Codebase list gthumb / 4edd2cd
New upstream version 3.11.2 Boyuan Yang 3 years ago
50 changed file(s) with 10808 addition(s) and 7010 deletion(s). Raw diff Collapse all Expand all
0 version 3.11.2
1 --------------
2
3 New features and user visible changes:
4
5 * Image viewer: use a proportional zoom increment. (#104)
6 * Image viewer: keep the same pixel under the pointer after zooming. (#129)
7 * Read color profiles from png files as well.
8 * Media viewer: use accurate seeking when clicking on the progress bar.
9 * Media viewer: show the pointed time when hovering over the progress bar.
10 * Browser: added support for back and forward mouse buttons. (#120)
11 * Preferences: added option to show/hide the statusbar.
12 * Rename files: added a button to revert to the last used template.
13
14 Bugs fixed:
15
16 * Image viewer: fixed bright line visual artifacts. (#118)
17 * gThumb opens import tool if the import tool is already opened. (#133)
18 * Fixed jump to bottom when selecting thumbnails with mouse. (#147)
19 * exiv2: remove the charset= prefix from strings. (#137)
20 * Search: do not count duplicated files.
21 * Search: stop searching if the user changes location.
22 * Search: stop the previous search before starting the new one.
23
24 New or updated application translations:
25
26 * Brazilian Portuguese (Enrico Nicoletto)
27 * catalan (Jordi Mas)
28 * Hungarian (Balázs Úr)
29 * Indonesian (Andika Triwidada)
30 * Japanese (sicklylife)
31 * Lietuvių (Aurimas Černius)
32 * Polish (Piotr Drąg)
33 * Slovenian (Matej Urbančič)
34 * Swedish (Anders Jonsson)
35 * Turkish (Emin Tufan Çetin)
36 * Ukrainian (Yuri Chornoivan)
37 * čeština (Marek Černocký)
38
39 New or updated manual translations:
40
41 * Indonesian (Andika Triwidada)
42 * Swedish (Anders Jonsson)
43 * čeština (Marek Černocký)
44
045 version 3.11.1
146 --------------
247
00 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
1 <!-- Generated with glade 3.22.1 -->
1 <!-- Generated with glade 3.38.1 -->
22 <interface>
33 <requires lib="gtk+" version="3.10"/>
44 <object class="GtkListStore" id="file_properties_position_liststore">
1616 </data>
1717 </object>
1818 <object class="GtkDialog" id="preferences_dialog">
19 <property name="can_focus">False</property>
20 <property name="border_width">0</property>
19 <property name="can-focus">False</property>
20 <property name="border-width">0</property>
2121 <property name="title" translatable="yes">gThumb Preferences</property>
22 <property name="window_position">center</property>
23 <property name="type_hint">normal</property>
24 <child>
25 <placeholder/>
26 </child>
22 <property name="window-position">center</property>
23 <property name="type-hint">normal</property>
2724 <child internal-child="vbox">
2825 <object class="GtkBox" id="dialog-vbox1">
29 <property name="can_focus">False</property>
26 <property name="can-focus">False</property>
3027 <property name="orientation">vertical</property>
3128 <child internal-child="action_area">
3229 <object class="GtkButtonBox" id="dialog-action_area1">
33 <property name="can_focus">False</property>
34 <property name="layout_style">end</property>
30 <property name="can-focus">False</property>
31 <property name="layout-style">end</property>
3532 <child>
3633 <placeholder/>
3734 </child>
4845 <child>
4946 <object class="GtkBox" id="box1">
5047 <property name="visible">True</property>
51 <property name="can_focus">False</property>
48 <property name="can-focus">False</property>
5249 <child>
5350 <object class="GtkScrolledWindow" id="scrolledwindow2">
5451 <property name="visible">True</property>
55 <property name="can_focus">True</property>
56 <property name="hscrollbar_policy">never</property>
52 <property name="can-focus">True</property>
53 <property name="hscrollbar-policy">never</property>
5754 <child>
5855 <object class="GtkViewport" id="viewport1">
5956 <property name="visible">True</property>
60 <property name="can_focus">False</property>
57 <property name="can-focus">False</property>
6158 <child>
6259 <object class="GtkListBox" id="tabs_listbox">
63 <property name="width_request">180</property>
60 <property name="width-request">180</property>
6461 <property name="visible">True</property>
65 <property name="can_focus">False</property>
62 <property name="can-focus">False</property>
6663 </object>
6764 </child>
6865 </object>
7774 <child>
7875 <object class="GtkNotebook" id="notebook">
7976 <property name="visible">True</property>
80 <property name="can_focus">False</property>
81 <property name="border_width">12</property>
82 <property name="show_tabs">False</property>
83 <property name="show_border">False</property>
77 <property name="can-focus">False</property>
78 <property name="border-width">12</property>
79 <property name="show-tabs">False</property>
80 <property name="show-border">False</property>
8481 <child>
8582 <object class="GtkBox" id="general_page">
8683 <property name="visible">True</property>
87 <property name="can_focus">False</property>
84 <property name="can-focus">False</property>
8885 <property name="orientation">vertical</property>
8986 <property name="spacing">20</property>
9087 <child>
9188 <object class="GtkBox" id="box7">
9289 <property name="visible">True</property>
93 <property name="can_focus">False</property>
90 <property name="can-focus">False</property>
9491 <property name="orientation">vertical</property>
9592 <property name="spacing">6</property>
9693 <child>
9794 <object class="GtkLabel" id="label3">
9895 <property name="visible">True</property>
99 <property name="can_focus">False</property>
96 <property name="can-focus">False</property>
10097 <property name="label" translatable="yes">Appearance</property>
101 <property name="use_markup">True</property>
98 <property name="use-markup">True</property>
10299 <property name="xalign">0</property>
103100 <attributes>
104101 <attribute name="weight" value="bold"/>
111108 </packing>
112109 </child>
113110 <child>
111 <!-- n-columns=3 n-rows=3 -->
114112 <object class="GtkGrid" id="grid2">
115113 <property name="visible">True</property>
116 <property name="can_focus">False</property>
117 <property name="margin_left">12</property>
118 <property name="row_spacing">6</property>
119 <property name="column_spacing">6</property>
114 <property name="can-focus">False</property>
115 <property name="margin-left">12</property>
116 <property name="row-spacing">6</property>
117 <property name="column-spacing">6</property>
120118 <child>
121119 <object class="GtkLabel" id="label5">
122120 <property name="visible">True</property>
123 <property name="can_focus">False</property>
121 <property name="can-focus">False</property>
124122 <property name="label" translatable="yes">T_humbnails in viewer:</property>
125 <property name="use_underline">True</property>
123 <property name="use-underline">True</property>
126124 <property name="xalign">0</property>
127125 </object>
128126 <packing>
129 <property name="left_attach">0</property>
130 <property name="top_attach">0</property>
127 <property name="left-attach">0</property>
128 <property name="top-attach">0</property>
131129 </packing>
132130 </child>
133131 <child>
134132 <object class="GtkComboBoxText" id="thumbnails_pane_orient_combobox">
135133 <property name="visible">True</property>
136 <property name="can_focus">False</property>
134 <property name="can-focus">False</property>
137135 <items>
138136 <item translatable="yes">on the bottom</item>
139137 <item translatable="yes">on the side</item>
140138 </items>
141139 </object>
142140 <packing>
143 <property name="left_attach">1</property>
144 <property name="top_attach">0</property>
141 <property name="left-attach">1</property>
142 <property name="top-attach">0</property>
145143 </packing>
146144 </child>
147145 <child>
148146 <object class="GtkLabel" id="label10">
149147 <property name="visible">True</property>
150 <property name="can_focus">False</property>
148 <property name="can-focus">False</property>
151149 <property name="label" translatable="yes">File _properties in browser:</property>
152 <property name="use_underline">True</property>
153 <property name="mnemonic_widget">file_properties_position_combobox</property>
150 <property name="use-underline">True</property>
151 <property name="mnemonic-widget">file_properties_position_combobox</property>
154152 <property name="xalign">0</property>
155153 </object>
156154 <packing>
157 <property name="left_attach">0</property>
158 <property name="top_attach">1</property>
155 <property name="left-attach">0</property>
156 <property name="top-attach">1</property>
159157 </packing>
160158 </child>
161159 <child>
162160 <object class="GtkComboBox" id="file_properties_position_combobox">
163161 <property name="visible">True</property>
164 <property name="can_focus">False</property>
162 <property name="can-focus">False</property>
165163 <property name="model">file_properties_position_liststore</property>
166164 <child>
167165 <object class="GtkCellRendererText" id="cellrenderertext1"/>
171169 </child>
172170 </object>
173171 <packing>
174 <property name="left_attach">1</property>
175 <property name="top_attach">1</property>
176 </packing>
172 <property name="left-attach">1</property>
173 <property name="top-attach">1</property>
174 </packing>
175 </child>
176 <child>
177 <object class="GtkCheckButton" id="statusbar_checkbutton">
178 <property name="label" translatable="yes">_Statusbar</property>
179 <property name="visible">True</property>
180 <property name="can-focus">True</property>
181 <property name="receives-default">False</property>
182 <property name="use-underline">True</property>
183 <property name="draw-indicator">True</property>
184 </object>
185 <packing>
186 <property name="left-attach">0</property>
187 <property name="top-attach">2</property>
188 <property name="width">3</property>
189 </packing>
190 </child>
191 <child>
192 <placeholder/>
193 </child>
194 <child>
195 <placeholder/>
177196 </child>
178197 </object>
179198 <packing>
192211 <child>
193212 <object class="GtkBox" id="box2">
194213 <property name="visible">True</property>
195 <property name="can_focus">False</property>
214 <property name="can-focus">False</property>
196215 <property name="orientation">vertical</property>
197216 <property name="spacing">6</property>
198217 <child>
199218 <object class="GtkLabel" id="label6">
200219 <property name="visible">True</property>
201 <property name="can_focus">False</property>
220 <property name="can-focus">False</property>
202221 <property name="label" translatable="yes">On startup:</property>
203 <property name="use_markup">True</property>
222 <property name="use-markup">True</property>
204223 <property name="ellipsize">end</property>
205224 <property name="xalign">0</property>
206225 <attributes>
216235 <child>
217236 <object class="GtkBox" id="box3">
218237 <property name="visible">True</property>
219 <property name="can_focus">False</property>
220 <property name="margin_left">12</property>
238 <property name="can-focus">False</property>
239 <property name="margin-left">12</property>
221240 <property name="orientation">vertical</property>
222241 <property name="spacing">6</property>
223242 <child>
224243 <object class="GtkRadioButton" id="go_to_last_location_radiobutton">
225244 <property name="label" translatable="yes">Go to last _visited location</property>
226245 <property name="visible">True</property>
227 <property name="can_focus">True</property>
228 <property name="receives_default">False</property>
229 <property name="use_underline">True</property>
246 <property name="can-focus">True</property>
247 <property name="receives-default">False</property>
248 <property name="use-underline">True</property>
230249 <property name="active">True</property>
231 <property name="draw_indicator">True</property>
250 <property name="draw-indicator">True</property>
232251 </object>
233252 <packing>
234253 <property name="expand">False</property>
239258 <child>
240259 <object class="GtkBox" id="startup_location_chooser_box">
241260 <property name="visible">True</property>
242 <property name="can_focus">False</property>
261 <property name="can-focus">False</property>
243262 <property name="spacing">6</property>
244263 <child>
245264 <object class="GtkRadioButton" id="use_startup_location_radiobutton">
246265 <property name="label" translatable="yes">Go to this _folder:</property>
247266 <property name="visible">True</property>
248 <property name="can_focus">True</property>
249 <property name="receives_default">False</property>
250 <property name="use_underline">True</property>
251 <property name="draw_indicator">True</property>
267 <property name="can-focus">True</property>
268 <property name="receives-default">False</property>
269 <property name="use-underline">True</property>
270 <property name="draw-indicator">True</property>
252271 <property name="group">go_to_last_location_radiobutton</property>
253272 </object>
254273 <packing>
270289 <child>
271290 <object class="GtkBox" id="box5">
272291 <property name="visible">True</property>
273 <property name="can_focus">False</property>
292 <property name="can-focus">False</property>
274293 <child>
275294 <object class="GtkButton" id="set_to_current_button">
276295 <property name="label" translatable="yes">Set to C_urrent</property>
277296 <property name="visible">True</property>
278 <property name="can_focus">True</property>
279 <property name="receives_default">True</property>
280 <property name="use_underline">True</property>
297 <property name="can-focus">True</property>
298 <property name="receives-default">True</property>
299 <property name="use-underline">True</property>
281300 </object>
282301 <packing>
283302 <property name="expand">False</property>
284303 <property name="fill">True</property>
285 <property name="pack_type">end</property>
304 <property name="pack-type">end</property>
286305 <property name="position">0</property>
287306 </packing>
288307 </child>
297316 <object class="GtkCheckButton" id="reuse_active_window_checkbutton">
298317 <property name="label" translatable="yes">_Reuse the active window to open files</property>
299318 <property name="visible">True</property>
300 <property name="can_focus">True</property>
301 <property name="receives_default">False</property>
302 <property name="use_underline">True</property>
303 <property name="draw_indicator">True</property>
319 <property name="can-focus">True</property>
320 <property name="receives-default">False</property>
321 <property name="use-underline">True</property>
322 <property name="draw-indicator">True</property>
304323 </object>
305324 <packing>
306325 <property name="expand">False</property>
325344 <child>
326345 <object class="GtkBox" id="box8">
327346 <property name="visible">True</property>
328 <property name="can_focus">False</property>
347 <property name="can-focus">False</property>
329348 <property name="orientation">vertical</property>
330349 <property name="spacing">6</property>
331350 <child>
332351 <object class="GtkLabel" id="label7">
333352 <property name="visible">True</property>
334 <property name="can_focus">False</property>
353 <property name="can-focus">False</property>
335354 <property name="label" translatable="yes">Other</property>
336 <property name="use_markup">True</property>
355 <property name="use-markup">True</property>
337356 <property name="xalign">0</property>
338357 <attributes>
339358 <attribute name="weight" value="bold"/>
348367 <child>
349368 <object class="GtkBox" id="box6">
350369 <property name="visible">True</property>
351 <property name="can_focus">False</property>
352 <property name="margin_left">12</property>
370 <property name="can-focus">False</property>
371 <property name="margin-left">12</property>
353372 <property name="orientation">vertical</property>
354373 <property name="spacing">6</property>
355374 <child>
356375 <object class="GtkCheckButton" id="confirm_deletion_checkbutton">
357376 <property name="label" translatable="yes">As_k confirmation before deleting files or catalogs</property>
358377 <property name="visible">True</property>
359 <property name="can_focus">True</property>
360 <property name="receives_default">False</property>
361 <property name="use_underline">True</property>
362 <property name="draw_indicator">True</property>
378 <property name="can-focus">True</property>
379 <property name="receives-default">False</property>
380 <property name="use-underline">True</property>
381 <property name="draw-indicator">True</property>
363382 </object>
364383 <packing>
365384 <property name="expand">False</property>
371390 <object class="GtkCheckButton" id="ask_to_save_checkbutton">
372391 <property name="label" translatable="yes">Ask whether to save _modified files</property>
373392 <property name="visible">True</property>
374 <property name="can_focus">True</property>
375 <property name="receives_default">False</property>
376 <property name="use_underline">True</property>
377 <property name="draw_indicator">True</property>
393 <property name="can-focus">True</property>
394 <property name="receives-default">False</property>
395 <property name="use-underline">True</property>
396 <property name="draw-indicator">True</property>
378397 </object>
379398 <packing>
380399 <property name="expand">False</property>
386405 <object class="GtkCheckButton" id="embed_metadata_checkbutton">
387406 <property name="label" translatable="yes">_Store metadata inside files if possible</property>
388407 <property name="visible">True</property>
389 <property name="can_focus">True</property>
390 <property name="receives_default">False</property>
391 <property name="use_underline">True</property>
392 <property name="draw_indicator">True</property>
408 <property name="can-focus">True</property>
409 <property name="receives-default">False</property>
410 <property name="use-underline">True</property>
411 <property name="draw-indicator">True</property>
393412 </object>
394413 <packing>
395414 <property name="expand">False</property>
416435 <child type="tab">
417436 <object class="GtkLabel" id="label1">
418437 <property name="visible">True</property>
419 <property name="can_focus">False</property>
438 <property name="can-focus">False</property>
420439 <property name="label" translatable="yes">General</property>
421440 </object>
422441 <packing>
423 <property name="tab_fill">False</property>
442 <property name="tab-fill">False</property>
424443 </packing>
425444 </child>
426445 </object>
181181 guint32 pixel;
182182 unsigned char *p_buffer;
183183 int x;
184 gboolean read_all_scanlines = FALSE;
184 volatile gboolean read_all_scanlines = FALSE;
185185 volatile gboolean finished = FALSE;
186186
187187 image = gth_image_new ();
2020
2121 #include <config.h>
2222 #include <png.h>
23 #if HAVE_LCMS2
24 #include <lcms2.h>
25 #endif
2326 #include <gthumb.h>
2427 #include "cairo-image-surface-png.h"
2528
267270 metadata->thumbnail.image_height = atoi (text_ptr[i].text);
268271 }
269272 }
270
271273 g_free (row_pointers);
274
275 #if HAVE_LCMS2
276 {
277 GthICCProfile *profile = NULL;
278 int intent;
279 png_charp name;
280 int compression_type;
281 png_bytep icc_data;
282 png_uint_32 icc_data_size;
283
284 if (png_get_sRGB (cairo_png_data->png_ptr,
285 cairo_png_data->png_info_ptr,
286 &intent) == PNG_INFO_sRGB)
287 {
288 profile = gth_icc_profile_new_srgb ();
289 }
290 else if (png_get_iCCP (cairo_png_data->png_ptr,
291 cairo_png_data->png_info_ptr,
292 &name,
293 &compression_type,
294 &icc_data,
295 &icc_data_size) == PNG_INFO_iCCP)
296 {
297 if ((icc_data_size > 0) && (icc_data != NULL))
298 profile = gth_icc_profile_new (GTH_ICC_PROFILE_ID_UNKNOWN, cmsOpenProfileFromMem (icc_data, icc_data_size));
299 }
300
301 if (profile != NULL) {
302 gth_image_set_icc_profile (image, profile);
303 g_object_unref (profile);
304 }
305 }
306 #endif
307
272308 _cairo_png_data_destroy (cairo_png_data);
273309
274310 return image;
236236 struct jpeg_compress_struct cinfo;
237237 struct error_handler_data jerr;
238238 guchar *buf = NULL;
239 guchar *pixels = NULL;
239 guchar *pixels;
240240 volatile int quality = 85; /* default; must be between 0 and 100 */
241241 volatile int smoothing = 0;
242242 volatile gboolean optimize = FALSE;
164164 char **values,
165165 GError **error)
166166 {
167 int compression_level;
167 volatile int compression_level;
168168 int width, height;
169169 gboolean alpha;
170170 guchar *pixels, *ptr, *buf;
272272 else
273273 formatted_value_utf8 = g_locale_to_utf8 (formatted_value, -1, NULL, NULL, NULL);
274274 }
275 else if (_g_utf8_has_prefix (formatted_value_utf8, "lang=")) {
276 const char *after_space;
277 char *formatted_clean;
278
279 after_space = _g_utf8_after_ascii_space (formatted_value_utf8);
280 formatted_clean = g_strdup (after_space);
275 else {
276 char *tmp = _g_utf8_remove_string_properties (formatted_value_utf8);
281277 g_free (formatted_value_utf8);
282 formatted_value_utf8 = formatted_clean;
278 formatted_value_utf8 = tmp;
283279 }
284280
285281 if (formatted_value_utf8 == NULL)
00 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
1 <!-- Generated with glade 3.36.0 -->
1 <!-- Generated with glade 3.38.1 -->
22 <interface>
33 <requires lib="gtk+" version="3.16"/>
44 <object class="GtkAdjustment" id="position_adjustment">
55 <property name="upper">100</property>
6 <property name="step_increment">1</property>
7 <property name="page_increment">10</property>
6 <property name="step-increment">1</property>
7 <property name="page-increment">10</property>
88 </object>
99 <object class="GtkAdjustment" id="volume_adjustment">
1010 <property name="upper">100</property>
1111 <property name="value">100</property>
12 <property name="page_increment">5</property>
12 <property name="page-increment">5</property>
1313 </object>
1414 <object class="GtkBox" id="mediabar">
1515 <property name="visible">True</property>
16 <property name="can_focus">False</property>
16 <property name="can-focus">False</property>
1717 <property name="spacing">34</property>
1818 <child>
1919 <object class="GtkBox" id="box2">
2020 <property name="visible">True</property>
21 <property name="can_focus">False</property>
21 <property name="can-focus">False</property>
2222 <property name="spacing">6</property>
2323 <child>
2424 <object class="GtkButton" id="play_button">
2525 <property name="visible">True</property>
26 <property name="can_focus">True</property>
27 <property name="receives_default">True</property>
28 <property name="tooltip_text" translatable="yes">Play</property>
26 <property name="can-focus">True</property>
27 <property name="receives-default">True</property>
28 <property name="tooltip-text" translatable="yes">Play</property>
2929 <property name="relief">none</property>
3030 <child>
3131 <object class="GtkImage" id="play_button_image">
3232 <property name="visible">True</property>
33 <property name="can_focus">False</property>
33 <property name="can-focus">False</property>
3434 <property name="icon_size">2</property>
3535 </object>
3636 </child>
4444 <child>
4545 <object class="GtkButton" id="play_slower_button">
4646 <property name="visible">True</property>
47 <property name="can_focus">True</property>
48 <property name="receives_default">True</property>
49 <property name="tooltip_text" translatable="yes">Slower</property>
47 <property name="can-focus">True</property>
48 <property name="receives-default">True</property>
49 <property name="tooltip-text" translatable="yes">Slower</property>
5050 <property name="relief">none</property>
5151 <child>
5252 <object class="GtkImage" id="play_slower_image">
5353 <property name="visible">True</property>
54 <property name="can_focus">False</property>
55 <property name="icon_name">media-seek-backward-symbolic</property>
54 <property name="can-focus">False</property>
55 <property name="icon-name">media-seek-backward-symbolic</property>
5656 <property name="icon_size">1</property>
5757 </object>
5858 </child>
6666 <child>
6767 <object class="GtkButton" id="play_faster_button">
6868 <property name="visible">True</property>
69 <property name="can_focus">True</property>
70 <property name="receives_default">True</property>
71 <property name="tooltip_text" translatable="yes">Faster</property>
69 <property name="can-focus">True</property>
70 <property name="receives-default">True</property>
71 <property name="tooltip-text" translatable="yes">Faster</property>
7272 <property name="relief">none</property>
7373 <child>
7474 <object class="GtkImage" id="play_faster_image">
7575 <property name="visible">True</property>
76 <property name="can_focus">False</property>
77 <property name="icon_name">media-seek-forward-symbolic</property>
76 <property name="can-focus">False</property>
77 <property name="icon-name">media-seek-forward-symbolic</property>
7878 <property name="icon_size">1</property>
7979 </object>
8080 </child>
8888 <child>
8989 <object class="GtkToggleButton" id="loop_button">
9090 <property name="visible">True</property>
91 <property name="can_focus">True</property>
92 <property name="receives_default">True</property>
93 <property name="tooltip_text" translatable="yes">Restart when finished</property>
91 <property name="can-focus">True</property>
92 <property name="receives-default">True</property>
93 <property name="tooltip-text" translatable="yes">Restart when finished</property>
9494 <property name="relief">none</property>
9595 <child>
9696 <object class="GtkImage">
9797 <property name="visible">True</property>
98 <property name="can_focus">False</property>
99 <property name="icon_name">view-refresh-symbolic</property>
98 <property name="can-focus">False</property>
99 <property name="icon-name">view-refresh-symbolic</property>
100100 </object>
101101 </child>
102102 </object>
116116 <child>
117117 <object class="GtkBox" id="box3">
118118 <property name="visible">True</property>
119 <property name="can_focus">False</property>
119 <property name="can-focus">False</property>
120120 <property name="spacing">6</property>
121121 <child>
122122 <object class="GtkBox" id="box4">
123123 <property name="visible">True</property>
124 <property name="can_focus">False</property>
124 <property name="can-focus">False</property>
125125 <child>
126126 <object class="GtkLabel" id="label1">
127127 <property name="visible">True</property>
128 <property name="can_focus">False</property>
128 <property name="can-focus">False</property>
129129 <property name="label" translatable="yes">Time:</property>
130130 </object>
131131 <packing>
136136 </child>
137137 <child>
138138 <object class="GtkScale" id="position_scale">
139 <property name="width_request">180</property>
140 <property name="visible">True</property>
141 <property name="can_focus">True</property>
139 <property name="width-request">180</property>
140 <property name="visible">True</property>
141 <property name="can-focus">True</property>
142142 <property name="adjustment">position_adjustment</property>
143 <property name="round_digits">1</property>
144 <property name="draw_value">False</property>
143 <property name="round-digits">1</property>
144 <property name="draw-value">False</property>
145145 </object>
146146 <packing>
147147 <property name="expand">True</property>
159159 <child>
160160 <object class="GtkToggleButton" id="position_button">
161161 <property name="visible">True</property>
162 <property name="can_focus">True</property>
163 <property name="receives_default">True</property>
162 <property name="can-focus">True</property>
163 <property name="receives-default">True</property>
164164 <property name="relief">none</property>
165165 <child>
166166 <object class="GtkBox" id="position_box">
167167 <property name="visible">True</property>
168 <property name="can_focus">False</property>
168 <property name="can-focus">False</property>
169169 <property name="spacing">2</property>
170170 <child>
171171 <object class="GtkLabel" id="label_position">
172172 <property name="visible">True</property>
173 <property name="can_focus">False</property>
173 <property name="can-focus">False</property>
174174 <property name="label">--:--</property>
175175 </object>
176176 <packing>
182182 <child>
183183 <object class="GtkLabel" id="label3">
184184 <property name="visible">True</property>
185 <property name="can_focus">False</property>
185 <property name="can-focus">False</property>
186186 <property name="label">/</property>
187187 </object>
188188 <packing>
194194 <child>
195195 <object class="GtkLabel" id="label_duration">
196196 <property name="visible">True</property>
197 <property name="can_focus">False</property>
197 <property name="can-focus">False</property>
198198 <property name="label">--∶--</property>
199199 </object>
200200 <packing>
222222 <child>
223223 <object class="GtkBox" id="volume_box">
224224 <property name="visible">True</property>
225 <property name="can_focus">False</property>
225 <property name="can-focus">False</property>
226226 <property name="spacing">6</property>
227227 <child>
228228 <object class="GtkVolumeButton" id="volumebutton">
229229 <property name="visible">True</property>
230 <property name="can_focus">True</property>
231 <property name="focus_on_click">False</property>
232 <property name="receives_default">True</property>
230 <property name="can-focus">True</property>
231 <property name="focus-on-click">False</property>
232 <property name="receives-default">True</property>
233233 <property name="relief">none</property>
234234 <property name="orientation">vertical</property>
235235 <property name="adjustment">volume_adjustment</property>
240240 <child internal-child="plus_button">
241241 <object class="GtkButton" id="volumebutton-plus_button1">
242242 <property name="label" translatable="yes">+</property>
243 <property name="can_focus">True</property>
244 <property name="receives_default">True</property>
243 <property name="can-focus">True</property>
244 <property name="receives-default">True</property>
245245 <property name="relief">none</property>
246246 </object>
247247 </child>
248248 <child internal-child="minus_button">
249249 <object class="GtkButton" id="volumebutton-minus_button1">
250250 <property name="label" translatable="yes">-</property>
251 <property name="can_focus">True</property>
252 <property name="receives_default">True</property>
251 <property name="can-focus">True</property>
252 <property name="receives-default">True</property>
253253 <property name="relief">none</property>
254254 </object>
255255 </child>
273273 </style>
274274 </object>
275275 <object class="GtkPopover" id="position_popover">
276 <property name="can_focus">False</property>
277 <property name="relative_to">position_button</property>
276 <property name="can-focus">False</property>
277 <property name="relative-to">position_button</property>
278278 <child>
279 <!-- n-columns=6 n-rows=3 -->
279280 <object class="GtkGrid">
280281 <property name="visible">True</property>
281 <property name="can_focus">False</property>
282 <property name="can-focus">False</property>
282283 <child>
283284 <object class="GtkSeparator">
284285 <property name="visible">True</property>
285 <property name="can_focus">False</property>
286 </object>
287 <packing>
288 <property name="left_attach">0</property>
289 <property name="top_attach">1</property>
286 <property name="can-focus">False</property>
287 </object>
288 <packing>
289 <property name="left-attach">0</property>
290 <property name="top-attach">1</property>
290291 <property name="width">5</property>
291292 </packing>
292293 </child>
294295 <object class="GtkButton" id="skip_back_smaller_button">
295296 <property name="label" translatable="yes" comments="minus 5 seconds">-5s</property>
296297 <property name="visible">True</property>
297 <property name="can_focus">True</property>
298 <property name="receives_default">True</property>
299 <property name="tooltip_text" translatable="yes">Go back 5 seconds</property>
300 <property name="relief">none</property>
301 </object>
302 <packing>
303 <property name="left_attach">1</property>
304 <property name="top_attach">0</property>
298 <property name="can-focus">True</property>
299 <property name="receives-default">True</property>
300 <property name="tooltip-text" translatable="yes">Go back 5 seconds</property>
301 <property name="relief">none</property>
302 </object>
303 <packing>
304 <property name="left-attach">1</property>
305 <property name="top-attach">0</property>
305306 </packing>
306307 </child>
307308 <child>
308309 <object class="GtkButton" id="skip_back_small_button">
309310 <property name="label" translatable="yes" comments="minus 10 seconds">-10s</property>
310311 <property name="visible">True</property>
311 <property name="can_focus">True</property>
312 <property name="receives_default">True</property>
313 <property name="tooltip_text" translatable="yes">Go back 10 seconds</property>
314 <property name="relief">none</property>
315 </object>
316 <packing>
317 <property name="left_attach">2</property>
318 <property name="top_attach">0</property>
312 <property name="can-focus">True</property>
313 <property name="receives-default">True</property>
314 <property name="tooltip-text" translatable="yes">Go back 10 seconds</property>
315 <property name="relief">none</property>
316 </object>
317 <packing>
318 <property name="left-attach">2</property>
319 <property name="top-attach">0</property>
319320 </packing>
320321 </child>
321322 <child>
322323 <object class="GtkButton" id="skip_back_big_button">
323324 <property name="label" translatable="yes" comments="minus 1 minute">-1m</property>
324325 <property name="visible">True</property>
325 <property name="can_focus">True</property>
326 <property name="receives_default">True</property>
327 <property name="tooltip_text" translatable="yes">Go back 1 minute</property>
328 <property name="relief">none</property>
329 </object>
330 <packing>
331 <property name="left_attach">3</property>
332 <property name="top_attach">0</property>
326 <property name="can-focus">True</property>
327 <property name="receives-default">True</property>
328 <property name="tooltip-text" translatable="yes">Go back 1 minute</property>
329 <property name="relief">none</property>
330 </object>
331 <packing>
332 <property name="left-attach">3</property>
333 <property name="top-attach">0</property>
333334 </packing>
334335 </child>
335336 <child>
336337 <object class="GtkButton" id="skip_back_bigger_button">
337338 <property name="label" translatable="yes" comments="minus 5 minutes">-5m</property>
338339 <property name="visible">True</property>
339 <property name="can_focus">True</property>
340 <property name="receives_default">True</property>
341 <property name="tooltip_text" translatable="yes">Go back 5 minutes</property>
342 <property name="relief">none</property>
343 </object>
344 <packing>
345 <property name="left_attach">4</property>
346 <property name="top_attach">0</property>
340 <property name="can-focus">True</property>
341 <property name="receives-default">True</property>
342 <property name="tooltip-text" translatable="yes">Go back 5 minutes</property>
343 <property name="relief">none</property>
344 </object>
345 <packing>
346 <property name="left-attach">4</property>
347 <property name="top-attach">0</property>
347348 </packing>
348349 </child>
349350 <child>
350351 <object class="GtkButton" id="skip_forward_smaller_button">
351352 <property name="label" translatable="yes" comments="plus 5 seconds">+5s</property>
352353 <property name="visible">True</property>
353 <property name="can_focus">True</property>
354 <property name="receives_default">True</property>
355 <property name="tooltip_text" translatable="yes">Go forward 5 seconds</property>
356 <property name="relief">none</property>
357 </object>
358 <packing>
359 <property name="left_attach">1</property>
360 <property name="top_attach">2</property>
354 <property name="can-focus">True</property>
355 <property name="receives-default">True</property>
356 <property name="tooltip-text" translatable="yes">Go forward 5 seconds</property>
357 <property name="relief">none</property>
358 </object>
359 <packing>
360 <property name="left-attach">1</property>
361 <property name="top-attach">2</property>
361362 </packing>
362363 </child>
363364 <child>
364365 <object class="GtkButton" id="skip_forward_small_button">
365366 <property name="label" translatable="yes" comments="plus 10 seconds">+10s</property>
366367 <property name="visible">True</property>
367 <property name="can_focus">True</property>
368 <property name="receives_default">True</property>
369 <property name="tooltip_text" translatable="yes">Go forward 10 seconds</property>
370 <property name="relief">none</property>
371 </object>
372 <packing>
373 <property name="left_attach">2</property>
374 <property name="top_attach">2</property>
368 <property name="can-focus">True</property>
369 <property name="receives-default">True</property>
370 <property name="tooltip-text" translatable="yes">Go forward 10 seconds</property>
371 <property name="relief">none</property>
372 </object>
373 <packing>
374 <property name="left-attach">2</property>
375 <property name="top-attach">2</property>
375376 </packing>
376377 </child>
377378 <child>
378379 <object class="GtkButton" id="skip_forward_big_button">
379380 <property name="label" translatable="yes" comments="plus 1 minute">+1m</property>
380381 <property name="visible">True</property>
381 <property name="can_focus">True</property>
382 <property name="receives_default">True</property>
383 <property name="tooltip_text" translatable="yes">Go forward 1 minute</property>
384 <property name="relief">none</property>
385 </object>
386 <packing>
387 <property name="left_attach">3</property>
388 <property name="top_attach">2</property>
382 <property name="can-focus">True</property>
383 <property name="receives-default">True</property>
384 <property name="tooltip-text" translatable="yes">Go forward 1 minute</property>
385 <property name="relief">none</property>
386 </object>
387 <packing>
388 <property name="left-attach">3</property>
389 <property name="top-attach">2</property>
389390 </packing>
390391 </child>
391392 <child>
392393 <object class="GtkButton" id="skip_forward_bigger_button">
393394 <property name="label" translatable="yes" comments="plus 5 minutes">+5m</property>
394395 <property name="visible">True</property>
395 <property name="can_focus">True</property>
396 <property name="receives_default">True</property>
397 <property name="tooltip_text" translatable="yes">Go forward 5 minutes</property>
398 <property name="relief">none</property>
399 </object>
400 <packing>
401 <property name="left_attach">4</property>
402 <property name="top_attach">2</property>
396 <property name="can-focus">True</property>
397 <property name="receives-default">True</property>
398 <property name="tooltip-text" translatable="yes">Go forward 5 minutes</property>
399 <property name="relief">none</property>
400 </object>
401 <packing>
402 <property name="left-attach">4</property>
403 <property name="top-attach">2</property>
403404 </packing>
404405 </child>
405406 <child>
406407 <object class="GtkBox">
407408 <property name="visible">True</property>
408 <property name="can_focus">False</property>
409 <property name="margin_start">10</property>
409 <property name="can-focus">False</property>
410 <property name="margin-start">10</property>
410411 <property name="orientation">vertical</property>
411412 <child>
412413 <object class="GtkButton" id="copy_position_to_clipboard_button">
413414 <property name="visible">True</property>
414 <property name="can_focus">True</property>
415 <property name="receives_default">True</property>
416 <property name="tooltip_text" translatable="yes">Copy</property>
415 <property name="can-focus">True</property>
416 <property name="receives-default">True</property>
417 <property name="tooltip-text" translatable="yes">Copy</property>
417418 <property name="relief">none</property>
418419 <child>
419420 <object class="GtkImage">
420421 <property name="visible">True</property>
421 <property name="can_focus">False</property>
422 <property name="icon_name">edit-copy-symbolic</property>
422 <property name="can-focus">False</property>
423 <property name="icon-name">edit-copy-symbolic</property>
423424 </object>
424425 </child>
425426 </object>
431432 </child>
432433 </object>
433434 <packing>
434 <property name="left_attach">5</property>
435 <property name="top_attach">0</property>
435 <property name="left-attach">5</property>
436 <property name="top-attach">0</property>
436437 <property name="height">3</property>
437438 </packing>
438439 </child>
440441 <object class="GtkButton" id="skip_back_smallest_button">
441442 <property name="label" translatable="yes" comments="minus 1 second">-1s</property>
442443 <property name="visible">True</property>
443 <property name="can_focus">True</property>
444 <property name="receives_default">True</property>
445 <property name="tooltip_text" translatable="yes">Go back 1 second</property>
446 <property name="relief">none</property>
447 </object>
448 <packing>
449 <property name="left_attach">0</property>
450 <property name="top_attach">0</property>
444 <property name="can-focus">True</property>
445 <property name="receives-default">True</property>
446 <property name="tooltip-text" translatable="yes">Go back 1 second</property>
447 <property name="relief">none</property>
448 </object>
449 <packing>
450 <property name="left-attach">0</property>
451 <property name="top-attach">0</property>
451452 </packing>
452453 </child>
453454 <child>
454455 <object class="GtkButton" id="skip_forward_smallest_button">
455456 <property name="label" translatable="yes" comments="plus 1 second">+1s</property>
456457 <property name="visible">True</property>
457 <property name="can_focus">True</property>
458 <property name="receives_default">True</property>
459 <property name="tooltip_text" translatable="yes">Go forward 1 second</property>
460 <property name="relief">none</property>
461 </object>
462 <packing>
463 <property name="left_attach">0</property>
464 <property name="top_attach">2</property>
465 </packing>
466 </child>
458 <property name="can-focus">True</property>
459 <property name="receives-default">True</property>
460 <property name="tooltip-text" translatable="yes">Go forward 1 second</property>
461 <property name="relief">none</property>
462 </object>
463 <packing>
464 <property name="left-attach">0</property>
465 <property name="top-attach">2</property>
466 </packing>
467 </child>
468 </object>
469 </child>
470 </object>
471 <object class="GtkPopover" id="time_popover">
472 <property name="can-focus">False</property>
473 <property name="relative-to">position_scale</property>
474 <property name="modal">False</property>
475 <property name="transitions-enabled">False</property>
476 <child>
477 <object class="GtkLabel" id="time_popover_label">
478 <property name="visible">True</property>
479 <property name="can-focus">False</property>
480 <property name="label">0:00</property>
481 <property name="width-chars">10</property>
467482 </object>
468483 </child>
469484 </object>
418418 gst_element_seek (self->priv->playbin,
419419 self->priv->rate,
420420 GST_FORMAT_TIME,
421 GST_SEEK_FLAG_FLUSH | GST_SEEK_FLAG_KEY_UNIT,
421 GST_SEEK_FLAG_FLUSH | GST_SEEK_FLAG_ACCURATE,
422422 GST_SEEK_TYPE_SET,
423423 current_value,
424424 GST_SEEK_TYPE_NONE,
10211021 gtk_clipboard_set_text (gtk_clipboard_get_for_display (gtk_widget_get_display (GTK_WIDGET (button)), GDK_SELECTION_CLIPBOARD), text, -1);
10221022
10231023 g_free (text);
1024 }
1025
1026
1027 #define SCALE_INTERNAL_PADDING 17
1028
1029
1030 static void
1031 update_time_popup_position (GthMediaViewerPage *self,
1032 double x)
1033 {
1034 GdkRectangle rect;
1035 GtkAllocation alloc;
1036 double p;
1037 char *s;
1038
1039 rect.x = x;
1040 rect.y = 0;
1041 rect.width = 1;
1042 rect.height = 1;
1043
1044 gtk_widget_get_allocated_size (GET_WIDGET ("position_scale"), &alloc, NULL);
1045 alloc.x = SCALE_INTERNAL_PADDING;
1046 alloc.width -= SCALE_INTERNAL_PADDING;
1047
1048 if (rect.x < alloc.x)
1049 rect.x = alloc.x;
1050 if (rect.x > alloc.width)
1051 rect.x = alloc.width;
1052
1053 gtk_popover_set_pointing_to (GTK_POPOVER (GET_WIDGET ("time_popover")), &rect);
1054 p = (double) (rect.x - alloc.x) / (double) (alloc.width - alloc.x);
1055 s = _g_format_duration_for_display (p * GST_TIME_AS_MSECONDS (self->priv->duration));
1056 gtk_label_set_text (GTK_LABEL (GET_WIDGET ("time_popover_label")), s);
1057
1058 g_free (s);
1059 }
1060
1061
1062 static void
1063 position_scale_enter_notify_event_cb (GtkWidget *widget,
1064 GdkEventCrossing *event,
1065 gpointer user_data)
1066 {
1067 GthMediaViewerPage *self = user_data;
1068
1069 update_time_popup_position (self, event->x);
1070 gtk_popover_popup (GTK_POPOVER (GET_WIDGET ("time_popover")));
1071 }
1072
1073
1074 static void
1075 position_scale_leave_notify_event_cb (GtkWidget *widget,
1076 GdkEvent *event,
1077 gpointer user_data)
1078 {
1079 GthMediaViewerPage *self = user_data;
1080 gtk_popover_popdown (GTK_POPOVER (GET_WIDGET ("time_popover")));
1081 }
1082
1083
1084 static void
1085 position_scale_motion_notify_event_cb (GtkWidget *widget,
1086 GdkEventMotion *event,
1087 gpointer user_data)
1088 {
1089 GthMediaViewerPage *self = user_data;
1090 update_time_popup_position (self, event->x);
10241091 }
10251092
10261093
11661233 g_signal_connect (GET_WIDGET ("copy_position_to_clipboard_button"),
11671234 "clicked",
11681235 G_CALLBACK (copy_position_to_clipboard_button_clicked_cb),
1236 self);
1237 g_signal_connect (GET_WIDGET ("position_scale"),
1238 "enter-notify-event",
1239 G_CALLBACK (position_scale_enter_notify_event_cb),
1240 self);
1241 g_signal_connect (GET_WIDGET ("position_scale"),
1242 "leave-notify-event",
1243 G_CALLBACK (position_scale_leave_notify_event_cb),
1244 self);
1245 g_signal_connect (GET_WIDGET ("position_scale"),
1246 "motion-notify-event",
1247 G_CALLBACK (position_scale_motion_notify_event_cb),
11691248 self);
11701249
11711250 self->priv->mediabar_revealer = gtk_revealer_new ();
142142 double *out_longitude)
143143 {
144144 int coordinates_available;
145 double latitude;
146 double longitude;
145 double latitude = 0.0;
146 double longitude = 0.0;
147147
148148 coordinates_available = 0;
149149
00 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
1 <!-- Generated with glade 3.19.0 -->
1 <!-- Generated with glade 3.38.2 -->
22 <interface>
33 <requires lib="gtk+" version="3.12"/>
44 <object class="GtkAdjustment" id="start_at_adjustment">
55 <property name="upper">1000000000</property>
66 <property name="value">1</property>
7 <property name="step_increment">1</property>
8 <property name="page_increment">10</property>
7 <property name="step-increment">1</property>
8 <property name="page-increment">10</property>
99 </object>
1010 <object class="GtkBox" id="dialog_content">
1111 <property name="visible">True</property>
12 <property name="can_focus">False</property>
13 <property name="border_width">15</property>
12 <property name="can-focus">False</property>
13 <property name="border-width">15</property>
1414 <property name="orientation">vertical</property>
1515 <property name="spacing">12</property>
1616 <child>
17 <!-- n-columns=3 n-rows=4 -->
1718 <object class="GtkGrid" id="options_table">
1819 <property name="visible">True</property>
19 <property name="can_focus">False</property>
20 <property name="row_spacing">6</property>
21 <property name="column_spacing">12</property>
20 <property name="can-focus">False</property>
21 <property name="row-spacing">6</property>
22 <property name="column-spacing">12</property>
2223 <child>
2324 <object class="GtkLabel" id="start_at_label">
2425 <property name="visible">True</property>
25 <property name="can_focus">False</property>
26 <property name="can-focus">False</property>
2627 <property name="label" translatable="yes">Start _at:</property>
27 <property name="use_underline">True</property>
28 <property name="mnemonic_widget">start_at_spinbutton</property>
28 <property name="use-underline">True</property>
29 <property name="mnemonic-widget">start_at_spinbutton</property>
2930 <property name="xalign">0</property>
3031 </object>
3132 <packing>
32 <property name="left_attach">0</property>
33 <property name="top_attach">1</property>
33 <property name="left-attach">0</property>
34 <property name="top-attach">1</property>
3435 </packing>
3536 </child>
3637 <child>
3738 <object class="GtkLabel" id="sort_by_label">
3839 <property name="visible">True</property>
39 <property name="can_focus">False</property>
40 <property name="can-focus">False</property>
4041 <property name="label" translatable="yes">_Sort by:</property>
41 <property name="use_underline">True</property>
42 <property name="use-underline">True</property>
4243 <property name="xalign">0</property>
4344 </object>
4445 <packing>
45 <property name="left_attach">0</property>
46 <property name="top_attach">2</property>
46 <property name="left-attach">0</property>
47 <property name="top-attach">2</property>
4748 </packing>
4849 </child>
4950 <child>
5051 <object class="GtkLabel" id="change_case_label">
5152 <property name="visible">True</property>
52 <property name="can_focus">False</property>
53 <property name="can-focus">False</property>
5354 <property name="label" translatable="yes" comments="Translators: this is the text case (upper or lower case).">Cas_e:</property>
54 <property name="use_underline">True</property>
55 <property name="use-underline">True</property>
5556 <property name="xalign">0</property>
5657 </object>
5758 <packing>
58 <property name="left_attach">0</property>
59 <property name="top_attach">3</property>
59 <property name="left-attach">0</property>
60 <property name="top-attach">3</property>
6061 </packing>
6162 </child>
6263 <child>
6364 <object class="GtkBox" id="vbox2">
6465 <property name="visible">True</property>
65 <property name="can_focus">False</property>
66 <property name="can-focus">False</property>
6667 <property name="hexpand">True</property>
6768 <property name="orientation">vertical</property>
6869 <property name="spacing">6</property>
6970 <child>
7071 <object class="GtkBox" id="hbox1">
7172 <property name="visible">True</property>
72 <property name="can_focus">False</property>
73 <property name="can-focus">False</property>
7374 <property name="spacing">6</property>
7475 <child>
7576 <object class="GtkEntry" id="template_entry">
7677 <property name="visible">True</property>
77 <property name="can_focus">True</property>
78 <property name="invisible_char">●</property>
79 <property name="activates_default">True</property>
80 <property name="secondary_icon_name">help-browser-symbolic</property>
81 <property name="secondary_icon_tooltip_text">Help</property>
82 <property name="secondary_icon_tooltip_markup" translatable="yes">Help</property>
78 <property name="can-focus">True</property>
79 <property name="invisible-char">●</property>
80 <property name="activates-default">True</property>
81 <property name="secondary-icon-name">help-browser-symbolic</property>
82 <property name="secondary-icon-tooltip-text">Help</property>
83 <property name="secondary-icon-tooltip-markup" translatable="yes">Help</property>
8384 </object>
8485 <packing>
8586 <property name="expand">True</property>
8990 </child>
9091 <child>
9192 <object class="GtkButton" id="edit_template_button">
92 <property name="use_action_appearance">False</property>
93 <property name="visible">True</property>
94 <property name="can_focus">True</property>
95 <property name="receives_default">True</property>
96 <property name="tooltip_text" translatable="yes">Edit template</property>
93 <property name="use-action-appearance">False</property>
94 <property name="visible">True</property>
95 <property name="can-focus">True</property>
96 <property name="receives-default">True</property>
97 <property name="tooltip-text" translatable="yes">Edit template</property>
9798 <child>
9899 <object class="GtkImage" id="image2">
99100 <property name="visible">True</property>
100 <property name="can_focus">False</property>
101 <property name="icon_name">edit-symbolic</property>
101 <property name="can-focus">False</property>
102 <property name="icon-name">edit-symbolic</property>
102103 </object>
103104 </child>
104105 </object>
106107 <property name="expand">False</property>
107108 <property name="fill">True</property>
108109 <property name="position">1</property>
110 </packing>
111 </child>
112 <child>
113 <object class="GtkButton" id="revert_template_button">
114 <property name="use-action-appearance">False</property>
115 <property name="visible">True</property>
116 <property name="can-focus">True</property>
117 <property name="receives-default">True</property>
118 <property name="tooltip-text" translatable="yes">Revert to the last used template</property>
119 <child>
120 <object class="GtkImage" id="image1">
121 <property name="visible">True</property>
122 <property name="can-focus">False</property>
123 <property name="icon-name">edit-undo-symbolic</property>
124 </object>
125 </child>
126 </object>
127 <packing>
128 <property name="expand">False</property>
129 <property name="fill">True</property>
130 <property name="position">2</property>
109131 </packing>
110132 </child>
111133 </object>
116138 </packing>
117139 </child>
118140 <child>
141 <!-- n-columns=3 n-rows=8 -->
119142 <object class="GtkGrid" id="template_help_table">
120 <property name="can_focus">False</property>
121 <property name="row_spacing">6</property>
122 <property name="column_spacing">12</property>
143 <property name="can-focus">False</property>
144 <property name="row-spacing">6</property>
145 <property name="column-spacing">12</property>
123146 <child>
124147 <object class="GtkLabel" id="label14">
125148 <property name="visible">True</property>
126 <property name="can_focus">False</property>
149 <property name="can-focus">False</property>
127150 <property name="label" translatable="yes">Special code</property>
128151 <property name="xalign">0</property>
129152 <attributes>
132155 </attributes>
133156 </object>
134157 <packing>
135 <property name="left_attach">0</property>
136 <property name="top_attach">0</property>
158 <property name="left-attach">0</property>
159 <property name="top-attach">0</property>
137160 </packing>
138161 </child>
139162 <child>
140163 <object class="GtkLabel" id="label3">
141164 <property name="visible">True</property>
142 <property name="can_focus">False</property>
165 <property name="can-focus">False</property>
143166 <property name="label">#</property>
144167 <property name="xalign">0</property>
145168 <attributes>
147170 </attributes>
148171 </object>
149172 <packing>
150 <property name="left_attach">0</property>
151 <property name="top_attach">1</property>
173 <property name="left-attach">0</property>
174 <property name="top-attach">1</property>
152175 </packing>
153176 </child>
154177 <child>
155178 <object class="GtkLabel" id="label2">
156179 <property name="visible">True</property>
157 <property name="can_focus">False</property>
180 <property name="can-focus">False</property>
158181 <property name="label">%F</property>
159182 <property name="xalign">0</property>
160183 <attributes>
162185 </attributes>
163186 </object>
164187 <packing>
165 <property name="left_attach">0</property>
166 <property name="top_attach">2</property>
188 <property name="left-attach">0</property>
189 <property name="top-attach">2</property>
167190 </packing>
168191 </child>
169192 <child>
170193 <object class="GtkLabel" id="label6">
171194 <property name="visible">True</property>
172 <property name="can_focus">False</property>
195 <property name="can-focus">False</property>
173196 <property name="label">%E</property>
174197 <property name="xalign">0</property>
175198 <attributes>
177200 </attributes>
178201 </object>
179202 <packing>
180 <property name="left_attach">0</property>
181 <property name="top_attach">3</property>
203 <property name="left-attach">0</property>
204 <property name="top-attach">3</property>
182205 </packing>
183206 </child>
184207 <child>
185208 <object class="GtkLabel" id="label18">
186209 <property name="visible">True</property>
187 <property name="can_focus">False</property>
210 <property name="can-focus">False</property>
188211 <property name="label">%N</property>
189212 <property name="xalign">0</property>
190213 <attributes>
192215 </attributes>
193216 </object>
194217 <packing>
195 <property name="left_attach">0</property>
196 <property name="top_attach">4</property>
218 <property name="left-attach">0</property>
219 <property name="top-attach">4</property>
197220 </packing>
198221 </child>
199222 <child>
200223 <object class="GtkLabel" id="label4">
201224 <property name="visible">True</property>
202 <property name="can_focus">False</property>
225 <property name="can-focus">False</property>
203226 <property name="label" translatable="yes" comments="translate only the text in the curly brackets">%M{ format }</property>
204227 <property name="xalign">0</property>
205228 <attributes>
207230 </attributes>
208231 </object>
209232 <packing>
210 <property name="left_attach">0</property>
211 <property name="top_attach">5</property>
233 <property name="left-attach">0</property>
234 <property name="top-attach">5</property>
212235 </packing>
213236 </child>
214237 <child>
215238 <object class="GtkLabel" id="label12">
216239 <property name="visible">True</property>
217 <property name="can_focus">False</property>
240 <property name="can-focus">False</property>
218241 <property name="label" translatable="yes" comments="translate only the text in the curly brackets">%D{ format }</property>
219242 <property name="xalign">0</property>
220243 <attributes>
222245 </attributes>
