Update Korean translation
Seong-ho Cho authored 2 years ago
GNOME Translation Robot committed 2 years ago
0 | # Copyright (C) 2018 gnome-user-docs's COPYRIGHT HOLDER | |
0 | # Korean translation of the GNOME system admin guide | |
1 | # Copyright (C) 2018 gnome-user-docs's authors | |
1 | 2 | # This file is distributed under the same license as the gnome-user-docs package. |
2 | 3 | # Jaeun_Cho <ckr971028@gmail.com>, 2018. |
3 | # Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>, 2019. | |
4 | # Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>, 2019, 2021. | |
4 | 5 | # |
5 | 6 | msgid "" |
6 | 7 | msgstr "" |
7 | 8 | "Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n" |
8 | "POT-Creation-Date: 2019-03-06 18:45+0000\n" | |
9 | "PO-Revision-Date: 2019-03-10 00:55+0900\n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2021-06-08 16:09+0000\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2021-08-31 15:51+0900\n" | |
10 | 11 | "Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>\n" |
11 | 12 | "Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n" |
12 | 13 | "Language: ko\n" |
14 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 | 17 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
17 | "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" | |
18 | "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" | |
18 | 19 | |
19 | 20 | #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 |
20 | 21 | msgctxt "_" |
21 | 22 | msgid "translator-credits" |
22 | 23 | msgstr "" |
23 | 24 | "조재은 <ckr971028@gmail.com>, 2018\n" |
24 | "조성호 <shcho@gnome.org>, 2019" | |
25 | "조성호 <shcho@gnome.org>, 2019, 2021." | |
25 | 26 | |
26 | 27 | #. (itstool) path: info/desc |
27 | 28 | #: C/appearance.page:10 |
44 | 45 | #: C/extensions-enable.page:18 C/fonts.page:17 C/fonts-user.page:16 C/lockdown-command-line.page:22 |
45 | 46 | #: C/lockdown-file-saving.page:12 C/lockdown-logout.page:12 C/lockdown-online-accounts.page:12 |
46 | 47 | #: C/lockdown-printing.page:12 C/lockdown-repartitioning.page:12 C/lockdown-single-app-mode.page:25 |
47 | #: C/login-banner.page:22 C/network-printer-config.page:11 C/network-server-list.page:16 C/network-vpn.page:16 | |
48 | #: C/power-dim-screen.page:18 C/session-custom.page:17 C/session-debug.page:15 C/session-user.page:20 | |
48 | #: C/login-banner.page:22 C/network-server-list.page:16 C/network-vpn.page:16 C/power-dim-screen.page:18 | |
49 | #: C/session-custom.page:17 C/session-debug.page:15 C/session-user.page:20 | |
49 | 50 | msgid "Jana Svarova" |
50 | 51 | msgstr "Jana Svarova" |
51 | 52 | |
55 | 56 | #: C/desktop-background.page:23 C/desktop-lockscreen.page:15 C/desktop-shield.page:23 C/extensions.page:15 |
56 | 57 | #: C/fonts.page:19 C/fonts.page:24 C/fonts-user.page:18 C/fonts-user.page:23 C/login-banner.page:24 |
57 | 58 | #: C/login-banner.page:29 C/login-logo.page:25 C/login-logo.page:30 C/logout-automatic.page:17 |
58 | #: C/network-printer-config.page:13 C/network-server-list.page:18 C/network-server-list.page:23 C/network-vpn.page:18 | |
59 | #: C/power-dim-screen.page:20 C/session-custom.page:19 C/session-debug.page:17 C/session-user.page:22 | |
59 | #: C/network-server-list.page:18 C/network-server-list.page:23 C/network-vpn.page:18 C/power-dim-screen.page:20 | |
60 | #: C/session-custom.page:19 C/session-debug.page:17 C/session-user.page:22 | |
60 | 61 | msgid "2013" |
61 | 62 | msgstr "2013" |
62 | 63 | |
70 | 71 | #: C/lockdown-online-accounts.page:17 C/lockdown-single-app-mode.page:30 C/login-automatic.page:23 |
71 | 72 | #: C/login-enterprise.page:12 C/login-logo.page:28 C/login-userlist-disable.page:22 C/logout-automatic.page:21 |
72 | 73 | #: C/mime-types-application.page:13 C/mime-types-application-user.page:12 C/mime-types-custom.page:12 |
73 | #: C/mime-types-custom-user.page:11 C/mime-types.page:13 C/network-printer-config.page:16 | |
74 | #: C/network-server-list.page:21 C/overrides.page:16 C/power-dim-screen.page:23 C/processes.page:26 | |
75 | #: C/session-custom.page:22 C/session-debug.page:20 C/session-user.page:25 | |
74 | #: C/mime-types-custom-user.page:11 C/mime-types.page:13 C/network-server-list.page:21 C/overrides.page:16 | |
75 | #: C/power-dim-screen.page:23 C/processes.page:26 C/session-custom.page:22 C/session-debug.page:20 | |
76 | #: C/session-user.page:25 | |
76 | 77 | msgid "Petr Kovar" |
77 | 78 | msgstr "Petr Kovar" |
78 | 79 | |
94 | 95 | |
95 | 96 | #. (itstool) path: info/desc |
96 | 97 | #: C/autostart-applications.page:22 |
97 | #| msgid "Set the same favorite applications for all users" | |
98 | 98 | msgid "How can I add an autostart application for all users?" |
99 | 99 | msgstr "모든 사용자가 대상인 자동 시작 프로그램을 어떻게 추가할 수 있죠?" |
100 | 100 | |
101 | 101 | #. (itstool) path: page/title |
102 | 102 | #: C/autostart-applications.page:25 |
103 | #| msgid "Set the same favorite applications for all users" | |
104 | 103 | msgid "Add an autostart application for all users" |
105 | 104 | msgstr "모든 사용자에게 자동 시작 프로그램 추가하기" |
106 | 105 | |
115 | 114 | |
116 | 115 | #. (itstool) path: steps/title |
117 | 116 | #: C/autostart-applications.page:32 |
118 | #| msgid "Set the same favorite applications for all users" | |
119 | 117 | msgid "To add an autostart application for all users:" |
120 | 118 | msgstr "모든 사용자에게 자동 시작 프로그램을 추가하려면:" |
121 | 119 | |
191 | 189 | #: C/backgrounds-extra.page:22 C/dconf-custom-defaults.page:41 C/dconf-keyfiles.page:24 C/dconf-lockdown.page:26 |
192 | 190 | #: C/dconf.page:28 C/dconf-profiles.page:24 C/desktop-favorite-applications.page:17 C/desktop-lockscreen.page:25 |
193 | 191 | #: C/gsettings-browse.page:25 C/lockdown-logout.page:19 C/lockdown-online-accounts.page:19 |
194 | #: C/lockdown-single-app-mode.page:32 C/network-printer-config.page:18 C/overrides.page:18 | |
192 | #: C/lockdown-single-app-mode.page:32 C/overrides.page:18 | |
195 | 193 | msgid "2019" |
196 | 194 | msgstr "2019" |
197 | 195 | |
572 | 570 | |
573 | 571 | #. (itstool) path: page/p |
574 | 572 | #: C/dconf-keyfiles.page:35 |
575 | #| msgid "" | |
576 | #| "System database files, located in <_:file-1/>, cannot be edited because they are written in GVDB format. In " | |
577 | #| "order to change system settings using a text editor, you can modify <em>keyfiles</em> found in <em>keyfile " | |
578 | #| "directories</em>. Each keyfile directory corresponds to a particular system database file, and has the same name " | |
579 | #| "as the database file with a ��.d�� extension appended (for example, <file>/etc/dconf/db/local.d</file>). All " | |
580 | #| "keyfile directories are found in <_:file-2/>, and each one contains keyfiles in a special format that can be " | |
581 | #| "compiled into the <_:sys-3/> database." | |
582 | 573 | msgid "" |
583 | 574 | "System database files, located in <_:file-1/>, cannot be edited because they are written in GVDB format. In order " |
584 | 575 | "to change system settings using a text editor, you can modify <em>keyfiles</em> found in <em>keyfile directories</" |
626 | 617 | |
627 | 618 | #. (itstool) path: note/p |
628 | 619 | #: C/dconf-keyfiles.page:62 |
629 | #| msgid "" | |
630 | #| "<cmd>dconf update</cmd> must be run whenever you modify a keyfile. When you do this, <_:sys-1/> compares the " | |
631 | #| "timestamp on a system database file with the timestamp on the corresponding keyfile directory. If the timestamp " | |
632 | #| "on the keyfile directory is more recent than the one on the database file, <_:sys-2/> regenerates the " | |
633 | #| "<code>system-db</code> file and sends a notification to the system <sys>Dbus</sys>, which in turn notifies all " | |
634 | #| "running applications to reread their settings." | |
635 | 620 | msgid "" |
636 | 621 | "<cmd>dconf update</cmd> must be run whenever you modify a keyfile. When you do this, <_:sys-1/> compares the " |
637 | 622 | "timestamp on a system database file with the timestamp on the corresponding keyfile directory. If the timestamp on " |
690 | 675 | |
691 | 676 | #. (itstool) path: page/p |
692 | 677 | #: C/dconf-lockdown.page:41 |
693 | #| msgid "" | |
694 | #| "To <em>lock down</em> a <_:sys-1/> key, you will need to create a <_:file-2/> subdirectory in the keyfile " | |
695 | #| "directory. The files inside this directory contain a list of keys to lock. Just as with the keyfiles, you may " | |
696 | #| "add any number of files to this directory. Here is an example of what one might look like:" | |
697 | 678 | msgid "" |
