Assamese translation updated
Nilamdyuti Goswami
10 years ago
1 | 1 | msgid "" |
2 | 2 | msgstr "" |
3 | 3 | "Project-Id-Version: \n" |
4 | "POT-Creation-Date: 2013-12-05 13:42+0000\n" | |
5 | "PO-Revision-Date: 2013-12-05 21:04+0630\n" | |
4 | "POT-Creation-Date: 2013-12-05 15:31+0000\n" | |
5 | "PO-Revision-Date: 2013-12-09 15:10+0630\n" | |
6 | 6 | "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n" |
7 | 7 | "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
8 | 8 | "Language: as_IN\n" |
2649 | 2649 | "need to connect your computer to the device. This is also called pairing the " |
2650 | 2650 | "Bluetooth devices." |
2651 | 2651 | msgstr "" |
2652 | "এটা ব্লুটুথ ডিভাইচ যেনে এটা মাউছ অথবা এটা হেডছেট ব্যৱহাৰ কৰৰিবলৈ, আপুনি আপোনাৰ " | |
2653 | "কমপিউটাৰক সেই ডিভাইচৰ সৈতে সংযুক্ত কৰিব লাগিব। ইয়াক ব্লুটুথ ডিভাইচসমূহ যোৰ কৰা " | |
2654 | "কোৱা হয়।" | |
2652 | 2655 | |
2653 | 2656 | #. (itstool) path: note/p |
2654 | 2657 | #: C/bluetooth-connect-device.page:42 C/bluetooth-send-file.page:56 |
2689 | 2692 | |
2690 | 2693 | #. (itstool) path: item/p |
2691 | 2694 | #: C/bluetooth-connect-device.page:65 |
2695 | #, fuzzy | |
2692 | 2696 | msgid "" |
2693 | 2697 | "Make the other Bluetooth device <link xref=\"bluetooth-visibility" |
2694 | 2698 | "\">discoverable or visible</link> and place it within 10 meters (about 33 " |
2695 | 2699 | "feet) of your computer." |
2696 | 2700 | msgstr "" |
2701 | "অন্য ব্লুটুথ ডিভাইচক <link xref=\"bluetooth-visibility\">খোজ কৰিব পৰা অথবা " | |
2702 | "দৃশ্যমান</link> কৰক আৰু ইয়াক আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ ৰ পৰা ১০ মিটাৰ (৩৩ ফিট) দুৰত্বৰ " | |
2703 | "মাজত ৰাখক। <gui>আগবাঢ়ক</gui> ক্লিক কৰক। আপোনাৰ কমপিউটাৰে ডিভাইচসমূহ সন্ধান কৰা " | |
2704 | "আৰম্ভ কৰিব।" | |
2697 | 2705 | |
2698 | 2706 | #. (itstool) path: item/p |
2699 | 2707 | #: C/bluetooth-connect-device.page:70 |
2731 | 2739 | "PIN such as 0000, or no PIN at all. Check your device's manual for the " |
2732 | 2740 | "proper setting." |
2733 | 2741 | msgstr "" |
2742 | "স্বচালিত PIN সংহতিয়ে এটা ছয়-ডিজিট সাংখ্যিক ক'ড ব্যৱহাৰ কৰিব। কোনো ইনপুট কি অথবা " | |
2743 | "পৰ্দা নথকা এটা ডিভাইচ, যেনে এটা মাউছ অথবা হেডছেটৰ এটা নিৰ্দিষ্ট PIN যেনে 0000, " | |
2744 | "অথবা কোনো PIN নহলেও হব। সঠিক সংহতিৰ বাবে আপোনাৰ ডিভাইচ পৰিক্ষা কৰক।" | |
2734 | 2745 | |
2735 | 2746 | #. (itstool) path: item/p |
2736 | 2747 | #: C/bluetooth-connect-device.page:88 |
2756 | 2767 | "you the PIN you see on your computer screen, or may prompt you to enter the " |
2757 | 2768 | "PIN. Confirm the PIN on the device, then click <gui>Matches</gui>." |
2758 | 2769 | msgstr "" |
2770 | "যদি প্ৰয়োজন হয়, আপোনাৰ অন্য ডিভাইচত PIN সুনিশ্চিত কৰক। ডিভাইচে আপুনি কমপিউটাৰৰ " | |
2771 | "পৰ্দাত দেখি পোৱা PIN দেখুৱাব লাগে, অথবা আপোনাক PIN সুমুৱাবলৈ ক'ব পাৰে। ডিভাইচত " | |
2772 | "PIN সুনিশ্চিত কৰক, তাৰ পিছত <gui>মিল খায়</gui> ক্লিক কৰক।" | |
2759 | 2773 | |
2760 | 2774 | #. (itstool) path: item/p |
2761 | 2775 | #: C/bluetooth-connect-device.page:100 |
2764 | 2778 | "the connection will not be completed. If that happens, return to the device " |
2765 | 2779 | "list and start again." |
2766 | 2780 | msgstr "" |
2781 | "আপুনি আপোনাৰ প্ৰৱিষ্টিক বেছিৰভাগ ডিভাইচত ২০ ছেকেণ্ডৰ ভিতৰত সম্পূৰ্ণ কৰিব লাগিব, " | |
2782 | "নহলে সংযোগ সম্পূৰ্ণ নহব। যদি তেনেকুৱা হয়, ডিভাইচ তালিকাত উভতি যাওক আৰু আকৌ আৰম্ভ " | |
2783 | "কৰক।" | |
2767 | 2784 | |
2768 | 2785 | #. (itstool) path: item/p |
2769 | 2786 | #: C/bluetooth-connect-device.page:103 |
2835 | 2852 | "change a setting to allow connections to be made. Make sure that your device " |
2836 | 2853 | "is set up to allow connections." |
2837 | 2854 | msgstr "" |
2855 | "কিছুমান ব্লুটুথ ডিভাইচে অবিকল্পিতভাৱে সংযোগ প্ৰতিৰোধ কৰে, অথবা আপোনাক সংযোগ স্থাপন " | |
2856 | "কৰিবলৈ আপোনাক এটা সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ক'ব পাৰে। আপোনাৰ ডিভাইচ সংযোগৰ অনুমতি " | |
2857 | "দিবলৈ সংস্থাপিত থকাটো সুনিশ্চিত কৰক।" | |
2838 | 2858 | |
2839 | 2859 | #. (itstool) path: item/title |
2840 | 2860 | #: C/bluetooth-problem-connecting.page:41 |
2850 | 2870 | "so you may not be able to get the right drivers for them. In this case, you " |
2851 | 2871 | "will probably have to get a different Bluetooth adapter." |
2852 | 2872 | msgstr "" |
2873 | "আপোনাৰ ব্লুটুথ এডাপ্টাৰ/ডঙল কমপিউটাৰ দ্বাৰা চিনাক্ত নহব পাৰে। ই এডাপ্টাৰৰ বাবে " | |
2874 | "<link xref=\"hardware-driver\">ড্ৰাইভাৰসমূহ</link> ইনস্টল নথকা বাবে হব পাৰে। " | |