223246 </object>
224247 <packing>
225 <property name="left_attach">0</property>
226 <property name="top_attach">6</property>
248 <property name="left-attach">0</property>
249 <property name="top-attach">6</property>
227250 </packing>
228251 </child>
229252 <child>
230253 <object class="GtkLabel" id="label16">
231254 <property name="visible">True</property>
232 <property name="can_focus">False</property>
255 <property name="can-focus">False</property>
233256 <property name="label" translatable="yes" comments="translate only the text in the curly brackets">%A{ identifier }</property>
234257 <property name="xalign">0</property>
235258 <attributes>
237260 </attributes>
238261 </object>
239262 <packing>
240 <property name="left_attach">0</property>
241 <property name="top_attach">7</property>
263 <property name="left-attach">0</property>
264 <property name="top-attach">7</property>
242265 </packing>
243266 </child>
244267 <child>
245268 <object class="GtkLabel" id="label15">
246269 <property name="visible">True</property>
247 <property name="can_focus">False</property>
270 <property name="can-focus">False</property>
248271 <property name="label" translatable="yes">Description</property>
249272 <property name="xalign">0</property>
250273 <attributes>
253276 </attributes>
254277 </object>
255278 <packing>
256 <property name="left_attach">1</property>
257 <property name="top_attach">0</property>
279 <property name="left-attach">1</property>
280 <property name="top-attach">0</property>
258281 </packing>
259282 </child>
260283 <child>
261284 <object class="GtkLabel" id="label9">
262285 <property name="visible">True</property>
263 <property name="can_focus">False</property>
286 <property name="can-focus">False</property>
264287 <property name="label" translatable="yes">New enumerator digit</property>
265288 <property name="xalign">0</property>
266289 <attributes>
268291 </attributes>
269292 </object>
270293 <packing>
271 <property name="left_attach">1</property>
272 <property name="top_attach">1</property>
294 <property name="left-attach">1</property>
295 <property name="top-attach">1</property>
273296 </packing>
274297 </child>
275298 <child>
276299 <object class="GtkLabel" id="label10">
277300 <property name="visible">True</property>
278 <property name="can_focus">False</property>
301 <property name="can-focus">False</property>
279302 <property name="label" translatable="yes">The original filename</property>
280303 <property name="xalign">0</property>
281304 <attributes>
283306 </attributes>
284307 </object>
285308 <packing>
286 <property name="left_attach">1</property>
287 <property name="top_attach">2</property>
309 <property name="left-attach">1</property>
310 <property name="top-attach">2</property>
288311 </packing>
289312 </child>
290313 <child>
291314 <object class="GtkLabel" id="label11">
292315 <property name="visible">True</property>
293 <property name="can_focus">False</property>
316 <property name="can-focus">False</property>
294317 <property name="label" translatable="yes">The original extension</property>
295318 <property name="xalign">0</property>
296319 <attributes>
298321 </attributes>
299322 </object>
300323 <packing>
301 <property name="left_attach">1</property>
302 <property name="top_attach">3</property>
324 <property name="left-attach">1</property>
325 <property name="top-attach">3</property>
303326 </packing>
304327 </child>
305328 <child>
306329 <object class="GtkLabel" id="label19">
307330 <property name="visible">True</property>
308 <property name="can_focus">False</property>
331 <property name="can-focus">False</property>
309332 <property name="label" translatable="yes">The original enumerator</property>
310333 <property name="xalign">0</property>
311334 <attributes>
313336 </attributes>
314337 </object>
315338 <packing>
316 <property name="left_attach">1</property>
317 <property name="top_attach">4</property>
339 <property name="left-attach">1</property>
340 <property name="top-attach">4</property>
318341 </packing>
319342 </child>
320343 <child>
321344 <object class="GtkLabel" id="label8">
322345 <property name="visible">True</property>
323 <property name="can_focus">False</property>
346 <property name="can-focus">False</property>
324347 <property name="label" translatable="yes">The modification date</property>
325348 <property name="wrap">True</property>
326349 <property name="xalign">0</property>
329352 </attributes>
330353 </object>
331354 <packing>
332 <property name="left_attach">1</property>
333 <property name="top_attach">5</property>
355 <property name="left-attach">1</property>
356 <property name="top-attach">5</property>
334357 </packing>
335358 </child>
336359 <child>
337360 <object class="GtkLabel" id="label13">
338361 <property name="visible">True</property>
339 <property name="can_focus">False</property>
362 <property name="can-focus">False</property>
340363 <property name="label" translatable="yes">The digitalization date</property>
341364 <property name="xalign">0</property>
342365 <attributes>
344367 </attributes>
345368 </object>
346369 <packing>
347 <property name="left_attach">1</property>
348 <property name="top_attach">6</property>
370 <property name="left-attach">1</property>
371 <property name="top-attach">6</property>
349372 </packing>
350373 </child>
351374 <child>
352375 <object class="GtkLabel" id="label17">
353376 <property name="visible">True</property>
354 <property name="can_focus">False</property>
377 <property name="can-focus">False</property>
355378 <property name="label" translatable="yes">A file attribute</property>
356379 <property name="xalign">0</property>
357380 <attributes>
359382 </attributes>
360383 </object>
361384 <packing>
362 <property name="left_attach">1</property>
363 <property name="top_attach">7</property>
364 </packing>
385 <property name="left-attach">1</property>
386 <property name="top-attach">7</property>
387 </packing>
388 </child>
389 <child>
390 <placeholder/>
391 </child>
392 <child>
393 <placeholder/>
394 </child>
395 <child>
396 <placeholder/>
397 </child>
398 <child>
399 <placeholder/>
400 </child>
401 <child>
402 <placeholder/>
403 </child>
404 <child>
405 <placeholder/>
406 </child>
407 <child>
408 <placeholder/>
409 </child>
410 <child>
411 <placeholder/>
365412 </child>
366413 </object>
367414 <packing>
372419 </child>
373420 </object>
374421 <packing>
375 <property name="left_attach">1</property>
376 <property name="top_attach">0</property>
422 <property name="left-attach">1</property>
423 <property name="top-attach">0</property>
377424 </packing>
378425 </child>
379426 <child>
380427 <object class="GtkBox" id="hbox2">
381428 <property name="visible">True</property>
382 <property name="can_focus">False</property>
429 <property name="can-focus">False</property>
383430 <child>
384431 <object class="GtkSpinButton" id="start_at_spinbutton">
385432 <property name="visible">True</property>
386 <property name="can_focus">True</property>
387 <property name="invisible_char">●</property>
433 <property name="can-focus">True</property>
434 <property name="invisible-char">●</property>
388435 <property name="text" translatable="yes">1</property>
389436 <property name="adjustment">start_at_adjustment</property>
390437 <property name="value">1</property>
397444 </child>
398445 </object>
399446 <packing>
400 <property name="left_attach">1</property>
401 <property name="top_attach">1</property>
447 <property name="left-attach">1</property>
448 <property name="top-attach">1</property>
402449 </packing>
403450 </child>
404451 <child>
405452 <object class="GtkBox" id="hbox">
406453 <property name="visible">True</property>
407 <property name="can_focus">False</property>
454 <property name="can-focus">False</property>
408455 <property name="spacing">6</property>
409456 <child>
410457 <object class="GtkBox" id="sort_by_box">
411458 <property name="visible">True</property>
412 <property name="can_focus">False</property>
459 <property name="can-focus">False</property>
413460 <child>
414461 <placeholder/>
415462 </child>
423470 <child>
424471 <object class="GtkCheckButton" id="reverse_order_checkbutton">
425472 <property name="label" translatable="yes">Re_verse Order</property>
426 <property name="use_action_appearance">False</property>
473 <property name="use-action-appearance">False</property>
427474 <property name="visible">True</property>
428 <property name="can_focus">True</property>
429 <property name="receives_default">False</property>
430 <property name="use_underline">True</property>
475 <property name="can-focus">True</property>
476 <property name="receives-default">False</property>
477 <property name="use-underline">True</property>
431478 <property name="xalign">0</property>
432 <property name="draw_indicator">True</property>
479 <property name="draw-indicator">True</property>
433480 </object>
434481 <packing>
435482 <property name="expand">False</property>
439486 </child>
440487 </object>
441488 <packing>
442 <property name="left_attach">1</property>
443 <property name="top_attach">2</property>
489 <property name="left-attach">1</property>
490 <property name="top-attach">2</property>
444491 </packing>
445492 </child>
446493 <child>
447494 <object class="GtkBox" id="change_case_box">
448495 <property name="visible">True</property>
449 <property name="can_focus">False</property>
496 <property name="can-focus">False</property>
450497 <child>
451498 <placeholder/>
452499 </child>
453500 </object>
454501 <packing>
455 <property name="left_attach">1</property>
456 <property name="top_attach">3</property>
502 <property name="left-attach">1</property>
503 <property name="top-attach">3</property>
457504 </packing>
458505 </child>
459506 <child>
460507 <object class="GtkBox" id="vbox3">
461508 <property name="visible">True</property>
462 <property name="can_focus">False</property>
509 <property name="can-focus">False</property>
463510 <child>
464511 <object class="GtkBox" id="template_label_box">
465512 <property name="visible">True</property>
466 <property name="can_focus">False</property>
513 <property name="can-focus">False</property>
467514 <property name="orientation">vertical</property>
468515 <child>
469516 <object class="GtkLabel" id="template_label">
470517 <property name="visible">True</property>
471 <property name="can_focus">False</property>
518 <property name="can-focus">False</property>
472519 <property name="label" translatable="yes">_Template:</property>
473 <property name="use_underline">True</property>
520 <property name="use-underline">True</property>
474521 <property name="xalign">0</property>
475522 </object>
476523 <packing>
488535 </child>
489536 </object>
490537 <packing>
491 <property name="left_attach">0</property>
492 <property name="top_attach">0</property>
493 </packing>
538 <property name="left-attach">0</property>
539 <property name="top-attach">0</property>
540 </packing>
541 </child>
542 <child>
543 <placeholder/>
544 </child>
545 <child>
546 <placeholder/>
547 </child>
548 <child>
549 <placeholder/>
550 </child>
551 <child>
552 <placeholder/>
494553 </child>
495554 </object>
496555 <packing>
502561 <child>
503562 <object class="GtkBox" id="vbox51">
504563 <property name="visible">True</property>
505 <property name="can_focus">False</property>
506 <property name="margin_top">6</property>
564 <property name="can-focus">False</property>
565 <property name="margin-top">6</property>
507566 <property name="orientation">vertical</property>
508567 <property name="spacing">6</property>
509568 <child>
510569 <object class="GtkLabel" id="preview_label">
511570 <property name="visible">True</property>
512 <property name="can_focus">False</property>
571 <property name="can-focus">False</property>
513572 <property name="label" translatable="yes">_Preview:</property>
514 <property name="use_markup">True</property>
515 <property name="use_underline">True</property>
573 <property name="use-markup">True</property>
574 <property name="use-underline">True</property>
516575 <property name="xalign">0</property>
517576 </object>
518577 <packing>
523582 </child>
524583 <child>
525584 <object class="GtkScrolledWindow" id="preview_scrolledwindow">
526 <property name="width_request">500</property>
527 <property name="height_request">300</property>
528 <property name="visible">True</property>
529 <property name="can_focus">True</property>
530 <property name="shadow_type">in</property>
585 <property name="width-request">550</property>
586 <property name="height-request">300</property>
587 <property name="visible">True</property>
588 <property name="can-focus">True</property>
589 <property name="shadow-type">in</property>
531590 <child>
532591 <placeholder/>
533592 </child>
548607 <child>
549608 <object class="GtkBox" id="task_box">
550609 <property name="visible">True</property>
551 <property name="can_focus">False</property>
610 <property name="can-focus">False</property>
552611 <property name="orientation">vertical</property>
553612 <child>
554613 <placeholder/>
806806 gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (dialog), TRUE);
807807 gtk_window_present (GTK_WINDOW (dialog));
808808 }
809
810 static void
811 revert_template_button_clicked_cb (GtkWidget *widget,
812 DialogData *data)
813 {
814 gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (GET_WIDGET ("template_entry")),
815 g_settings_get_string (data->settings, PREF_RENAME_SERIES_TEMPLATE));
816 }
817
809818
810819 static void
811820 return_pressed_callback (GtkDialog *dialog,
10131022 "clicked",
10141023 G_CALLBACK (edit_template_button_clicked_cb),
10151024 data);
1025 g_signal_connect (GET_WIDGET ("revert_template_button"),
1026 "clicked",
1027 G_CALLBACK (revert_template_button_clicked_cb),
1028 data);
10161029
10171030 /* Run dialog. */
10181031
124124 }
125125
126126
127 void
128 search__gth_browser_load_location_before_cb (GthBrowser *browser,
129 GFile *next_location)
130 {
131 GFile *current_location;
132 GthTask *task;
133 GFile *catalog;
134
135 /* Stop the search task if the user changes location. */
136
137 current_location = gth_browser_get_location (browser);
138 if (current_location == NULL)
139 return;
140
141 if (_g_file_equal (current_location, next_location))
142 return;
143
144 task = gth_browser_get_foreground_task (browser);
145 if ((task == NULL) || ! GTH_IS_SEARCH_TASK (task))
146 return;
147
148 catalog = gth_search_task_get_catalog (GTH_SEARCH_TASK (task));
149
150 if (_g_file_equal (current_location, catalog))
151 gth_task_cancel (task);
152 }
153
154
127155 GthCatalog *
128156 search__gth_catalog_load_from_data_cb (const void *buffer)
129157 {
2828 void search__gth_browser_construct_cb (GthBrowser *browser);
2929 void search__gth_browser_update_sensitivity_cb (GthBrowser *browser);
3030 void search__gth_browser_update_extra_widget_cb (GthBrowser *browser);
31 void search__gth_browser_load_location_before_cb (GthBrowser *browser,
32 GFile *location);
3133 GthCatalog * search__gth_catalog_load_from_data_cb (const void *buffer);
3234 GthCatalog * search__gth_catalog_new_for_uri_cb (const char *uri);
3335 void search__dlg_catalog_properties (GtkBuilder *builder,
4040 GthFileSource *file_source;
4141 gsize n_files;
4242 GList *current_location;
43 gulong info_bar_response_id;
4344 };
4445
4546
7576 }
7677
7778
78 typedef struct {
79 GthBrowser *browser;
80 GthSearchTask *task;
81 gulong response_id;
82 } InfoBarData;
83
84
8579 static void
8680 info_bar_response_cb (GtkInfoBar *info_bar,
8781 int response_id,
8882 gpointer user_data)
8983 {
90 InfoBarData *data = user_data;
84 GthSearchTask *task = user_data;
9185
9286 switch (response_id) {
9387 case GTK_RESPONSE_CANCEL:
94 gtk_widget_hide (data->task->priv->dialog);
95 gth_task_cancel (GTH_TASK (data->task));
88 if (task->priv->info_bar_response_id != 0) {
89 g_signal_handler_disconnect (task->priv->dialog, task->priv->info_bar_response_id);
90 task->priv->info_bar_response_id = 0;
91 }
92 gth_task_cancel (GTH_TASK (task));
9693 break;
9794
9895 default:
9996 break;
10097 }
101
102 g_signal_handler_disconnect (info_bar, data->response_id);
103 g_free (data);
10498 }
10599
106100
115109 task->priv->io_operation = FALSE;
116110
117111 gth_browser_update_extra_widget (task->priv->browser);
118 gth_monitor_folder_changed (gth_main_get_default_monitor (),
119 task->priv->search_catalog,
120 gth_catalog_get_file_list (GTH_CATALOG (task->priv->search)),
121 GTH_MONITOR_EVENT_CREATED);
122112 gtk_widget_hide (task->priv->dialog);
123113 gth_task_completed (GTH_TASK (task), task->priv->error);
124114 }
131121 char *data;
132122 gsize size;
133123 GFile *search_result_real_file;
124
125 if (task->priv->info_bar_response_id != 0) {
126 g_signal_handler_disconnect (task->priv->dialog, task->priv->info_bar_response_id);
127 task->priv->info_bar_response_id = 0;
128 }
134129
135130 doc = dom_document_new ();
136131 dom_element_append_child (DOM_ELEMENT (doc), dom_domizable_create_element (DOM_DOMIZABLE (task->priv->search), doc));
211206
212207 file_data = gth_file_data_new (file, info);
213208
214 if (gth_test_match (GTH_TEST (task->priv->test), file_data)) {
209 if (gth_test_match (GTH_TEST (task->priv->test), file_data)
210 && gth_catalog_insert_file (GTH_CATALOG (task->priv->search), file_data->file, -1))
211 {
215212 GList *file_list;
216
217 gth_catalog_insert_file (GTH_CATALOG (task->priv->search), file_data->file, -1);
218213
219214 task->priv->n_files++;
220215 update_secondary_text (task);
240235 return TRUE;
241236 else
242237 return ! g_file_info_get_is_hidden (info);
243
244238 }
245239
246240
317311 gboolean error,
318312 GthSearchTask *task)
319313 {
320 GtkWidget *button;
321 InfoBarData *dialog_data;
314 GtkWidget *button;
322315
323316 if (! _g_file_equal (folder, task->priv->search_catalog))
324317 return;
349342 button,
350343 GTK_RESPONSE_CANCEL);
351344
352 dialog_data = g_new0 (InfoBarData, 1);
353 dialog_data->browser = task->priv->browser;
354 dialog_data->task = task;
355 dialog_data->response_id = g_signal_connect (task->priv->dialog,
356 "response",
357 G_CALLBACK (info_bar_response_cb),
358 dialog_data);
345 task->priv->info_bar_response_id = g_signal_connect (task->priv->dialog,
346 "response",
347 G_CALLBACK (info_bar_response_cb),
348 task);
359349
360350 /**/
361351
455445
456446
457447 static void
458 gth_search_task_cancelled (GthTask *task)
459 {
460 if (! GTH_SEARCH_TASK (task)->priv->io_operation) {
461 gtk_widget_hide (GTH_SEARCH_TASK (task)->priv->dialog);
462 gth_task_completed (task, g_error_new_literal (GTH_TASK_ERROR, GTH_TASK_ERROR_CANCELLED, ""));
448 gth_search_task_cancelled (GthTask *base)
449 {
450 GthSearchTask *task = (GthSearchTask *) base;
451
452 if (! task->priv->io_operation) {
453 if (task->priv->dialog != NULL)
454 gtk_widget_hide (task->priv->dialog);
455 gth_task_completed (GTH_TASK (task), g_error_new_literal (GTH_TASK_ERROR, GTH_TASK_ERROR_CANCELLED, ""));
463456 }
464457 }
465458
495488 task->priv->file_source = NULL;
496489 task->priv->n_files = 0;
497490 task->priv->current_location = NULL;
491 task->priv->info_bar_response_id = 0;
498492 }
499493
500494
515509
516510 return (GthTask*) task;
517511 }
512
513
514 GFile *
515 gth_search_task_get_catalog (GthSearchTask *task)
516 {
517 g_return_val_if_fail (GTH_IS_SEARCH_TASK (task), NULL);
518 return task->priv->search_catalog;
519 }
4747 GthTaskClass __parent_class;
4848 };
4949
50 GType gth_search_task_get_type (void) G_GNUC_CONST;
51 GthTask * gth_search_task_new (GthBrowser *browser,
52 GthSearch *search,
53 GFile *search_catalog);
50 GType gth_search_task_get_type (void) G_GNUC_CONST;
51 GthTask * gth_search_task_new (GthBrowser *browser,
52 GthSearch *search,
53 GFile *search_catalog);
54 GFile * gth_search_task_get_catalog (GthSearchTask *task);
5455
5556 #endif /* GTH_SEARCH_TASK_H */
3232 gth_hook_add_callback ("gth-catalog-new-for-uri", 10, G_CALLBACK (search__gth_catalog_new_for_uri_cb), NULL);
3333 gth_hook_add_callback ("gth-browser-construct", 10, G_CALLBACK (search__gth_browser_construct_cb), NULL);
3434 gth_hook_add_callback ("gth-browser-update-extra-widget", 20, G_CALLBACK (search__gth_browser_update_extra_widget_cb), NULL);
35 gth_hook_add_callback ("gth-browser-load-location-before", 10, G_CALLBACK (search__gth_browser_load_location_before_cb), NULL);
3536 gth_hook_add_callback ("dlg-catalog-properties", 10, G_CALLBACK (search__dlg_catalog_properties), NULL);
3637 gth_hook_add_callback ("dlg-catalog-properties-save", 10, G_CALLBACK (search__dlg_catalog_properties_save), NULL);
3738 gth_hook_add_callback ("dlg-catalog-properties-saved", 10, G_CALLBACK (search__dlg_catalog_properties_saved), NULL);
2828 #include "glib-utils.h"
2929
3030
31 #define EPSILON ((ScaleReal) 1.0e-16)
32
33
3431 typedef double ScaleReal;
3532 typedef ScaleReal (*weight_func_t) (ScaleReal distance);
3633
3835 #ifdef HAVE_VECTOR_OPERATIONS
3936
4037
41 typedef ScaleReal v4r __attribute__ ((vector_size(sizeof(ScaleReal)*4)));
42 typedef union {
43 v4r v;
44 ScaleReal r[4];
45 } r4vector;
38 typedef ScaleReal v4r __attribute__ ((vector_size(sizeof(ScaleReal) * 4)));
4639
4740
4841 #endif /* HAVE_VECTOR_OPERATIONS */
351344 }
352345
353346
354 static inline ScaleReal
355 reciprocal (ScaleReal x)
356 {
357 ScaleReal sign = x < 0.0 ? -1.0 : 1.0;
358 return (sign * x) >= EPSILON ? 1.0 / x : sign * (1.0 / EPSILON);
359 }
360
361
362347 static void
363348 horizontal_scale_transpose (cairo_surface_t *image,
364349 cairo_surface_t *scaled,
365350 ScaleReal scale_factor,
366351 resize_filter_t *resize_filter)
367352 {
368 ScaleReal scale;
369353 ScaleReal support;
370354 int y;
371355 int image_width;
380364 if (resize_filter->cancelled)
381365 return;
382366
383 scale = MAX ((ScaleReal) 1.0 / scale_factor + EPSILON, 1.0);
384 support = scale * resize_filter_get_support (resize_filter);
385 if (support < 0.5) {
367 support = (1.0 / scale_factor) * resize_filter_get_support (resize_filter);
368 if (support < 0.5)
386369 support = 0.5;
387 scale = 1.0;
388 }
389370
390371 image_width = cairo_image_surface_get_width (image);
391372 scaled_width = cairo_image_surface_get_width (scaled);
396377 dest_rowstride = cairo_image_surface_get_stride (scaled);
397378 weights = g_new (ScaleReal, 2.0 * support + 3.0);
398379
399 scale = reciprocal (scale);
400380 for (y = 0; y < scaled_height; y++) {
401381 guchar *p_src_row;
402382 guchar *p_dest_pixel;
409389 int i;
410390 int temp;
411391 #ifdef HAVE_VECTOR_OPERATIONS
412 r4vector v_pixel, v_rgba;
392 v4r v_pixel, v_rgba;
413393 #endif /* HAVE_VECTOR_OPERATIONS */
414394
415395 if (resize_filter->task != NULL) {
423403 gth_async_task_set_data (resize_filter->task, NULL, NULL, &progress);
424404 }
425405
426 bisect = ((ScaleReal) y + 0.5) / scale_factor + EPSILON;
427 start = MAX (bisect - support + 0.5, 0);
428 stop = MIN (bisect + support + 0.5, (ScaleReal) image_width);
406 bisect = ((ScaleReal) y + 0.5) / scale_factor;
407 start = bisect - support + 0.5;
408 start = MAX (start, 0);
409 stop = bisect + support + 0.5;
410 stop = MIN (stop, image_width);
429411
430412 density = 0.0;
431413 for (n = 0; n < stop - start; n++) {
432 weights[n] = resize_filter_get_weight (resize_filter, scale * ((ScaleReal) (start + n) - bisect + 0.5));
414 weights[n] = resize_filter_get_weight (resize_filter, scale_factor * ((ScaleReal) (start + n) - bisect + 0.5));
433415 density += weights[n];
434416 }
435417
439421 */
440422
441423 if ((density != 0.0) && (density != 1.0)) {
442 density = reciprocal (density);
424 density = 1.0 / density;
443425 for (i = 0; i < n; i++)
444426 weights[i] *= density;
445427 }
453435
454436 #ifdef HAVE_VECTOR_OPERATIONS
455437
456 v_rgba.v = (v4r) { 0.0, 0.0, 0.0, 0.0 };
438 v_rgba = (v4r) { 0.0, 0.0, 0.0, 0.0 };
457439 for (i = 0; i < n; i++) {
458 v_pixel.v = (v4r) { p_src_pixel[0], p_src_pixel[1], p_src_pixel[2], p_src_pixel[3] };
459 v_rgba.v = v_rgba.v + (v_pixel.v * weights[i]);
460
440 v_pixel = (v4r) { p_src_pixel[0], p_src_pixel[1], p_src_pixel[2], p_src_pixel[3] };
441 v_rgba = v_rgba + (v_pixel * weights[i]);
461442 p_src_pixel += 4;
462443 }
463 v_rgba.v = v_rgba.v + 0.5;
464
465 p_dest_pixel[0] = CLAMP_PIXEL (v_rgba.r[0]);
466 p_dest_pixel[1] = CLAMP_PIXEL (v_rgba.r[1]);
467 p_dest_pixel[2] = CLAMP_PIXEL (v_rgba.r[2]);
468 p_dest_pixel[3] = CLAMP_PIXEL (v_rgba.r[3]);
444 v_rgba = v_rgba + 0.5;
445
446 p_dest_pixel[0] = CLAMP_PIXEL (v_rgba[0]);
447 p_dest_pixel[1] = CLAMP_PIXEL (v_rgba[1]);
448 p_dest_pixel[2] = CLAMP_PIXEL (v_rgba[2]);
449 p_dest_pixel[3] = CLAMP_PIXEL (v_rgba[3]);
469450
470451 #else /* ! HAVE_VECTOR_OPERATIONS */
471452
14451445 frame_rect.width = thumbnail_rect.width;
14461446 frame_rect.height = icon_size;
14471447 break;
1448
1449 default:
1450 icon_rect.width = 0;
1451 icon_rect.height = 0;
1452 break;
14481453 }
14491454
14501455 if (multi_dnd) {
5959
6060
6161 static void
62 statusbar_toggled_cb (GtkWidget *widget,
63 BrowserData *data)
64 {
65 g_settings_set_boolean (data->browser_settings, PREF_BROWSER_STATUSBAR_VISIBLE, gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (GET_WIDGET ("statusbar_checkbutton"))));
66 }
67
68
69 static void
6270 use_startup_toggled_cb (GtkWidget *widget,
6371 BrowserData *data)
6472 {
140148 gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (GET_WIDGET ("use_startup_location_radiobutton")), TRUE);
141149 else
142150 gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (GET_WIDGET ("go_to_last_location_radiobutton")), TRUE);
151
152 gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (GET_WIDGET ("statusbar_checkbutton")),
153 g_settings_get_boolean (data->browser_settings, PREF_BROWSER_STATUSBAR_VISIBLE));
143154
144155 /* starup location */
145156 {
196207 "changed",
197208 G_CALLBACK (file_properties_position_combobox_changed_cb),
198209 data);
210 g_signal_connect (G_OBJECT (GET_WIDGET ("statusbar_checkbutton")),
211 "toggled",
212 G_CALLBACK (statusbar_toggled_cb),
213 data);
199214 g_signal_connect (G_OBJECT (GET_WIDGET ("use_startup_location_radiobutton")),
200215 "toggled",
201216 G_CALLBACK (use_startup_toggled_cb),
278278 location = g_file_new_for_commandline_arg (remaining_args[0]);
279279 import_photos_from_location (location);
280280
281 ImportPhotos = FALSE;
282
281283 return 0;
282284 }
283285
133133 GtkWidget *progress_dialog;
134134
135135 GHashTable *named_dialogs;
136 GtkGesture *gesture;
136137
137138 /* Browser data */
138139
159160 gboolean fast_file_type;
160161 gboolean closing;
161162 GthTask *task;
163 GthTask *next_task;
162164 gulong task_completed;
163165 gulong task_progress;
164166 GList *background_tasks;
25882590 _g_object_list_unref (browser->priv->history);
25892591 gth_icon_cache_free (browser->priv->menu_icon_cache);
25902592 g_hash_table_unref (browser->priv->named_dialogs);
2593 g_object_unref (browser->priv->gesture);
25912594 g_free (browser->priv->list_attributes);
25922595 _g_object_unref (browser->priv->folder_popup_file_data);
25932596 _g_object_unref (browser->priv->history_menu);
30953098 _g_file_list_only_contains (GList *l,
30963099 GFile *file)
30973100 {
3098 return (l->next == NULL) && _g_file_equal (file, G_FILE (l->data));
3101 return (l != NULL) && (l->next == NULL) && _g_file_equal (file, G_FILE (l->data));
30993102 }
31003103
31013104
32163219 }
32173220 }
32183221
3219 if (update_folder_tree || update_file_list) {
3222 if ((event == GTH_MONITOR_EVENT_CREATED)
3223 && _g_file_list_only_contains (list, browser->priv->location->file))
3224 {
3225 gth_file_list_set_files (GTH_FILE_LIST (browser->priv->file_list), NULL);
3226 gth_file_list_set_files (GTH_FILE_LIST (browser->priv->thumbnail_list), NULL);
3227 }
3228 else if (update_folder_tree || update_file_list) {
32203229 MonitorEventData *monitor_data;
32213230 gboolean current_file_deleted = FALSE;
32223231 GthFileData *new_file = NULL;
41954204 GtkWidget *widget)
41964205 {
41974206 browser->priv->fixed_viewer_controls = g_list_prepend (browser->priv->fixed_viewer_controls, widget);
4207 }
4208
4209
4210 static void
4211 browser_gesture_pressed_cb (GtkGestureMultiPress *gesture,
4212 int n_press,
4213 double x,
4214 double y,
4215 gpointer user_data)
4216 {
4217 GthBrowser *browser = user_data;
4218 guint button;
4219
4220 button = gtk_gesture_single_get_current_button (GTK_GESTURE_SINGLE (gesture));
4221 switch (button) {
4222 case 8: /* Back button */
4223 switch (gth_window_get_current_page (GTH_WINDOW (browser))) {
4224 case GTH_BROWSER_PAGE_VIEWER:
4225 gth_window_activate_action (GTH_WINDOW (browser), "browser-mode", NULL);
4226 break;
4227 case GTH_BROWSER_PAGE_BROWSER:
4228 gth_browser_go_back (browser, 1);
4229 break;
4230 default:
4231 break;
4232 }
4233 break;
4234
4235 case 9: /* Forward button */
4236 switch (gth_window_get_current_page (GTH_WINDOW (browser))) {
4237 case GTH_BROWSER_PAGE_BROWSER:
4238 gth_browser_go_forward (browser, 1);
4239 break;
4240 default:
4241 break;
4242 }
4243 break;
4244
4245 default:
4246 break;
4247 }
41984248 }
41994249
42004250
42674317 browser->priv->task = NULL;
42684318 browser->priv->task_completed = 0;
42694319 browser->priv->task_progress = 0;
4320 browser->priv->next_task = NULL;
42704321 browser->priv->background_tasks = NULL;
42714322 browser->priv->close_with_task = FALSE;
42724323 browser->priv->load_data_queue = NULL;
43544405 g_signal_connect (browser,
43554406 "key-press-event",
43564407 G_CALLBACK (browser_key_press_cb),
4408 browser);
4409
4410 browser->priv->gesture = gtk_gesture_multi_press_new (GTK_WIDGET (browser));
4411 gtk_gesture_single_set_button (GTK_GESTURE_SINGLE (browser->priv->gesture), 0);
4412 gtk_event_controller_set_propagation_phase (GTK_EVENT_CONTROLLER (browser->priv->gesture), GTK_PHASE_CAPTURE);
4413 g_signal_connect (browser->priv->gesture,
4414 "pressed",
4415 G_CALLBACK (browser_gesture_pressed_cb),
43574416 browser);
43584417
43594418 /* ui actions */
50965155 GFile *
50975156 gth_browser_get_location (GthBrowser *browser)
50985157 {
5099 return browser->priv->location->file;
5158 if (browser->priv->location != NULL)
5159 return browser->priv->location->file;
5160 else
5161 return NULL;
51005162 }
51015163
51025164
55905652
55915653
55925654 static void
5655 _gth_browser_exec_foreground_task (GthBrowser *browser,
5656 GthTask *task);
5657
5658
5659 static void
55935660 foreground_task_completed_cb (GthTask *task,
55945661 GError *error,
55955662 GthBrowser *browser)
55965663 {
5664 g_return_if_fail (task == browser->priv->task);
5665
55975666 _gth_browser_remove_activity (browser);
55985667
55995668 g_signal_handler_disconnect (browser->priv->task, browser->priv->task_completed);
56055674
56065675 g_object_unref (browser->priv->task);
56075676 browser->priv->task = NULL;
5677
5678 if (browser->priv->next_task != NULL) {
5679 _gth_browser_exec_foreground_task (browser, browser->priv->next_task);
5680 _g_clear_object (&browser->priv->next_task);
5681 }
56085682 }
56095683
56105684
56205694 }
56215695
56225696
5623 void
5624 gth_browser_exec_task (GthBrowser *browser,
5625 GthTask *task,
5626 GthTaskFlags flags)
5627 {
5628 g_return_if_fail (GTH_IS_BROWSER (browser));
5629 g_return_if_fail (task != NULL);
5630
5631 if ((flags & GTH_TASK_FLAGS_FOREGROUND) == 0) {
5632 TaskData *task_data;
5633
5634 _gth_browser_add_activity (browser);
5635
5636 task_data = task_data_new (browser, task, flags);
5637 browser->priv->background_tasks = g_list_prepend (browser->priv->background_tasks, task_data);
5638
5639 if (browser->priv->progress_dialog == NULL) {
5640 browser->priv->progress_dialog = gth_progress_dialog_new (GTK_WINDOW (browser));
5641 g_object_add_weak_pointer (G_OBJECT (browser->priv->progress_dialog), (gpointer*) &(browser->priv->progress_dialog));
5642 }
5643 gth_progress_dialog_add_task (GTH_PROGRESS_DIALOG (browser->priv->progress_dialog), task, flags);
5644
5645 return;
5646 }
5647
5648 /* foreground task */
5649
5650 if (browser->priv->task != NULL)
5651 gth_task_cancel (task);
5697 static void
5698 _gth_browser_exec_foreground_task (GthBrowser *browser,
5699 GthTask *task)
5700 {
5701 g_return_if_fail (browser->priv->task == NULL);
56525702
56535703 browser->priv->task = g_object_ref (task);
56545704 browser->priv->task_completed = g_signal_connect (task,
56665716
56675717
56685718 void
5719 gth_browser_exec_task (GthBrowser *browser,
5720 GthTask *task,
5721 GthTaskFlags flags)
5722 {
5723 g_return_if_fail (GTH_IS_BROWSER (browser));
5724 g_return_if_fail (task != NULL);
5725
5726 if ((flags & GTH_TASK_FLAGS_FOREGROUND) == 0) {
5727 TaskData *task_data;
5728
5729 _gth_browser_add_activity (browser);
5730
5731 task_data = task_data_new (browser, task, flags);
5732 browser->priv->background_tasks = g_list_prepend (browser->priv->background_tasks, task_data);
5733
5734 if (browser->priv->progress_dialog == NULL) {
5735 browser->priv->progress_dialog = gth_progress_dialog_new (GTK_WINDOW (browser));
5736 g_object_add_weak_pointer (G_OBJECT (browser->priv->progress_dialog), (gpointer*) &(browser->priv->progress_dialog));
5737 }
5738 gth_progress_dialog_add_task (GTH_PROGRESS_DIALOG (browser->priv->progress_dialog), task, flags);
5739
5740 return;
5741 }
5742
5743 /* foreground task */
5744
5745 if (browser->priv->task != NULL) {
5746 _g_object_unref (browser->priv->next_task);
5747 browser->priv->next_task = g_object_ref (task);
5748 gth_task_cancel (task);
5749 return;
5750 }
5751
5752 _gth_browser_exec_foreground_task (browser, task);
5753 }
5754
5755
5756 GthTask *
5757 gth_browser_get_foreground_task (GthBrowser *browser)
5758 {
5759 return browser->priv->task;
5760 }
5761
5762
5763 void
56695764 gth_browser_set_close_with_task (GthBrowser *browser,
56705765 gboolean value)
56715766 {
67186813 gth_task_cancel (data->task);
67196814 }
67206815
6721 if ((browser->priv->task != NULL) && gth_task_is_running (browser->priv->task))
6816 if ((browser->priv->task != NULL) && gth_task_is_running (browser->priv->task)) {
6817 if (browser->priv->next_task != NULL)
6818 _g_clear_object (&browser->priv->next_task);
67226819 gth_task_cancel (browser->priv->task);
6820 }
67236821
67246822 cancel_data->check_id = g_timeout_add (CHECK_CANCELLABLE_INTERVAL,
67256823 check_cancellable_cb,
217217 void gth_browser_exec_task (GthBrowser *browser,
218218 GthTask *task,
219219 GthTaskFlags flags);
220 GthTask * gth_browser_get_foreground_task (GthBrowser *browser);
220221 void gth_browser_set_close_with_task (GthBrowser *browser,
221222 gboolean value);
222223 gboolean gth_browser_get_close_with_task (GthBrowser *browser);
4949 #define DEFAULT_THUMBNAIL_BORDER 3
5050 #define SCROLL_DELAY 30
5151 #define LAYOUT_DELAY 20
52 #define MAX_DELTA_FOR_SCROLLING 1024.0
5352 #define RUBBERBAND_BORDER 2
5453 #define STEP_INCREMENT 0.10
5554 #define PAGE_INCREMENT 0.33
31613160 }
31623161 else if (self->priv->selecting) {
31633162 double y_delta;
3164
3165 y_delta = event->y - gtk_adjustment_get_value (self->priv->vadjustment);
3166 if (fabs (y_delta) > MAX_DELTA_FOR_SCROLLING)
3167 event->y = gtk_adjustment_get_upper (self->priv->vadjustment);
31683163
31693164 _gth_grid_view_update_mouse_selection (self, event->x, event->y);
31703165
587587
588588 zoom_from_original = gth_image_viewer_get_zoom (self->priv->viewer);
589589 gth_image_viewer_get_original_size (self->priv->viewer, &original_width, &original_height);
590 new_width = zoom_from_original * original_width * screen_scale_factor;
591 new_height = zoom_from_original * original_height * screen_scale_factor;
590 new_width = zoom_from_original * original_width * screen_scale_factor + 0.5;
591 new_height = zoom_from_original * original_height * screen_scale_factor + 0.5;
592592 image_width = cairo_image_surface_get_width (image);
593593 image_height = cairo_image_surface_get_height (image);
594594 zoom_from_image = (double) new_width / image_width;
182182 }
183183
184184
185 static double zooms[] = { 0.05, 0.07, 0.10,
186 0.15, 0.20, 0.30, 0.50, 0.75, 1.0,
187 1.5 , 2.0 , 3.0 , 5.0 , 7.5, 10.0,
188 15.0, 20.0, 30.0, 50.0, 75.0, 100.0};
189
190 static const int nzooms = sizeof (zooms) / sizeof (gdouble);
185 #define MIN_ZOOM 0.05
186 #define MAX_ZOOM 100.0
187 #define ZOOM_STEP 0.1
191188
192189
193190 static double
194191 get_next_zoom (gdouble zoom)
195192 {
196 int i;
197
198 i = 0;
199 while ((i < nzooms) && (zooms[i] <= zoom))
200 i++;
201 i = CLAMP (i, 0, nzooms - 1);
202
203 return zooms[i];
193 zoom = zoom + (zoom * ZOOM_STEP);
194 return CLAMP (zoom, MIN_ZOOM, MAX_ZOOM);
204195 }
205196
206197
207198 static double
208199 get_prev_zoom (double zoom)
209200 {
210 int i;
211
212 i = nzooms - 1;
213 while ((i >= 0) && (zooms[i] >= zoom))
214 i--;
215 i = CLAMP (i, 0, nzooms - 1);
216
217 return zooms[i];
201 zoom = zoom - (zoom * ZOOM_STEP);
202 return CLAMP (zoom, MIN_ZOOM, MAX_ZOOM);
218203 }
219204
220205
314299 static void
315300 set_zoom (GthImageViewer *self,
316301 gdouble zoom_level,
317 int center_x,
318 int center_y)
302 int pointer_x,
303 int pointer_y)
319304 {
320305 g_return_if_fail (self != NULL);
321306
342327 }
343328 }
344329
345 /* try to keep the center of the view visible. */
330 /* Try to keep the same pixel under the pointer after the zoom. */
346331
347332 {
348333 cairo_surface_t *image;
349334
350335 image = gth_image_viewer_get_current_image (self);
351336 if (image != NULL) {
337 int frame_border;
352338 double quality_zoom;
353339 double old_zoom_level;
354340 int x, y;
355 int frame_border;
341 double x0, y0;
342 double dx, dy;
356343 int new_center_x, new_center_y;
357344
345 frame_border = _gth_image_viewer_get_frame_border (self);
358346 quality_zoom = (double) self->priv->original_width / cairo_image_surface_get_width (image);
359347 old_zoom_level = self->priv->zoom_level * quality_zoom;
360 x = (center_x + self->visible_area.x - self->image_area.x) / old_zoom_level;
361 y = (center_y + self->visible_area.y - self->image_area.y) / old_zoom_level;
362 frame_border = _gth_image_viewer_get_frame_border (self);
363 new_center_x = x * zoom_level * quality_zoom + frame_border + 1;
364 new_center_y = y * zoom_level * quality_zoom + frame_border + 1;
348
349 /* Pixel under the pointer. */
350 x = (pointer_x + self->visible_area.x - self->image_area.x) / old_zoom_level;
351 y = (pointer_y + self->visible_area.y - self->image_area.y) / old_zoom_level;
352
353 /* Pixel at the center of the visibile area. */
354 x0 = ((self->visible_area.width / 2) + self->visible_area.x - self->image_area.x) / old_zoom_level;
355 y0 = ((self->visible_area.height / 2) + self->visible_area.y - self->image_area.y) / old_zoom_level;
356
357 /* Delta to keep the (x, y) pixel under the pointer. */
358 dx = ((x - x0) * zoom_level) - ((x - x0) * old_zoom_level);
359 dy = ((y - y0) * zoom_level) - ((y - y0) * old_zoom_level);
360
361 /* Center on (x0, y0) and add (dx, dy) */
362 new_center_x = round ((x0 * zoom_level * quality_zoom) + frame_border + dx);
363 new_center_y = round ((y0 * zoom_level * quality_zoom) + frame_border + dy);
365364
366365 self->visible_area.x = new_center_x - (self->visible_area.width / 2);
367366 self->visible_area.y = new_center_y - (self->visible_area.height / 2);
587586 get_zoom_to_fit (GthImageViewer *self,
588587 GtkAllocation *allocation)
589588 {
590 int original_width;
591 int original_height;
589 int original_width = 0;
590 int original_height = 0;
592591 int frame_border_2;
593592 double x_level;
594593 double y_level;
596595 gth_image_viewer_get_original_size (self, &original_width, &original_height);
597596 frame_border_2 = _gth_image_viewer_get_frame_border (self) * 2;
598597
598 if ((original_width == 0) || (original_height == 0))
599 return 1.0;
600
599601 x_level = (double) (allocation->width - frame_border_2) / original_width;
600602 y_level = (double) (allocation->height - frame_border_2) / original_height;
601603
607609 get_zoom_to_fit_width (GthImageViewer *self,
608610 GtkAllocation *allocation)
609611 {
610 int original_width;
612 int original_width = 0;
611613 int frame_border_2;
612614
613615 gth_image_viewer_get_original_size (self, &original_width, NULL);
614616 frame_border_2 = _gth_image_viewer_get_frame_border (self) * 2;
615617
616 return (double) (allocation->width - frame_border_2) / original_width;
618 if (original_width > 0)
619 return (double) (allocation->width - frame_border_2) / original_width;
620 else
621 return 0;
617622 }
618623
619624
621626 get_zoom_to_fit_height (GthImageViewer *self,
622627 GtkAllocation *allocation)
623628 {
624 int original_height;
629 int original_height = 0;
625630 int frame_border_2;
626631
627632 gth_image_viewer_get_original_size (self, NULL, &original_height);
628633 frame_border_2 = _gth_image_viewer_get_frame_border (self) * 2;
629634
630 return (double) (allocation->height - frame_border_2) / original_height;
635 if (original_height > 0)
636 return (double) (allocation->height - frame_border_2) / original_height;
637 else
638 return 0;
631639 }
632640
633641
26112619 int height,
26122620 cairo_filter_t filter)
26132621 {
2614 int original_width;
2622 int original_width = 0;
26152623 int surface_width;
26162624 double zoom_level;
26172625 double src_dx;
807807
808808
809809 void
810 gth_window_activate_action (GthWindow *window,
811 const char *action_name,
812 GVariant *parameter)
813 {
814 GAction *action;
815
816 action = g_action_map_lookup_action (G_ACTION_MAP (window), action_name);
817 g_return_if_fail (action != NULL);
818
819 g_action_activate (action, parameter);
820 }
821
822
823 void
810824 gth_window_add_viewer_shortcuts (GthWindow *window,
811825 const char *viewer_context,
812826 const GthShortcut *shortcuts,
120120 void gth_window_change_action_state (GthWindow *window,
121121 const char *action_name,
122122 gboolean value);
123 void gth_window_activate_action (GthWindow *window,
124 const char *action_name,
125 GVariant *parameter);
123126 void gth_window_add_viewer_shortcuts (GthWindow *window,
124127 const char *viewer_context,
125128 const GthShortcut *shortcuts,
12411241 if ((number != NULL) || (name != NULL)) {
12421242 GdkDisplay *display;
12431243 int monitor_num;
1244 const char *monitor_name;
1244 const char *monitor_name = NULL;
12451245 int i;
12461246
12471247 display = gdk_monitor_get_display (monitor);
994994 {
995995 return _g_utf8_escape_xml_flags (str, XML_ESCAPE_TEXT);
996996 }
997
998
999 char *
1000 _g_utf8_remove_string_properties (const char *str)
1001 {
1002 const char *known_properties[] = { "lang=", "charset=" };
1003 const char *after_properties = str;
1004 int i;
1005
1006 for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (known_properties); /* void */) {
1007 if (_g_utf8_has_prefix (after_properties, known_properties[i])) {
1008 after_properties = _g_utf8_after_ascii_space (after_properties);
1009 i = 0;
1010 }
1011 else
1012 i++;
1013 }
1014
1015 return (after_properties != NULL) ? g_strdup (after_properties) : NULL;
1016 }
9595 ...) G_GNUC_NULL_TERMINATED;
9696 char * _g_utf8_escape_xml (const char *str);
9797 char * _g_utf8_text_escape_xml (const char *str);
98 char * _g_utf8_remove_string_properties
99 (const char *str);
98100
99101 G_END_DECLS
100102
145145
146146
147147 static void
148 test_remove_lang_from_utf8_string (const char *value,
149 const char *expected)
148 test_remove_properties_from_utf8_string (const char *value,
149 const char *expected)
150150 {
151151 char *result = NULL;
152152
153 if (_g_utf8_has_prefix (value, "lang="))
154 result = g_strdup (_g_utf8_after_ascii_space (value));
153 result = _g_utf8_remove_string_properties (value);
155154 g_assert_cmpstr (result, ==, expected);
156155
157156 g_free (result);
159158
160159
161160 static void
162 test_remove_lang_from_utf8_string_all (void)
163 {
164 test_remove_lang_from_utf8_string ("lang=EN hello", "hello");
165 test_remove_lang_from_utf8_string ("lang=FR langue d’oïl", "langue d’oïl");
166 test_remove_lang_from_utf8_string ("lang=正體字/繁體字 中华人民共和国", "中华人民共和国");
161 test_g_utf8_remove_string_properties (void)
162 {
163 test_remove_properties_from_utf8_string (NULL, NULL);
164 test_remove_properties_from_utf8_string ("", "");
165 test_remove_properties_from_utf8_string ("正體字", "正體字");
166 test_remove_properties_from_utf8_string ("langue d’oïl", "langue d’oïl");
167 test_remove_properties_from_utf8_string ("lang=FR langue d’oïl", "langue d’oïl");
168 test_remove_properties_from_utf8_string ("lang=正體字/繁體字 中华人民共和国", "中华人民共和国");
169 test_remove_properties_from_utf8_string ("charset=UTF-8 langue d’oïl", "langue d’oïl");
170 test_remove_properties_from_utf8_string ("lang=FR charset=UTF-8 langue d’oïl", "langue d’oïl");
171 test_remove_properties_from_utf8_string ("charset=UTF-8 lang=FR langue d’oïl", "langue d’oïl");
172 test_remove_properties_from_utf8_string ("lang=FR charset=UTF-8 field=value langue d’oïl", "field=value langue d’oïl");
173 test_remove_properties_from_utf8_string ("lang=FR field=value charset=UTF-8 langue d’oïl", "field=value charset=UTF-8 langue d’oïl");
174 test_remove_properties_from_utf8_string ("field=value lang=FR charset=UTF-8 langue d’oïl", "field=value lang=FR charset=UTF-8 langue d’oïl");
167175 }
168176
169177
925933 g_test_add_func ("/glib-utils/_g_utf8_split_template", test_g_utf8_split_template_all);
926934 g_test_add_func ("/glib-utils/_g_utf8_strip", test_g_utf8_strip_all);
927935 g_test_add_func ("/glib-utils/_g_utf8_translate", test_g_utf8_translate_all);
936 g_test_add_func ("/glib-utils/_g_utf8_remove_string_properties", test_g_utf8_remove_string_properties);
928937
929938 g_test_add_func ("/glib-utils/_g_path_get_basename", test_g_path_get_basename_all);
930939 g_test_add_func ("/glib-utils/_g_path_get_extension", test_g_path_get_extension_all);
948957 g_test_add_func ("/glib-utils/_g_file_get_display_name", test_g_file_get_display_name_all);
949958 g_test_add_func ("/glib-utils/_g_rand_string", test_g_rand_string);
950959 g_test_add_func ("/glib-utils/regex", test_regexp);
951 g_test_add_func ("/glib-utils/remove_lang_from_utf8_string", test_remove_lang_from_utf8_string_all);
952960
953961 return g_test_run ();
954962 }
7676 UriState state;
7777 const char *p;
7878 gunichar c;
79 const char *part_begin;
79 const char *part_begin = NULL;
8080
8181 if (uri == NULL)
8282 return FALSE;
498498 UriPart part)
499499 {
500500 UriInfo info;
501 const char *begin;
502 gsize size;
501 const char *begin = NULL;
502 gsize size = 0;
503503
504504 if (! _g_uri_parse (uri, &info))
505505 return NULL;
66 eu
77 fr
88 hu
9 id
10 id
911 nl
1012 oc
1113 sl
00 # Czech translation for gthumb.
11 # Copyright (C) 2012 gthumb's COPYRIGHT HOLDER
22 # This file is distributed under the same license as the gthumb package.
3 # Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013, 2015, 2016, 2017.
3 # Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013, 2015, 2016, 2017, 2020.
44 #
55 msgid ""
66 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gthumb master\n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-08-01 09:27+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-08-31 03:20+0200\n"
7 "Project-Id-Version: gthumb\n"
8 "POT-Creation-Date: 2020-07-19 10:09+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2020-10-28 10:13+0100\n"
1010 "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
1111 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
1212 "Language: cs\n"
301301 msgstr "Exif::Photo::Sharpness"
302302
303303 #. (itstool) path: page/title
304 #: C/strftime.page:6
304 #: C/strftime.page:8
305305 msgid "Date/Time Format Codes"
306306 msgstr "Formátovací kódy data/času"
307307
308308 #. (itstool) path: page/p
309 #: C/strftime.page:8
309 #: C/strftime.page:10
310310 msgid ""
311311 "This is a summary of standard date/time codes that may be used in format "
312312 "strings:"
315315 "formátovacích řetězcích:"
316316
317317 #. (itstool) path: table/title
318 #: C/strftime.page:12
318 #: C/strftime.page:14
319319 msgid "Valid format codes for custom subfolders"
320320 msgstr "Platné formátovací kódy pro vlastní podsložky"
321321
322322 #. (itstool) path: td/p
323 #: C/strftime.page:15
324 msgid "%a"
325 msgstr "%a"
326
327 #. (itstool) path: td/p
328 #: C/strftime.page:18
323 #: C/strftime.page:20
329324 msgid "The abbreviated weekday name according to the current locale."
330325 msgstr "Zkratka dne v týdnu podle aktuálního národního prostředí."
331326
332327 #. (itstool) path: td/p
333 #: C/strftime.page:24
334 msgid "%A"
335 msgstr "%A"
336
337 #. (itstool) path: td/p
338 #: C/strftime.page:27
328 #: C/strftime.page:29
339329 msgid "The full weekday name according to the current locale."
340330 msgstr "Celý název dne v týdnu podle aktuálního národního prostředí."
341331
342332 #. (itstool) path: td/p
343 #: C/strftime.page:33
344 msgid "%b"
345 msgstr "%b"
346
347 #. (itstool) path: td/p
348 #: C/strftime.page:36
333 #: C/strftime.page:38
349334 msgid "The abbreviated month name according to the current locale."
350335 msgstr "Zkratka měsíce podle aktuálního národního prostředí."
351336
352337 #. (itstool) path: td/p
353 #: C/strftime.page:42
354 msgid "%B"
355 msgstr "%B"
356
357 #. (itstool) path: td/p
358 #: C/strftime.page:45
338 #: C/strftime.page:47
359339 msgid "The full month name according to the current locale."
360340 msgstr "Celý název měsíce podle aktuálního národního prostředí."
361341
362342 #. (itstool) path: td/p
363 #: C/strftime.page:50
364 msgid "%c"
365 msgstr "%c"
366
367 #. (itstool) path: td/p
368 #: C/strftime.page:53
343 #: C/strftime.page:55
369344 msgid "The preferred date and time representation for the current locale."
370345 msgstr ""
371346 "Reprezentace data a času, která je upřednostňována v aktuálním národním "
372347 "prostředí."
373348
374349 #. (itstool) path: td/p
375 #: C/strftime.page:59
376 msgid "%C"
377 msgstr "%C"
378
379 #. (itstool) path: td/p
380 #: C/strftime.page:62
350 #: C/strftime.page:64
381351 msgid "The century number (year/100) as a 2-digit integer."
382352 msgstr "Století (rok/100) jako dvoumístné celé číslo."
383353
384354 #. (itstool) path: td/p
385 #: C/strftime.page:67
386 msgid "%d"
387 msgstr "%d"
388
389 #. (itstool) path: td/p
390 #: C/strftime.page:70
355 #: C/strftime.page:72
391356 msgid "The day of the month as a decimal number (range 01 to 31)."
392357 msgstr "Den v měsíci jako desítkové číslo (v rozsahu 01 až 31)."
393358
394359 #. (itstool) path: td/p
395 #: C/strftime.page:76
396 msgid "%D"
397 msgstr "%D"
398
399 #. (itstool) path: td/p
400 #: C/strftime.page:79
360 #: C/strftime.page:81
401361 msgid ""
402362 "Equivalent to %m/%d/%y. (Yecch -- for Americans only. Americans should note "
403363 "that in other countries %d/%m/%y is rather common. This means that in "
409369 "používán.)"
410370
411371 #. (itstool) path: td/p
412 #: C/strftime.page:87
413 msgid "%e"
414 msgstr "%e"
415
416 #. (itstool) path: td/p
417 #: C/strftime.page:90
372 #: C/strftime.page:92
418373 msgid ""
419374 "Like %d, the day of the month as a decimal number, but a leading zero is "
420375 "replaced by a space."
423378 "je nahrazena mezerou."
424379
425380 #. (itstool) path: td/p
426 #: C/strftime.page:96
427 msgid "%E"
428 msgstr "%E"
429
430 #. (itstool) path: td/p
431 #: C/strftime.page:99 C/strftime.page:208
381 #: C/strftime.page:101 C/strftime.page:210
432382 msgid "Modifier: use alternative format, see below."
433383 msgstr "Modifikátor: použít alternativní formát, viz níže."
434384
435385 #. (itstool) path: td/p
436 #: C/strftime.page:104
437 msgid "%F"
438 msgstr "%F"
439
440 #. (itstool) path: td/p
441 #: C/strftime.page:107
386 #: C/strftime.page:109
442387 msgid "Equivalent to %Y-%m-%d (the ISO 8601 date format). (C99)"
443388 msgstr "Odpovídá %Y-%m-%d (formát data podle ISO 8601). (C99)"
444389
445390 #. (itstool) path: td/p
446 #: C/strftime.page:113
447 msgid "%G"
448 msgstr "%G"
449
450 #. (itstool) path: td/p
451 #: C/strftime.page:116
391 #: C/strftime.page:118
452392 msgid ""
453393 "The ISO 8601 year with century as a decimal number. The 4-digit year "
454394 "corresponding to the ISO week number (see %V). This has the same format and "
461401 "předchozímu nebo následujícímu roku, použije se místo toho onen rok."
462402
463403 #. (itstool) path: td/p
464 #: C/strftime.page:125
465 msgid "%g"
466 msgstr "%g"
467
468 #. (itstool) path: td/p
469 #: C/strftime.page:128
404 #: C/strftime.page:130
470405 msgid "Like %G, but without century, i.e., with a 2-digit year (00-99)."
471406 msgstr "Podobně jako %G, ale bez století, t.j. dvoučíselný rok (00 – 99)."
472407
473408 #. (itstool) path: td/p
474 #: C/strftime.page:134
475 msgid "%h"
476 msgstr "%h"
477
478 #. (itstool) path: td/p
479 #: C/strftime.page:137
409 #: C/strftime.page:139
480410 msgid "Equivalent to %b."
481411 msgstr "Odpovídá %b."
482412
483413 #. (itstool) path: td/p
484 #: C/strftime.page:142
485 msgid "%H"
486 msgstr "%H"
487
488 #. (itstool) path: td/p
489 #: C/strftime.page:145
414 #: C/strftime.page:147
490415 msgid "The hour as a decimal number using a 24-hour clock (range 00 to 23)."
491416 msgstr "Hodina jako desítkové číslo v 24hodinovém cyklu (rozsah 00 až 23)."
492417
493418 #. (itstool) path: td/p
494 #: C/strftime.page:151
495 msgid "%I"
496 msgstr "%I"
497
498 #. (itstool) path: td/p
499 #: C/strftime.page:154
419 #: C/strftime.page:156
500420 msgid "The hour as a decimal number using a 12-hour clock (range 01 to 12)."
501421 msgstr "Hodina jako desítkové číslo v 12hodinovém cyklu (rozsah 01 až 12)."
502422
503423 #. (itstool) path: td/p
504 #: C/strftime.page:160
505 msgid "%j"
506 msgstr "%j"
507
508 #. (itstool) path: td/p
509 #: C/strftime.page:163
424 #: C/strftime.page:165
510425 msgid "The day of the year as a decimal number (range 001 to 366)."
511426 msgstr "Den roku jako desítkové číslo (rozsah 001 až 366)."
512427
513428 #. (itstool) path: td/p
514 #: C/strftime.page:169
515 msgid "%k"
516 msgstr "%k"
517
518 #. (itstool) path: td/p
519 #: C/strftime.page:172
429 #: C/strftime.page:174
520430 msgid ""
521431 "The hour (24-hour clock) as a decimal number (range 0 to 23); single digits "
522432 "are preceded by a blank. (See also %H.)"
525435 "jednou čislicí mají předřaznu mezeru. (viz také %H)"
526436
527437 #. (itstool) path: td/p
528 #: C/strftime.page:179
529 msgid "%l"
530 msgstr "%l"
531
532 #. (itstool) path: td/p
533 #: C/strftime.page:182
438 #: C/strftime.page:184
534439 msgid ""
535440 "The hour (12-hour clock) as a decimal number (range 1 to 12); single digits "
536441 "are preceded by a blank. (See also %I.)"
539444 "jednou čislicí mají předřaznu mezeru. (viz také %I)"
540445
541446 #. (itstool) path: td/p
542 #: C/strftime.page:189
543 msgid "%m"
544 msgstr "%m"
545
546 #. (itstool) path: td/p
547 #: C/strftime.page:192
447 #: C/strftime.page:194
548448 msgid "The month as a decimal number (range 01 to 12)."
549449 msgstr "Měsíc jako desítkové číslo (v rozsau 01 až 12)."
550450
551451 #. (itstool) path: td/p
552 #: C/strftime.page:197
553 msgid "%M"
554 msgstr "%M"
555
556 #. (itstool) path: td/p
557 #: C/strftime.page:200
452 #: C/strftime.page:202
558453 msgid "The minute as a decimal number (range 00 to 59)."
559454 msgstr "Minuty jako desítkové číslo (rozsah 00 až 59)."
560455
561456 #. (itstool) path: td/p
562 #: C/strftime.page:205
563 msgid "%O"
564 msgstr "%O"
565
566 #. (itstool) path: td/p
567 #: C/strftime.page:213
568 msgid "%p"
569 msgstr "%p"
570
571 #. (itstool) path: td/p
572 #: C/strftime.page:216
457 #: C/strftime.page:218
573458 msgid ""
574459 "Either 'AM' or 'PM' according to the given time value, or the corresponding "
575460 "strings for the current locale. Noon is treated as 'pm' and midnight as 'am'."
578463 "národního prostředí. Poledne je označováno jako „PM“ a půlnoc jako „am“."
579464
580465 #. (itstool) path: td/p
581 #: C/strftime.page:223
582 msgid "%P"
583 msgstr "%P"
584
585 #. (itstool) path: td/p
586 #: C/strftime.page:226
466 #: C/strftime.page:228
587467 msgid ""
588468 "Like %p but in lowercase: 'am' or 'pm' or a corresponding string for the "
589469 "current locale."
592472 "podle aktuálního národního prostředí."
593473
594474 #. (itstool) path: td/p
595 #: C/strftime.page:232
596 msgid "%r"
597 msgstr "%r"
598
599 #. (itstool) path: td/p
600 #: C/strftime.page:235
475 #: C/strftime.page:237
601476 msgid ""
602477 "The time in a.m. or p.m. notation. In the POSIX locale this is equivalent to "
603478 "'%I:%M:%S %p'."
606481 "odpovídá „%I:%M:%S %p“."
607482
608483 #. (itstool) path: td/p
609 #: C/strftime.page:241
610 msgid "%R"
611 msgstr "%R"
612
613 #. (itstool) path: td/p
614 #: C/strftime.page:244
484 #: C/strftime.page:246
615485 msgid ""
616486 "The time in 24-hour notation (%H:%M). For a version including the seconds, "
617487 "see %T below."
620490 "podívejte se na %T."
621491
622492 #. (itstool) path: td/p
623 #: C/strftime.page:250
624 msgid "%s"
625 msgstr "%s"
626
627 #. (itstool) path: td/p
628 #: C/strftime.page:253
493 #: C/strftime.page:255
629494 msgid ""
630495 "The number of seconds since the Epoch, i.e., since 1970-01-01 00:00:00 UTC."
631496 msgstr "Počet sekund od začátku Epochy, t.j. od 1970-01-01 00:00:00 UTC"
632497
633498 #. (itstool) path: td/p
634 #: C/strftime.page:259
635 msgid "%S"
636 msgstr "%S"
637
638 #. (itstool) path: td/p
639 #: C/strftime.page:262
499 #: C/strftime.page:264
640500 msgid ""
641501 "The second as a decimal number (range 00 to 60). (The range is up to 60 to "
642502 "allow for occasional leap seconds.)"
645505 "přestupným sekundám)"
646506
647507 #. (itstool) path: td/p
648 #: C/strftime.page:269
649 msgid "%T"
650 msgstr "%T"
651
652 #. (itstool) path: td/p
653 #: C/strftime.page:272
508 #: C/strftime.page:274
654509 msgid "The time in 24-hour notation (%H:%M:%S)."
655510 msgstr "Čas v 24hodinové notaci (%H:%M:%S)."