698 | 679 | "To <em>lock down</em> a <_:sys-1/> key or subpath, you will need to create a <_:file-2/> subdirectory in the " |
699 | 680 | "keyfile directory. The files inside this directory contain a list of keys or subpaths to lock. Just as with the " |
710 | 691 | |
711 | 692 | #. (itstool) path: item/p |
712 | 693 | #: C/dconf-lockdown.page:50 |
713 | #| msgid "" | |
714 | #| "Before you can lock down a key, you need to set it. This example shows how to lock <link xref=\"desktop-" | |
715 | #| "background\">a background setting</link> once it has been set. At this point, you should have <link xref=\"dconf-" | |
716 | #| "profiles\">a <sys>user</sys> profile</link> and <link xref=\"dconf-keyfiles\">a keyfile</link> with the settings " | |
717 | #| "that you want to lock down." | |
718 | 694 | msgid "" |
719 | 695 | "Before you can lock down a key or subpath, you need to set it. This example shows how to lock <link xref=\"desktop-" |
720 | 696 | "background\">a background setting</link> once it has been set." |
724 | 700 | |
725 | 701 | #. (itstool) path: item/p |
726 | 702 | #: C/dconf-lockdown.page:54 |
727 | #| msgid "" | |
728 | #| "Before you can lock down a key, you need to set it. This example shows how to lock <link xref=\"desktop-" | |
729 | #| "background\">a background setting</link> once it has been set. At this point, you should have <link xref=\"dconf-" | |
730 | #| "profiles\">a <sys>user</sys> profile</link> and <link xref=\"dconf-keyfiles\">a keyfile</link> with the settings " | |
731 | #| "that you want to lock down." | |
732 | 703 | msgid "" |
733 | 704 | "At this point, you should have <link xref=\"dconf-profiles\">a <sys>user</sys> profile</link> and <link xref=" |
734 | 705 | "\"dconf-keyfiles\">a keyfile</link> with the settings that you want to lock down." |
743 | 714 | |
744 | 715 | #. (itstool) path: item/p |
745 | 716 | #: C/dconf-lockdown.page:64 |
746 | #| msgid "Create a file in the <_:file-1/> directory and list one key per line. For example, create <_:file-2/>:" | |
747 | 717 | msgid "" |
748 | 718 | "Create a file in the <_:file-1/> directory and list one key or subpath per line. For example, create <_:file-2/>:" |
749 | 719 | msgstr "" |
754 | 724 | #: C/dconf-lockdown.page:69 |
755 | 725 | #, no-wrap |
756 | 726 | msgid "prevent changes to the background" |
757 | msgstr "배경 설정 변경 막기" | |
727 | msgstr "배경 전환 방지" | |
758 | 728 | |
759 | 729 | #. (itstool) path: info/desc |
760 | 730 | #: C/dconf-nfs-home.page:32 |
819 | 789 | |
820 | 790 | #. (itstool) path: page/p |
821 | 791 | #: C/dconf.page:43 |
822 | #| msgid "" | |
823 | #| "To give you an idea of the power of <sys>dconf</sys> within GNOME, a <sys>dconf</sys> key exists for most every " | |
824 | #| "setting that a user can click on in the GNOME desktop or in any GNOME application. In addition to this, there " | |
825 | #| "are some system and application settings that can�셳 even be changed from within the user interface, but which " | |
826 | #| "<em>can</em> be changed by using <sys>dconf</sys>." | |
827 | 792 | msgid "" |
828 | 793 | "To give you an idea of the power of <sys>dconf</sys> within GNOME, a <sys>dconf</sys> key exists for most every " |
829 | 794 | "setting that a user can click on in the GNOME desktop or in any GNOME application. In addition to this, there are " |
854 | 819 | |
855 | 820 | #. (itstool) path: credit/name |
856 | 821 | #: C/dconf-profiles.page:18 |
857 | #| msgid "Jana Svarova" | |
858 | 822 | msgid "Jana Švárová" |
859 | 823 | msgstr "Jana Švárová" |
860 | 824 | |
861 | 825 | #. (itstool) path: info/desc |
862 | 826 | #: C/dconf-profiles.page:29 |
863 | #| msgid "This page gives detailed information about profile selection." | |
864 | 827 | msgid "Detailed information about profile and profile selection." |
865 | 828 | msgstr "프로파일 상세 정보와 프로파일 선택." |
866 | 829 | |
871 | 834 | |
872 | 835 | #. (itstool) path: page/p |
873 | 836 | #: C/dconf-profiles.page:34 |
874 | #| msgid "" | |
875 | #| "A <em>profile</em> is a list of configuration databases. The first database in a profile is the write-to " | |
876 | #| "database and the remaining databases are read-only. Each of the system databases is generated from a key file " | |
877 | #| "directory. Each key file directory contains one or more key files. Each key file contains at least one dconf " | |
878 | #| "path and one or more keys and the corresponding values." | |
879 | 837 | msgid "" |
880 | 838 | "A <em>profile</em> is a list of configuration databases. The first database in a profile is the write-to database " |
881 | 839 | "and the remaining databases are read-only. Each of the system databases is generated from a keyfile directory. Each " |
929 | 887 | |
930 | 888 | #. (itstool) path: page/p |
931 | 889 | #: C/dconf-profiles.page:71 |
932 | #| msgid "" | |
933 | #| "Settings from the <code>user</code> database file will take precedence over the settings in the " | |
934 | #| "<code>first_floor</code> database file, but <link xref=\"dconf-lockdown\">locks</link> introduced in the " | |
935 | #| "<code>first_floor</code> database file will take priority over those present in <code>user</code>." | |
936 | 890 | msgid "" |
937 | 891 | "Configuring a single user and multiple system databases allows for layering of preferences. Settings from the " |
938 | 892 | "<code>user</code> database file take precedence over the settings in the <code>local</code> database file, and the " |
944 | 898 | |
945 | 899 | #. (itstool) path: page/p |
946 | 900 | #: C/dconf-profiles.page:77 |
947 | #| msgid "" | |
948 | #| "Settings from the <code>user</code> database file will take precedence over the settings in the " | |
949 | #| "<code>first_floor</code> database file, but <link xref=\"dconf-lockdown\">locks</link> introduced in the " | |
950 | #| "<code>first_floor</code> database file will take priority over those present in <code>user</code>." | |
951 | 901 | msgid "" |
952 | 902 | "However, the order of precedence for <link xref=\"dconf-lockdown\">locks</link> is reversed. Locks introduced in " |
953 | 903 | "the <code>site</code> or <code>local</code> database files take priority over those present in <code>user</code>." |
989 | 939 | |
990 | 940 | #. (itstool) path: section/p |
991 | 941 | #: C/dconf-profiles.page:99 |
992 | #| msgid "" | |
993 | #| "On startup, <sys>dconf</sys> consults the DCONF_PROFILE environment variable. If set, <sys>dconf</sys> attempts " | |
994 | #| "to open the named profile and aborts if that fails. If the environment variable is not set, <sys>dconf</sys> " | |
995 | #| "attempts to open the profile named �쐕ser��. If that fails, it will fall back to an internal hard-wired " | |
996 | #| "configuration." | |
997 | 942 | msgid "" |
998 | 943 | "If the environment variable is set, <sys>dconf</sys> attempts to open the named profile and aborts if that fails. " |
999 | 944 | "If the variable is not set, <sys>dconf</sys> attempts to open the profile named “user”. If that fails, it will fall " |
1006 | 951 | #. (itstool) path: item/p |
1007 | 952 | #: C/dconf-snippets.xml:11 C/dconf-snippets.xml:27 |
1008 | 953 | msgid "Create the <_:file-1/> profile which contains the following lines:" |
1009 | msgstr "다음 내용이 들어있는 <_:file-1/> 프로파일을 만드십시오:" | |
954 | msgstr "다음 내용이 들어있는 <_:file-1/> 프로파일을 만드십시오:" | |
1010 | 955 | |
1011 | 956 | #. (itstool) path: p/file |
1012 | 957 | #: C/dconf-snippets.xml:22 |
1160 | 1105 | |
1161 | 1106 | #. (itstool) path: info/desc |
1162 | 1107 | #: C/desktop-favorite-applications.page:22 |
1163 | #| msgid "Customize the default favourites in the Activities overview." | |
1164 | 1108 | msgid "Customize the default favorites in the Activities overview." |
1165 | 1109 | msgstr "활동 개요 화면의 기본 동작을 개별 설정합니다." |
1166 | 1110 | |
1171 | 1115 | |
1172 | 1116 | #. (itstool) path: page/p |
1173 | 1117 | #: C/desktop-favorite-applications.page:28 |
1174 | #| msgid "" | |
1175 | #| "Favorite applications are those visible on the <link href=\"help:gnome-help/shell-terminology\">dash</link>. You " | |
1176 | #| "can use <_:sys-1/> to set favorite applications for one user, or to set the same favorite applications for all " | |
1177 | #| "users. For both cases, you must first edit the <_:sys-2/> profile found in <_:file-3/>." | |
1178 | 1118 | msgid "" |
1179 | 1119 | "Favorite applications are those visible on the GNOME Shell <link href=\"help:gnome-help/shell-" |
1180 | 1120 | "introduction#activities\">dash</link>. You can use <_:sys-1/> to set favorite applications for one user, or to set " |
