Update Catalan translation
Jordi Mas
3 years ago
990 | 990 | "install Orca first." |
991 | 991 | msgstr "" |
992 | 992 | "El lector de pantalla <app>Orca</app> pot llegir en veu alta la interfície " |
993 | "d'usuari. Depenent de com hàgiu instal·lat el sistema, es possible que " | |
993 | "d'usuari. Depenent de com hàgiu instal·lat el sistema, és possible que " | |
994 | 994 | "l'Orca no estigui instal·lat. Si és així, instal·leu-lo primer." |
995 | 995 | |
996 | 996 | #. (itstool) path: page/p |
16645 | 16645 | msgstr "" |
16646 | 16646 | "Si no hi ha cap paquet NetworkManager per al vostre tipus de VPN, " |
16647 | 16647 | "probablement haureu de descarregar i instal·lar algun programari de client " |
16648 | "de la companyia que proporciona el VPN. Probablement haureu de seguir unes " | |
16648 | "de la companyia que proporciona la VPN. Probablement haureu de seguir unes " | |
16649 | 16649 | "instruccions diferents per aconseguir que funcioni." |
16650 | 16650 | |
16651 | 16651 | #. (itstool) path: page/p |
19449 | 19449 | "interruptor d'aquest tipus, i funcionaran perfectament amb qualsevol " |
19450 | 19450 | "voltatge. Mireu la part posterior de l'ordinador i localitzeu el sòcol que " |
19451 | 19451 | "connecta el cable d'alimentació. En algun lloc proper, pot haver-hi un petit " |
19452 | "interruptor marcat com \"110V\" o \"230V\" (per exemple). Canvieu-lo si és " | |
19452 | "interruptor marcat com «110V» o «230V» (per exemple). Canvieu-lo si és " | |
19453 | 19453 | "necessari." |
19454 | 19454 | |
19455 | 19455 | #. (itstool) path: note/p |
21185 | 21185 | "buy a new cartridge if necessary." |
21186 | 21186 | msgstr "" |
21187 | 21187 | "És possible que us estigueu quedant sense tinta o tòner. Comproveu el " |
21188 | "subministre de tinta o tòner i compreu un cartutx nou si és necessari." | |
21188 | "subministrament de tinta o tòner i compreu un cartutx nou si és necessari." | |
21189 | 21189 | |
21190 | 21190 | #. (itstool) path: item/title |
21191 | 21191 | #: C/printing-streaks.page:38 |
22559 | 22559 | #. (itstool) path: item/p |
22560 | 22560 | #: C/sharing-desktop.page:164 |
22561 | 22561 | msgid "<gui>Screen Sharing</gui> will show as <gui>Active</gui>. Click on it." |
22562 | msgstr "" | |
22563 | "Commuteu el control lliscant <gui>Compartició de pantalla</gui> a <gui>Off</" | |
22564 | "gui>." | |
22562 | msgstr "<gui>Compartició de pantalla</gui> es mostrarà com a <gui>Actiu</gui>. Feu clic a sobre." | |
22565 | 22563 | |
22566 | 22564 | #. (itstool) path: item/p |
22567 | 22565 | #: C/sharing-desktop.page:168 |
25445 | 25443 | msgstr "" |
25446 | 25444 | "Si l'equip disposa d'altaveus externs, assegureu-vos que estiguin activats i " |
25447 | 25445 | "que tinguin volum. Assegureu-vos que el cable de l'altaveu estigui connectat " |
25448 | "de manera segura a la presa d'àudio \"sortida\" de l'ordinador. Aquest sòcol " | |
25446 | "de manera segura a la presa d'àudio «sortida» de l'ordinador. Aquest sòcol " | |
25449 | 25447 | "sol ser de color verd clar." |
25450 | 25448 | |
25451 | 25449 | #. (itstool) path: section/p |
25551 | 25549 | msgstr "" |
25552 | 25550 | "Executeu <cmd>lspci</cmd> com a <link xref=\"user-admin-explain" |
25553 | 25551 | "\">superusuari</link>; pel que escriviu <cmd>sudo lspci</cmd> i teclegeu la " |
25554 | "vostra contrasenya, o escriviu <cmd>su</cmd>, entreu la contrasenya " | |
25552 | "vostra contrasenya, o escriviu <cmd>su</cmd>, introduïu la contrasenya " | |
25555 | 25553 | "<em>root</em> (administrativa), aleshores escriviu <cmd>lspci</cmd>." |
25556 | 25554 | |
25557 | 25555 | #. (itstool) path: item/p |