656511
657512 #. (itstool) path: td/p
658 #: C/strftime.page:277
659 msgid "%u"
660 msgstr "%u"
661
662 #. (itstool) path: td/p
663 #: C/strftime.page:280
513 #: C/strftime.page:282
664514 msgid ""
665515 "The day of the week as a decimal number, range 1 to 7, Monday being 1. See "
666516 "also %w."
669519 "%w."
670520
671521 #. (itstool) path: td/p
672 #: C/strftime.page:286
673 msgid "%U"
674 msgstr "%U"
675
676 #. (itstool) path: td/p
677 #: C/strftime.page:289
522 #: C/strftime.page:291
678523 msgid ""
679524 "The week number of the current year as a decimal number, range 00 to 53, "
680525 "starting with the first Sunday as the first day of week 01. See also %V and "
684529 "Začíná se první nedělí jako prvním dnem týdne 01. Viz také %V a %W."
685530
686531 #. (itstool) path: td/p
687 #: C/strftime.page:296
688 msgid "%V"
689 msgstr "%V"
690
691 #. (itstool) path: td/p
692 #: C/strftime.page:299
532 #: C/strftime.page:301
693533 msgid ""
694534 "The ISO 8601:1988 week number of the current year as a decimal number, range "
695535 "01 to 53, where week 1 is the first week that has at least 4 days in the "
701541 "aktuálním roce, a s pondělím, jako prvním dnem v týdnu. Viz také %U a %W."
702542
703543 #. (itstool) path: td/p
704 #: C/strftime.page:308
705 msgid "%w"
706 msgstr "%w"
707
708 #. (itstool) path: td/p
709 #: C/strftime.page:311
544 #: C/strftime.page:313
710545 msgid ""
711546 "The day of the week as a decimal, range 0 to 6, Sunday being 0. See also %u."
712547 msgstr ""
713548 "Den v týdnu jako desítkové číslo, rozsah od 0 do 6, neděle je 0. Viz také %u."
714549
715550 #. (itstool) path: td/p
716 #: C/strftime.page:317
717 msgid "%W"
718 msgstr "%W"
719
720 #. (itstool) path: td/p
721 #: C/strftime.page:320
551 #: C/strftime.page:322
722552 msgid ""
723553 "The week number of the current year as a decimal number, range 00 to 53, "
724554 "starting with the first Monday as the first day of week 01."
727557 "se prvním pondělím jako prvním dnem týdne 01."
728558
729559 #. (itstool) path: td/p
730 #: C/strftime.page:327
731 msgid "%x"
732 msgstr "%x"
733
734 #. (itstool) path: td/p
735 #: C/strftime.page:330
560 #: C/strftime.page:332
736561 msgid ""
737562 "The preferred date representation for the current locale without the time."
738563 msgstr ""
740565 "národním prostředí."
741566
742567 #. (itstool) path: td/p
743 #: C/strftime.page:336
744 msgid "%X"
745 msgstr "%X"
746
747 #. (itstool) path: td/p
748 #: C/strftime.page:339
568 #: C/strftime.page:341
749569 msgid ""
750570 "The preferred time representation for the current locale without the date."
751571 msgstr ""
753573 "prostředí."
754574
755575 #. (itstool) path: td/p
756 #: C/strftime.page:345
757 msgid "%y"
758 msgstr "%y"
759
760 #. (itstool) path: td/p
761 #: C/strftime.page:348
576 #: C/strftime.page:350
762577 msgid "The year as a decimal number without a century (range 00 to 99)."
763578 msgstr "Rok jako desítkové číslo bez století (rozsah 00 až 99)."
764579
765580 #. (itstool) path: td/p
766 #: C/strftime.page:354
767 msgid "%Y"
768 msgstr "%Y"
769
770 #. (itstool) path: td/p
771 #: C/strftime.page:357
581 #: C/strftime.page:359
772582 msgid "The year as a decimal number including the century."
773583 msgstr "Rok jako desítkové číslo, včetně století."
774584
775585 #. (itstool) path: td/p
776 #: C/strftime.page:362
777 msgid "%z"
778 msgstr "%z"
779
780 #. (itstool) path: td/p
781 #: C/strftime.page:365
586 #: C/strftime.page:367
782587 msgid ""
783588 "The time-zone as hour offset from GMT. Required to emit RFC 822-conformant "
784589 "dates (using \"%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z\")."
788593 "„%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z“)."
789594
790595 #. (itstool) path: td/p
791 #: C/strftime.page:372
792 msgid "%Z"
793 msgstr "%Z"
794
795 #. (itstool) path: td/p
796 #: C/strftime.page:375
596 #: C/strftime.page:377
797597 msgid "The time zone or name or abbreviation."
798598 msgstr "Časová zóna nebo její název nebo její zkratka."
799599
800600 #. (itstool) path: page/p
801 #: C/strftime.page:380
601 #: C/strftime.page:382
802602 msgid ""
803603 "Some conversion specifications can be modified by preceding the conversion "
804604 "specifier character by the E or O modifier to indicate that an alternative "
14061206 msgstr "Symbol"
14071207
14081208 #. (itstool) path: td/p
1409 #: C/rename-series.page:27 C/shortcuts.page:17 C/shortcuts.page:84
1410 #: C/shortcuts.page:189 C/shortcuts.page:273 C/shortcuts.page:538
1209 #: C/rename-series.page:27
14111210 msgid "Description"
14121211 msgstr "Popis"
14131212
14201219 #: C/rename-series.page:37
14211220 msgid ""
14221221 "This symbol will be replaced with the value of a counter that increments "
1423 "itself by 1 passing from one image to another. If you specify this symbols "
1424 "in sequence you'll get leading zeros if the counter value has a lesser "
1425 "number of digits, for example ### will produce the sequence: 001, 002, 003, "
1426 "etc.."
1222 "itself by 1 passing from one image to another. If you specify this symbol in "
1223 "sequence you'll get leading zeros if the counter value has a lesser number "
1224 "of digits, for example ### will produce the sequence: 001, 002, 003, etc.."
14271225 msgstr ""
14281226 "Tento symbol bude nahrazen hodnotou počítadla, které se zvyšuje o 1 při "
14291227 "přechodu z jednoho obrázku na další. Pokud tento symbol zadáte v řadě "
18971695 #: C/extensions.page:20
18981696 msgid ""
18991697 "If you would like to write your own extension, please visit <link href="
1900 "\"https://wiki.gnome.org/Apps/gthumb\">https://wiki.gnome.org/Apps/gthumb</"
1698 "\"https://wiki.gnome.org/Apps/Gthumb\">https://wiki.gnome.org/Apps/Gthumb</"
19011699 "link> for development information. An example extension is provided in the "
19021700 "source code, which you can base your own extension on."
19031701 msgstr ""
19041702 "Jestliže si přejete napsat své vlastní rozšíření, navštivte prosím <link "
1905 "href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/gthumb\">https://wiki.gnome.org/Apps/"
1906 "gthumb</link>, kde najdete informace pro vývojáře. Jako součást zdrojového "
1703 "href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Gthumb\">https://wiki.gnome.org/Apps/"
1704 "Gthumb</link>, kde najdete informace pro vývojáře. Jako součást zdrojového "
19071705 "kódu je poskytován příklad rozšíření, ze kterého může to vaše vycházet."
19081706
19091707 #. (itstool) path: page/title
22122010 #: C/printing.page:34
22132011 msgid "When you are ready to print, press the <gui>Print</gui> button."
22142012 msgstr "Až jste připraveni k tisku, zmáčkněte tlačítko <gui>Tisk</gui>."
2215
2216 #. (itstool) path: page/title
2217 #: C/shortcuts.page:7
2218 msgid "Keyboard Shortcuts"
2219 msgstr "Klávesové zkratky"
2220
2221 #. (itstool) path: section/title
2222 #: C/shortcuts.page:10
2223 msgid "Viewing and hiding parts of the user interface"
2224 msgstr "Zobrazování a skrývání částí uživatelského rozhraní"
2225
2226 #. (itstool) path: td/p
2227 #: C/shortcuts.page:14 C/shortcuts.page:81 C/shortcuts.page:270
2228 #: C/shortcuts.page:535
2229 msgid "Keyboard Shortcut"
2230 msgstr "Klávesová zkratka"
2231
2232 #. (itstool) path: td/p
2233 #: C/shortcuts.page:22
2234 msgid "<key>F9</key>"
2235 msgstr "<key>F9</key>"
2236
2237 #. (itstool) path: td/p
2238 #: C/shortcuts.page:27
2239 msgid ""
2240 "Show/Hide the sidebar in the browser mode. The sidebar contains the folder "
2241 "tree and the file properties summary (if enabled)."
2242 msgstr ""
2243 "Zobrazit/skrýt postranní panel v režimu procházení. Postranní panel obsahuje "
2244 "strom složek a přehled vlastností souboru (pokud je zapnut)."
2245
2246 #. (itstool) path: td/p
2247 #: C/shortcuts.page:33
2248 msgid "<key>i</key>"
2249 msgstr "<key>i</key>"
2250
2251 #. (itstool) path: td/p
2252 #: C/shortcuts.page:38
2253 msgid "Show the file properties summary."
2254 msgstr "Zobrazit přehled vlastností souboru."
2255
2256 #. (itstool) path: td/p
2257 #: C/shortcuts.page:43
2258 msgid "<key>F8</key>"
2259 msgstr "<key>F8</key>"
2260
2261 #. (itstool) path: td/p
2262 #: C/shortcuts.page:48
2263 msgid "Shows/hides the thumbnail pane in the viewer mode."
2264 msgstr "Zobrazit/skrýt panel s miniaturami v režimu zobrazování."
2265
2266 #. (itstool) path: td/p
2267 #: C/shortcuts.page:53
2268 msgid "<key>F11</key> or <key>f</key>"
2269 msgstr "<key>F11</key> nebo <key>f</key>"
2270
2271 #. (itstool) path: td/p
2272 #: C/shortcuts.page:58
2273 msgid "Toggles the fullscreen mode."
2274 msgstr "Přepnout režim celé obrazovky."
2275
2276 #. (itstool) path: td/p
2277 #: C/shortcuts.page:63
2278 msgid "<key>Esc</key>"
2279 msgstr "<key>Esc</key>"
2280
2281 #. (itstool) path: td/p
2282 #: C/shortcuts.page:68
2283 msgid "Closes the viewer or fullscreen mode."
2284 msgstr "Zavřít režim zobrazování nebo režim celé obrazovky."
2285
2286 #. (itstool) path: section/title
2287 #: C/shortcuts.page:77
2288 msgid "Editing shortcuts for the browser and viewer"
2289 msgstr "Klávesové zkratky úprav pro režim procházení a zobrazování"
2290
2291 #. (itstool) path: td/p
2292 #: C/shortcuts.page:89
2293 msgid "<key>e</key>"
2294 msgstr "<key>e</key>"
2295
2296 #. (itstool) path: td/p
2297 #: C/shortcuts.page:94
2298 msgid "Edit the image. Opens the viewer and shows the editing tools."
2299 msgstr "Upravit obrázek. Otevře režim zobrazování a zobrazí editační nástroje."
2300
2301 #. (itstool) path: td/p
2302 #: C/shortcuts.page:99
2303 msgid "<key>g</key>"
2304 msgstr "<key>g</key>"
2305
2306 #. (itstool) path: td/p
2307 #: C/shortcuts.page:104
2308 msgid "Open the image with the GNU Image Manipulation Program (GIMP)."
2309 msgstr "Otevřít obrázek v programu GIMP (GNU Image Manipulation Program)."
2310
2311 #. (itstool) path: td/p
2312 #: C/shortcuts.page:109
2313 msgid "<key>F2</key>"
2314 msgstr "<key>F2</key>"
2315
2316 #. (itstool) path: td/p
2317 #: C/shortcuts.page:114
2318 msgid "Rename the image."
2319 msgstr "Přejmenovat obrázek."
2320
2321 #. (itstool) path: td/p
2322 #: C/shortcuts.page:119
2323 msgid "<key>c</key>"
2324 msgstr "<key>c</key>"
2325
2326 #. (itstool) path: td/p
2327 #: C/shortcuts.page:124
2328 msgid "Add comments or metadata to the selected images."
2329 msgstr "Přidat do vybraného obrázku poznámku nebo metadata."
2330
2331 #. (itstool) path: td/p
2332 #: C/shortcuts.page:129
2333 msgid "<key>t</key>"
2334 msgstr "<key>t</key>"
2335
2336 #. (itstool) path: td/p
2337 #: C/shortcuts.page:134
2338 msgid "Add tags to the selected images."
2339 msgstr "Přidat do vybraného obrázku štítek."
2340
2341 #. (itstool) path: td/p
2342 #: C/shortcuts.page:139
2343 msgid "<key>]</key>"
2344 msgstr "<key>]</key>"
2345
2346 #. (itstool) path: td/p
2347 #: C/shortcuts.page:144
2348 msgid "Rotate right, losslessly if possible. The file is saved automatically."
2349 msgstr ""
2350 "Otočit obrázek doprava, pokud možno bezestrátově. Soubor je automaticky "
2351 "uložen."
2352
2353 #. (itstool) path: td/p
2354 #: C/shortcuts.page:149
2355 msgid "<key>[</key>"
2356 msgstr "<key>[</key>"
2357
2358 #. (itstool) path: td/p
2359 #: C/shortcuts.page:154
2360 msgid "Rotate left, losslessly if possible. The file is saved automatically."
2361 msgstr ""
2362 "Otočit obrázek doleva, pokud možno bezestrátově. Soubor je automaticky "
2363 "uložen."
2364
2365 #. (itstool) path: td/p
2366 #: C/shortcuts.page:159
2367 msgid "<key>Delete</key>"
2368 msgstr "<key>Delete</key>"
2369
2370 #. (itstool) path: td/p
2371 #: C/shortcuts.page:164
2372 msgid "Move the selected files to the Trash."
2373 msgstr "Přesunout vybrané soubory do koše."
2374
2375 #. (itstool) path: td/p
2376 #: C/shortcuts.page:169
2377 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Delete</key></keyseq>"
2378 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Delete</key></keyseq>"
2379
2380 #. (itstool) path: td/p
2381 #: C/shortcuts.page:174
2382 msgid "Delete the selected files permanently."
2383 msgstr "Trvale odstranit vybrané soubory."
2384
2385 #. (itstool) path: section/title
2386 #: C/shortcuts.page:182
2387 msgid "Editing shortcuts for the viewer mode only"
2388 msgstr "Klávesové zkratky úprav platné jen v režimu zobrazování"
2389
2390 #. (itstool) path: td/p
2391 #: C/shortcuts.page:186
2392 msgid "Keyboard Shortcut (Case Sensitive)"
2393 msgstr "Klávesová zkratka (rozlišuje se velikost písmen)"
2394
2395 #. (itstool) path: td/p
2396 #: C/shortcuts.page:194
2397 msgid "<key>a</key>"
2398 msgstr "<key>a</key>"
2399
2400 #. (itstool) path: td/p
2401 #: C/shortcuts.page:199
2402 msgid "Adjust contrast."
2403 msgstr "Upravit kontrast."
2404
2405 #. (itstool) path: td/p
2406 #: C/shortcuts.page:204
2407 msgid "<key>l</key>"
2408 msgstr "<key>l</key>"
2409
2410 #. (itstool) path: td/p
2411 #: C/shortcuts.page:209
2412 msgid "Flip image."
2413 msgstr "Překlopit obrázek."
2414
2415 #. (itstool) path: td/p
2416 #: C/shortcuts.page:214
2417 msgid "<key>m</key>"
2418 msgstr "<key>m</key>"
2419
2420 #. (itstool) path: td/p
2421 #: C/shortcuts.page:219
2422 msgid "Mirror image."
2423 msgstr "Zrcadlit obrázek."
2424
2425 #. (itstool) path: td/p
2426 #: C/shortcuts.page:224
2427 msgid "<key>r</key>"
2428 msgstr "<key>r</key>"
2429
2430 #. (itstool) path: td/p
2431 #: C/shortcuts.page:229
2432 msgid "Rotate right."
2433 msgstr "Otočit doprava."
2434
2435 #. (itstool) path: td/p
2436 #: C/shortcuts.page:234
2437 msgid "<key>R</key>"
2438 msgstr "<key>R</key>"
2439
2440 #. (itstool) path: td/p
2441 #: C/shortcuts.page:239
2442 msgid "Rotate left."
2443 msgstr "Otočit doleva."
2444
2445 #. (itstool) path: td/p
2446 #: C/shortcuts.page:244
2447 msgid "<key>C</key>"
2448 msgstr "<key>C</key>"
2449
2450 #. (itstool) path: td/p
2451 #: C/shortcuts.page:249
2452 msgid "Crop image."
2453 msgstr "Oříznout obrázek."
2454
2455 #. (itstool) path: td/p
2456 #: C/shortcuts.page:254
2457 msgid "<key>S</key>"
2458 msgstr "<key>S</key>"
2459
2460 #. (itstool) path: td/p
2461 #: C/shortcuts.page:259
2462 msgid "Resize image."
2463 msgstr "Změnit velikost obrázku."
2464
2465 #. (itstool) path: section/title
2466 #: C/shortcuts.page:266
2467 msgid "Viewer shortcuts"
2468 msgstr "Klávesové zkratky režimu zobrazování"
2469
2470 #. (itstool) path: td/p
2471 #: C/shortcuts.page:278
2472 msgid "<key>Space</key> or <key>Page Down</key>"
2473 msgstr "<key>mezerník</key> nebo <key>Page Down</key>"
2474
2475 #. (itstool) path: td/p
2476 #: C/shortcuts.page:283
2477 msgid "View the next image."
2478 msgstr "Zobrazit následující obrázek."
2479
2480 #. (itstool) path: td/p
2481 #: C/shortcuts.page:288
2482 msgid "<key>Backspace</key> or <key>Page Up</key>"
2483 msgstr "<key>Backspace</key> nebo <key>Page Up</key>"
2484
2485 #. (itstool) path: td/p
2486 #: C/shortcuts.page:293
2487 msgid "View the previous image."
2488 msgstr "Zobrazit předchozí obrázek."
2489
2490 #. (itstool) path: td/p
2491 #: C/shortcuts.page:298 C/shortcuts.page:446
2492 msgid "<key>Home</key>"
2493 msgstr "<key>Home</key>"
2494
2495 #. (itstool) path: td/p
2496 #: C/shortcuts.page:303
2497 msgid "View the first image."
2498 msgstr "Zobrazit první obrázek."
2499
2500 #. (itstool) path: td/p
2501 #: C/shortcuts.page:308 C/shortcuts.page:456
2502 msgid "<key>End</key>"
2503 msgstr "<key>End</key>"
2504
2505 #. (itstool) path: td/p
2506 #: C/shortcuts.page:313
2507 msgid "View the last image."
2508 msgstr "Zobrazit poslední obrázek."
2509
2510 #. (itstool) path: td/p
2511 #: C/shortcuts.page:318
2512 msgid "<key>+</key> or <key>=</key>"
2513 msgstr "<key>+</key> nebo <key>=</key>"
2514
2515 #. (itstool) path: td/p
2516 #: C/shortcuts.page:323
2517 msgid "Zoom in."
2518 msgstr "Přiblížit."
2519
2520 #. (itstool) path: td/p
2521 #: C/shortcuts.page:328
2522 msgid "<key>-</key>"
2523 msgstr "<key>-</key>"
2524
2525 #. (itstool) path: td/p
2526 #: C/shortcuts.page:333
2527 msgid "Zoom out."
2528 msgstr "Oddálit."
2529
2530 #. (itstool) path: td/p
2531 #: C/shortcuts.page:338
2532 msgid "<key>1</key> or <key>z</key> or <key>/ (numeric keypad)</key>"
2533 msgstr ""
2534 "<key>1</key> nebo <key>z</key> nebo <key>/ (na numerické klávesnici)</key>"
2535
2536 #. (itstool) path: td/p
2537 #: C/shortcuts.page:344
2538 msgid "Actual size."
2539 msgstr "Skutečná velikost."
2540
2541 #. (itstool) path: td/p
2542 #: C/shortcuts.page:349
2543 msgid "<key>x</key> or <key>* (numeric keypad)</key>"
2544 msgstr "<key>x</key> nebo <key>* (na numerické klávesnici)</key>"
2545
2546 #. (itstool) path: td/p
2547 #: C/shortcuts.page:354
2548 msgid "Zoom to fit (scales down only, does not magnify)"
2549 msgstr "Přizpůsobit přiblížení (pouze směrem dolů, nepoužívat lupu)"
2550
2551 #. (itstool) path: td/p
2552 #: C/shortcuts.page:359
2553 msgid "<keyseq> <key>Shift</key> <key>x</key> </keyseq>"
2554 msgstr "<keyseq> <key>Shift</key> <key>x</key> </keyseq>"
2555
2556 #. (itstool) path: td/p
2557 #: C/shortcuts.page:367
2558 msgid "Zoom to fit (scale down or magnify, as required)"
2559 msgstr "Přizpůsobit přiblížení (směrem dolů nebo použít lupu, dle potřeby)"
2560
2561 #. (itstool) path: td/p
2562 #: C/shortcuts.page:372
2563 msgid "<key>w</key>"
2564 msgstr "<key>w</key>"
2565
2566 #. (itstool) path: td/p
2567 #: C/shortcuts.page:376
2568 msgid "Zoom to fit width (scales down only, does not magnify)"
2569 msgstr "Přizpůsobit přiblížení šířce (pouze směrem dolů, nepoužívat lupu)"
2570
2571 #. (itstool) path: td/p
2572 #: C/shortcuts.page:381
2573 msgid "<keyseq> <key>Shift</key> <key>w</key> </keyseq>"
2574 msgstr "<keyseq><key>Shift</key> <key>w</key></keyseq>"
2575
2576 #. (itstool) path: td/p
2577 #: C/shortcuts.page:389
2578 msgid "Zoom to fit width (scale down or magnify, as required)"
2579 msgstr ""
2580 "Přizpůsobit přiblížení šířce (směrem dolů nebo použít lupu, dle potřeby)"
2581
2582 #. (itstool) path: td/p
2583 #: C/shortcuts.page:394
2584 msgid "<key>h</key>"
2585 msgstr "<key>h</key>"
2586
2587 #. (itstool) path: td/p
2588 #: C/shortcuts.page:398
2589 msgid "Zoom to fit height (scales down only, does not magnify)"
2590 msgstr "Přizpůsobit přiblížení výšce (pouze směrem dolů, nepoužívat lupu)"
2591
2592 #. (itstool) path: td/p
2593 #: C/shortcuts.page:403
2594 msgid "<keyseq> <key>Shift</key> <key>h</key> </keyseq>"
2595 msgstr "<keyseq><key>Shift</key> <key>h</key></keyseq>"
2596
2597 #. (itstool) path: td/p
2598 #: C/shortcuts.page:411
2599 msgid "Zoom to fit height (scale down or magnify, as required)"
2600 msgstr ""
2601 "Přizpůsobit přiblížení výšce (směrem dolů nebo použít lupu, dle potřeby)"
2602
2603 #. (itstool) path: td/p
2604 #: C/shortcuts.page:416
2605 msgid "<key>Arrows</key>"
2606 msgstr "<key>šipky</key>"
2607
2608 #. (itstool) path: td/p
2609 #: C/shortcuts.page:421
2610 msgid "Scroll the image."
2611 msgstr "Posunout obrázek."
2612
2613 #. (itstool) path: td/p
2614 #: C/shortcuts.page:426
2615 msgid "<keyseq> <key>Shift</key> <key>Arrows</key> </keyseq>"
2616 msgstr "<keyseq> <key>Shift</key> <key>šipky</key> </keyseq>"
2617
2618 #. (itstool) path: td/p
2619 #: C/shortcuts.page:434
2620 msgid "Scroll the image faster."
2621 msgstr "Rychleji posunout obrázek."
2622
2623 #. (itstool) path: section/title
2624 #: C/shortcuts.page:441
2625 msgid "Browser Navigation"
2626 msgstr "Pohyb v režimu procházení"
2627
2628 #. (itstool) path: td/p
2629 #: C/shortcuts.page:451
2630 msgid "Go to the first file in the browser view."
2631 msgstr "Přejít na první soubor v režimu procházení."
2632
2633 #. (itstool) path: td/p
2634 #: C/shortcuts.page:461
2635 msgid "Go to the last file in the browser view."
2636 msgstr "Přejít na poslední soubor v režimu procházení."
2637
2638 #. (itstool) path: td/p
2639 #: C/shortcuts.page:466
2640 msgid "<key>Down Arrow</key> or <key>Page Down</key>"
2641 msgstr "<key>↓</key> nebo <key>Page Down</key>"
2642
2643 #. (itstool) path: td/p
2644 #: C/shortcuts.page:471
2645 msgid "Scroll downwards through the thumbnails."
2646 msgstr "Posunout se v miniaturách dolů."
2647
2648 #. (itstool) path: td/p
2649 #: C/shortcuts.page:476
2650 msgid "<key>Up Arrow</key> or <key>Page Up</key>"
2651 msgstr "<key>↑</key> nebo <key>Page Up</key>"
2652
2653 #. (itstool) path: td/p
2654 #: C/shortcuts.page:481
2655 msgid "Scroll upwards through the thumbnails."
2656 msgstr "Posunout se v miniaturách nahoru."
2657
2658 #. (itstool) path: td/p
2659 #: C/shortcuts.page:486
2660 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Left Arrow</key></keyseq>"
2661 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
2662
2663 #. (itstool) path: td/p
2664 #: C/shortcuts.page:491
2665 msgid "Go back to the previously viewed folder."
2666 msgstr "Vrátit se zpět do předchozí zobrazené složky."
2667
2668 #. (itstool) path: td/p
2669 #: C/shortcuts.page:496
2670 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Right Arrow</key></keyseq>"
2671 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
2672
2673 #. (itstool) path: td/p
2674 #: C/shortcuts.page:501
2675 msgid "Go forward (after going back to a folder)."
2676 msgstr "Přejít vpřed (po té, co jste ve složkách přešli zpět)."
2677
2678 #. (itstool) path: td/p
2679 #: C/shortcuts.page:506
2680 msgid "<keyseq> <key>Alt</key> <key>Up Arrow</key> </keyseq>"
2681 msgstr "<keyseq> <key>Alt</key> <key>↑</key> </keyseq>"
2682
2683 #. (itstool) path: td/p
2684 #: C/shortcuts.page:514
2685 msgid "Go up one level."
2686 msgstr "Přejít o úroveň výš."
2687
2688 #. (itstool) path: td/p
2689 #: C/shortcuts.page:519
2690 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>o</key></keyseq>"
2691 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>o</key></keyseq>"
2692
2693 #. (itstool) path: td/p
2694 #: C/shortcuts.page:524
2695 msgid "Open a location typing the path."
2696 msgstr "Otevřít umístěním napsaním cesty."
2697
2698 #. (itstool) path: section/title
2699 #: C/shortcuts.page:531
2700 msgid "Slideshow controls"
2701 msgstr "Ovládání promítání"
2702
2703 #. (itstool) path: td/p
2704 #: C/shortcuts.page:543
2705 msgid "<key>F5</key>"
2706 msgstr "<key>F5</key>"
2707
2708 #. (itstool) path: td/p
2709 #: C/shortcuts.page:548
2710 msgid "Start a slideshow."
2711 msgstr "Začít promítání."
2712
2713 #. (itstool) path: td/p
2714 #: C/shortcuts.page:553
2715 msgid "<key>p</key>"
2716 msgstr "<key>p</key>"
2717
2718 #. (itstool) path: td/p
2719 #: C/shortcuts.page:558
2720 msgid "Pause/Unpause the slideshow."
2721 msgstr "Pozastavit/pokračovat v promítání."
2722
2723 #. (itstool) path: td/p
2724 #: C/shortcuts.page:563
2725 msgid "<key>Esc</key> or <key>q</key>"
2726 msgstr "<key>Esc</key> nebo <key>q</key>"
2727
2728 #. (itstool) path: td/p
2729 #: C/shortcuts.page:568
2730 msgid "Close the slideshow."
2731 msgstr "Zavřít promítání."
2732
2733 #. (itstool) path: td/p
2734 #: C/shortcuts.page:573
2735 msgid ""
2736 "<key>Space</key> or <key>Down Arrow</key> or <key>Right Arrow</key> or "
2737 "<key>Page Down</key>"
2738 msgstr ""
2739 "<key>mezerník</key> nebo <key>↓</key> nebo <key>→</key> nebo <key>Page Down</"
2740 "key>"
2741
2742 #. (itstool) path: td/p
2743 #: C/shortcuts.page:578
2744 msgid "Load the next image."
2745 msgstr "Načíst následující obrázek."
2746
2747 #. (itstool) path: td/p
2748 #: C/shortcuts.page:583
2749 msgid ""
2750 "<key>Backspace</key> or <key>Up Arrow</key> or <key>Left Arrow</key> or "
2751 "<key>Page Up</key>"
2752 msgstr ""
2753 "<key>Backspace</key> nebo <key>↑</key> nebo <key>←</key> nebo <key>Page Up</"
2754 "key>"
2755
2756 #. (itstool) path: td/p
2757 #: C/shortcuts.page:588
2758 msgid "Load the previous image."
2759 msgstr "Načíst předchozí obrázek"
27602013
27612014 #. (itstool) path: page/title
27622015 #: C/sharing-disc.page:6
30592312 "controls whether a \"deep\" or \"shallow\" hierarchy of files is made (for "
30602313 "example, with <gui>year-month</gui>, you can have year subfolders with month "
30612314 "subfolders under them, or all subfolders can be at the same level in the "
3062 "filesystem, with the year and name both the folder name."
2315 "filesystem, with the year and name both the folder name.)"
30632316 msgstr ""
30642317 "Jako základ názvu složky můžete zvolit buď <gui>Datum souboru</gui> nebo "
30652318 "<gui>Dnešní datum</gui>. (<gui>Datum souboru</gui> představuje datum, které "
30662319 "bylo vloženo do metadat souboru ve chvíli, kdy byl snímek pořízen.) K "
30672320 "dispozici je řada standardních formátů data (např. <gui>rok-měsíc</gui>). "
30682321 "Zaškrtávací políčko <gui>jako jednotlivé podsložky</gui> řídí, zda se "
3069 "vytvoří „hluboká“ nebo „mělká“ hierarchie složek (například pro <gui>rok-"
3070 "měsíc</gui> můžete mít roky jako podsložky s měsíci jako jejich podsložkami "
2322 "vytvoří „hluboká“ nebo „mělká“ hierarchie složek (Například pro <gui>rok-"
2323 "měsíc</gui> můžete mít roky jako podsložky s měsíci jako jejich podsložkami, "
30712324 "a nebo mohou být všechny podsložky na stejné úrovni s rokem i měsícem v "
3072 "jejich názvu naráz."
2325 "jejich názvu naráz.)"
30732326
30742327 #. (itstool) path: page/p
30752328 #: C/import.page:61
32992552 "Jako zvláštní výjimka se vám držitelem autorských práv uděluje svolení "
33002553 "kopírovat, upravovat a šířit ukázkový kód obsažený v tomto dokumentu za "
33012554 "podmínek, které si zvolíte, bez dalších omezení."
3302
3303 #~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>t</key></keyseq>"
3304 #~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>t</key></keyseq>"
3305
3306 #~ msgid "Shows/hides the thumbnails in the browser mode."
3307 #~ msgstr "Zobrazit/skrýt miniatury v režimu procházení."
3308
3309 #~ msgid "<key>c</key> or <keyseq><key>Ctrl</key><key>m</key></keyseq>"
3310 #~ msgstr "<key>c</key> nebo <keyseq><key>Ctrl</key><key>m</key></keyseq>"
3311
3312 #~ msgid "<keyseq> <key>Ctrl</key> <key>D</key> </keyseq>"
3313 #~ msgstr "<keyseq> <key>Ctrl</key> <key>D</key> </keyseq>"
3314
3315 #~ msgid "Add the current location to the bookmarks."
3316 #~ msgstr "Přidat aktuální umístění do záložek."
0 # Indonesian translation for gthumb.
1 # Copyright (C) 2020 gthumb's COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the gthumb package.
3 # Andika Triwidada <atriwidada@gnome.org>, 2020.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gthumb gthumb-3-10\n"
8 "POT-Creation-Date: 2020-11-06 01:30+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2020-11-13 18:16+0700\n"
10 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
12 "Language: id\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
17
18 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
19 msgctxt "_"
20 msgid "translator-credits"
21 msgstr "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2020"
22
23 #. (itstool) path: credit/name
24 #: C/index.page:7
25 msgid "Paolo Bacchilega"
26 msgstr "Paolo Bacchilega"
27
28 #. (itstool) path: credit/name
29 #: C/index.page:12
30 msgid "Michael J. Chudobiak"
31 msgstr "Michael J. Chudobiak"
32
33 #. (itstool) path: page/title
34 #: C/index.page:20
35 msgid "gThumb Help"
36 msgstr "Bantuan gThumb"
37
38 #. (itstool) path: section/title
39 #: C/index.page:23
40 msgid "Welcome"
41 msgstr "Selamat Datang"
42
43 #. (itstool) path: section/title
44 #: C/index.page:27
45 msgid "File Management"
46 msgstr "Manajemen Berkas"
47
48 #. (itstool) path: section/title
49 #: C/index.page:31
50 msgid "Editing Mode"
51 msgstr "Mode Penyuntingan"
52
53 #. (itstool) path: p/media
54 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
55 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
56 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
57 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
58 #: C/index.page:33 C/edit-save-undo-redo.page:8 C/edit-colors.page:8
59 #: C/edit-rotate.page:8 C/edit-resize-crop.page:8 C/edit-redeye.page:7
60 msgctxt "_"
61 msgid ""
62 "external ref='figures/palette.png' md5='32835e7d77efd9833244ca80a4adb48e'"
63 msgstr ""
64 "external ref='figures/palette.png' md5='32835e7d77efd9833244ca80a4adb48e'"
65
66 #. (itstool) path: section/p
67 #: C/index.page:32
68 msgid ""
69 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/palette.png\"/> "
70 "Numerous editing tools are provided for touching-up individual photos. Undo "
71 "and redo functions are provided, up until the photo is saved. To access the "
72 "editing tools, open an image and then click the <gui>Edit File</gui> toolbar "
73 "button (the palette icon), or press <keyseq><key>e</key></keyseq>."
74 msgstr ""
75 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/palette.png\"/> "
76 "Banyak alat penyuntingan disediakan untuk memperbaiki foto individu. Fungsi "
77 "tak jadi dan jadi lagi disediakan, sampai foto disimpan. Untuk mengakses "
78 "alat penyuntingan, buka citra lalu klik tombol bilah alat <gui>Sunting "
79 "Berkas</gui> (ikon palet), atau tekan <keyseq><key>e</key></keyseq>."
80
81 #. (itstool) path: section/title
82 #: C/index.page:42
83 msgid "Batch Tools"
84 msgstr "Alat Batch"
85
86 #. (itstool) path: section/p
87 #: C/index.page:43
88 msgid ""
89 "Batch tools are provided to modify multiple images simultaneously. Changes "
90 "are written immediately, and are not undoable."
91 msgstr ""
92 "Alat Batch disediakan untuk memodifikasi beberapa citra secara simultan. "
93 "Perubahan ditulis dengan seketika, dan tidak bisa dibatalkan."
94
95 #. (itstool) path: section/title
96 #: C/index.page:49
97 msgid "Slideshows"
98 msgstr "Tayangan Salindia"
99
100 #. (itstool) path: section/title
101 #: C/index.page:53
102 msgid "Importing"
103 msgstr "Mengimpor"
104
105 #. (itstool) path: section/title
106 #: C/index.page:57
107 msgid "Sharing"
108 msgstr "Berbagi"
109
110 #. (itstool) path: section/title
111 #: C/index.page:61
112 msgid "Organizing"
113 msgstr "Pengorganisasian"
114
115 #. (itstool) path: section/title
116 #: C/index.page:65
117 msgid "Other Tools"
118 msgstr "Alat Lain"
119
120 #. (itstool) path: section/title
121 #: C/index.page:69
122 msgid "Reference"
123 msgstr "Referensi"
124
125 #. (itstool) path: page/title
126 #: C/attributes.page:6
127 msgid "Attribute Codes"
128 msgstr "Kode Atribut"
129
130 #. (itstool) path: page/p
131 #: C/attributes.page:7
132 msgid ""
133 "<app>gThumb</app> stores many different attributes for each file. Extensions "
134 "may add more. The list below is a summary of some of the more common "
135 "attributes:"
136 msgstr ""
137 "<app>gThumb</app> menyimpan banyak atribut yang berbeda untuk setiap berkas. "
138 "Ekstensi dapat menambahkan lebih banyak. Daftar di bawah ini adalah "
139 "ringkasan dari beberapa atribut yang lebih umum:"
140
141 #. (itstool) path: item/p
142 #: C/attributes.page:12
143 msgid "gth::file::display-size"
144 msgstr "gth::file::display-size"
145
146 #. (itstool) path: item/p
147 #: C/attributes.page:15
148 msgid "standard::fast-content-type"
149 msgstr "standard::fast-content-type"
150
151 #. (itstool) path: item/p
152 #: C/attributes.page:18
153 msgid "general::dimensions"
154 msgstr "general::dimensions"
155
156 #. (itstool) path: item/p
157 #: C/attributes.page:21
158 msgid "general::format"
159 msgstr "general::format"
160
161 #. (itstool) path: item/p
162 #: C/attributes.page:24
163 msgid "general::location"
164 msgstr "general::location"
165
166 #. (itstool) path: item/p
167 #: C/attributes.page:27
168 msgid "general::datetime"
169 msgstr "general::datetime"
170
171 #. (itstool) path: item/p
172 #: C/attributes.page:30
173 msgid "general::rating"
174 msgstr "general::rating"
175
176 #. (itstool) path: item/p
177 #: C/attributes.page:33
178 msgid "Exif::Image::Make"
179 msgstr "Exif::Image::Make"
180
181 #. (itstool) path: item/p
182 #: C/attributes.page:36
183 msgid "Exif::Image::Model"
184 msgstr "Exif::Image::Model"
185
186 #. (itstool) path: item/p
187 #: C/attributes.page:39
188 msgid "Exif::Image::Software"
189 msgstr "Exif::Image::Software"
190
191 #. (itstool) path: item/p
192 #: C/attributes.page:42
193 msgid "Exif::Image::Artist"
194 msgstr "Exif::Image::Artist"
195
196 #. (itstool) path: item/p
197 #: C/attributes.page:45
198 msgid "Exif::Image::Copyright"
199 msgstr "Exif::Image::Copyright"
200
201 #. (itstool) path: item/p
202 #: C/attributes.page:48
203 msgid "Exif::Photo::ISOSpeedRatings"
204 msgstr "Exif::Photo::ISOSpeedRatings"
205
206 #. (itstool) path: item/p
207 #: C/attributes.page:51
208 msgid "Exif::Photo::BrightnessValue"
209 msgstr "Exif::Photo::BrightnessValue"
210
211 #. (itstool) path: item/p
212 #: C/attributes.page:54
213 msgid "Exif::Photo::FNumber"
214 msgstr "Exif::Photo::FNumber"
215
216 #. (itstool) path: item/p
217 #: C/attributes.page:57
218 msgid "Exif::Photo::ApertureValue"
219 msgstr "Exif::Photo::ApertureValue"
220
221 #. (itstool) path: item/p
222 #: C/attributes.page:60
223 msgid "Exif::Photo::MaxApertureValue"
224 msgstr "Exif::Photo::MaxApertureValue"
225
226 #. (itstool) path: item/p
227 #: C/attributes.page:63
228 msgid "Exif::Photo::ExposureTime"
229 msgstr "Exif::Photo::ExposureTime"
230
231 #. (itstool) path: item/p
232 #: C/attributes.page:66
233 msgid "Exif::Photo::ExposureProgram"
234 msgstr "Exif::Photo::ExposureProgram"
235
236 #. (itstool) path: item/p
237 #: C/attributes.page:69
238 msgid "Exif::Photo::ExposureIndex"
239 msgstr "Exif::Photo::ExposureIndex"
240
241 #. (itstool) path: item/p
242 #: C/attributes.page:72
243 msgid "Exif::Photo::ExposureBiasValue"
244 msgstr "Exif::Photo::ExposureBiasValue"
245
246 #. (itstool) path: item/p
247 #: C/attributes.page:75
248 msgid "Exif::Photo::ExposureMode"
249 msgstr "Exif::Photo::ExposureMode"
250
251 #. (itstool) path: item/p
252 #: C/attributes.page:78
253 msgid "Exif::Photo::ShutterSpeedValue"
254 msgstr "Exif::Photo::ShutterSpeedValue"
255
256 #. (itstool) path: item/p
257 #: C/attributes.page:81
258 msgid "Exif::Photo::MeteringMode"
259 msgstr "Exif::Photo::MeteringMode"
260
261 #. (itstool) path: item/p
262 #: C/attributes.page:84
263 msgid "Exif::Photo::LightSource"
264 msgstr "Exif::Photo::LightSource"
265
266 #. (itstool) path: item/p
267 #: C/attributes.page:87
268 msgid "Exif::Photo::WhiteBalance"
269 msgstr "Exif::Photo::WhiteBalance"
270
271 #. (itstool) path: item/p
272 #: C/attributes.page:90
273 msgid "Exif::Photo::Flash"
274 msgstr "Exif::Photo::Flash"
275
276 #. (itstool) path: item/p
277 #: C/attributes.page:93
278 msgid "Exif::Photo::FocalLength"
279 msgstr "Exif::Photo::FocalLength"
280
281 #. (itstool) path: item/p
282 #: C/attributes.page:96
283 msgid "Exif::Photo::SubjectArea"
284 msgstr "Exif::Photo::SubjectArea"
285
286 #. (itstool) path: item/p
287 #: C/attributes.page:99
288 msgid "Exif::Photo::Contrast"
289 msgstr "Exif::Photo::Contrast"
290
291 #. (itstool) path: item/p
292 #: C/attributes.page:102
293 msgid "Exif::Photo::Saturation"
294 msgstr "Exif::Photo::Saturation"
295
296 #. (itstool) path: item/p
297 #: C/attributes.page:105
298 msgid "Exif::Photo::Sharpness"
299 msgstr "Exif::Photo::Sharpness"
300
301 #. (itstool) path: page/title
302 #: C/strftime.page:8
303 msgid "Date/Time Format Codes"
304 msgstr "Kode Format Tanggal/Waktu"
305
306 #. (itstool) path: page/p
307 #: C/strftime.page:10
308 msgid ""
309 "This is a summary of standard date/time codes that may be used in format "
310 "strings:"
311 msgstr ""
312 "Ini adalah ringkasan dari standar kode tanggal/waktu yang dapat digunakan "
313 "dalam string format:"
314
315 #. (itstool) path: table/title
316 #: C/strftime.page:14
317 msgid "Valid format codes for custom subfolders"
318 msgstr "Kode format yang valid untuk subfolder ubahan"
319
320 #. (itstool) path: td/p
321 #: C/strftime.page:20
322 msgid "The abbreviated weekday name according to the current locale."
323 msgstr "Singkatan nama hari kerja menurut lokal saat ini."
324
325 #. (itstool) path: td/p
326 #: C/strftime.page:29
327 msgid "The full weekday name according to the current locale."
328 msgstr "Nama hari lengkap berdasarkan lokal saat ini."
329
330 #. (itstool) path: td/p
331 #: C/strftime.page:38
332 msgid "The abbreviated month name according to the current locale."
333 msgstr "Singkatan nama bulan berdasarkan lokal saat ini."
334
335 #. (itstool) path: td/p
336 #: C/strftime.page:47
337 msgid "The full month name according to the current locale."
338 msgstr "Nama bulan lengkap berdasarkan lokal saat ini."
339
340 #. (itstool) path: td/p
341 #: C/strftime.page:55
342 msgid "The preferred date and time representation for the current locale."
343 msgstr "Representasi tanggal dan waktu yang disukai untuk lokal saat ini."
344
345 #. (itstool) path: td/p
346 #: C/strftime.page:64
347 msgid "The century number (year/100) as a 2-digit integer."
348 msgstr "Angka abad (tahun/100) sebagai bilangan bulat 2 digit."
349
350 #. (itstool) path: td/p
351 #: C/strftime.page:72
352 msgid "The day of the month as a decimal number (range 01 to 31)."
353 msgstr "Hari dalam bulan sebagai angka desimal (berkisar 01 sampai 31)."
354
355 #. (itstool) path: td/p
356 #: C/strftime.page:81
357 msgid ""
358 "Equivalent to %m/%d/%y. (Yecch -- for Americans only. Americans should note "
359 "that in other countries %d/%m/%y is rather common. This means that in "
360 "international context this format is ambiguous and should not be used.)"
361 msgstr ""
362 "Setara dengan %m/%d/%y. (Yecch -- hanya untuk orang Amerika. Amerika harus "
363 "mencatat bahwa di negara lain %d/%m/%y agak umum. Ini berarti bahwa dalam "
364 "konteks internasional format ini adalah ambigu dan tidak boleh digunakan.)"
365
366 #. (itstool) path: td/p
367 #: C/strftime.page:92
368 msgid ""
369 "Like %d, the day of the month as a decimal number, but a leading zero is "
370 "replaced by a space."
371 msgstr ""
372 "Seperti %d, hari dalam sebulan sebagai angka desimal, namun nol terdepan "
373 "digantikan oleh spasi."
374
375 #. (itstool) path: td/p
376 #: C/strftime.page:101 C/strftime.page:210
377 msgid "Modifier: use alternative format, see below."
378 msgstr "Modifier: menggunakan format alternatif, lihat di bawah."
379
380 #. (itstool) path: td/p
381 #: C/strftime.page:109
382 msgid "Equivalent to %Y-%m-%d (the ISO 8601 date format). (C99)"
383 msgstr "Setara dengan %Y-%m-%d (format tanggal ISO 8601). (C99)"
384
385 #. (itstool) path: td/p
386 #: C/strftime.page:118
387 msgid ""
388 "The ISO 8601 year with century as a decimal number. The 4-digit year "
389 "corresponding to the ISO week number (see %V). This has the same format and "
390 "value as %y, except that if the ISO week number belongs to the previous or "
391 "next year, that year is used instead."
392 msgstr ""
393 "ISO 8601 tahun dengan abad sebagai angka desimal. Tahun 4-digit yang sesuai "
394 "dengan nomor minggu ISO (lihat% V). Ini memiliki format dan nilai yang sama "
395 "seperti %y, kecuali bahwa jika nomor minggu ISO milik tahun sebelumnya atau "
396 "berikutnya, tahun itu digunakan sebagai gantinya."
397
398 #. (itstool) path: td/p
399 #: C/strftime.page:130
400 msgid "Like %G, but without century, i.e., with a 2-digit year (00-99)."
401 msgstr "Seperti %G, tetapi tanpa abad, yaitu, dengan tahun 2-digit (00-99)."
402
403 #. (itstool) path: td/p
404 #: C/strftime.page:139
405 msgid "Equivalent to %b."
406 msgstr "Setara dengan %b."
407
408 #. (itstool) path: td/p
409 #: C/strftime.page:147
410 msgid "The hour as a decimal number using a 24-hour clock (range 00 to 23)."
411 msgstr "Jam sebagai angka desimal menggunakan jam 24-jam (mulai 00 sampai 23)."
412
413 #. (itstool) path: td/p
414 #: C/strftime.page:156
415 msgid "The hour as a decimal number using a 12-hour clock (range 01 to 12)."
416 msgstr "Jam sebagai angka desimal menggunakan 12 jam (berkisar 01 sampai 12)."
417
418 #. (itstool) path: td/p
419 #: C/strftime.page:165
420 msgid "The day of the year as a decimal number (range 001 to 366)."
421 msgstr "Hari dalam setahun sebagai angka desimal (berkisar 001 sampai 366)."
422
423 #. (itstool) path: td/p
424 #: C/strftime.page:174
425 msgid ""
426 "The hour (24-hour clock) as a decimal number (range 0 to 23); single digits "
427 "are preceded by a blank. (See also %H.)"
428 msgstr ""
429 "Jam (jam 24-jam) sebagai angka desimal (berkisar 0 sampai 23); satu digit "
430 "didahului oleh kosong. (Lihat juga %H.)"
431
432 #. (itstool) path: td/p
433 #: C/strftime.page:184
434 msgid ""
435 "The hour (12-hour clock) as a decimal number (range 1 to 12); single digits "
436 "are preceded by a blank. (See also %I.)"
437 msgstr ""
438 "Jam (12-jam) sebagai angka desimal (kisaran 1 sampai 12); satu digit "
439 "didahului oleh kosong. (Lihat juga %I.)"
440
441 #. (itstool) path: td/p
442 #: C/strftime.page:194
443 msgid "The month as a decimal number (range 01 to 12)."
444 msgstr "Bulan sebagai angka desimal (berkisar 01 sampai 12)."
445
446 #. (itstool) path: td/p
447 #: C/strftime.page:202
448 msgid "The minute as a decimal number (range 00 to 59)."
449 msgstr "Menit sebagai angka desimal (berkisar 00 sampai 59)."
450
451 #. (itstool) path: td/p
452 #: C/strftime.page:218
453 msgid ""
454 "Either 'AM' or 'PM' according to the given time value, or the corresponding "
455 "strings for the current locale. Noon is treated as 'pm' and midnight as 'am'."
456 msgstr ""
457 "Baik 'AM' atau 'PM' sesuai dengan nilai waktu yang diberikan, atau string "
458 "yang sesuai untuk lokal saat ini. Tengah hari diperlakukan sebagai 'PM' dan "
459 "tengah malam sebagai 'AM'."
460
461 #. (itstool) path: td/p
462 #: C/strftime.page:228
463 msgid ""
464 "Like %p but in lowercase: 'am' or 'pm' or a corresponding string for the "
465 "current locale."
466 msgstr ""
467 "Seperti %p tetapi dalam huruf kecil: 'am' atau 'pm' atau string yang sesuai "
468 "untuk lokal saat ini."
469
470 #. (itstool) path: td/p
471 #: C/strftime.page:237
472 msgid ""
473 "The time in a.m. or p.m. notation. In the POSIX locale this is equivalent to "
474 "'%I:%M:%S %p'."
475 msgstr ""
476 "Waktu dalam notasi a.m. atau p.m. Di lokal POSIX, ini setara dengan '%I:%M:"
477 "%S %p'."
478
479 #. (itstool) path: td/p
480 #: C/strftime.page:246
481 msgid ""
482 "The time in 24-hour notation (%H:%M). For a version including the seconds, "
483 "see %T below."
484 msgstr ""
485 "Waktu dalam notasi 24 jam (%H:%M). Untuk versi termasuk detik, lihat %T di "
486 "bawah ini."
487
488 #. (itstool) path: td/p
489 #: C/strftime.page:255
490 msgid ""
491 "The number of seconds since the Epoch, i.e., since 1970-01-01 00:00:00 UTC."
492 msgstr "Jumlah detik sejak epos, yaitu, sejak 1970-01-01 00:00:00 UTC."
493
494 #. (itstool) path: td/p
495 #: C/strftime.page:264
496 msgid ""
497 "The second as a decimal number (range 00 to 60). (The range is up to 60 to "
498 "allow for occasional leap seconds.)"
499 msgstr ""
500 "Yang kedua sebagai angka desimal (berkisar 00 sampai 60). (Kisaran ini "
501 "hingga 60 untuk memungkinkan detik leap sesekali.)"
502
503 #. (itstool) path: td/p
504 #: C/strftime.page:274
505 msgid "The time in 24-hour notation (%H:%M:%S)."
506 msgstr "Waktu dalam notasi 24 jam (%H:%M:%S)."
507
508 #. (itstool) path: td/p
509 #: C/strftime.page:282
510 msgid ""
511 "The day of the week as a decimal number, range 1 to 7, Monday being 1. See "
512 "also %w."
513 msgstr ""
514 "Hari dalam seminggu sebagai angka desimal, berkisar 1 sampai 7, hari Senin "
515 "adalah 1. Lihat juga %w."
516
517 #. (itstool) path: td/p
518 #: C/strftime.page:291
519 msgid ""
520 "The week number of the current year as a decimal number, range 00 to 53, "
521 "starting with the first Sunday as the first day of week 01. See also %V and "
522 "%W."
523 msgstr ""
524 "Jumlah minggu tahun saat ini sebagai angka desimal, berkisar 00 sampai 53, "
525 "dimulai dengan hari Minggu pertama sebagai hari pertama minggu 01. Lihat "
526 "juga %V dan %W."
527
528 #. (itstool) path: td/p
529 #: C/strftime.page:301
530 msgid ""
531 "The ISO 8601:1988 week number of the current year as a decimal number, range "
532 "01 to 53, where week 1 is the first week that has at least 4 days in the "
533 "current year, and with Monday as the first day of the week. See also %U and "
534 "%W."
535 msgstr ""
536 "Nomor minggu tahun saat ini ISO 8601:1988 sebagai angka desimal, berkisar 01 "
537 "sampai 53, di mana minggu 1 adalah minggu pertama yang memiliki setidaknya 4 "
538 "hari di tahun sekarang, dan dengan Senin sebagai hari pertama minggu. Lihat "
539 "juga %U dan %W."
540
541 #. (itstool) path: td/p
542 #: C/strftime.page:313
543 msgid ""
544 "The day of the week as a decimal, range 0 to 6, Sunday being 0. See also %u."
545 msgstr ""
546 "Hari dalam seminggu sebagai desimal, berkisar 0 sampai 6, hari Minggu "
547 "menjadi 0. Lihat juga %u."
548
549 #. (itstool) path: td/p
550 #: C/strftime.page:322
551 msgid ""
552 "The week number of the current year as a decimal number, range 00 to 53, "
553 "starting with the first Monday as the first day of week 01."
554 msgstr ""
555 "Nomor minggu tahun saat ini sebagai angka desimal, berkisar 00 sampai 53, "
556 "dimulai dengan Senin pertama sebagai hari pertama minggu 01."
557
558 #. (itstool) path: td/p
559 #: C/strftime.page:332
560 msgid ""
561 "The preferred date representation for the current locale without the time."
562 msgstr "Representasi tanggal yang disukai untuk lokal saat ini tanpa waktu."
563
564 #. (itstool) path: td/p
565 #: C/strftime.page:341
566 msgid ""
567 "The preferred time representation for the current locale without the date."
568 msgstr "Representasi waktu yang disukai untuk lokal saat ini tanpa tanggal."
569
570 #. (itstool) path: td/p
571 #: C/strftime.page:350
572 msgid "The year as a decimal number without a century (range 00 to 99)."
573 msgstr "Tahun sebagai angka desimal tanpa abad (berkisar 00 sampai 99)."
574
575 #. (itstool) path: td/p
576 #: C/strftime.page:359
577 msgid "The year as a decimal number including the century."
578 msgstr "Tahun sebagai angka desimal termasuk abad."
579
580 #. (itstool) path: td/p
581 #: C/strftime.page:367
582 msgid ""
583 "The time-zone as hour offset from GMT. Required to emit RFC 822-conformant "
584 "dates (using \"%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z\")."
585 msgstr ""
586 "Zona waktu sebagai jam offset dari GMT. Diperlukan untuk memancarkan tanggal "
587 "patuh RFC 822 (menggunakan \"%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z\")."
588
589 #. (itstool) path: td/p
590 #: C/strftime.page:377
591 msgid "The time zone or name or abbreviation."
592 msgstr "Zona waktu atau nama atau singkatan."
593
594 #. (itstool) path: page/p
595 #: C/strftime.page:382
596 msgid ""
597 "Some conversion specifications can be modified by preceding the conversion "
598 "specifier character by the E or O modifier to indicate that an alternative "
599 "format should be used. If the alternative format or specification does not "
600 "exist for the current locale, the behaviour will be as if the unmodified "
601 "conversion specification were used. The Single Unix Specification mentions "
602 "%Ec, %EC, %Ex, %EX, %Ey, %EY, %Od, %Oe, %OH, %OI, %Om, %OM, %OS, %Ou, %OU, "
603 "%OV, %Ow, %OW, %Oy, where the effect of the O modifier is to use alternative "
604 "numeric symbols (say, roman numerals), and that of the E modifier is to use "
605 "a locale-dependent alternative representation."
606 msgstr ""
607 "Beberapa spesifikasi konversi dapat dimodifikasi dengan mendahului karakter "
608 "specifier konversi oleh pengubah E atau O untuk menunjukkan bahwa format "
609 "alternatif harus digunakan. Jika format alternatif atau spesifikasi tidak "
610 "ada untuk lokal saat ini, perilaku akan seolah-olah spesifikasi konversi "
611 "yang tidak dimodifikasi yang digunakan. Spesifikasi tunggal Unix menyebutkan "
612 "%Ec, %EC, %Ex, %EX, %Ey, %EY, %Od, %Oe, %OH, %OI, %Om, %OM, %OS, %Ou, %OU, "
613 "%OV, %Ow, %OW, %Oy, dimana efek dari pengubah O adalah dengan menggunakan "
614 "simbol numerik alternatif (katakanlah, angka Romawi), dan bahwa pengubah E "
615 "adalah dengan menggunakan representasi alternatif bergantung lokal."
616
617 #. (itstool) path: page/title
618 #: C/introduction.page:6
619 msgid "About gThumb"
620 msgstr "Tentang gThumb"
621
622 #. (itstool) path: page/p
623 #: C/introduction.page:8
624 msgid ""
625 "<app>gThumb</app> is an image viewer and browser written for the GNOME "
626 "environment. It lets you browse your hard disk, showing you thumbnails of "
627 "image files and view single images of many different formats."
628 msgstr ""
629 "<app>gThumb</app> adalah penampil dan peramban citra yang ditulis untuk "
630 "lingkungan GNOME. Ini memungkinkan Anda menelusuri hard disk Anda, "
631 "menampilkan gambar mini berkas-berkas citra dan melihat citra tunggal dari "
632 "berbagai format."
633
634 #. (itstool) path: page/p
635 #: C/introduction.page:13
636 msgid ""
637 "<app>gThumb</app> supports the most common graphics formats, including JPEG, "
638 "GIF, TIF, and PNG. <app>gThumb</app> will also display other less common "
639 "image types if the supporting libraries are installed, including TGA, ICO, "
640 "BMP, XPM, and others."
641 msgstr ""
642 "<app>gThumb</app> mendukung format grafis yang paling umum, termasuk JPEG, "
643 "GIF, TIF, dan PNG. <app>gThumb</app> juga akan menampilkan jenis citra yang "
644 "kurang umum jika pustaka pendukung dipasang, termasuk TGA, ICO, BMP, XPM, "
645 "dan lainnya."
