Update Ukrainian translation
Yuri Chornoivan authored 2 years ago
GNOME Translation Robot committed 2 years ago
5 | 5 | msgid "" |
6 | 6 | msgstr "" |
7 | 7 | "Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n" |
8 | "POT-Creation-Date: 2021-08-27 09:45+0000\n" | |
9 | "PO-Revision-Date: 2021-08-27 13:58+0300\n" | |
8 | "POT-Creation-Date: 2021-09-08 09:53+0000\n" | |
9 | "PO-Revision-Date: 2021-09-08 13:44+0300\n" | |
10 | 10 | "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" |
11 | 11 | "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" |
12 | 12 | "Language: uk\n" |
39 | 39 | #: C/accounts-add.page:28 C/accounts-remove.page:23 C/bluetooth.page:16 |
40 | 40 | #: C/bluetooth-connect-device.page:29 C/bluetooth-turn-on-off.page:21 |
41 | 41 | #: C/bluetooth-visibility.page:17 C/clock.page:13 C/disk.page:9 |
42 | #: C/display-brightness.page:23 C/files-browse.page:20 C/files-delete.page:19 | |
42 | #: C/display-brightness.page:24 C/files-browse.page:20 C/files-delete.page:19 | |
43 | 43 | #: C/files-lost.page:18 C/files-open.page:17 C/files-preview.page:16 |
44 | 44 | #: C/files-removedrive.page:9 C/files-rename.page:17 C/files-search.page:21 |
45 | 45 | #: C/files-select.page:9 C/files-share.page:16 C/files.page:16 |
86 | 86 | #: C/net-wireless-noconnection.page:14 |
87 | 87 | #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:18 |
88 | 88 | #: C/net-wrongnetwork.page:16 C/power-batteryestimate.page:22 |
89 | #: C/power-batterylife.page:24 C/power-batteryoptimal.page:18 | |
89 | #: C/power-batterylife.page:25 C/power-batteryoptimal.page:18 | |
90 | 90 | #: C/power-batterywindows.page:22 C/power-othercountry.page:18 |
91 | 91 | #: C/printing-2sided.page:13 C/printing-cancel-job.page:14 |
92 | 92 | #: C/printing-differentsize.page:13 C/printing-envelopes.page:13 |
113 | 113 | #: C/contacts-add-remove.page:19 C/contacts.page:13 C/contacts-connect.page:17 |
114 | 114 | #: C/contacts-edit-details.page:21 C/contacts-link-unlink.page:20 |
115 | 115 | #: C/contacts-search.page:18 C/contacts-setup.page:17 C/disk-benchmark.page:22 |
116 | #: C/disk-capacity.page:16 C/disk-check.page:17 C/display-blank.page:23 | |
117 | #: C/display-brightness.page:31 C/display-dual-monitors.page:19 | |
116 | #: C/disk-capacity.page:16 C/disk-check.page:17 C/display-blank.page:24 | |
117 | #: C/display-brightness.page:32 C/display-dual-monitors.page:19 | |
118 | 118 | #: C/display-night-light.page:14 C/files-autorun.page:22 C/files-browse.page:28 |
119 | 119 | #: C/files-copy.page:22 C/files-delete.page:27 C/files-disc-write.page:13 |
120 | 120 | #: C/files-hidden.page:18 C/files-lost.page:22 C/files-removedrive.page:17 |
140 | 140 | #: C/net-wired-connect.page:18 C/net-wireless-adhoc.page:23 |
141 | 141 | #: C/net-wireless-airplane.page:20 C/net-wireless-connect.page:22 |
142 | 142 | #: C/net-wireless-hidden.page:19 C/net-wireless.page:22 |
143 | #: C/power-autobrightness.page:13 C/power-autosuspend.page:14 | |
144 | #: C/power-batteryestimate.page:30 C/power-batterylife.page:32 | |
143 | #: C/power-autobrightness.page:14 C/power-autosuspend.page:15 | |
144 | #: C/power-batteryestimate.page:30 C/power-batterylife.page:33 | |
145 | 145 | #: C/power-batteryslow.page:18 C/power-batterywindows.page:26 |
146 | 146 | #: C/power-lowpower.page:25 C/power-nowireless.page:26 |
147 | 147 | #: C/power-percentage.page:15 C/power-profile.page:13 C/power-status.page:15 |
148 | #: C/power-whydim.page:22 C/power-wireless.page:15 C/power.page:17 | |
148 | #: C/power-whydim.page:23 C/power-wireless.page:16 C/power.page:17 | |
149 | 149 | #: C/prefs-display.page:13 C/prefs-language.page:13 C/prefs-sharing.page:13 |
150 | 150 | #: C/printing-setup.page:32 C/privacy.page:23 |
151 | 151 | #: C/privacy-history-recent-off.page:22 C/privacy-location.page:14 |
182 | 182 | #: C/color-notifications.page:18 C/color-testing.page:19 |
183 | 183 | #: C/contacts-add-remove.page:23 C/contacts-connect.page:22 |
184 | 184 | #: C/contacts-edit-details.page:25 C/contacts-link-unlink.page:24 |
185 | #: C/contacts-search.page:22 C/display-brightness.page:27 | |
186 | #: C/display-brightness.page:35 C/display-dual-monitors.page:23 | |
185 | #: C/contacts-search.page:22 C/display-brightness.page:28 | |
186 | #: C/display-brightness.page:36 C/display-dual-monitors.page:23 | |
187 | 187 | #: C/keyboard-key-menu.page:19 C/keyboard-key-super.page:19 |
188 | 188 | #: C/keyboard-layouts.page:33 C/keyboard-nav.page:28 C/keyboard-osk.page:28 |
189 | 189 | #: C/keyboard-shortcuts-set.page:35 C/look-background.page:45 |
196 | 196 | #: C/net-othersconnect.page:23 C/net-othersedit.page:23 C/net-proxy.page:31 |
197 | 197 | #: C/net-vpn-connect.page:24 C/net-wireless-airplane.page:25 |
198 | 198 | #: C/net-wireless-hidden.page:23 C/net.page:16 C/power-batteryestimate.page:26 |
199 | #: C/power-batterylife.page:28 C/power-batteryoptimal.page:22 | |
199 | #: C/power-batterylife.page:29 C/power-batteryoptimal.page:22 | |
200 | 200 | #: C/power-closelid.page:21 C/power-lowpower.page:17 C/power-nowireless.page:22 |
201 | #: C/power-suspendfail.page:20 C/power-suspend.page:18 C/power-whydim.page:26 | |