1192 | 1132 | |
1193 | 1133 | #. (itstool) path: section/p |
1194 | 1134 | #: C/desktop-favorite-applications.page:39 |
1195 | #| msgid "" | |
1196 | #| "You can set the default favorite applications for each user by modifying their user database file found in <_:" | |
1197 | #| "file-1/>. The following example snippet uses <_:sys-2/> to set <app>gedit</app>, <app>Terminal</app> and " | |
1198 | #| "<app>Nautilus</app> as default favorites for a user. The example code allows users to modify the list later, if " | |
1199 | #| "they wish to do so." | |
1200 | 1135 | msgid "" |
1201 | 1136 | "You can set the default favorite applications for each user by modifying their user database file found in <_:" |
1202 | 1137 | "file-1/>. The following example snippet uses <_:sys-2/> to set <app>gedit</app>, <app>Terminal</app> and " |
1204 | 1139 | "list later, if they wish to do so." |
1205 | 1140 | msgstr "" |
1206 | 1141 | "<_:file-1/>에 있는 사용자 데이터베이스 파일을 수정하면 각 사용자의 기본 즐겨찾기 프로프램을 설정할 수 있습니다. 다" |
1207 | "음 예제 일부에서는 <app>지에디트</app>, <app>터미널</app>, <app>파일</app>(<sys>노틸러스</sys>)을 사용자 기본 즐겨" | |
1208 | "찾기 프로그램으로 설정할 때 <_:sys-2/>을(를) 활용합니다." | |
1142 | "음 예제 일부에서는 <app>지에디트</app>, <app>터미널</app>, <app>파일</app>(<sys>노틸러스</sys>)을 사용자 기본 즐겨찾" | |
1143 | "기 프로그램으로 설정할 때 <_:sys-2/>을(를) 활용합니다." | |
1209 | 1144 | |
1210 | 1145 | #. (itstool) path: listing/title |
1211 | 1146 | #: C/desktop-favorite-applications.page:48 C/desktop-favorite-applications.page:56 |
1216 | 1151 | #. (itstool) path: code/span |
1217 | 1152 | #: C/desktop-favorite-applications.page:50 |
1218 | 1153 | #, no-wrap |
1219 | #| msgid "" | |
1220 | #| "\n" | |
1221 | #| " #This line allows the user to change the default favorites later.\n" | |
1222 | #| " user-db:user\n" | |
1223 | #| " " | |
1224 | 1154 | msgid "This line allows the user to change the default favorites later" |
1225 | 1155 | msgstr "이 줄은 나중에 사용자가 기본 즐겨찾기 대상을 바꿀 때 수정할 수 있습니다" |
1226 | 1156 | |
1243 | 1173 | |
1244 | 1174 | #. (itstool) path: section/p |
1245 | 1175 | #: C/desktop-favorite-applications.page:74 |
1246 | #| msgid "" | |
1247 | #| "In order to have the same favorites for all users, you must modify system database files using <link xref=" | |
1248 | #| "\"dconf-keyfiles\">dconf keyfiles</link>. The following code snippets edit the <_:sys-1/> profile and then " | |
1249 | #| "create a keyfile to set default favorite applications for all employees in the first floor of an organization." | |
1250 | 1176 | msgid "" |
1251 | 1177 | "In order to have the same favorites for all users, you must modify system database files using <link xref=\"dconf-" |
1252 | 1178 | "keyfiles\">dconf keyfiles</link>. The following steps edit the <_:sys-1/> profile and then create a keyfile to set " |
1263 | 1189 | |
1264 | 1190 | #. (itstool) path: item/p |
1265 | 1191 | #: C/desktop-favorite-applications.page:89 |
1266 | #| msgid "" | |
1267 | #| "Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-login</file> to provide information for the <sys>local</sys> " | |
1268 | #| "database." | |
1269 | 1192 | msgid "" |
1270 | 1193 | "Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-favorite-apps</file> to provide information for the <sys>local</" |
1271 | 1194 | "sys> database." |
1276 | 1199 | #. (itstool) path: listing/code |
1277 | 1200 | #: C/desktop-favorite-applications.page:96 |
1278 | 1201 | #, no-wrap |
1279 | #| msgid "" | |
1280 | #| "\n" | |
1281 | #| " # Snippet sets gedit, terminal and nautilus as default favorites\n" | |
1282 | #| " # for all users in the first floor\n" | |
1283 | #| "\n" | |
1284 | #| " [org/gnome/shell]\n" | |
1285 | #| " favorite-apps = [<input>'gedit.desktop'</input>, <input>'gnome-terminal.desktop'</input>, <input>'nautilus.desktop'</input>]\n" | |
1286 | #| " " | |
1287 | 1202 | msgid "" |
1288 | 1203 | "\n" |
1289 | 1204 | "# Snippet sets gedit, terminal and nautilus as default favorites for all users\n" |
1297 | 1212 | |
1298 | 1213 | #. (itstool) path: item/p |
1299 | 1214 | #: C/desktop-favorite-applications.page:104 |
1300 | #| msgid "" | |
1301 | #| "To prevent the user from overriding these settings, create the file <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/goa</file> " | |
1302 | #| "with the following content:" | |
1303 | 1215 | msgid "" |
1304 | 1216 | "To prevent the user from overriding these settings, create the file <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/favorite-" |
1305 | 1217 | "apps</file> with the following content:" |
1309 | 1221 | |
1310 | 1222 | #. (itstool) path: listing/title |
1311 | 1223 | #: C/desktop-favorite-applications.page:108 |
1312 | #| msgid "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/goa</file>" | |
1313 | 1224 | msgid "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/favorite-apps</file>" |
1314 | 1225 | msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/favorite-apps</file>" |
1315 | 1226 | |
1332 | 1243 | |
1333 | 1244 | #. (itstool) path: info/desc |
1334 | 1245 | #: C/desktop-lockscreen.page:28 |
1335 | #| msgid "Make the screen automatically lock so the user must enter a password after being idle." | |
1336 | 1246 | msgid "Make the screen automatically lock, so the user must enter a password after being idle." |
1337 | 1247 | msgstr "화면을 자동으로 잠궈서 대기중일 경우 사용자가 암호를 입력하게 합니다." |
1338 | 1248 | |
1339 | 1249 | #. (itstool) path: page/title |
1340 | 1250 | #: C/desktop-lockscreen.page:32 |
1341 | #| msgid "Lock the screen when user is idle" | |
1342 | 1251 | msgid "Lock the screen when the user is idle" |
1343 | 1252 | msgstr "사용자 계정 대기 상태일 경우 화면 잠금" |
1344 | 1253 | |
1345 | 1254 | #. (itstool) path: page/p |
1346 | 1255 | #: C/desktop-lockscreen.page:34 |
1347 | #| msgid "" | |
1348 | #| "You can make the screen lock automatically whenever a user is idle for some amount of time. This is useful if " | |
1349 | #| "your users may leave their computers unattended in public or unsecure locations." | |
1350 | 1256 | msgid "" |
1351 | 1257 | "You can make the screen lock automatically whenever the user is idle for some amount of time. This is useful if " |
1352 | 1258 | "users may leave their computers unattended in public or unsecure locations." |
1376 | 1282 | #. (itstool) path: listing/code |
1377 | 1283 | #: C/desktop-lockscreen.page:53 |
1378 | 1284 | #, no-wrap |
1379 | #| msgid "" | |
1380 | #| "\n" | |
1381 | #| "# Specify the dconf path\n" | |
1382 | #| "[org/gnome/desktop/session]\n" | |
1383 | #| "\n" | |
1384 | #| "# Number of seconds of inactivity before the screen goes blank\n" | |
1385 | #| "idle-delay=uint32 180\n" | |
1386 | #| "\n" | |
1387 | #| "# Specify the dconf path\n" | |
1388 | #| "[org/gnome/desktop/screensaver]\n" | |
1389 | #| "\n" | |
1390 | #| "# Lock the screen after the screen is blank\n" | |
1391 | #| "lock-enabled=true\n" | |
1392 | #| "\n" | |
1393 | #| "# Number of seconds after the screen is blank before locking the screen\n" | |
1394 | #| "lock-delay=uint32 0\n" | |
1395 | 1285 | msgid "" |
1396 | 1286 | "\n" |
1397 | 1287 | "# Specify the dconf path\n" |
1443 | 1333 | #. (itstool) path: listing/code |
1444 | 1334 | #: C/desktop-lockscreen.page:77 |
1445 | 1335 | #, no-wrap |
1446 | #| msgid "" | |
1447 | #| "\n" | |
1448 | #| "# Lock desktop screensaver settings\n" | |
1449 | #| "/org/gnome/desktop/session/idle-delay\n" | |
1450 | #| "/org/gnome/desktop/screensaver/lock-enabled\n" | |
1451 | #| "/org/gnome/desktop/screensaver/lock-delay\n" | |
1452 | 1336 | msgid "" |
1453 | 1337 | "\n" |
1454 | 1338 | "# Lock desktop screensaver settings\n" |
1568 | 1452 | |
1569 | 1453 | #. (itstool) path: page/p |
1570 | 1454 | #: C/extensions-enable.page:29 |
1571 | #| msgid "" | |
1572 | #| "To make extensions available to all users on the system, install them in the <file>/usr/share/gnome-shell/" | |
1573 | #| "extensions</file> directory. Note that newly-installed machine-wide extensions are disabled by default. To " | |
1574 | #| "enable the extensions for all users, you need to set the <code>org.gnome.shell.enabled-extensions</code> key." | |
1575 | 1455 | msgid "" |
1576 | 1456 | "To make extensions available to all users on the system, install them in the <file>/usr/share/gnome-shell/" |
1577 | 1457 | "extensions</file> directory. Note that newly-installed machine-wide extensions are disabled by default." |
1636 | 1516 | |
1637 | 1517 | #. (itstool) path: item/p |
1638 | 1518 | #: C/extensions-enable.page:61 C/extensions-lockdown.page:62 |
1639 | #| msgid "" | |