2875 | "কিছুমান ব্লটুথ এডাপ্টাৰ Linux ত সমৰ্থিত নহয়, সেয়েহে আপুনি সিহতৰ বাবে সঠিক " | |
2876 | "ড্ৰাইভাৰসমূহ নাপাব পাৰে। এই ক্ষেত্ৰত, আপুনি সম্ভবত এটা ভিন্ন ব্লুটুথ এডাপ্টাৰ প্ৰাপ্ত " | |
2877 | "কৰিব লগিয়া হব পাৰে।" | |
2853 | 2878 | |
2854 | 2879 | #. (itstool) path: item/title |
2855 | 2880 | #: C/bluetooth-problem-connecting.page:49 |
2884 | 2909 | |
2885 | 2910 | #. (itstool) path: item/p |
2886 | 2911 | #: C/bluetooth-problem-connecting.page:63 |
2912 | #, fuzzy | |
2887 | 2913 | msgid "" |
2888 | 2914 | "Check that Bluetooth is turned on on the device you're trying to connect to, " |
2889 | 2915 | "and that it is <link xref=\"bluetooth-visibility\">discoverable or visible</" |
2890 | 2916 | "link>. For example, if you're trying to connect to a phone, make sure that " |
2891 | 2917 | "it's not in airplane mode." |
2892 | 2918 | msgstr "" |
2919 | "আপুনি সংযোগ কৰাৰ চেষ্টা কৰা ডিভাইচত ব্লুটুথ অন আছে নে চাওক। উদাহৰণস্বৰূপ, যদি আপুনি " | |
2920 | "এটা ফোনৰ সৈতে সংযোগ কৰাৰ চেষ্টা কৰি আছে, ই বিমান অৱস্থাত নথকাটো সুনিশ্চিত কৰক।" | |
2893 | 2921 | |
2894 | 2922 | #. (itstool) path: item/title |
2895 | 2923 | #: C/bluetooth-problem-connecting.page:70 |
2933 | 2961 | "like a mouse or headset, or if you no longer wish to transfer files to or " |
2934 | 2962 | "from a device." |
2935 | 2963 | msgstr "" |
2964 | "যদি আপুনি এটা ব্লুটুথ ডিভাইচৰ সৈতে সংযুক্ত থকাটো নিবিচাৰে, আপুনি সংযোগ আতৰাব পাৰে। " | |
2965 | "ই উপযোগী যদি আপুনি এটা ডিভাইচ যেনে, এটা মাউছ অথবা হেডছেট ব্যৱহাৰ কৰিব " | |
2966 | "নিবিচাৰে, অথবা আপুনি এটা ডিভাইচৰ পৰা ফাইলসমূহ স্থানান্তৰ কৰিব নিবিচাৰে।" | |
2936 | 2967 | |
2937 | 2968 | #. (itstool) path: when/p |
2938 | 2969 | #: C/bluetooth-remove-connection.page:47 |
2991 | 3022 | "using the Bluetooth icon in the menu bar, from the Bluetooth settings " |
2992 | 3023 | "window, or directly from the file manager." |
2993 | 3024 | msgstr "" |
3025 | "আপুনি সংযুক্ত ব্লুটুথ ডিভাইচসমূহলৈ ফািলবোৰ পঠাব পাৰে, যেনে কিছুমান মবাইল ফোন অথবা " | |
3026 | "অন্য কমপিউটাৰ। কিছুমান ডিভাইচে ফাইলসমূহৰ স্থানান্তৰ অথবা বিশেষ ধৰণৰ ফাইলৰ " | |
3027 | "স্থানান্তৰৰ অনুমতি নিদিয়ে। আপুনি ফাইলসমূহক তিনিটা পদ্ধতিৰ এটা পদ্ধতিৰে পঠাব পাৰিব: " | |
3028 | "মেনু বাৰত ব্লুটুথ আইকন ব্যৱহাৰ কৰি, ব্লুটুথ সংহতিসমূহ উইন্ডোৰ পৰা, অথবা প্ৰত্যক্ষভাৱে " | |
3029 | "ফাইল ব্যৱস্থাপকৰ পৰা।" | |
2994 | 3030 | |
2995 | 3031 | #. (itstool) path: choose/p |
2996 | 3032 | #: C/bluetooth-send-file.page:43 |
3000 | 3036 | "files, or specific types of files. You can send files using the Bluetooth " |
3001 | 3037 | "icon on the top bar, or from the Bluetooth settings window." |
3002 | 3038 | msgstr "" |
3039 | "আপুনি সংযুক্ত ব্লুটুথ ডিভাইচসমূহলৈ ফািলবোৰ পঠাব পাৰে, যেনে কিছুমান মবাইল ফোন অথবা " | |
3040 | "অন্য কমপিউটাৰ। কিছুমান ডিভাইচে ফাইলসমূহৰ স্থানান্তৰ অথবা বিশেষ ধৰণৰ ফাইলৰ " | |
3041 | "স্থানান্তৰৰ অনুমতি নিদিয়ে। আপুনি ফাইলসমূহক ওপৰ বাৰত ব্লুটুথ আইকন ব্যৱহাৰ কৰি অথবা " | |
3042 | "ব্লুটুথ সংহতিসমূহ উইন্ডোৰ পৰা পঠাব পাৰিব।" | |
3003 | 3043 | |
3004 | 3044 | #. (itstool) path: when/p |
3005 | 3045 | #: C/bluetooth-send-file.page:64 |
15867 | 15907 | "step</link>. If you didn't find anything related to your wireless adapter, " |
15868 | 15908 | "see <link xref=\"#not-recognized\">the instructions below</link>." |
15869 | 15909 | msgstr "" |
15910 | "যদি আপুনি আপোনাৰ বেতাঁৰ এডাপ্টাৰ বিষয়ে কোতো তথ্য পাইছে, <link xref=\"net-" | |
15911 | "wireless-troubleshooting-device-drivers\">ডিভাইচ ড্ৰাইভাৰ স্তৰ</link> লৈ যাওক। " | |
15912 | "যদি আপুনি আপোনাৰ বেতাঁৰ এডাপ্টাৰৰ সৈতে প্ৰাসংগিক একো নাই পোৱা, <link xref=\"#not-" | |
15913 | "recognized\">তলত দিয়া নিৰ্দেশ চাওক</link>।" | |
15870 | 15914 | |
15871 | 15915 | #. (itstool) path: section/title |
15872 | 15916 | #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:140 |
16438 | 16482 | "gradually decreases. There are a few techniques that you can use to prolong " |
16439 | 16483 | "their useful lifetime, although you should not expect a big difference." |
16440 | 16484 | msgstr "" |
16485 | "লেপটপ বেটাৰিসমূহ যিমান পুৰনি হয়, তিমান সিহতৰ চাৰ্জ সংৰক্ষণ কৰাৰ ক্ষমতা কম হয় আৰু " | |
16486 | "সিহতৰ ক্ষমতা কম হয়। কিছুমান প্ৰক্ৰিয়াৰে আপুনি সিহতৰ উপযোগী জীৱনকাল বৃদ্ধি কৰিব " | |
16487 | "পাৰিব, কিন্তু আপুনি এটা বৃহত পাৰ্থক্য নাপাব।" | |
16441 | 16488 | |
16442 | 16489 | #. (itstool) path: item/p |
16443 | 16490 | #: C/power-batteryoptimal.page:36 |
16465 | 16512 | "in buying a replacement battery at the same time as you get the original " |
