Update Spanish translation
Oliver Gutiérrez authored 5 years ago
GNOME Translation Robot committed 5 years ago
10 | 10 | # |
11 | 11 | # |
12 | 12 | # Oliver Gutierrez <ogutsua@gmail.com>, 2019. |
13 | # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2017, 2018, 2019. | |
13 | # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2019. | |
14 | 14 | # |
15 | 15 | msgid "" |
16 | 16 | msgstr "" |
17 | 17 | "Project-Id-Version: gnome-help.master\n" |
18 | "POT-Creation-Date: 2019-01-12 18:15+0000\n" | |
19 | "PO-Revision-Date: 2019-01-17 11:40+0100\n" | |
18 | "POT-Creation-Date: 2019-02-17 20:33+0000\n" | |
19 | "PO-Revision-Date: 2019-02-26 16:04+0100\n" | |
20 | 20 | "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" |
21 | 21 | "Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" |
22 | 22 | "Language: es\n" |
23 | 23 | "MIME-Version: 1.0\n" |
24 | 24 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
25 | 25 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
26 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" | |
26 | "X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n" | |
27 | 27 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
28 | 28 | |
29 | 29 | #. (itstool) path: p/link |
6132 | 6132 | "<em>repair</em> or at least <em>check</em> the filesystem to prevent future " |
6133 | 6133 | "data loss." |
6134 | 6134 | msgstr "" |
6135 | "Los sistemas de archivos se pueden corromper debido a una pérdida de energía " | |
6136 | "inesperada, cuelgues del sistema y desconexión insegura de la unidad. " | |
6137 | "Después de un incidente de este tipo es recomendable <em>reparar</em> o al " | |
6138 | "menos <em>comprobar</em> el sistema de archivos para prevenir futuras " | |
6139 | "pérdidas de datos." | |
6135 | 6140 | |
6136 | 6141 | #. (itstool) path: page/p |
6137 | 6142 | #: C/disk-repair.page:26 |
6197 | 6202 | "Note that in some cases even if the filesystem is undamaged it still may " |
6198 | 6203 | "need to be repaired to reset an internal ‘dirty’ marker." |
6199 | 6204 | msgstr "" |
6205 | "Después de finalizar se le notificará en caso de que el sistema de archivos " | |
6206 | "esté dañado. Tenga en cuenta que en algunos caso, incluso si el sistema de " | |
6207 | "archivos no está dañado, todavía puede ser necesario repararlo para " | |
6208 | "reinicializar un marcador interno «desordenado»." | |
6200 | 6209 | |
6201 | 6210 | #. (itstool) path: note/title |
6202 | 6211 | #: C/disk-repair.page:58 |
6212 | 6221 | "+found</em> folder in the top level directory of the filesystem where these " |
6213 | 6222 | "recovered file parts can be found." |
6214 | 6223 | msgstr "" |
6224 | "Si la estructura del sistema de archivos está dañada puede afectar a los " | |
6225 | "archivos guardados en el sistema de archivos. En algunos casos, estos " | |
6226 | "archivos no se pueden recuperar a un estado válido y se eliminarán o moverán " | |
6227 | "a una carpeta especial.- Normalmente es la carpeta <em>lost+found</em> en la " | |
6228 | "raiz del sistema de archivos en el que podrá encontrar las partes de " | |
6229 | "archivos recuperadas." | |
6215 | 6230 | |
6216 | 6231 | #. (itstool) path: note/p |
6217 | 6232 | #: C/disk-repair.page:64 |
6230 | 6245 | "<app>sleuthkit</app> to further recover missing files and data parts which " |
6231 | 6246 | "were not restored during the repair, and also previously removed files." |
6232 | 6247 | msgstr "" |
6248 | "Esta imagen se puede procesar con herramientas de análisis forense como " | |
6249 | "<app>sleuthkit</app> para posteriormente recuperar archivos y partes de " | |
6250 | "archivo que no se haya podido recuperar durante la reparación, e incluso " | |
6251 | "archivos eliminados." | |
6233 | 6252 | |
6234 | 6253 | #. (itstool) path: steps/title |
6235 | 6254 | #: C/disk-repair.page:74 |
6263 | 6282 | "bring the filesystem into a consistent state and moves files which were " |
6264 | 6283 | "damaged in a special folder. Be patient while the filesystem is repaired." |
6265 | 6284 | msgstr "" |
6285 | "La acción desmontará el sistema de archivos si es necesario. La acción de " | |
6286 | "reparar intenta llevar el sistema de archivos a un estado consistente y " | |
6287 | "mueve los archivos que estén dañados a una carpeta especial. Sea paciente " | |
6288 | "mientras el sistema de archivos se repara." | |
6266 | 6289 | |
6267 | 6290 | #. (itstool) path: item/p |
6268 | 6291 | #: C/disk-repair.page:96 |
6282 | 6305 | "mounting the image read-only or using forensic analysis tools like " |
6283 | 6306 | "<app>sleuthkit</app>." |
6284 | 6307 | msgstr "" |
6308 | "Si el sistema de archivos no puede repararse, saque una copia guardando una " | |
6309 | "imagen del volumen para recuperar archivos importantes posteriormente. Puede " | |
6310 | "hacerlo montando la imagen en modo sólo lectura o usando herramientas de " | |
6311 | "análisis forense como <app>sleuthkit</app>." | |
6285 | 6312 | |
6286 | 6313 | #. (itstool) path: item/p |
6287 | 6314 | #: C/disk-repair.page:103 |
6289 | 6316 | "To make use of the volume again it has to be <link xref=\"disk-format" |
6290 | 6317 | "\">formatted</link> with a new filesystem. All data will be discarded." |
6291 | 6318 | msgstr "" |
6319 | "Para hacer uso del volumen de nuevo debe <link xref=\"disk-format" | |
6320 | "\">formatearse</link> con un nuevo sistema de archivos. Todos los datos se " | |
6321 | "perderán." | |
6292 | 6322 | |
6293 | 6323 | #. (itstool) path: info/desc |
6294 | 6324 | #: C/disk-resize.page:15 |
6359 | 6389 | "enough space within the filesystem when shrinking to ensure that it can work " |
6360 | 6390 | "fast and reliably." |
6361 | 6391 | msgstr "" |
6392 | "Se abrirá un diálogo en el que podrá elegir el nuevo tamaño. El sistema de " | |
6393 | "archivos se montará para calcular el tamaño mínimo por la cantidad de " | |
6394 | "contenido actual. Si la reducción no está soportada, el tamaño mínimo será " | |
6395 | "el tamaño actual. Deje suficiente espacio en el sistema de archivos cuando " | |
6396 | "lo reduzca para asegurar que podrá funcionar rápidamente y de forma fiable." | |
6362 | 6397 | |
6363 | 6398 | #. (itstool) path: item/p |
6364 | 6399 | #: C/disk-resize.page:52 |
6377 | 6412 | "important data before starting. The action must not be stopped or it will " |
6378 | 6413 | "result in a damaged filesystem." |
6379 | 6414 | msgstr "" |
6415 | "El redimensionamiento del sistema de archivos implica automáticamente la " | |
6416 | "<link xref=\"disk-repair\">reparación</link> del sistema de archivos. En " | |
6417 | "cualquier caso, se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos " | |
6418 | "importantes antes de empezar. La acción no deberá interrumpirse o podría " | |
6419 | "resultar en un sistema de archivos dañado." | |
6380 | 6420 | |
6381 | 6421 | #. (itstool) path: item/p |
6382 | 6422 | #: C/disk-resize.page:62 |