | |
19856 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:167 | |
19852 | 19857 | msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of a window.</link>" |
19853 | 19858 | msgstr "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Ta en skärmbild av ett fönster.</link>" |
19854 | 19859 | |
19855 | 19860 | #. (itstool) path: td/p |
19856 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:164 | |
19861 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:171 | |
19857 | 19862 | msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Prnt Scrn</key></keyseq>" |
19858 | 19863 | msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Prnt Scrn</key></keyseq>" |
19859 | 19864 | |
19860 | 19865 | #. (itstool) path: td/p |
19861 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:165 | |
19866 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:172 | |
19862 | 19867 | msgid "" |
19863 | 19868 | "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of an area of the screen.</link> The pointer " |
19864 | 19869 | "changes to a crosshair. Click and drag to select an area." |
19867 | 19872 | "ändras till hårkors. Klicka och dra för att välja ett område." |
19868 | 19873 | |
19869 | 19874 | #. (itstool) path: td/p |
19870 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:170 | |
19875 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:177 | |
19871 | 19876 | msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>" |
19872 | 19877 | msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Skift</key><key>R</key></keyseq>" |
19873 | 19878 | |
19874 | 19879 | #. (itstool) path: td/p |
19875 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:171 | |
19880 | #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:178 | |
19876 | 19881 | msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screencast\">Start and end screencast recording.</link>" |
19877 | 19882 | msgstr "<link xref=\"screen-shot-record#screencast\">Påbörja och avsluta en skärminspelning.</link>" |
19878 | 19883 | |
19981 | 19986 | "alternativ, klicka på stängknappen." |
19982 | 19987 | |
19983 | 19988 | #. (itstool) path: section/p |
19984 | #: C/shell-notifications.page:54 | |
19989 | #: C/shell-notifications.page:52 | |
19985 | 19990 | msgid "" |
19986 | 19991 | "Clicking the close button on some notifications dismisses them. Others, like Rhythmbox or your chat " |
19987 | 19992 | "application, will stay hidden in the message tray." |
19990 | 19995 | "kommer att förbli gömt i meddelandefältet." |
19991 | 19996 | |
19992 | 19997 | #. (itstool) path: section/title |
19993 | #: C/shell-notifications.page:62 | |
19998 | #: C/shell-notifications.page:60 | |
19994 | 19999 | msgid "The message tray" |
19995 | 20000 | msgstr "Meddelandefältet" |
19996 | 20001 | |
19997 | 20002 | #. (itstool) path: section/p |
19998 | #: C/shell-notifications.page:64 | |
20003 | #: C/shell-notifications.page:62 | |
19999 | 20004 | msgid "" |
20000 | 20005 | "The message tray gives you a way to get back to your notifications when it is convenient for you. It appears " |
20001 | 20006 | "when you click on the clock, or press <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>M</key></" |
20008 | 20013 | "permanent." |
20009 | 20014 | |
20010 | 20015 | #. (itstool) path: section/p |
20011 | #: C/shell-notifications.page:71 | |
20016 | #: C/shell-notifications.page:69 | |
20012 | 20017 | msgid "" |
20013 | 20018 | "The message tray gives you a way to get back to your notifications when it is convenient for you. It appears " |
20014 | 20019 | "when you move your mouse to the bottom-right corner of the screen, or press <keyseq> <key xref=\"keyboard-" |
20023 | 20028 | "på eller som finns där permanent." |
20024 | 20029 | |
20025 | 20030 | #. (itstool) path: section/p |
20026 | #: C/shell-notifications.page:79 | |
20031 | #: C/shell-notifications.page:77 | |
20027 | 20032 | msgid "" |
20028 | 20033 | "You can view the notifications by clicking on the message tray items. These are usually messages sent by " |
20029 | 20034 | "applications. However, chat notifications are given special treatment, and are represented by the individual " |
20034 | 20039 | "kontakterna som skickade chattmeddelande till dig." |
20035 | 20040 | |
20036 | 20041 | #. (itstool) path: section/p |
20037 | #: C/shell-notifications.page:84 | |
20042 | #: C/shell-notifications.page:82 | |
20038 | 20043 | msgid "" |
20039 | 20044 | "You can close the message tray by pressing <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> again or <key>Esc</" |
20040 | 20045 | "key>." |
20043 | 20048 | "<key>Esc</key>." |
20044 | 20049 | |
20045 | 20050 | #. (itstool) path: section/title |
20046 | #: C/shell-notifications.page:91 | |
20051 | #: C/shell-notifications.page:89 | |
20047 | 20052 | msgid "Hiding notifications" |
20048 | 20053 | msgstr "Dölja aviseringar" |
20049 | 20054 | |
20050 | 20055 | #. (itstool) path: section/p |
20051 | #: C/shell-notifications.page:93 | |
20056 | #: C/shell-notifications.page:91 | |
20052 | 20057 | msgid "If you’re working on something and do not want to be bothered, you can switch off notifications." |
20053 | 20058 | msgstr "Om du arbetar med något och inte vill bli störd kan du stänga av aviseringar." |
20054 | 20059 | |
20055 | 20060 | #. (itstool) path: item/p |
20056 | #: C/shell-notifications.page:98 | |
20061 | #: C/shell-notifications.page:96 | |
20057 | 20062 | msgid "" |
20058 | 20063 | "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing " |
20059 | 20064 | "<gui>Notifications</gui>." |
20062 | 20067 | "<gui>Aviseringar</gui>." |
20063 | 20068 | |
20064 | 20069 | #. (itstool) path: item/p |
20065 | #: C/shell-notifications.page:102 | |
20070 | #: C/shell-notifications.page:100 | |
20066 | 20071 | msgid "Click on <gui>Notifications</gui> to open the panel." |
20067 | 20072 | msgstr "Klicka på <gui>Aviseringar</gui> för att öppna panelen." |
20068 | 20073 | |
20069 | 20074 | #. (itstool) path: item/p |
20070 | #: C/shell-notifications.page:105 | |
20075 | #: C/shell-notifications.page:103 | |
20071 | 20076 | msgid "Switch <gui>Notification Banners</gui> to <gui>OFF</gui>." |
20072 | 20077 | msgstr "Växla <gui>Aviseringsbanderoller</gui> till <gui>AV</gui>." |
20073 | 20078 | |
20074 | 20079 | #. (itstool) path: section/p |
20075 | #: C/shell-notifications.page:109 | |
20080 | #: C/shell-notifications.page:107 | |
20076 | 20081 | msgid "" |
20077 | 20082 | "When switched off, most notifications will not pop up at the top of the screen. Notifications will still be " |
20078 | 20083 | "available in the message tray when you display it (by clicking on the clock, or by pressing " |
20085 | 20090 | "växlar inställningen till <gui>PÅ</gui> igen." |
20086 | 20091 | |
20087 | 20092 | #. (itstool) path: section/p |
20088 | #: C/shell-notifications.page:117 | |
20093 | #: C/shell-notifications.page:115 | |
20089 | 20094 | msgid "" |
20090 | 20095 | "You can also disable or re-enable notifications for individual applications from the <gui>Notifications</" |
20091 | 20096 | "gui> panel." |
20094 | 20099 | "<gui>Aviseringar</gui>." |
20095 | 20100 | |
20096 | 20101 | #. (itstool) path: section/p |
20097 | #: C/shell-notifications.page:120 | |
20102 | #: C/shell-notifications.page:118 | |
20098 | 20103 | msgid "" |
20099 | 20104 | "When switched off, most notifications will not pop up at the bottom of the screen. Very important " |
20100 | 20105 | "notifications, such as when your battery is critically low, will still pop up. Notifications will still be " |