16466 | 16513 | "battery - always buy replacements when you need them." |
16467 | 16514 | msgstr "" |
16515 | "বেটাৰিসমূহক আপুনি চাৰ্জত থলেও পুৰনি হয়। আপুনি পকৃত বেটাৰি থকাৰ সময়তে এটা প্ৰতিস্থাপন " | |
16516 | "বেটাৰি কিনাটো লাভদায়ক নহয় - কেৱল প্ৰয়োজন হলেহে প্ৰতিস্থাপন কিনিব।" | |
16468 | 16517 | |
16469 | 16518 | #. (itstool) path: note/p |
16470 | 16519 | #: C/power-batteryoptimal.page:54 |
16473 | 16522 | "are the most common type. Other types of battery may benefit from different " |
16474 | 16523 | "treatment." |
16475 | 16524 | msgstr "" |
16525 | "এই উপদেশ বিশেষকৈ Lithium-Ion (Li-Ion) বেটাৰিসমূহৰ বাবে প্ৰযোজ্য, যি আটাইতকৈ " | |
16526 | "সূলভ। অন্য ধৰণৰ বেটাৰিয়ে ভিন্ন প্ৰক্ৰিয়াৰে লাভদায়ক হব পাৰে।" | |
16476 | 16527 | |
16477 | 16528 | #. (itstool) path: info/desc |
16478 | 16529 | #: C/power-batteryslow.page:7 |
17223 | 17274 | "case something goes wrong and your open applications and documents cannot be " |
17224 | 17275 | "recovered when you resume the computer again." |
17225 | 17276 | msgstr "" |
17277 | "আপুনি কমপিউটাৰ স্থগিত কৰাৰ আগত আপোনাৰ সকলো কাম সংৰক্ষণ কৰিব লাগে, কিয়নো কিবা " | |
17278 | "সমস্যা হলে আপোনাৰ খোলা এপ্লিকেচনসমূহ আৰু দস্তাবেজসমূহক কমপিউটাৰ অব্যাহত কৰোতে " | |
17279 | "পুনৰুদ্ধাৰ কৰা নাযাব।" | |
17226 | 17280 | |
17227 | 17281 | #. (itstool) path: info/desc |
17228 | 17282 | #: C/power-whydim.page:28 |
17891 | 17945 | "If you want to pause or release a print job, you can do so by going to the " |
17892 | 17946 | "jobs dialog in the printer settings and click the appropriate button." |
17893 | 17947 | msgstr "" |
17948 | "যদি আপুনি এটা প্ৰিন্ট কাৰ্য্যক বিৰাম দিব খোজে অথবা মুক্ত কৰিব খোজে, আপুনি প্ৰিন্টাৰ " | |
17949 | "সংহতিসমূহত কাৰ্য্যসমূহ ডাইলগত গৈ আৰু সঠিক বুটাম ক্লিক কৰি কৰিব পাৰিব।" | |
17894 | 17950 | |
17895 | 17951 | #. (itstool) path: item/p |
17896 | 17952 | #: C/printing-cancel-job.page:84 C/printing-name-location.page:71 |
18037 | 18093 | "some laser printers. Check your printer's manual to see if it accepts " |
18038 | 18094 | "envelopes; otherwise, you could damage the printer by feeding an envelope in." |
18039 | 18095 | msgstr "" |
18096 | "কিছুমান প্ৰিন্টাৰ খাম প্ৰিন্ট কৰিবলৈ ৰূপাঙ্কিত নহয়, বিশেষভাৱে লেছাৰ প্ৰিন্টাৰসমূহ। " | |
18097 | "আপোনাৰ প্ৰিন্টাৰে খামসমূহ গ্ৰহণ কৰে নে চাবলৈ আপোনাৰ প্ৰিন্টাৰৰ হাতপুথি চাওক, আপুনি " | |
18098 | "এটা খাম দি প্ৰিন্টাৰক নষ্ট কৰিব পাৰে।" | |
18040 | 18099 | |
18041 | 18100 | #. (itstool) path: info/desc |
18042 | 18101 | #: C/printing-inklevel.page:8 |
18055 | 18114 | "model and manufacturer of your printer, and the drivers and applications " |
18056 | 18115 | "installed on your computer." |
18057 | 18116 | msgstr "" |
18117 | "আপুনি আপোনাৰ প্ৰিন্টাৰত কিমান চিয়াঁহী অথবা টনাৰ অৱশিষ্ট আছে কেনেকৈ নিৰীক্ষণ কৰে " | |
18118 | "সেয়া আপোনাৰ প্ৰিন্টাৰৰ আৰ্হি আৰু নিৰ্মাণ, আৰু লগতে আপোনাৰ কমপিউটাৰত ইনস্টল্ড " | |
18119 | "ড্ৰাইভাৰসমূহ আৰু এপ্লিকেচনসমূহৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰে।" | |
18058 | 18120 | |
18059 | 18121 | #. (itstool) path: page/p |
18060 | 18122 | #: C/printing-inklevel.page:25 |
18071 | 18133 | "Linux Imaging and Printing (HPLIP) project. Other manufacturers might supply " |
18072 | 18134 | "proprietary drivers with similar features." |
18073 | 18135 | msgstr "" |
18136 | "বেছিৰভাগ HP প্ৰিন্টাৰসমূহৰ বাবে ড্ৰাইভাৰসমূহ আৰু অৱস্থা সঁজুলিসমূহ HP Linux ইমেজিং আৰু " | |
18137 | "প্ৰিন্টিং (HPLIP) প্ৰকল্প দ্বাৰা প্ৰদান কৰা হয়। অন্য নিৰ্মাতাসকলে সদৃশ বৈশিষ্ট্যৰ সৈতে " | |
18138 | "প্ৰপাইটেৰি ড্ৰাইভাৰসমূহ প্ৰদান কৰিব পাৰে। " | |
18074 | 18139 | |
18075 | 18140 | #. (itstool) path: page/p |
18076 | 18141 | #: C/printing-inklevel.page:32 |
18191 | 18256 | "pages end up in reverse order when you pick them up. If needed, you can " |
18192 | 18257 | "reverse this printing order." |
18193 | 18258 | msgstr "" |
18259 | "প্ৰিন্টাৰসমূহে সাধাৰণত প্ৰথম পৃষ্ঠাক প্ৰথমতে প্ৰিন্ট কৰে, আৰু শেষ পৃষ্টাক শেষত প্ৰিন্ট " | |
18260 | "কৰে, সেয়েহে পৃষ্ঠাসমূহ উলোটা ক্ৰমত শেষ হব যেতিয়া আপুনি সিহতক তুলিব। যদি প্ৰয়োজন হয়, " | |
18261 | "আপুনি এই প্ৰিন্টিং ক্ৰম উলোটা কৰিব পাৰে।" | |
18194 | 18262 | |
18195 | 18263 | #. (itstool) path: section/p |
18196 | 18264 | #: C/printing-order.page:30 |
18307 | 18375 | "In the <gui>General</gui> tab in the <gui>Print</gui> window choose " |
18308 | 18376 | "<gui>Pages</gui> from the <gui>Range</gui> section." |
18309 | 18377 | msgstr "" |
18378 | "<gui>প্ৰিন্ট</gui> উইন্ডোত <gui>সাধাৰণ</gui> টেবত <gui>বিস্তাৰ</gui> অংশৰ পৰা " | |