201 | #: C/power-suspendfail.page:20 C/power-suspend.page:18 C/power-whydim.page:27 | |
202 | 202 | #: C/printing-setup-default-printer.page:29 C/printing-to-file.page:13 |
203 | 203 | #: C/session-fingerprint.page:24 C/session-screenlocks.page:26 |
204 | 204 | #: C/sharing.page:14 C/sharing-desktop.page:16 C/shell-exit.page:32 |
1326 | 1326 | #: C/clock-calendar.page:17 C/clock-set.page:17 C/clock-timezone.page:17 |
1327 | 1327 | #: C/disk-benchmark.page:14 C/disk-capacity.page:8 C/disk-check.page:9 |
1328 | 1328 | #: C/disk-format.page:9 C/disk-partitions.page:9 C/disk-repair.page:9 |
1329 | #: C/disk-resize.page:9 C/display-brightness.page:15 C/files-autorun.page:18 | |
1329 | #: C/disk-resize.page:9 C/display-brightness.page:16 C/files-autorun.page:18 | |
1330 | 1330 | #: C/files-lost.page:14 C/files-recover.page:14 C/files-rename.page:13 |
1331 | 1331 | #: C/files-search.page:17 C/gnome-classic.page:15 C/hardware-cardreader.page:14 |
1332 | 1332 | #: C/hardware-driver.page:11 C/keyboard-key-super.page:15 |
1341 | 1341 | #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:18 |
1342 | 1342 | #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:19 |
1343 | 1343 | #: C/net-wireless-troubleshooting.page:18 C/net-wireless-wepwpa.page:14 |
1344 | #: C/power-batteryestimate.page:18 C/power-batterylife.page:20 | |
1344 | #: C/power-batteryestimate.page:18 C/power-batterylife.page:21 | |
1345 | 1345 | #: C/power-batteryoptimal.page:14 C/power-batteryslow.page:14 |
1346 | 1346 | #: C/power-batterywindows.page:18 C/power-closelid.page:17 |
1347 | 1347 | #: C/power-constantfan.page:14 C/power-hotcomputer.page:14 |
1348 | 1348 | #: C/power-lowpower.page:13 C/power-nowireless.page:18 |
1349 | 1349 | #: C/power-othercountry.page:14 C/power-suspendfail.page:16 |
1350 | #: C/power-suspend.page:14 C/power-whydim.page:18 C/power-willnotturnon.page:14 | |
1350 | #: C/power-suspend.page:14 C/power-whydim.page:19 C/power-willnotturnon.page:14 | |
1351 | 1351 | #: C/printing-streaks.page:14 C/session-fingerprint.page:15 |
1352 | 1352 | #: C/session-language.page:15 C/session-screenlocks.page:18 |
1353 | 1353 | #: C/shell-apps-favorites.page:14 C/shell-apps-open.page:14 |
5566 | 5566 | |
5567 | 5567 | #. (itstool) path: credit/name |
5568 | 5568 | #: C/disk-benchmark.page:18 C/disk-capacity.page:12 C/disk-check.page:13 |
5569 | #: C/display-brightness.page:19 C/keyboard-cursor-blink.page:19 | |
5569 | #: C/display-brightness.page:20 C/keyboard-cursor-blink.page:19 | |
5570 | 5570 | #: C/keyboard-repeat-keys.page:19 C/look-background.page:25 |
5571 | 5571 | #: C/look-display-fuzzy.page:19 C/look-resolution.page:22 |
5572 | 5572 | msgid "Natalia Ruz Leiva" |
6589 | 6589 | msgstr "Диски і сховище даних" |
6590 | 6590 | |
6591 | 6591 | #. (itstool) path: credit/name |
6592 | #: C/display-blank.page:19 C/get-involved.page:16 C/gnome-classic.page:19 | |
6592 | #: C/display-blank.page:20 C/get-involved.page:16 C/gnome-classic.page:19 | |
6593 | 6593 | #: C/gnome-version.page:9 C/net-wrongnetwork.page:20 C/power-closelid.page:25 |
6594 | 6594 | #: C/power-lowpower.page:21 C/printing-booklet-duplex.page:17 |
6595 | 6595 | #: C/printing-booklet-singlesided.page:17 C/shell-apps-auto-start.page:18 |
6598 | 6598 | msgstr "Petr Kovar" |
6599 | 6599 | |
6600 | 6600 | #. (itstool) path: info/desc |
6601 | #: C/display-blank.page:30 | |
6601 | #: C/display-blank.page:31 | |
6602 | 6602 | msgid "Change the screen blanking time to save power." |
6603 | 6603 | msgstr "Зміна часу очищення екрана з метою заощадження енергії." |
6604 | 6604 | |
6605 | 6605 | #. (itstool) path: page/title |
6606 | #: C/display-blank.page:33 | |
6606 | #: C/display-blank.page:34 | |
6607 | 6607 | msgid "Set screen blanking time" |
6608 | 6608 | msgstr "Встановлення часу очищення екрана" |
6609 | 6609 | |
6610 | 6610 | #. (itstool) path: page/p |
6611 | #: C/display-blank.page:35 | |
6611 | #: C/display-blank.page:36 | |
6612 | 6612 | msgid "" |
6613 | 6613 | "To save power, you can adjust the time before the screen blanks when left " |
6614 | 6614 | "idle. You can also disable the blanking completely." |
6618 | 6618 | "вимкнути очищення екрана." |
6619 | 6619 | |
6620 | 6620 | #. (itstool) path: steps/title |
6621 | #: C/display-blank.page:39 | |
6621 | #: C/display-blank.page:40 | |
6622 | 6622 | msgid "To set the screen blanking time:" |
6623 | 6623 | msgstr "Для встановлення часу очищення екрана виконайте такі дії:" |
6624 | 6624 | |
6625 | 6625 | #. (itstool) path: item/p |
6626 | #: C/display-blank.page:41 C/display-brightness.page:66 | |
6627 | #: C/power-autobrightness.page:33 C/power-autosuspend.page:32 | |
6628 | #: C/power-percentage.page:37 C/power-profile.page:50 C/power-status.page:32 | |
6629 | #: C/power-whydim.page:51 C/power-wireless.page:33 | |
6626 | #: C/display-blank.page:42 C/power-autobrightness.page:34 | |
6627 | #: C/power-autosuspend.page:33 C/power-percentage.page:37 | |
6628 | #: C/power-profile.page:50 C/power-status.page:32 C/power-whydim.page:52 | |
6630 | 6629 | msgid "" |
6631 | 6630 | "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> " |
6632 | 6631 | "overview and start typing <gui>Power</gui>." |