1640 | #| "The <code>enabled-extensions</code> key specifies the enabled extensions using the extensions�� uuid " | |
1641 | #| "(<code>myextension1@myname.example.com</code> and <code>myextension2@myname.example.com</code>)." | |
1642 | 1519 | msgid "" |
1643 | 1520 | "The <code>enabled-extensions</code> key specifies the enabled extensions using the extensions’ uuid " |
1644 | 1521 | "(<code>myextension1@myname.example.com</code> and <code>myextension2@myname.example.com</code>)." |
1705 | 1582 | |
1706 | 1583 | #. (itstool) path: item/p |
1707 | 1584 | #: C/extensions-lockdown.page:70 |
1708 | #| msgid "" | |
1709 | #| "Override the user�셲 setting and prevent the user from changing it in <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/" | |
1710 | #| "extensions</file>:" | |
1711 | 1585 | msgid "" |
1712 | 1586 | "Override the user’s setting and prevent the user from changing it in <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/extensions</" |
1713 | 1587 | "file>:" |
1773 | 1647 | |
1774 | 1648 | #. (itstool) path: page/p |
1775 | 1649 | #: C/extensions.page:36 |
1776 | #| msgid "" | |
1777 | #| "To view installed extensions, you can use <app>Looking Glass</app>, GNOME Shell�셲 integrated debugger and " | |
1778 | #| "inspector tool." | |
1779 | 1650 | msgid "" |
1780 | 1651 | "To view installed extensions, you can use <app>Looking Glass</app>, GNOME Shell’s integrated debugger and inspector " |
1781 | 1652 | "tool." |
1991 | 1862 | |
1992 | 1863 | #. (itstool) path: info/desc |
1993 | 1864 | #: C/index.page:12 |
1994 | msgid "A guide for GNOME 3 system administrators" | |
1865 | msgid "A guide for GNOME 3 system administrators." | |
1995 | 1866 | msgstr "그놈 3 시스템 관리자용 안내서입니다." |
1996 | 1867 | |
1997 | 1868 | #. (itstool) path: page/title |
2027 | 1898 | |
2028 | 1899 | #. (itstool) path: item/p |
2029 | 1900 | #: C/keyboard-compose-key.page:37 |
2030 | #| msgid "" | |
2031 | #| "Create a <sys>local</sys> database for machine-wide settings in <file>/etc/dconf/db/local.d/00-lockdown</file>:" | |
2032 | 1901 | msgid "" |
2033 | 1902 | "Create a <sys>local</sys> database for machine-wide settings in <file>/etc/dconf/db/local.d/00-input-sources</file>:" |
2034 | 1903 | msgstr "" |
2060 | 1929 | |
2061 | 1930 | #. (itstool) path: item/p |
2062 | 1931 | #: C/keyboard-compose-key.page:48 |
2063 | #| msgid "" | |
2064 | #| "Override the user's setting and prevent the user from changing it in <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/" | |
2065 | #| "autologout</file>:" | |
2066 | 1932 | msgid "" |
2067 | 1933 | "Override the user's setting and prevent the user from changing it in <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/input-" |
2068 | 1934 | "sources</file>:" |
2073 | 1939 | #. (itstool) path: item/code |
2074 | 1940 | #: C/keyboard-compose-key.page:50 |
2075 | 1941 | #, no-wrap |
2076 | #| msgid "" | |
2077 | #| "\n" | |
2078 | #| "# Lock the list of enabled extensions\n" | |
2079 | #| "/org/gnome/shell/enabled-extensions\n" | |
2080 | #| "/org/gnome/shell/development-tools\n" | |
2081 | 1942 | msgid "" |
2082 | 1943 | "# Lock the list of enabled XKB options\n" |
2083 | 1944 | "/org/gnome/desktop/input-sources/xkb-options\n" |
2188 | 2049 | #. (itstool) path: item/screen |
2189 | 2050 | #: C/keyboard-layout.page:89 |
2190 | 2051 | #, no-wrap |
2191 | #| msgid "" | |
2192 | #| "\n" | |
2193 | #| " Section \"InputClass\"\n" | |
2194 | #| " Identifier \"evdev keyboard catchall\"\n" | |
2195 | #| " MatchIsKeyboard \"on\"\n" | |
2196 | #| " MatchDevicePath \"/dev/input/event*\"\n" | |
2197 | #| " Driver \"evdev\"\n" | |
2198 | #| " <input>Option \"XkbLayout\" \"en,fr\"</input>\n" | |
2199 | #| " EndSection\n" | |
2200 | #| " " | |
2201 | 2052 | msgid "" |
2202 | 2053 | "\n" |
2203 | 2054 | "Section \"InputClass\"\n" |
2274 | 2125 | |
2275 | 2126 | #. (itstool) path: item/p |
2276 | 2127 | #: C/lockdown-command-line.page:48 |
2277 | #| msgid "Prevent users from accessing the <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> command prompt." | |
2278 | 2128 | msgid "Prevent users from accessing the <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key> </keyseq> command prompt." |
2279 | 2129 | msgstr "사용자의 <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key> </keyseq> 명령 프롬프트 접근을 막습니다." |
2280 | 2130 | |
2284 | 2134 | "Disable switching to virtual terminals (VTs) with the <keyseq> <key>Ctrl</key><key>Alt</key><key><var>function key</" |
2285 | 2135 | "var></key></keyseq> shortcuts by modifying the X server configuration." |
2286 | 2136 | msgstr "" |
2287 | "X 서버 설정을 수정하여 <keyseq> <key>Ctrl</key><key>Alt</key><key><var>function key</var></key></keyseq> 바로 가기 키" | |
2288 | "로 가상 터미널(VT)을 전환하지 못하게 하십시오." | |
2137 | "X 서버 설정을 수정하여 <keyseq> <key>Ctrl</key><key>Alt</key><key><var>function key</var></key></keyseq> 바로 가기 " | |
2138 | "키로 가상 터미널(VT)을 전환하지 못하게 하십시오." | |
2289 | 2139 | |
2290 | 2140 | #. (itstool) path: item/p |
2291 | 2141 | #: C/lockdown-command-line.page:57 |
2327 | 2177 | |
2328 | 2178 | #. (itstool) path: item/p |
2329 | 2179 | #: C/lockdown-command-line.page:86 |
2330 | #| msgid "" | |
2331 | #| "Override the user�셲 setting and prevent the user from changing it in <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/" | |
2332 | #| "lockdown</file>:" | |
2333 | 2180 | msgid "" |
2334 | 2181 | "Override the user’s setting and prevent the user from changing it in <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/lockdown</" |
2335 | 2182 | "file>:" |
2365 | 2212 | |
2366 | 2213 | #. (itstool) path: section/p |
2367 | 2214 | #: C/lockdown-command-line.page:109 |
2368 | #| msgid "" | |
2369 | #| "If the computer is running the <em>X Window System</em>, you can disable access to all virtual terminals by " | |
2370 | #| "adding a <code>DontVTSwitch</code> option to the <code>Serverflags</code> section in the <file>/etc/X11/xorg." | |
2371 | #| "conf.d</file> file." | |
2372 | 2215 | msgid "" |
2373 | 2216 | "If the computer is running the <em>X Window System</em>, you can disable access to all virtual terminals by adding " |
2374 | 2217 | "a <code>DontVTSwitch</code> option to the <code>Serverflags</code> section in an X configuration file in the <file>/" |
2380 | 2223 | |
2381 | 2224 | #. (itstool) path: item/p |
2382 | 2225 | #: C/lockdown-command-line.page:116 |
2383 | #| msgid "Create or edit an X configuration file in <file>/etc/X11/xorg.conf.d</file>:" | |
2384 | 2226 | msgid "" |
2385 | 2227 | "Create or edit an X configuration file in <file>/etc/X11/xorg.conf.d/</file>. For example, <file>/etc/X11/xorg.conf." |
2386 | 2228 | "d/10-xorg.conf</file>:" |
2390 | 2232 | |
2391 | 2233 | #. (itstool) path: listing/title |
2392 | 2234 | #: C/lockdown-command-line.page:120 |
2393 | #| msgid "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-login</file>" | |
2394 | 2235 | msgid "<file>/etc/X11/xorg.conf.d/10-xorg.conf</file>" |
2395 | 2236 | msgstr "<file>/etc/X11/xorg.conf.d/10-xorg.conf</file>" |
2396 | 2237 | |
2397 | 2238 | #. (itstool) path: listing/code |
2398 | 2239 | #: C/lockdown-command-line.page:121 |
2399 | 2240 | #, no-wrap |
2400 | #| msgid "" | |
2401 | #| "Section \"Serverflags\"\n" | |
2402 | #| "\n" | |
2403 | #| "Option \"DontVTSwitch\" \"yes\"\n" | |
2404 | #| "\n" | |
2405 | #| "EndSection" | |
2406 | 2241 | msgid "" |
2407 | 2242 | "Section \"Serverflags\"\n" |
2408 | 2243 | "\n" |
2418 | 2253 | |
2419 | 2254 | #. (itstool) path: item/p |
2420 | 2255 | #: C/lockdown-command-line.page:130 |
2421 | #| msgid "Restart GDM for the change to take effect." | |
2422 | 2256 | msgid "Restart the X server for the changes to take effect." |
2423 | 2257 | msgstr "바꾼 설정대로 동작하게 하려면 X 서버를 다시 시작하십시오." |
2424 | 2258 | |
2510 | 2344 | |
2511 | 2345 | #. (itstool) path: info/desc |
2512 | 2346 | #: C/lockdown-logout.page:24 |
2513 | #| msgid "Prevent the user from changing disk partitions." | |
2514 | 2347 | msgid "Prevent the user from logging out and from switching a user." |
2515 | 2348 | msgstr "사용자의 로그아웃 및 사용자 전환을 막습니다." |
2516 | 2349 | |
2540 | 2373 | |
2541 | 2374 | #. (itstool) path: item/p |
2542 | 2375 | #: C/lockdown-logout.page:47 |
2543 | #| msgid "" | |
2544 | #| "Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-login</file> to provide information for the <sys>local</sys> " | |
2545 | #| "database." | |
2546 | 2376 | msgid "" |
2547 | 2377 | "Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-logout</file> to provide information for the <sys>local</sys> " |