18379 | "<gui>পৃষ্ঠাসমূহ</gui> বাছক। " | |
18310 | 18380 | |
18311 | 18381 | #. (itstool) path: item/p |
18312 | 18382 | #: C/printing-select.page:27 |
18314 | 18384 | "Type the numbers of the pages you want to print in the text box, separated " |
18315 | 18385 | "by commas. Use a dash to denote a range of pages." |
18316 | 18386 | msgstr "" |
18387 | "লিখনী বাকচত আপুনি প্ৰিন্ট কৰিন খোজা পৃষ্ঠাৰ সংখ্যা টাইপ কৰক, কমাৰে পৃথক কৰি। " | |
18388 | "পৃষ্ঠাসমূহৰ এটা বিস্তাৰ বুজাবলৈ এটা ডেশ ব্যৱহাৰ কৰিব।" | |
18317 | 18389 | |
18318 | 18390 | #. (itstool) path: note/p |
18319 | 18391 | #: C/printing-select.page:32 |
18321 | 18393 | "For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the <gui>Pages</gui> text box, " |
18322 | 18394 | "pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed." |
18323 | 18395 | msgstr "" |
18396 | "উদাহৰণস্বৰূপ, যদি আপুনি <gui>পৃষ্ঠাসমূহ</gui> লিখনী বাকচত \"1,3,5-7,9\" সুমুৱায় পৃষ্ঠা " | |
18397 | "1,3,5,6,7 আৰু 9 প্ৰিন্ট হব।" | |
18324 | 18398 | |
18325 | 18399 | #. (itstool) path: info/desc |
18326 | 18400 | #: C/printing-setup-default-printer.page:27 |
18338 | 18412 | "If you have more than one printer available, you can select which will be " |
18339 | 18413 | "your default printer. You may want to pick the printer you use most often." |
18340 | 18414 | msgstr "" |
18415 | "যদি আপোনাৰ এটাতকৈ অধিক প্ৰিন্টাৰ থাকে, আপুনি আপোনাৰ অবিকল্পিত প্ৰিন্টাৰ বাছিব " | |
18416 | "পাৰিব। আপুনি সৰ্বাধিক ব্যৱহাৰ কৰা প্ৰিন্টাৰ বাছিব পাৰিব।" | |
18341 | 18417 | |
18342 | 18418 | #. (itstool) path: note/p |
18343 | 18419 | #: C/printing-setup-default-printer.page:36 |
18370 | 18446 | "printer search results by specifying a name or location of the printer (for " |
18371 | 18447 | "example, <input>1st floor</input> or <input>entrance</input>)." |
18372 | 18448 | msgstr "" |
18449 | "উপলব্ধ প্ৰিন্টাৰসমূহৰ তালিকাৰ পৰা বাছোতে, আপুনি প্ৰিন্টাৰৰ নাম অথবা অৱস্থান ধাৰ্য্য " | |
18450 | "কৰি প্ৰিন্টাৰৰ সন্ধান ফলাফল ফিল্টাৰ কৰিব পাৰিব (উদাহৰণস্বৰূপ, )<input>1st floor</" | |
18451 | "input> অথবা <input>entrance</input>।" | |
18373 | 18452 | |
18374 | 18453 | #. (itstool) path: note/p |
18375 | 18454 | #: C/printing-setup-default-printer.page:65 |
18376 | 18455 | msgid "" |
18377 | 18456 | "The search results filtering is available only in the dialog for addition of " |
18378 | 18457 | "new printers." |
18379 | msgstr "" | |
18458 | msgstr "সন্ধান ফলাফল ফিল্টাৰিং কেৱল নতুন প্ৰিন্টাৰসমূহ যোগ কৰাৰ ডাইলগত উপলব্ধ।" | |
18380 | 18459 | |
18381 | 18460 | #. (itstool) path: page/p |
18382 | 18461 | #: C/printing-setup-default-printer.page:69 |
18384 | 18463 | "When you print in an application, the default printer is automatically used, " |
18385 | 18464 | "unless you choose a different printer for that specific output." |
18386 | 18465 | msgstr "" |
18466 | "যেতিয়া আপুনি এটা এপ্লিকেচনত প্ৰিন্ট কৰে, অবিকল্পিত প্ৰিন্টাৰ স্বচালিতভাৱে ব্যৱহাৰ হয়, " | |
18467 | "যদিহে আপুনি সেই নিৰ্দিষ্ট আউটপুটৰ বাবে এটা ভিন্ন প্ৰিন্টাৰ ব্যৱহাৰ নকৰে।" | |
18387 | 18468 | |
18388 | 18469 | #. (itstool) path: info/desc |
18389 | 18470 | #: C/printing-setup.page:34 |
18397 | 18478 | |
18398 | 18479 | #. (itstool) path: page/p |
18399 | 18480 | #: C/printing-setup.page:39 |
18481 | #, fuzzy | |
18400 | 18482 | msgid "" |
18401 | 18483 | "Your system can recognize many types of printers automatically once they are " |
18402 | 18484 | "connected. Most printers are connected with a USB cable that attaches to " |
18403 | 18485 | "your computer." |
18404 | 18486 | msgstr "" |
18487 | "আপোনাৰ চিস্টেমে সংযুক্ত অৱস্থাত বহু ধৰণৰ প্ৰিন্টাৰ স্বচালিতভাৱে চিনাক্ত কৰিব পাৰিব। " | |
18488 | "বেছিৰভাগ প্ৰিন্টাৰ আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ সৈতে সংলঘ্ন এটা USB কেবুলৰ সৈতে সংযুক্ত হয়।" | |
18405 | 18489 | |
18406 | 18490 | #. (itstool) path: note/p |
18407 | 18491 | #: C/printing-setup.page:44 |
18409 | 18493 | "You do not need to select whether you want to install network or local " |
18410 | 18494 | "printer now. They are listed in one window." |
18411 | 18495 | msgstr "" |
18496 | "আপুনি এতিয়া নেটৱাৰ্ক অথবা স্থানীয় প্ৰিন্টাৰ ইনস্টল কৰিব খোজে নে নিৰ্বাচন কৰিব " | |
18497 | "নালাগে। সিহত এটা উইন্ডোত তালিকাভুক্ত হয়।" | |
18412 | 18498 | |
18413 | 18499 | #. (itstool) path: item/p |
18414 | 18500 | #: C/printing-setup.page:55 |
18422 | 18508 | "activity on the screen as the system searches for drivers, and you may be " |
18423 | 18509 | "asked to authenticate to install them." |