6635 | 6634 | "і почніть введення слова <gui>Живлення</gui>." |
6636 | 6635 | |
6637 | 6636 | #. (itstool) path: item/p |
6638 | #: C/display-blank.page:45 C/display-brightness.page:70 | |
6639 | #: C/power-autobrightness.page:37 C/power-autosuspend.page:36 | |
6640 | #: C/power-percentage.page:41 C/power-profile.page:54 C/power-whydim.page:55 | |
6641 | #: C/power-wireless.page:37 | |
6637 | #: C/display-blank.page:46 C/power-autobrightness.page:38 | |
6638 | #: C/power-autosuspend.page:37 C/power-percentage.page:41 | |
6639 | #: C/power-profile.page:54 C/power-whydim.page:56 | |
6642 | 6640 | msgid "Click <gui>Power</gui> to open the panel." |
6643 | 6641 | msgstr "Натисніть пункт <gui>Живлення</gui>, щоб відкрити панель." |
6644 | 6642 | |
6645 | 6643 | #. (itstool) path: item/p |
6646 | #: C/display-blank.page:48 | |
6647 | msgid "" | |
6648 | "Use the <gui>Blank screen</gui> drop-down list under <gui>Power Saving</gui> " | |
6649 | "to set the time until the screen blanks, or disable the blanking completely." | |
6644 | #: C/display-blank.page:49 | |
6645 | #| msgid "" | |
6646 | #| "Use the <gui>Blank screen</gui> drop-down list under <gui>Power Saving</" | |
6647 | #| "gui> to set the time until the screen blanks, or disable the blanking " | |
6648 | #| "completely." | |
6649 | msgid "" | |
6650 | "Use the <gui>Screen Blank</gui> drop-down list under <gui>Power Saving " | |
6651 | "Options</gui> to set the time until the screen blanks, or disable the " | |
6652 | "blanking completely." | |
6650 | 6653 | msgstr "" |
6651 | 6654 | "Скористайтеся спадним списком <gui>Погасити екран</gui> у розділі " |
6652 | "<gui>Заощадження енергії</gui> для встановлення проміжку часу до моменту " | |
6655 | "<gui>Параметри заощадження енергії</gui> для встановлення проміжку часу до моменту " | |
6653 | 6656 | "очищення екрана або повного вимикання очищення." |
6654 | 6657 | |
6655 | 6658 | #. (itstool) path: note/p |
6656 | #: C/display-blank.page:55 | |
6659 | #: C/display-blank.page:56 | |
6657 | 6660 | msgid "" |
6658 | 6661 | "When your computer is left idle, the screen will automatically lock itself " |
6659 | 6662 | "for security reasons. To change this behavior, see <link xref=\"session-" |
6664 | 6667 | "screenlocks\"/>." |
6665 | 6668 | |
6666 | 6669 | #. (itstool) path: info/desc |
6667 | #: C/display-brightness.page:41 | |
6670 | #: C/display-brightness.page:42 | |
6668 | 6671 | msgid "Change the screen brightness to make it more readable in bright light." |
6669 | 6672 | msgstr "" |
6670 | 6673 | "Зміна яскравості екрана так, щоб зображення на ньому було краще видно при " |
6671 | 6674 | "яскравому освітленні." |
6672 | 6675 | |
6673 | 6676 | #. (itstool) path: page/title |
6674 | #: C/display-brightness.page:45 | |
6677 | #: C/display-brightness.page:46 | |
6675 | 6678 | msgid "Set screen brightness" |
6676 | 6679 | msgstr "Встановлення яскравості екрана" |
6677 | 6680 | |
6678 | 6681 | #. (itstool) path: page/p |
6679 | #: C/display-brightness.page:47 | |
6682 | #: C/display-brightness.page:48 | |
6680 | 6683 | msgid "" |
6681 | 6684 | "Depending on your hardware, you can change the brightness of your screen to " |
6682 | 6685 | "save power or to make the screen more readable in bright light." |
6685 | 6688 | "або поліпшення умов читання при яскравому світлі." |
6686 | 6689 | |
6687 | 6690 | #. (itstool) path: page/p |
6688 | #: C/display-brightness.page:50 | |
6691 | #: C/display-brightness.page:51 | |
6689 | 6692 | msgid "" |
6690 | 6693 | "To change the brightness of your screen, click the <gui xref=\"shell-" |
6691 | 6694 | "introduction#systemmenu\">system menu</gui> on the right side of the top bar " |
6698 | 6701 | "хочете скористатися. Зміни буде застосовано негайно." |
6699 | 6702 | |
6700 | 6703 | #. (itstool) path: note/p |
6701 | #: C/display-brightness.page:56 | |
6704 | #: C/display-brightness.page:57 | |
6702 | 6705 | msgid "" |
6703 | 6706 | "Many laptop keyboards have special keys to adjust the brightness. These " |
6704 | 6707 | "often have a picture that looks like the sun. Hold down the <key>Fn</key> " |
6708 | 6711 | "яскравості. На цих клавішах, зазвичай, зображають піктограму сонця. Щоб " |
6709 | 6712 | "скористатися цими клавішами, натисніть і утримуйте клавішу <key>Fn</key>." |
6710 | 6713 | |
6711 | #. (itstool) path: page/p | |
6712 | #: C/display-brightness.page:61 | |
6713 | msgid "" | |
6714 | "You can also adjust the screen brightness by using the <gui>Power</gui> " | |
6715 | "panel." | |
6716 | msgstr "" | |
6717 | "Ви також можете скоригувати яскравість за допомогою панелі <gui>Живлення</" | |
6718 | "gui>." | |
6719 | ||
6720 | #. (itstool) path: steps/title | |
6721 | #: C/display-brightness.page:64 | |
6722 | msgid "To set the screen brightness using the Power panel:" | |
6723 | msgstr "" | |
6724 | "Щоб встановити яскравість екрана за допомогою панелі «Живлення», виконайте " | |
6725 | "такі дії:" | |
6726 | ||
6727 | #. (itstool) path: item/p | |
6728 | #: C/display-brightness.page:73 | |
6729 | msgid "" | |
6730 | "In the <gui>Power Saving</gui> section, adjust the <gui>Screen brightness</" | |