646
647 #. (itstool) path: page/p
648 #: C/introduction.page:18
649 msgid ""
650 "Some support for RAW image types is included, especially if the dcraw "
651 "program is installed on your system."
652 msgstr ""
653 "Beberapa dukungan untuk jenis citra RAW disertakan, terutama jika program "
654 "dcraw diinstal pada sistem Anda."
655
656 #. (itstool) path: page/p
657 #: C/introduction.page:21
658 msgid ""
659 "<app>gThumb</app> not only lets you view image files but has many other "
660 "features such as adding comments to images, organizing images into catalogs, "
661 "printing images, slideshows, setting your desktop background, and more."
662 msgstr ""
663 "<app>gThumb</app> tidak hanya memungkinkan Anda melihat berkas citra tetapi "
664 "memiliki banyak fitur lain seperti menambahkan komentar ke citra, mengatur "
665 "citra ke dalam katalog, mencetak citra, pertunjukan salindia, pengaturan "
666 "latar belakang desktop Anda, dan banyak lagi."
667
668 #. (itstool) path: page/p
669 #: C/introduction.page:26
670 msgid ""
671 "<app>gThumb</app> includes a tool to import photos from attached cameras and "
672 "memory card readers."
673 msgstr ""
674 "<app>gThumb</app> termasuk alat untuk mengimpor foto dari kamera yang "
675 "tertancap dan pembaca kartu memori."
676
677 #. (itstool) path: page/p
678 #: C/introduction.page:29
679 msgid ""
680 "<app>gThumb</app> can read EXIF, XMP, and IPTC metadata that is commonly "
681 "embedded in files."
682 msgstr ""
683 "<app>gThumb</app> dapat membaca metadata EXIF, XMP, dan IPTC yang umumnya "
684 "tertanam dalam berkas."
685
686 #. (itstool) path: page/p
687 #: C/introduction.page:32
688 msgid ""
689 "<app>gThumb</app> provides a systems of extensions (or plug-ins), to allow "
690 "users to extend the functionality of <app>gThumb</app>."
691 msgstr ""
692 "<app>gThumb</app> menyediakan sistem ekstensi (atau plug-in), untuk "
693 "memungkinkan pengguna untuk memperluas fungsi <app>gThumb</app>."
694
695 #. (itstool) path: page/p
696 #: C/introduction.page:34
697 msgid ""
698 "More information about these extensions, and about <app>gThumb</app> "
699 "generally, is available at <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/gthumb"
700 "\">https://wiki.gnome.org/Apps/gthumb</link>."
701 msgstr ""
702 "Informasi lebih lanjut tentang ekstensi ini, dan tentang <app>gThumb</app> "
703 "umumnya, tersedia di <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/gthumb"
704 "\">https://wiki.GNOME.org/Apps/gthumb</link>."
705
706 #. (itstool) path: page/title
707 #: C/browser.page:6
708 msgid "Browsing Your Files"
709 msgstr "Meramban Berkas-berkas Anda"
710
711 #. (itstool) path: page/p
712 #: C/browser.page:8
713 msgid "When you start <app>gThumb</app> the following window is displayed:"
714 msgstr "Ketika Anda memulai <app>gThumb</app> jendela berikut ditampilkan:"
715
716 #. (itstool) path: figure/title
717 #: C/browser.page:11
718 msgid "The main window"
719 msgstr "Jendela utama"
720
721 #. (itstool) path: figure/media
722 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
723 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
724 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
725 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
726 #: C/browser.page:13
727 msgctxt "_"
728 msgid ""
729 "external ref='figures/main-win.png' md5='93cf84bd05a153ab61951ae12bbe3f26'"
730 msgstr ""
731 "external ref='figures/main-win.png' md5='93cf84bd05a153ab61951ae12bbe3f26'"
732
733 #. (itstool) path: page/p
734 #: C/browser.page:16
735 msgid "The <app>gThumb</app> browser contains the following elements:"
736 msgstr "Peramban <app>gThumb</app> berisi elemen-elemen berikut:"
737
738 #. (itstool) path: item/title
739 #: C/browser.page:20
740 msgid "Menubar"
741 msgstr "Bilah Menu"
742
743 #. (itstool) path: item/p
744 #: C/browser.page:21
745 msgid ""
746 "The menus on the menubar contain all of the commands that you can use in "
747 "<app>gThumb</app>"
748 msgstr ""
749 "Menu pada bilah menu berisi semua perintah yang dapat Anda gunakan dalam "
750 "<app>gThumb</app>"
751
752 #. (itstool) path: item/title
753 #: C/browser.page:25
754 msgid "Toolbar"
755 msgstr "Bilah Alat"
756
757 #. (itstool) path: item/p
758 #: C/browser.page:26
759 msgid ""
760 "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
761 "menubar. In particular, the Tools button contains functions for batch "
762 "processing multiple images."
763 msgstr ""
764 "Bilah alat berisi subset perintah yang dapat Anda akses dari bilah menu. "
765 "Secara khusus, tombol Alat berisi fungsi untuk pemrosesan batch beberapa "
766 "citra."
767
768 #. (itstool) path: item/title
769 #: C/browser.page:31
770 msgid "Locationbar"
771 msgstr "Bilah Lokasi"
772
773 #. (itstool) path: item/p
774 #: C/browser.page:32
775 msgid "The locationbar contains the current folder or catalog name."
776 msgstr "Bilah lokasi berisi folder saat ini atau nama katalog."
777
778 #. (itstool) path: item/title
779 #: C/browser.page:36
780 msgid "Folder Tree"
781 msgstr "Pohon Folder"
782
783 #. (itstool) path: item/p
784 #: C/browser.page:37
785 msgid ""
786 "The folder tree allows you to navigate the filesystem. Single-clicking on a "
787 "folder will load its images in the browser view. Double-clicking a folder, "
788 "or clicking the expander arrow, will also list folder's subfolders in the "
789 "tree."
790 msgstr ""
791 "Pohon folder memungkinkan Anda untuk menavigasi sistem berkas. Klik tunggal "
792 "pada folder akan memuat citranya dalam tampilan peramban. Klik ganda folder, "
793 "atau klik panah expander, juga akan mencantumkan subfolder folder di pohon."
794
795 #. (itstool) path: item/title
796 #: C/browser.page:44
797 msgid "Browser View"
798 msgstr "Tampilan peramban"
799
800 #. (itstool) path: item/p
801 #: C/browser.page:45
802 msgid ""
803 "The browser view shows the images in the current folder or catalog. Single-"
804 "clicking an image will enable the Information Sidebar for that image. Double-"
805 "clicking an image will open it in the viewer mode. Double-clicking with the "
806 "middle mouse button will load the image in fullscreen viewer mode."
807 msgstr ""
808 "Tampilan peramban menampilkan citra dalam folder atau katalog saat ini. "
809 "Mengklik satu citra akan mengaktifkan bilah sisi informasi untuk citra "
810 "tersebut. Mengklik ganda citra akan membukanya dalam mode penampil. Mengklik "
811 "ganda dengan tombol tengah tetikus akan memuat citra dalam mode penampil "
812 "layar penuh."
813
814 #. (itstool) path: item/title
815 #: C/browser.page:52
816 msgid "Organize Button"
817 msgstr "Tombol Atur"
818
819 #. (itstool) path: item/p
820 #: C/browser.page:53
821 msgid ""
822 "The Organize button, just above the browser view, allows you to group images "
823 "into catalogs."
824 msgstr ""
825 "Tombol Atur, tepat di atas tampilan peramban, memungkinkan Anda "
826 "mengelompokkan citra ke dalam katalog-katalog."
827
828 #. (itstool) path: item/title
829 #: C/browser.page:57
830 msgid "Statusbar"
831 msgstr "Bilah Status"
832
833 #. (itstool) path: item/p
834 #: C/browser.page:58
835 msgid "On the statusbar you can read:"
836 msgstr "Pada bilah status Anda dapat membaca:"
837
838 #. (itstool) path: item/p
839 #: C/browser.page:61
840 msgid ""
841 "the total number of images contained in the current folder or catalog and "
842 "their total size."
843 msgstr ""
844 "cacah total citra yang terdapat dalam folder atau katalog saat ini dan "
845 "ukuran totalnya."
846
847 #. (itstool) path: item/p
848 #: C/browser.page:65
849 msgid "the number of the selected images and their size."
850 msgstr "cacah citra yang dipilih dan ukurannya."
851
852 #. (itstool) path: item/p
853 #: C/browser.page:68
854 msgid "some properties of the currently focused image."
855 msgstr "beberapa properti dari citra yang sedang difokuskan."
856
857 #. (itstool) path: item/title
858 #: C/browser.page:73
859 msgid "Information Sidebar"
860 msgstr "Bilah Sisi Informasi"
861
862 #. (itstool) path: item/p
863 #: C/browser.page:74
864 msgid ""
865 "If a single image is selected, the information sidebar (below the folder "
866 "tree) will display detailed information (such as EXIF or XMP tags) about the "
867 "selected image."
868 msgstr ""
869 "Jika satu citra dipilih, bilah sisi informasi (di bawah pohon folder) akan "
870 "menampilkan informasi terperinci (seperti tag EXIF atau XMP) tentang citra "
871 "yang dipilih."
872
873 #. (itstool) path: item/title
874 #: C/browser.page:79
875 msgid "Filter Bar"
876 msgstr "Bilah Filter"
877
878 #. (itstool) path: item/p
879 #: C/browser.page:80
880 msgid ""
881 "An image filtering tool is provided just below the browser view. This can be "
882 "used to filter the displayed images. For example, the browser view can be "
883 "limited to files of a certain size, date, or name pattern, or other "
884 "characteristics."
885 msgstr ""
886 "Alat penyaringan citra disediakan tepat di bawah tampilan peramban. Ini "
887 "dapat digunakan untuk menyaring citra yang ditampilkan. Misalnya, tampilan "
888 "peramban dapat dibatasi ke berkas dengan ukuran, tanggal, atau pola nama "
889 "tertentu, atau karakteristik lainnya."
890
891 #. (itstool) path: page/title
892 #: C/batch-rotate.page:6
893 msgid "Rotating Images Losslessly"
894 msgstr "Memutar Citra Tanpa Hilang Kualitas"
895
896 #. (itstool) path: page/p
897 #: C/batch-rotate.page:8
898 msgid ""
899 "To rotate one or more images, select the images in the browser view. Then "
900 "click the <gui>Tools</gui> button on the main toolbar, and select either "
901 "<guiseq><gui>Tools</gui><gui>Rotate Right</gui></guiseq> or "
902 "<guiseq><gui>Tools</gui><gui>Rotate Left</gui></guiseq>. The images will be "
903 "rotated."
904 msgstr ""
905 "Untuk memutar satu atau beberapa citra, pilih citra dalam tampilan peramban. "
906 "Kemudian klik tombol <gui>Alat</gui> pada bilah alat utama, dan pilih salah "
907 "satu <guiseq><gui>Alat</gui><gui>Putar Kanan</gui></guiseq> atau "
908 "<guiseq><gui>Alat</gui><gui>Putar Kiri</gui></guiseq>. Citra akan diputar."
909
910 #. (itstool) path: page/p
911 #: C/batch-rotate.page:14
912 msgid "Lossless rotation is used for jpeg images, when possible."
913 msgstr ""
914 "Rotasi tanpa hilang kualitas digunakan untuk citra JPEG, bila memungkinkan."
915
916 #. (itstool) path: page/title
917 #: C/batch-convert-format.page:6
918 msgid "Converting File Formats"
919 msgstr "Mengkonversi Format Berkas"
920
921 #. (itstool) path: page/p
922 #: C/batch-convert-format.page:8
923 msgid ""
924 "To convert one or more images into a new file format, select the images in "
925 "the browser view. Then click the <gui>Tools</gui> button on the main "
926 "toolbar, and select <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Convert Format</gui></"
927 "guiseq>."
928 msgstr ""
929 "Untuk mengonversi satu atau beberapa citra ke dalam format berkas baru, "
930 "pilih citra dalam tampilan peramban. Kemudian klik tombol <gui>Alat</gui> "
931 "pada bilah alat utama, dan pilih <guiseq><gui>Alat</gui><gui>Konversi "
932 "Format</gui></guiseq>."
933
934 #. (itstool) path: page/p
935 #: C/batch-convert-format.page:12
936 msgid ""
937 "Select the desired output format and destination folder. Click <gui>Execute</"
938 "gui> to complete the process."
939 msgstr ""
940 "Pilih format keluaran yang diinginkan dan folder tujuan. Klik <gui>Eksekusi</"
941 "gui> untuk menyelesaikan proses."
942
943 #. (itstool) path: page/title
944 #: C/batch-resize.page:6
945 msgid "Resizing Images"
946 msgstr "Mengubah Ukuran Gambar"
947
948 #. (itstool) path: page/p
949 #: C/batch-resize.page:8
950 msgid ""
951 "To resize one or more images using the same dimensions or scaling factors, "
952 "select the images in the browser view. Then click the <gui>Tools</gui> "
953 "button on the main toolbar, and select <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Resize "
954 "Images</gui></guiseq>."
955 msgstr ""
956 "Untuk mengubah ukuran satu atau beberapa citra menggunakan dimensi atau "
957 "faktor penskalaan yang sama, pilih citra dalam tampilan peramban. Kemudian "
958 "klik tombol <gui>Alat</gui> pada bilah alat utama, dan pilih "
959 "<guiseq><gui>Alat</gui><gui>Ubah Ukuran Citra</gui></guiseq>."
960
961 #. (itstool) path: page/p
962 #: C/batch-resize.page:12
963 msgid ""
964 "Then select the desired maximum output dimensions, or the desired percentage "
965 "scaling, and the destination folder. Click <gui>Execute</gui> to complete "
966 "the process."
967 msgstr ""
968 "Kemudian pilih dimensi keluaran maksimum yang diinginkan, atau persentase "
969 "penskalaan yang diinginkan, dan folder tujuan. Klik <gui>Eksekusi</gui> "
970 "untuk menyelesaikan proses."
971
972 #. (itstool) path: page/title
973 #: C/batch-change-date.page:6
974 msgid "Changing Dates"
975 msgstr "Mengubah Tanggal"
976
977 #. (itstool) path: page/p
978 #: C/batch-change-date.page:8
979 msgid ""
980 "To change the file modification times, the comment dates, or the Exif "
981 "DateTimeOriginal tags of multiple files, select the files in the browser "
982 "view. Then click the <gui>Tools</gui> button on the main toolbar, and select "
983 "<guiseq><gui>Tools</gui><gui>Change Date</gui></guiseq>."
984 msgstr ""
985 "Untuk mengubah waktu modifikasi berkas, tanggal komentar, atau tag EXIF "
986 "DateTimeOriginal dari beberapa berkas, pilih berkas dalam tampilan peramban. "
987 "Kemudian klik tombol <gui>Alat</gui> pada bilah alat utama, dan pilih "
988 "<guiseq><gui>Alat</gui><gui>Ubah Tanggal</gui></guiseq>."
989
990 #. (itstool) path: page/p
991 #: C/batch-change-date.page:13
992 msgid ""
993 "Select the desired date options, and click <gui>Execute</gui> to complete "
994 "the process."
995 msgstr ""
996 "Pilih opsi tanggal yang diinginkan, dan klik <gui>Eksekusi</gui> untuk "
997 "menyelesaikan proses."
998
999 #. (itstool) path: page/title
1000 #: C/batch-scripts.page:6
1001 msgid "User-Defined Scripts"
1002 msgstr "Skrip Tentuan Pengguna"
1003
1004 #. (itstool) path: page/p
1005 #: C/batch-scripts.page:8
1006 msgid ""
1007 "To define a script (a command-line sequence that <app>gThumb</app> will "
1008 "execute on your files), click the <gui>Tools</gui> button on the main "
1009 "toolbar, and select <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Personalize</gui></guiseq>."
1010 msgstr ""
1011 "Untuk mendefinisikan sebuah skrip (urutan baris perintah yang akan "
1012 "dijalankan oleh <app>gThumb</app> pada berkas Anda), klik tombol <gui>Alat</"
1013 "gui> pada bilah alat utama, dan pilih <guiseq><gui>Alat</"
1014 "gui><gui>Personalisasi</gui></guiseq>."
1015
1016 #. (itstool) path: page/p
1017 #: C/batch-scripts.page:12
1018 msgid "TODO: further documentation is needed here."
1019 msgstr "TODO: dokumentasi lebih lanjut diperlukan di sini."
1020
1021 #. (itstool) path: page/title
1022 #: C/thumbnails.page:6
1023 msgid "Thumbnail Sources"
1024 msgstr "Sumber Gambar Mini"
1025
1026 #. (itstool) path: page/p
1027 #: C/thumbnails.page:8
1028 msgid ""
1029 "The browser window normally shows the thumbnails of the images and movies in "
1030 "the selected folder. Generic icons for other files (audio files, for "
1031 "instance) may also be shown."
1032 msgstr ""
1033 "Jendela peramban biasanya menunjukkan gambar mini citra-citra dan film-film "
1034 "di folder yang dipilih. Ikon generik untuk berkas lain (berkas audio, "
1035 "misalnya) mungkin juga ditampilkan."
1036
1037 #. (itstool) path: page/p
1038 #: C/thumbnails.page:12
1039 msgid ""
1040 "You can select what types of files to show in the browser view using the "
1041 "<guiseq><gui>View</gui><gui>Filter</gui> </guiseq> dialog. The default is to "
1042 "show all media files (images, movies, audio), but this can be made more or "
1043 "less restrictive."
1044 msgstr ""
1045 "Anda dapat memilih jenis berkas yang akan ditampilkan dalam tampilan "
1046 "peramban menggunakan dialog <guiseq><gui>Tampilan</gui><gui>Filter</gui></"
1047 "guiseq>. Default-nya adalah untuk menampilkan semua berkas media (citra, "
1048 "film, audio), tapi ini dapat dibuat lebih atau kurang restriktif."
1049
1050 #. (itstool) path: page/p
1051 #: C/thumbnails.page:18
1052 msgid ""
1053 "The thumbnails may be generated by a number of different methods. "
1054 "<app>gThumb</app> will first check for existing thumbnails in the system "
1055 "cache."
1056 msgstr ""
1057 "Gambar mini dapat dihasilkan oleh sejumlah metode yang berbeda. <app>gThumb</"
1058 "app> akan terlebih dahulu memeriksa gambar mini yang ada di singgahan sistem."
1059
1060 #. (itstool) path: page/p
1061 #: C/thumbnails.page:22
1062 msgid ""
1063 "If no cached thumbnail is found, and an image file contains an embedded "
1064 "thumbnail (jpeg files generated by digital cameras normally do), "
1065 "<app>gThumb</app> will attempt to use that. <app>gThumb</app> will confirm "
1066 "that the aspect ratio of the thumbnail is similar to that of the main image, "
1067 "and ignore thumbnails that do not appear to match the main image."
1068 msgstr ""
1069 "Jika tidak ada singgahan gambar mini ditemukan, dan berkas citra berisi "
1070 "gambar mini tertanam (berkas-berkas JPEG yang dihasilkan oleh kamera digital "
1071 "biasanya seperti itu), <app>gThumb</app> akan mencoba untuk menggunakannya. "
1072 "<app>gThumb</app> akan mengkonfirmasi bahwa rasio aspek gambar mini mirip "
1073 "dengan gambar utama, dan mengabaikan gambar mini yang tidak tampak sesuai "
1074 "dengan gambar utama."
1075
1076 #. (itstool) path: page/p
1077 #: C/thumbnails.page:29
1078 msgid ""
1079 "If that doesn't work, <app>gThumb</app> will attempt to load the entire file "
1080 "and generate a scaled-down thumbnail."
1081 msgstr ""
1082 "Jika itu tidak berhasil, <app>gThumb</app> akan mencoba memuat seluruh "
1083 "berkas dan menghasilkan gambar mini yang diperkecil."
1084
1085 #. (itstool) path: page/p
1086 #: C/thumbnails.page:32
1087 msgid ""
1088 "Lastly, <app>gThumb</app> will use any system-defined scripts for "
1089 "thumbnailing particular media types. For example, some systems may use "
1090 "<app>mplayer</app> or <app>totem</app> or other movie viewers to generate "
1091 "movie thumbnails."
1092 msgstr ""
1093 "Terakhir, <app>gThumb</app> akan menggunakan skrip yang ditentukan sistem "
1094 "untuk membuat gambar mini jenis-jenis media tertentu. Misalnya, beberapa "
1095 "sistem mungkin menggunakan <app>mplayer</app> atau <app>totem</app> atau "
1096 "penampil film lainnya untuk menghasilkan gambar mini film."
1097
1098 #. (itstool) path: page/p
1099 #: C/thumbnails.page:37
1100 msgid ""
1101 "<app>gThumb</app> will save thumbnails to a system cache, to share them with "
1102 "other applications. By default, Gnome systems prune cached thumbnails when "
1103 "they are older than 180 days, or when the thumbnail cache exceeds 512 MB. "
1104 "Technically-inclined users can explore these settings with <app>dconf-"
1105 "editor</app>. See the org.gnome.desktop.thumbnail_cache.maximum_age and org."
1106 "gnome.desktop.thumbnail_cache.maximum_size keys in particular. Certain "
1107 "applications (like <app>F-Spot</app>) may automatically increase these "
1108 "settings greatly."
1109 msgstr ""
1110 "<app>gThumb</app> akan menyimpan gambar mini ke singgahan sistem, untuk "
1111 "berbagi dengan aplikasi lain. Secara default, sistem GNOME memangkas "
1112 "singgahan gambar mini ketika mereka berusia lebih dari 180 hari, atau ketika "
1113 "singgahan gambar mini melebihi 512 MB. Para pengguna teknis dapat "
1114 "menjelajahi pengaturan ini dengan <app>dconf-editor</app>. Lihat kunci org."
1115 "gnome.desktop.gambar mini_cache.maximum_age dan org.gnome.desktop.gambar "
1116 "mini_cache.maximum_size pada khususnya. Aplikasi tertentu (seperti <app>F-"
1117 "spot</app>) mungkin secara otomatis meningkatkan pengaturan ini secara "
1118 "sangat besar."
1119
1120 #. (itstool) path: page/title
1121 #: C/thumbnail-pane.page:6
1122 msgid "Thumbnail Pane"
1123 msgstr "Panel Gambar Mini"
1124
1125 #. (itstool) path: page/p
1126 #: C/thumbnail-pane.page:8
1127 msgid ""
1128 "When an image has been opened in the <app>gThumb</app> viewer, the user has "
1129 "the option of enabling or disabling a thumbnail pane, which shows the other "
1130 "images in the folder as thumbnails. This feature can be toggled with the "
1131 "<guiseq><gui>View</gui><gui>Thumbnail Pane</gui></guiseq> command, or by "
1132 "pressing <key>F8</key>."
1133 msgstr ""
1134 "Ketika citra telah dibuka di penampil <app>gThumb</app>, pengguna memiliki "
1135 "pilihan untuk mengaktifkan atau menonaktifkan panel gambar mini, yang "
1136 "menunjukkan citra lain dalam folder sebagai gambar mini. Fitur ini dapat "
1137 "dijungkitkan dengan perintah <guiseq><gui>Tampilan</gui><gui>Panel Gambar "
1138 "Mini</gui></guiseq>, atau dengan menekan <key>F8</key>."
1139
1140 #. (itstool) path: page/p
1141 #: C/thumbnail-pane.page:14
1142 msgid ""
1143 "The thumbnail pane may be positioned along the bottom of the main image, or "
1144 "along the side. This is controlled by the settings in <guiseq><gui>Edit</"
1145 "gui><gui>Preferences</gui><gui>General</gui><gui>Thumbnails in Viewer</gui></"
1146 "guiseq>."
1147 msgstr ""
1148 "Panel gambar mini mungkin diposisikan di sepanjang bagian bawah citra utama, "
1149 "atau di sepanjang sisi. Hal ini dikendalikan oleh pengaturan di "
1150 "<guiseq><gui>Sunting</gui><gui>Preferensi</gui><gui>Umum</gui><gui>Gambar "
1151 "Mini di Penampil</gui></guiseq>."
1152
1153 #. (itstool) path: figure/title
1154 #: C/thumbnail-pane.page:19
1155 msgid "Thumbnail Pane, Along Bottom of Main Image"
1156 msgstr "Panel Gambar Mini, Sepanjang Bawah Citra Utama"
1157
1158 #. (itstool) path: figure/media
1159 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
1160 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
1161 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
1162 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
1163 #: C/thumbnail-pane.page:21 C/viewer.page:23
1164 msgctxt "_"
1165 msgid ""
1166 "external ref='figures/thumbnail-pane.png' "
1167 "md5='af28541956094195dac6bc0e11624d64'"
1168 msgstr ""
1169 "external ref='figures/gambar mini-pane.png' "
1170 "md5='af28541956094195dac6bc0e11624d64'"
1171
1172 #. (itstool) path: page/title
1173 #: C/rename-series.page:8
1174 msgid "Renaming Files"
1175 msgstr "Mengubah Nama Berkas-berkas"
1176
1177 #. (itstool) path: page/p
1178 #: C/rename-series.page:10
1179 msgid ""
1180 "To rename one or more images using a name template, select the files in the "
1181 "browser and choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Rename</gui></guiseq>, or "
1182 "press <key>F2</key>."
1183 msgstr ""
1184 "Untuk mengubah nama satu atau lebih citra menggunakan template nama, pilih "
1185 "berkas di browser dan pilih <guiseq> <gui>Edit</gui><gui>rename</gui></"
1186 "guiseq>, atau tekan <key>F2</key>."
1187
1188 #. (itstool) path: page/p
1189 #: C/rename-series.page:15
1190 msgid ""
1191 "The name template is simply a pattern that is used for renaming all of the "
1192 "selected images. You can use some special characters to make the new names "
1193 "differ each other (this is essential if you are renaming more than one "
1194 "image, and optional if you are renaming a single image):"
1195 msgstr ""
1196 "Nama template hanyalah sebuah pola yang digunakan untuk mengganti nama semua "
1197 "gambar yang dipilih. Anda dapat menggunakan beberapa karakter khusus untuk "
1198 "membuat nama baru berbeda satu sama lain (ini penting jika Anda mengganti "
1199 "nama lebih dari satu citra, dan opsional jika Anda mengganti nama satu "
1200 "citra):"
1201
1202 #. (itstool) path: td/p
1203 #: C/rename-series.page:24
1204 msgid "Symbol"
1205 msgstr "Simbol"
1206
1207 #. (itstool) path: td/p
1208 #: C/rename-series.page:27
1209 msgid "Description"
1210 msgstr "Deskripsi"
1211
1212 #. (itstool) path: td/p
1213 #: C/rename-series.page:32
1214 msgid "<key>#</key>"
1215 msgstr "<key>#</key>"
1216
1217 #. (itstool) path: td/p
1218 #: C/rename-series.page:37
1219 msgid ""
1220 "This symbol will be replaced with the value of a counter that increments "
1221 "itself by 1 passing from one image to another. If you specify this symbols "
1222 "in sequence you'll get leading zeros if the counter value has a lesser "
1223 "number of digits, for example ### will produce the sequence: 001, 002, 003, "
1224 "etc.."
1225 msgstr ""
1226 "Simbol ini akan digantikan dengan nilai pencacah yang bertambah satu sendiri "
1227 "dari satu citra ke yang lain. Jika Anda menentukan simbol ini secara "
1228 "berurutan Anda akan memperoleh angka nol di depan jika nilai pencacah "
1229 "memiliki cacah digit yang lebih sedikit, misalnya ### akan menghasilkan "
1230 "urutan: 001, 002, 003, dst.."
1231
1232 #. (itstool) path: td/p
1233 #: C/rename-series.page:47
1234 msgid "<key>%F</key>"
1235 msgstr "<key>%F</key>"
1236
1237 #. (itstool) path: td/p
1238 #: C/rename-series.page:52
1239 msgid ""
1240 "This symbol will be replaced with the file's original name, excluding the "
1241 "original extension."
1242 msgstr ""
1243 "Simbol ini akan digantikan dengan nama asli berkas, tidak termasuk ekstensi "
1244 "asli."
1245
1246 #. (itstool) path: td/p
1247 #: C/rename-series.page:58
1248 msgid "<key>%E</key>"
1249 msgstr "<key>%E</key>"
1250
1251 #. (itstool) path: td/p
1252 #: C/rename-series.page:63
1253 msgid ""
1254 "This symbol will be replaced with the file's original filename extension."
1255 msgstr "Simbol ini akan digantikan dengan ekstensi nama berkas asli."
1256
1257 #. (itstool) path: td/p
1258 #: C/rename-series.page:69
1259 msgid "<key>%N</key>"
1260 msgstr "<key>%N</key>"
1261
1262 #. (itstool) path: td/p
1263 #: C/rename-series.page:74
1264 msgid ""
1265 "This symbol will be replaced with original image enumerator. For instance, "
1266 "if the original filename was IMG_9876.JPG, this extracts the \"9876\" "
1267 "portion. If the filename has more than one group of digits embedded in it "
1268 "(for example, IMG_123_456.JPG) only the first number will be used (\"123\" "
1269 "in this example)."
1270 msgstr ""
1271 "Simbol ini akan digantikan dengan enumerator citra asli. Misalnya, jika nama "
1272 "berkas asli adalah IMG_9876.JPG, ini mengekstrak bagian \"9876\". Jika nama "
1273 "berkas memiliki lebih dari satu kelompok digit yang disematkan di dalamnya "
1274 "(misalnya, IMG_123_456.JPG) hanya nomor pertama yang akan digunakan (\"123\" "
1275 "dalam contoh ini)."
1276
1277 #. (itstool) path: td/p
1278 #: C/rename-series.page:84
1279 msgid "<key>%M{format}</key>"
1280 msgstr "<key>%M{format}</key>"
1281
1282 #. (itstool) path: td/p
1283 #: C/rename-series.page:89
1284 msgid ""
1285 "This symbol will be replaced with the file modification date. The formatting "
1286 "of this date (and optionally time) can be specified by adding a standard "
1287 "formatting code in curly braces. For example, \"%M{%Y-%m-%d, %T}\" would be "
1288 "replaced with a date and time like \"2010-04-01, 15:02:01\"."
1289 msgstr ""
1290 "Simbol ini akan diganti dengan tanggal modifikasi berkas. Format tanggal ini "
1291 "(dan waktu opsional) dapat ditentukan dengan menambahkan kode format standar "
1292 "di kurung kurawal. Misalnya, \"%M{%Y-%m-%d, %T}\" akan diganti dengan "
1293 "tanggal dan waktu seperti \"2010-04-01, 15:02:01\"."
1294
1295 #. (itstool) path: td/p
1296 #: C/rename-series.page:98
1297 msgid "<key>%D{format}</key>"
1298 msgstr "<key>%D{format}</key>"
1299
1300 #. (itstool) path: td/p
1301 #: C/rename-series.page:103
1302 msgid ""
1303 "This symbol will be replaced with the date that the photo was original taken "
1304 "(normally determined from the EXIF datestamps embedded inside the photo). "
1305 "The formatting of this date (and optionally time) can be specified by adding "
1306 "a standard formatting code in curly braces. For example, \"%D{%Y-%m-%d, "
1307 "%T}\" would be replaced with a date and time like \"2010-04-01, 15:02:01\"."
1308 msgstr ""
1309 "Simbol ini akan diganti dengan tanggal foto itu diambil asli (biasanya "
1310 "ditentukan dari datestamps EXIF yang tertanam di dalam foto). Format tanggal "
1311 "ini (dan waktu opsional) dapat ditentukan dengan menambahkan kode format "
1312 "standar di kurung kurawal. Misalnya, \"%D{%Y-%m-%d, %T}\" akan diganti "
1313 "dengan tanggal dan waktu seperti \"2010-04-01, 15:02:01\"."
1314
1315 #. (itstool) path: td/p
1316 #: C/rename-series.page:114
1317 msgid "<key>%A{identifier}</key>"
1318 msgstr "<key>%A{identifier}</key>"
1319
1320 #. (itstool) path: td/p
1321 #: C/rename-series.page:119
1322 msgid ""
1323 "This symbol will be replaced with the data that has been specified by the "
1324 "identifier. For example, \"%A{ general::dimensions }\" would be replaced "
1325 "with a size like \"320 x 240\"."
1326 msgstr ""
1327 "Simbol ini akan diganti dengan data yang telah ditentukan oleh identifier. "
1328 "Misalnya, \"%A{ general::dimensions }\" akan digantikan dengan ukuran "
1329 "seperti \"320 x 240\"."
1330
1331 #. (itstool) path: page/p
1332 #: C/rename-series.page:127
1333 msgid ""
1334 "A summary of these special codes may be viewed by clicking on the Help icon "
1335 "inside the template field."
1336 msgstr ""
1337 "Ringkasan kode khusus ini dapat dilihat dengan mengklik ikon Bantuan di "
1338 "dalam bidang template."
1339
1340 #. (itstool) path: page/p
1341 #: C/rename-series.page:130
1342 msgid ""
1343 "The list at the bottom of the dialog displays how the filenames will be "
1344 "renamed."
1345 msgstr ""
1346 "Daftar di bagian bawah dialog menampilkan bagaimana nama berkas akan diubah "
1347 "namanya."
1348
1349 #. (itstool) path: page/p
1350 #: C/rename-series.page:133
1351 msgid "To rename the images click on <gui>Rename</gui>."
1352 msgstr "Untuk mengubah nama citra klik <gui>Ubah Nama</gui>."
1353
1354 #. (itstool) path: page/p
1355 #: C/rename-series.page:135
1356 msgid ""
1357 "If the renaming of an image can overwrite an already existing image you will "
1358 "be asked how to proceed, five options are available: overwrite the image; do "
1359 "not overwrite the image; always overwrite; never overwrite; specify a new "
1360 "name."
1361 msgstr ""
1362 "Jika penggantian nama citra dapat menimpa citra yang sudah ada Anda akan "
1363 "ditanya bagaimana untuk melanjutkan, lima pilihan yang tersedia: menimpa "
1364 "citra; tidak menimpa citra; selalu menimpa; tidak pernah menimpa; menentukan "
1365 "nama baru."
1366
1367 #. (itstool) path: page/title
1368 #: C/edit-save-undo-redo.page:6
1369 msgid "File Save, Undo, Redo"
1370 msgstr "Simpan Berkas, Tak Jadi, Jadi Lagi"
1371
1372 #. (itstool) path: page/p
1373 #: C/edit-save-undo-redo.page:8 C/edit-colors.page:8 C/edit-rotate.page:8
1374 #: C/edit-resize-crop.page:8 C/edit-redeye.page:7
1375 msgid ""
1376 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/palette.png\"/> To "
1377 "access the editing tools, open an image and then click the <gui>Edit File</"
1378 "gui> toolbar button (the palette icon)."
1379 msgstr ""
1380 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/palette.png\"/> Untuk "
1381 "mengakses alat penyuntingan, buka citra lalu klik tombol bilah alat "
1382 "<gui>Sunting Berkas</gui> (ikon palet)."
1383
1384 #. (itstool) path: page/p
1385 #: C/edit-save-undo-redo.page:12
1386 msgid ""
1387 "Multiple changes may be made to an image before saving it. <gui>Undo</gui> "
1388 "and <gui>Redo</gui> buttons are provided, and may be used up until the file "
1389 "is saved."
1390 msgstr ""
1391 "Beberapa perubahan dapat dilakukan pada citra sebelum menyimpannya. Tombol "
1392 "<gui>Tak Jadi</gui> dan <gui>Jadi Lagi</gui> disediakan, dan dapat digunakan "
1393 "sampai berkas disimpan."
1394
1395 #. (itstool) path: page/p
1396 #: C/edit-save-undo-redo.page:16
1397 msgid ""
1398 "A modified image may be saved by pressing <gui>Save</gui>. To save the "
1399 "modified image to a new location instead, leaving the original image "
1400 "unchanged, use <gui>Save As</gui>."
1401 msgstr ""
1402 "Citra yang dimodifikasi dapat disimpan dengan menekan <gui>Simpan</gui>. "
1403 "Untuk menyimpan citra yang dimodifikasi ke lokasi baru sebagai gantinya, "
1404 "biarkan citra asli tidak berubah, gunakan <gui>Simpan Sebagai</gui>."
1405
1406 #. (itstool) path: page/p
1407 #: C/edit-save-undo-redo.page:20
1408 msgid ""
1409 "If you exit the editing mode (by pressing <key>Esc</key> or the <gui>View "
1410 "the Folders</gui> toolbar button), or navigate away from the current image, "
1411 "you will be prompted to save or discard your changes."
1412 msgstr ""
1413 "Jika Anda keluar dari mode penyuntingan (dengan menekan <key>Esc</key> atau "
1414 "tombol bilah alat <gui>Tilik Folder</gui>), atau menavigasi menjauh dari "
1415 "citra saat ini, Anda akan diminta untuk menyimpan atau membuang perubahan."
1416
1417 #. (itstool) path: page/title
1418 #: C/edit-colors.page:6
1419 msgid "Color Adjustments"
1420 msgstr "Penyesuaian Warna"
1421
1422 #. (itstool) path: page/p
1423 #: C/edit-colors.page:12
1424 msgid "Several tools are provided to manipulate the colors in images."
1425 msgstr "Beberapa alat disediakan untuk memanipulasi warna dalam citra."
1426
1427 #. (itstool) path: item/title
1428 #: C/edit-colors.page:17
1429 msgid "<gui>Enhance Colors</gui>"
1430 msgstr "<gui>Meningkatkan Warna</gui>"
1431
1432 #. (itstool) path: item/p
1433 #: C/edit-colors.page:18
1434 msgid ""
1435 "This tool provides automatic white balance correction. No user adjustments "
1436 "are required."
1437 msgstr ""
1438 "Alat ini menyediakan koreksi white balance otomatis. Tidak diperlukan "
1439 "penyesuaian pengguna."
1440
1441 #. (itstool) path: item/title
1442 #: C/edit-colors.page:22
1443 msgid "<gui>Adjust Colors</gui>"
1444 msgstr "<gui>Sesuaikan Warna</gui>"
1445
1446 #. (itstool) path: item/p
1447 #: C/edit-colors.page:23
1448 msgid ""
1449 "This tool provides manual color adjustments. Adjustments to the gamma, "
1450 "brightness, contrast, saturation, and the cyan/red, magenta/green, and "
1451 "yellow/blue color balances may be made."
1452 msgstr ""
1453 "Alat ini menyediakan penyesuaian warna manual. Penyesuaian pada gamma, "
1454 "kecerahan, kontras, saturasi, dan warna sian/merah, magenta/hijau, dan "
1455 "kuning/biru dapat dilakukan."
1456
1457 #. (itstool) path: item/title
1458 #: C/edit-colors.page:29
1459 msgid "<gui>Equalize</gui>"
1460 msgstr "<gui>Menyamakan</gui>"
1461
1462 #. (itstool) path: item/p
1463 #: C/edit-colors.page:30
1464 msgid ""
1465 "This tool provides automatic histogram equalization. No user adjustments are "
1466 "required."
1467 msgstr ""
1468 "Alat ini menyediakan ekualisasi histogram otomatis. Tidak diperlukan "
1469 "penyesuaian pengguna."
1470
1471 #. (itstool) path: item/title
1472 #: C/edit-colors.page:34
1473 msgid "<gui>Desaturate</gui>"
1474 msgstr "<gui>Desaturasi</gui>"
1475
1476 #. (itstool) path: item/p
1477 #: C/edit-colors.page:35
1478 msgid ""
1479 "This tool converts the image colors into shades of grey. (This does not "
1480 "change this image storage format.)"
1481 msgstr ""
1482 "Alat ini mengubah warna citra menjadi nuansa abu-abu. (Ini tidak mengubah "
1483 "format penyimpanan citra ini.)"
1484
1485 #. (itstool) path: item/title
1486 #: C/edit-colors.page:39
1487 msgid "<gui>Negative</gui>"
1488 msgstr "<gui>Negatif</gui>"
1489
1490 #. (itstool) path: item/p
1491 #: C/edit-colors.page:40
1492 msgid "This tool inverts the color levels, providing an image negative."
1493 msgstr "Alat ini membalikkan tingkat warna, memberikan citra negatif."
1494
1495 #. (itstool) path: page/title
1496 #: C/edit-rotate.page:6
1497 msgid "Rotations and Flips"
1498 msgstr "Rotasi dan Membalik"
1499
1500 #. (itstool) path: page/p
1501 #: C/edit-rotate.page:12
1502 msgid "Several tools are provided to manipulate the orientation of images."
1503 msgstr "Beberapa alat disediakan untuk memanipulasi orientasi citra."
1504
1505 #. (itstool) path: item/title
1506 #: C/edit-rotate.page:17
1507 msgid "<gui>Mirror</gui>"
1508 msgstr "<gui>Cermin</gui>"
1509
1510 #. (itstool) path: item/p
1511 #: C/edit-rotate.page:18
1512 msgid ""
1513 "This flips the image horizontally. The left and right sides are swapped."
1514 msgstr "Ini membalik gambar secara horizontal. Sisi kiri dan kanan bertukar."
1515
1516 #. (itstool) path: item/title
1517 #: C/edit-rotate.page:22
1518 msgid "<gui>Flip</gui>"
1519 msgstr "<gui>Balik</gui>"
1520
1521 #. (itstool) path: item/p
1522 #: C/edit-rotate.page:23
1523 msgid "This flips the image vertically. The top and bottom are swapped."
1524 msgstr "Ini membalik gambar secara vertikal. Bagian atas dan bawah ditukar."
1525
1526 #. (itstool) path: item/title
1527 #: C/edit-rotate.page:27
1528 msgid "<gui>Rotate Right</gui>"
1529 msgstr "<gui>Putar Kanan</gui>"
1530
1531 #. (itstool) path: item/p
1532 #: C/edit-rotate.page:28
1533 msgid "This rotates the image clockwise."
1534 msgstr "Ini memutar citra searah jarum jam."
1535
1536 #. (itstool) path: item/title
1537 #: C/edit-rotate.page:31
1538 msgid "<gui>Rotate Left</gui>"
1539 msgstr "<gui>Putar Kiri</gui>"
1540
1541 #. (itstool) path: item/p
1542 #: C/edit-rotate.page:32
1543 msgid "This rotates the image counter-clockwise."
1544 msgstr "Ini memutar citra berlawanan arah jarum jam."
1545
1546 #. (itstool) path: page/p
1547 #: C/edit-rotate.page:36
1548 msgid ""
1549 "The rotations offered in the edit mode act on the image in memory. They are "
1550 "not direct file operations. For jpeg images, these means they are not "
1551 "lossless operations - the image will degrade slightly when it it is re-"
1552 "encoded and saved. However, <app>gThumb</app> does provide lossless rotation "
1553 "tools. See <link xref=\"gthumb-batch-rotate\"/>."
1554 msgstr ""
1555 "Rotasi yang ditawarkan dalam mode sunting bertindak pada citra dalam memori. "
1556 "Mereka bukan operasi berkas langsung. Untuk citra jpeg, ini berarti mereka "
1557 "bukan operasi lossless - kualitas citra akan menurun sedikit ketika itu "
1558 "kembali dikodekan dan disimpan. Namun, <app>gThumb</app> tidak menyediakan "
1559 "alat rotasi lossless. Lihat <link xref=\"gthumb-batch-rotate\"/>."
1560
1561 #. (itstool) path: page/title
1562 #: C/edit-resize-crop.page:6
1563 msgid "Resizing and Cropping"
1564 msgstr "Mengubah Ukuran dan Memangkas"
1565
1566 #. (itstool) path: page/p
1567 #: C/edit-resize-crop.page:12
1568 msgid "Two tools are provided to resize and crop images."
1569 msgstr "Dua alat disediakan untuk mengubah ukuran dan memangkas citra."
1570
1571 #. (itstool) path: item/title
1572 #: C/edit-resize-crop.page:15
1573 msgid "<gui>Resize</gui>"
1574 msgstr "<gui>Ubah Ukuran</gui>"
1575
1576 #. (itstool) path: item/p
1577 #: C/edit-resize-crop.page:16
1578 msgid ""
1579 "This allows you to resize the image. The image may be scaled to a certain "
1580 "physical size, or to a certain percentage of the original size. The aspect "
1581 "ratio may be locked to a specific value, or freely adjusted."
1582 msgstr ""
1583 "Hal ini memungkinkan Anda untuk mengubah ukuran citra. Citra dapat "
1584 "diskalakan dengan ukuran fisik tertentu, atau ke persentase tertentu dari "
1585 "ukuran aslinya. Rasio aspek dapat dikunci dengan nilai tertentu, atau "
1586 "disesuaikan secara bebas."
1587
1588 #. (itstool) path: item/title
1589 #: C/edit-resize-crop.page:22
1590 msgid "<gui>Crop</gui>"
1591 msgstr "<gui>Pangkas</gui>"
1592
1593 #. (itstool) path: item/p
1594 #: C/edit-resize-crop.page:23
1595 msgid ""
1596 "This allows you to crop the image. Click and drag the mouse over the desired "
1597 "area of the image. The area may be locked to a specific aspect ratio, or it "
1598 "may be freely adjusted. A rule-of-thirds grid or golden-sections grid may be "
1599 "superimposed over the image for composition guidance."
1600 msgstr ""
1601 "Ini memungkinkan Anda untuk memotong gambar. Klik dan seret tetikus di atas "
1602 "area citra yang diinginkan. Area ini mungkin dikunci dengan rasio aspek "
1603 "tertentu, atau dapat disesuaikan secara bebas. Kisi aturan-sepertiga atau "
1604 "golden section dapat ditumpangkan di atas citra untuk panduan komposisi."
1605
1606 #. (itstool) path: page/p
1607 #: C/edit-resize-crop.page:31
1608 msgid ""
1609 "<app>gThumb</app> also offers a batch-mode tool for resizing multiple images "
1610 "simultaneously. See <link xref=\"gthumb-batch-resize\"/>."
1611 msgstr ""
1612 "<app>gThumb</app> juga menawarkan alat mode batch untuk mengubah ukuran "
1613 "beberapa citra secara bersamaan. Lihat <link xref=\"gthumb-batch-resize\"/>."
1614
1615 #. (itstool) path: page/title
1616 #: C/edit-redeye.page:6
1617 msgid "Red Eye Removal"
1618 msgstr "Penghilang Mata Merah"
1619
1620 #. (itstool) path: page/p
1621 #: C/edit-redeye.page:11
1622 msgid ""
1623 "<app>gThumb</app> provides a <gui>Red Eye Removal</gui> tool. To remove a "
1624 "red eye, position the mouse pointer over the red eye and click on it. "
1625 "<app>gThumb</app> will attempt to remove the red region and replace it with "
1626 "a more natural-looking gray region. If the results do not look correct, "
1627 "press <key>Escape</key> and click on the <gui>Undo</gui> item."
1628 msgstr ""
1629 "<app>gThumb</app> menyediakan alat <gui>Penghilang Mata Merah</gui>. Untuk "
1630 "menghapus mata merah, posisikan penunjuk tetikus ke atas mata merah dan klik "
1631 "di atasnya. <app>gThumb</app> akan mencoba untuk menghapus wilayah merah dan "
1632 "menggantinya dengan daerah abu-abu yang tampak lebih alami. Jika hasil tidak "
1633 "terlihat benar, tekan <key>Escape</key> dan klik pada item <gui>Tak Jadi</"
1634 "gui> ."
1635
1636 #. (itstool) path: page/p
1637 #: C/edit-redeye.page:18
1638 msgid ""
1639 "This tool works best when there is a high color contrast between the red eye "
1640 "and the surrounding facial area. It does not work well for \"orange eye\" "
1641 "sometimes seen in photos of children, or if the surrounding skin has a "
1642 "reddish tinge. This tool could use improvement - if you are fiendishly "
1643 "clever, love matrix algebra and open source software, please <link href="
1644 "\"https://wiki.gnome.org/Apps/gthumb/development\">submit a patch!</link>"
1645 msgstr ""
1646 "Alat ini bekerja dengan sangat efektif apabila terdapat kontras warna yang "
1647 "tinggi antara mata merah dan area wajah di sekelilingnya. Hal ini tidak "
1648 "bekerja dengan baik untuk \"mata oranye\" yang kadang terlihat pada foto "
1649 "anak, atau jika kulit di sekitarnya memiliki nada kemerahan. Alat ini bisa "
1650 "menerima perbaikan - jika Anda pintar, cinta aljabar matriks, dan perangkat "
1651 "lunak open source, silakan <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/gthumb/"
1652 "development\">kirim patch!</link>"
1653
1654 #. (itstool) path: page/title
1655 #: C/extensions.page:6
1656 msgid "Extending gThumb"
1657 msgstr "Memperluas gThumb"
1658
1659 #. (itstool) path: page/p
1660 #: C/extensions.page:8
1661 msgid ""
1662 "<app>gThumb</app> has a plug-in system for extensions. Some standard "
1663 "features are implemented as extensions and are supplied with the standard "
1664 "distribution. Users may write (and share) additional extensions."
1665 msgstr ""
1666 "<app>gThumb</app> memiliki sistem plug-in untuk ekstensi. Beberapa fitur "
1667 "standar diterapkan sebagai ekstensi dan disertakan dengan distribusi "
1668 "standar. Pengguna dapat menulis (dan berbagi) ekstensi tambahan."
1669
1670 #. (itstool) path: page/p
1671 #: C/extensions.page:12
1672 msgid ""
1673 "You can enable or disable extensions using <guiseq><gui>Edit</"
1674 "gui><gui>Extensions</gui></guiseq>. Some extensions will have "
1675 "<gui>Preferences</gui> that can be modified from this dialog."
1676 msgstr ""
1677 "Anda dapat mengaktifkan atau menonaktifkan ekstensi menggunakan "
1678 "<guiseq><gui>Sunting</gui><gui>Ekstensi</gui></guiseq>. Beberapa ekstensi "
1679 "akan memiliki <gui>Preferensi</gui> yang dapat dimodifikasi dari dialog ini."
1680
1681 #. (itstool) path: page/p
1682 #: C/extensions.page:16
1683 msgid ""
1684 "This manual is written with the assumption that the standard extensions are "
1685 "enabled. If you seem to be missing a feature, check to see which extensions "
1686 "are actually enabled."
1687 msgstr ""
1688 "Panduan ini ditulis dengan asumsi bahwa ekstensi standar diaktifkan. Jika "
1689 "Anda tampaknya kehilangan fitur, periksa untuk melihat ekstensi yang "
1690 "sebenarnya diaktifkan."
1691
1692 #. (itstool) path: page/p
1693 #: C/extensions.page:20
1694 msgid ""
1695 "If you would like to write your own extension, please visit <link href="
1696 "\"https://wiki.gnome.org/Apps/Gthumb\">https://wiki.gnome.org/Apps/Gthumb</"
1697 "link> for development information. An example extension is provided in the "
1698 "source code, which you can base your own extension on."
1699 msgstr ""
1700 "Jika Anda ingin menulis ekstensi Anda sendiri, silakan kunjungi <link href="
1701 "\"https://wiki.gnome.org/Apps/Gthumb\">https://wiki.GNOME.org/Apps/Gthumb</"
1702 "link> untuk informasi pengembangan. Contoh ekstensi disediakan dalam kode "
1703 "sumber, yang Anda dapat jadikan dasar ekstensi Anda sendiri."
1704
1705 #. (itstool) path: page/title
1706 #: C/gimp.page:6
1707 msgid "Launching GIMP"
1708 msgstr "Meluncurkan GIMP"
1709
1710 #. (itstool) path: page/p
1711 #: C/gimp.page:7
1712 msgid ""
1713 "If you have files selected in the browser, or an image open in the viewer, "
1714 "you can open them in the <app>GNU Image Manipulation Program (GIMP)</app> by "
1715 "pressing <key>g</key>."
1716 msgstr ""
1717 "Jika Anda memiliki berkas yang dipilih di peramban, atau citra yang terbuka "
1718 "di penampil, Anda dapat membukanya di <app>GNU Image Manipulation Program "
1719 "(GIMP)</app> dengan menekan <key>g</key>."
1720
1721 #. (itstool) path: page/p
1722 #: C/gimp.page:10
1723 msgid ""
1724 "<app>GIMP</app> provides a more sophisticated set of editing tools than that "
1725 "provided with <app>gThumb</app>."
1726 msgstr ""
1727 "<app>GIMP</app> menyediakan seperangkat alat penyuntingan yang lebih canggih "
1728 "daripada yang disediakan dengan <app>gThumb</app>."
1729
1730 #. (itstool) path: page/title
1731 #: C/viewer.page:6
1732 msgid "Opening an Image"
1733 msgstr "Membuka Gambar"
1734
1735 #. (itstool) path: page/p
1736 #: C/viewer.page:8
1737 msgid ""
1738 "The browser view shows the images in the current folder or catalog (see "
1739 "<link xref=\"gthumb-browser-view\"/>). Double-clicking an image (or pressing "
1740 "<key>Return</key>) in the browser will open it in the viewer mode."
1741 msgstr ""
1742 "Tampilan peramban menampilkan gambar dalam folder atau katalog saat ini "
1743 "(lihat <link xref=\"gthumb-browser-view\"/>). Mengklik ganda citra (atau "
1744 "menekan <key>Return</key>) di peramban akan membukanya dalam mode penampil."
1745
1746 #. (itstool) path: page/p
1747 #: C/viewer.page:13
1748 msgid ""
1749 "Pressing <key>Escape</key> will exit the viewer mode, and return the user to "
1750 "the browser mode. A toolbar button (<gui>View the folders</gui>) is also "
1751 "provided for this purpose."
1752 msgstr ""
1753 "Menekan <key>Escape</key> akan keluar dari mode penampil, dan mengembalikan "
1754 "pengguna ke mode peramban. Tombol bilah alat (<gui>Lihat folder</gui>) juga "
1755 "disediakan untuk tujuan ini."
1756
1757 #. (itstool) path: page/p
1758 #: C/viewer.page:17
1759 msgid ""
1760 "A <link xref=\"gthumb-thumbnail-pane\"/> may be displayed in the viewer "
1761 "mode, if desired."
1762 msgstr ""
1763 "Suatu <link xref=\"gthumb-thumbnail-pane\"/> mungkin ditampilkan dalam modus "
1764 "penampil, jika diinginkan."
1765
1766 #. (itstool) path: figure/title
1767 #: C/viewer.page:21
1768 msgid "Viewer Mode with Thumbnail Pane"
1769 msgstr "Mode Penampil dengan Panel Gambar Mini"
1770
1771 #. (itstool) path: page/p
1772 #: C/viewer.page:26
1773 msgid ""
1774 "In the viewer mode, you can advance to the next image by clicking the "
1775 "<gui>Next</gui> button, or by pressing <key>Space</key> or <key>Page Down</"
1776 "key>. You can go back to the previous image by clicking the <gui>Previous</"
1777 "gui> button, or by pressing <key>Backspace</key> or <key>Page Up</key>. You "
1778 "can go also click on thumbnails in the thumbnail pane to open a different "
1779 "image."
1780 msgstr ""
1781 "Dalam mode penampil, Anda dapat maju ke citra berikutnya dengan mengklik "
1782 "tombol <gui>Berikutnya</gui>, atau dengan menekan <key>Spasi</key> atau "
1783 "<key>Page Down</key>. Anda dapat kembali ke citra sebelumnya dengan mengklik "
1784 "tombol <gui>Sebelumnya</gui>, atau dengan menekan <key>Backspace</key> atau "
1785 "<key>Page Up</key>. Anda juga dapat mengklik gambar mini di panel gambar "
1786 "mini untuk membuka citra yang berbeda."
1787
1788 #. (itstool) path: page/title
1789 #: C/fullscreen.page:8
1790 msgid "Manual Fullscreen Mode"
1791 msgstr "Mode Layar Penuh Manual"
1792
1793 #. (itstool) path: page/p
1794 #: C/fullscreen.page:10
1795 msgid ""
1796 "Pressing <key>f</key> in the browser or viewer modes will display the "
1797 "current image in fullscreen mode. (In the browser mode, you can also double-"
1798 "click with the middle mouse button.)"
1799 msgstr ""
1800 "Menekan <key>f</key> di peramban atau mode penampil akan menampilkan citra "
1801 "saat ini dalam mode layar penuh. (Dalam mode peramban, Anda juga dapat "
1802 "mengklik ganda dengan tombol tengah tetikus.)"
1803
1804 #. (itstool) path: page/p
1805 #: C/fullscreen.page:14
1806 msgid ""
1807 "Moving the mouse will activate a popup control panel briefly. This can be "
1808 "used to navigate to the next or previous image, or change zoom levels."
1809 msgstr ""
1810 "Menggerakkan tetikus akan mengaktifkan panel kontrol popup sebentar. Ini "
1811 "dapat digunakan untuk menavigasi ke citra berikutnya atau sebelumnya, atau "
1812 "mengubah tingkat zum."
1813
1814 #. (itstool) path: page/p
1815 #: C/fullscreen.page:18
1816 msgid ""
1817 "You can also advance to the next image by pressing <key>PageDown</key> or "
1818 "<key>Space</key>."
1819 msgstr ""
1820 "Anda juga dapat maju ke citra berikutnya dengan menekan <key>PageDown</key> "
1821 "atau <key>Spasi</key>."
1822
1823 #. (itstool) path: page/p
1824 #: C/fullscreen.page:21
1825 msgid ""
1826 "You can go back to the previous image by pressing <key>PageUp</key> or "
1827 "<key>Backspace</key>."
1828 msgstr ""
1829 "Anda dapat kembali ke citra sebelumnya dengan menekan <key>PageUp</key> atau "
1830 "<key>Backspace</key>."
1831
1832 #. (itstool) path: page/p
1833 #: C/fullscreen.page:24
1834 msgid "This can be used to implement a manually-controlled slideshow."
1835 msgstr ""
1836 "Ini dapat digunakan untuk menerapkan pertunjukan salindia yang dikontrol "
1837 "secara manual."
1838
1839 #. (itstool) path: page/p
1840 #: C/fullscreen.page:27
1841 msgid "To exit the fullscreen mode, press <key>f</key> or <key>Escape</key>."
1842 msgstr ""
1843 "Untuk keluar dari mode layar penuh, tekan <key>f</key> atau <key>Escape</"
1844 "key>."
1845
1846 #. (itstool) path: page/title
1847 #: C/sorting.page:7
1848 msgid "Sorting Files"
1849 msgstr "Menyortir Berkas-berkas"
1850
1851 #. (itstool) path: page/p
1852 #: C/sorting.page:9
1853 msgid ""
1854 "Use the <guiseq><gui>View</gui><gui>Sort By</gui></guiseq> menu to select "
1855 "the desired file-sorting method for the browser view. Files can be sorted on "
1856 "the basis of their name, the file size, the file modification date, or the "
1857 "date the photo was taken."