2548 | 2378 | "database:" |
2552 | 2382 | #. (itstool) path: item/screen |
2553 | 2383 | #: C/lockdown-logout.page:49 |
2554 | 2384 | #, no-wrap |
2555 | #| msgid "" | |
2556 | #| "\n" | |
2557 | #| "# Specify the dconf path\n" | |
2558 | #| "[org/gnome/desktop/lockdown]\n" | |
2559 | #| "\n" | |
2560 | #| "# Prevent the user from saving files on disk\n" | |
2561 | #| "disable-save-to-disk=true\n" | |
2562 | 2385 | msgid "" |
2563 | 2386 | "\n" |
2564 | 2387 | "[org/gnome/desktop/lockdown]\n" |
2578 | 2401 | |
2579 | 2402 | #. (itstool) path: item/p |
2580 | 2403 | #: C/lockdown-logout.page:59 |
2581 | #| msgid "" | |
2582 | #| "Override the user�셲 setting and prevent the user from changing it in <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/" | |
2583 | #| "lockdown</file>:" | |
2584 | 2404 | msgid "" |
2585 | 2405 | "Override the user's setting and prevent the user from changing it in <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/lockdown</" |
2586 | 2406 | "file>:" |
2591 | 2411 | #. (itstool) path: item/screen |
2592 | 2412 | #: C/lockdown-logout.page:61 |
2593 | 2413 | #, no-wrap |
2594 | #| msgid "" | |
2595 | #| "\n" | |
2596 | #| "# Lock printing settings\n" | |
2597 | #| "/org/gnome/desktop/lockdown/disable-printing\n" | |
2598 | 2414 | msgid "" |
2599 | 2415 | "\n" |
2600 | 2416 | "# Lock user logout\n" |
2612 | 2428 | |
2613 | 2429 | #. (itstool) path: item/p |
2614 | 2430 | #: C/lockdown-logout.page:73 |
2615 | #| msgid "You must log out before the system-wide settings take effect." | |
2616 | 2431 | msgid "Restart the system for the system-wide settings to take effect." |
2617 | 2432 | msgstr "시스템 전체에 해당하는 설정대로 동작하게 하려면 시스템을 다시 시작하십시오." |
2618 | 2433 | |
2628 | 2443 | |
2629 | 2444 | #. (itstool) path: page/p |
2630 | 2445 | #: C/lockdown-online-accounts.page:28 |
2631 | #| msgid "" | |
2632 | #| "The <app>GNOME Online Accounts</app> (GOA) are used for setting personal network accounts which are then " | |
2633 | #| "automatically integrated with the GNOME Desktop and applications. The user can add their online accounts, such " | |
2634 | #| "as Google, Facebook, Flickr, ownCloud, etc. via the <app>Online Accounts</app> application." | |
2635 | 2446 | msgid "" |
2636 | 2447 | "The <app>GNOME Online Accounts</app> (GOA) are used for integrating personal network accounts with the GNOME " |
2637 | 2448 | "Desktop and applications. The user can add their online accounts, such as Google, Facebook, Flickr, ownCloud, and " |
2668 | 2479 | |
2669 | 2480 | #. (itstool) path: item/p |
2670 | 2481 | #: C/lockdown-online-accounts.page:42 |
2671 | #| msgid "Make sure that you have the혻<sys>gnome-online-accounts</sys> package installed on your system." | |
2672 | msgid "Make sure that you have the <sys>gnome-online-accounts</sys> package installed on your system." | |
2482 | msgid "Make sure that you have the <sys>gnome-online-accounts</sys> package installed on your system." | |
2673 | 2483 | msgstr "시스템에 <sys>gnome-online-accounts</sys> 패키지를 설치했는지 확인하십시오." |
2674 | 2484 | |
2675 | 2485 | #. (itstool) path: item/p |
2676 | 2486 | #: C/lockdown-online-accounts.page:52 |
2677 | #| msgid "" | |
2678 | #| "Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-goa</file> to provide information for the <sys>local</sys> " | |
2679 | #| "database containing the following configuration:" | |
2680 | 2487 | msgid "" |
2681 | 2488 | "Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-goa</file> to provide information for the <sys>local</sys> " |
2682 | 2489 | "database containing the following configuration." |
2692 | 2499 | #. (itstool) path: item/code |
2693 | 2500 | #: C/lockdown-online-accounts.page:57 |
2694 | 2501 | #, no-wrap |
2695 | #| msgid "" | |
2696 | #| "[org/gnome/online-accounts]\n" | |
2697 | #| "whitelisted-providers= ['google', 'facebook']" | |
2698 | 2502 | msgid "" |
2699 | 2503 | "\n" |
2700 | 2504 | "[org/gnome/online-accounts]\n" |
2706 | 2510 | |
2707 | 2511 | #. (itstool) path: item/p |
2708 | 2512 | #: C/lockdown-online-accounts.page:67 |
2709 | #| msgid "For disabling all providers:" | |
2710 | 2513 | msgid "To disable all providers:" |
2711 | 2514 | msgstr "모든 제공자 비활성:" |
2712 | 2515 | |
2713 | 2516 | #. (itstool) path: item/code |
2714 | 2517 | #: C/lockdown-online-accounts.page:68 |
2715 | 2518 | #, no-wrap |
2716 | #| msgid "" | |
2717 | #| "[org/gnome/online-accounts]\n" | |
2718 | #| "whitelisted-providers= []" | |
2719 | 2519 | msgid "" |
2720 | 2520 | "\n" |
2721 | 2521 | "[org/gnome/online-accounts]\n" |
2727 | 2527 | |
2728 | 2528 | #. (itstool) path: item/p |
2729 | 2529 | #: C/lockdown-online-accounts.page:73 |
2730 | #| msgid "For allowing all available providers:" | |
2731 | 2530 | msgid "To allow all available providers:" |
2732 | 2531 | msgstr "모든 제공자 활성:" |
2733 | 2532 | |
2734 | 2533 | #. (itstool) path: item/code |
2735 | 2534 | #: C/lockdown-online-accounts.page:74 |
2736 | 2535 | #, no-wrap |
2737 | #| msgid "" | |
2738 | #| "[org/gnome/online-accounts]\n" | |
2739 | #| "whitelisted-providers= ['all']" | |
2740 | 2536 | msgid "" |
2741 | 2537 | "\n" |
2742 | 2538 | "[org/gnome/online-accounts]\n" |
2959 | 2755 | "When the user tries to change the disk settings, the following message is shown: <gui>Authentication is required to " |
2960 | 2756 | "modify drive settings</gui>." |
2961 | 2757 | msgstr "" |
2962 | "사용자가 디스크 설정을 바꾸려고 하면 <gui>드라이브 설정을 수정하려면 인증이 필요합니다</gui>와 같은 메시지가 나타납니" | |
2963 | "다." | |
2758 | "사용자가 디스크 설정을 바꾸려고 하면 <gui>드라이브 설정을 수정하려면 인증이 필요합니다</gui>와 같은 메시지가 나타납" | |
2759 | "니다." | |
2964 | 2760 | |
2965 | 2761 | #. (itstool) path: info/desc |
2966 | 2762 | #: C/lockdown-single-app-mode.page:37 |
3045 | 2841 | |
3046 | 2842 | #. (itstool) path: item/p |
3047 | 2843 | #: C/lockdown-single-app-mode.page:83 |
3048 | #| msgid "" | |
3049 | #| "To specify a default session for a user, update the user’s <sys>account service</sys> in the <file>/var/lib/" | |
3050 | #| "AccountsService/users/<var>username</var></file> file:" | |
3051 | 2844 | msgid "" |
3052 | 2845 | "Set the default session for <em>kiosk-user</em> by adding the following line to the <file>/var/lib/AccountsService/" |
3053 | 2846 | "users/<var>kiosk-user</var> </file> file:" |
3058 | 2851 | #. (itstool) path: item/code |
3059 | 2852 | #: C/lockdown-single-app-mode.page:86 |
3060 | 2853 | #, no-wrap |
3061 | #| msgid "Session" | |
3062 | 2854 | msgid "" |
3063 | 2855 | "\n" |
3064 | 2856 | "XSession=kiosk\n" |
3095 | 2887 | #: C/lockdown-single-app-mode.page:102 |
3096 | 2888 | msgid "" |
3097 | 2889 | "Create a desktop file for <sys>kiosk-shell</sys> in <file>/usr/share/applications/kiosk-shell.desktop</file>, " |
3098 | "containing the following line:" | |
3099 | msgstr "" | |
3100 | "다음 내용을 넣어 <file>/usr/share/applications/kiosk-shell.desktop</file> 파일에 <sys>kiosk-shell</sys> 에 대한 데스" | |
3101 | "크톱 파일을 만드십시오:" | |
2890 | "containing the following lines:" | |
2891 | msgstr "" | |
2892 | "다음 내용을 넣어 <file>/usr/share/applications/kiosk-shell.desktop</file> 파일에 <sys>kiosk-shell</sys> 데스크톱 파" | |
2893 | "일을 만드십시오:" | |
3102 | 2894 | |
3103 | 2895 | #. (itstool) path: item/code |
3104 | 2896 | #: C/lockdown-single-app-mode.page:105 |
3105 | 2897 | #, no-wrap |
3106 | msgid "" | |
3107 | "\n" | |
2898 | #| msgid "" | |
2899 | #| "\n" | |
2900 | #| "Exec=gnome-shell --mode=kiosk\n" | |
2901 | msgid "" | |
2902 | "\n" | |
2903 | "[Desktop Entry]\n" | |
3108 | 2904 | "Exec=gnome-shell --mode=kiosk\n" |
3109 | 2905 | msgstr "" |
3110 | 2906 | "\n" |
2907 | "[Desktop Entry]\n" | |
3111 | 2908 | "Exec=gnome-shell --mode=kiosk\n" |
3112 | 2909 | |
3113 | 2910 | #. (itstool) path: item/p |
3114 | #: C/lockdown-single-app-mode.page:110 | |
2911 | #: C/lockdown-single-app-mode.page:111 | |
3115 | 2912 | msgid "" |
3116 | 2913 | "Create a mode definition <file>/usr/share/gnome-shell/modes/kiosk.json</file>. This is a simple json file defining " |
3117 | 2914 | "the available <sys>gnome-shell</sys> user interface." |
3120 | 2917 | "스를 정의하는 간단한 json 파일입니다." |
3121 | 2918 | |
3122 | 2919 | #. (itstool) path: item/p |
3123 | #: C/lockdown-single-app-mode.page:113 | |
2920 | #: C/lockdown-single-app-mode.page:114 | |
3124 | 2921 | msgid "" |
3125 | 2922 | "As the starting point, look at <file>/usr/share/gnome-shell/modes/classic.json</file> and <file>/usr/share/gnome-" |
3126 | 2923 | "shell/modes/initial-setup.json</file> for examples." |
3307 | 3104 | |
3308 | 3105 | #. (itstool) path: section/p |
3309 | 3106 | #: C/login-enterprise.page:61 |