6731 | "gui> slider to the value you want to use. The change should take effect " | |
6732 | "immediately." | |
6733 | msgstr "" | |
6734 | "У розділі <gui>Заощадження енергії</gui> скоригуйте повзунок <gui>Яскравість " | |
6735 | "екрана</gui> до бажаного значення. Зміни буде застосовано негайно." | |
6736 | ||
6737 | 6714 | #. (itstool) path: note/p |
6738 | #: C/display-brightness.page:80 | |
6715 | #: C/display-brightness.page:63 | |
6716 | #| msgid "" | |
6717 | #| "If your computer features an integrated light sensor, the screen " | |
6718 | #| "brightness will automatically be adjusted for you. You can disable " | |
6719 | #| "automatic screen brightness in the <gui>Power</gui> panel." | |
6739 | 6720 | msgid "" |
6740 | 6721 | "If your computer features an integrated light sensor, the screen brightness " |
6741 | "will automatically be adjusted for you. You can disable automatic screen " | |
6742 | "brightness in the <gui>Power</gui> panel." | |
6722 | "will automatically be adjusted for you. For more information, see <link xref=" | |
6723 | "\"power-autobrightness\"/>." | |
6743 | 6724 | msgstr "" |
6744 | 6725 | "Якщо до вашого комп'ютера вбудовано інтегрований датчик освітлення, " |
6745 | "яскравість екрана буде скориговано автоматично. Ви можете вимкнути " | |
6746 | "автоматичне коригування яскравості за допомогою панелі <gui>Живлення</gui>." | |
6747 | ||
6748 | #. (itstool) path: page/p | |
6749 | #: C/display-brightness.page:85 | |
6726 | "яскравість екрана буде скориговано автоматично. Докладніший опис наведено у розділі <link xref=" | |
6727 | "\"power-autobrightness\"/>." | |
6728 | ||
6729 | #. (itstool) path: page/p | |
6730 | #: C/display-brightness.page:68 | |
6750 | 6731 | msgid "" |
6751 | 6732 | "If it is possible to set the brightness of your screen, you can also have " |
6752 | 6733 | "the screen dim automatically to save power. For more information, see <link " |
18458 | 18439 | msgstr "Робота у мережі, інтернет та електронна пошта" |
18459 | 18440 | |
18460 | 18441 | #. (itstool) path: credit/years |
18461 | #: C/power-autobrightness.page:15 C/power-autosuspend.page:16 | |
18462 | #: C/power-status.page:17 C/power-wireless.page:17 | |
18442 | #: C/power-autobrightness.page:16 C/power-autosuspend.page:17 | |
18443 | #: C/power-status.page:17 C/power-wireless.page:18 | |
18463 | 18444 | msgid "2016" |
18464 | 18445 | msgstr "2016" |
18465 | 18446 | |
18466 | 18447 | #. (itstool) path: info/desc |
18467 | #: C/power-autobrightness.page:20 | |
18448 | #: C/power-autobrightness.page:21 | |
18468 | 18449 | msgid "Automatically control screen brightness to reduce battery use." |
18469 | 18450 | msgstr "" |
18470 | 18451 | "Автоматичне керування яскравістю екрана із метою заощадження заряду " |
18471 | 18452 | "акумулятора." |
18472 | 18453 | |
18473 | 18454 | #. (itstool) path: page/title |
18474 | #: C/power-autobrightness.page:23 | |
18455 | #: C/power-autobrightness.page:24 | |
18475 | 18456 | msgid "Enable automatic brightness" |
18476 | 18457 | msgstr "Вмикання автоматичної яскравості" |
18477 | 18458 | |
18478 | 18459 | #. (itstool) path: page/p |
18479 | #: C/power-autobrightness.page:25 | |
18460 | #: C/power-autobrightness.page:26 | |
18480 | 18461 | msgid "" |
18481 | 18462 | "If your computer has an integrated light sensor, it can be used to " |
18482 | 18463 | "automatically control screen brightness. This ensures that the screen is " |
18489 | 18470 | "розсіяного освітлення і допоможе у заощадженні заряду акумулятора." |
18490 | 18471 | |
18491 | 18472 | #. (itstool) path: item/p |
18492 | #: C/power-autobrightness.page:40 | |
18493 | msgid "" | |
18494 | "In the <gui>Power Saving</gui> section, ensure that the <gui>Automatic " | |
18495 | "brightness</gui> switch is set to on." | |
18496 | msgstr "" | |
18497 | "У розділі <gui>Заощадження енергії</gui> встановіть для перемикача " | |
18498 | "<gui>Автоматична яскравість</gui> стан «увімкнено»." | |
18499 | ||
18500 | #. (itstool) path: page/p | |
18501 | #: C/power-autobrightness.page:46 | |
18473 | #: C/power-autobrightness.page:41 | |
18474 | #| msgid "" | |
18475 | #| "In the <gui>Power Saving</gui> section, ensure that the <gui>Automatic " | |
18476 | #| "brightness</gui> switch is set to on." | |
18477 | msgid "" | |
18478 | "In the <gui>Power Saving Options</gui> section, ensure that the " | |
18479 | "<gui>Automatic Screen Brightness</gui> switch is set to on." | |
18480 | msgstr "" | |
18481 | "У розділі <gui>Параметри заощадження енергії</gui> встановіть для перемикача " | |
18482 | "<gui>Автоматична яскравість екрана</gui> стан «увімкнено»." | |
18483 | ||
18484 | #. (itstool) path: page/p | |
18485 | #: C/power-autobrightness.page:47 | |
18502 | 18486 | msgid "To disable automatic screen brightness, switch it to off." |
18503 | 18487 | msgstr "" |
18504 | 18488 | "Щоб вимкнути автоматичну яскравість екрана, встановіть стан «вимкнено»." |
18505 | 18489 | |
18506 | 18490 | #. (itstool) path: info/desc |
18507 | #: C/power-autosuspend.page:21 | |
18491 | #: C/power-autosuspend.page:22 | |
18508 | 18492 | msgid "Configure your computer to suspend automatically." |