1858 msgstr ""
1859 "Gunakan menu <guiseq><gui>Tampilan</gui><gui>Urut Berdasarkan</gui></guiseq> "
1860 "untuk memilih metode pengurutan berkas yang diinginkan untuk tampilan "
1861 "peramban. Berkas dapat diurutkan berdasarkan nama, ukuran berkas, tanggal "
1862 "modifikasi berkas, atau tanggal foto diambil."
1863
1864 #. (itstool) path: page/title
1865 #: C/filtering.page:7
1866 msgid "Filtering Files"
1867 msgstr "Menyaring Berkas-berkas"
1868
1869 #. (itstool) path: page/p
1870 #: C/filtering.page:9
1871 msgid ""
1872 "You can select what types of files to show in the browser view using the "
1873 "<guiseq><gui>View</gui><gui>Filter</gui></guiseq> dialog. The default is to "
1874 "show all media files (images, movies, audio), but this can be made more or "
1875 "less restrictive."
1876 msgstr ""
1877 "Anda dapat memilih jenis berkas yang akan ditampilkan dalam tampilan "
1878 "peramban menggunakan dialog <guiseq><gui>Tampilan</gui><gui>Filter</gui></"
1879 "guiseq>. Bakunya adalah untuk menampilkan semua berkas media (citra, film, "
1880 "audio), tapi ini dapat dibuat lebih atau kurang restriktif."
1881
1882 #. (itstool) path: figure/title
1883 #: C/filtering.page:15
1884 msgid "Enabling Filters"
1885 msgstr "Mengaktifkan Penyaring"
1886
1887 #. (itstool) path: figure/media
1888 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
1889 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
1890 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
1891 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
1892 #: C/filtering.page:17
1893 msgctxt "_"
1894 msgid ""
1895 "external ref='figures/general-filter.png' "
1896 "md5='818fcb0f12da6496f3c72699f12beb28'"
1897 msgstr ""
1898 "external ref='figures/general-filter.png' "
1899 "md5='818fcb0f12da6496f3c72699f12beb28'"
1900
1901 #. (itstool) path: page/p
1902 #: C/filtering.page:20
1903 msgid ""
1904 "The figure above shows how to configure <app>gThumb</app> to display media "
1905 "files only, by setting the <gui>General Filter</gui>."
1906 msgstr ""
1907 "Gambar di atas menunjukkan cara mengonfigurasi <app>gThumb</app> untuk "
1908 "menampilkan berkas media saja, dengan mengatur <gui>Filter Umum</gui>."
1909
1910 #. (itstool) path: page/p
1911 #: C/filtering.page:23
1912 msgid ""
1913 "Also, by enabling <gui>Filename</gui> in <gui>Other Filters</gui>, a filter-"
1914 "by-filename ability is added to the filter bar at the bottom of the browser "
1915 "view:"
1916 msgstr ""
1917 "Selain itu, dengan mengaktifkan <gui>Nama Berkas</gui> di <gui>Filter Lain</"
1918 "gui>, kemampuan menyaring berdasarkan nama berkas ditambahkan ke bilah "
1919 "filter di bagian bawah tampilan peramban:"
1920
1921 #. (itstool) path: figure/title
1922 #: C/filtering.page:28
1923 msgid "Browser Filter Bar"
1924 msgstr "Bilah Filter Peramban"
1925
1926 #. (itstool) path: figure/media
1927 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
1928 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
1929 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
1930 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
1931 #: C/filtering.page:30
1932 msgctxt "_"
1933 msgid ""
1934 "external ref='figures/specific-filter.png' "
1935 "md5='e7036e5b958301c6acb3ab5e4a618bbe'"
1936 msgstr ""
1937 "external ref='figures/specific-filter.png' "
1938 "md5='e7036e5b958301c6acb3ab5e4a618bbe'"
1939
1940 #. (itstool) path: page/p
1941 #: C/filtering.page:33
1942 msgid ""
1943 "In the above figure, the filename filter has been configured to show only "
1944 "files with \"gen\" in the filename. The matching is case-insensitive."
1945 msgstr ""
1946 "Pada gambar di atas, filter nama berkas telah dikonfigurasi untuk hanya "
1947 "menampilkan berkas dengan \"gen\" dalam nama berkas. Pencocokan peka huruf "
1948 "besar kecil."
1949
1950 #. (itstool) path: page/title
1951 #: C/printing.page:7
1952 msgid "Printing Images"
1953 msgstr "Mencetak Citra"
1954
1955 #. (itstool) path: page/p
1956 #: C/printing.page:9
1957 msgid ""
1958 "To print the current image in the viewer mode, use <guiseq><gui>File</"
1959 "gui><gui>Print</gui></guiseq> or <keyseq><key>Ctrl</key><key>p</key></"
1960 "keyseq>."
1961 msgstr ""
1962 "Untuk mencetak citra saat ini dalam mode penampil, gunakan "
1963 "<guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Cetak</gui></guiseq> atau <keyseq><key>Ctrl</"
1964 "key><key>p</key></keyseq>."
1965
1966 #. (itstool) path: page/p
1967 #: C/printing.page:13
1968 msgid ""
1969 "To print one or more images from the browser mode, select the desired images "
1970 "and then use <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> or "
1971 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>p</key></keyseq>."
1972 msgstr ""
1973 "Untuk mencetak satu atau lebih citra dari mode peramban, pilih citra yang "
1974 "diinginkan dan kemudian gunakan <guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Cetak</gui></"
1975 "guiseq> atau <keyseq><key>Ctrl</key><key>p</key></keyseq>."
1976
1977 #. (itstool) path: page/p
1978 #: C/printing.page:18
1979 msgid ""
1980 "The printer to use can be selected from the <gui>General</gui> tab of the "
1981 "print dialog."
1982 msgstr ""
1983 "Pencetak yang akan digunakan dapat dipilih dari tab <gui>Umum</gui> pada "
1984 "dialog cetak."
1985
1986 #. (itstool) path: page/p
1987 #: C/printing.page:21
1988 msgid ""
1989 "The type of paper to use can be selected from the <gui>Page Setup</gui> tab."
1990 msgstr ""
1991 "Jenis kertas yang akan digunakan dapat dipilih dari tab <gui>Penyiapan "
1992 "Halaman</gui>."
1993
1994 #. (itstool) path: page/p
1995 #: C/printing.page:24
1996 msgid ""
1997 "The <gui>Layout</gui> tab provides some additional <app>gThumb</app>-"
1998 "specific options. You can set the number of images to include on each page "
1999 "here, and a preview pane is provided. Captions can also be added under the "
2000 "image, in a configurable font. The captions can be chosen from a selection "
2001 "of listed file attributes (like the file name, the date of the photo, camera "
2002 "shutter speed, and others). Each image can be repositioned inside its print "
2003 "area using the controls on this tab."
2004 msgstr ""
2005 "Tab <gui>Tata Letak</gui> menyediakan beberapa opsi khusus <app>gThumb</app> "
2006 "tambahan. Anda dapat mengatur banyaknya citra untuk disertakan pada setiap "
2007 "halaman di sini, dan panel pratinjau disediakan. Keterangan juga dapat "
2008 "ditambahkan di bawah citra, dengan fonta yang dapat dikonfigurasi. "
2009 "Keterangan dapat dipilih dari pilihan atribut berkas yang terdaftar (seperti "
2010 "nama berkas, tanggal foto, kecepatan rana kamera, dan lainnya). Setiap citra "
2011 "dapat diposisikan ulang di dalam area cetak menggunakan kontrol pada tab ini."
2012
2013 #. (itstool) path: page/p
2014 #: C/printing.page:34
2015 msgid "When you are ready to print, press the <gui>Print</gui> button."
2016 msgstr "Ketika Anda siap untuk mencetak, tekan tombol <gui>Cetak</gui>."
2017
2018 #. (itstool) path: page/title
2019 #: C/sharing-disc.page:6
2020 msgid "Creating a CD/DVD/ISO"
2021 msgstr "Membuat CD/DVD/ISO"
2022
2023 #. (itstool) path: page/p
2024 #: C/sharing-disc.page:7
2025 msgid ""
2026 "To write a series of files to an optical disk (CD or DVD), or to create an "
2027 "ISO disk image file, use the <guiseq><gui>File</gui> <gui>Export To</"
2028 "gui><gui>Optical Disc</gui></guiseq> menu item."
2029 msgstr ""
2030 "Untuk menulis serangkaian berkas ke disk optik (CD atau DVD), atau untuk "
2031 "membuat berkas image disk ISO, gunakan butir menu <guiseq><gui>Berkas</gui> "
2032 "<gui>Ekspor Ke</gui><gui>Disk Optik</gui></guiseq>."
2033
2034 #. (itstool) path: page/p
2035 #: C/sharing-disc.page:13
2036 msgid ""
2037 "You will be offered the choice of writing the currently selected files, the "
2038 "entire current folder, or the entire current folder and its subfolders. "
2039 "Click <gui>OK</gui> when you have made the appropriate selection."
2040 msgstr ""
2041 "Anda akan ditawarkan pilihan menulis berkas yang dipilih saat ini, seluruh "
2042 "folder saat ini, atau seluruh folder saat ini dan subfolder. Klik <gui>OK</"
2043 "gui> ketika Anda telah membuat pilihan yang sesuai."
2044
2045 #. (itstool) path: page/p
2046 #: C/sharing-disc.page:19
2047 msgid ""
2048 "The next dialog will select the destination disk, or the ISO file to save. "
2049 "When you are ready to complete the process, click <gui>Create Image</gui>. "
2050 "The optical disk writing process will then commence, or the ISO file will be "
2051 "written, completing the process."
2052 msgstr ""
2053 "Dialog berikutnya akan memilih disk tujuan, atau berkas ISO untuk menyimpan. "
2054 "Ketika Anda siap untuk menyelesaikan proses, klik <gui>Buat Image</gui>. "
2055 "Proses penulisan disk optik kemudian akan dimulai, atau berkas ISO akan "
2056 "ditulis, menyelesaikan prosesnya."
2057
2058 #. (itstool) path: page/title
2059 #: C/sharing-social.page:6
2060 msgid "Uploading to Photo-Sharing Web Sites"
2061 msgstr "Mengunggah ke Situs Web Berbagi Foto"
2062
2063 #. (itstool) path: page/p
2064 #: C/sharing-social.page:7
2065 msgid ""
2066 "gThumb is provided with a number of extensions for uploading photos to "
2067 "various \"social media\" web sites. By default, uploaders for Facebook, "
2068 "Flickr, Picasa, and Photobucket are enabled."
2069 msgstr ""
2070 "gThumb disediakan dengan sejumlah ekstensi untuk mengunggah foto ke berbagai "
2071 "situs web \"media sosial\". Secara baku, pengunggah untuk Facebook, Flickr, "
2072 "Picasa, dan Photobucket diaktifkan."
2073
2074 #. (itstool) path: page/p
2075 #: C/sharing-social.page:13
2076 msgid ""
2077 "To upload a series of photos, select the images in the browser view, and "
2078 "click the <gui>Share</gui> button in the toolbar. Select the appropriate web "
2079 "site from the menu that appears."
2080 msgstr ""
2081 "Untuk mengunggah serangkaian foto, pilih citra dalam tampilan peramban, dan "
2082 "klik tombol <gui>Bagikan</gui> di bilah alat. Pilih situs web yang sesuai "
2083 "dari menu yang muncul."
2084
2085 #. (itstool) path: page/p
2086 #: C/sharing-social.page:17
2087 msgid ""
2088 "You may be prompted for additional information specific to the destination "
2089 "site, like an album name. You may also be prompted for your user name and "
2090 "password for the site. It may be necessary for gThumb to open a web browser, "
2091 "where you complete the required authentication steps. Once you have "
2092 "completed the required authentication steps in the browser, return to gThumb "
2093 "and continue the upload."
2094 msgstr ""
2095 "Anda mungkin dimintai informasi tambahan khusus untuk situs tujuan, seperti "
2096 "nama album. Anda mungkin juga akan diminta untuk nama pengguna dan sandi "
2097 "untuk situs. gThumb mungkin perlu membuka peramban web, di mana Anda "
2098 "menyelesaikan langkah pengesahan yang diperlukan. Setelah Anda menyelesaikan "
2099 "langkah otentikasi yang diperlukan dalam peramban, kembali ke gThumb dan "
2100 "melanjutkan pengunggahan."
2101
2102 #. (itstool) path: page/p
2103 #: C/sharing-social.page:26
2104 msgid ""
2105 "If you do not see the expected upload sites in the <gui>Share</gui> menu, "
2106 "check that the appropriate exporter extensions are enabled in "
2107 "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Extensions</gui></guiseq>."
2108 msgstr ""
2109 "Jika Anda tidak melihat situs unggahan yang diharapkan di menu <gui>Berbagi</"
2110 "gui>, pastikan ekstensi pengekspor yang sesuai diaktifkan di "
2111 "<guiseq><gui>Sunting</gui><gui>Ekstensi</gui></guiseq>."
2112
2113 #. (itstool) path: page/p
2114 #: C/sharing-social.page:31
2115 msgid ""
2116 "For some sites, gThumb also supports downloading photos from the site into "
2117 "gThumb. See the <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From</gui></guiseq> menu "
2118 "for the available download options."
2119 msgstr ""
2120 "Untuk beberapa situs, gThumb juga mendukung pengunduhan foto dari situs ke "
2121 "gThumb. Lihat menu <guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Impor Dari</gui></guiseq> "
2122 "untuk pilihan mengunduh yang tersedia."
2123
2124 #. (itstool) path: page/title
2125 #: C/wallpaper.page:6
2126 msgid "Desktop Wallpaper"
2127 msgstr "Gambar Latar Desktop"
2128
2129 #. (itstool) path: page/p
2130 #: C/wallpaper.page:7
2131 msgid ""
2132 "To set an image as the system desktop wallpaper, right-click on the image "
2133 "and select <guiseq><gui>Set as Desktop Background</gui></guiseq> from the "
2134 "pop-up menu. The desktop background will change, and the Gnome Appearance "
2135 "Preferences dialog will appear. You can use this dialog to make adjustments "
2136 "to the background settings (positioning, stretching, tiling, et cetera.)."
2137 msgstr ""
2138 "Untuk mengatur citra sebagai gambar latar desktop sistem, klik kanan pada "
2139 "citra dan pilih <guiseq><gui>Atur sebagai Latar Belakang Desktop</gui></"
2140 "guiseq> dari menu pop-up. Latar belakang desktop akan berubah, dan dialog "
2141 "preferensi penampilan GNOME akan muncul. Anda dapat menggunakan dialog ini "
2142 "untuk membuat penyesuaian pada pengaturan latar belakang (memposisikan, "
2143 "meregangkan, memiringkan, dan sebagainya.)."
2144
2145 #. (itstool) path: page/title
2146 #: C/bookmarks.page:6
2147 msgid "Using Bookmarks"
2148 msgstr "Menggunakan Markah"
2149
2150 #. (itstool) path: page/p
2151 #: C/bookmarks.page:8
2152 msgid ""
2153 "Frequently-used folders can be added to the bookmark list for rapid access. "
2154 "To add the current folder to the bookmark list, press <keyseq><key>Ctrl</"
2155 "key><key>D</key></keyseq> or use the command <guiseq><gui>Bookmarks</"
2156 "gui><gui>Add Bookmark</gui></guiseq>."
2157 msgstr ""
2158 "Folder yang sering digunakan dapat ditambahkan ke daftar markah untuk akses "
2159 "cepat. Untuk menambahkan folder saat ini ke daftar markah, tekan "
2160 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq> atau gunakan perintah "
2161 "<guiseq><gui>Markah</gui><gui>Tambahkan Markah</gui></guiseq>."
2162
2163 #. (itstool) path: page/p
2164 #: C/bookmarks.page:13
2165 msgid ""
2166 "To remove or rearrange bookmarks in a different order use the "
2167 "<guiseq><gui>Bookmarks</gui><gui>Edit Bookmarks</gui></guiseq> command."
2168 msgstr ""
2169 "Untuk menghapus atau mengatur ulang markah dalam urutan yang berbeda, "
2170 "gunakan perintah <guiseq><gui>Markah</gui><gui>Sunting Markah</gui> </"
2171 "guiseq>."
2172
2173 #. (itstool) path: page/p
2174 #: C/bookmarks.page:16
2175 msgid ""
2176 "<guiseq><gui>Bookmarks</gui><gui>System Bookmarks</gui></guiseq> provides "
2177 "access to the system bookmarks that have been defined in <app>Nautilus</app> "
2178 "or the file-chooser dialog used in most Gnome applications."
2179 msgstr ""
2180 "<guiseq><gui>Markah</gui><gui>Markah Sistem</gui></guiseq> menyediakan akses "
2181 "ke markah sistem yang telah didefinisikan dalam <app>Nautilus</app> atau "
2182 "dialog pemilih berkas yang digunakan di sebagian besar aplikasi GNOME."
2183
2184 #. (itstool) path: page/title
2185 #: C/import.page:8
2186 msgid "Importing From a Camera"
2187 msgstr "Mengimpor dari Kamera"
2188
2189 #. (itstool) path: page/p
2190 #: C/import.page:10
2191 msgid ""
2192 "On most systems, <app>gThumb</app> will automatically launch the import "
2193 "dialog when a digital camera is connected to the computer, or a memory card "
2194 "with photos is plugged into a card reader. (It does this because it is "
2195 "registered as the default handler for x-content/image-dcf and x-content/"
2196 "image-picturecd mime types.)"
2197 msgstr ""
2198 "Pada kebanyakan sistem, <app>gThumb</app> akan secara otomatis meluncurkan "
2199 "dialog impor ketika kamera digital terhubung ke komputer, atau kartu memori "
2200 "dengan foto dicolokkan ke pembaca kartu. (Hal ini karena terdaftar sebagai "
2201 "handler default untuk jenis MIME x-content/image-dcf dan x-content/image-"
2202 "picturecd.)"
2203
2204 #. (itstool) path: page/p
2205 #: C/import.page:16
2206 msgid ""
2207 "To manually launch the import dialog, use <guiseq><gui>File</gui><gui>Import "
2208 "From</gui><gui>Removable Device</gui></guiseq>."
2209 msgstr ""
2210 "Untuk secara manual meluncurkan dialog impor, gunakan <guiseq><gui>Berkas</"
2211 "gui><gui>Impor Dari</gui><gui>Perangkat Lepasan</gui></guiseq>."
2212
2213 #. (itstool) path: figure/title
2214 #: C/import.page:20
2215 msgid "The Import Dialog"
2216 msgstr "Dialog Impor"
2217
2218 #. (itstool) path: figure/media
2219 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
2220 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
2221 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
2222 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
2223 #: C/import.page:21
2224 msgctxt "_"
2225 msgid ""
2226 "external ref='figures/import.png' md5='aab2ba4d889d170b219c554294d69b0f'"
2227 msgstr ""
2228 "external ref='figures/import.png' md5='aab2ba4d889d170b219c554294d69b0f'"
2229
2230 #. (itstool) path: page/p
2231 #: C/import.page:24
2232 msgid ""
2233 "The import dialog shows thumbnails of the photos available on the selected "
2234 "device. The user can select one of more photos using normal keyboard or "
2235 "mouse techniques (for example, Ctrl+click to add a photo to the selection, "
2236 "or click and drag the mouse over the desired photos.) If no photos are "
2237 "explicitly selected, all will be imported."
2238 msgstr ""
2239 "Dialog impor menampilkan gambar mini foto yang tersedia pada perangkat yang "
2240 "dipilih. Pengguna dapat memilih salah satu dari lebih banyak foto "
2241 "menggunakan papan tik normal atau teknik tetikus (misalnya, Ctrl+klik untuk "
2242 "menambahkan foto ke pilihan, atau klik dan tarik tetikus di atas foto yang "
2243 "diinginkan.) Jika tidak ada foto yang dipilih secara eksplisit, semua akan "
2244 "diimpor."
2245
2246 #. (itstool) path: page/p
2247 #: C/import.page:30
2248 msgid ""
2249 "Tags may optionally be associated with the imported photos, using the "
2250 "<gui>Tags</gui> control below the thumbnail window. Click the drop-down "
2251 "control to see the predefined tags."
2252 msgstr ""
2253 "Tag mungkin secara opsional dikaitkan dengan foto yang diimpor, menggunakan "
2254 "kontrol <gui>Tag</gui> di bawah jendela gambar mini. Klik kontrol tarik-"
2255 "turun untuk melihat tag yang telah ditentukan sebelumnya."
2256
2257 #. (itstool) path: page/p
2258 #: C/import.page:34
2259 msgid ""
2260 "An event name may also be optionally associated with the photos. This event "
2261 "name can be used to generate an automatic subfolder name (possibly "
2262 "incorporating a date) as described below. For example, if the base "
2263 "destination folder is \"/photos\", and you enter \"Wedding-Jennifer\" in the "
2264 "<gui>Event</gui> field, you can configure generation of automatic subfolders "
2265 "like \"/photos/2010-07-31, Wedding-Jennifer\"."
2266 msgstr ""
2267 "Nama acara mungkin juga secara opsional terkait dengan foto. Nama acara ini "
2268 "dapat digunakan untuk membuat nama subfolder otomatis (mungkin memasukkan "
2269 "tanggal) seperti yang dijelaskan di bawah ini. Misalnya, jika folder tujuan "
2270 "dasar adalah \"/foto\", dan Anda memasukkan \"Pernikahan-Jennifer\" di "
2271 "bidang <gui>Acara</gui>, Anda dapat mengonfigurasi pembuatan subfolder "
2272 "otomatis seperti \"/foto/2010-07-31, Pernikahan-Jennifer\"."
2273
2274 #. (itstool) path: figure/title
2275 #: C/import.page:42
2276 msgid "Standard Date-Based Subfolders"
2277 msgstr "Subfolder Berbasis Tanggal Standar"
2278
2279 #. (itstool) path: figure/media
2280 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
2281 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
2282 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
2283 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
2284 #: C/import.page:43
2285 msgctxt "_"
2286 msgid ""
2287 "external ref='figures/import-pref-auto-folder.png' "
2288 "md5='0a41de83da83b762e37f3962a7e4c042'"
2289 msgstr ""
2290 "external ref='figures/import-pref-auto-folder.png' "
2291 "md5='0a41de83da83b762e37f3962a7e4c042'"
2292
2293 #. (itstool) path: page/p
2294 #: C/import.page:46
2295 msgid ""
2296 "As mentioned above, subfolders for imported photos can be automatically "
2297 "generated based on event names and dates. This is enabled or disabled by "
2298 "clicking on the destination foldername in the import dialog. This opens a "
2299 "second dialog, where the base folder for imports may be selected (the "
2300 "<gui>Destination</gui> folder). To generate automatic subfolders, select "
2301 "<gui>Automatic subfolder</gui>."
2302 msgstr ""
2303 "Seperti disebutkan di atas, subfolder untuk foto yang diimpor dapat dibuat "
2304 "secara otomatis berdasarkan nama acara dan tanggal. Ini diaktifkan atau "
2305 "dinonaktifkan dengan mengklik nama folder tujuan dalam dialog impor. Ini "
2306 "akan membuka dialog kedua, di mana folder dasar untuk impor dapat dipilih "
2307 "(folder <gui>Tujuan</gui>). Untuk membuat subfolder otomatis, pilih "
2308 "<gui>Subfolder otomatis</gui>."
2309
2310 #. (itstool) path: page/p
2311 #: C/import.page:52
2312 msgid ""
2313 "You can select either the <gui>File Date</gui> or the <gui>Current Date</"
2314 "gui> to use as the basis for subfolder naming. (The <gui>File Date</gui> "
2315 "examines the dates embedded in the file metadata to determine when the photo "
2316 "was taken.) A variety of standard date formats are available (<gui>year-"
2317 "month</gui> for example). The <gui>as single subfolder</gui> checkbox "
2318 "controls whether a \"deep\" or \"shallow\" hierarchy of files is made (for "
2319 "example, with <gui>year-month</gui>, you can have year subfolders with month "
2320 "subfolders under them, or all subfolders can be at the same level in the "
2321 "filesystem, with the year and name both the folder name."
2322 msgstr ""
2323 "Anda dapat memilih <gui>Tanggal Berkas</gui> atau <gui>Tanggal Kini</gui> "
2324 "untuk digunakan sebagai dasar untuk penamaan subfolder. (<gui>Tanggal "
2325 "Berkas</gui> memeriksa tanggal yang disematkan di metadata berkas untuk "
2326 "menentukan kapan foto diambil.) Berbagai format tanggal standar tersedia "
2327 "(<gui>tahun-bulan</gui> misalnya). Kotak centang <gui>sebagai subfolder "
2328 "tunggal</gui> mengontrol apakah hirarki berkas dibuat \"dalam\" atau "
2329 "\"dangkal\" (misalnya, dengan <gui>tahun-bulan</gui>, Anda dapat memiliki "
2330 "subfolder tahun dengan subfolder bulan di bawah mereka, atau semua subfolder "
2331 "dapat berada pada tingkat yang sama di sistem berkas, dengan tahun dan nama "
2332 "keduanya menjadi nama folder."
2333
2334 #. (itstool) path: page/p
2335 #: C/import.page:61
2336 msgid ""
2337 "It is not necessary to use the predefined date formats. If you select "
2338 "<gui>custom format</gui>, standard date codes can be used. Click on the help "
2339 "icon to the right of the custom format field for a list of format codes. \"%E"
2340 "\" is a special code that will embed the <gui>Event</gui> name defined in "
2341 "the main import dialog."
2342 msgstr ""
2343 "Tidak perlu menggunakan format tanggal yang telah ditetapkan. Jika Anda "
2344 "memilih <gui>format ubahan</gui>, kode tanggal standar dapat digunakan. Klik "
2345 "ikon bantuan di sebelah kanan bidang format ubahan untuk daftar kode format. "
2346 "\"%E\" adalah kode khusus yang akan menanamkan nama <gui>Acara</gui> yang "
2347 "didefinisikan dalam dialog impor utama."
2348
2349 #. (itstool) path: page/p
2350 #: C/import.page:67
2351 msgid "See <link xref=\"gthumb-date-formats\"/> for more date format codes."
2352 msgstr ""
2353 "Lihat <link xref=\"gthumb-date-formats\"/> kode format tanggal lainnya."
2354
2355 #. (itstool) path: page/p
2356 #: C/import.page:69
2357 msgid ""
2358 "If you use automatic subfolder naming, the <gui>Destination</gui> field in "
2359 "the main import dialog will show the automatic portion of the folder in red. "
2360 "(For date-based formats, dummy data may be shown in the red portion.)"
2361 msgstr ""
2362 "Jika Anda menggunakan penamaan subfolder otomatis, bidang <gui>Tujuan</gui> "
2363 "di dialog impor utama akan menampilkan bagian otomatis folder dalam warna "
2364 "merah. (Untuk format berbasis tanggal, data dummy mungkin ditampilkan dalam "
2365 "porsi merah.)"
2366
2367 #. (itstool) path: figure/title
2368 #: C/import.page:74
2369 msgid "Using Custom Formats"
2370 msgstr "Menggunakan Format Ubahan"
2371
2372 #. (itstool) path: figure/media
2373 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
2374 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
2375 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
2376 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
2377 #: C/import.page:75
2378 msgctxt "_"
2379 msgid ""
2380 "external ref='figures/import-pref-custom-format.png' "
2381 "md5='989ca536c873ec926a4a71c876004b9f'"
2382 msgstr ""
2383 "external ref='figures/import-pref-custom-format.png' "
2384 "md5='989ca536c873ec926a4a71c876004b9f'"
2385
2386 #. (itstool) path: page/title
2387 #: C/slideshow.page:7
2388 msgid "Automatic Slideshow"
2389 msgstr "Pertunjukan Salindia Otomatis"
2390
2391 #. (itstool) path: page/p
2392 #: C/slideshow.page:9
2393 msgid ""
2394 "A slideshow of the currently selected images can be started from the image "
2395 "browser by pressing <key>F5</key>, by clicking the slideshow toolbar icon, "
2396 "or by clicking <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></guiseq>. If no "
2397 "images are selected, all images in the folder will be included."
2398 msgstr ""
2399 "Tayangan salindia citra yang dipilih saat ini dapat dimulai dari peramban "
2400 "citra dengan menekan <key>F5</key>, dengan mengklik ikon bilah alat "
2401 "pertunjukan salindia, atau dengan mengeklik <guiseq><gui>Tampilan</"
2402 "gui><gui>Pertunjukan Salindia</gui></guiseq>. Jika tidak ada citra yang "
2403 "dipilih, semua citra dalam folder akan disertakan."
2404
2405 #. (itstool) path: page/p
2406 #: C/slideshow.page:15
2407 msgid ""
2408 "The transition effects and the time each image is shown can be modified from "
2409 "the <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Slideshow</gui></"
2410 "guiseq> dialog."
2411 msgstr ""
2412 "Efek transisi dan waktu setiap citra ditampilkan dapat dimodifikasi dari "
2413 "dialog <guiseq><gui>Sunting</gui><gui>Preferensi</gui><gui>Pertunjukan "
2414 "Salindia</gui></guiseq>."
2415
2416 #. (itstool) path: page/p
2417 #: C/slideshow.page:19
2418 msgid ""
2419 "Some graphics cards and drivers may experience problems (crashes) if "
2420 "transition effects are enabled. If you experience such difficulties, set the "
2421 "<gui>Transition effect</gui> preference to <gui>None</gui>."
2422 msgstr ""
2423 "Beberapa kartu grafis dan driver mungkin mengalami masalah (crash) jika efek "
2424 "transisi diaktifkan. Jika Anda mengalami kesulitan seperti itu, aturlah "
2425 "preferensi <gui>Efek transisi</gui> ke <gui>Nihil</gui>."
2426
2427 #. (itstool) path: page/p
2428 #: C/slideshow.page:23
2429 msgid ""
2430 "You can advance manually to the next image by pressing <key>Down Arrow</"
2431 "key>, <key>Right Arrow</key>, <key>Page Down</key> or <key>Space</key>."
2432 msgstr ""
2433 "Anda dapat maju secara manual ke citra berikutnya dengan menekan <key>Panah "
2434 "Bawah</key>, <key>Panah Kanan</key>, <key>Page Down</key>, atau <key>Spasi</"
2435 "key>."
2436
2437 #. (itstool) path: page/p
2438 #: C/slideshow.page:27
2439 msgid ""
2440 "You can go back to the previous image by pressing <key>Up Arrow</key>, "
2441 "<key>Left Arrow</key> or <key>Page Up</key>."
2442 msgstr ""
2443 "Anda dapat kembali ke citra sebelumnya dengan menekan <key>Panah Atas</key>, "
2444 "<key>Panah Kiri</key>, atau <key>Page Up</key>."
2445
2446 #. (itstool) path: page/p
2447 #: C/slideshow.page:30
2448 msgid "You can pause or un-pause the slideshow by pressing <key>p</key>."
2449 msgstr ""
2450 "Anda dapat menjeda atau membatalkan jeda tayangan salindia dengan menekan "
2451 "<key>p</key>."
2452
2453 #. (itstool) path: page/p
2454 #: C/slideshow.page:32
2455 msgid "To exit the slideshow, press <key>Escape</key> or <key>F5</key>."
2456 msgstr ""
2457 "Untuk keluar dari pertunjukan slide, tekan <key>Escape</key> atau <key>F5</"
2458 "key>."
2459
2460 #. (itstool) path: page/title
2461 #: C/file-copy-move.page:6
2462 msgid "Copying and Moving Files"
2463 msgstr "Menyalin dan Memindahkan Berkas"
2464
2465 #. (itstool) path: page/p
2466 #: C/file-copy-move.page:8
2467 msgid "There are three ways to copy or move files in <app>gThumb</app>."
2468 msgstr ""
2469 "Ada tiga cara untuk menyalin atau memindahkan berkas di <app>gThumb</app>."
2470
2471 #. (itstool) path: item/title
2472 #: C/file-copy-move.page:12
2473 msgid "Cut and Paste"
2474 msgstr "Potong dan Tempel"
2475
2476 #. (itstool) path: item/p
2477 #: C/file-copy-move.page:13
2478 msgid ""
2479 "To copy a file in the browser view, use <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Copy</"
2480 "gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>. To "
2481 "move a file, use <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Cut</gui></guiseq>, or press "
2482 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>. Then navigate to the "
2483 "destination folder using the folder tree. Use <guiseq><gui>Edit</"
2484 "gui><gui>Paste</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></"
2485 "keyseq>, to complete the file transfer."
2486 msgstr ""
2487 "Untuk menyalin berkas dalam tampilan peramban, gunakan <guiseq><gui>Sunting</"
2488 "gui><gui>Salin</gui></guiseq>, atau tekan <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</"
2489 "key></keyseq>. Untuk memindahkan berkas, gunakan <guiseq><gui>Sunting</"
2490 "gui><gui>Potong</gui></guiseq>, atau tekan <keyseq><key>Ctrl</key><key>X</"
2491 "key></keyseq>. Kemudian arahkan ke folder tujuan menggunakan pohon folder. "
2492 "Gunakan <guiseq><gui>Sunting</gui><gui>Tempel</gui></guiseq>, atau tekan "
2493 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>, untuk menyelesaikan transfer "
2494 "berkas."
2495
2496 #. (itstool) path: item/title
2497 #: C/file-copy-move.page:26
2498 msgid "Drag and Drop"
2499 msgstr "Seret dan Jatuhkan"
2500
2501 #. (itstool) path: item/p
2502 #: C/file-copy-move.page:27
2503 msgid ""
2504 "To copy a file to another folder, simply drag the file (with a sustained "
2505 "left-mouse click) to the destination folder visible in the folder tree. To "
2506 "move a file, hold down the <key>Shift</key> key while dragging."
2507 msgstr ""
2508 "Untuk menyalin berkas ke folder lain, cukup seret berkas (dengan klik kiri-"
2509 "mouse yang berkelanjutan) ke folder tujuan yang terlihat di pohon folder. "
2510 "Untuk memindahkan berkas, tahan tombol <key>Shift</key> sambil menyeret."
2511
2512 #. (itstool) path: item/p
2513 #: C/file-copy-move.page:31
2514 msgid ""
2515 "You can also use the middle mouse button to drag files. In this case, "
2516 "<app>gThumb</app> will ask you if you wish to copy the files, move the "
2517 "files, or cancel the operation."
2518 msgstr ""
2519 "Anda juga dapat menggunakan tombol tengah tetikus untuk menyeret berkas. "
2520 "Dalam hal ini, <app>gThumb</app> akan menanyakan apakah Anda ingin menyalin "
2521 "berkas, memindahkan berkas, atau membatalkan operasi."
2522
2523 #. (itstool) path: item/title
2524 #: C/file-copy-move.page:37
2525 msgid "File Copy / Move Dialog"
2526 msgstr "Dialog Salin / Pindah Berkas"
2527
2528 #. (itstool) path: item/p
2529 #: C/file-copy-move.page:38
2530 msgid ""
2531 "Select the files to be transferred, right-click on the selection, and choose "
2532 "<guiseq><gui>Copy to...</gui></guiseq> or <guiseq><gui>Move to...</gui></"
2533 "guiseq>. This will open a folder-selection dialog, where you can choose the "
2534 "destination folder. At the bottom of the dialog, you can enable the "
2535 "<guiseq><gui>View the destination</gui></guiseq> option if you want to go to "
2536 "the destination folder after the file transfer is complete."
2537 msgstr ""
2538 "Pilih berkas yang akan ditransfer, klik kanan pada pilihan, dan pilih "
2539 "<guiseq><gui>Salin ke...</gui></guiseq> atau <guiseq><gui>Pindah ke...</"
2540 "gui></guiseq>. Ini akan membuka dialog pemilihan folder, di mana Anda dapat "
2541 "memilih folder tujuan. Di bagian bawah dialog, Anda dapat mengaktifkan opsi "
2542 "<guiseq><gui>Lihat tujuan</gui></guiseq> jika Anda ingin pergi ke folder "
2543 "tujuan setelah transfer berkas selesai."
2544
2545 #. (itstool) path: p/link
2546 #: C/legal.xml:4
2547 msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
2548 msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
2549
2550 #. (itstool) path: license/p
2551 #: C/legal.xml:3
2552 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
2553 msgstr "Karya ini dilisensikan di bawah <_:link-1/>."
2554
2555 #. (itstool) path: license/p
2556 #: C/legal.xml:6
2557 msgid ""
2558 "As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
2559 "modify, and distribute the example code contained in this document under the "
2560 "terms of your choosing, without restriction."
2561 msgstr ""
2562 "Sebagai pengecualian khusus, para pemegang hak cipta mengijinkan Anda untuk "
2563 "menyalin, mengubah, dan menyebarluaskan kode contoh yang dimuat dalam "
2564 "dokumen ini di bawah persyaratan yang Anda pilih, tanpa batas."
66 msgid ""
77 msgstr ""
88 "Project-Id-Version: gthumb doc\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-11-24 12:26+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2020-02-13 15:50+0100\n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-07-19 12:33+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2020-10-15 19:20+0200\n"
1111 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
1212 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
1313 "Language: sv\n"
1414 "MIME-Version: 1.0\n"
1515 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1616 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
17 "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
1818
1919 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
2020 msgctxt "_"
12141214 #: C/rename-series.page:37
12151215 msgid ""
12161216 "This symbol will be replaced with the value of a counter that increments "
1217 "itself by 1 passing from one image to another. If you specify this symbols "
1218 "in sequence you'll get leading zeros if the counter value has a lesser "
1219 "number of digits, for example ### will produce the sequence: 001, 002, 003, "
1220 "etc.."
1217 "itself by 1 passing from one image to another. If you specify this symbol in "
1218 "sequence you'll get leading zeros if the counter value has a lesser number "
1219 "of digits, for example ### will produce the sequence: 001, 002, 003, etc.."
12211220 msgstr ""
12221221 "Den här symbolen kommer att ersättas med värdet för en räknare som ökar sig "
12231222 "själv med 1 från en bild till en annan. Om du anger den här symbolen i en "
23062305 "controls whether a \"deep\" or \"shallow\" hierarchy of files is made (for "
23072306 "example, with <gui>year-month</gui>, you can have year subfolders with month "
23082307 "subfolders under them, or all subfolders can be at the same level in the "
2309 "filesystem, with the year and name both the folder name."
2308 "filesystem, with the year and name both the folder name.)"
23102309 msgstr ""
23112310 "Du kan välja antingen <gui>Fildatum</gui> eller <gui>Aktuellt datum</gui> "
23122311 "för att använda som grund för undermappsnamn. (<gui>Fildatum</gui> "
23162315 "huruvida en ”djup” eller ”ytlig” hierarki av filer skapas (exempelvis med "
23172316 "<gui>år-månad</gui>, du kan ha år-undermappar med månadsundermappar under "
23182317 "dem, eller alla undermappar kan vara på samma nivå i filsystemet, med året "
2319 "och namnet som mappnamn."
2318 "och namnet som mappnamn.)"
23202319
23212320 #. (itstool) path: page/p
23222321 #: C/import.page:61
00 project('gthumb', ['c', 'cpp'],
11 license : 'GPL2+',
2 version : '3.11.1',
2 version : '3.11.2',
33 meson_version : '>=0.43'
44 )
55
+320
-382
po/ca.po less more
99 msgstr ""
1010 "Project-Id-Version: gthumb\n"
1111 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gthumb/issues\n"
12 "POT-Creation-Date: 2020-06-23 04:19+0000\n"
12 "POT-Creation-Date: 2020-08-08 19:22+0000\n"
1313 "PO-Revision-Date: 2019-03-17 08:36+0100\n"
1414 "Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
1515 "Language-Team: catalan <tradgnome@softcatala.net>\n"
143143 msgid "Image Viewer"
144144 msgstr "Visualitzador d'imatges"
145145
146 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
146 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
147 #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
147148 #: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:8
148149 msgid "Image;Viewer;"
149150 msgstr "Imatge;Visualitzador;"
151
152 #: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:25
153 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:93 gthumb/resources/gears-menu.ui:7
154 msgid "New Window"
155 msgstr "Finestra nova"
150156
151157 #: data/ui/browser-preferences.ui:20
152158 #: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme.c:34
172178
173179 #: data/ui/browser-preferences.ui:158 data/ui/preferences.ui:336
174180 #: extensions/exiv2_tools/gth-edit-iptc-page.c:199
175 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:41 gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:333
181 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:41 gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:335
176182 #: gthumb/gth-shortcuts-window.c:96
177183 msgid "Other"
178184 msgstr "Altres"
221227 msgid "D_etermine image type from content (slower)"
222228 msgstr "D_etermina el tipus d'imatge en funció dels continguts (més lent)"
223229
224 #: data/ui/extensions-preferences.ui:40
230 #: data/ui/extensions-preferences.ui:39
225231 msgid "_Extensions:"
226232 msgstr "_Extensions:"
227233
264270 msgid "Mean:"
265271 msgstr "Mitjana:"
266272
267 #. Short for "Standard deviation". Try to keep it under the 12 characters in the translation or it will be ellipsized at the end.
268 #: data/ui/histogram-info.ui:44
273 #. Short for "Standard deviation". Try to keep it under the 12 characters in
274 #. the translation or it will be ellipsized at the end.
275 #: data/ui/histogram-info.ui:42
269276 msgid "Std dev:"
270277 msgstr "Desv.:"
271278
272 #: data/ui/histogram-info.ui:64
279 #: data/ui/histogram-info.ui:60
273280 msgid "Median:"
274281 msgstr "Mediana:"
275282
276283 #. After the colon there is the total number of pixels
277 #: data/ui/histogram-info.ui:151
284 #: data/ui/histogram-info.ui:148
278285 msgid "Pixels:"
279286 msgstr "Píxels:"
280287
281288 #. After the colon there is a percentile.
282 #: data/ui/histogram-info.ui:167
289 #: data/ui/histogram-info.ui:163
283290 msgctxt "Pixels"
284291 msgid "Max:"
285292 msgstr "Màx.:"
286293
287294 #. After the colon there is the percentile of selected pixels.
288 #: data/ui/histogram-info.ui:185
295 #: data/ui/histogram-info.ui:180
289296 msgctxt "Pixels"
290297 msgid "Selected:"
291298 msgstr "Seleccionat:"
385392
386393 #: data/ui/preferences.ui:226
387394 msgid "Go to last _visited location"
388 msgstr "_Vés a l'última ubicació visitada"
395 msgstr "_Ves a l'última ubicació visitada"
389396
390397 #: data/ui/preferences.ui:247
391398 msgid "Go to this _folder:"
392 msgstr "Vés a aquesta _carpeta:"
399 msgstr "Ves a aquesta _carpeta:"
393400
394401 #: data/ui/preferences.ui:277
395402 msgid "Set to C_urrent"
397404
398405 #: data/ui/preferences.ui:299
399406 msgid "_Reuse the active window to open files"
400 msgstr "_Reutilitza la finestra activa per obrir els fitxers"
407 msgstr "_Reutilitza la finestra activa per a obrir els fitxers"
401408
402409 #: data/ui/preferences.ui:358
403410 msgid "As_k confirmation before deleting files or catalogs"
424431 msgid "Shortcuts:"
425432 msgstr "Dreceres:"
426433
427 #: data/ui/shortcuts-preferences.ui:92
434 #: data/ui/shortcuts-preferences.ui:93
428435 msgid "_Restore All…"
429 msgstr ""
436 msgstr "_Restaura-ho tot…"
430437
431438 #: data/ui/sort-order.ui:30
432439 msgid "_Inverse order"
468475
469476 #: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui:63
470477 msgid "Go to this location"
471 msgstr "Vés a aquesta ubicació"
478 msgstr "Ves a aquesta ubicació"
472479
473480 #: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui:76
474481 #: extensions/catalogs/callbacks.c:72
655662 #: extensions/cairo_io/preferences.c:134
656663 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:556
657664 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:269
658 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1702
665 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1703
659666 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:484
660667 msgid "Saving"
661668 msgstr "Desament"
665672 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:541
666673 #: extensions/file_manager/actions.c:71
667674 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:373
668 #: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:273
675 #: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:274
669676 #: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:467 gthumb/gth-folder-tree.c:1924
670677 #, c-format
671678 msgid "No name specified"
752759 msgstr "Canvia el nom"
753760
754761 #: extensions/catalogs/callbacks.c:78
755 #: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4553
756 #: gthumb/gth-browser.c:4655 gthumb/gth-file-properties.c:258
762 #: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4557
763 #: gthumb/gth-browser.c:4659 gthumb/gth-file-properties.c:258
757764 msgid "Properties"
758765 msgstr "Propietats"
759766
942949 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:885
943950 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:915
944951 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1448
945 #: extensions/search/gth-search.c:285 gthumb/gth-shortcut.c:336
952 #: extensions/search/gth-search.c:285 gthumb/gth-shortcut.c:366
946953 msgid "Invalid file format"
947954 msgstr "Format de fitxer no vàlid"
948955
10081015 msgstr "Canvieu la data dels fitxers"
10091016
10101017 #: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:12
1011 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:236
1018 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:243
10121019 msgid "+"
10131020 msgstr "+"
10141021
10151022 #: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:15
1016 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:244
1023 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:251
10171024 msgid "-"
10181025 msgstr "-"
10191026
19601967 #: extensions/file_manager/callbacks.c:551
19611968 #: extensions/file_manager/callbacks.c:986
19621969 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:788
1963 #: gthumb/gth-browser.c:5565 gthumb/gth-browser.c:5601
1970 #: gthumb/gth-browser.c:5569 gthumb/gth-browser.c:5605
19641971 #: gthumb/gth-progress-dialog.c:429
19651972 msgid "Could not perform the operation"
19661973 msgstr "No s'ha pogut realitzar l'operació"
19771984 "to copy them."
19781985 msgstr ""
19791986 "Els fitxers no es pot moure a la ubicació actual, com a alternativa podeu "
1980 "triar per copiar-los."
1987 "triar per a copiar-los."
19811988
19821989 #: extensions/file_manager/actions.c:426 extensions/file_manager/actions.c:743
19831990 #: extensions/file_manager/callbacks.c:74
19851992 #: extensions/file_manager/callbacks.c:124
19861993 #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:206
19871994 #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:219
1988 #: gthumb/gtk-utils.h:38
1995 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:417 gthumb/gtk-utils.h:38
19891996 msgid "Copy"
19901997 msgstr "Copia"
19911998
20612068
20622069 #: extensions/file_manager/callbacks.c:130
20632070 msgid "Open with Gimp"
2064 msgstr "_Obre amb el Gimp"
2071 msgstr "Obre amb el Gimp"
20652072
20662073 #: extensions/file_manager/callbacks.c:722 gthumb/gth-file-source-vfs.c:226
20672074 msgid "Home Folder"
23262333
23272334 #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:185
23282335 msgid "Bounding box"
2329 msgstr "Capsa contenidora"
2336 msgstr "Caixa contenidora"
23302337
23312338 #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:188
23322339 msgid "Crop borders"
23622369 "to set the alignment."
23632370 msgstr ""
23642371 "Dibuixa una línia sobre la imatge \n"
2365 "per establir l'alienació."
2372 "per a establir l'alienació."
23662373
23672374 #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:563
23682375 msgid "Parallel"
26182625
26192626 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:533
26202627 #: extensions/gstreamer_tools/actions.c:69
2621 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1631
2628 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1632
26222629 #: gthumb/gth-browser.c:1863
26232630 msgid "Could not save the file"
26242631 msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer"
30343041 msgstr ""
30353042 "Feu clic a «Autoritza» per a obrir el vostre navegador i autoritzar a gthumb "
30363043 "perquè pugi les fotos a %s. Quan ho hàgiu fet, torneu a aquesta finestra per "
3037 "completar l'autorització."
3044 "a completar l'autorització."
30383045
30393046 #. Translators: %s is a filename
30403047 #: extensions/gstreamer_tools/actions.c:75
30603067 msgid "Play/Pause"
30613068 msgstr "Reprodueix / Fes una pausa"
30623069
3070 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:34
3071 msgid "Mute"
3072 msgstr "Silencia"
3073
3074 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:35
3075 msgid "Play faster"
3076 msgstr "Reprodueix més ràpid"
3077
3078 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:36
3079 msgid "Play slower"
3080 msgstr "Reprodueix més lent"
3081
3082 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:37
3083 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1189
3084 msgid "Next frame"
3085 msgstr "Fotograma següent"
3086
3087 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:38
3088 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:460
3089 msgid "Go forward 1 second"
3090 msgstr "Avança 1 segon"
3091
3092 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:39
3093 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:356
3094 msgid "Go forward 5 seconds"
3095 msgstr "Avança 5 segons"
3096
3097 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:40
3098 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:370
3099 msgid "Go forward 10 seconds"
3100 msgstr "Avança 10 segons"
3101
3102 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:41
3103 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:384
3104 msgid "Go forward 1 minute"
3105 msgstr "Avança 1 minut"
3106
3107 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:42
3108 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:398
3109 msgid "Go forward 5 minutes"
3110 msgstr "Avança 5 minuts"
3111
3112 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:43
3113 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:446
3114 msgid "Go back 1 second"
3115 msgstr "Retrocedeix 1 segon"
3116
3117 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:44
3118 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:300
3119 msgid "Go back 5 seconds"
3120 msgstr "Retrocedeix 5 segons"
3121
3122 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:45
3123 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:314
3124 msgid "Go back 10 seconds"
3125 msgstr "Retrocedeix 10 segons"
3126
3127 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:46
3128 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:328
3129 msgid "Go back 1 minute"
3130 msgstr "Retrocedeix 1 minut"
3131
3132 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:47
3133 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:342
3134 msgid "Go back 5 minutes"
3135 msgstr "Retrocedeix 5 minuts"
3136
30633137 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/media-viewer-preferences.ui:13
30643138 msgid "Use hardware acceleration"
30653139 msgstr "Usa l'acceleració per maquinari"
30683142 msgid "_Screenshots location:"
30693143 msgstr "U_bicació de la captura de pantalla:"
30703144
3071 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:30
3072 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:621
3073 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1181
3145 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:29
3146 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:622
3147 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1182
30743148 msgid "Play"
30753149 msgstr "Reprodueix"
30763150
3077 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:51
3151 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:50
30783152 msgid "Slower"
30793153 msgstr "Més lent"
30803154
3081 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:73
3155 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:72
30823156 msgid "Faster"
30833157 msgstr "Més ràpid"
30843158
3085 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:95
3159 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:94
30863160 msgid "Restart when finished"
30873161 msgstr "Reinicia quan acabi"
30883162
3089 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:131
3163 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:130
30903164 msgid "Time:"
30913165 msgstr "Hora:"
30923166
3093 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:194
3094 msgid "--∶--"
3095 msgstr "--∶--"
3167 #. minus 5 seconds
3168 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:296
3169 msgid "-5s"
3170 msgstr "-5s"
3171
3172 #. minus 10 seconds
3173 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:310
3174 msgid "-10s"
3175 msgstr "-10s"
3176
3177 #. minus 1 minute
3178 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:324
3179 msgid "-1m"
3180 msgstr "-1m"
3181
3182 #. minus 5 minutes
3183 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:338
3184 msgid "-5m"
3185 msgstr "-5m"
3186
3187 #. plus 5 seconds
3188 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:352
3189 msgid "+5s"
3190 msgstr "+5s"
3191
3192 #. plus 10 seconds
3193 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:366
3194 msgid "+10s"
3195 msgstr "+10s"
3196
3197 #. plus 1 minute
3198 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:380
3199 msgid "+1m"
3200 msgstr "+1m"
3201
3202 #. plus 5 minutes
3203 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:394
3204 msgid "+5m"
3205 msgstr "+5m"
3206
3207 #. minus 1 second
3208 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:442
3209 msgid "-1s"
3210 msgstr "-1s"
3211
3212 #. plus 1 second
3213 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:456
3214 msgid "+1s"
3215 msgstr "+1s"
30963216
30973217 #: extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.desktop.in.in:3
30983218 msgid "Audio/Video support"
31063226 msgid "video-x-generic"
31073227 msgstr "video-x-generic"
31083228
3109 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:594
3229 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:595
31103230 msgid "Playing video"
31113231 msgstr "Reproduint vídeo"
31123232
3113 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:607
3233 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:608
31143234 msgid "Pause"
31153235 msgstr "Fes una pausa"
31163236
3117 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:930
3237 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1048
31183238 msgid "Take a screenshot"
31193239 msgstr "Fes una captura de pantalla"
31203240
3121 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:937
3241 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1055
31223242 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:51
31233243 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:71
31243244 msgid "Fit to window"
31893309
31903310 #. Translators: this is an image size, such as 1024 × 768
31913311 #: extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:402
3192 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1864
3312 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1865
31933313 #: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:258
31943314 #: extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:96
31953315 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2434 gthumb/gtk-utils.c:963
33673487 "perquè les dimensions de la imatge no són múltiples de 8.\n"
33683488 "\n"
33693489 "Tanmateix, aquesta distorsió és reversible. Si la imatge resultant és "
3370 "inacceptable, només cal que apliqueu la transformació inversa per tornar a "
3490 "inacceptable, només cal que apliqueu la transformació inversa per a tornar a "
33713491 "obtenir la imatge original.\n"
33723492 "\n"
33733493 "També podeu triar de descartar (o retallar) tots els píxels de vora que no "
33843504 msgstr "_Accepta la distorsió"
33853505
33863506 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:32
3387 #, fuzzy
3388 #| msgid "Zoom quality:"
33893507 msgid "Zoom in"
3390 msgstr "Qualitat de l'ampliació:"
3508 msgstr "Apropa"
33913509
33923510 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:33
3393 #, fuzzy
3394 #| msgid "Zoom quality:"
33953511 msgid "Zoom out"
3396 msgstr "Qualitat de l'ampliació:"
3512 msgstr "Qualitat de l'ampliació"
33973513
33983514 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:34
3399 #, fuzzy
3400 #| msgid "100%"
34013515 msgid "Zoom 100%"
3402 msgstr "100%"
3516 msgstr "Escala 100%"
34033517
34043518 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:35
3405 #, fuzzy
3406 #| msgid "200%"
34073519 msgid "Zoom 200%"
3408 msgstr "200%"
3520 msgstr "Escala 200%"
34093521
34103522 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:36
3411 #, fuzzy
3412 #| msgid "300%"
34133523 msgid "Zoom 300%"
3414 msgstr "300%"
3524 msgstr "Escala 300%"
34153525
34163526 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:38
34173527 msgid "Zoom to fit"
3418 msgstr ""
3528 msgstr "Escala per a encabir"
34193529
34203530 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:39
3421 #, fuzzy
3422 #| msgid "Fit to width if larger"
34233531 msgid "Zoom to fit if larger"
3424 msgstr "Si és més gran, ajusta a l'amplada de pàgina"
3532 msgstr "Escala per a encabir a si és més gran"
34253533
34263534 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:40
3427 #, fuzzy
3428 #| msgid "Fit to width"
34293535 msgid "Zoom to fit width"
3430 msgstr "Ajusta a l'amplada"
3536 msgstr "Escala a l'amplada"
34313537
34323538 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:41
3433 #, fuzzy
3434 #| msgid "Fit to width if larger"
34353539 msgid "Zoom to fit width if larger"
3436 msgstr "Si és més gran, ajusta a l'amplada de pàgina"
3540 msgstr "Escala a l'amplada si és més gran"
34373541
34383542 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:42
3439 #, fuzzy
3440 #| msgid "Fit to height"
34413543 msgid "Zoom to fit height"
34423544 msgstr "Ajusta a l'alçada"
34433545
34443546 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:43
3445 #, fuzzy
3446 #| msgid "Fit to width if larger"
34473547 msgid "Zoom to fit height if larger"
3448 msgstr "Si és més gran, ajusta a l'amplada de pàgina"
3548 msgstr "Ajusta a l'alçada si és més gran"
34493549
34503550 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:45
3451 #, fuzzy
3452 #| msgid "Undo"
34533551 msgid "Undo edit"
3454 msgstr "Desfés"
3552 msgstr "Desfés l'edició"
34553553
34563554 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:46
3457 #, fuzzy
3458 #| msgid "Redo"
34593555 msgid "Redo edit"
3460 msgstr "Refés"
3556 msgstr "Refés l'edició"
34613557
34623558 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:48
34633559 msgid "Scroll left"
3464 msgstr ""
3560 msgstr "Desplaça a l'esquerra"
34653561
34663562 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:49
3467 #, fuzzy
3468 #| msgid "Slide from right"
34693563 msgid "Scroll right"
3470 msgstr "Llisca des de la part dreta"
3564 msgstr "Desplaça a la dreta"
34713565
34723566 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:50
34733567 msgid "Scroll up"
3474 msgstr ""
3568 msgstr "Desplaça amunt"
34753569
34763570 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:51
34773571 msgid "Scroll down"
3478 msgstr ""
3572 msgstr "Desplaça avall"
34793573
34803574 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:53
34813575 msgid "Scroll left fast"
3482 msgstr ""
3576 msgstr "Desplaçament a l'esquerra ràpid"
34833577
34843578 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:54
34853579 msgid "Scroll right fast"
3486 msgstr ""
3580 msgstr "Desplaçament cap a la dreta ràpid"
34873581
34883582 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:55
34893583 msgid "Scroll up fast"
3490 msgstr ""
3584 msgstr "Desplaçament amunt ràpid"
34913585
34923586 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:56
34933587 msgid "Scroll down fast"
3494 msgstr ""
3588 msgstr "Desplaçament avall ràpid"
34953589
34963590 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:58
34973591 msgid "Scroll to center"
3498 msgstr ""
3592 msgstr "Desplaça al centre"
34993593
35003594 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:20
35013595 msgid "After loading an image:"
35023596 msgstr "Després de carregar una imatge:"
35033597
35043598 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:49
3505 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1138
3599 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1139
35063600 msgid "Set to actual size"
35073601 msgstr "Estableix-ho a la mida real"
35083602
35113605 msgstr "Conserva l'ampliació anterior"
35123606
35133607 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:52
3514 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1145
3608 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1146
35153609 msgid "Fit to window if larger"
35163610 msgstr "Si és més gran, ajusta a la finestra"
35173611
35303624
35313625 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:109
35323626 msgid "Mouse wheel action:"
3533 msgstr ""
3627 msgstr "Acció de la roda del ratolí:"
35343628
35353629 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:131
35363630 msgctxt "zoom quality"
35383632 msgstr "Canvia la imatge"
35393633
35403634 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:148
3541 #, fuzzy
3542 #| msgid "Copy Image"
35433635 msgctxt "zoom quality"
35443636 msgid "Zoom image"
3545 msgstr "Copia la imatge"
3637 msgstr "Amplia la imatge"
35463638
35473639 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:187
35483640 msgid "Zoom quality:"
35643656
35653657 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:295
35663658 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:15
3567 #, fuzzy
3568 #| msgid "Centered"
35693659 msgid "Checkered"
3570 msgstr "Centrat"
3660 msgstr "Comprovat"
35713661
35723662 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:296
35733663 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:24
35743664 msgid "White"
3575 msgstr ""
3665 msgstr "Blanc"
35763666
35773667 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:297
35783668 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:33
36123702 msgid "Histogram"
36133703 msgstr "Histograma"
36143704
3615 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:83
3705 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:84
36163706 msgid "Copy Image"
36173707 msgstr "Copia la imatge"
36183708
3619 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:84
3709 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:85
36203710 msgid "Paste Image"
36213711 msgstr "Enganxa la imatge"
36223712
3623 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1173
3713 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1174
36243714 msgid "Apply the embedded color profile"
36253715 msgstr "Aplica el perfil de color incrustat"
36263716
3627 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1188
3628 msgid "Next frame"
3629 msgstr "Fotograma següent"
3630
3631 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1195
3717 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1196
36323718 msgid "Transparency"
36333719 msgstr "Transparència"
36343720
3635 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1803
3721 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1804
36363722 msgid "Save Image"
36373723 msgstr "Desa la imatge"
36383724
3639 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:2519
3725 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:2528
36403726 msgid "Loading the original image"
36413727 msgstr "S'està carregant la imatge original"
36423728
36433729 #: extensions/image_viewer/main.c:36
3644 #, fuzzy
3645 #| msgid "All Images"
36463730 msgid "Scroll Image"
3647 msgstr "Totes les imatges"
3731 msgstr "Desplaça la imatge"
36483732
36493733 #: extensions/image_viewer/main.c:37
36503734 msgid "Image Editor"
37053789 msgid "File date"
37063790 msgstr "Dates de fitxers"
37073791
3708 #. gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (GET_WIDGET ("subfolder_label")), self->priv->subfolder_type_list);
3792 #. gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (GET_WIDGET ("subfolder_label")),
3793 #. self->priv->subfolder_type_list);
37093794 #. subfolder format
37103795 #: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:334
37113796 msgid "year-month-day"
37533838 msgid "No file specified."