18424 | 18510 | msgstr "" |
18511 | "সঠিক কেবুল ব্যৱহাৰ কৰি প্ৰিন্টাৰক আপোনাৰ চিস্টেমৰ সৈতে সংযুক্ত কৰক। চিস্টেম " | |
18512 | "ড্ৰাইভাৰসমূহৰ বাবে সন্ধান কৰোতে আপুনি পৰ্দা গতিবিধি দেখি পাব, আৰু আপোনাক সিহতক " | |
18513 | "ইনস্টল কৰিবলৈ প্ৰমাণিত কৰিবলৈ সোধা হব পাৰে।" | |
18425 | 18514 | |
18426 | 18515 | #. (itstool) path: item/p |
18427 | 18516 | #: C/printing-setup.page:63 |
18430 | 18519 | "Select <gui>Print Test Page</gui> to print a test page, or <gui>Options</" |
18431 | 18520 | "gui> to make additional changes in the printer setup." |
18432 | 18521 | msgstr "" |
18522 | "চিস্টেমে প্ৰিন্টাৰ ইনস্টল কৰা সম্পূৰ্ণ কৰিলে এটা বাৰ্তা উপস্থিত হব। এটা পৰিক্ষণ পৃষ্ঠা " | |
18523 | "প্ৰিন্ট কৰিবলৈ, <gui>পৰিক্ষণ পৃষ্ঠা প্ৰিন্ট কৰক</gui> বাছক, অথবা প্ৰিন্টাৰ সংস্থাপনত " | |
18524 | "অতিৰিক্ত পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ <gui>বিকল্পসমূহ</gui> বাছক।" | |
18433 | 18525 | |
18434 | 18526 | #. (itstool) path: page/p |
18435 | 18527 | #: C/printing-setup.page:69 |
18437 | 18529 | "If your printer was not set up automatically, you can add it in the printer " |
18438 | 18530 | "settings." |
18439 | 18531 | msgstr "" |
18532 | "যদি আপোনাৰ প্ৰিন্টাৰ স্বচালিতভাৱে সংস্থাপন হোৱা নাছিল, আপুনি ইয়াক প্ৰিন্টাৰ " | |
18533 | "সংহতিসমূহত যোগ কৰিব পাৰিব।" | |
18440 | 18534 | |
18441 | 18535 | #. (itstool) path: item/p |
18442 | 18536 | #: C/printing-setup.page:85 |
18454 | 18548 | "If your printer does not appear in the Add Printer pop-up, you may need to " |
18455 | 18549 | "install print drivers." |
18456 | 18550 | msgstr "" |
18551 | "যদি আপোনাৰ প্ৰিন্টাৰ প্ৰিন্টাৰ যোগ কৰক পপ-আপত উপস্থিত নহয়, আপুনি প্ৰিন্ট ড্ৰাইভাৰ " | |
18552 | "ইনস্টল কৰিব লগিয়া হব পাৰে।" | |
18457 | 18553 | |
18458 | 18554 | #. (itstool) path: page/p |
18459 | 18555 | #: C/printing-setup.page:101 |
18461 | 18557 | "After you install the printer, you may wish to <link xref=\"printing-setup-" |
18462 | 18558 | "default-printer\">change your default printer</link>." |
18463 | 18559 | msgstr "" |
18560 | "আপুনি প্ৰিন্টাৰ ইনস্টল কৰাৰ পিছত, আপুনি <link xref=\"printing-setup-default-" | |
18561 | "printer\"> আপোনাৰ অবিকল্পিত প্ৰিন্টাৰ পৰিবৰ্তন</link> কৰিব পাৰে।" | |
18464 | 18562 | |
18465 | 18563 | #. (itstool) path: info/desc |
18466 | 18564 | #: C/printing-streaks.page:8 |
18468 | 18566 | "If print-outs are streaky, fading, or missing colors, check your ink levels " |
18469 | 18567 | "or clean the print head." |
18470 | 18568 | msgstr "" |
18569 | "যদি প্ৰিন্ট-আউটসমূহ স্টিকি, ফেডিং, অথবা ৰঙহিন হয়, আপোনাৰ চিয়াঁহী স্তৰ নিৰীক্ষণ কৰক " | |
18570 | "অথবা প্ৰিন্ট হেড সফা কৰক।" | |
18471 | 18571 | |
18472 | 18572 | #. (itstool) path: page/title |
18473 | 18573 | #: C/printing-streaks.page:21 |
18481 | 18581 | "there, or are otherwise poor in quality, this may be due to a problem with " |
18482 | 18582 | "the printer or a low ink/toner supply." |
18483 | 18583 | msgstr "" |
18584 | "যদি আপোনাৰ প্ৰিন্ট-আউটসমূহ স্ট্ৰিকি, ফেডেড, থাকিব নলগিয়া ৰেখা থাকে, অথবা বৈশিষ্ট্য " | |
18585 | "কম হয়, ই প্ৰিন্টাৰ এটা সমস্যা অথবা নিম্ন চিয়াঁহী/টনাৰ যোগানৰ বাবে হব পাৰে।" | |
18484 | 18586 | |
18485 | 18587 | #. (itstool) path: item/p |
18486 | 18588 | #: C/printing-streaks.page:35 |
18493 | 18595 | "You may be running out of ink or toner. Check your ink/toner supply and buy " |
18494 | 18596 | "a new cartridge if necessary." |
18495 | 18597 | msgstr "" |
18598 | "আপোনাৰ চিয়াঁহী অথবা টনাৰ কম হব পাৰে। আপোনাৰ চিয়াঁহী/টনাৰ নিৰীক্ষণ কৰক আৰু প্ৰয়োজন " | |
18599 | "সাপেক্ষে এটা নতুন কাৰ্ট্ৰিজ কিনক।" | |
18496 | 18600 | |
18497 | 18601 | #. (itstool) path: item/p |
18498 | 18602 | #: C/printing-streaks.page:41 |
18518 | 18622 | "The printer may have run out of one color of ink or toner. Check your ink/" |
18519 | 18623 | "toner supply and buy a new cartridge if necessary." |
18520 | 18624 | msgstr "" |
18625 | "প্ৰিন্টাৰত এটা ৰঙৰ চিয়াঁহী অথবা টনাৰ শেষ হৈছে। আপোনাৰ চিয়াঁহী/টনাৰ যোগান নিৰীক্ষণ " | |
18626 | "কৰক আৰু প্ৰয়োজন সাপেক্ষে এটা নতুন কাৰ্ট্ৰিজ কিনক।" | |
18521 | 18627 | |
18522 | 18628 | #. (itstool) path: item/p |
18523 | 18629 | #: C/printing-streaks.page:54 |
18531 | 18637 | "need to align the print head. See the printer's instruction manual for " |
18532 | 18638 | "details on how to do this." |
18533 | 18639 | msgstr "" |
18640 | "যদি আপোনাৰ প্ৰিন্ট-আউটত সিধা থাকিব লগিয়া ৰেখা জেগ্গড আহে, আপুনি প্ৰিন্ট হেড সংৰেখন " | |