18509 | 18493 | msgstr "Налаштовування комп'ютера на автоматичне присипляння." |
18510 | 18494 | |
18511 | 18495 | #. (itstool) path: page/title |
18512 | #: C/power-autosuspend.page:24 | |
18496 | #: C/power-autosuspend.page:25 | |
18513 | 18497 | msgid "Set up automatic suspend" |
18514 | 18498 | msgstr "Налаштовування автоматичного присипляння" |
18515 | 18499 | |
18516 | 18500 | #. (itstool) path: page/p |
18517 | #: C/power-autosuspend.page:26 | |
18501 | #: C/power-autosuspend.page:27 | |
18518 | 18502 | msgid "" |
18519 | 18503 | "You can configure your computer to automatically suspend when idle. " |
18520 | 18504 | "Different intervals can be specified for running on battery or plugged in." |
18524 | 18508 | "роботи від акумуляторів та від мережі живлення." |
18525 | 18509 | |
18526 | 18510 | #. (itstool) path: item/p |
18527 | #: C/power-autosuspend.page:39 | |
18528 | msgid "" | |
18529 | "In the <gui>Power Saving</gui> section, click <gui>Automatic suspend</gui>." | |
18530 | msgstr "" | |
18531 | "У розділі <gui>Заощадження енергії</gui> натисніть пункт <gui>Автоматично " | |
18511 | #: C/power-autosuspend.page:40 | |
18512 | #| msgid "" | |
18513 | #| "In the <gui>Power Saving</gui> section, click <gui>Automatic suspend</" | |
18514 | #| "gui>." | |
18515 | msgid "" | |
18516 | "In the <gui>Power Saving Options</gui> section, click <gui>Automatic " | |
18517 | "Suspend</gui>." | |
18518 | msgstr "" | |
18519 | "У розділі <gui>Параметри заощадження енергії</gui> натисніть пункт <gui>Автоматично " | |
18532 | 18520 | "призупиняти</gui>." |
18533 | 18521 | |
18534 | 18522 | #. (itstool) path: item/p |
18535 | #: C/power-autosuspend.page:43 | |
18523 | #: C/power-autosuspend.page:44 | |
18536 | 18524 | msgid "" |
18537 | 18525 | "Choose <gui>On Battery Power</gui> or <gui>Plugged In</gui>, set the switch " |
18538 | 18526 | "to on, and select a <gui>Delay</gui>. Both options can be configured." |
18542 | 18530 | "Налаштувати затримку можна для обох варіантів." |
18543 | 18531 | |
18544 | 18532 | #. (itstool) path: note/p |
18545 | #: C/power-autosuspend.page:48 | |
18533 | #: C/power-autosuspend.page:49 | |
18546 | 18534 | msgid "" |
18547 | 18535 | "On a desktop computer, there is one option labeled <gui>When Idle</gui>." |
18548 | 18536 | msgstr "" |
18641 | 18629 | "достатньо даних для своєї роботи." |
18642 | 18630 | |
18643 | 18631 | #. (itstool) path: info/desc |
18644 | #: C/power-batterylife.page:38 | |
18632 | #: C/power-batterylife.page:39 | |
18645 | 18633 | msgid "Tips to reduce the power consumption of your computer." |
18646 | 18634 | msgstr "Підказки щодо зменшення споживання енергії вашим комп'ютером." |
18647 | 18635 | |
18648 | 18636 | #. (itstool) path: page/title |
18649 | #: C/power-batterylife.page:41 | |
18637 | #: C/power-batterylife.page:42 | |
18650 | 18638 | msgid "Use less power and improve battery life" |
18651 | 18639 | msgstr "Заощадження енергії і збільшення часу роботи від акумулятора" |
18652 | 18640 | |
18653 | 18641 | #. (itstool) path: page/p |
18654 | #: C/power-batterylife.page:43 | |
18642 | #: C/power-batterylife.page:44 | |
18655 | 18643 | msgid "" |
18656 | 18644 | "Computers can use a lot of power. By using some simple energy-saving " |
18657 | 18645 | "strategies, you can reduce your energy bill and help the environment." |
18661 | 18649 | "електроенергію та допомогти зберегти природне середовище." |
18662 | 18650 | |
18663 | 18651 | #. (itstool) path: section/title |
18664 | #: C/power-batterylife.page:47 | |
18652 | #: C/power-batterylife.page:48 | |
18665 | 18653 | msgid "General tips" |
18666 | 18654 | msgstr "Загальні підказки" |
18667 | 18655 | |
18668 | 18656 | #. (itstool) path: item/p |
18669 | #: C/power-batterylife.page:51 | |
18657 | #: C/power-batterylife.page:52 | |
18670 | 18658 | msgid "" |
18671 | 18659 | "<link xref=\"shell-exit#suspend\">Suspend your computer</link> when you are " |
18672 | 18660 | "not using it. This significantly reduces the amount of power it uses, and it " |
18677 | 18665 | "після сну — справа доволі швидка." |
18678 | 18666 | |
18679 | 18667 | #. (itstool) path: item/p |
18680 | #: C/power-batterylife.page:56 | |
18668 | #: C/power-batterylife.page:57 | |
18681 | 18669 | msgid "" |
18682 | 18670 | "<link xref=\"shell-exit#shutdown\">Turn off</link> the computer when you " |
18683 | 18671 | "will not be using it for longer periods. Some people worry that turning off " |
18690 | 18678 | "ладу, але це не так." |
18691 | 18679 | |
18692 | 18680 | #. (itstool) path: item/p |
18693 | #: C/power-batterylife.page:62 | |
18681 | #: C/power-batterylife.page:63 | |
18682 | #| msgid "" | |
18683 | #| "Use the <gui>Power</gui> panel in <app>Settings</app> to change your " | |
18684 | #| "power settings. There are a number of options that will help to save " | |
18685 | #| "power: you can <link xref=\"display-blank\">automatically blank the " | |
18686 | #| "screen</link> after a certain time, reduce the <link xref=\"display-" | |
18687 | #| "brightness\">screen brightness</link>, and have the computer <link xref=" | |
18688 | #| "\"power-autosuspend\">automatically suspend</link> if you have not used " | |