37543839 msgstr "Cap fitxer especificat."
37553840
3756 #. Translators: For example: Not enough free space in “/home/user/Images”.\n1.3 GB of space is required but only 300 MB is available.
3841 #. Translators: For example: Not enough free space in
3842 #. “/home/user/Images”.\n1.3 GB of space is required but only 300 MB is
3843 #. available.
37573844 #: extensions/importer/gth-import-task.c:880
37583845 #, c-format
37593846 msgid ""
38533940 msgstr "Cita el text"
38543941
38553942 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:522
3856 #, fuzzy
3857 #| msgid "The current date"
38583943 msgid "The current date and time"
3859 msgstr "La data actual"
3944 msgstr "La data i hora actuals"
38603945
38613946 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:568
38623947 msgid "_Command:"
38713956 msgstr "Script"
38723957
38733958 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:264
3874 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:229 gthumb/gth-accel-button.c:256
3959 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:231 gthumb/gth-accel-button.c:256
38753960 msgid "Shortcut"
38763961 msgstr "Drecera"
38773962
38843969 msgid "Could not save the script"
38853970 msgstr "No s'ha pogut desar l'script"
38863971
3887 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:448
3972 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:449
38883973 msgid "New Command"
38893974 msgstr "Ordre nova"
38903975
3891 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:475
3976 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:476
38923977 msgid "Edit Command"
38933978 msgstr "Edita l'ordre"
38943979
3895 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:505
3980 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:506
38963981 msgid "Are you sure you want to delete the selected command?"
38973982 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir l'ordre seleccionada?"
38983983
3899 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:605
3984 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:606
39003985 msgid "Commands"
39013986 msgstr "Ordres"
39023987
3903 #: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:279
3988 #: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:280
39043989 #, c-format
39053990 msgid "No command specified"
39063991 msgstr "Cap ordre especificada"
39103995 msgid "Command exited abnormally with status %d"
39113996 msgstr "L'ordre va sortir amb l'estat no normal %d"
39123997
3913 #: extensions/list_tools/gth-script.c:502
3998 #: extensions/list_tools/gth-script.c:506
39143999 msgid "Enter a value:"
39154000 msgstr "Introduïu un valor:"
39164001
3917 #: extensions/list_tools/gth-script.c:753
4002 #: extensions/list_tools/gth-script.c:760
39184003 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:561
39194004 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:573
39204005 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:581
39214006 msgid "Malformed command"
39224007 msgstr "ordre amb format incorrecte"
39234008
3924 #: extensions/list_tools/gth-script.c:808
4009 #: extensions/list_tools/gth-script.c:1069
39254010 msgid "_Skip"
39264011 msgstr "I_gnora"
39274012
41774262
41784263 #: extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.desktop.in.in:4
41794264 msgid "Tool to remove the red-eye effect from a photo."
4180 msgstr "L'eina per suprimir l'efecte dels ulls vermells d'una foto."
4265 msgstr "L'eina per a suprimir l'efecte dels ulls vermells d'una foto."
41814266
41824267 #: extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui:105
41834268 msgid "digits"
44184503 msgstr "qualsevol de les següents regles"
44194504
44204505 #: extensions/search/gth-search-source-selector.c:130
4421 #, fuzzy
4422 #| msgid "Could not open the location"
44234506 msgid "Add another location"
4424 msgstr "No s'ha pogut obrir la ubicació"
4507 msgstr "Afegeix una altra ubicació"
44254508
44264509 #: extensions/search/gth-search-task.c:194
44274510 #, c-format
44744557 msgid ""
44754558 "Use Alt-%d to add files to this selection, Ctrl-%d to view this selection."
44764559 msgstr ""
4477 "Utilitzeu Alt-%d per afegir fitxers a aquesta selecció, Ctrl-%d per "
4560 "Utilitzeu Alt-%d per a afegir fitxers a aquesta selecció, Ctrl-%d per a "
44784561 "visualitzar aquesta selecció."
44794562
44804563 #: extensions/selections/gth-selections-manager.c:228
45054588 msgstr "Finalitza la presentació"
45064589
45074590 #: extensions/slideshow/callbacks.c:42
4508 #, fuzzy
4509 #| msgid "Presentation"
45104591 msgid "Pause/Resume presentation"
4511 msgstr "Presentació"
4512
4513 #: extensions/slideshow/callbacks.c:43 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:118
4592 msgstr "Pausa/Reprèn la presentació"
4593
4594 #: extensions/slideshow/callbacks.c:43 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:120
45144595 msgid "Show next file"
45154596 msgstr "Mostra el fitxer següent"
45164597
4517 #: extensions/slideshow/callbacks.c:44 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:117
4598 #: extensions/slideshow/callbacks.c:44 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:119
45184599 msgid "Show previous file"
45194600 msgstr "Mostra el fitxer anterior"
45204601
45344615 msgid "_Transition effect:"
45354616 msgstr "Efecte de _transició:"
45364617
4537 #. This is the first part of the phrase "change automatically, every x seconds", where x is an input control that let the user choose a value.
4618 #. This is the first part of the phrase "change automatically, every x
4619 #. seconds", where x is an input control that let the user choose a value.
45384620 #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:126
45394621 msgid "_Change automatically, every"
45404622 msgstr "_Canvia automàticament, cada"
45774659 msgstr "Aleatori"
45784660
45794661 #: extensions/slideshow/gth-slideshow.c:237
4580 #, fuzzy
4581 #| msgid "Presentation"
45824662 msgid "Playing a presentation"
4583 msgstr "Presentació"
4663 msgstr "S'està reproduint una presentació"
45844664
45854665 #: extensions/slideshow/main.c:303
45864666 msgid "Push from right"
46164696
46174697 #: extensions/slideshow/slideshow.extension.desktop.in.in:4
46184698 msgid "Play a presentation of images."
4619 msgstr ""
4699 msgstr "Reprodueix una presentació d'imatges."
46204700
46214701 #: extensions/slideshow/slideshow.extension.desktop.in.in:8
46224702 msgid "x-office-presentation"
46254705 #: extensions/terminal/actions.c:53
46264706 #: extensions/terminal/terminal.extension.desktop.in.in:3
46274707 msgid "Terminal"
4628 msgstr ""
4708 msgstr "Terminal"
46294709
46304710 #: extensions/terminal/callbacks.c:40 extensions/terminal/callbacks.c:45
4631 #, fuzzy
4632 #| msgid "Open in New Window"
46334711 msgid "Open in Terminal"
4634 msgstr "Obre en una nova finestra"
4712 msgstr "Obre en un Terminal"
46354713
46364714 #: extensions/terminal/terminal.extension.desktop.in.in:4
46374715 msgid "Open a folder in a terminal"
4638 msgstr ""
4716 msgstr "Obre una carpeta en un terminal"
46394717
46404718 #: extensions/terminal/terminal.extension.desktop.in.in:8
46414719 msgid "utilities-terminal"
4642 msgstr ""
4720 msgstr "utilities-terminal"
46434721
46444722 #: extensions/webalbums/callbacks.c:48
46454723 msgid "_Web Album…"
46474725
46484726 #: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:26
46494727 msgid "Click to view the image"
4650 msgstr "Feu clic per veure la imatge"
4728 msgstr "Feu clic per a veure la imatge"
46514729
46524730 #: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:27
46534731 msgid "Go back to the index"
47874865 msgstr "Creeu àlbums web estàtics."
47884866
47894867 #: gthumb/dlg-location.c:239 gthumb/gth-browser.c:1170
4790 #: gthumb/gth-browser.c:6569 gthumb/gth-browser.c:6588
4791 #: gthumb/gth-browser.c:6612 gthumb/gth-vfs-tree.c:390
4868 #: gthumb/gth-browser.c:6574 gthumb/gth-browser.c:6593
4869 #: gthumb/gth-browser.c:6617 gthumb/gth-vfs-tree.c:390
47924870 #, c-format
47934871 msgid "Could not load the position “%s”"
47944872 msgstr "No s'ha pogut carregar la posició «%s»"
48924970 msgid "_Restart"
48934971 msgstr "_Reinicia"
48944972
4895 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:294
4896 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:369 gthumb/resources/gears-menu.ui:25
4973 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:296
4974 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:371 gthumb/resources/gears-menu.ui:25
48974975 msgid "Revert"
48984976 msgstr "Reverteix"
48994977
4900 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:367
4978 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:369
49014979 msgid "Do you want to revert all the changes and use the default shortcuts?"
49024980 msgstr ""
4903
4904 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:540
4981 "Voleu revertir tots els canvis i utilitzar les dreceres predeterminades?"
4982
4983 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:542
49054984 msgctxt "Shortcuts"
49064985 msgid "All"
49074986 msgstr "Tots"
49084987
4909 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:546
4988 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:548
49104989 msgctxt "Shortcuts"
49114990 msgid "Modified"
49124991 msgstr "Modificada"
49134992
49144993 #. add the page to the preferences dialog
4915 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:575
4994 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:577
49164995 msgid "Shortcuts"
49174996 msgstr "Drecera"
49184997
49204999 msgid "Sort By"
49215000 msgstr "Ordena per"
49225001
4923 #. For translators: This is a progress size indicator, for example: 230.4 MB of 512.8 MB
5002 #. For translators: This is a progress size indicator, for example: 230.4 MB
5003 #. of 512.8 MB
49245004 #: gthumb/gio-utils.c:1059
49255005 #, c-format
49265006 msgid "%s of %s"
49615041 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change "∶" to
49625042 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
49635043 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
4964 #.
49655044 #: gthumb/glib-utils.c:2055
49665045 #, c-format
49675046 msgctxt "long time format"
49735052 #. * minutes and 2 seconds. You may change "∶" to the
49745053 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
49755054 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
4976 #.
49775055 #: gthumb/glib-utils.c:2064
49785056 #, c-format
49795057 msgctxt "short time format"
49865064
49875065 #: gthumb/gth-accel-dialog.c:122
49885066 msgid "Press Esc to cancel"
4989 msgstr "Premeu ESC per cancel·lar"
5067 msgstr "Premeu ESC per a cancel·lar"
49905068
49915069 #: gthumb/gth-application.c:52
49925070 msgid "Open a new window"
50595137 "Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
50605138 "Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>"
50615139
5062 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:93 gthumb/resources/gears-menu.ui:7
5063 msgid "New Window"
5064 msgstr "Finestra nova"
5065
50665140 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:95 gthumb/resources/gears-menu.ui:49
50675141 msgid "Keyboard Shortcuts"
50685142 msgstr "Dreceres de teclat"
50835157 msgid "Open location"
50845158 msgstr "Obre la ubicació"
50855159
5086 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103 gthumb/gth-browser.c:4568
5087 #: gthumb/gth-browser.c:4586 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
5160 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103 gthumb/gth-browser.c:4572
5161 #: gthumb/gth-browser.c:4590 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
50885162 #: gthumb/resources/file-menu.ui:7
50895163 msgid "Fullscreen"
50905164 msgstr "Pantalla completa"
50915165
50925166 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:104
50935167 msgid "Revert image to saved"
5094 msgstr ""
5168 msgstr "Reverteix la imatge a la desada"
50955169
50965170 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:105
5171 msgid "Save image"
5172 msgstr "Desa la imatge"
5173
5174 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:106
5175 msgid "Save image as"
5176 msgstr "Anomena i desa la imatge"
5177
5178 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:107
50975179 msgid "Sidebar"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:106
5180 msgstr "Barra lateral"
5181
5182 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:108
51015183 msgid "Statusbar"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:107
5184 msgstr "Barra d'estat"
5185
5186 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:109
51055187 msgid "Thumbnails list"
51065188 msgstr "Llista de miniatures"
51075189
5108 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:109
5190 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:111
51095191 msgid "Load previous location"
51105192 msgstr "Carrega la ubicació anterior"
51115193
5112 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:110
5113 #, fuzzy
5114 #| msgid "Could not open the location"
5194 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:112
51155195 msgid "Load next location"
5116 msgstr "No s'ha pogut obrir la ubicació"
5117
5118 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:111
5119 #, fuzzy
5120 #| msgid "The parent folder path"
5196 msgstr "Carrega la propera ubicació"
5197
5198 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:113
51215199 msgid "Load parent folder"
5122 msgstr "El camí a la carpeta pare"
5123
5124 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:112
5125 #, fuzzy
5126 #| msgid "Loading images"
5200 msgstr "Carrega la carpeta pare"
5201
5202 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:114
51275203 msgid "Load home"
5128 msgstr "S'estan carregant les imatges"
5129
5130 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:113
5131 #, fuzzy
5132 #| msgid "Resolution"
5204 msgstr "Carrega a casa"
5205
5206 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:115
51335207 msgid "Reload location"
5134 msgstr "Resolució"
5135
5136 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:114
5137 #, fuzzy
5138 #| msgid "Hidden Files"
5208 msgstr "Recarrega la ubicació"
5209
5210 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:116
51395211 msgid "Show/Hide hidden files"
5140 msgstr "Fitxers ocults"
5141
5142 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:115
5143 #, fuzzy
5144 #| msgid "no sorting"
5212 msgstr "Mostra/oculta els fitxers ocults"
5213
5214 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:117
51455215 msgid "Change sorting order"
5146 msgstr "cap ordre en concret"
5147
5148 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:119
5216 msgstr "Canvia l'ordre d'ordenació"
5217
5218 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:121
51495219 msgid "Show first file"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:120
5220 msgstr "Mostra el primer fitxer"
5221
5222 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:122
51535223 msgid "Show last file"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:122
5157 #, fuzzy
5158 #| msgid "Images"
5224 msgstr "Mostra l'últim fitxer"
5225
5226 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:124
51595227 msgid "Image tools"
5160 msgstr "Les imatges"
5161
5162 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:123
5228 msgstr "Eines d'imatge"
5229
5230 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:125
51635231 msgid "File properties"
51645232 msgstr "Propietats del fitxer"
51655233
5166 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:125
5234 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:127
51675235 msgid "Select all"
51685236 msgstr "Selecciona-ho tot"
51695237
5170 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:126
5238 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:128
51715239 msgid "Select none"
51725240 msgstr "No en seleccionis cap"
51735241
52065274 msgid "Do _Not Save"
52075275 msgstr "_No ho desis"
52085276
5209 #: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gth-browser.c:4594
5277 #: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gth-browser.c:4598
52105278 msgid "Accept"
52115279 msgstr "Accepta"
52125280
52225290 msgid "Modified"
52235291 msgstr "Modificada"
52245292
5225 #: gthumb/gth-browser.c:4516
5293 #: gthumb/gth-browser.c:4520
52265294 msgid "Go to the previous visited location"
5227 msgstr "Vés a l'anterior ubicació visitada"
5228
5229 #: gthumb/gth-browser.c:4522
5295 msgstr "Ves a l'anterior ubicació visitada"
5296
5297 #: gthumb/gth-browser.c:4526
52305298 msgid "Go to the next visited location"
5231 msgstr "Vés a la següent ubicació visitada"
5232
5233 #: gthumb/gth-browser.c:4530
5299 msgstr "Ves a la següent ubicació visitada"
5300
5301 #: gthumb/gth-browser.c:4534
52345302 msgid "History"
52355303 msgstr "Històric"
52365304
5237 #: gthumb/gth-browser.c:4544
5305 #: gthumb/gth-browser.c:4548
52385306 msgid "View the folders"
52395307 msgstr "Visualitza les carpetes"
52405308
5241 #: gthumb/gth-browser.c:4559
5309 #: gthumb/gth-browser.c:4563
52425310 msgid "Edit file"
52435311 msgstr "Edita el fitxer"
52445312
5245 #: gthumb/gth-browser.c:6570
5313 #: gthumb/gth-browser.c:6575
52465314 #, c-format
52475315 msgid "File type not supported"
52485316 msgstr "El tipus de fitxer no és compatible"
52495317
5250 #: gthumb/gth-browser.c:6613
5318 #: gthumb/gth-browser.c:6618
52515319 #, c-format
52525320 msgid "No suitable module found"
52535321 msgstr "No s'ha trobat el mòdul adequat"
53715439 #: gthumb/gth-image-saver.c:185
53725440 #, c-format
53735441 msgid "Could not find a suitable module to save the image as “%s”"
5374 msgstr "No s'ha pogut trobar el mòdul adequat per desar la imatge com «%s»"
5442 msgstr "No s'ha pogut trobar el mòdul adequat per a desar la imatge com «%s»"
53755443
53765444 #: gthumb/gth-load-file-data-task.c:111
53775445 msgid "Reading file information"
55275595 msgstr "Descripció (incrustada)"
55285596
55295597 #: gthumb/gth-main-default-types.c:39
5530 #, fuzzy
5531 #| msgid "Show"
55325598 msgid "Show/Hide"
5533 msgstr "Mostra"
5599 msgstr "Mostra/Amaga"
55345600
55355601 #: gthumb/gth-main-default-types.c:40
55365602 msgid "Navigation"
57085774 msgid "Rotation"
57095775 msgstr "Rotació"
57105776
5711 #: gthumb/gth-window.c:1020
5777 #: gthumb/gth-window.c:1034
57125778 #, c-format
57135779 msgid ""
57145780 "The key combination «%s» is already assigned to the action «%s». Do you "
57155781 "want to reassign it to this action instead?"
57165782 msgstr ""
5717
5718 #: gthumb/gth-window.c:1028
5783 "La combinació de tecles «%s» ja està assignada a l'acció «%s». Voleu "
5784 "reassignar-la a aquesta acció?"
5785
5786 #: gthumb/gth-window.c:1042
57195787 msgid "Reassign"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: gthumb/gth-window.c:1046
5788 msgstr "Reassigna"
5789
5790 #: gthumb/gth-window.c:1060
57235791 #, c-format
57245792 msgid ""
57255793 "The key combination «%s» is already assigned to the action «%s» and cannot "
57265794 "be changed."
57275795 msgstr ""
5728
5729 #: gthumb/gth-window.c:1050
5796 "La combinació de tecles «%s» ja està assignada a l'acció «%s» i no es pot "
5797 "canviar."
5798
5799 #: gthumb/gth-window.c:1064
57305800 #, c-format
57315801 msgid "The key combination «%s» is already assigned and cannot be changed."
5732 msgstr ""
5802 msgstr "La combinació de tecles «%s» ja està assignada i no es pot canviar."
57335803
57345804 #: gthumb/gtk-utils.c:370
57355805 msgid "Could not display help"
58065876 #: gthumb/resources/history-menu.ui:9
58075877 msgid "_Delete History"
58085878 msgstr "_Suprimeix l'historial"
5809
5810 #~ msgid "gthumb"
5811 #~ msgstr "gthumb"
5812
5813 #~ msgid "Choose startup folder"
5814 #~ msgstr "Seleccioneu la carpeta que es mostrarà a l'inici"
5815
5816 #~ msgid "A_dd and Close"
5817 #~ msgstr "A_fegeix i tanca"
5818
5819 #~ msgid "%s Metadata"
5820 #~ msgstr "Metadades de %s"
5821
5822 #~ msgid "Sa_ve and Close"
5823 #~ msgstr "De_sa i tanca"
5824
5825 #~ msgid "%s Tags"
5826 #~ msgstr "Etiquetes de %s"
5827
5828 #~ msgid "Assign Tags"
5829 #~ msgstr "Assigna etiquetes"
5830
5831 #~ msgid "Slideshow"
5832 #~ msgstr "Projecció de diapositives"
5833
5834 #~ msgid "Playing slideshow"
5835 #~ msgstr "S'està reproduint la presentació de diapositives"
5836
5837 #~ msgid "View images as a slideshow."
5838 #~ msgstr "Visualitzeu les imatges com una presentació de diapositives."
5839
5840 #~ msgid "New _Window"
5841 #~ msgstr "_Finestra nova"
5842
5843 #~ msgid "_About"
5844 #~ msgstr "_Quant a"
5845
5846 #~ msgid "gThumb Photo Import Tool"
5847 #~ msgstr "Eina d'importació de fotos de gThumb"
5848
5849 #~ msgid "Example"
5850 #~ msgstr "Exemple"
5851
5852 #~ msgid "Extension example."
5853 #~ msgstr "Exemple d'extensió."
5854
5855 #~ msgid "Import from Facebook"
5856 #~ msgstr "Importa des de Facebook"
5857
5858 #~ msgid ""
5859 #~ "The geographical position information is not available for this image."
5860 #~ msgstr ""
5861 #~ "La informació de la posició geogràfica no està disponible per a aquesta "
5862 #~ "imatge."
5863
5864 #~ msgid "Tiny ( 100 × 75 )"
5865 #~ msgstr "Ínfima ( 100 × 75 )"
5866
5867 #~ msgid "Small ( 160 × 120 )"
5868 #~ msgstr "Petita ( 160 × 120 )"
5869
5870 #~ msgid "Medium ( 320 × 240 )"
5871 #~ msgstr "Mitjana ( 320 × 240 )"
5872
5873 #~ msgid "Large ( 640 × 480 )"
5874 #~ msgstr "Gran ( 640 × 480 )"
5875
5876 #~ msgid "15ʺ screen ( 800 × 600 )"
5877 #~ msgstr "pantalla de 15ʺ ( 800 × 600 )"
5878
5879 #~ msgid "17ʺ screen ( 1024 × 768 )"
5880 #~ msgstr "pantalla de 17ʺ ( 1024 × 768 )"
5881
5882 #~ msgid "1 megabyte file size"
5883 #~ msgstr "mida del fitxer d'1 megabyte"
5884
5885 #~ msgid "_Scramble filenames"
5886 #~ msgstr "Noms de fitxer regirats"
5887
5888 #~ msgid "_Container:"
5889 #~ msgstr "_Contenidor:"
5890
5891 #~ msgid "2 megabyte file size"
5892 #~ msgstr "mida del fitxer de 2 megabytes"
5893
5894 #~ msgid "Export to Photobucket"
5895 #~ msgstr "Exporta al PhotoBucket"
5896
5897 #~ msgid "PhotoBucket"
5898 #~ msgstr "PhotoBucket"
5899
5900 #~ msgid "Upload images to PhotoBucket"
5901 #~ msgstr "Pugeu les imatges a PhotoBucket"
5902
5903 #~ msgid "Details"
5904 #~ msgstr "Detalls"
5905
5906 #~ msgid "5:4"
5907 #~ msgstr "5:4"
5908
5909 #~ msgid "7:5"
5910 #~ msgstr "7:5"
5911
5912 #~ msgid "16:10"
5913 #~ msgstr "16:10"
5914
5915 #~ msgid "--:--"
5916 #~ msgstr "--:--"
5917
5918 #~ msgid "none"
5919 #~ msgstr "cap"
5920
5921 #~ msgid "key %d on the numeric keypad"
5922 #~ msgstr "la tecla %d al teclat numèric"
5923
5924 #~ msgid "Tiny ( 100 x 75 )"
5925 #~ msgstr "Ínfima ( 100 x 75 )"
5926
5927 #~ msgid "Small ( 160 x 120 )"
5928 #~ msgstr "Petita ( 160 x 120 )"
5929
5930 #~ msgid "Medium ( 320 x 240 )"
5931 #~ msgstr "Mitjana ( 320 x 240 )"
5932
5933 #~ msgid "Large ( 640 x 480 )"
5934 #~ msgstr "Gran ( 640 x 480 )"
5935
5936 #~ msgid "15ʺ screen ( 800 x 600 )"
5937 #~ msgstr "pantalla de 15ʺ ( 800 x 600 )"
5938
5939 #~ msgid "17ʺ screen ( 1024 x 768 )"
5940 #~ msgstr "pantalla de 17ʺ ( 1024 x 768 )"
+1223
-701
po/cs.po less more
66 # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005, 2006.
77 # Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006, 2007.
88 # Kamil Páral <ripper42@gmail.com>, 2008.
9 # Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
9 # Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
1010 #
1111 msgid ""
1212 msgstr ""
1313 "Project-Id-Version: gthumb\n"
1414 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gthumb/issues\n"
15 "POT-Creation-Date: 2019-01-12 11:52+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2019-01-16 17:28+0100\n"
15 "POT-Creation-Date: 2020-08-08 19:22+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2020-10-28 10:12+0100\n"
1717 "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
1818 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
1919 "Language: cs\n"
132132 msgid "Import the photos on your camera card"
133133 msgstr "Importujte fotografie z karty svého fotoaparátu"
134134
135 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
136 #: data/org.gnome.gThumb.Import.desktop.in.in:10
137 #: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:12
138 msgid "gthumb"
139 msgstr "gthumb"
140
141135 #. manually set name and icon
142136 #: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:3 gthumb/gth-application.c:106
143 #: gthumb/gth-browser.c:396 gthumb/gth-progress-dialog.c:413
137 #: gthumb/gth-browser.c:423 gthumb/gth-progress-dialog.c:413
144138 msgid "gThumb"
145139 msgstr "gThumb"
146140
147 #: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:4
141 #: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:4 extensions/image_viewer/main.c:35
148142 msgid "Image Viewer"
149143 msgstr "Prohlížeč obrázků"
150144
152146 #: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:8
153147 msgid "Image;Viewer;"
154148 msgstr "obrázek;fotka;fotografie;prohlížeč;"
149
150 #: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:25
151 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:93 gthumb/resources/gears-menu.ui:7
152 msgid "New Window"
153 msgstr "Nové okno"
155154
156155 #: data/ui/browser-preferences.ui:20
157156 #: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme.c:34
159158 msgid "Caption"
160159 msgstr "Titulek"
161160
162 #: data/ui/browser-preferences.ui:72
161 #: data/ui/browser-preferences.ui:66
163162 msgid "Behavior"
164163 msgstr "Chování"
165164
166 #: data/ui/browser-preferences.ui:94
165 #: data/ui/browser-preferences.ui:88
167166 msgid "_Single click to open files"
168167 msgstr "_Soubory se otevírají jednoduchým kliknutím"
169168
170 #: data/ui/browser-preferences.ui:111
169 #: data/ui/browser-preferences.ui:104
171170 msgid "_Double click to open files"
172171 msgstr "Soubory se otevírají _dvojitým kliknutím"
173172
174 #: data/ui/browser-preferences.ui:129
173 #: data/ui/browser-preferences.ui:121
175174 msgid "_Open files in fullscreen mode"
176175 msgstr "_Otevírat soubory v režimu celé obrazovky"
177176
178 #: data/ui/browser-preferences.ui:167 data/ui/preferences.ui:364
177 #: data/ui/browser-preferences.ui:158 data/ui/preferences.ui:336
179178 #: extensions/exiv2_tools/gth-edit-iptc-page.c:199
180 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:34
179 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:41 gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:335
180 #: gthumb/gth-shortcuts-window.c:96
181181 msgid "Other"
182182 msgstr "Ostatní"
183183
184 #: data/ui/browser-preferences.ui:200
184 #: data/ui/browser-preferences.ui:187
185185 msgid "Thumbnail _size:"
186186 msgstr "Veliko_st náhledu:"
187187
188 #: data/ui/browser-preferences.ui:219
188 #: data/ui/browser-preferences.ui:206
189189 msgid "48"
190190 msgstr "48"
191191
192 #: data/ui/browser-preferences.ui:220
192 #: data/ui/browser-preferences.ui:207
193193 msgid "64"
194194 msgstr "64"
195195
196 #: data/ui/browser-preferences.ui:221
196 #: data/ui/browser-preferences.ui:208
197197 msgid "85"
198198 msgstr "85"
199199
200 #: data/ui/browser-preferences.ui:222
200 #: data/ui/browser-preferences.ui:209
201201 msgid "95"
202202 msgstr "95"
203203
204 #: data/ui/browser-preferences.ui:223
204 #: data/ui/browser-preferences.ui:210
205205 msgid "112"
206206 msgstr "112"
207207
208 #: data/ui/browser-preferences.ui:224
208 #: data/ui/browser-preferences.ui:211
209209 msgid "128"
210210 msgstr "128"
211211
212 #: data/ui/browser-preferences.ui:225
212 #: data/ui/browser-preferences.ui:212
213213 msgid "164"
214214 msgstr "164"
215215
216 #: data/ui/browser-preferences.ui:226
216 #: data/ui/browser-preferences.ui:213
217217 msgid "200"
218218 msgstr "200"
219219
220 #: data/ui/browser-preferences.ui:227
220 #: data/ui/browser-preferences.ui:214
221221 msgid "256"
222222 msgstr "256"
223223
224 #: data/ui/browser-preferences.ui:252
224 #: data/ui/browser-preferences.ui:239
225225 msgid "D_etermine image type from content (slower)"
226226 msgstr "_Určit typ obrázku podle jeho obsahu (pomalejší)"
227227
228 #: data/ui/extensions-preferences.ui:40
228 #: data/ui/extensions-preferences.ui:39
229229 msgid "_Extensions:"
230230 msgstr "Rozšíř_ení:"
231231
233233 msgid "More extensions…"
234234 msgstr "Další rozšíření…"
235235
236 #: data/ui/file-selection-info.ui:23
237 #: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:32
238 msgid "Previous"
239 msgstr "Předchozí"
240
241 #: data/ui/file-selection-info.ui:61
242 #: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:30
243 msgid "Next"
244 msgstr "Následující"
245
236246 #: data/ui/filter-editor.ui:20
237247 msgid "Filter _Name:"
238248 msgstr "_Název filtru:"
239249
240 #: data/ui/filter-editor.ui:61 extensions/search/data/ui/search-editor.ui:76
250 #: data/ui/filter-editor.ui:61 extensions/search/data/ui/search-editor.ui:21
241251 msgid "_Match:"
242252 msgstr "_Musí platit:"
243253
254 #: data/ui/filter-editor.ui:106 extensions/search/data/ui/search-editor.ui:95
255 msgid "Rules:"
256 msgstr "Pravidla:"
257
244258 #. limit label
245 #: data/ui/filter-editor.ui:153 gthumb/gth-filter.c:270 gthumb/gth-filter.c:338
259 #: data/ui/filter-editor.ui:164 gthumb/gth-filter.c:270 gthumb/gth-filter.c:338
246260 msgid "_Limit to"
247261 msgstr "O_mezit na"
248262
249 #: data/ui/filter-editor.ui:229
263 #: data/ui/filter-editor.ui:241
250264 msgid "selected by"
251265 msgstr "vybraných podle"
252266
255269 msgstr "Stř. hodnota:"
256270
257271 #. Short for "Standard deviation". Try to keep it under the 12 characters in the translation or it will be ellipsized at the end.
258 #: data/ui/histogram-info.ui:44
272 #: data/ui/histogram-info.ui:42
259273 msgid "Std dev:"
260274 msgstr "Sm. odchylka:"
261275
262 #: data/ui/histogram-info.ui:64
276 #: data/ui/histogram-info.ui:60
263277 msgid "Median:"
264278 msgstr "Medián:"
265279
266280 #. After the colon there is the total number of pixels
267 #: data/ui/histogram-info.ui:151
281 #: data/ui/histogram-info.ui:148
268282 msgid "Pixels:"
269283 msgstr "Pixelů:"
270284
271285 #. After the colon there is a percentile.
272 #: data/ui/histogram-info.ui:167
286 #: data/ui/histogram-info.ui:163
273287 msgctxt "Pixels"
274288 msgid "Max:"
275289 msgstr "Maximum:"
276290
277291 #. After the colon there is the percentile of selected pixels.
278 #: data/ui/histogram-info.ui:185
292 #: data/ui/histogram-info.ui:180
279293 msgctxt "Pixels"
280294 msgid "Selected:"
281295 msgstr "Vybráno:"
292306 msgid "Old File:"
293307 msgstr "Starý soubor:"
294308
295 #: data/ui/overwrite-dialog.ui:144 data/ui/overwrite-dialog.ui:312
309 #: data/ui/overwrite-dialog.ui:145 data/ui/overwrite-dialog.ui:314
296310 msgid "Filename:"
297311 msgstr "Název souboru:"
298312
299 #: data/ui/overwrite-dialog.ui:159 data/ui/overwrite-dialog.ui:327
313 #: data/ui/overwrite-dialog.ui:160 data/ui/overwrite-dialog.ui:329
300314 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:705
301315 msgid "Size:"
302316 msgstr "Velikost:"
303317
304 #: data/ui/overwrite-dialog.ui:176 data/ui/overwrite-dialog.ui:344
318 #: data/ui/overwrite-dialog.ui:177 data/ui/overwrite-dialog.ui:346
305319 msgid "Modified:"
306320 msgstr "Změněno:"
307321
308 #: data/ui/overwrite-dialog.ui:241
322 #: data/ui/overwrite-dialog.ui:242
309323 msgid "New File:"
310324 msgstr "Nový soubor:"
311325
312 #: data/ui/overwrite-dialog.ui:399
326 #: data/ui/overwrite-dialog.ui:401
313327 msgid "Over_write the old file"
314328 msgstr "_Přepsat starý soubor"
315329
316 #: data/ui/overwrite-dialog.ui:416
330 #: data/ui/overwrite-dialog.ui:418
317331 msgid "Do not overwrite _the old file"
318332 msgstr "Nepřepisovat s_tarý soubor"
319333
320 #: data/ui/overwrite-dialog.ui:433
334 #: data/ui/overwrite-dialog.ui:435
321335 msgid "Overwrite _all files"
322336 msgstr "Přeps_at všechny soubory"
323337
324 #: data/ui/overwrite-dialog.ui:450
338 #: data/ui/overwrite-dialog.ui:452
325339 msgid "_Do not overwrite any file"
326340 msgstr "Nepřepisovat žá_dný soubor"
327341
328 #: data/ui/overwrite-dialog.ui:472
342 #: data/ui/overwrite-dialog.ui:474
329343 msgid "_Save the new file as:"
330344 msgstr "_Uložit nový soubor jako:"
331345
349363 msgid "gThumb Preferences"
350364 msgstr "Předvolby gThumb"
351365
352 #: data/ui/preferences.ui:100
366 #: data/ui/preferences.ui:101
353367 msgid "Appearance"
354368 msgstr "Vzhled"
355369
356 #: data/ui/preferences.ui:128
370 #: data/ui/preferences.ui:125
357371 msgid "T_humbnails in viewer:"
358372 msgstr "Ná_hledy v zobrazovači:"
359373
360 #: data/ui/preferences.ui:141
374 #: data/ui/preferences.ui:139
361375 msgid "on the bottom"
362376 msgstr "dole"
363377
364 #: data/ui/preferences.ui:142
378 #: data/ui/preferences.ui:140
365379 msgid "on the side"
366380 msgstr "po straně"
367381
368 #: data/ui/preferences.ui:155
382 #: data/ui/preferences.ui:152
369383 msgid "File _properties in browser:"
370384 msgstr "Vlastnosti souboru v _prohlížeči:"
371385
372 #: data/ui/preferences.ui:208
386 #: data/ui/preferences.ui:203
373387 msgid "On startup:"
374388 msgstr "Při spuštění:"
375389
376 #: data/ui/preferences.ui:234
390 #: data/ui/preferences.ui:226
377391 msgid "Go to last _visited location"
378392 msgstr "Přejít na poslední na_vštívené místo"
379393
380 #: data/ui/preferences.ui:257
394 #: data/ui/preferences.ui:247
381395 msgid "Go to this _folder:"
382396 msgstr "Přejít do této s_ložky:"
383397
384 #: data/ui/preferences.ui:278
385 msgid "Choose startup folder"
386 msgstr "Vyberte počáteční složku"
387
388 #: data/ui/preferences.ui:299
398 #: data/ui/preferences.ui:277
389399 msgid "Set to C_urrent"
390400 msgstr "Nastavit na _aktuální"
391401
392 #: data/ui/preferences.ui:322
402 #: data/ui/preferences.ui:299
393403 msgid "_Reuse the active window to open files"
394404 msgstr "Zno_vu použít aktivní okno k otevření souborů"
395405
396 #: data/ui/preferences.ui:389
406 #: data/ui/preferences.ui:358
397407 msgid "As_k confirmation before deleting files or catalogs"
398408 msgstr "Žádat _potvrzení před odstraněním souborů nebo katalogů"
399409
400 #: data/ui/preferences.ui:406
410 #: data/ui/preferences.ui:373
401411 msgid "Ask whether to save _modified files"
402412 msgstr "Ptát se, zda ukládat z_měněné soubory"
403413
404 #: data/ui/preferences.ui:423
414 #: data/ui/preferences.ui:388
405415 msgid "_Store metadata inside files if possible"
406416 msgstr "Pokud je to možné, uchovávat metadata v _souborech"
407417
408 #: data/ui/preferences.ui:460
418 #: data/ui/preferences.ui:421
409419 #: extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui:39
410420 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:576
411421 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:482
412422 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:571
423 #: gthumb/gth-main-default-types.c:38
413424 msgid "General"
414425 msgstr "Obecné"
426
427 #: data/ui/shortcuts-preferences.ui:27
428 msgid "Shortcuts:"
429 msgstr "Klávesové zkratky:"
430
431 #: data/ui/shortcuts-preferences.ui:93
432 msgid "_Restore All…"
433 msgstr "O_bnovit vše…"
415434
416435 #: data/ui/sort-order.ui:30
417436 msgid "_Inverse order"
426445 msgstr "Nahrávejte si obrázky na 23hq.com"
427446
428447 #: extensions/bookmarks/bookmarks.extension.desktop.in.in:3
429 #: extensions/bookmarks/callbacks.c:325
448 #: extensions/bookmarks/callbacks.c:323
430449 #: extensions/bookmarks/dlg-bookmarks.c:350
431450 msgid "Bookmarks"
432451 msgstr "Záložky"
443462 msgid "_Edit Bookmarks…"
444463 msgstr "_Upravit záložky…"
445464
446 #: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks-menu.ui:17
465 #: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks-menu.ui:16
447466 msgid "_System Bookmarks"
448467 msgstr "_Systémové záložky"
449468
457476
458477 #: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui:76
459478 #: extensions/catalogs/callbacks.c:72
479 #: extensions/search/gth-search-source-selector.c:140
460480 msgid "Remove"
461481 msgstr "Odebrat"
462482
478498
479499 #: extensions/burn_disc/burn_disc.extension.desktop.in.in:4
480500 msgid "Save files to an optical disc."
481 msgstr "Ukládejte si soubory na optické disky."
501 msgstr "Ukládejte soubory na optické disky."
482502
483503 #: extensions/burn_disc/burn_disc.extension.desktop.in.in:8
484504 msgid "brasero"
508528 msgid "Source"
509529 msgstr "Zdroj"
510530
511 #: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:235
512 #: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:256
513 #: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:392
531 #: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:239
532 #: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:260
533 #: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:396
514534 msgid "Write to Disc"
515535 msgstr "Zapsat na disk"
516536
517 #: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:401
537 #: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:405
518538 #: extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:150
519 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:717
539 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:715
520540 msgid "_Continue"
521541 msgstr "_Pokračovat"
522542
525545 msgid "Error interpreting JPEG image file: %s"
526546 msgstr "Chyba při interpretaci souboru s obrázkem JPEG: %s"
527547
528 #: extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:536
548 #: extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:558
529549 #, c-format
530550 msgid "Unknown JPEG color space (%d)"
531551 msgstr "Neznámý barevný prostor JPEG (%d)"
574594
575595 #: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:118
576596 msgid "No_rmal (Deflate)"
577 msgstr "Běžná (_Deflace)"
597 msgstr "Běžná (_deflace)"
578598
579599 #: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:137
580600 msgid "_Loss compression (JPEG)"
608628 msgstr "_Bezeztrátový"
609629
610630 #: extensions/cairo_io/gth-image-saver-jpeg.c:517
611 #: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:145
631 #: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:150
612632 msgid "JPEG"
613633 msgstr "JPEG"
614634
615635 #: extensions/cairo_io/gth-image-saver-png.c:354
616 #: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:111
636 #: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:116
617637 msgid "PNG"
618638 msgstr "PNG"
619639
631651 msgstr "TIFF"
632652
633653 #: extensions/cairo_io/gth-image-saver-webp.c:383
634 #: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:174
654 #: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:179
635655 msgid "WebP"
636656 msgstr "WebP"
637657
638658 #: extensions/cairo_io/preferences.c:134
639659 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:556
640660 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:269
641 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1663
661 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1703
642662 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:484
643663 msgid "Saving"
644664 msgstr "Ukládání"
645665
646666 #: extensions/catalogs/actions.c:89 extensions/catalogs/actions.c:212
647 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:368
648 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:488
667 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:376
668 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:541
649669 #: extensions/file_manager/actions.c:71
650670 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:373
651 #: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:241
652 #: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:467 gthumb/gth-folder-tree.c:1858
671 #: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:274
672 #: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:467 gthumb/gth-folder-tree.c:1924
653673 #, c-format
654674 msgid "No name specified"
655675 msgstr "Není zadán název"
656676
657677 #: extensions/catalogs/actions.c:96 extensions/catalogs/actions.c:219
658 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:375
659 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:495
678 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:383
679 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:548
660680 #: extensions/file_manager/actions.c:78
661681 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:380
662 #: gthumb/gth-folder-tree.c:1865
682 #: gthumb/gth-folder-tree.c:1931
663683 #, c-format
664684 msgid "Invalid name. The following characters are not allowed: %s"
665685 msgstr "Neplatný název. Následující znaky nejsou povoleny: %s"
666686
667687 #: extensions/catalogs/actions.c:152 extensions/catalogs/actions.c:266
668 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:432
669 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:542
670 #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:510
688 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:440
689 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:597
690 #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:516
671691 #: extensions/file_manager/actions.c:109
672692 msgid "Name already used"
673693 msgstr "Název je již použit"
674694
675695 #: extensions/catalogs/actions.c:177
676 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:453
677696 msgid "New catalog"
678697 msgstr "Nový katalog"
679698
680699 #: extensions/catalogs/actions.c:178
681 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:454
700 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:462
682701 msgid "Enter the catalog name:"
683702 msgstr "Zadejte název katalogu:"
684703
685704 #: extensions/catalogs/actions.c:180 extensions/catalogs/actions.c:294
686 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:456
687 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:568
705 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:464
706 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:623
688707 #: extensions/file_manager/actions.c:140
689708 msgid "C_reate"
690709 msgstr "_Vytvořit"
691710
692711 #: extensions/catalogs/actions.c:291
693 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:565
694712 msgid "New library"
695713 msgstr "Nová knihovna"
696714
697715 #: extensions/catalogs/actions.c:292
698 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:566
716 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:621
699717 msgid "Enter the library name:"
700718 msgstr "Zadejte název knihovny:"
701719
712730 msgid "Add to Catalog…"
713731 msgstr "Přidat do katalogu…"
714732
715 #: extensions/catalogs/callbacks.c:57 extensions/selections/callbacks.c:50
733 #: extensions/catalogs/callbacks.c:57 extensions/selections/callbacks.c:78
716734 msgid "Open Folder"
717735 msgstr "Otevřít složku"
718736
728746 msgid "Create Library"
729747 msgstr "Vytvořit knihovnu"
730748
731 #: extensions/catalogs/callbacks.c:73 extensions/file_manager/callbacks.c:78
732 #: extensions/file_manager/callbacks.c:105
733 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:844
734 #: gthumb/gth-folder-tree.c:1910
749 #: extensions/catalogs/callbacks.c:73 extensions/file_manager/callbacks.c:82
750 #: extensions/file_manager/callbacks.c:109
751 #: extensions/file_manager/callbacks.c:126
752 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:850
753 #: gthumb/gth-folder-tree.c:1971
735754 msgid "Rename"
736755 msgstr "Přejmenovat"
737756
738757 #: extensions/catalogs/callbacks.c:78
739 #: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:201 gthumb/gth-browser.c:4583
740 #: gthumb/gth-browser.c:4685 gthumb/gth-file-properties.c:245
758 #: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4557
759 #: gthumb/gth-browser.c:4659 gthumb/gth-file-properties.c:258
741760 msgid "Properties"
742761 msgstr "Vlastnosti"
743762
744763 #: extensions/catalogs/callbacks.c:185
745764 #: extensions/catalogs/catalogs.extension.desktop.in.in:3
746 #: extensions/catalogs/gth-catalog.c:618 extensions/catalogs/gth-catalog.c:669
747 #: extensions/catalogs/gth-catalog.c:1028
748 #: extensions/catalogs/gth-catalog.c:1029
765 #: extensions/catalogs/gth-catalog.c:504 extensions/catalogs/gth-catalog.c:555
766 #: extensions/catalogs/gth-catalog.c:916 extensions/catalogs/gth-catalog.c:917
749767 msgid "Catalogs"
750768 msgstr "Katalogy"
751769
752 #: extensions/catalogs/callbacks.c:225 extensions/catalogs/callbacks.c:228
770 #: extensions/catalogs/callbacks.c:223 extensions/catalogs/callbacks.c:226
753771 msgid "Command Line"
754772 msgstr "Příkazový řádek"
755773
756 #: extensions/catalogs/callbacks.c:375
774 #: extensions/catalogs/callbacks.c:379
757775 msgid "Catalog Properties"
758776 msgstr "Vlastnosti katalogu"
759777
760 #: extensions/catalogs/callbacks.c:391
778 #: extensions/catalogs/callbacks.c:395
761779 msgid "Organize"
762780 msgstr "Uspořádat"
763781
764 #: extensions/catalogs/callbacks.c:392
782 #: extensions/catalogs/callbacks.c:396
765783 msgid "Automatically organize files by date"
766784 msgstr "Automaticky uspořádat soubory podle data"
767785
773791 msgid "file-catalog-symbolic"
774792 msgstr "file-catalog-symbolic"
775793
776 #: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:10
777 msgid "Add to Catalog"
778 msgstr "Přidat do katalogu"
779
780 #: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:56
781 msgid "A_dd and Close"
782 msgstr "Při_dat a zavřít"
783
784 #: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:97
794 #: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:19
785795 msgid "C_atalogs:"
786796 msgstr "K_atalogy:"
787797
788 #: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:135
789 msgid "_New Catalog"
790 msgstr "_Nový katalog"
791
792 #: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:150
793 msgid "New _Library"
794 msgstr "Nová _knihovna"
795
796 #: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:194
797 #: extensions/file_manager/actions.c:687
798 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1843
798 #: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:34
799 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:620
800 msgid "New Library"
801 msgstr "Nová knihovna"
802
803 #: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:57
804 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:461
805 msgid "New Catalog"
806 msgstr "Nový katalog"
807
808 #: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:103
809 #: extensions/file_manager/actions.c:766
810 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1827
799811 msgid "_View the destination"
800812 msgstr "_Zobrazit cíl"
801813
852864
853865 #: extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui:139
854866 #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui:64
855 #: extensions/search/data/ui/search-editor.ui:46
867 #: extensions/search/gth-search-source-selector.c:123
856868 msgid "_Include sub-folders"
857869 msgstr "_Včetně podsložek"
858870
866878
867879 #: extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui:202
868880 msgid "Singles"
869 msgstr "Jednotlivé"
870
871 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:149
872 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:183
881 msgstr "Samostatné"
882
883 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:156
873884 msgid "Could not add the files to the catalog"
874885 msgstr "Nelze přidat soubory do katalogu"
875886
876 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:311
877 #: extensions/search/gth-search-task.c:358
887 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:319
888 #: extensions/search/gth-search-task.c:402
878889 msgid "Could not create the catalog"
879890 msgstr "Nelze vytvořit katalog"
891
892 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:687
893 msgid "Add to Catalog"
894 msgstr "Přidat do katalogu"
895
896 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:710
897 msgid "_Add"
898 msgstr "Přid_at"
899
900 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:714
901 #: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:347
902 msgid "Keep the dialog open"
903 msgstr "Zachovat dialogové okno otevřené"
880904
881905 #: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:80
882906 msgid "Could not save the catalog"
883907 msgstr "Nelze uložit do katalogu"
884908
885 #: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:151
909 #: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:154
886910 msgid "Could not load the catalog"
887911 msgstr "Nelze načíst katalog"
888912
889913 #: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:106
890 #: extensions/catalogs/gth-organize-task.c:814
914 #: extensions/catalogs/gth-organize-task.c:812
891915 msgid "Organize Files"
892916 msgstr "Uspořádat soubory"
893917
899923
900924 #: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:138
901925 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:557
902 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:366
926 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:367
903927 msgid "Date photo was taken"
904928 msgstr "Datum pořízení fotografie"
905929
906930 #: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:145
907 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:358
931 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:359
908932 msgid "File modified date"
909933 msgstr "Datum změny souboru"
910934
911 #: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:152 extensions/comments/main.c:182
935 #: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:152 extensions/comments/main.c:186
912936 msgid "Tag"
913937 msgstr "Štítek"
914938
915939 #: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:159
916 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:399
940 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:400
917941 msgid "Tag (embedded)"
918942 msgstr "Štítek (vložený)"
919943
920 #: extensions/catalogs/gth-catalog.c:1126 extensions/comments/main.c:45
921 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:51
922 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:85
923 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:63
944 #: extensions/catalogs/gth-catalog.c:300
945 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:876
946 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:885
947 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:915
948 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1448
949 #: extensions/search/gth-search.c:285 gthumb/gth-shortcut.c:366
950 msgid "Invalid file format"
951 msgstr "Neplatný formát souboru"
952
953 #: extensions/catalogs/gth-catalog.c:1018 extensions/comments/main.c:47
954 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:57
955 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:94
956 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:107
957 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:170
958 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:65
924959 msgid "Tags"
925960 msgstr "Štítky"
926961
927 #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:955
962 #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:958
928963 #, c-format
929964 msgid "The catalog “%s” already exists, do you want to overwrite it?"
930965 msgstr "Katalog „%s“ již existuje, chcete jej přepsat?"
931966
932 #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:957
967 #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:960
933968 #, c-format
934969 msgid "The library “%s” already exists, do you want to overwrite it?"
935970 msgstr "Knihovna „%s“ již existuje, chcete ji přepsat?"
936971
937 #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:965
972 #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:968
938973 msgid "Over_write"
939974 msgstr "_Přepsat"
940975
941 #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1083
976 #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1087
942977 msgid "Cannot move the files"
943978 msgstr "Nelze přesunout soubory"
944979
945 #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1085
980 #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1089
946981 msgid "Cannot copy the files"
947982 msgstr "Nelze zkopírovat soubory"
948983
949 #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1090
984 #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1094
950985 msgid "Invalid destination."
951986 msgstr "Neplatný cíl."
952987
953 #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1137
988 #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1141
954989 #, c-format
955990 msgid "Copying files to “%s”"
956991 msgstr "Kopírují se soubory do „%s“"
957992
958 #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1324
993 #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1321
959994 msgid "Could not remove the files from the catalog"
960995 msgstr "Nelze odstranit vybrané soubory z katalogu"
961
962 #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1375
963 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:871
964 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:880
965 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:910
966 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1441
967 #: extensions/search/gth-search.c:265
968 msgid "Invalid file format"
969 msgstr "Neplatný formát souboru"
970996
971997 #: extensions/catalogs/gth-organize-task.c:209
972998 #, c-format
9861012 msgstr "Měňte datum souborů"
9871013
9881014 #: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:12
989 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:236
1015 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:243
9901016 msgid "+"
9911017 msgstr "+"
9921018
9931019 #: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:15
994 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:244
1020 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:251
9951021 msgid "-"
9961022 msgstr "-"
9971023
10671093 #: extensions/gstreamer_tools/dlg-media-viewer-preferences.c:75
10681094 #: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:417
10691095 #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer-preferences.c:78
1070 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:483
1096 #: extensions/terminal/dlg-terminal-preferences.c:83
1097 #: gthumb/dlg-favorite-properties.c:99 gthumb/dlg-preferences-extensions.c:483
1098 #: gthumb/gth-file-properties.c:548
10711099 msgid "Preferences"
10721100 msgstr "Předvolby"
10731101
1074 #: extensions/comments/main.c:35 extensions/edit_metadata/callbacks.c:50
1075 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:79 gthumb/gth-file-comment.c:136
1102 #: extensions/comments/main.c:37 extensions/edit_metadata/callbacks.c:56
1103 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:88
1104 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:101
1105 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:124
1106 #: gthumb/gth-file-comment.c:136
10761107 msgid "Comment"
10771108 msgstr "Komentář"
10781109
1079 #: extensions/comments/main.c:41 gthumb/gth-main-default-metadata.c:60
1110 #: extensions/comments/main.c:43 gthumb/gth-main-default-metadata.c:62
10801111 msgid "Title"
10811112 msgstr "Název"
10821113
1083 #: extensions/comments/main.c:42 extensions/comments/main.c:166
1114 #: extensions/comments/main.c:44 extensions/comments/main.c:170
10841115 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:184
10851116 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:502
10861117 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:232
10901121 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:249
10911122 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:194
10921123 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1039
1093 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:62
1124 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:64
10941125 msgid "Description"
10951126 msgstr "Popis"
10961127
1097 #: extensions/comments/main.c:43 extensions/comments/main.c:174
1098 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:61
1128 #: extensions/comments/main.c:45 extensions/comments/main.c:178
1129 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:63
10991130 msgid "Place"
11001131 msgstr "Umístění"
11011132
1102 #: extensions/comments/main.c:44
1133 #: extensions/comments/main.c:46
11031134 msgid "Comment Date & Time"
11041135 msgstr "Datum a čas komentáře"
11051136
1106 #: extensions/comments/main.c:46 gthumb/gth-main-default-metadata.c:64
1107 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:390
1137 #: extensions/comments/main.c:48 gthumb/gth-main-default-metadata.c:66
1138 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:391
11081139 msgid "Rating"
11091140 msgstr "Hodnocení"
11101141
11181149
11191150 #: extensions/contact_sheet/contact_sheet.extension.desktop.in.in:3
11201151 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:308
1121 #: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:708
1152 #: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:710
11221153 msgid "Contact Sheet"
11231154 msgstr "Náhledový list"
11241155
11291160 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:12
11301161 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:439
11311162 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:469
1132 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:587
1163 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:589
11331164 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:396
1134 #: extensions/slideshow/main.c:291 gthumb/gth-accel-button.c:173
1165 #: extensions/slideshow/main.c:297 gthumb/gth-accel-button.c:201
11351166 msgid "None"
1136 msgstr "Nic"
1167 msgstr "nic"
11371168
11381169 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:15
11391170 msgid "Simple"
12031234 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:548
12041235 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:290
12051236 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:88
1206 #: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:60
1237 #: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:55
12071238 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:302
12081239 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1167
12091240 msgid "_Header:"
12181249 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:604
12191250 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:261
12201251 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:102
1221 #: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:74
1252 #: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:69
12221253 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:271
12231254 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:916
12241255 msgid "_Footer:"
12261257
12271258 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:663
12281259 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:1038
1229 #: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:48
1260 #: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:43
12301261 msgid "Caption:"
12311262 msgstr "Titulek:"
12321263
13811412 msgid "Thumbnails"
13821413 msgstr "Náhledy"
13831414
1384 #: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:489
1385 #: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:500
1386 #: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:514
1415 #: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:491
1416 #: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:502
1417 #: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:516
13871418 msgid "Could not save the theme"
13881419 msgstr "Nelze uložit motiv"
13891420
1390 #: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:659
1421 #: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:661
13911422 msgid "Could not delete the theme"
13921423 msgstr "Nelze smazat motiv"
13931424
13951426 msgid "Image Wall"
13961427 msgstr "Stěna s obrázky"
13971428
1398 #: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:250
1429 #: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:291
13991430 msgid "Creating images"
14001431 msgstr "Vytvářejí se obrázky"
14011432
1402 #: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:898
1433 #: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:936
14031434 msgid "Generating thumbnails"
14041435 msgstr "Generují se náhledy"
14051436
14331464
14341465 #: extensions/convert_format/convert_format.extension.desktop.in.in:4
14351466 msgid "Save images in a different format"
1436 msgstr "Ukládejte si obrázky v různých formátech"
1467 msgstr "Ukládejte obrázky v různých formátech"
14371468
14381469 #: extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui:40
14391470 msgid "New format"
14621493 msgstr "Nelze zobrazit vlastnosti pozadí pracovní plochy"
14631494
14641495 #: extensions/desktop_background/actions.c:329
1465 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:85 gthumb/resources/app-menu.ui:14
1496 #: gthumb/resources/gears-menu.ui:45
14661497 msgid "_Preferences"
14671498 msgstr "_Předvolby"
14681499
15051536 msgstr "Když metadata smažete, nepůjde to již vrátit zpět."
15061537
15071538 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:45
1539 msgid "Edit comment"
1540 msgstr "Upravit komentář"
1541
1542 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:46
1543 msgid "Edit tags"
1544 msgstr "Upravit štítky"
1545
1546 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:51
15081547 msgid "Delete Metadata"
15091548 msgstr "Smazat metadata"
15101549
15311570 msgid "_Title:"
15321571 msgstr "_Název:"
15331572
1534 #: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:121
1573 #: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:123
15351574 msgid "Could not save the file metadata"
15361575 msgstr "Nelze uložit metadata souboru"
15371576
1538 #: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:227
1539 #: gthumb/gth-overwrite-dialog.c:139
1577 #: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:234
1578 #: gthumb/gth-overwrite-dialog.c:184
15401579 msgid "Cannot read file information"
15411580 msgstr "Nelze načíst informace o souboru"
15421581
15461585
15471586 #: extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.desktop.in.in:4
15481587 msgid "Allow to edit files metadata."