18641 | "কৰিব লগিয়া হব পাৰে। ইয়াক কেনেকৈ কৰিব জানিবলৈ প্ৰিন্টাৰৰ নিৰ্দেশ হাতপুথি চাওক।" | |
18534 | 18642 | |
18535 | 18643 | #. (itstool) path: info/desc |
18536 | 18644 | #: C/printing-to-file.page:17 |
18538 | 18646 | "Save a document as a PDF, Postscript or SVG file instead of sending it a " |
18539 | 18647 | "printer." |
18540 | 18648 | msgstr "" |
18649 | "এটা দস্তাবেজক প্ৰিন্টাৰত পঠোৱা পৰিৱৰ্তে, ইয়াক এটা PDF, Postscript অথবা SVG ফাইল " | |
18650 | "ৰূপত সংৰক্ষণ কৰক।" | |
18541 | 18651 | |
18542 | 18652 | #. (itstool) path: page/title |
18543 | 18653 | #. (itstool) path: steps/title |
18562 | 18672 | "\"menuitem\">Print</gui> in the menu or using the <keyseq><key>Ctrl</" |
18563 | 18673 | "key><key>P</key></keyseq> keyboard shortcut." |
18564 | 18674 | msgstr "" |
18675 | "প্ৰিন্ট ডাইলগ খোলক। ইয়াক সাধাৰণত মেনুত <gui style=\"menuitem\">প্ৰিন্ট</gui> " | |
18676 | "ব্যৱহাৰ কৰি অথবা <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> কিবৰ্ড চৰ্টকাট " | |
18677 | "ব্যৱহাৰ কৰি কৰিব পৰা যাব।" | |
18565 | 18678 | |
18566 | 18679 | #. (itstool) path: item/p |
18567 | 18680 | #: C/printing-to-file.page:36 |
18569 | 18682 | "Select <gui>Print to File</gui> under <gui>Printer</gui> in the <gui style=" |
18570 | 18683 | "\"tab\">General</gui> tab." |
18571 | 18684 | msgstr "" |
18685 | "<gui style=\"tab\">সাধাৰণ</gui> টেবত <gui>প্ৰিন্টাৰ</gui> ৰ অন্তৰ্গত <gui>ফাইললৈ " | |
18686 | "প্ৰিন্ট কৰক</gui> বাছক।" | |
18572 | 18687 | |
18573 | 18688 | #. (itstool) path: item/p |
18574 | 18689 | #: C/printing-to-file.page:40 |
18585 | 18700 | "a different <gui>Output format</gui>, select either <sys>Postscript</sys> or " |
18586 | 18701 | "<sys>SVG</sys>." |
18587 | 18702 | msgstr "" |
18703 | "<sys>PDF</sys> হল দস্তাবেজৰ বাবে অবিকল্পিত ফাইল ধৰণ। যদি আপুনি এটা ভিন্ন " | |
18704 | "<gui>আউটপুট বিন্যাস</gui> ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে, হয় <sys>Postscript</sys> অথবা " | |
18705 | "<sys>SVG</sys> বাছক।" | |
18588 | 18706 | |
18589 | 18707 | #. (itstool) path: item/p |
18590 | 18708 | #: C/printing-to-file.page:50 |
18603 | 18721 | "\">order and collate</link>, <link xref=\"printing-2sided\">two-sided and " |
18604 | 18722 | "multi-page</link>…" |
18605 | 18723 | msgstr "" |
18724 | "<link xref=\"printing-setup\">স্থানীয় সংস্থাপন</link>, <link xref=\"printing-" | |
18725 | "order\">ক্ৰম আৰু কলেইট</link>, <link xref=\"printing-2sided\">দুই-পৃষ্ঠা আৰু বহু-" | |
18726 | "পৃষ্ঠা</link>…" | |
18606 | 18727 | |
18607 | 18728 | #. (itstool) path: info/title |
18608 | 18729 | #: C/printing.page:36 |
18638 | 18759 | |
18639 | 18760 | #. (itstool) path: info/desc |
18640 | 18761 | #: C/privacy.page:9 |
18762 | #, fuzzy | |
18641 | 18763 | msgid "" |
18642 | 18764 | "<link xref=\"privacy-screen-lock\">Screen lock</link>, <link xref=\"privacy-" |
18643 | 18765 | "history-recent-off\">Usage history</link>, <link xref=\"privacy-purge" |
18644 | 18766 | "\">Purge trash & temporary files</link>…" |
18645 | 18767 | msgstr "" |
18768 | "<link xref=\"privacy-screen-lock\">পৰ্দা লক</link>, <link xref=\"privacy-name-" | |
18769 | "visibility\">নাম & দৃশ্যমানতা</link>, <link xref=\"privacy-history-recent-" | |
18770 | "off\">ব্যৱহাৰৰ ইতিহাস</link>, <link xref=\"privacy-purge\">আবৰ্জনা & " | |
18771 | "অস্থায়ী ফাইলসমূহ আতৰাওক</link>…" | |
18646 | 18772 | |
18647 | 18773 | #. (itstool) path: page/title |
18648 | 18774 | #: C/privacy.page:25 |
18656 | 18782 | "certain parts of your desktop are visible to others. You can also use these " |
18657 | 18783 | "settings to clear your computer usage history and clean-out unecessary files." |
18658 | 18784 | msgstr "" |
18785 | "GNOME ত <em>গোপনীয়তা সংহতিসমূহ</em> এ আপোনাক আপোনাৰ ডেস্কটপ কিছুমান অংশ অন্যলৈ " | |
18786 | "দৃশ্যমান হব নে নহব নিয়ন্ত্ৰণ কৰাত সহায় কৰে। আপুনি এই সংহতিসমূহ ব্যৱহাৰ কৰি আপোনাৰ " | |
18787 | "কমপিউটাৰৰ ব্যৱহাৰ ইতিহাস আৰু অপ্ৰয়োজনীয় ফাইলসমূহ আতৰাব পাৰিব।" | |
18659 | 18788 | |
18660 | 18789 | #. (itstool) path: info/desc |
18661 | 18790 | #: C/privacy-history-recent-off.page:9 |
18726 | 18855 | "This setting will not affect how your web browser stores information about " |
18727 | 18856 | "the web sites you visit." |
18728 | 18857 | msgstr "" |
18858 | "এই সংহতিয়ে আপোনাৰ ৱেব ব্ৰাউছাৰে কিধৰণে আপুনি ভ্ৰমণ কৰা ৱেব ছাইটসমূহৰ তথ্য সংৰক্ষণ " | |
18859 | "কৰে তাৰ ওপৰ প্ৰভাৱ নেপেলায়।" | |
18729 | 18860 | |
18730 | 18861 | #. (itstool) path: info/desc |
18731 | 18862 | #: C/privacy-purge.page:8 |