18689 | #| "it for a certain period of time." | |
18694 | 18690 | msgid "" |
18695 | 18691 | "Use the <gui>Power</gui> panel in <app>Settings</app> to change your power " |
18696 | 18692 | "settings. There are a number of options that will help to save power: you " |
18697 | 18693 | "can <link xref=\"display-blank\">automatically blank the screen</link> after " |
18698 | "a certain time, reduce the <link xref=\"display-brightness\">screen " | |
18699 | "brightness</link>, and have the computer <link xref=\"power-autosuspend" | |
18700 | "\">automatically suspend</link> if you have not used it for a certain period " | |
18701 | "of time." | |
18694 | "a certain time, enable the <gui>Automatic <link xref=\"power-profile\">Power " | |
18695 | "Saver</link></gui> mode when the battery is low, and have the computer <link " | |
18696 | "xref=\"power-autosuspend\">automatically suspend</link> if you have not used " | |
18697 | "it for a certain period of time." | |
18702 | 18698 | msgstr "" |
18703 | 18699 | "Скористайтеся панеллю <gui>Живлення</gui> у <app>Параметрах</app>, щоб " |
18704 | 18700 | "змінити параметри живлення. Існує декілька інших параметрів, які допоможуть " |
18705 | 18701 | "вам у заощадженні енергії: ви можете <link xref=\"display-blank" |
18706 | 18702 | "\">автоматично вимикати екран</link>, якщо комп'ютер лишається бездіяльним " |
18707 | "певний час, зменшити <link xref=\"display-brightness\">яскравість екрана</" | |
18708 | "link> і наказати комп'ютеру <link xref=\"power-autosuspend\">автоматично " | |
18703 | "певний час, увімкнути <gui>Режим автоматичного <link xref=\"power-profile\">заощадження енергії</link></gui> за низького заряду акумулятора і наказати комп'ютеру <link xref=\"power-autosuspend\">автоматично " | |
18709 | 18704 | "присиплятися</link>, якщо ви не користуєтеся ним протягом певного періоду " |
18710 | 18705 | "часу." |
18711 | 18706 | |
18712 | 18707 | #. (itstool) path: item/p |
18713 | #: C/power-batterylife.page:71 | |
18708 | #: C/power-batterylife.page:72 | |
18709 | #| msgid "" | |
18710 | #| "Reduce the <link xref=\"display-brightness\">screen brightness</link>. " | |
18711 | #| "Powering the screen accounts for a significant fraction of a laptop power " | |
18712 | #| "consumption." | |
18713 | msgid "Reduce the <link xref=\"display-brightness\">screen brightness</link>." | |
18714 | msgstr "" | |
18715 | "Зменшіть <link xref=\"display-brightness\">яскравість екрана</link>." | |
18716 | ||
18717 | #. (itstool) path: item/p | |
18718 | #: C/power-batterylife.page:75 | |
18714 | 18719 | msgid "" |
18715 | 18720 | "Turn off any external devices (like printers and scanners) when you are not " |
18716 | 18721 | "using them." |
18719 | 18724 | "користуєтеся." |
18720 | 18725 | |
18721 | 18726 | #. (itstool) path: section/title |
18722 | #: C/power-batterylife.page:79 | |
18727 | #: C/power-batterylife.page:83 | |
18723 | 18728 | msgid "Laptops, netbooks, and other devices with batteries" |
18724 | 18729 | msgstr "Ноутбуки, нетбуки та інші пристрої із акумуляторами" |
18725 | 18730 | |
18726 | 18731 | #. (itstool) path: item/p |
18727 | #: C/power-batterylife.page:83 | |
18732 | #: C/power-batterylife.page:87 | |
18728 | 18733 | msgid "" |
18729 | 18734 | "Reduce the <link xref=\"display-brightness\">screen brightness</link>. " |
18730 | 18735 | "Powering the screen accounts for a significant fraction of a laptop power " |
18734 | 18739 | "Живлення екрана складає значну частину енергоспоживання ноутбуків." |
18735 | 18740 | |
18736 | 18741 | #. (itstool) path: item/p |
18737 | #: C/power-batterylife.page:86 | |
18742 | #: C/power-batterylife.page:90 | |
18738 | 18743 | msgid "" |
18739 | 18744 | "Most laptops have buttons on the keyboard (or a keyboard shortcut) that you " |
18740 | 18745 | "can use to reduce the brightness." |
18743 | 18748 | "скорочення), яким ви можете скористатися для зменшення яскравості." |
18744 | 18749 | |
18745 | 18750 | #. (itstool) path: item/p |
18746 | #: C/power-batterylife.page:90 | |
18747 | msgid "" | |
18748 | "If you do not need an Internet connection for a little while, turn off the " | |
18749 | "wireless or Bluetooth cards. These devices work by broadcasting radio waves, " | |
18750 | "which takes quite a bit of power." | |
18751 | msgstr "" | |
18752 | "Якщо у вас певний час не буде потреби у інтернет-з'єднанні, вимикайте картки " | |
18753 | "бездротового зв'язку та Bluetooth. Ці пристрої працюють, транслюючи " | |
18751 | #: C/power-batterylife.page:94 | |
18752 | #| msgid "" | |
18753 | #| "If you do not need an Internet connection for a little while, turn off " | |
18754 | #| "the wireless or Bluetooth cards. These devices work by broadcasting radio " | |
18755 | #| "waves, which takes quite a bit of power." | |
18756 | msgid "" | |
18757 | "If you do not need an Internet connection for a little while, <link xref=" | |
18758 | "\"power-wireless\">turn off the wireless or Bluetooth cards</link>. These " | |
18759 | "devices work by broadcasting radio waves, which takes quite a bit of power." | |
18760 | msgstr "" | |
