Codebase list gnome-user-docs / f848659
Update Catalan translation Jordi Mas 3 years ago
1 changed file(s) with 7 addition(s) and 9 deletion(s). Raw diff Collapse all Expand all
990990 "install Orca first."
991991 msgstr ""
992992 "El lector de pantalla <app>Orca</app> pot llegir en veu alta la interfície "
993 "d'usuari. Depenent de com hàgiu instal·lat el sistema, es possible que "
993 "d'usuari. Depenent de com hàgiu instal·lat el sistema, és possible que "
994994 "l'Orca no estigui instal·lat. Si és així, instal·leu-lo primer."
995995
996996 #. (itstool) path: page/p
1664516645 msgstr ""
1664616646 "Si no hi ha cap paquet NetworkManager per al vostre tipus de VPN, "
1664716647 "probablement haureu de descarregar i instal·lar algun programari de client "
16648 "de la companyia que proporciona el VPN. Probablement haureu de seguir unes "
16648 "de la companyia que proporciona la VPN. Probablement haureu de seguir unes "
1664916649 "instruccions diferents per aconseguir que funcioni."
1665016650
1665116651 #. (itstool) path: page/p
1944919449 "interruptor d'aquest tipus, i funcionaran perfectament amb qualsevol "
1945019450 "voltatge. Mireu la part posterior de l'ordinador i localitzeu el sòcol que "
1945119451 "connecta el cable d'alimentació. En algun lloc proper, pot haver-hi un petit "
19452 "interruptor marcat com \"110V\" o \"230V\" (per exemple). Canvieu-lo si és "
19452 "interruptor marcat com «110V» o «230V» (per exemple). Canvieu-lo si és "
1945319453 "necessari."
1945419454
1945519455 #. (itstool) path: note/p
2118521185 "buy a new cartridge if necessary."
2118621186 msgstr ""
2118721187 "És possible que us estigueu quedant sense tinta o tòner. Comproveu el "
21188 "subministre de tinta o tòner i compreu un cartutx nou si és necessari."
21188 "subministrament de tinta o tòner i compreu un cartutx nou si és necessari."
2118921189
2119021190 #. (itstool) path: item/title
2119121191 #: C/printing-streaks.page:38
2255922559 #. (itstool) path: item/p
2256022560 #: C/sharing-desktop.page:164
2256122561 msgid "<gui>Screen Sharing</gui> will show as <gui>Active</gui>. Click on it."
22562 msgstr ""
22563 "Commuteu el control lliscant <gui>Compartició de pantalla</gui> a <gui>Off</"
22564 "gui>."
22562 msgstr "<gui>Compartició de pantalla</gui> es mostrarà com a <gui>Actiu</gui>. Feu clic a sobre."
2256522563
2256622564 #. (itstool) path: item/p
2256722565 #: C/sharing-desktop.page:168
2544525443 msgstr ""
2544625444 "Si l'equip disposa d'altaveus externs, assegureu-vos que estiguin activats i "
2544725445 "que tinguin volum. Assegureu-vos que el cable de l'altaveu estigui connectat "
25448 "de manera segura a la presa d'àudio \"sortida\" de l'ordinador. Aquest sòcol "
25446 "de manera segura a la presa d'àudio «sortida» de l'ordinador. Aquest sòcol "
2544925447 "sol ser de color verd clar."
2545025448
2545125449 #. (itstool) path: section/p
2555125549 msgstr ""
2555225550 "Executeu <cmd>lspci</cmd> com a <link xref=\"user-admin-explain"
2555325551 "\">superusuari</link>; pel que escriviu <cmd>sudo lspci</cmd> i teclegeu la "
25554 "vostra contrasenya, o escriviu <cmd>su</cmd>, entreu la contrasenya "
25552 "vostra contrasenya, o escriviu <cmd>su</cmd>, introduïu la contrasenya "
2555525553 "<em>root</em> (administrativa), aleshores escriviu <cmd>lspci</cmd>."
2555625554
2555725555 #. (itstool) path: item/p