18756 | 18887 | "Automatically empty your trash and clear your temporary files after a set " |
18757 | 18888 | "period of time:" |
18758 | 18889 | msgstr "" |
18890 | "এটা নিৰ্দিষ্ট সময়ৰ পিছত আপোনাৰ আবৰ্জনা ৰিক্ত কৰক আৰু আপোনাৰ অস্থায়ী ফাইলসমূহ " | |
18891 | "পৰিষ্কাৰ কৰক।" | |
18759 | 18892 | |
18760 | 18893 | #. (itstool) path: item/p |
18761 | 18894 | #: C/privacy-purge.page:39 |
18764 | 18897 | |
18765 | 18898 | #. (itstool) path: item/p |
18766 | 18899 | #: C/privacy-purge.page:42 |
18900 | #, fuzzy | |
18767 | 18901 | msgid "" |
18768 | 18902 | "Set the <gui>Automatically Purge Trash</gui> or <gui>Automatically Purge " |
18769 | 18903 | "Temporary Files</gui> switches to <gui>ON</gui>." |
18770 | 18904 | msgstr "" |
18905 | "<gui>স্বচালিতভাৱে আবৰ্জনা আতৰাওক</gui> অথবা <gui>অস্থায়ী ফাইলসমূহ স্বচালিতভাৱে " | |
18906 | "আতৰাওক</gui> ক <gui>অন</gui> কৰক।" | |
18771 | 18907 | |
18772 | 18908 | #. (itstool) path: item/p |
18773 | 18909 | #: C/privacy-purge.page:47 |
18775 | 18911 | "Set how often you would like your <em>Trash</em> and <em>Temporary Files</" |
18776 | 18912 | "em> to be purged by changing the <gui>Purge After</gui> value." |
18777 | 18913 | msgstr "" |
18914 | "<gui>চিহ্নিত সময়ৰ পিছত আতৰাওক</gui> মান সলনি কৰি আপোনাৰ <em>আবৰ্জনা</em> আৰু " | |
18915 | "<em>অস্থায়ী ফাইলসমূহ</em> ক কিমান সঘনে পৰিষ্কাৰ কৰিব খোজে সংহতি কৰক।" | |
18778 | 18916 | |
18779 | 18917 | #. (itstool) path: item/p |
18780 | 18918 | #: C/privacy-purge.page:52 |
18919 | #, fuzzy | |
18781 | 18920 | msgid "" |
18782 | 18921 | "Use the <gui>Empty Trash</gui> or <gui>Purge Temporary Files</gui> buttons " |
18783 | 18922 | "to perform these actions immediately." |
18784 | 18923 | msgstr "" |
18924 | "<gui>স্বচালিতভাৱে আবৰ্জনা আতৰাওক</gui> অথবা <gui>অস্থায়ী ফাইলসমূহ স্বচালিতভাৱে " | |
18925 | "আতৰাওক</gui> ক <gui>অন</gui> কৰক।" | |
18785 | 18926 | |
18786 | 18927 | #. (itstool) path: item/p |
18787 | 18928 | #: C/privacy-purge.page:56 C/privacy-screen-lock.page:66 |
18804 | 18945 | "Unless you have a specific need to immediately delete files from your trash, " |
18805 | 18946 | "it is probably safer to set a longer <gui>Purge After</gui> value." |
18806 | 18947 | msgstr "" |
18948 | "যেতিয়ালৈকে আপোনাৰ আবৰ্জনাৰ পৰা ফাইলসমূহ তৎক্ষনাত মচি পেলোৱা প্ৰয়োজনীয়তা নহয়, " | |
18949 | "সাধাৰণত এটা দীঘল <gui>চিহ্নিত সময়ৰ পিছত আতৰাওক</gui> মান সংহতি কৰাটো সুৰক্ষিত।" | |
18807 | 18950 | |
18808 | 18951 | #. (itstool) path: info/desc |
18809 | 18952 | #: C/privacy-screen-lock.page:13 |
18811 | 18954 | "Prevent other people from using your desktop when you go away from your " |
18812 | 18955 | "computer." |
18813 | 18956 | msgstr "" |
18957 | "আপুনি আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ পৰা আতৰত গলে অন্য মানুহক আপোনাৰ ডেস্কটপ ব্যৱহাৰ কৰাৰ পৰা " | |
18958 | "প্ৰতিৰোধ কৰক।" | |
18814 | 18959 | |
18815 | 18960 | #. (itstool) path: page/title |
18816 | 18961 | #: C/privacy-screen-lock.page:31 |
18835 | 18980 | "continue to run, but you will need to enter your password to begin using " |
18836 | 18981 | "them again." |
18837 | 18982 | msgstr "" |
18983 | "যেতিয়া আপোনাৰ পৰ্দা লক থাকে, আপোনাৰ এপ্লিকেচনসমূহ আৰু চিস্টেম প্ৰক্ৰিয়াসমূহ চলি " | |
18984 | "থাকিব, কিন্তু সিহতক আকৌ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ আপুনি আপোনাৰ পাছৱাৰ্ড দিব লাগিব।" | |
18838 | 18985 | |
18839 | 18986 | #. (itstool) path: steps/title |
18840 | 18987 | #: C/privacy-screen-lock.page:45 |
18853 | 19000 | "Make sure <gui>Automatic Screen Lock</gui> is switched on, then select a " |
18854 | 19001 | "length of time from the drop-down list." |
18855 | 19002 | msgstr "" |
19003 | "<gui>স্বচালিত পৰ্দা লক</gui> অন থকাটো সুনিশ্চিত কৰক, আৰু ড্ৰপ-ডাউন তালিকাৰ পৰা " | |
19004 | "সময়ৰ দৈৰ্ঘ্য বাছক।" | |
18856 | 19005 | |
18857 | 19006 | #. (itstool) path: item/p |
18858 | 19007 | #: C/privacy-screen-lock.page:62 |
18863 | 19012 | |
18864 | 19013 | #. (itstool) path: page/p |
18865 | 19014 | #: C/privacy-screen-lock.page:70 |
19015 | #, fuzzy | |
18866 | 19016 | msgid "" |
18867 | 19017 | "When your screen is locked, and you want to unlock it, press <key>Esc</key>, " |
18868 | 19018 | "or swipe up from the bottom of the screen with your mouse. Then enter your " |
18869 | 19019 | "password, and press <key>Enter</key> or click <gui>Unlock</gui>." |
18870 | 19020 | msgstr "" |
19021 | "যেতিয়া আপোনাৰ পৰ্দা লক থাকে, আৰু আপুনি ইয়াক আনলক কৰিব খোজে, <key>Esc</key> " | |
19022 | "টিপক, অথবা আপোনাৰ পৰ্দাৰ তলৰ পৰা আপোনাৰ মাউছৰ সৈতে ওপৰলৈ টানক। তাৰ পিছত " | |