18761 | "Якщо у вас певний час не буде потреби у інтернет-з'єднанні, <link xref=\"power-wireless\">вимикайте картки " | |
18762 | "бездротового зв'язку та Bluetooth</link>. Ці пристрої працюють, транслюючи " | |
18754 | 18763 | "радіохвилі, що призводить до значного споживання енергії." |
18755 | 18764 | |
18756 | 18765 | #. (itstool) path: item/p |
18757 | #: C/power-batterylife.page:93 | |
18766 | #: C/power-batterylife.page:97 | |
18758 | 18767 | msgid "" |
18759 | 18768 | "Some computers have a physical switch that can be used to turn it off, " |
18760 | 18769 | "whereas others have a keyboard shortcut that you can use instead. You can " |
18765 | 18774 | "можете увімкнути картку згодом, коли вона вам знадобиться." |
18766 | 18775 | |
18767 | 18776 | #. (itstool) path: section/title |
18768 | #: C/power-batterylife.page:102 | |
18777 | #: C/power-batterylife.page:106 | |
18769 | 18778 | msgid "More advanced tips" |
18770 | 18779 | msgstr "Додаткові підказки" |
18771 | 18780 | |
18772 | 18781 | #. (itstool) path: item/p |
18773 | #: C/power-batterylife.page:106 | |
18782 | #: C/power-batterylife.page:110 | |
18774 | 18783 | msgid "" |
18775 | 18784 | "Reduce the number of tasks that are running in the background. Computers use " |
18776 | 18785 | "more power when they have more work to do." |
18779 | 18788 | "споживають більше енергії, якщо їм доводиться виконувати більше роботи." |
18780 | 18789 | |
18781 | 18790 | #. (itstool) path: item/p |
18782 | #: C/power-batterylife.page:108 | |
18791 | #: C/power-batterylife.page:112 | |
18783 | 18792 | msgid "" |
18784 | 18793 | "Most of your running applications do very little when you are not actively " |
18785 | 18794 | "using them. However, applications that frequently grab data from the " |
19764 | 19773 | "відновити при спробі відновлення роботи комп'ютера." |
19765 | 19774 | |
19766 | 19775 | #. (itstool) path: info/desc |
19767 | #: C/power-whydim.page:32 | |
19776 | #: C/power-whydim.page:33 | |
19768 | 19777 | msgid "The screen will dim when the computer is idle in order to save power." |
19769 | 19778 | msgstr "" |
19770 | 19779 | "Коли комп'ютер є бездіяльним з метою заощадження енергії, екран буде " |
19771 | 19780 | "притлумлено." |
19772 | 19781 | |
19773 | 19782 | #. (itstool) path: page/title |
19774 | #: C/power-whydim.page:35 | |
19783 | #: C/power-whydim.page:36 | |
19775 | 19784 | msgid "Why does my screen go dim after a while?" |
19776 | 19785 | msgstr "Чому кольори екрана з часом тьмяніють, якщо з комп'ютером не працюють?" |
19777 | 19786 | |
19778 | 19787 | #. (itstool) path: page/p |
19779 | #: C/power-whydim.page:43 | |
19788 | #: C/power-whydim.page:44 | |
19780 | 19789 | msgid "" |
19781 | 19790 | "If it is possible to set the brightness of your screen, it will dim when the " |
19782 | 19791 | "computer is idle in order to save power. When you start using the computer " |
19787 | 19796 | "користуватися комп'ютером знову, кольори н на екрані знову стануть яскравими." |
19788 | 19797 | |
19789 | 19798 | #. (itstool) path: page/p |
19790 | #: C/power-whydim.page:47 | |
19799 | #: C/power-whydim.page:48 | |
19791 | 19800 | msgid "To stop the screen from dimming itself:" |
19792 | 19801 | msgstr "" |
19793 | 19802 | "Щоб вимкнути автоматичне притлумлення кольорів екрана, виконайте такі дії:" |
19794 | 19803 | |
19795 | 19804 | #. (itstool) path: item/p |
19796 | #: C/power-whydim.page:58 | |
19797 | msgid "" | |
19798 | "Switch the <gui>Dim Screen When Inactive</gui> switch to off in the " | |
19799 | "<gui>Power Saving</gui> section." | |
19800 | msgstr "" | |
19801 | "Перемкніть пункт <gui>Притлумлювати яскравість екрана, якщо немає дій</gui> " | |
19802 | "у розділі <gui>Заощадження енергії</gui> у стан «вимкнено»." | |
19805 | #: C/power-whydim.page:59 | |
19806 | #| msgid "" | |
19807 | #| "Switch the <gui>Dim Screen When Inactive</gui> switch to off in the " | |
19808 | #| "<gui>Power Saving</gui> section." | |
19809 | msgid "" | |
19810 | "Switch the <gui>Dim Screen</gui> switch to off in the <gui>Power Saving " | |
19811 | "Options</gui> section." | |
19812 | msgstr "" | |
19813 | "Перемкніть пункт <gui>Притлумлювати яскравість екрана</gui> " | |
19814 | "у розділі <gui>Параметри заощадження енергії</gui> у стан «вимкнено»." | |
19803 | 19815 | |
19804 | 19816 | #. (itstool) path: info/desc |
19805 | 19817 | #: C/power-willnotturnon.page:12 |
19915 | 19927 | "ваш комп'ютер у ремонт." |
19916 | 19928 | |
19917 | 19929 | #. (itstool) path: info/desc |
19918 | #: C/power-wireless.page:22 | |
19930 | #: C/power-wireless.page:23 | |
19919 | 19931 | msgid "" |
19920 | 19932 | "Bluetooth, wi-fi and mobile broadband can be switched off to reduce battery " |
19921 | 19933 | "use." |
19924 | 19936 | "широкосмуговий зв'язок." |
19925 | 19937 | |
19926 | 19938 | #. (itstool) path: page/title |
19927 | #: C/power-wireless.page:25 | |
19939 | #: C/power-wireless.page:26 | |
19928 | 19940 | msgid "Switch off unused wireless technologies" |
19929 | 19941 | msgstr "Вимикання невикористовуваних бездротових технологій" |
19930 | 19942 | |
19931 | 19943 | #. (itstool) path: page/p |
19932 | #: C/power-wireless.page:27 | |