3310 | #| msgid "" | |
3311 | #| "Depending on how the domain is configured, a prompt may show up asking for the domain administrator�셲 name and " | |
3312 | #| "password in order to proceed." | |
3313 | 3107 | msgid "" |
3314 | 3108 | "Depending on how the domain is configured, a prompt may show up asking for the domain administrator’s name and " |
3315 | 3109 | "password in order to proceed." |
3342 | 3136 | |
3343 | 3137 | #. (itstool) path: item/p |
3344 | 3138 | #: C/login-enterprise.page:79 |
3345 | #| msgid "Click the <gui>Unlock</gui> button and type the computer administrator�셲 password." | |
3346 | 3139 | msgid "Click the <gui>Unlock</gui> button and type the computer administrator’s password." |
3347 | 3140 | msgstr "<gui>잠금 해제</gui> 단추를 누르고 컴퓨터 관리자 암호를 입력하십시오." |
3348 | 3141 | |
3363 | 3156 | |
3364 | 3157 | #. (itstool) path: section/p |
3365 | 3158 | #: C/login-enterprise.page:94 |
3366 | #| msgid "" | |
3367 | #| "Depending on how your domain is configured, a prompt may show up asking for the domain administrator�셲 name and " | |
3368 | #| "password in order to proceed." | |
3369 | 3159 | msgid "" |
3370 | 3160 | "Depending on how your domain is configured, a prompt may show up asking for the domain administrator’s name and " |
3371 | 3161 | "password in order to proceed." |
3817 | 3607 | |
3818 | 3608 | #. (itstool) path: info/desc |
3819 | 3609 | #: C/mime-types-application.page:20 |
3820 | #| msgid "Determine which application should open a specific file format by default." | |
3821 | 3610 | msgid "Customize which application opens a specific MIME type." |
3822 | 3611 | msgstr "개별 MIME 형식을 열 때 어떤 프로그램으로 열 지 따로 지정합니다." |
3823 | 3612 | |
3839 | 3628 | |
3840 | 3629 | #. (itstool) path: page/p |
3841 | 3630 | #: C/mime-types-application.page:30 |
3842 | #| msgid "" | |
3843 | #| "The <file>/usr/share/applications/defaults.list</file> file specifies which application is registered to open " | |
3844 | #| "specific MIME types by default. To override the system defaults for all users on the system, you need to create " | |
3845 | #| "a <file>/usr/share/applications/mimeapps.list</file> file with a list of MIME types for which you want to " | |
3846 | #| "override the default registered application." | |
3847 | 3631 | msgid "" |
3848 | 3632 | "To override the system defaults for all users on the system, you need to create a <file>/etc/xdg/mimeapps.list</" |
3849 | 3633 | "file> or <file>/etc/xdg/gnome-mimeapps.list</file> file with a list of MIME types for which you want to override " |
3865 | 3649 | |
3866 | 3650 | #. (itstool) path: item/p |
3867 | 3651 | #: C/mime-types-application.page:46 C/mime-types-application-user.page:39 |
3868 | #| msgid "" | |
3869 | #| "Consult the <file>/usr/share/applications/defaults.list</file> file to determine the MIME types for which you " | |
3870 | #| "want to change the default registered application. For example, the following sample of the <file>defaults.list</" | |
3871 | #| "file> file specifies the default registered application for the <code>text/html</code> and <code>application/" | |
3872 | #| "xhtml+xml</code> MIME types:" | |
3873 | 3652 | msgid "" |
3874 | 3653 | "Consult the <file>/usr/share/applications/mimeapps.list</file> file to determine the MIME types for which you want " |
3875 | 3654 | "to change the default registered application. For example, the following sample of the <file>mimeapps.list</file> " |
3894 | 3673 | |
3895 | 3674 | #. (itstool) path: item/p |
3896 | 3675 | #: C/mime-types-application.page:57 |
3897 | #| msgid "" | |
3898 | #| "The default application (<app>Epiphany</app>) is defined by specifying its corresponding <file>.desktop</file> " | |
3899 | #| "file (<file>epiphany.desktop</file>). The default location for other applications’ <file>.desktop</file> files " | |
3900 | #| "is <file>/usr/share/applications/</file>." | |
3901 | 3676 | msgid "" |
3902 | 3677 | "The default application (<app>Epiphany</app>) is defined by specifying its corresponding <file>.desktop</file> file " |
3903 | 3678 | "(<file>epiphany.desktop</file>). The default location for other applications’ <file>.desktop</file> files is <file>/" |
3908 | 3683 | |
3909 | 3684 | #. (itstool) path: item/p |
3910 | 3685 | #: C/mime-types-application.page:66 |
3911 | #| msgid "" | |
3912 | #| "Create the <file>/usr/share/applications/mimeapps.list</file> file. In the file, specify the MIME types and " | |
3913 | #| "their corresponding default registered applications:" | |
3914 | 3686 | msgid "" |
3915 | 3687 | "Create the <file>/etc/xdg/mimeapps.list</file> file. In the file, specify the MIME types and their corresponding " |
3916 | 3688 | "default registered applications:" |
3967 | 3739 | #. (itstool) path: item/screen |
3968 | 3740 | #: C/mime-types-application.page:95 C/mime-types-application-user.page:93 |
3969 | 3741 | #, no-wrap |
3970 | #| msgid "" | |
3971 | #| "<output>$ </output><input>gio mime text/html</input>\n" | |
3972 | #| "Default application for “text/htmlâ€: myapplication1.desktop\n" | |
3973 | #| "Registered applications:\n" | |
3974 | #| "\tmyapplication1.desktop\n" | |
3975 | #| "\tepiphany.desktop\n" | |
3976 | #| "Recommended applications:\n" | |
3977 | #| "\tmyapplication1.desktop\n" | |
3978 | #| "\tepiphany.desktop" | |
3979 | 3742 | msgid "" |
3980 | 3743 | "<output>$ </output><input>gio mime text/html</input>\n" |
3981 | 3744 | "Default application for “text/html”: myapplication1.desktop\n" |
3997 | 3760 | |
3998 | 3761 | #. (itstool) path: info/desc |
3999 | 3762 | #: C/mime-types-application-user.page:19 |
4000 | #| msgid "Determine which application should open a specific file format by default." | |
4001 | 3763 | msgid "Customize per user which application opens a specific MIME type." |
4002 | 3764 | msgstr "지정 MIME 형식을 어떤 프로그램으로 열 지 사용자별로 설정합니다." |
4003 | 3765 | |
4009 | 3771 | |
4010 | 3772 | #. (itstool) path: page/p |
4011 | 3773 | #: C/mime-types-application-user.page:31 |
4012 | #| msgid "" | |
4013 | #| "The <file>/usr/share/applications/defaults.list</file> file specifies which application is registered to open " | |
4014 | #| "specific MIME types by default. To override the system defaults for individual users, you need to create a " | |
4015 | #| "<file>~/.local/share/applications/mimeapps.list</file> file with a list of MIME types for which you want to " | |
4016 | #| "override the default registered application." | |
4017 | 3774 | msgid "" |
4018 | 3775 | "To override the system defaults for individual users, you need to create a <file>~/.config/mimeapps.list</file> " |
4019 | 3776 | "file with a list of MIME types for which you want to override the default registered application." |
4023 | 3780 | |
4024 | 3781 | #. (itstool) path: item/p |
4025 | 3782 | #: C/mime-types-application-user.page:50 |
4026 | #| msgid "" | |
4027 | #| "The default application (<app>Epiphany</app>) is defined by specifying its corresponding <file>.desktop</file> " | |
4028 | #| "file (<file>epiphany.desktop</file>). The system default location for other applications’ <file>.desktop</" | |
4029 | #| "file> files is <file>/usr/share/applications/</file>. Individual users’ <file>.desktop</file> files can be " | |
4030 | #| "stored in <file>~/.local/share/applications/</file>." | |
4031 | 3783 | msgid "" |
4032 | 3784 | "The default application (<app>Epiphany</app>) is defined by specifying its corresponding <file>.desktop</file> file " |
4033 | 3785 | "(<file>epiphany.desktop</file>). The system default location for other applications’ <file>.desktop</file> files is " |
4041 | 3793 | |
4042 | 3794 | #. (itstool) path: item/p |
4043 | 3795 | #: C/mime-types-application-user.page:61 |
4044 | #| msgid "" | |
4045 | #| "Create the <file>~/.local/share/applications/mimeapps.list</file> file. In the file, specify the MIME types and " | |
4046 | #| "their corresponding default registered applications:" | |
4047 | 3796 | msgid "" |
4048 | 3797 | "Create the <file>~/.config/mimeapps.list</file> file. In the file, specify the MIME types and their corresponding " |
4049 | 3798 | "default registered applications:" |
4053 | 3802 | |
4054 | 3803 | #. (itstool) path: item/p |
4055 | 3804 | #: C/mime-types-application-user.page:80 |
4056 | #| msgid "" | |
4057 | #| "For these settings to function properly, ensure that both the <file>myapplication1.desktop</file> and " | |
4058 | #| "<file>myapplication2.desktop</file> files are placed in the <file>/usr/share/applications/</file> directory." | |