1549 msgstr "Upravujte si metadata souborů"
1550
1551 #. Translators: the %s symbol in the string is a file name
1552 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:64
1553 #, c-format
1554 msgid "%s Metadata"
1555 msgstr "Metadata %s"
1556
1557 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:67
1558 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:84
1559 #: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:320
1560 #, c-format
1561 msgid "%d file"
1562 msgid_plural "%d files"
1563 msgstr[0] "%d soubor"
1564 msgstr[1] "%d soubory"
1565 msgstr[2] "%d souborů"
1566
1567 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:145
1568 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:196
1569 msgid "Sa_ve and Close"
1570 msgstr "Uložit a za_vřít"
1571
1572 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:156
1588 msgstr "Upravujte metadata souborů"
1589
1590 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:138
15731591 msgid "Save only cha_nged fields"
15741592 msgstr "Uložit pouze změ_něná pole"
15751593
15981616 msgid "Do not modify"
15991617 msgstr "Neměnit"
16001618
1601 #. Translators: the %s symbol in the string is a file name
1602 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:81
1603 #, c-format
1604 msgid "%s Tags"
1605 msgstr "Štítky souboru %s"
1606
1607 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:188
1608 msgid "Assign Tags"
1609 msgstr "Přiřadit štítky"
1610
16111619 #: extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:122
16121620 #: extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:139
16131621 msgid "Assigning tags to the selected files"
16731681 msgid "State/Province:"
16741682 msgstr "Stát/region:"
16751683
1676 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:42 gthumb/glib-utils.c:1115
1684 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:47 gthumb/glib-utils.c:1114
1685 #: gthumb/glib-utils.c:2079 gthumb/str-utils.c:700
16771686 msgid "(invalid value)"
16781687 msgstr "(neplatná hodnota)"
16791688
1680 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:708
1689 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:713
16811690 msgid "Exposure"
16821691 msgstr "Expozice"
16831692
17381747 msgstr "data pořízení fotografie"
17391748
17401749 #: extensions/export_tools/callbacks.c:46
1741 msgid "Export"
1742 msgstr "Export"
1750 msgid "_Export To"
1751 msgstr "_Exportovat do"
17431752
17441753 #: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:34
17451754 msgid "720 × 720"
18801889 #: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:601
18811890 #: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:502
18821891 #: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:254
1883 #: gthumb/gth-browser.c:832
1892 #: gthumb/gth-browser.c:872
18841893 #, c-format
18851894 msgid "%d file (%s)"
18861895 msgid_plural "%d files (%s)"
19221931 msgid "Uploading “%s”"
19231932 msgstr "Nahrává se „%s“"
19241933
1925 #: extensions/facebook/facebook-service.c:949
1934 #: extensions/facebook/facebook-service.c:954
19261935 #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1450
19271936 #: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1062
19281937 msgid "Uploading the files to the server"
19291938 msgstr "Nahrávají se soubory na server"
19301939
1931 #: extensions/facebook/facebook-service.c:1043
1940 #: extensions/facebook/facebook-service.c:1048
19321941 #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1611
19331942 #: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1174
19341943 msgid "Getting the photo list"
19511960 msgstr "Zadejte název složky:"
19521961
19531962 #: extensions/file_manager/actions.c:410
1954 #: extensions/file_manager/callbacks.c:265
1955 #: extensions/file_manager/callbacks.c:815
1963 #: extensions/file_manager/callbacks.c:551
1964 #: extensions/file_manager/callbacks.c:986
1965 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:788
1966 #: gthumb/gth-browser.c:5569 gthumb/gth-browser.c:5605
1967 #: gthumb/gth-progress-dialog.c:429
1968 msgid "Could not perform the operation"
1969 msgstr "Nelze provést tuto operaci"
1970
1971 #: extensions/file_manager/actions.c:423
1972 #: extensions/file_manager/callbacks.c:277
19561973 msgid "Could not move the files"
19571974 msgstr "Nelze přesunout soubory"
19581975
1959 #: extensions/file_manager/actions.c:411
1960 #: extensions/file_manager/callbacks.c:266
1961 #: extensions/file_manager/callbacks.c:816
1976 #: extensions/file_manager/actions.c:424
1977 #: extensions/file_manager/callbacks.c:278
19621978 msgid ""
19631979 "Files cannot be moved to the current location, as alternative you can choose "
19641980 "to copy them."
19661982 "Soubor nelze přesunout do současného umístění, můžete jej místo toho nechat "
19671983 "zkopírovat."
19681984
1969 #: extensions/file_manager/actions.c:413 extensions/file_manager/actions.c:664
1970 #: extensions/file_manager/callbacks.c:70
1971 #: extensions/file_manager/callbacks.c:99
1985 #: extensions/file_manager/actions.c:426 extensions/file_manager/actions.c:743
1986 #: extensions/file_manager/callbacks.c:74
1987 #: extensions/file_manager/callbacks.c:103
1988 #: extensions/file_manager/callbacks.c:124
19721989 #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:206
19731990 #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:219
1974 #: gthumb/gtk-utils.h:38
1991 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:417 gthumb/gtk-utils.h:38
19751992 msgid "Copy"
19761993 msgstr "Kopírovat"
19771994
1978 #: extensions/file_manager/actions.c:660
1995 #: extensions/file_manager/actions.c:739
19791996 msgid "Move To"
19801997 msgstr "Přesun do"
19811998
1982 #: extensions/file_manager/actions.c:660
1999 #: extensions/file_manager/actions.c:739
19832000 msgid "Copy To"
19842001 msgstr "Kopírování do"
19852002
1986 #: extensions/file_manager/actions.c:664
1987 #: extensions/file_manager/callbacks.c:800
2003 #: extensions/file_manager/actions.c:743
2004 #: extensions/file_manager/callbacks.c:1025
19882005 msgid "Move"
19892006 msgstr "Přesunout"
19902007
1991 #: extensions/file_manager/actions.c:791
2008 #: extensions/file_manager/actions.c:870
19922009 msgid "Could not open the location"
19932010 msgstr "Nelze otevřít umístění"
19942011
1995 #: extensions/file_manager/callbacks.c:69
1996 #: extensions/file_manager/callbacks.c:98
2012 #: extensions/file_manager/callbacks.c:73
2013 #: extensions/file_manager/callbacks.c:102
2014 #: extensions/file_manager/callbacks.c:123
19972015 msgid "Cut"
19982016 msgstr "Vyjmout"
19992017
2000 #: extensions/file_manager/callbacks.c:71
2018 #: extensions/file_manager/callbacks.c:75
2019 #: extensions/file_manager/callbacks.c:125
20012020 msgid "Paste"
20022021 msgstr "Vložit"
20032022
2004 #: extensions/file_manager/callbacks.c:76
2005 #: extensions/file_manager/callbacks.c:106
2023 #: extensions/file_manager/callbacks.c:80
2024 #: extensions/file_manager/callbacks.c:110
20062025 msgid "Copy to…"
20072026 msgstr "Kopírovat do…"
20082027
2009 #: extensions/file_manager/callbacks.c:77
2010 #: extensions/file_manager/callbacks.c:107
2028 #: extensions/file_manager/callbacks.c:81
2029 #: extensions/file_manager/callbacks.c:111
20112030 msgid "Move to…"
20122031 msgstr "Přesunout do…"
20132032
2014 #: extensions/file_manager/callbacks.c:83
2015 #: extensions/file_manager/callbacks.c:108
2033 #: extensions/file_manager/callbacks.c:87
2034 #: extensions/file_manager/callbacks.c:112
20162035 msgid "Move to Trash"
20172036 msgstr "Přesunout do koše"
20182037
2019 #: extensions/file_manager/callbacks.c:84
2020 #: extensions/file_manager/callbacks.c:109
2038 #: extensions/file_manager/callbacks.c:88
2039 #: extensions/file_manager/callbacks.c:113
2040 #: extensions/file_manager/callbacks.c:128
20212041 msgid "Delete"
20222042 msgstr "Smazat"
20232043
2024 #: extensions/file_manager/callbacks.c:88
2044 #: extensions/file_manager/callbacks.c:92
20252045 msgid "Open with the File Manager"
20262046 msgstr "Otevřít ve správci souborů"
20272047
2028 #: extensions/file_manager/callbacks.c:93
2048 #: extensions/file_manager/callbacks.c:97
20292049 msgid "Create Folder"
20302050 msgstr "Vytvořit složku"
20312051
2032 #: extensions/file_manager/callbacks.c:100
2052 #: extensions/file_manager/callbacks.c:104
20332053 msgid "Paste Into Folder"
20342054 msgstr "Vložit do složky"
20352055
2036 #: extensions/file_manager/callbacks.c:114
2056 #: extensions/file_manager/callbacks.c:118
2057 #: extensions/file_manager/callbacks.c:127
20372058 msgid "Duplicate"
20382059 msgstr "Duplikovat"
20392060
2040 #: extensions/file_manager/callbacks.c:530 gthumb/gth-file-source-vfs.c:234
2061 #: extensions/file_manager/callbacks.c:129
2062 msgid "Delete permanently"
2063 msgstr "Smazat trvale"
2064
2065 #: extensions/file_manager/callbacks.c:130
2066 msgid "Open with Gimp"
2067 msgstr "Otevřít pomocí Gimpu"
2068
2069 #: extensions/file_manager/callbacks.c:722 gthumb/gth-file-source-vfs.c:226
20412070 msgid "Home Folder"
20422071 msgstr "Domovská složka"
20432072
2044 #: extensions/file_manager/callbacks.c:537
2045 #: extensions/file_manager/callbacks.c:540
2073 #: extensions/file_manager/callbacks.c:729
2074 #: extensions/file_manager/callbacks.c:732
20462075 msgid "Open _With"
20472076 msgstr "_Otevřít pomocí"
20482077
2049 #: extensions/file_manager/callbacks.c:783
2078 #: extensions/file_manager/callbacks.c:1006
20502079 #, c-format
20512080 msgid "Do you want to move “%s” to “%s”?"
20522081 msgstr "Opravdu chcete přesunout „%s“ do „%s“?"
20532082
2054 #: extensions/file_manager/callbacks.c:785
2083 #: extensions/file_manager/callbacks.c:1008
20552084 #, c-format
20562085 msgid "Do you want to copy “%s” to “%s”?"
20572086 msgstr "Opravdu chcete zkopírovat „%s“ do „%s“?"
20582087
2059 #: extensions/file_manager/callbacks.c:790
2088 #: extensions/file_manager/callbacks.c:1015
20602089 #, c-format
20612090 msgid "Do you want to move the dragged files to “%s”?"
20622091 msgstr "Opravdu chcete přesunout přetažené soubory do „%s“?"
20632092
2064 #: extensions/file_manager/callbacks.c:792
2093 #: extensions/file_manager/callbacks.c:1017
20652094 #, c-format
20662095 msgid "Do you want to copy the dragged files to “%s”?"
20672096 msgstr "Opravdu chcete zkopírovat přetažené soubory do „%s“?"
20682097
2069 #: extensions/file_manager/callbacks.c:800
2098 #: extensions/file_manager/callbacks.c:1025
20702099 msgid "_Copy"
20712100 msgstr "_Kopírovat"
2072
2073 #: extensions/file_manager/callbacks.c:981
2074 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:788
2075 #: gthumb/gth-browser.c:5583 gthumb/gth-browser.c:5619
2076 #: gthumb/gth-progress-dialog.c:429
2077 msgid "Could not perform the operation"
2078 msgstr "Nelze provést tuto operaci"
20792101
20802102 #: extensions/file_manager/file_manager.extension.desktop.in.in:3
20812103 msgid "File manager"
20882110 #: extensions/file_manager/file_manager.extension.desktop.in.in:8
20892111 msgid "system-file-manager"
20902112 msgstr "system-file-manager"
2113
2114 #: extensions/file_tools/callbacks.c:53
2115 msgid "Adjust contrast"
2116 msgstr "Upravit kontrast"
2117
2118 #: extensions/file_tools/callbacks.c:54
2119 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:90
2120 msgid "Flip"
2121 msgstr "Překlopit"
2122
2123 #: extensions/file_tools/callbacks.c:55
2124 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:90
2125 msgid "Mirror"
2126 msgstr "Zrcadlit"
2127
2128 #: extensions/file_tools/callbacks.c:56
2129 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:47
2130 msgid "Rotate right"
2131 msgstr "Otočit doprava"
2132
2133 #: extensions/file_tools/callbacks.c:57
2134 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:48
2135 msgid "Rotate left"
2136 msgstr "Otočit doleva"
2137
2138 #: extensions/file_tools/callbacks.c:58
2139 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:687
2140 msgid "Crop"
2141 msgstr "Oříznout"
2142
2143 #: extensions/file_tools/callbacks.c:59
2144 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:840
2145 msgid "Resize"
2146 msgstr "Změnit velikost"
20912147
20922148 #: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:56
20932149 #: extensions/file_tools/data/ui/curves-options.ui:35
21512207 #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:9
21522208 #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:9
21532209 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:661
2154 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:757
2210 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:759
21552211 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:617
2156 #: gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:258
2212 #: gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:262
21572213 msgid "Options"
21582214 msgstr "Volby"
21592215
21902246
21912247 #: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:418
21922248 #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:375
2193 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:405
2249 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:406
21942250 msgid "Aspect ratio"
21952251 msgstr "Poměr stran"
21962252
22282284 msgstr "%"
22292285
22302286 #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:137
2231 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:46
2287 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:48
22322288 msgid "Dimensions"
22332289 msgstr "Rozměry"
22342290
23882444 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:393
23892445 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:632
23902446 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:287
2391 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:400
2392 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:444
2393 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:492
2394 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:541
2395 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:589
2396 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:637
2397 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:685
2398 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:732
2399 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:781
2400 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:903
2401 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:938
2447 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:401
2448 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:445
2449 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:493
2450 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:542
2451 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:590
2452 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:638
2453 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:686
2454 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:733
2455 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:782
2456 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:904
2457 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:939
24022458 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:63
24032459 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:230
24042460 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-lomo.c:182
24452501 msgid "Equalize the histogram using the linear function"
24462502 msgstr "Vyrovnat histogram pomocí lineární funkce"
24472503
2448 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:660
2504 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:661
24492505 msgid "Adjust Contrast"
24502506 msgstr "Upravit kontrast"
24512507
2452 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:662
2508 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:663
24532509 msgid "Automatic contrast adjustment"
24542510 msgstr "Automaticky upravit kontrast"
24552511
24622518 msgstr "Kliknutím sejměte barvu z obrázku"
24632519
24642520 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:439
2465 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:587
2521 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:589
24662522 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:47
24672523 msgid "Square"
24682524 msgstr "Čtverec"
24692525
24702526 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:440
2471 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:588
2527 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:590
24722528 #, c-format
24732529 msgid "%d × %d (Image)"
24742530 msgstr "%d × %d (obrázek)"
24752531
24762532 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:443
2477 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:592
2533 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:594
24782534 #, c-format
24792535 msgid "%d × %d (Screen)"
24802536 msgstr "%d × %d (obrazovka)"
24812537
24822538 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:447
2483 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:597
2539 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:599
24842540 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:48
24852541 msgid "5∶4"
24862542 msgstr "5∶4"
24872543
24882544 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:448
2489 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:598
2545 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:600
24902546 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:49
24912547 msgid "4∶3 (DVD, Book)"
24922548 msgstr "4∶3 (DVD, kniha)"
24932549
24942550 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:449
2495 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:599
2551 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:601
24962552 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:50
24972553 msgid "7∶5"
24982554 msgstr "7∶5"
24992555
25002556 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:450
2501 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:600
2557 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:602
25022558 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:51
25032559 msgid "3∶2 (Postcard)"
25042560 msgstr "3:2 (pohlednice)"
25052561
25062562 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:451
2507 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:601
2563 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:603
25082564 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:52
25092565 msgid "16∶10"
25102566 msgstr "16∶10"
25112567
25122568 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:452
2513 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:602
2569 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:604
25142570 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:53
25152571 msgid "16∶9 (DVD)"
25162572 msgstr "16∶9 (DVD)"
25172573
25182574 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:453
2519 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:603
2575 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:605
25202576 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:54
25212577 msgid "1.85∶1"
25222578 msgstr "1,85∶1"
25232579
25242580 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:454
2525 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:604
2581 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:606
25262582 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:55
25272583 msgid "2.39∶1"
25282584 msgstr "2,39∶1"
25292585
25302586 #. Translators: this is an option for the format -> Format: Custom
25312587 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:455
2532 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:605
2588 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:607
25332589 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:17
25342590 #: extensions/rename_series/gth-template-selector.c:248
25352591 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:193
25512607 msgid "Center Lines"
25522608 msgstr "Středové čáry"
25532609
2554 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:687
2555 msgid "Crop"
2556 msgstr "Oříznutí"
2557
25582610 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:410
25592611 msgid "Add to Presets"
25602612 msgstr "Přidání do přednastavených"
25652617
25662618 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:533
25672619 #: extensions/gstreamer_tools/actions.c:69
2568 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1592
2569 #: gthumb/gth-browser.c:1887
2620 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1632
2621 #: gthumb/gth-browser.c:1863
25702622 msgid "Could not save the file"
25712623 msgstr "Nelze uložit soubor"
25722624
25822634 msgid "Adjust color curves"
25832635 msgstr "Úpravit křivky barev"
25842636
2585 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:358
2637 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:359
25862638 msgid "Special Effects"
25872639 msgstr "Speciální efekty"
25882640
25892641 #. Translators: this is the name of a filter that produces warmer colors
2590 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:402
2642 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:403
25912643 msgid "Warmer"
25922644 msgstr "Teplejší"
25932645
25942646 #. Translators: this is the name of a filter that produces cooler colors
2595 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:446
2647 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:447
25962648 msgid "Cooler"
25972649 msgstr "Studenější"
25982650
25992651 #. Translators: this is the name of an image filter
2600 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:494
2652 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:495
26012653 msgid "Soil"
26022654 msgstr "Zemitá"
26032655
26042656 #. Translators: this is the name of an image filter
2605 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:543
2657 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:544
26062658 msgid "Desert"
26072659 msgstr "Pouštní"
26082660
26092661 #. Translators: this is the name of an image filter
2610 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:591
2662 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:592
26112663 msgid "Arctic"
26122664 msgstr "Arktická"
26132665
26142666 #. Translators: this is the name of an image filter
2615 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:639
2667 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:640
26162668 msgid "Mangos"
26172669 msgstr "Mango"
26182670
26192671 #. Translators: this is the name of an image filter
2620 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:687
2672 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:688
26212673 msgid "Fresh Blue"
26222674 msgstr "Svěží modrá"
26232675
26242676 #. Translators: this is the name of an image filter
2625 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:734
2677 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:735
26262678 msgid "Cherry"
26272679 msgstr "Třešeň"
26282680
26292681 #. Translators: this is the name of an image filter
2630 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:783
2682 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:784
26312683 msgid "Vintage"
26322684 msgstr "Starobylá"
26332685
26342686 #. Translators: this is the name of an image filter
2635 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:905
2687 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:906
26362688 msgid "Blurred Edges"
26372689 msgstr "Rozmázlé hrany"
26382690
26392691 #. Translators: this is the name of an image filter that produces darker edges
2640 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:940
2692 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:941
26412693 msgid "Vignette"
26422694 msgstr "Viněta"
2643
2644 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:90
2645 msgid "Flip"
2646 msgstr "Překlopit"
26472695
26482696 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:91
26492697 msgid "Flip the image vertically"
26612709 msgid "_Average"
26622710 msgstr "_Průměr"
26632711
2664 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:497
2712 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:498
26652713 msgid "Grayscale"
26662714 msgstr "Stupně šedi"
26672715
26692717 msgid "Lomo"
26702718 msgstr "Lomografie"
26712719
2672 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:90
2673 msgid "Mirror"
2674 msgstr "Zrcadlit"
2675
26762720 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:91
26772721 msgid "Mirror the image horizontally"
26782722 msgstr "Zrcadlit obrázek vodorovně"
26862730 msgstr "Znovu"
26872731
26882732 #. resize the original image
2689 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:183
2690 #: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:172
2733 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:185
2734 #: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:169
26912735 #: gthumb/gth-filter-grid.c:573
26922736 msgid "Resizing images"
26932737 msgstr "Mění se velikost obrázků"
26942738
2695 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:838
2696 msgid "Resize"
2697 msgstr "Změna velikosti"
2698
26992739 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:90
2700 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:46
2701 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:177
2740 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:53
2741 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:163
27022742 msgid "Rotate Left"
27032743 msgstr "Otočit doleva"
27042744
27072747 msgstr "Otočit obrázek o 90 stupňů proti směru hodinových ručiček"
27082748
27092749 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:90
2710 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:47
2711 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:185
2750 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:54
2751 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:171
27122752 msgid "Rotate Right"
27132753 msgstr "Otočit doprava"
27142754
27212761 msgstr "Otočení"
27222762
27232763 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-save-as.c:70
2724 #: gthumb/resources/gears-menu.ui:24
2764 #: gthumb/resources/gears-menu.ui:21
27252765 msgid "Save As…"
27262766 msgstr "Uložit jako…"
27272767
27282768 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-save.c:66
2729 #: gthumb/resources/gears-menu.ui:19
2769 #: gthumb/resources/gears-menu.ui:17
27302770 msgid "Save"
27312771 msgstr "Uložit"
27322772
27822822
27832823 #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui:32
27842824 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:27
2785 #: extensions/search/data/ui/search-editor.ui:20
2825 #: extensions/search/data/ui/search-editor.ui:73
27862826 msgid "Start _at:"
2787 msgstr "Z_ačít od:"
2827 msgstr "Z_ačít v:"
27882828
27892829 #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui:94
27902830 msgid "_Filter:"
27972837 msgstr "Hledání duplicit"
27982838
27992839 #: extensions/find_duplicates/dlg-find-duplicates.c:106
2800 #: extensions/search/actions.c:81
2840 #: extensions/search/actions.c:80
28012841 msgid "_Find"
28022842 msgstr "_Hledat"
28032843
29182958 msgstr "S_krýt před veřejným hledáním"
29192959
29202960 #: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:164
2921 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1842
2961 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1826
29222962 msgid "_Open in the Browser"
29232963 msgstr "_Otevřít v prohlížeči"
2964
2965 #: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:320
2966 #: gthumb/gth-file-selection-info.c:140
2967 #, c-format
2968 msgid "%d file"
2969 msgid_plural "%d files"
2970 msgstr[0] "%d soubor"
2971 msgstr[1] "%d soubory"
2972 msgstr[2] "%d souborů"
29242973
29252974 #: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:345
29262975 #: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:279
29352984 msgstr "Není vybráno žádné album"
29362985
29372986 #: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:521
2938 #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:582
2987 #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:584
29392988 #: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:556
29402989 msgid "_Import"
29412990 msgstr "_Import"
30043053 msgid "Could not take a screenshot"
30053054 msgstr "Nelze pořídit snímek obrazovky"
30063055
3056 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:32
3057 msgid "Screenshot"
3058 msgstr "Snímek obrazovky"
3059
3060 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:33
3061 msgid "Play/Pause"
3062 msgstr "Přehrát / pozastavit"
3063
3064 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:34
3065 msgid "Mute"
3066 msgstr "Ztišit"
3067
3068 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:35
3069 msgid "Play faster"
3070 msgstr "Přehrát rychleji"
3071
3072 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:36
3073 msgid "Play slower"
3074 msgstr "Přehrát pomaleji"
3075
3076 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:37
3077 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1189
3078 msgid "Next frame"
3079 msgstr "Další snímek"
3080
3081 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:38
3082 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:460
3083 msgid "Go forward 1 second"
3084 msgstr "Vpřed o 1 sekundu"
3085
3086 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:39
3087 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:356
3088 msgid "Go forward 5 seconds"
3089 msgstr "Vpřed o 5 sekund"
3090
3091 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:40
3092 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:370
3093 msgid "Go forward 10 seconds"
3094 msgstr "Vpřed o 10 sekund"
3095
3096 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:41
3097 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:384
3098 msgid "Go forward 1 minute"
3099 msgstr "Vpřed o 1 minutu"
3100
3101 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:42
3102 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:398
3103 msgid "Go forward 5 minutes"
3104 msgstr "Vpřed o 5 minut"
3105
3106 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:43
3107 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:446
3108 msgid "Go back 1 second"
3109 msgstr "Zpět o 1 sekundu"
3110
3111 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:44
3112 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:300
3113 msgid "Go back 5 seconds"
3114 msgstr "Zpět o 5 sekund"
3115
3116 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:45
3117 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:314
3118 msgid "Go back 10 seconds"
3119 msgstr "Zpět o 10 sekund"
3120
3121 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:46
3122 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:328
3123 msgid "Go back 1 minute"
3124 msgstr "Zpět o 1 minutu"
3125
3126 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:47
3127 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:342
3128 msgid "Go back 5 minutes"
3129 msgstr "Zpět o 5 minut"
3130
30073131 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/media-viewer-preferences.ui:13
30083132 msgid "Use hardware acceleration"
3009 msgstr "Používat hardwarové zrychlení"
3133 msgstr "Používat hardwarové urychlování"
30103134
30113135 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/media-viewer-preferences.ui:35
30123136 msgid "_Screenshots location:"
30133137 msgstr "Umístění _snímků obrazovky:"
30143138
3015 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:30
3016 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:600
3017 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1138
3139 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:29
3140 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:622
3141 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1182
30183142 msgid "Play"
30193143 msgstr "Přehrát"
30203144
3021 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:51
3145 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:50
30223146 msgid "Slower"
30233147 msgstr "Pomaleji"
30243148
3025 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:73
3149 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:72
30263150 msgid "Faster"
30273151 msgstr "Rychleji"
30283152
3029 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:95
3153 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:94
30303154 msgid "Restart when finished"
30313155 msgstr "Po dokončení restartovat"
30323156
3033 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:131
3157 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:130
30343158 msgid "Time:"
30353159 msgstr "Čas:"
30363160
3037 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:194
3038 msgid "--∶--"
3039 msgstr "--∶--"
3161 #. minus 5 seconds
3162 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:296
3163 msgid "-5s"
3164 msgstr "-5 s"
3165
3166 #. minus 10 seconds
3167 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:310
3168 msgid "-10s"
3169 msgstr "-10 s"
3170
3171 #. minus 1 minute
3172 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:324
3173 msgid "-1m"
3174 msgstr "-1 m"
3175
3176 #. minus 5 minutes
3177 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:338
3178 msgid "-5m"
3179 msgstr "-5 m"
3180
3181 #. plus 5 seconds
3182 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:352
3183 msgid "+5s"
3184 msgstr "+5 s"
3185
3186 #. plus 10 seconds
3187 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:366
3188 msgid "+10s"
3189 msgstr "+10 s"
3190
3191 #. plus 1 minute
3192 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:380
3193 msgid "+1m"
3194 msgstr "+1 m"
3195
3196 #. plus 5 minutes
3197 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:394
3198 msgid "+5m"
3199 msgstr "+5 m"
3200
3201 #. minus 1 second
3202 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:442
3203 msgid "-1s"
3204 msgstr "-1 s"
3205
3206 #. plus 1 second
3207 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:456
3208 msgid "+1s"
3209 msgstr "+1 s"
30403210
30413211 #: extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.desktop.in.in:3
30423212 msgid "Audio/Video support"
30503220 msgid "video-x-generic"
30513221 msgstr "video-x-generic"
30523222
3053 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:573
3223 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:595
30543224 msgid "Playing video"
30553225 msgstr "Přehrávání videa"
30563226
3057 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:586
3227 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:608
30583228 msgid "Pause"
30593229 msgstr "Pozastavit"
30603230
3061 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:914
3231 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1048
30623232 msgid "Take a screenshot"
30633233 msgstr "Pořídit snímek obrazovky"
30643234
3065 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:32 gthumb/gth-main-default-tests.c:313
3235 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1055
3236 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:51
3237 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:71
3238 msgid "Fit to window"
3239 msgstr "Přizpůsobit oknu"
3240
3241 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:34
3242 msgid "Audio/Video Player"
3243 msgstr "Přehrávač zvuku/videa"
3244
3245 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:39 gthumb/gth-main-default-tests.c:314
30663246 msgid "Video"
30673247 msgstr "Video"
30683248
3069 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:33 gthumb/gth-main-default-tests.c:320
3249 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:40 gthumb/gth-main-default-tests.c:321
30703250 msgid "Audio"
30713251 msgstr "Zvuk"
30723252
3073 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:40
3253 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:47
30743254 msgid "Artist"
30753255 msgstr "Umělec"
30763256
3077 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:41
3257 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:48
30783258 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:320
30793259 msgid "Album"
30803260 msgstr "Album"
30813261
3082 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:42
3262 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:49
30833263 msgid "Bitrate"
30843264 msgstr "Datový tok"
30853265
3086 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:43
3266 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:50
30873267 msgid "Encoder"
30883268 msgstr "Kodér"
30893269
3090 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:45 extensions/gstreamer_tools/main.c:50
3270 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:52 extensions/gstreamer_tools/main.c:57
30913271 msgid "Codec"
30923272 msgstr "Kodek"
30933273
3094 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:46
3274 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:53
30953275 msgid "Framerate"
30963276 msgstr "Snímková rychlost"
30973277
3098 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:47
3278 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:54
30993279 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:723
31003280 msgid "Width"
31013281 msgstr "Šířka"
31023282
3103 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:48
3283 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:55
31043284 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:739
31053285 msgid "Height"
31063286 msgstr "Výška"
31073287
3108 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:51
3288 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:58
31093289 msgid "Channels"
31103290 msgstr "Počet kanálů"
31113291
3112 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:52
3292 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:59
31133293 msgid "Sample rate"
31143294 msgstr "Vzorkovací rychlost"
31153295
31233303
31243304 #. Translators: this is an image size, such as 1024 × 768
31253305 #: extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:402
3126 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1825
3127 #: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:253
3306 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1865
3307 #: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:258
31283308 #: extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:96
3129 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2449 gthumb/gtk-utils.c:893
3309 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2434 gthumb/gtk-utils.c:963
31303310 #, c-format
31313311 msgid "%d × %d"
31323312 msgstr "%d × %d"
31353315 msgid "Could not print the selected files"
31363316 msgstr "Nelze vytisknout vybrané soubory"
31373317
3138 #: extensions/image_print/callbacks.c:53 extensions/image_print/callbacks.c:59
3318 #: extensions/image_print/callbacks.c:38 extensions/image_print/callbacks.c:53
3319 #: extensions/image_print/callbacks.c:59
31393320 #: extensions/image_print/preferences.c:79
31403321 msgid "Print"
31413322 msgstr "Tisk"
31933374 msgid "inches"
31943375 msgstr "palce"
31953376
3196 #: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:15
3377 #: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:14
31973378 msgid "Fonts"
31983379 msgstr "Písma"
31993380
3200 #: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:92
3381 #: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:87
32013382 msgid "Select Caption Font"
32023383 msgstr "Výběr písma titulku"
32033384
3204 #: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:110
3385 #: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:104
32053386 msgid "Select Header Font"
32063387 msgstr "Výběr písma záhlaví"
32073388
3208 #: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:128
3389 #: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:121
32093390 msgid "Select Footer Font"
32103391 msgstr "Výběr písma zápatí"
32113392
32273408
32283409 #: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1848
32293410 #: gthumb/gth-image-loader.c:251 gthumb/gth-image-loader.c:375
3230 #: gthumb/gth-image-utils.c:131 gthumb/gth-image-utils.c:137
3411 #: gthumb/gth-image-utils.c:117 gthumb/gth-image-utils.c:123
32313412 msgid "No suitable loader available for this file type"
32323413 msgstr ""
32333414 "Pro tento typ souboru není k dispozici žádný vhodný modul, který by jej "
32403421 msgstr "Načítá se „%s“"
32413422
32423423 #: extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:170
3243 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2723
3424 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2714
32443425 msgid "Loading images"
32453426 msgstr "Načítají se obrázky"
32463427
32563437 msgid "document-print"
32573438 msgstr "document-print"
32583439
3259 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:52
3440 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:59
32603441 msgid "Rotate Physically"
32613442 msgstr "Fyzicky otočit"
32623443
3263 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:53
3444 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:60
32643445 msgid "Reset the EXIF Orientation"
32653446 msgstr "Vynulovat údaj EXIF o orientaci"
32663447
32673448 #: extensions/image_rotation/gth-reset-orientation-task.c:114
32683449 #: extensions/image_rotation/gth-transform-task.c:146
3269 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2341
3270 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2426
3450 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2326
3451 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2411
32713452 msgid "Saving images"
32723453 msgstr "Ukládám obrázky"
32733454
33153496 msgid "_Accept distortion"
33163497 msgstr "Souhl_asit se zkreslením"
33173498
3318 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:21
3499 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:32
3500 msgid "Zoom in"
3501 msgstr "Přiblížit"
3502
3503 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:33
3504 msgid "Zoom out"
3505 msgstr "Oddálit"
3506
3507 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:34
3508 msgid "Zoom 100%"
3509 msgstr "100 %"
3510
3511 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:35
3512 msgid "Zoom 200%"
3513 msgstr "200 %"
3514
3515 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:36
3516 msgid "Zoom 300%"
3517 msgstr "300 %"
3518
3519 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:38
3520 msgid "Zoom to fit"
3521 msgstr "Přizpůsobit"
3522
3523 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:39
3524 msgid "Zoom to fit if larger"
3525 msgstr "Přizpůsobit, když je větší"
3526
3527 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:40
3528 msgid "Zoom to fit width"
3529 msgstr "Přizpůsobit šířce"
3530
3531 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:41
3532 msgid "Zoom to fit width if larger"
3533 msgstr "Přizpůsobit šířce, když je větší"
3534
3535 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:42
3536 msgid "Zoom to fit height"
3537 msgstr "Přizpůsobit výšce"
3538
3539 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:43
3540 msgid "Zoom to fit height if larger"
3541 msgstr "Přizpůsobit výšce, když je větší"
3542
3543 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:45
3544 msgid "Undo edit"
3545 msgstr "Zpět úpravy"
3546
3547 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:46
3548 msgid "Redo edit"
3549 msgstr "Znovu úpravy"
3550
3551 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:48
3552 msgid "Scroll left"
3553 msgstr "Posunout vlevo"
3554
3555 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:49
3556 msgid "Scroll right"
3557 msgstr "Posunout vpravo"
3558
3559 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:50
3560 msgid "Scroll up"
3561 msgstr "Posunout nahoru"
3562
3563 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:51
3564 msgid "Scroll down"
3565 msgstr "Posunout dolů"
3566
3567 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:53
3568 msgid "Scroll left fast"
3569 msgstr "Posunout rychle vlevo"
3570
3571 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:54
3572 msgid "Scroll right fast"
3573 msgstr "Posunout rychle vpravo"
3574
3575 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:55
3576 msgid "Scroll up fast"
3577 msgstr "Posunout rychle nahoru"
3578
3579 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:56
3580 msgid "Scroll down fast"
3581 msgstr "Posunout rychle dolů"
3582
3583 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:58
3584 msgid "Scroll to center"
3585 msgstr "Posunout na střed"
3586
3587 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:20
33193588 msgid "After loading an image:"
33203589 msgstr "Po načtení obrázku:"
33213590
3322 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:53
3323 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1095
3591 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:49
3592 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1139
33243593 msgid "Set to actual size"
33253594 msgstr "Nastavit na aktuální velikost"
33263595
3327 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:54
3596 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:50
33283597 msgid "Keep previous zoom"
33293598 msgstr "Zachovat předchozí přiblížení"
33303599
3331 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:55
3332 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:29
3333 msgid "Fit to window"
3334 msgstr "Přizpůsobit oknu"
3335
3336 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:56
3337 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1102
3600 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:52
3601 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1146
33383602 msgid "Fit to window if larger"
33393603 msgstr "Přizpůsobit oknu, když je větší"
33403604
3341 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:57
3342 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:38
3605 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:53
3606 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:80
33433607 msgid "Fit to width"
33443608 msgstr "Přizpůsobit šířce"
33453609
3346 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:58
3610 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:54
33473611 msgid "Fit to width if larger"
33483612 msgstr "Přizpůsobit šířce, když je větší"
33493613
3350 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:76
3614 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:72
33513615 msgid "Reset scrollbar positions"
33523616 msgstr "Posuvníky na začátek"
33533617
3354 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:117
3618 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:109
3619 msgid "Mouse wheel action:"
3620 msgstr "Činnost kolečka myši:"
3621
3622 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:131
3623 msgctxt "zoom quality"
3624 msgid "Change image"
3625 msgstr "Změna obrázku"
3626
3627 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:148
3628 msgctxt "zoom quality"
3629 msgid "Zoom image"
3630 msgstr "Přiblížení obrázku"
3631
3632 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:187
33553633 msgid "Zoom quality:"
33563634 msgstr "Kvalita přibližování:"
33573635
3358 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:141
3636 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:209
33593637 msgctxt "zoom quality"
33603638 msgid "_High"
33613639 msgstr "_Vysoká"
33623640
3363 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:158
3641 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:226
33643642 msgctxt "zoom quality"
33653643 msgid "_Low"
33663644 msgstr "_Nízká"
33673645
3368 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:20
3646 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:266
3647 msgid "Transparency:"
3648 msgstr "Průhlednost:"
3649
3650 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:295
3651 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:15
3652 msgid "Checkered"
3653 msgstr "šachovnice"
3654
3655 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:296
3656 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:24
3657 msgid "White"
3658 msgstr "bílá"
3659
3660 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:297
3661 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:33
3662 msgid "Gray"
3663 msgstr "šedá"
3664
3665 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:298
3666 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:42
3667 msgid "Black"
3668 msgstr "černá"
3669
3670 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:62
33693671 msgid "Automatic"
33703672 msgstr "Automatické"
33713673
3372 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:47
3674 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:89
33733675 msgid "Fit to height"
33743676 msgstr "Přizpůsobit výšce"
33753677
3376 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:64
3678 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:106
33773679 msgid "50%"
33783680 msgstr "50%"
33793681
3380 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:73
3682 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:115
33813683 msgid "100%"
33823684 msgstr "100%"
33833685
3384 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:82
3686 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:124
33853687 msgid "200%"
33863688 msgstr "200%"
33873689
3388 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:91
3690 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:133
33893691 msgid "300%"
33903692 msgstr "300%"
33913693
33933695 msgid "Histogram"
33943696 msgstr "Histogram"
33953697
3396 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:77
3698 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:84
33973699 msgid "Copy Image"
33983700 msgstr "Kopírovat obrázek"
33993701
3400 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:78
3702 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:85
34013703 msgid "Paste Image"
34023704 msgstr "Vložit obrázek"
34033705
3404 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1130
3706 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1174
34053707 msgid "Apply the embedded color profile"
34063708 msgstr "Použít vložený profil barev"
34073709
3408 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1145
3409 msgid "Next frame"
3410 msgstr "Další snímek"
3411
3412 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1764
3710 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1196
3711 msgid "Transparency"
3712 msgstr "Průhlednost"
3713
3714 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1804
34133715 msgid "Save Image"
34143716 msgstr "Uložení obrázku"
34153717
3416 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:2373
3718 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:2528
34173719 msgid "Loading the original image"
34183720 msgstr "Načítá se původní obrázek"
34193721
3420 #: extensions/image_viewer/preferences.c:117
3722 #: extensions/image_viewer/main.c:36
3723 msgid "Scroll Image"
3724 msgstr "Posunout obrázek"
3725
3726 #: extensions/image_viewer/main.c:37
3727 msgid "Image Editor"
3728 msgstr "Editor obrázků"
3729
3730 #: extensions/image_viewer/preferences.c:158 gthumb/gth-main-default-types.c:42
3731 #: gthumb/gth-shortcuts-window.c:40
34213732 msgid "Viewer"
34223733 msgstr "Zobrazovač"
34233734
34893800 msgid "custom format"
34903801 msgstr "vlastní formát"
34913802
3492 #: extensions/importer/gth-import-task.c:429
3493 #: extensions/importer/gth-import-task.c:464
3494 #: extensions/importer/gth-import-task.c:674
3803 #: extensions/importer/gth-import-task.c:431
3804 #: extensions/importer/gth-import-task.c:466
3805 #: extensions/importer/gth-import-task.c:678
34953806 msgid "Importing files"
34963807 msgstr "Importují se soubory"
34973808
3498 #: extensions/importer/gth-import-task.c:623
3809 #: extensions/importer/gth-import-task.c:627
34993810 msgid "No file imported"
35003811 msgstr "Nebyl importován žádný soubor"
35013812
3502 #: extensions/importer/gth-import-task.c:624
3813 #: extensions/importer/gth-import-task.c:628
35033814 msgid "The selected files are already present in the destination."
35043815 msgstr "Vybrané soubory se již v cíli vyskytují."
35053816
3506 #: extensions/importer/gth-import-task.c:647 gthumb/gth-file-source-vfs.c:683
3817 #: extensions/importer/gth-import-task.c:651 gthumb/gth-file-source-vfs.c:669
35073818 msgid "Could not delete the files"
35083819 msgstr "Nelze smazat soubory"
35093820
3510 #: extensions/importer/gth-import-task.c:648
3821 #: extensions/importer/gth-import-task.c:652
35113822 msgid "Delete operation not supported."
35123823 msgstr "Operace mazání není podporována."
35133824
3514 #: extensions/importer/gth-import-task.c:735
3825 #: extensions/importer/gth-import-task.c:739
35153826 msgid "Last imported"
35163827 msgstr "Naposledy importováno"
35173828
3518 #: extensions/importer/gth-import-task.c:839
3829 #: extensions/importer/gth-import-task.c:843
35193830 msgid "No file specified."
35203831 msgstr "Není zadán žádný soubor."
35213832
35223833 #. Translators: For example: Not enough free space in “/home/user/Images”.\n1.3 GB of space is required but only 300 MB is available.
3523 #: extensions/importer/gth-import-task.c:876
3834 #: extensions/importer/gth-import-task.c:880
35243835 #, c-format
35253836 msgid ""
35263837 "Not enough free space in “%s”.\n"
35293840 "Nedostatek volného místa na „%s“.\n"
35303841 "Je požadováno %s místa, ale k dispozici je jen %s."
35313842
3532 #: extensions/list_tools/callbacks.c:174 extensions/list_tools/callbacks.c:183
3843 #: extensions/list_tools/callbacks.c:148 extensions/list_tools/callbacks.c:157
3844 #: extensions/list_tools/main.c:31
35333845 msgid "Tools"
35343846 msgstr "Nástroje"
35353847
36173929 msgid "Quote the text "
36183930 msgstr "Text do uvozovek"
36193931
3620 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:534
3932 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:522
3933 msgid "The current date and time"
3934 msgstr "Aktuální datum a čas"
3935
3936 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:568
36213937 msgid "_Command:"
36223938 msgstr "Pří_kaz:"
36233939
3624 #: extensions/list_tools/data/ui/tools-menu.ui:13 gthumb/gth-filterbar.c:314
3940 #: extensions/list_tools/data/ui/tools-menu.ui:15 gthumb/gth-filterbar.c:314
36253941 msgid "Personalize…"
36263942 msgstr "Přizpůsobit…"
36273943
3628 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:252
3944 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:250
36293945 msgid "Script"
36303946 msgstr "Skript"
36313947
3632 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:266
3633 #: gthumb/gth-accel-button.c:229
3948 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:264
3949 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:231 gthumb/gth-accel-button.c:256
36343950 msgid "Shortcut"
36353951 msgstr "Klávesová zkratka"
36363952
3637 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:280
3953 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:278
36383954 #: gthumb/dlg-personalize-filters.c:252
36393955 msgid "Show"
36403956 msgstr "Zobrazit"
36413957
3642 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:350
3958 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:368
36433959 msgid "Could not save the script"
36443960 msgstr "Nelze uložit skript"
36453961
3646 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:401
3962 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:449
36473963 msgid "New Command"
36483964 msgstr "Nový příkaz"
36493965
3650 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:428
3966 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:476
36513967 msgid "Edit Command"
36523968 msgstr "Upravit příkaz"
36533969
3654 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:456
3970 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:506
36553971 msgid "Are you sure you want to delete the selected command?"
36563972 msgstr "Opravdu chcete smazat vybraný příkaz?"
36573973
3658 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:544
3974 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:606
36593975 msgid "Commands"
36603976 msgstr "Příkazy"
36613977
3662 #: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:247
3978 #: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:280
36633979 #, c-format
36643980 msgid "No command specified"
36653981 msgstr "Není zadán příkaz"
36693985 msgid "Command exited abnormally with status %d"
36703986 msgstr "Příkaz skončil nenormálně se stavovým kódem %d"
36713987
3672 #: extensions/list_tools/gth-script.c:481
3988 #: extensions/list_tools/gth-script.c:506
36733989 msgid "Enter a value:"
36743990 msgstr "Zadejte hodnotu:"
36753991
3676 #: extensions/list_tools/gth-script.c:715
3992 #: extensions/list_tools/gth-script.c:760
36773993 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:561
36783994 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:573
36793995 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:581
36803996 msgid "Malformed command"
36813997 msgstr "Nesprávně zadaný přikaz"
36823998
3683 #: extensions/list_tools/gth-script.c:770
3999 #: extensions/list_tools/gth-script.c:1069
36844000 msgid "_Skip"
36854001 msgstr "Pře_skočit"
36864002
37304046 msgstr "Úč_ty:"
37314047
37324048 #: extensions/oauth/data/ui/oauth-ask-authorization.ui:54
3733 #: gthumb/gth-folder-tree.c:1080
4049 #: gthumb/gth-folder-tree.c:1160
37344050 msgid "Loading…"
37354051 msgstr "Načítá se…"
37364052
37674083 msgstr "Získávají se informace účtu"
37684084
37694085 #: extensions/photo_importer/actions.c:71
3770 #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:626
4086 #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:628
37714087 msgid "Choose a folder"
37724088 msgstr "Vybrat složku"
37734089
37934109
37944110 #: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui:42
37954111 msgid "_Rotate the images physically"
3796 msgstr "Otáčet ob_rázky fyzicky"
4112 msgstr "Otočit ob_rázky fyzicky"
37974113
37984114 #: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui:59
37994115 #: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui:273
38004116 msgid "_Delete the imported files from the source"
3801 msgstr "_Smazat importované obrázky ze zdrojového místa"
4117 msgstr "_Smazat naimportované soubory ze původního místa"
38024118
38034119 #. view label
38044120 #: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui:54
38314147
38324148 #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:356
38334149 #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:396 gthumb/gth-file-list.c:42
3834 #: gthumb/gth-folder-tree.c:1107
4150 #: gthumb/gth-folder-tree.c:1186
38354151 msgid "(Empty)"
38364152 msgstr "(Prázdné)"
38374153
3838 #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:361 gthumb/gth-browser.c:1798
4154 #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:361
38394155 msgid "Getting the folder content…"
38404156 msgstr "Získává se obsah složky…"
38414157
38434159 msgid "Empty"
38444160 msgstr "Prázdné"
38454161
3846 #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:592
4162 #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:594
38474163 msgid "Import from Removable Device"
38484164 msgstr "Import z výměnného zařízení"
38494165
3850 #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:624
4166 #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:626
38514167 msgid "Import from Folder"
38524168 msgstr "Import ze složky"
38534169
39634279 msgstr "V_elikost písmen:"
39644280
39654281 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:83
4282 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:94
39664283 msgid "Help"
39674284 msgstr "Nápověda"
39684285
40594376 msgid "Edit Template"
40604377 msgstr "Úprava šablony"
40614378
4062 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:854
4063 #: gthumb/gth-folder-tree.c:1913
4379 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:860
4380 #: gthumb/gth-folder-tree.c:1974
40644381 msgid "_Rename"
40654382 msgstr "_Přejmenovat"
40664383
4067 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:871
4384 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:877
40684385 msgid "Old Name"
40694386 msgstr "Starý název"
40704387
4071 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:882
4388 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:888
40724389 msgid "New Name"
40734390 msgstr "Nový název"
40744391
4075 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:960
4392 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:966
40764393 msgid "Keep original case"
40774394 msgstr "Zachovat původní velikost písmen"
40784395
4079 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:961
4396 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:967
40804397 msgid "Convert to lower-case"
40814398 msgstr "Převést na malá písmena"
40824399
4083 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:962
4400 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:968
40844401 msgid "Convert to upper-case"
40854402 msgstr "Převést na velká písmena"
40864403
41174434 msgstr "Zachovat _původní poměr stran"
41184435
41194436 #: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:324
4120 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:45 gthumb/gth-toolbox.c:148
4437 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:47 gthumb/gth-toolbox.c:148
41214438 msgid "Format"
41224439 msgstr "Formát"
41234440
4124 #: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:344
4441 #: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:341
41254442 msgid "Resize Images"
41264443 msgstr "Změnit velikost obrázků"
41274444
4128 #: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:430
4445 #: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:427
41294446 msgid "Keep the original format"
41304447 msgstr "Zachovat původní formát"
41314448
41374454 msgid "Resize series of images."
41384455 msgstr "Měňte velikost obrázků"
41394456
4140 #: extensions/search/actions.c:50 extensions/search/actions.c:123
4141 #: extensions/search/actions.c:129
4457 #: extensions/search/actions.c:50 extensions/search/actions.c:122
4458 #: extensions/search/actions.c:128
41424459 msgid "Could not perform the search"
41434460 msgstr "Nelze provést hledání"
41444461
41464463 msgid "Search Result"
41474464 msgstr "Výsledek hledání"
41484465
4149 #: extensions/search/actions.c:79
4466 #: extensions/search/actions.c:78
41504467 msgid "Find"
41514468 msgstr "Hledat"
41524469
4153 #: extensions/search/callbacks.c:69
4470 #: extensions/search/callbacks.c:44 extensions/search/callbacks.c:79
41544471 msgid "Find files"
41554472 msgstr "Hledat soubory"
41564473
4157 #: extensions/search/callbacks.c:103
4474 #: extensions/search/callbacks.c:113
41584475 msgid "Search again"
41594476 msgstr "Hledat znovu"
41604477
41614478 #. Translators: This is not a verb, it's a name as in "the search properties".
4162 #: extensions/search/callbacks.c:146
4479 #: extensions/search/callbacks.c:169
41634480 #: extensions/search/search.extension.desktop.in.in:3
41644481 msgid "Search"
41654482 msgstr "Hledání"
41664483
4167 #: extensions/search/data/ui/search-editor.ui:112
4168 msgid "Rules:"
4169 msgstr "Pravidla:"
4170
4171 #: extensions/search/gth-search-editor.c:114
4484 #: extensions/search/gth-search-editor.c:117
41724485 #: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:167
41734486 msgid "all the following rules"
41744487 msgstr "všechna následující pravidla"
41754488
4176 #: extensions/search/gth-search-editor.c:115
4489 #: extensions/search/gth-search-editor.c:118
41774490 #: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:168
41784491 msgid "any of the following rules"
41794492 msgstr "libovolné z následujících pravidel"
41804493
4181 #: extensions/search/gth-search-task.c:181
4494 #: extensions/search/gth-search-source-selector.c:130
4495 msgid "Add another location"
4496 msgstr "Přidat jiné umístění"
4497
4498 #: extensions/search/gth-search-task.c:194
41824499 #, c-format
41834500 msgid "Files found so far: %s"
41844501 msgstr "Doposud nalezené soubory: %s"
41854502
4186 #: extensions/search/gth-search-task.c:272
4503 #: extensions/search/gth-search-task.c:340
41874504 msgid "Searching…"
41884505 msgstr "Hledá se…"
41894506
4190 #: extensions/search/gth-search-task.c:279
4507 #: extensions/search/gth-search-task.c:347
41914508 msgid "Cancel the operation"
41924509 msgstr "Zrušit operaci"
41934510
41994516 msgid "edit-find"
42004517 msgstr "edit-find"
42014518
4202 #: extensions/selections/callbacks.c:55
4519 #. Not real actions, used in the shorcut window for documentation.
4520 #: extensions/selections/callbacks.c:57 extensions/selections/callbacks.c:58
4521 #: extensions/selections/callbacks.c:59 extensions/selections/callbacks.c:71
4522 msgid "Add to selection"
4523 msgstr "Přidat do výběru"
4524
4525 #: extensions/selections/callbacks.c:61 extensions/selections/callbacks.c:62
4526 #: extensions/selections/callbacks.c:63 extensions/selections/callbacks.c:72
4527 msgid "Remove from selection"
4528 msgstr "Odebrat z výběru"
4529
4530 #: extensions/selections/callbacks.c:65 extensions/selections/callbacks.c:66
4531 #: extensions/selections/callbacks.c:67 extensions/selections/callbacks.c:73
4532 msgid "Show selection"
4533 msgstr "Zobrazit výběr"
4534
4535 #: extensions/selections/callbacks.c:83
42034536 msgid "Remove from Selection"
42044537 msgstr "Odstranit z výběru"
42054538
4206 #: extensions/selections/callbacks.c:100
4539 #: extensions/selections/callbacks.c:128
42074540 #, c-format
42084541 msgid "Show selection %d"
42094542 msgstr "Zobrazit výběr %d"
42104543
4211 #: extensions/selections/callbacks.c:339
4544 #: extensions/selections/callbacks.c:365
42124545 #, c-format
42134546 msgid ""
42144547 "Use Alt-%d to add files to this selection, Ctrl-%d to view this selection."
42224555 msgstr "Výběr %d"
42234556
42244557 #: extensions/selections/gth-selections-manager.c:231
4558 #: extensions/selections/main.c:33
42254559 #: extensions/selections/selections.extension.desktop.in.in:3
42264560 msgid "Selections"
42274561 msgstr "Výběry"
42344568 msgid "emblem-flag-gray"
42354569 msgstr "emblem-flag-gray"
42364570
4237 #: extensions/slideshow/callbacks.c:51
4571 #: extensions/slideshow/callbacks.c:40
4572 msgid "Start presentation"
4573 msgstr "Spustit prezentaci"
4574
4575 #: extensions/slideshow/callbacks.c:41
4576 msgid "Terminate presentation"
4577 msgstr "Ukončit prezentaci"
4578
4579 #: extensions/slideshow/callbacks.c:42
4580 msgid "Pause/Resume presentation"
4581 msgstr "Pozastavit/pokračovat v prezentaci"
4582
4583 #: extensions/slideshow/callbacks.c:43 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:120
4584 msgid "Show next file"
4585 msgstr "Zobrazit následující soubor"
4586
4587 #: extensions/slideshow/callbacks.c:44 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:119
4588 msgid "Show previous file"
4589 msgstr "Zobrazit předchozí soubor"
4590
4591 #: extensions/slideshow/callbacks.c:65 extensions/slideshow/callbacks.c:362
4592 #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:65
4593 #: extensions/slideshow/main.c:286 extensions/slideshow/preferences.c:142
4594 #: extensions/slideshow/slideshow.extension.desktop.in.in:3
4595 #: gthumb/gth-shortcuts-window.c:41
42384596 msgid "Presentation"
42394597 msgstr "Prezentace"
4240
4241 #: extensions/slideshow/callbacks.c:348
4242 #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:65
4243 #: extensions/slideshow/preferences.c:162
4244 #: extensions/slideshow/slideshow.extension.desktop.in.in:3
4245 msgid "Slideshow"
4246 msgstr "Promítání snímků"
42474598
42484599 #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:46
42494600 msgid "_Personalize"
42504601 msgstr "_Přizpůsobit"
42514602
4252 #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:102
4603 #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:100
42534604 msgid "_Transition effect:"
42544605 msgstr "_Přechodový efekt:"
42554606
42564607 #. This is the first part of the phrase "change automatically, every x seconds", where x is an input control that let the user choose a value.
4257 #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:128
4608 #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:126
42584609 msgid "_Change automatically, every"
42594610 msgstr "_Změnit automaticky, po"
42604611
4261 #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:166
4612 #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:162
42624613 msgctxt "Every x seconds"
42634614 msgid "seconds"
42644615 msgstr "s"
42654616
4266 #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:190
4617 #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:186
42674618 msgid "_Restart when finished"
42684619 msgstr "Po _skončení začít znovu"
42694620
4270 #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:207
4621 #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:201
42714622 msgid "R_andom order"
42724623 msgstr "Náhodné poř_adí"
42734624
4274 #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:247
4625 #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:237
42754626 msgid "Playlist"
42764627 msgstr "Seznam přehrávání"
42774628
4278 #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:326
4629 #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:314
42794630 msgid "Add files to the playlist"
42804631 msgstr "Přidat soubory do seznamu přehrávání"
42814632
4282 #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:347
4633 #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:334
42834634 msgid "Remove the selected files"
42844635 msgstr "Odstranit vybrané soubory"
42854636
42934644
42944645 #: extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:260
42954646 msgid "Random"
4296 msgstr "Náhodně"
4297
4298 #: extensions/slideshow/gth-slideshow.c:284
4299 msgid "Playing slideshow"
4300 msgstr "Promítání snímků"
4301
4302 #: extensions/slideshow/main.c:297
4647 msgstr "náhodně"
4648
4649 #: extensions/slideshow/gth-slideshow.c:237
4650 msgid "Playing a presentation"
4651 msgstr "Přehrává se prezentace"
4652
4653 #: extensions/slideshow/main.c:303
43034654 msgid "Push from right"
4304 msgstr "Odtlačit zprava"
4305
4306 #: extensions/slideshow/main.c:303
4655 msgstr "odtlačit zprava"
4656
4657 #: extensions/slideshow/main.c:309
43074658 msgid "Push from bottom"
4308 msgstr "Odtlačit zdola"
4309
4310 #: extensions/slideshow/main.c:309
4659 msgstr "odtlačit zdola"
4660
4661 #: extensions/slideshow/main.c:315
43114662 msgid "Slide from right"
4312 msgstr "Překrýt zprava"
4313
4314 #: extensions/slideshow/main.c:315
4663 msgstr "překrýt zprava"
4664
4665 #: extensions/slideshow/main.c:321
43154666 msgid "Slide from bottom"
4316 msgstr "Překrýt zdola"
4317
4318 #: extensions/slideshow/main.c:321
4667 msgstr "překrýt zdola"
4668
4669 #: extensions/slideshow/main.c:327
43194670 msgid "Fade in"
4320 msgstr "Prolnutí"
4321
4322 #: extensions/slideshow/main.c:327
4671 msgstr "prolnutí"
4672
4673 #: extensions/slideshow/main.c:333
43234674 msgid "Flip page"
4324 msgstr "Překlopit stránku"
4325
4326 #: extensions/slideshow/main.c:333
4675 msgstr "překlopit stránku"
4676
4677 #: extensions/slideshow/main.c:339
43274678 msgid "Cube from right"
4328 msgstr "Kostka zprava"
4329
4330 #: extensions/slideshow/main.c:339
4679 msgstr "kostka zprava"
4680
4681 #: extensions/slideshow/main.c:345
43314682 msgid "Cube from bottom"
4332 msgstr "Kostka zdola"
4683 msgstr "kostka zdola"
43334684
43344685 #: extensions/slideshow/slideshow.extension.desktop.in.in:4
4335 msgid "View images as a slideshow."