19944 | #: C/power-wireless.page:28 | |
19933 | 19945 | msgid "" |
19934 | 19946 | "You can reduce battery use by switching off bluetooth, wi-fi or mobile " |
19935 | 19947 | "broadband when they are not in use." |
19938 | 19950 | "fi або мобільного широкосмугового зв'язку, коли вони не використовуються." |
19939 | 19951 | |
19940 | 19952 | #. (itstool) path: item/p |
19941 | #: C/power-wireless.page:40 | |
19942 | msgid "" | |
19943 | "The <gui>Power Saving</gui> section contains switches for <gui>Wi-Fi</gui> " | |
19944 | "and <gui>Bluetooth</gui>. Switch the unused services to off. Re-enable when " | |
19945 | "needed by switching to on." | |
19946 | msgstr "" | |
19947 | "У розділі <gui>Заощадження енергії</gui> містяться перемикачі для параметрів " | |
19948 | "<gui>Wi-Fi</gui> і <gui>Bluetooth</gui>. Вимкніть непотрібні служби. Ці " | |
19953 | #: C/power-wireless.page:34 | |
19954 | #| msgid "" | |
19955 | #| "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> " | |
19956 | #| "overview and start typing <gui>Bluetooth</gui>." | |
19957 | msgid "" | |
19958 | "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> " | |
19959 | "overview and start typing <gui>Wi-Fi</gui> or <gui>Bluetooth</gui>, " | |
19960 | "respectively." | |
19961 | msgstr "" | |
19962 | "Відкрийте огляд <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Діяльності</gui> " | |
19963 | "і почніть введення слова <gui>Wi-Fi</gui> або <gui>Bluetooth</gui>, відповідно." | |
19964 | ||
19965 | #. (itstool) path: item/p | |
19966 | #: C/power-wireless.page:38 | |
19967 | #| msgid "Click on <gui>Wi-Fi</gui> to open the panel." | |
19968 | msgid "" | |
19969 | "Click <gui>Wi-Fi</gui> to open the panel, or <gui>Bluetooth</gui>, " | |
19970 | "respectively." | |
19971 | msgstr "Щоб відкрити панель, натисніть пункт <gui>Wi-Fi</gui> або <gui>Bluetooth</gui>, відповідно." | |
19972 | ||
19973 | #. (itstool) path: item/p | |
19974 | #: C/power-wireless.page:41 | |
19975 | #| msgid "" | |
19976 | #| "The <gui>Power Saving</gui> section contains switches for <gui>Wi-Fi</" | |
19977 | #| "gui> and <gui>Bluetooth</gui>. Switch the unused services to off. Re-" | |
19978 | #| "enable when needed by switching to on." | |
19979 | msgid "" | |
19980 | "In the header bar, switch the unused services to off. Re-enable when needed " | |
19981 | "by switching to on." | |
19982 | msgstr "" | |
19983 | "На панелі заголовка, вимкніть непотрібні служби. Ці " | |
19949 | 19984 | "функціональні можливості можна буде згодом знову увімкнути." |
19950 | 19985 | |
19951 | 19986 | #. (itstool) path: credit/name |
28068 | 28103 | |
28069 | 28104 | #. (itstool) path: page/p |
28070 | 28105 | #: C/wacom-mode.page:29 |
28071 | #| msgid "" | |
28072 | #| "<gui>Tracking Mode</gui> determines how the pointer is mapped to the " | |
28073 | #| "screen." | |
28074 | 28106 | msgid "" |
28075 | 28107 | "<gui>Tracking Mode</gui> determines how the stylus is mapped to the screen." |
28076 | msgstr "" | |
28077 | "<gui>Режим стеження</gui> визначає спосіб прив'язки стила до екрана." | |
28108 | msgstr "<gui>Режим стеження</gui> визначає спосіб прив'язки стила до екрана." | |
28078 | 28109 | |
28079 | 28110 | #. (itstool) path: item/p |
28080 | 28111 | #: C/wacom-mode.page:45 |
28098 | 28129 | |
28099 | 28130 | #. (itstool) path: note/p |
28100 | 28131 | #: C/wacom-mode.page:52 |
28101 | #| msgid "" | |
28102 | #| "In <em>relative</em> mode, if you lift the pointer off the tablet and put " | |
28103 | #| "it down in a different position, the cursor on the screen doesn’t move. " | |
28104 | #| "This is the way a mouse operates." | |
28105 | 28132 | msgid "" |
28106 | 28133 | "In <em>relative</em> mode, if you lift the stylus off the tablet and put it " |
28107 | 28134 | "down in a different position, the pointer on the screen doesn’t move. This " |
28274 | 28301 | #: C/wacom.page:29 |
28275 | 28302 | msgid "Wacom Graphics Tablet" |
28276 | 28303 | msgstr "Графічний планшет Wacom" |
28304 | ||
28305 | #~ msgid "" | |
28306 | #~ "You can also adjust the screen brightness by using the <gui>Power</gui> " | |
28307 | #~ "panel." | |
28308 | #~ msgstr "" | |
28309 | #~ "Ви також можете скоригувати яскравість за допомогою панелі <gui>Живлення</" | |
28310 | #~ "gui>." | |
28311 | ||
28312 | #~ msgid "To set the screen brightness using the Power panel:" | |
28313 | #~ msgstr "" | |
28314 | #~ "Щоб встановити яскравість екрана за допомогою панелі «Живлення», " | |
28315 | #~ "виконайте такі дії:" | |
28316 | ||
28317 | #~ msgid "" | |
28318 | #~ "In the <gui>Power Saving</gui> section, adjust the <gui>Screen " | |
28319 | #~ "brightness</gui> slider to the value you want to use. The change should " | |
28320 | #~ "take effect immediately." | |
28321 | #~ msgstr "" | |
28322 | #~ "У розділі <gui>Заощадження енергії</gui> скоригуйте повзунок " | |
28323 | #~ "<gui>Яскравість екрана</gui> до бажаного значення. Зміни буде застосовано " | |
28324 | #~ "негайно." | |
28277 | 28325 | |
28278 | 28326 | #~ msgid "<gui>Double click to open items</gui>" |
28279 | 28327 | #~ msgstr "<gui>Подвійне клацання для відкриття</gui>" |