4059 | 3805 | msgid "" |
4060 | 3806 | "For these settings to function properly, ensure that both the <file>myapplication1.desktop</file> and " |
4061 | 3807 | "<file>myapplication2.desktop</file> files are placed in the <file>/usr/share/applications/</file> directory. " |
4231 | 3977 | #. (itstool) path: item/screen |
4232 | 3978 | #: C/mime-types-custom.page:102 C/mime-types-custom-user.page:101 |
4233 | 3979 | #, no-wrap |
4234 | #| msgid "" | |
4235 | #| "<output>$ </output><input>gio mime application/x-newtype</input>\n" | |
4236 | #| "Default application for “application/x-newtypeâ€: myapplication1.desktop\n" | |
4237 | #| "Registered applications:\n" | |
4238 | #| "\tmyapplication1.desktop\n" | |
4239 | #| "Recommended applications:\n" | |
4240 | #| "\tmyapplication1.desktop" | |
4241 | 3980 | msgid "" |
4242 | 3981 | "<output>$ </output><input>gio mime application/x-newtype</input>\n" |
4243 | 3982 | "Default application for “application/x-newtype”: myapplication1.desktop\n" |
4436 | 4175 | |
4437 | 4176 | #. (itstool) path: section/p |
4438 | 4177 | #: C/mime-types.page:96 |
4439 | #| msgid "" | |
4440 | #| "The most important part of the MIME database from the system administrator’s point of view is the <file>/usr/" | |
4441 | #| "share/mime/packages/</file> directory where the MIME type related files specifying information on known MIME " | |
4442 | #| "types are stored. One example of such a file is <file>/usr/share/mime/packages/freedesktop.org.xml</file>, " | |
4443 | #| "specifying information about the standard MIME types available on the system by default. That file is provided " | |
4444 | #| "by the <sys>shared-mime-info</sys> package." | |
4445 | 4178 | msgid "" |
4446 | 4179 | "The most important part of the MIME database from the system administrator’s point of view is the <file>/usr/share/" |
4447 | 4180 | "mime/packages/</file> directory where the MIME type related files specifying information on known MIME types are " |
4475 | 4208 | #. (itstool) path: info/desc |
4476 | 4209 | #: C/network.page:10 |
4477 | 4210 | msgid "" |
4478 | "<link xref=\"network-server-list\">Configure a default server list</link>, <link xref=\"network-printer-config\">a " | |
4479 | "network printer</link>, <link xref=\"network-vpn\">default VPN settings</link>…" | |
4480 | msgstr "" | |
4481 | "<link xref=\"network-server-list\">기본 서버 목록 설정</link>, <link xref=\"network-printer-config\">네트워크 프린터" | |
4482 | "</link>, <link xref=\"network-vpn\">기본 VPN 설정</link>…" | |
4483 | ||
4484 | #. (itstool) path: page/title | |
4485 | #: C/network.page:18 | |
4486 | #| msgid "Network & Hardware" | |
4211 | "<link xref=\"network-server-list\">Configure a default server list</link>, <link xref=\"network-vpn\">default VPN " | |
4212 | "settings</link>…" | |
4213 | msgstr "" | |
4214 | "<link xref=\"network-server-list\">기본 서버 목록 설정</link>, <link xref=\"network-vpn\">기본 VPN 설정</link>…" | |
4215 | ||
4216 | #. (itstool) path: page/title | |
4217 | #: C/network.page:17 | |
4487 | 4218 | msgid "Network & hardware" |
4488 | 4219 | msgstr "네트워크와 하드웨어" |
4489 | ||
4490 | #. (itstool) path: info/desc | |
4491 | #: C/network-printer-config.page:23 | |
4492 | #| msgid "How do I preconfigure my Samba printer" | |
4493 | msgid "How do I configure a Samba printer?" | |
4494 | msgstr "삼바 프린터 설정은 어떻게 하죠?" | |
4495 | ||
4496 | #. (itstool) path: page/title | |
4497 | #: C/network-printer-config.page:26 | |
4498 | msgid "Configure a network printer" | |
4499 | msgstr "네트워크 프린터 설정" | |
4500 | ||
4501 | #. (itstool) path: page/p | |
4502 | #: C/network-printer-config.page:28 | |
4503 | #| msgid "This topic explains how to make printers, Windows printers in particular, available in GNOME." | |
4504 | msgid "This topic explains how to make network printers, Windows printers in particular, available in GNOME." | |
4505 | msgstr "여기에서는 네트워크 프린터, 윈도우 프린터를 그놈에서 사용할 수 있게 하는 방법을 설명합니다." | |
4506 | ||
4507 | #. (itstool) path: page/p | |
4508 | #: C/network-printer-config.page:31 | |
4509 | #| msgid "" | |
4510 | #| "There is no preconfiguration needed for being able to install Samba printers using gnome-control-center. To add " | |
4511 | #| "a new Samba printer to your CUPS (Common UNIX Printing System) server, simply follow the steps below." | |
4512 | msgid "" | |
4513 | "There is no preconfiguration needed for being able to install Samba printers using <app>GNOME Settings</app>. To " | |
4514 | "add a new Samba printer to your CUPS (Common UNIX Printing System) server, simply follow the steps below." | |
4515 | msgstr "" | |
4516 | "<app>그놈 설정</app>에서 삼바 프린터를 설정할 수 있기 전 미리 준비할 설정은 없습니다. CUPS(일반 유닉스 인쇄 시스템) " | |
4517 | "서버에 삼바 프린터를 추가하려면, 다음 단계만을 따르십시오." | |
4518 | ||
4519 | #. (itstool) path: steps/title | |
4520 | #: C/network-printer-config.page:36 | |
4521 | msgid "Configure your printer" | |
4522 | msgstr "프린터 설정" | |
4523 | ||
4524 | #. (itstool) path: item/p | |
4525 | #: C/network-printer-config.page:38 | |
4526 | #| msgid "" | |
4527 | #| "Open the <gui href=\"help:gnome-help/shell-terminology\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Users</" | |
4528 | #| "gui>." | |
4529 | msgid "Open <gui>Activities overview</gui> and start typing <gui>Printers</gui>." | |
4530 | msgstr "<gui>활동 개요</gui>에서 <gui>프린터</gui>를 입력하십시오." | |
4531 | ||
4532 | #. (itstool) path: item/p | |
4533 | #: C/network-printer-config.page:42 | |
4534 | #| msgid "Click on the <gui>Printers</gui> icon." | |
4535 | msgid "Click <gui>Printers</gui>." | |
4536 | msgstr "<gui>프린터</gui>를 누르십시오." | |
4537 | ||
4538 | #. (itstool) path: item/p | |
4539 | #: C/network-printer-config.page:45 | |
4540 | msgid "Unlock the <gui>Printers</gui> panel by clicking on the <gui>Unlock</gui> button." | |
4541 | msgstr "<gui>잠금 해제</gui> 단추로 <gui>프린터</gui> 패널 잠금을 해제하십시오." | |
4542 | ||
4543 | #. (itstool) path: item/p | |
4544 | #: C/network-printer-config.page:49 | |
4545 | msgid "Click the <gui>+</gui> button below the list of printers." | |
4546 | msgstr "하단 프린터 목록에서 <gui>+</gui> 단추를 누르십시오." | |
4547 | ||
4548 | #. (itstool) path: item/p | |
4549 | #: C/network-printer-config.page:52 | |
4550 | msgid "" | |
4551 | "If your printers are public, wait for the printers which are available on your Windows network to appear. " | |
4552 | "Otherwise, type the address of the Samba server and press <key>Enter</key>." | |
4553 | msgstr "" | |
4554 | "공개 프린터일 경우 윈도우 네트워크 프린터가 나타날 때까지 기다리십시오. 아니면, 삼바 서버 주소를 입력한 후 " | |
4555 | "<key>Enter</key>를 누르십시오." | |
4556 | ||
4557 | #. (itstool) path: item/p | |
4558 | #: C/network-printer-config.page:57 | |
4559 | msgid "When asked, authenticate yourself to Samba servers which need authentication to show their printers." | |
4560 | msgstr "프린터를 나타낼 때 인증이 필요하다면 삼바 서버에 대해 인증을 거치십시오." | |
4561 | ||
4562 | #. (itstool) path: item/p | |
4563 | #: C/network-printer-config.page:61 | |
4564 | msgid "Select the printer to be installed." | |
4565 | msgstr "설치할 프린터를 선택하십시오." | |
4566 | ||
4567 | #. (itstool) path: item/p | |
4568 | #: C/network-printer-config.page:64 | |
4569 | msgid "Press the <gui>Add</gui> button." | |
4570 | msgstr "<gui>추가</gui> 단추를 누르십시오." | |
4571 | ||
4572 | #. (itstool) path: item/p | |
4573 | #: C/network-printer-config.page:67 | |
4574 | msgid "From the drivers available on your computer, select a suitable driver for your printer." | |
4575 | msgstr "사용할 수 있는 프린터 목록에서 프린터에 적당한 드라이버를 선택하십시오." | |
4576 | ||
4577 | #. (itstool) path: item/p | |
4578 | #: C/network-printer-config.page:71 | |
4579 | msgid "Press <key>Select</key>." | |
4580 | msgstr "<key>선택</key>을 누르십시오." | |
4581 | 4220 | |
4582 | 4221 | #. (itstool) path: info/desc |
4583 | 4222 | #: C/network-server-list.page:26 |
4593 | 4232 | #: C/network-server-list.page:37 |
4594 | 4233 | msgid "" |
4595 | 4234 | "<app>Nautilus</app> (the <app>Files</app> application) stores a list of file-sharing servers in the file <file>~/." |
4596 | "config/nautilus/servers</file> in the XBEL format. Add the list of file-sharing servers to that file to make file " | |
4235 | "config/gtk-3.0/servers</file> in the XBEL format. Add the list of file-sharing servers to that file to make file " | |
4597 | 4236 | "shares easily accessible to your user." |
4598 | 4237 | msgstr "" |
4599 | "<app>노틸러스</app> (<app>파일</app> 프로그램) 에는 XBEL 형식으로 <file>~/.config/nautilus/servers</file> 파일에 파" | |
4238 | "<app>노틸러스</app> (<app>파일</app> 프로그램) 에는 XBEL 형식으로 <file>~/.config/gtk-3.0/servers</file> 파일에 파" | |