19023 | "আপোনাৰ পাছৱাৰ্ড সুমুৱাওক, আৰু <key>Enter</key> টিপক অথবা <gui>আনলক কৰক</gui> " | |
19024 | "কৰক ক্লিক কৰক।" | |
18871 | 19025 | |
18872 | 19026 | #. (itstool) path: info/desc |
18873 | 19027 | #: C/screen-shot-record.page:9 |
18919 | 19073 | "If you selected <gui>Select area to grab</gui>, the pointer changes into a " |
18920 | 19074 | "crosshair. Click and drag the area you want for the screenshot." |
18921 | 19075 | msgstr "" |
19076 | "যদি আপুনি <gui>ধৰিবলৈ স্থান বাছক</gui>, পইন্টাৰ এটা ক্ৰচহেয়াৰলৈ সলনি হয়। " | |
19077 | "স্ক্ৰিনশ্বটৰ বাবে স্থানক ক্লিক কৰি ড্ৰেগ কৰক।" | |
18922 | 19078 | |
18923 | 19079 | #. (itstool) path: item/p |
18924 | 19080 | #: C/screen-shot-record.page:57 |
18926 | 19082 | "In the <gui>Save Screenshot</gui> window, enter a file name and choose a " |
18927 | 19083 | "folder, then click <gui>Save</gui>." |
18928 | 19084 | msgstr "" |
19085 | "<gui>স্ক্ৰিনশ্বট সংৰক্ষণ কৰক</gui> উইন্ডোত, এটা ফাইল নাম সুমুৱাওক আৰু এটা ফোল্ডাৰ " | |
19086 | "বাছক, তাৰ পিছত <gui>সংৰক্ষণ কৰক</gui> ক্লিক কৰক।" | |
18929 | 19087 | |
18930 | 19088 | #. (itstool) path: item/p |
18931 | 19089 | #: C/screen-shot-record.page:59 |
18947 | 19105 | "Quickly take a screenshot of the desktop, a window, or an area at any time " |
18948 | 19106 | "using these global keyboard shortcuts:" |
18949 | 19107 | msgstr "" |
19108 | "ডেস্কটপ, এটা উইন্ডো, অথবা এটা স্থানৰ যিকোনো সময়ত এই বিশ্বব্যাপী কিবৰ্ড চৰ্টকাটসমূহ " | |
19109 | "ব্যৱহাৰ কৰি এটা স্ক্ৰিনশ্বট লওক:" | |
18950 | 19110 | |
18951 | 19111 | #. (itstool) path: item/p |
18952 | 19112 | #: C/screen-shot-record.page:70 |
18984 | 19144 | "You can also hold down <key>Ctrl</key> with any of the above shortcuts to " |
18985 | 19145 | "copy the screenshot image to the clipboard instead of saving it." |
18986 | 19146 | msgstr "" |
19147 | "স্ক্ৰিনশ্বট ছবিক সংৰক্ষণ কৰাৰ পৰিৱৰ্তে ক্লিপবৰ্ডলৈ কপি কৰিবলৈ আপুনি ওপৰৰ চৰ্টকাটসমূহৰ " | |
19148 | "যিকোনো এটাৰ সৈতে <key>Ctrl</key> কি ধৰি থব পাৰিব।" | |
18987 | 19149 | |
18988 | 19150 | #. (itstool) path: section/title |
18989 | 19151 | #: C/screen-shot-record.page:86 |
19344 | 19506 | |
19345 | 19507 | #. (itstool) path: item/p |
19346 | 19508 | #: C/session-screenlocks.page:53 |
19509 | #, fuzzy | |
19347 | 19510 | msgid "" |
19348 | 19511 | "If <gui>Automatic Screen Lock</gui> is on, you can change the value in the " |
19349 | 19512 | "<gui>Lock screen after blank for</gui> drop-down list." |
19350 | 19513 | msgstr "" |
19514 | "<gui>স্বচালিত পৰ্দা লক</gui> অন থকাটো সুনিশ্চিত কৰক, আৰু ড্ৰপ-ডাউন তালিকাৰ পৰা " | |
19515 | "সময়ৰ দৈৰ্ঘ্য বাছক।" | |
19351 | 19516 | |
19352 | 19517 | #. (itstool) path: note/p |
19353 | 19518 | #: C/session-screenlocks.page:59 |
24876 | 25041 | #~ msgid "Hide your name in the top bar" |
24877 | 25042 | #~ msgstr "ওপৰ বাৰত আপোনাৰ নাম লুকুৱাওক" |
24878 | 25043 | |
25044 | #~ msgid "" | |
25045 | #~ "Your name is displayed in the <gui>top bar</gui> by default, but you can " | |
25046 | #~ "hide your name to protect your privacy." | |
25047 | #~ msgstr "" | |
25048 | #~ "আপোনাৰ নাম অবিকল্পিতভাৱে <gui>ওপৰ বাৰ</gui> ত প্ৰদৰ্শিত হয়, কিন্তু আপুনি আপোনাৰ " | |
25049 | #~ "গোপনীয়তা ৰক্ষা কৰিবলৈ আপোনাৰ নাম লুকুৱাব পাৰিব।" | |
25050 | ||
24879 | 25051 | #~ msgid "To hide your name in the <gui>top bar</gui>:" |
24880 | 25052 | #~ msgstr "<gui>ওপৰ বাৰ</gui> ত আপোনাৰ নাম লুকুৱাবলৈ:" |
24881 | 25053 | |
24885 | 25057 | #~ msgstr "" |
24886 | 25058 | #~ "<guiseq><gui>সংহতিসমূহ</gui><gui>গেপনীয়তা</gui> <gui>নাম & দৃশ্যমানতা</" |
24887 | 25059 | #~ "gui></guiseq>" |
25060 | ||
25061 | #~ msgid "" | |
25062 | #~ "Set <gui>Stealth Mode</gui> to <gui>On</gui>, or set <gui>Display Full " | |
25063 | #~ "Name in Top Bar</gui> to <gui>Off</gui>." | |
25064 | #~ msgstr "" | |
25065 | #~ "<gui>গোপন অৱস্থা</gui> ক <gui>অন</gui> কৰক, অথবা <gui>ওপৰ বাৰত সম্পূৰ্ণ নাম " | |
25066 | #~ "প্ৰদৰ্শন কৰক</gui> ক <gui>অফ</gui> কৰক।" | |
25067 | ||
25068 | #~ msgid "" | |
25069 | #~ "Setting <gui>Stealth Mode</gui> to <gui>On</gui> will also hide your full " | |
25070 | #~ "name when your screen is locked." | |
25071 | #~ msgstr "" | |
25072 | #~ "<gui>গোপন অৱস্থা</gui> ক <gui>অন</gui> কৰিলে আপোনাৰ পৰ্দা লক হওতে আপোনাৰ " | |
25073 | #~ "সম্পূৰ্ণ নাম লুকুৱাব।" | |
24888 | 25074 | |
24889 | 25075 | #~ msgid "Click your name on the <gui>top bar</gui>." |
24890 | 25076 | #~ msgstr "<gui>ওপৰ বাৰ</gui> ত আপোনাৰ নামত ক্লিক কৰক।" |