4600 | 4239 | "일 공유 서버 목록을 저장합니다. 파일 공유 서버를 이 파일에 추가하면 사용자가 공유 파일에 쉽게 접근할 수 있습니다." |
4601 | 4240 | |
4602 | 4241 | #. (itstool) path: note/p |
4611 | 4250 | |
4612 | 4251 | #. (itstool) path: example/p |
4613 | 4252 | #: C/network-server-list.page:50 |
4614 | msgid "An example of the <file>~/.config/nautilus/servers</file> file:" | |
4615 | msgstr "<file>~/.config/nautilus/servers</file> 파일 예제는 다음과 같습니다:" | |
4253 | msgid "An example of the <file>~/.config/gtk-3.0/servers</file> file:" | |
4254 | msgstr "<file>~/.config/gtk-3.0/servers</file> 파일 예제는 다음과 같습니다:" | |
4616 | 4255 | |
4617 | 4256 | #. (itstool) path: example/code |
4618 | 4257 | #: C/network-server-list.page:51 |
4924 | 4563 | |
4925 | 4564 | #. (itstool) path: page/p |
4926 | 4565 | #: C/processes.page:36 |
4927 | #| msgid "" | |
4928 | #| "In a stock <app>GNOME</app> session, programs called <link href=\"man:daemon\"><app>daemons</app></link> run on " | |
4929 | #| "the system as background processes. You should find the following daemons running by default:" | |
4930 | 4566 | msgid "" |
4931 | 4567 | "In a stock <app>GNOME</app> session, programs called daemons or services run on the system as background processes. " |
4932 | 4568 | "You should find the following daemons running by default:" |
4951 | 4587 | |
4952 | 4588 | #. (itstool) path: item/p |
4953 | 4589 | #: C/processes.page:47 |
4954 | #| msgid "For extended information, see the manual page for <link href=\"man:dbus-daemon\">dbus-daemon</link>." | |
4955 | 4590 | msgid "For extended information, see the man page for <link href=\"man:dbus-daemon\">dbus-daemon</link>." |
4956 | 4591 | msgstr "확장 정보는 <link href=\"man:dbus-daemon\">dbus-daemon</link> 맨 페이지를 살펴보십시오." |
4957 | 4592 | |
4972 | 4607 | |
4973 | 4608 | #. (itstool) path: item/p |
4974 | 4609 | #: C/processes.page:56 C/processes.page:68 C/processes.page:77 C/processes.page:86 C/processes.page:95 |
4975 | #| msgid "For extended information, see the manual page for <link href=\"man:dbus-daemon\">dbus-daemon</link>." | |
4976 | 4610 | msgid "For extended information, see the man page for <_:link-1/>." |
4977 | 4611 | msgstr "확장 정보는 <_:link-1/> 맨 페이지를 살펴보십시오." |
4978 | 4612 | |
5136 | 4770 | |
5137 | 4771 | #. (itstool) path: item/p |
5138 | 4772 | #: C/session-custom.page:60 |
5139 | #| msgid "" | |
5140 | #| "For more information on the parameters that you can use with <cmd>gnome-session</cmd>, see the <link href=\"man:" | |
5141 | #| "gnome-session\">gnome-session</link> man page." | |
5142 | 4773 | msgid "" |
5143 | 4774 | "For more information on the parameters that you can use with <cmd>gnome-session</cmd>, see the <_:link-1/> man page." |
5144 | 4775 | msgstr "<cmd>gnome-session</cmd>에서 쓸 수 있는 자세한 매개변수 내용은 <_:link-1/> 맨 페이지를 살펴보십시오." |
5296 | 4927 | |
5297 | 4928 | #. (itstool) path: section/p |
5298 | 4929 | #: C/session-debug.page:61 |
5299 | #| msgid "" | |
5300 | #| "For more information on the systemd journal, see the <link href=\"man:journalctl\"><cmd>journalctl</cmd></" | |
5301 | #| "link>(1) man page." | |
5302 | 4930 | msgid "For more information on the systemd journal, see the <_:link-1/> man page." |
5303 | 4931 | msgstr "systemd 저널에 대한 자세한 내용은 <_:link-1/> 맨 페이지를 살펴보십시오." |
5304 | 4932 | |
5352 | 4980 | |
5353 | 4981 | #. (itstool) path: item/p |
5354 | 4982 | #: C/session-user.page:72 |
5355 | #| msgid "" | |
5356 | #| "To specify a default session for a user, update the user’s <sys>account service</sys> in the <file>/var/lib/" | |
5357 | #| "AccountsService/users/<var>username</var></file> file:" | |
5358 | 4983 | msgid "" |
5359 | 4984 | "To specify a default session for a user, update the user’s <sys>account service</sys> in the <file>/var/lib/" |
5360 | 4985 | "AccountsService/users/<var>username</var></file> file:" |
5393 | 5018 | |
5394 | 5019 | #. (itstool) path: info/desc |
5395 | 5020 | #: C/setup.page:11 |
5396 | #| msgid "Manage user and system settings with dconf" | |
5397 | msgid "User and system settings management" | |
5398 | msgstr "사용자 및 시스템 설정을 관리합니다" | |
5021 | msgid "User and system settings management." | |
5022 | msgstr "사용자 및 시스템 설정을 관리합니다." | |
5399 | 5023 | |
5400 | 5024 | #. (itstool) path: page/title |
5401 | 5025 | #: C/setup.page:15 |
5423 | 5047 | |
5424 | 5048 | #. (itstool) path: info/desc |
5425 | 5049 | #: C/sundry.page:11 |
5426 | msgid "Session management and troubleshooting" | |
5427 | msgstr "세션을 관리하고 문제를 해결합니다" | |
5050 | msgid "Session management and troubleshooting." | |
5051 | msgstr "세션을 관리하고 문제를 해결합니다." | |
5428 | 5052 | |
5429 | 5053 | #. (itstool) path: page/title |
5430 | 5054 | #: C/sundry.page:15 |
5447 | 5071 | |
5448 | 5072 | #. (itstool) path: page/title |
5449 | 5073 | #: C/user-settings.page:19 |
5450 | #| msgid "User Settings" | |
5451 | 5074 | msgid "User settings" |
5452 | 5075 | msgstr "사용자 설정" |
5453 | 5076 | |
5455 | 5078 | #: C/user-settings.page:32 |
5456 | 5079 | msgid "Lock down settings" |
5457 | 5080 | msgstr "잠금 설정" |
5081 | ||
5082 | #~| msgid "How do I preconfigure my Samba printer" | |
5083 | #~ msgid "How do I configure a Samba printer?" | |
5084 | #~ msgstr "삼바 프린터 설정은 어떻게 하죠?" | |
5085 | ||
5086 | #~ msgid "Configure a network printer" | |
5087 | #~ msgstr "네트워크 프린터 설정" | |
5088 | ||
5089 | #~| msgid "This topic explains how to make printers, Windows printers in particular, available in GNOME." | |
5090 | #~ msgid "This topic explains how to make network printers, Windows printers in particular, available in GNOME." | |
5091 | #~ msgstr "여기에서는 네트워크 프린터, 윈도우 프린터를 그놈에서 사용할 수 있게 하는 방법을 설명합니다." | |
5092 | ||
5093 | #~| msgid "" | |
5094 | #~| "There is no preconfiguration needed for being able to install Samba printers using gnome-control-center. To add " | |
5095 | #~| "a new Samba printer to your CUPS (Common UNIX Printing System) server, simply follow the steps below." | |
5096 | #~ msgid "" | |
5097 | #~ "There is no preconfiguration needed for being able to install Samba printers using <app>GNOME Settings</app>. To " | |
5098 | #~ "add a new Samba printer to your CUPS (Common UNIX Printing System) server, simply follow the steps below." | |
5099 | #~ msgstr "" | |
5100 | #~ "<app>그놈 설정</app>에서 삼바 프린터를 설정할 수 있기 전 미리 준비할 설정은 없습니다. CUPS(일반 유닉스 인쇄 시스" | |
5101 | #~ "템) 서버에 삼바 프린터를 추가하려면, 다음 단계만을 따르십시오." | |
5102 | ||
5103 | #~ msgid "Configure your printer" | |
5104 | #~ msgstr "프린터 설정" | |
5105 | ||
5106 | #~| msgid "" | |
5107 | #~| "Open the <gui href=\"help:gnome-help/shell-terminology\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Users</" | |
5108 | #~| "gui>." | |
5109 | #~ msgid "Open <gui>Activities overview</gui> and start typing <gui>Printers</gui>." | |
5110 | #~ msgstr "<gui>활동 개요</gui>에서 <gui>프린터</gui>를 입력하십시오." | |
5111 | ||
5112 | #~| msgid "Click on the <gui>Printers</gui> icon." | |
5113 | #~ msgid "Click <gui>Printers</gui>." | |
5114 | #~ msgstr "<gui>프린터</gui>를 누르십시오." | |
5115 | ||
5116 | #~ msgid "Unlock the <gui>Printers</gui> panel by clicking on the <gui>Unlock</gui> button." | |
5117 | #~ msgstr "<gui>잠금 해제</gui> 단추로 <gui>프린터</gui> 패널 잠금을 해제하십시오." | |
5118 | ||
5119 | #~ msgid "Click the <gui>+</gui> button below the list of printers." | |
5120 | #~ msgstr "하단 프린터 목록에서 <gui>+</gui> 단추를 누르십시오." | |
5121 | ||
5122 | #~ msgid "" | |
5123 | #~ "If your printers are public, wait for the printers which are available on your Windows network to appear. " | |
5124 | #~ "Otherwise, type the address of the Samba server and press <key>Enter</key>." | |
5125 | #~ msgstr "" | |
5126 | #~ "공개 프린터일 경우 윈도우 네트워크 프린터가 나타날 때까지 기다리십시오. 아니면, 삼바 서버 주소를 입력한 후 " | |
5127 | #~ "<key>Enter</key>를 누르십시오." | |
5128 | ||
5129 | #~ msgid "When asked, authenticate yourself to Samba servers which need authentication to show their printers." | |
5130 | #~ msgstr "프린터를 나타낼 때 인증이 필요하다면 삼바 서버에 대해 인증을 거치십시오." | |
5131 | ||
5132 | #~ msgid "Select the printer to be installed." | |
5133 | #~ msgstr "설치할 프린터를 선택하십시오." | |
5134 | ||
5135 | #~ msgid "Press the <gui>Add</gui> button." | |
5136 | #~ msgstr "<gui>추가</gui> 단추를 누르십시오." | |
5137 | ||
5138 | #~ msgid "From the drivers available on your computer, select a suitable driver for your printer." | |
5139 | #~ msgstr "사용할 수 있는 프린터 목록에서 프린터에 적당한 드라이버를 선택하십시오." | |
5140 | ||
5141 | #~ msgid "Press <key>Select</key>." | |
5142 | #~ msgstr "<key>선택</key>을 누르십시오." | |
5458 | 5143 | |
5459 | 5144 | #~ msgid "" |
5460 | 5145 | #~ "As of <_:app-1/> 0.7.4, lockdown is only supported on a per-key basis for performance reasons; you may not yet " |