4336 msgstr "Nechejte si obrázky promítnout"
4686 msgid "Play a presentation of images."
4687 msgstr "Přehrávejte prezentace z obrázků"
43374688
43384689 #: extensions/slideshow/slideshow.extension.desktop.in.in:8
43394690 msgid "x-office-presentation"
43404691 msgstr "x-office-presentation"
43414692
4693 #: extensions/terminal/actions.c:53
4694 #: extensions/terminal/terminal.extension.desktop.in.in:3
4695 msgid "Terminal"
4696 msgstr "Terminál"
4697
4698 #: extensions/terminal/callbacks.c:40 extensions/terminal/callbacks.c:45
4699 msgid "Open in Terminal"
4700 msgstr "Otevřít v Terminálu"
4701
4702 #: extensions/terminal/terminal.extension.desktop.in.in:4
4703 msgid "Open a folder in a terminal"
4704 msgstr "Otevírejte složky v terminálu"
4705
4706 #: extensions/terminal/terminal.extension.desktop.in.in:8
4707 msgid "utilities-terminal"
4708 msgstr "utilities-terminal"
4709
43424710 #: extensions/webalbums/callbacks.c:48
43434711 msgid "_Web Album…"
43444712 msgstr "_Webové album…"
43594727 #: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:29
43604728 msgid "Index"
43614729 msgstr "Index"
4362
4363 #: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:30
4364 msgid "Next"
4365 msgstr "Následující"
4366
4367 #: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:32
4368 msgid "Previous"
4369 msgstr "Předchozí"
43704730
43714731 #: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:33
43724732 #, c-format
44514811 msgid "Web Album"
44524812 msgstr "Webové album"
44534813
4454 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1803
4814 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1787
44554815 msgid "Could not show the destination"
44564816 msgstr "Nelze zobrazit cíl"
44574817
4458 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1839
4818 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1823
44594819 msgid "The album has been created successfully."
44604820 msgstr "Album bylo úspěšně vytvořeno."
44614821
4462 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2107
4463 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2135
4822 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2092
4823 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2120
44644824 msgid "Saving thumbnails"
44654825 msgstr "Ukládají se náhledy"
44664826
4467 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2163
4827 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2148
44684828 msgid "Saving HTML pages: Images"
44694829 msgstr "Ukládám stránky HTML: Obrázky"
44704830
4471 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2221
4831 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2206
44724832 msgid "Saving HTML pages: Indexes"
44734833 msgstr "Ukládám stránky HTML: Indexy"
44744834
4475 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2506
4835 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2491
44764836 msgid "Copying original images"
44774837 msgstr "Kopírování originálních obrázků"
44784838
4479 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2967
4839 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2958
44804840 msgid "Could not find the style folder"
44814841 msgstr "Nelze najít složku se styly"
44824842
4483 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:3005
4843 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2996
44844844 msgid "Could not create a temporary folder"
44854845 msgstr "Nelze vytvořit dočasnou složku"
44864846
44924852 msgid "Create static web albums."
44934853 msgstr "Vytvářejte statická webová alba"
44944854
4495 #: gthumb/dlg-location.c:200 gthumb/gth-browser.c:1109
4496 #: gthumb/gth-browser.c:1678 gthumb/gth-browser.c:6582
4497 #: gthumb/gth-browser.c:6601 gthumb/gth-browser.c:6625
4855 #: gthumb/dlg-location.c:239 gthumb/gth-browser.c:1170
4856 #: gthumb/gth-browser.c:6574 gthumb/gth-browser.c:6593
4857 #: gthumb/gth-browser.c:6617 gthumb/gth-vfs-tree.c:390
44984858 #, c-format
44994859 msgid "Could not load the position “%s”"
45004860 msgstr "Nelze načíst polohu „%s“"
45014861
4502 #: gthumb/dlg-location.c:408 gthumb/dlg-location.c:418
4862 #: gthumb/dlg-location.c:450 gthumb/dlg-location.c:460
45034863 msgid "Open"
45044864 msgstr "Otevřít"
45054865
45254885
45264886 #. add the page to the preferences dialog
45274887 #: gthumb/dlg-preferences-browser.c:188 gthumb/dlg-preferences-extensions.c:65
4888 #: gthumb/gth-shortcuts-window.c:39
45284889 msgid "Browser"
45294890 msgstr "Prohlížeč"
45304891
4531 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:61 gthumb/gth-filterbar.c:280
4892 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:61
4893 msgctxt "Extensions"
45324894 msgid "All"
4533 msgstr "Vše"
4895 msgstr "Všechna"
45344896
45354897 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:62
4898 msgctxt "Extensions"
45364899 msgid "Enabled"
45374900 msgstr "Povolená"
45384901
45394902 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:63
4903 msgctxt "Extensions"
45404904 msgid "Disabled"
45414905 msgstr "Zakázaná"
45424906
45744938 msgstr "Nelze deaktivovat rozšíření"
45754939
45764940 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:491
4577 msgid "gthumb development team"
4578 msgstr "vývojářský tým gThumb"
4941 msgid "gThumb Development Team"
4942 msgstr "Vývojářský tým gThumb"
45794943
45804944 #. add the page to the preferences dialog
4581 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:666
4945 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:664
45824946 msgid "Extensions"
45834947 msgstr "Rozšíření"
45844948
4585 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:715
4949 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:713
45864950 msgid "Restart required"
45874951 msgstr "Vyžadován restart"
45884952
4589 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:716
4953 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:714
45904954 msgid "You need to restart gthumb for these changes to take effect"
45914955 msgstr "Aby se tyto změny projevily, musíte aplikaci gthumb restartovat"
45924956
4593 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:718
4957 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:716
45944958 msgid "_Restart"
45954959 msgstr "_Restartovat"
4960
4961 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:296
4962 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:371 gthumb/resources/gears-menu.ui:25
4963 msgid "Revert"
4964 msgstr "Vrátit zpět"
4965
4966 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:369
4967 msgid "Do you want to revert all the changes and use the default shortcuts?"
4968 msgstr "Chcete vrátit zpět všechny změny a použít výchozí klávesové zkratky?"
4969
4970 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:542
4971 msgctxt "Shortcuts"
4972 msgid "All"
4973 msgstr "Všechny"
4974
4975 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:548
4976 msgctxt "Shortcuts"
4977 msgid "Modified"
4978 msgstr "Změněné"
4979
4980 #. add the page to the preferences dialog
4981 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:577
4982 msgid "Shortcuts"
4983 msgstr "Klávesové zkratky"
45964984
45974985 #: gthumb/dlg-sort-order.c:113
45984986 msgid "Sort By"
45994987 msgstr "Řadit podle"
46004988
46014989 #. For translators: This is a progress size indicator, for example: 230.4 MB of 512.8 MB
4602 #: gthumb/gio-utils.c:1383
4990 #: gthumb/gio-utils.c:1059
46034991 #, c-format
46044992 msgid "%s of %s"
46054993 msgstr "%s z %s"
46064994
4607 #: gthumb/gio-utils.c:1472
4995 #: gthumb/gio-utils.c:1148
46084996 #, c-format
46094997 msgid "Moving “%s” to “%s”"
46104998 msgstr "Přesouvá se „%s“ do „%s“"
46114999
4612 #: gthumb/gio-utils.c:1474
5000 #: gthumb/gio-utils.c:1150
46135001 #, c-format
46145002 msgid "Copying “%s” to “%s”"
46155003 msgstr "Kopíruje se „%s“ do „%s“"
46165004
4617 #: gthumb/gio-utils.c:1885
5005 #: gthumb/gio-utils.c:1561
46185006 msgid "Moving files"
46195007 msgstr "Přesouvají se soubory"
46205008
4621 #: gthumb/gio-utils.c:1885
5009 #: gthumb/gio-utils.c:1561
46225010 msgid "Copying files"
46235011 msgstr "Kopírují se soubory"
46245012
4625 #: gthumb/gio-utils.c:1886
5013 #: gthumb/gio-utils.c:1562 gthumb/gio-utils.c:1793 gthumb/gio-utils.c:1923
46265014 msgid "Getting file information"
46275015 msgstr "Získávají se informace o souboru"
5016
5017 #: gthumb/gio-utils.c:1728
5018 msgid "Deleting files"
5019 msgstr "Mažou se soubory"
5020
5021 #: gthumb/gio-utils.c:1869
5022 msgid "Moving files to trash"
5023 msgstr "Přesouvají se soubory do koše"
46285024
46295025 #. hour:minutes:seconds
46305026 #. Translators: This is a time format, like "9∶05∶02" for 9
46325028 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
46335029 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
46345030 #.
4635 #: gthumb/glib-utils.c:3298
5031 #: gthumb/glib-utils.c:2055
46365032 #, c-format
46375033 msgctxt "long time format"
46385034 msgid "%d∶%02d∶%02d"
46445040 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
46455041 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
46465042 #.
4647 #: gthumb/glib-utils.c:3307
5043 #: gthumb/glib-utils.c:2064
46485044 #, c-format
46495045 msgctxt "short time format"
46505046 msgid "%d∶%02d"
46515047 msgstr "%d∶%02d"
46525048
4653 #: gthumb/gth-accel-button.c:239
5049 #: gthumb/gth-accel-dialog.c:121
46545050 msgid "Press a combination of keys to use as shortcut."
46555051 msgstr "Zmáčkněte kombinaci kláves, kterou chcete jako zkratku."
46565052
4657 #: gthumb/gth-accel-button.c:240
5053 #: gthumb/gth-accel-dialog.c:122
46585054 msgid "Press Esc to cancel"
46595055 msgstr "Zmáčknutím Esc se vrátíte"
46605056
46675063 msgstr "Začít v režimu celé obrazovky"
46685064
46695065 #: gthumb/gth-application.c:60
4670 msgid "Automatically start a slideshow"
4671 msgstr "Automaticky začít promítání snímků"
5066 msgid "Automatically start a presentation"
5067 msgstr "Automaticky začít prezentaci"
46725068
46735069 #: gthumb/gth-application.c:64
46745070 msgid "Automatically import digital camera photos"
46785074 msgid "Show version"
46795075 msgstr "Zobrazit verzi"
46805076
4681 #: gthumb/gth-application.c:198
5077 #: gthumb/gth-application.c:171
46825078 msgid "— Image browser and viewer"
46835079 msgstr "– prohlížeč obrázků"
46845080
4685 #: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:127
5081 #: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:100
46865082 msgid ""
46875083 "gThumb is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
46885084 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
46895085 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
46905086 "version."
46915087 msgstr ""
4692 "gThumb je svobodný software. Můžete jej dále šířit a/nebo upravovat za "
5088 "gThumb je svobodný software. Můžete jej dále šířit i upravovat, a to za "
46935089 "podmínek licence GNU General Public License v podobě, v jaké ji vydala Free "
46945090 "Software Foundation, a to buď ve verzi 2 této licence nebo (dle vaší volby) "
46955091 "v libovolné novější verzi."
46965092
4697 #: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:131
5093 #: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:104
46985094 msgid ""
46995095 "gThumb is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
47005096 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
47055101 "bez předpokládané záruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. "
47065102 "Více podrobností najdete přímo v licenci GNU General Public License."
47075103
4708 #: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:135
5104 #: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:108
47095105 msgid ""
47105106 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
47115107 "gThumb. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
47145110 "License. Pokud se tak nestalo, podívejte se na <http://www.gnu.org/licenses/"
47155111 ">."
47165112
4717 #: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:155
5113 #: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:127
47185114 msgid "An image viewer and browser for GNOME."
47195115 msgstr "Prohlížeč obrázků pro prostředí GNOME."
47205116
4721 #: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:158
5117 #: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:130
47225118 msgid "translator-credits"
47235119 msgstr ""
47245120 "Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
47265122 "Kamil Páral <ripper42@gmail.com>\n"
47275123 "Marek Černocký <marek@manet.cz>"
47285124
4729 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:86 gthumb/resources/app-menu.ui:20
5125 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:95 gthumb/resources/gears-menu.ui:49
47305126 msgid "Keyboard Shortcuts"
47315127 msgstr "Klávesové zkratky"
47325128
4733 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:87 gthumb/gtk-utils.h:40
4734 #: gthumb/resources/app-menu.ui:24
4735 msgid "_Help"
4736 msgstr "Nápo_věda"
4737
4738 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:88
4739 msgid "_About gThumb"
4740 msgstr "O _aplikaci gThumb"
4741
4742 #: gthumb/gth-browser.c:381
5129 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:96
5130 msgid "Quit"
5131 msgstr "Ukončit"
5132
5133 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:99
5134 msgid "Show browser"
5135 msgstr "Zobrazit prohlížeč"
5136
5137 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:100
5138 msgid "Close window"
5139 msgstr "Zavřít okno"
5140
5141 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:102
5142 msgid "Open location"
5143 msgstr "Otevřít umístění"
5144
5145 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103 gthumb/gth-browser.c:4572
5146 #: gthumb/gth-browser.c:4590 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
5147 #: gthumb/resources/file-menu.ui:7
5148 msgid "Fullscreen"
5149 msgstr "Celá obrazovka"
5150
5151 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:104
5152 msgid "Revert image to saved"
5153 msgstr "Vrátit obrázek na uložený"
5154
5155 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:105
5156 msgid "Save image"
5157 msgstr "Uložit obrázek"
5158
5159 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:106
5160 msgid "Save image as"
5161 msgstr "Uložit obrázek jako"
5162
5163 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:107
5164 msgid "Sidebar"
5165 msgstr "Postranní panel"
5166
5167 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:108
5168 msgid "Statusbar"
5169 msgstr "Stavová lišta"
5170
5171 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:109
5172 msgid "Thumbnails list"
5173 msgstr "Seznam náhledů"
5174
5175 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:111
5176 msgid "Load previous location"
5177 msgstr "Načíst předchozí umístění"
5178
5179 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:112
5180 msgid "Load next location"
5181 msgstr "Načíst následující umístění"
5182
5183 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:113
5184 msgid "Load parent folder"
5185 msgstr "Načíst rodičovskou složku"
5186
5187 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:114
5188 msgid "Load home"
5189 msgstr "Načíst domovskou složku"
5190
5191 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:115
5192 msgid "Reload location"
5193 msgstr "Znovu načíst umístění"
5194
5195 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:116
5196 msgid "Show/Hide hidden files"
5197 msgstr "Zobrazit/skrýt skryté soubory"
5198
5199 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:117
5200 msgid "Change sorting order"
5201 msgstr "Změnit řazení"
5202
5203 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:121
5204 msgid "Show first file"
5205 msgstr "Zobrazit první soubor"
5206
5207 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:122
5208 msgid "Show last file"
5209 msgstr "Zobrazit poslední soubor"
5210
5211 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:124
5212 msgid "Image tools"
5213 msgstr "Nástroje pro úpravy"
5214
5215 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:125
5216 msgid "File properties"
5217 msgstr "Vlastnosti souboru"
5218
5219 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:127
5220 msgid "Select all"
5221 msgstr "Vybrat vše"
5222
5223 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:128
5224 msgid "Select none"
5225 msgstr "Zrušit výběr"
5226
5227 #: gthumb/gth-browser.c:408
47435228 msgid "[modified]"
47445229 msgstr "[změněno]"
47455230
4746 #: gthumb/gth-browser.c:833
5231 #: gthumb/gth-browser.c:873
47475232 #, c-format
47485233 msgid "%d file selected (%s)"
47495234 msgid_plural "%d files selected (%s)"
47515236 msgstr[1] "Vybrány %d soubory (%s)"
47525237 msgstr[2] "Vybráno %d souborů (%s)"
47535238
4754 #: gthumb/gth-browser.c:868
5239 #: gthumb/gth-browser.c:908
47555240 #, c-format
47565241 msgid "%s of free space"
47575242 msgstr "%s volného místa"
47585243
4759 #: gthumb/gth-browser.c:1782 gthumb/gth-browser.c:1809
5244 #: gthumb/gth-browser.c:1786 gthumb/gth-browser.c:1802
47605245 #, c-format
47615246 msgid "No suitable module found for %s"
47625247 msgstr "Nenalezen žádný použitelný modul pro %s"
47635248
4764 #: gthumb/gth-browser.c:1931
5249 #: gthumb/gth-browser.c:1907
47655250 #, c-format
47665251 msgid "Save changes to file “%s”?"
47675252 msgstr "Uložit změny do souboru „%s“?"
47685253
4769 #: gthumb/gth-browser.c:1936
5254 #: gthumb/gth-browser.c:1912
47705255 msgid "If you don’t save, changes to the file will be permanently lost."
47715256 msgstr "Pokud změny do souboru neuložíte, budou nenávratně ztraceny."
47725257
4773 #: gthumb/gth-browser.c:1937
5258 #: gthumb/gth-browser.c:1913
47745259 msgid "Do _Not Save"
47755260 msgstr "_Neukládat"
47765261
4777 #: gthumb/gth-browser.c:2421 gthumb/gth-browser.c:4624
5262 #: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gth-browser.c:4598
47785263 msgid "Accept"
47795264 msgstr "Přijmout"
47805265
4781 #: gthumb/gth-browser.c:2421 gthumb/gtk-utils.h:37
5266 #: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gtk-utils.h:37
47825267 msgid "_Close"
47835268 msgstr "_Zavřít"
47845269
4785 #: gthumb/gth-browser.c:3015 gthumb/gth-source-tree.c:185
5270 #: gthumb/gth-browser.c:2939
47865271 msgid "Could not change name"
47875272 msgstr "Nelze změnit název"
47885273
4789 #: gthumb/gth-browser.c:3470
5274 #: gthumb/gth-browser.c:3436
47905275 msgid "Modified"
47915276 msgstr "Změněno"
47925277
4793 #: gthumb/gth-browser.c:4546
5278 #: gthumb/gth-browser.c:4520
47945279 msgid "Go to the previous visited location"
47955280 msgstr "Přejít na předchozí navštívené místo"
47965281
4797 #: gthumb/gth-browser.c:4552
5282 #: gthumb/gth-browser.c:4526
47985283 msgid "Go to the next visited location"
47995284 msgstr "Přejít na následující navštívené místo"
48005285
4801 #: gthumb/gth-browser.c:4560
5286 #: gthumb/gth-browser.c:4534
48025287 msgid "History"
48035288 msgstr "Historie"
48045289
4805 #: gthumb/gth-browser.c:4574
5290 #: gthumb/gth-browser.c:4548
48065291 msgid "View the folders"
48075292 msgstr "Zobrazit složky"
48085293
4809 #: gthumb/gth-browser.c:4589
5294 #: gthumb/gth-browser.c:4563
48105295 msgid "Edit file"
48115296 msgstr "Upravit soubor"
48125297
4813 #: gthumb/gth-browser.c:4598 gthumb/gth-browser.c:4616
4814 #: gthumb/resources/file-list-menu.ui:7 gthumb/resources/file-menu.ui:7
4815 msgid "Fullscreen"
4816 msgstr "Celá obrazovka"
4817
4818 #: gthumb/gth-browser.c:6583
5298 #: gthumb/gth-browser.c:6575
48195299 #, c-format
48205300 msgid "File type not supported"
48215301 msgstr "Typ souboru není podporován"
48225302
4823 #: gthumb/gth-browser.c:6626
5303 #: gthumb/gth-browser.c:6618
48245304 #, c-format
48255305 msgid "No suitable module found"
48265306 msgstr "Nenalezen žádný použitelný modul"
4827
4828 #: gthumb/gth-delete-task.c:67
4829 msgid "Deleting files"
4830 msgstr "Mažou se soubory"
48315307
48325308 #: gthumb/gth-extensions.c:206
48335309 #, c-format
48475323 msgid "_Show Format Options"
48485324 msgstr "Zobrazit vo_lby formátu"
48495325
4850 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:227
5326 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:219
48515327 msgid "Computer"
48525328 msgstr "Počítač"
48535329
4854 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:785
5330 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:773
48555331 msgid ""
48565332 "The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
48575333 "permanently?"
48585334 msgstr "Soubory nelze přesunout do koše. Chcete je odstranit natrvalo?"
48595335
4860 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:795
5336 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:784
48615337 msgid "Could not move the files to the Trash"
48625338 msgstr "Soubory nelze přesunout do koše"
48635339
4864 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:840
5340 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:829
48655341 #, c-format
48665342 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
48675343 msgstr "Opravdu chcete trvale smazat „%s“?"
48685344
4869 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:843
5345 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:832
48705346 #, c-format
48715347 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
48725348 msgid_plural ""
48755351 msgstr[1] "Opravdu chcete trvale smazat %'d vybrané soubory?"
48765352 msgstr[2] "Opravdu chcete trvale smazat %'d vybraných souborů?"
48775353
4878 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:853
5354 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:842
48795355 msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
48805356 msgstr "Když soubor smažete, nepůjde to již vrátit zpět."
48815357
49125388 msgid "No limit specified"
49135389 msgstr "Nezadána žádná omezení"
49145390
4915 #: gthumb/gth-folder-tree.c:1391
5391 #: gthumb/gth-filterbar.c:280
5392 msgid "All"
5393 msgstr "Vše"
5394
5395 #: gthumb/gth-folder-tree.c:1465
49165396 msgid "(Open Parent)"
49175397 msgstr "(Otevřít rodiče)"
49185398
4919 #: gthumb/gth-folder-tree.c:1911
5399 #: gthumb/gth-folder-tree.c:1972
49205400 msgid "Enter the new name:"
49215401 msgstr "Zadejte nový název:"
49225402
49465426 msgid "Reading file information"
49475427 msgstr "Čtou se informace o souboru"
49485428
4949 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:40 gthumb/gth-main-default-tests.c:350
5429 #: gthumb/gth-location-chooser-dialog.c:194 gthumb/resources/gears-menu.ui:35
5430 msgid "Hidden Files"
5431 msgstr "Skryté soubory"
5432
5433 #: gthumb/gth-location-chooser.c:274 gthumb/gth-main-default-metadata.c:46
5434 msgid "Location"
5435 msgstr "Umístění"
5436
5437 #: gthumb/gth-location-chooser.c:572
5438 msgid "Locations"
5439 msgstr "Umístění"
5440
5441 #: gthumb/gth-location-chooser.c:617
5442 msgid "Other…"
5443 msgstr "Jiné…"
5444
5445 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:40 gthumb/gth-main-default-tests.c:351
49505446 msgid "Size"
49515447 msgstr "Velikost"
49525448
49535449 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
4954 msgctxt "the file mtime"
5450 msgid "Bytes"
5451 msgstr "Bajtů"
5452
5453 #. Translators: the file modified time.
5454 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:43
49555455 msgid "Modified Date & Time"
49565456 msgstr "Datum a čas změny"
49575457
4958 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:42
5458 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:44
49595459 msgid "Type"
49605460 msgstr "Typ"
49615461
4962 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:44
4963 msgid "Location"
4964 msgstr "Umístění"
4965
4966 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:47
5462 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:49
49675463 msgid "Duration"
49685464 msgstr "Doba"
49695465
4970 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:49
5466 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
49715467 msgid "Exposure Settings"
49725468 msgstr "Nastavení expozice"
49735469
4974 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:50
5470 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:52
49755471 msgid "Aperture"
49765472 msgstr "Clona"
49775473
4978 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
5474 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:53
49795475 msgid "ISO Speed"
49805476 msgstr "Citlivost ISO"
49815477
4982 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:52
5478 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:54
49835479 msgid "Exposure Time"
49845480 msgstr "Expoziční čas"
49855481
4986 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:53
5482 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:55
49875483 msgid "Shutter Speed"
49885484 msgstr "Rychlost závěrky"
49895485
4990 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:54
5486 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:56
49915487 msgid "Focal Length"
49925488 msgstr "Ohnisková vzdálenost"
49935489
4994 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:55
5490 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:57
49955491 msgid "Flash"
49965492 msgstr "Blesk"
49975493
4998 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:56
5494 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:58
49995495 msgid "Camera Model"
50005496 msgstr "Model fotoaparátu"
50015497
5002 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:57
5498 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:59
50035499 msgid "Color Profile"
50045500 msgstr "Profil barev"
50055501
5006 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:59
5502 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:61
50075503 msgid "General Date & Time"
50085504 msgstr "Povšechné datum a čas"
50095505
5010 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:66
5506 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:68
50115507 msgid "Author"
50125508 msgstr "Autor"
50135509
5014 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:67
5510 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:69
50155511 msgid "Copyright"
50165512 msgstr "Copyright"
50175513
50435539 msgid "aspect ratio"
50445540 msgstr "poměru stran"
50455541
5046 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:285
5542 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:286
50475543 msgid "All Files"
50485544 msgstr "Všechny soubory"
50495545
5050 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:292
5546 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:293
50515547 msgid "All Images"
50525548 msgstr "Všechny obrázky"
50535549
5054 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:299
5550 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:300
50555551 msgid "JPEG Images"
50565552 msgstr "Obrázky JPEG"
50575553
5058 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:306
5554 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:307
50595555 msgid "Raw Photos"
50605556 msgstr "Surové fotografie"
50615557
5062 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:327
5558 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:328
50635559 msgid "Media"
50645560 msgstr "Média"
50655561
5066 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:334
5562 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:335
50675563 msgid "Text Files"
50685564 msgstr "Textové soubory"
50695565
5070 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:342
5566 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:343
50715567 msgid "Filename"
50725568 msgstr "Název souboru"
50735569
5074 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:374
5570 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:375
50755571 msgid "Title (embedded)"
50765572 msgstr "Název (vložený)"
50775573
5078 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:382
5574 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:383
50795575 msgid "Description (embedded)"
50805576 msgstr "Popis (vložený)"
50815577
5082 #: gthumb/gth-overwrite-dialog.c:246
5578 #: gthumb/gth-main-default-types.c:39
5579 msgid "Show/Hide"
5580 msgstr "Zobrazit / skrýt"
5581
5582 #: gthumb/gth-main-default-types.c:40
5583 msgid "Navigation"
5584 msgstr "Navigace"
5585
5586 #: gthumb/gth-main-default-types.c:41
5587 msgid "File Manager"
5588 msgstr "Správa souborů"
5589
5590 #: gthumb/gth-overwrite-dialog.c:326
50835591 msgid "Overwrite"
50845592 msgstr "Přepsání"
50855593
51755683 msgstr "je menší než nebo rovno"
51765684
51775685 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:369 gthumb/gth-test-category.c:421
5178 #: gthumb/gth-test-simple.c:1030 gthumb/gth-test-simple.c:1051
5179 #: gthumb/gth-test-simple.c:1077
5686 #: gthumb/gth-test-simple.c:1084 gthumb/gth-test-simple.c:1105
5687 #: gthumb/gth-test-simple.c:1131
51805688 #, c-format
51815689 msgid "The test definition is incomplete"
51825690 msgstr "Definice testu je neúplná"
52475755 msgid "Rotation"
52485756 msgstr "Otočení"
52495757
5250 #: gthumb/gth-trash-task.c:67
5251 msgid "Moving files to trash"
5252 msgstr "Přesouvají se soubory do koše"
5253
5254 #: gthumb/gtk-utils.c:338
5758 #: gthumb/gth-window.c:1034
5759 #, c-format
5760 msgid ""
5761 "The key combination «%s» is already assigned to the action «%s». Do you "
5762 "want to reassign it to this action instead?"
5763 msgstr ""
5764 "Kombinace kláves „%s“ je již přiřazena činnosti „%s“. Chcete ji místo toho "
5765 "přiřadit této činnosti?"
5766
5767 #: gthumb/gth-window.c:1042
5768 msgid "Reassign"
5769 msgstr "Změnit přiřazení"
5770
5771 #: gthumb/gth-window.c:1060
5772 #, c-format
5773 msgid ""
5774 "The key combination «%s» is already assigned to the action «%s» and cannot "
5775 "be changed."
5776 msgstr ""
5777 "Kombinace kláves „%s“ je již přiřazena činnosti „%s“ a nelze to změnit."
5778
5779 #: gthumb/gth-window.c:1064
5780 #, c-format
5781 msgid "The key combination «%s» is already assigned and cannot be changed."
5782 msgstr "Kombinace kláves „%s“ je již přiřazena a nelze to změnit."
5783
5784 #: gthumb/gtk-utils.c:370
52555785 msgid "Could not display help"
52565786 msgstr "Nelze zobrazit nápovědu"
52575787
5258 #: gthumb/gtk-utils.c:661 gthumb/gtk-utils.c:668
5788 #: gthumb/gtk-utils.c:730 gthumb/gtk-utils.c:737
52595789 msgid "Could not launch the application"
52605790 msgstr "Nelze spustit aplikaci"
52615791
5262 #: gthumb/gtk-utils.c:770
5792 #: gthumb/gtk-utils.c:840
52635793 msgid "_Copy Here"
52645794 msgstr "_Kopírovat sem"
52655795
5266 #: gthumb/gtk-utils.c:775
5796 #: gthumb/gtk-utils.c:845
52675797 msgid "_Move Here"
52685798 msgstr "Přesunout se_m"
52695799
5270 #: gthumb/gtk-utils.c:780
5800 #: gthumb/gtk-utils.c:850
52715801 msgid "_Link Here"
52725802 msgstr "Vytvořit zde _odkaz"
52735803
5274 #: gthumb/gtk-utils.c:789
5804 #: gthumb/gtk-utils.c:859
52755805 msgid "Cancel"
52765806 msgstr "Zrušit"
52775807
52795809 msgid "_Cancel"
52805810 msgstr "_Zrušit"
52815811
5812 #: gthumb/gtk-utils.h:40 gthumb/resources/gears-menu.ui:53
5813 msgid "_Help"
5814 msgstr "Nápo_věda"
5815
52825816 #: gthumb/gtk-utils.h:41
52835817 msgid "_New"
52845818 msgstr "_Nový"
53035837 msgid "_Upload"
53045838 msgstr "_Nahrát"
53055839
5306 #: gthumb/resources/app-menu.ui:7
5307 msgid "New _Window"
5308 msgstr "No_vé okno"
5309
5310 #: gthumb/resources/app-menu.ui:29
5311 msgid "_About"
5312 msgstr "O _aplikaci"
5313
5314 #: gthumb/resources/app-menu.ui:33
5315 msgid "_Quit"
5316 msgstr "U_končit"
5317
53185840 #: gthumb/resources/folder-menu.ui:7
53195841 msgid "Open in New Window"
53205842 msgstr "Otevřít v novém okně"
53215843
5322 #: gthumb/resources/gears-menu.ui:7
5323 msgid "New Window"
5324 msgstr "Nové okno"
5325
5326 #: gthumb/resources/gears-menu.ui:12
5844 #: gthumb/resources/gears-menu.ui:11
53275845 msgid "Open Location…"
53285846 msgstr "Otevřít umístění…"
53295847
5330 #: gthumb/resources/gears-menu.ui:28
5331 msgid "Revert"
5332 msgstr "Vrátit zpět"
5333
5334 #: gthumb/resources/gears-menu.ui:35
5848 #: gthumb/resources/gears-menu.ui:31
53355849 msgid "Sort By…"
53365850 msgstr "Řadit podle…"
53375851
5338 #: gthumb/resources/gears-menu.ui:39
5339 msgid "Hidden Files"
5340 msgstr "Skryté soubory"
5852 #: gthumb/resources/gears-menu.ui:57
5853 msgid "_About gThumb"
5854 msgstr "O _aplikaci gThumb"
53415855
53425856 #: gthumb/resources/history-menu.ui:9
53435857 msgid "_Delete History"
53445858 msgstr "O_dstranit historii"
53455859
5346 #~ msgid ""
5347 #~ "The geographical position information is not available for this image."
5348 #~ msgstr ""
5349 #~ "Pro tento obrázek nejsou k dispozici žádné informace o geografické poloze."
5350
5351 #~ msgid "Details"
5352 #~ msgstr "Podrobnosti"
5860 msgid "Sa_ve and Close"
5861 msgstr "Uložit a za_vřít"
5862
5863 msgid "Assign Tags"
5864 msgstr "Přiřadit štítky"
5865
5866 msgid "View images as a slideshow."
5867 msgstr "Nechejte si obrázky promítnout"
5868
5869 msgid "The geographical position information is not available for this image."
5870 msgstr ""
5871 "Pro tento obrázek nejsou k dispozici žádné informace o geografické poloze."
5872
5873 msgid "Details"
5874 msgstr "Podrobnosti"
+326
-271
po/hu.po less more
99 msgstr ""
1010 "Project-Id-Version: gthumb master\n"
1111 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gthumb/issues\n"
12 "POT-Creation-Date: 2020-03-01 11:35+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2020-03-01 15:30+0100\n"
12 "POT-Creation-Date: 2020-08-08 19:22+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2020-09-23 16:44+0200\n"
1414 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
1515 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
1616 "Language: hu\n"
1717 "MIME-Version: 1.0\n"
1818 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1919 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
20 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
2121 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2222
2323 #: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:8
145145 msgid "Image;Viewer;"
146146 msgstr "Kép;Megjelenítő;"
147147
148 #: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:25
149 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:93 gthumb/resources/gears-menu.ui:7
150 msgid "New Window"
151 msgstr "Új ablak"
152
148153 #: data/ui/browser-preferences.ui:20
149154 #: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme.c:34
150155 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:519
169174
170175 #: data/ui/browser-preferences.ui:158 data/ui/preferences.ui:336
171176 #: extensions/exiv2_tools/gth-edit-iptc-page.c:199
172 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:41 gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:333
177 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:41 gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:335
173178 #: gthumb/gth-shortcuts-window.c:96
174179 msgid "Other"
175180 msgstr "Egyéb"
218223 msgid "D_etermine image type from content (slower)"
219224 msgstr "Kép_típus meghatározása a tartalom alapján (lassabb)"
220225
221 #: data/ui/extensions-preferences.ui:40
226 #: data/ui/extensions-preferences.ui:39
222227 msgid "_Extensions:"
223228 msgstr "_Kiterjesztések:"
224229
226231 msgid "More extensions…"
227232 msgstr "Több kiterjesztés…"
228233
229 #: data/ui/file-selection-info.ui:33
234 #: data/ui/file-selection-info.ui:23
230235 #: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:32
231236 msgid "Previous"
232237 msgstr "Előző"
233238
234 #: data/ui/file-selection-info.ui:71
239 #: data/ui/file-selection-info.ui:61
235240 #: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:30
236241 msgid "Next"
237242 msgstr "Következő"
262267 msgstr "Középérték:"
263268
264269 #. Short for "Standard deviation". Try to keep it under the 12 characters in the translation or it will be ellipsized at the end.
265 #: data/ui/histogram-info.ui:44
270 #: data/ui/histogram-info.ui:42
266271 msgid "Std dev:"
267272 msgstr "Szórás:"
268273
269 #: data/ui/histogram-info.ui:64
274 #: data/ui/histogram-info.ui:60
270275 msgid "Median:"
271276 msgstr "Medián:"
272277
273278 #. After the colon there is the total number of pixels
274 #: data/ui/histogram-info.ui:151
279 #: data/ui/histogram-info.ui:148
275280 msgid "Pixels:"
276281 msgstr "Képpontok:"
277282
278283 #. After the colon there is a percentile.
279 #: data/ui/histogram-info.ui:167
284 #: data/ui/histogram-info.ui:163
280285 msgctxt "Pixels"
281286 msgid "Max:"
282287 msgstr "Max:"
283288
284289 #. After the colon there is the percentile of selected pixels.
285 #: data/ui/histogram-info.ui:185
290 #: data/ui/histogram-info.ui:180
286291 msgctxt "Pixels"
287292 msgid "Selected:"
288293 msgstr "Kijelölve:"
418423 msgstr "Általános"
419424
420425 #: data/ui/shortcuts-preferences.ui:27
421 #| msgid "Sh_ortcut:"
422426 msgid "Shortcuts:"
423427 msgstr "Gyorsbillentyűk:"
424428
425 #: data/ui/shortcuts-preferences.ui:92
429 #: data/ui/shortcuts-preferences.ui:93
426430 msgid "_Restore All…"
427431 msgstr "Összes _helyreállítása…"
428432
622626 msgstr "_Veszteségmentes"
623627
624628 #: extensions/cairo_io/gth-image-saver-jpeg.c:517
625 #: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:145
629 #: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:150
626630 msgid "JPEG"
627631 msgstr "JPEG"
628632
629633 #: extensions/cairo_io/gth-image-saver-png.c:354
630 #: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:111
634 #: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:116
631635 msgid "PNG"
632636 msgstr "PNG"
633637
645649 msgstr "TIFF"
646650
647651 #: extensions/cairo_io/gth-image-saver-webp.c:383
648 #: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:174
652 #: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:179
649653 msgid "WebP"
650654 msgstr "WebP"
651655
652656 #: extensions/cairo_io/preferences.c:134
653657 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:556
654658 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:269
655 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1702
659 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1703
656660 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:484
657661 msgid "Saving"
658662 msgstr "Mentés"
659663
660664 #: extensions/catalogs/actions.c:89 extensions/catalogs/actions.c:212
661 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:373
662 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:538
665 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:376
666 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:541
663667 #: extensions/file_manager/actions.c:71
664668 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:373
665 #: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:273
669 #: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:274
666670 #: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:467 gthumb/gth-folder-tree.c:1924
667671 #, c-format
668672 msgid "No name specified"
669673 msgstr "Nincs név megadva"
670674
671675 #: extensions/catalogs/actions.c:96 extensions/catalogs/actions.c:219
672 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:380
673 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:545
676 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:383
677 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:548
674678 #: extensions/file_manager/actions.c:78
675679 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:380
676680 #: gthumb/gth-folder-tree.c:1931
679683 msgstr "Érvénytelen név. A következő karakterek nem engedélyezettek: %s"
680684
681685 #: extensions/catalogs/actions.c:152 extensions/catalogs/actions.c:266
682 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:437
683 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:594
686 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:440
687 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:597
684688 #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:516
685689 #: extensions/file_manager/actions.c:109
686690 msgid "Name already used"
691695 msgstr "Új katalógus"
692696
693697 #: extensions/catalogs/actions.c:178
694 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:459
698 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:462
695699 msgid "Enter the catalog name:"
696700 msgstr "Adja meg a katalógus nevét:"
697701
698702 #: extensions/catalogs/actions.c:180 extensions/catalogs/actions.c:294
699 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:461
700 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:620
703 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:464
704 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:623
701705 #: extensions/file_manager/actions.c:140
702706 msgid "C_reate"
703707 msgstr "_Létrehozás"
707711 msgstr "Új gyűjtemény"
708712
709713 #: extensions/catalogs/actions.c:292
710 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:618
714 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:621
711715 msgid "Enter the library name:"
712716 msgstr "Adja meg a gyűjtemény nevét:"
713717
749753 msgstr "Átnevezés"
750754
751755 #: extensions/catalogs/callbacks.c:78
752 #: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4553
753 #: gthumb/gth-browser.c:4655 gthumb/gth-file-properties.c:245
756 #: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4557
757 #: gthumb/gth-browser.c:4659 gthumb/gth-file-properties.c:258
754758 msgid "Properties"
755759 msgstr "Tulajdonságok"
756760
757761 #: extensions/catalogs/callbacks.c:185
758762 #: extensions/catalogs/catalogs.extension.desktop.in.in:3
759763 #: extensions/catalogs/gth-catalog.c:504 extensions/catalogs/gth-catalog.c:555
760 #: extensions/catalogs/gth-catalog.c:911 extensions/catalogs/gth-catalog.c:912
764 #: extensions/catalogs/gth-catalog.c:916 extensions/catalogs/gth-catalog.c:917
761765 msgid "Catalogs"
762766 msgstr "Katalógusok"
763767
790794 msgstr "_Katalógusok:"
791795
792796 #: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:34
793 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:617
794 #| msgid "New _Library"
797 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:620
795798 msgid "New Library"
796799 msgstr "Új gyűjtemény"
797800
798801 #: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:57
799 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:458
800 #| msgid "_New Catalog"
802 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:461
801803 msgid "New Catalog"
802804 msgstr "Új katalógus"
803805
806808 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1827
807809 msgid "_View the destination"
808810 msgstr "A cél _megjelenítése"
809
810 #: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:119
811 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:159
812 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:202
813 #| msgid "Keep the original format"
814 msgid "_Keep the dialog open"
815 msgstr "A párbeszédablak _nyitva tartása"
816811
817812 #: extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui:68
818813 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:53
883878 msgid "Singles"
884879 msgstr "Egyetlen"
885880
886 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:155
881 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:156
887882 msgid "Could not add the files to the catalog"
888883 msgstr "Nem sikerült a fájlokat hozzáadni a katalógushoz"
889884
890 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:316
885 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:319
891886 #: extensions/search/gth-search-task.c:402
892887 msgid "Could not create the catalog"
893888 msgstr "Nem sikerült létrehozni a katalógust"
894889
895 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:682
890 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:687
896891 msgid "Add to Catalog"
897892 msgstr "Hozzáadás katalógushoz"
898893
899 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:697
894 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:710
900895 msgid "_Add"
901896 msgstr "_Hozzáadás"
897
898 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:714
899 #: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:347
900 #| msgid "_Keep the dialog open"
901 msgid "Keep the dialog open"
902 msgstr "A párbeszédablak nyitva tartása"
902903
903904 #: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:80
904905 msgid "Could not save the catalog"
944945 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:885
945946 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:915
946947 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1448
947 #: extensions/search/gth-search.c:285 gthumb/gth-shortcut.c:336
948 #: extensions/search/gth-search.c:285 gthumb/gth-shortcut.c:366
948949 msgid "Invalid file format"
949950 msgstr "Érvénytelen fájlformátum"
950951
951 #: extensions/catalogs/gth-catalog.c:1013 extensions/comments/main.c:47
952 #: extensions/catalogs/gth-catalog.c:1018 extensions/comments/main.c:47
952953 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:57
953954 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:94
954955 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:107
955 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:185
956 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:64
956 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:170
957 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:65
957958 msgid "Tags"
958959 msgstr "Címkék"
959960
10101011 msgstr "A fájlok dátumának megváltoztatása"
10111012
10121013 #: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:12
1013 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:236
1014 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:243
10141015 msgid "+"
10151016 msgstr "+"
10161017
10171018 #: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:15
1018 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:244
1019 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:251
10191020 msgid "-"
10201021 msgstr "-"
10211022
10921093 #: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:417
10931094 #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer-preferences.c:78
10941095 #: extensions/terminal/dlg-terminal-preferences.c:83
1095 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:483
1096 #: gthumb/dlg-favorite-properties.c:99 gthumb/dlg-preferences-extensions.c:483
1097 #: gthumb/gth-file-properties.c:548
10961098 msgid "Preferences"
10971099 msgstr "Beállítások"
10981100
10991101 #: extensions/comments/main.c:37 extensions/edit_metadata/callbacks.c:56
11001102 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:88
11011103 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:101
1102 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:137
1104 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:124
11031105 #: gthumb/gth-file-comment.c:136
11041106 msgid "Comment"
11051107 msgstr "Megjegyzés"
11061108
1107 #: extensions/comments/main.c:43 gthumb/gth-main-default-metadata.c:61
1109 #: extensions/comments/main.c:43 gthumb/gth-main-default-metadata.c:62
11081110 msgid "Title"
11091111 msgstr "Cím"
11101112
11181120 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:249
11191121 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:194
11201122 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1039
1121 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:63
1123 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:64
11221124 msgid "Description"
11231125 msgstr "Leírás"
11241126
11251127 #: extensions/comments/main.c:45 extensions/comments/main.c:178
1126 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:62
1128 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:63
11271129 msgid "Place"
11281130 msgstr "Hely"
11291131
11311133 msgid "Comment Date & Time"
11321134 msgstr "Megjegyzés dátuma és ideje"
11331135
1134 #: extensions/comments/main.c:48 gthumb/gth-main-default-metadata.c:65
1136 #: extensions/comments/main.c:48 gthumb/gth-main-default-metadata.c:66
11351137 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:391
11361138 msgid "Rating"
11371139 msgstr "Értékelés"
15341536 msgstr "Ha törli a metaadatokat, azok véglegesen elvesznek."
15351537
15361538 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:45
1537 #| msgid "Edit Command"
15381539 msgid "Edit comment"
15391540 msgstr "Megjegyzés szerkesztése"
15401541
15411542 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:46
1542 #| msgid "Edit template"
15431543 msgid "Edit tags"
15441544 msgstr "Címkék szerkesztése"
15451545
15701570 msgid "_Title:"
15711571 msgstr "Cí_m:"
15721572
1573 #: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:121
1573 #: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:123
15741574 msgid "Could not save the file metadata"
15751575 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájl metaadatait"
15761576
1577 #: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:230
1577 #: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:234
15781578 #: gthumb/gth-overwrite-dialog.c:184
15791579 msgid "Cannot read file information"
15801580 msgstr "Nem olvashatók a fájl információia"
15871587 msgid "Allow to edit files metadata."
15881588 msgstr "Fájlok metaadatainak szerkesztésének engedélyezése."
15891589
1590 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:155
1590 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:138
15911591 msgid "Save only cha_nged fields"
15921592 msgstr "Csak a _változtatott mezők mentése"
15931593
16781678 msgid "State/Province:"
16791679 msgstr "Állam/megye:"
16801680
1681 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:47 gthumb/glib-utils.c:1088
1682 #: gthumb/glib-utils.c:2051 gthumb/str-utils.c:677
1681 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:47 gthumb/glib-utils.c:1114
1682 #: gthumb/glib-utils.c:2079 gthumb/str-utils.c:700
16831683 msgid "(invalid value)"
16841684 msgstr "(érvénytelen érték)"
16851685
17441744 msgstr "fényképkészítés dátuma"
17451745
17461746 #: extensions/export_tools/callbacks.c:46
1747 #| msgid "Export"
17481747 msgid "_Export To"
17491748 msgstr "_Exportálás ide"
17501749
19601959 #: extensions/file_manager/callbacks.c:551
19611960 #: extensions/file_manager/callbacks.c:986
19621961 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:788
1963 #: gthumb/gth-browser.c:5565 gthumb/gth-browser.c:5601
1962 #: gthumb/gth-browser.c:5569 gthumb/gth-browser.c:5605
19641963 #: gthumb/gth-progress-dialog.c:429
19651964 msgid "Could not perform the operation"
19661965 msgstr "Nem sikerült végrehajtani a műveletet"
19851984 #: extensions/file_manager/callbacks.c:124
19861985 #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:206
19871986 #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:219
1988 #: gthumb/gtk-utils.h:38
1987 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:417 gthumb/gtk-utils.h:38
19891988 msgid "Copy"
19901989 msgstr "Másolás"
19911990
20562055 msgstr "Megkettőzés"
20572056
20582057 #: extensions/file_manager/callbacks.c:129
2059 #| msgid "Delete Metadata"
20602058 msgid "Delete permanently"
20612059 msgstr "Végleges törlés"
20622060
20632061 #: extensions/file_manager/callbacks.c:130
2064 #| msgid "Open _With"
20652062 msgid "Open with Gimp"
20662063 msgstr "Megnyitás a Gimp képszerkesztővel"
20672064
2068 #: extensions/file_manager/callbacks.c:722 gthumb/gth-file-source-vfs.c:235
2065 #: extensions/file_manager/callbacks.c:722 gthumb/gth-file-source-vfs.c:226
20692066 msgid "Home Folder"
20702067 msgstr "Saját mappa"
20712068
21112108 msgstr "system-file-manager"
21122109
21132110 #: extensions/file_tools/callbacks.c:53
2114 #| msgid "Adjust Contrast"
21152111 msgid "Adjust contrast"
21162112 msgstr "Kontraszt beállítása"
21172113
21272123
21282124 #: extensions/file_tools/callbacks.c:56
21292125 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:47
2130 #| msgid "Rotate Right"
21312126 msgid "Rotate right"
21322127 msgstr "Forgatás jobbra"
21332128
21342129 #: extensions/file_tools/callbacks.c:57
21352130 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:48
2136 #| msgid "Rotate Left"
21372131 msgid "Rotate left"
21382132 msgstr "Forgatás balra"
21392133
22862280 msgstr "%"
22872281
22882282 #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:137
2289 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:47
2283 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:48
22902284 msgid "Dimensions"
22912285 msgstr "Méretek"
22922286
26192613
26202614 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:533
26212615 #: extensions/gstreamer_tools/actions.c:69
2622 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1631
2616 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1632
26232617 #: gthumb/gth-browser.c:1863
26242618 msgid "Could not save the file"
26252619 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt"
30553049 msgstr "Nem sikerült képernyőképet készíteni"
30563050
30573051 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:32
3058 #| msgctxt "Filename"
3059 #| msgid "Screenshot"
30603052 msgid "Screenshot"
30613053 msgstr "Képernyőkép"
30623054
30633055 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:33
3064 #| msgid "Pause"
30653056 msgid "Play/Pause"
30663057 msgstr "Lejátszás vagy szüneteltetés"
3058
3059 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:34
3060 msgid "Mute"
3061 msgstr "Némítás"
3062
3063 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:35
3064 #| msgid "Play/Pause"
3065 msgid "Play faster"
3066 msgstr "Lejátszás gyorsabban"
3067
3068 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:36
3069 msgid "Play slower"
3070 msgstr "Lejátszás lassabban"
3071
3072 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:37
3073 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1189
3074 msgid "Next frame"
3075 msgstr "Következő képkocka"
3076
3077 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:38
3078 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:460
3079 msgid "Go forward 1 second"
3080 msgstr "Ugrás előre 1 másodperccel"
3081
3082 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:39
3083 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:356
3084 msgid "Go forward 5 seconds"
3085 msgstr "Ugrás előre 5 másodperccel"
3086
3087 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:40
3088 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:370
3089 msgid "Go forward 10 seconds"
3090 msgstr "Ugrás előre 10 másodperccel"
3091
3092 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:41
3093 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:384
3094 msgid "Go forward 1 minute"
3095 msgstr "Ugrás előre 1 perccel"
3096
3097 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:42
3098 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:398
3099 msgid "Go forward 5 minutes"
3100 msgstr "Ugrás előre 5 perccel"
3101
3102 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:43
3103 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:446
3104 #| msgid "Go back to the index"
3105 msgid "Go back 1 second"
3106 msgstr "Ugrás vissza 1 másodperccel"
3107
3108 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:44
3109 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:300
3110 #| msgid "Go back to the index"
3111 msgid "Go back 5 seconds"
3112 msgstr "Ugrás vissza 5 másodperccel"
3113
3114 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:45
3115 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:314
3116 #| msgid "Go back to the index"
3117 msgid "Go back 10 seconds"
3118 msgstr "Ugrás vissza 10 másodperccel"
3119
3120 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:46
3121 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:328
3122 #| msgid "Go back to the index"
3123 msgid "Go back 1 minute"
3124 msgstr "Ugrás vissza 1 perccel"
3125
3126 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:47
3127 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:342
3128 #| msgid "Go back to the index"
3129 msgid "Go back 5 minutes"
3130 msgstr "Ugrás vissza 5 perccel"
30673131
30683132 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/media-viewer-preferences.ui:13
30693133 msgid "Use hardware acceleration"
30733137 msgid "_Screenshots location:"
30743138 msgstr "_Képernyőképek helye:"
30753139
3076 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:30
3077 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:621
3078 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1181
3140 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:29
3141 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:622
3142 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1182
30793143 msgid "Play"
30803144 msgstr "Lejátszás"
30813145
3082 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:51
3146 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:50
30833147 msgid "Slower"
30843148 msgstr "Lassabb"
30853149
3086 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:73
3150 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:72
30873151 msgid "Faster"
30883152 msgstr "Gyorsabb"
30893153
3090 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:95
3154 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:94
30913155 msgid "Restart when finished"
30923156 msgstr "Újraindítás, miután befejeződött"
30933157
3094 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:131
3158 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:130
30953159 msgid "Time:"
30963160 msgstr "Idő:"
30973161
3098 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:194
3099 msgid "--∶--"
3100 msgstr "--∶--"
3162 #. minus 5 seconds
3163 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:296
3164 msgid "-5s"
3165 msgstr "-5 mp"
3166
3167 #. minus 10 seconds
3168 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:310
3169 msgid "-10s"
3170 msgstr "-10 mp"
3171
3172 #. minus 1 minute
3173 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:324
3174 msgid "-1m"
3175 msgstr "-1 p"
3176
3177 #. minus 5 minutes
3178 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:338
3179 msgid "-5m"
3180 msgstr "-5 p"
3181
3182 #. plus 5 seconds
3183 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:352
3184 msgid "+5s"
3185 msgstr "+5 mp"
3186
3187 #. plus 10 seconds
3188 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:366
3189 msgid "+10s"
3190 msgstr "+10 mp"
3191
3192 #. plus 1 minute
3193 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:380
3194 msgid "+1m"
3195 msgstr "+1 p"
3196
3197 #. plus 5 minutes
3198 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:394
3199 msgid "+5m"
3200 msgstr "+5 p"
3201
3202 #. minus 1 second
3203 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:442
3204 msgid "-1s"
3205 msgstr "-1 mp"
3206
3207 #. plus 1 second
3208 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:456
3209 msgid "+1s"
3210 msgstr "+1 mp"
31013211
31023212 #: extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.desktop.in.in:3
31033213 msgid "Audio/Video support"
31113221 msgid "video-x-generic"
31123222 msgstr "video-x-generic"
31133223
3114 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:594
3224 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:595
31153225 msgid "Playing video"
31163226 msgstr "Videó lejátszása"
31173227
3118 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:607
3228 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:608
31193229 msgid "Pause"
31203230 msgstr "Szünet"
31213231
3122 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:930
3232 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1048
31233233 msgid "Take a screenshot"
31243234 msgstr "Képernyőkép készítése"
31253235
3126 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:937
3236 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1055
31273237 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:51
31283238 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:71
31293239 msgid "Fit to window"
31303240 msgstr "Kép igazítása az ablakmérethez"
31313241
31323242 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:34
3133 #| msgid "Audio/Video support"
31343243 msgid "Audio/Video Player"
31353244 msgstr "Hang- vagy videolejátszó"
31363245
31953304
31963305 #. Translators: this is an image size, such as 1024 × 768
31973306 #: extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:402
3198 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1864
3199 #: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:253
3307 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1865
3308 #: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:258
32003309 #: extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:96
3201 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2434 gthumb/gtk-utils.c:945
3310 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2434 gthumb/gtk-utils.c:963
32023311 #, c-format
32033312 msgid "%d × %d"
32043313 msgstr "%d × %d"
33883497 msgstr "_Torzítás elfogadása"
33893498
33903499 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:32
3391 #| msgid "Zoom quality:"
33923500 msgid "Zoom in"
33933501 msgstr "Nagyítás"
33943502
33953503 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:33
3396 #| msgid "Zoom quality:"
33973504 msgid "Zoom out"
33983505 msgstr "Kicsinyítés"
33993506
34003507 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:34
3401 #| msgid "100%"
34023508 msgid "Zoom 100%"
34033509 msgstr "Nagyítás 100%-ra"
34043510
34053511 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:35
3406 #| msgid "200%"
34073512 msgid "Zoom 200%"
34083513 msgstr "Nagyítás 200%-ra"
34093514
34103515 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:36
3411 #| msgid "300%"
34123516 msgid "Zoom 300%"
34133517 msgstr "Nagyítás 300%-ra"
34143518
34173521 msgstr "Ablakméretű nagyítás"
34183522
34193523 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:39
3420 #| msgid "Fit to width if larger"
34213524 msgid "Zoom to fit if larger"
34223525 msgstr "Ablakméretű nagyítás, ha nagyobb"
34233526
34243527 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:40
3425 #| msgid "Fit to width"
34263528 msgid "Zoom to fit width"
34273529 msgstr "Nagyítás az ablak szélességéhez"
34283530
34293531 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:41
3430 #| msgid "Fit to width if larger"
34313532 msgid "Zoom to fit width if larger"
34323533 msgstr "Nagyítás az ablak szélességéhez, ha nagyobb"
34333534
34343535 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:42
3435 #| msgid "Fit to height"
34363536 msgid "Zoom to fit height"
34373537 msgstr "Nagyítás az ablak magasságához"
34383538
34393539 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:43
3440 #| msgid "Fit to width if larger"
34413540 msgid "Zoom to fit height if larger"
34423541 msgstr "Nagyítás az ablak magasságához, ha nagyobb"
34433542
34443543 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:45
3445 #| msgid "Undo"
34463544 msgid "Undo edit"
34473545 msgstr "Szerkesztés visszavonása"
34483546
34493547 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:46
3450 #| msgid "Redo"
34513548 msgid "Redo edit"
34523549 msgstr "Szerkesztés ismétlése"
34533550
34563553 msgstr "Görgetés balra"
34573554
34583555 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:49
3459 #| msgid "Slide from right"
34603556 msgid "Scroll right"
34613557 msgstr "Görgetés jobbra"
34623558
34933589 msgstr "A kép betöltése után:"
34943590
34953591 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:49
3496 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1138
3592 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1139
34973593 msgid "Set to actual size"
34983594 msgstr "Beállítás a tényleges mérethez"
34993595
35023598 msgstr "Előző nagyítás megtartása"
35033599
35043600 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:52
3505 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1145
3601 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1146
35063602 msgid "Fit to window if larger"
35073603 msgstr "Kép igazítása az ablakmérethez, ha nagyobb"
35083604
35243620 msgstr "Egérgörgő művelete:"
35253621
35263622 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:131
3527 #| msgid "Change date"
35283623 msgctxt "zoom quality"
35293624 msgid "Change image"
35303625 msgstr "Kép megváltoztatása"
35313626
35323627 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:148
3533 #| msgid "Copy Image"
35343628 msgctxt "zoom quality"
35353629 msgid "Zoom image"
35363630 msgstr "Kép nagyítása"
35503644 msgstr "_Alacsony"
35513645
35523646 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:266
3553 #| msgid "_Transparent"
35543647 msgid "Transparency:"
35553648 msgstr "Átlátszóság:"
35563649
35573650 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:295
35583651 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:15
3559 #| msgid "Centered"
35603652 msgid "Checkered"
35613653 msgstr "Kockás"
35623654
35673659
35683660 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:297
35693661 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:33
3570 #| msgid "Grayscale"
35713662 msgid "Gray"
35723663 msgstr "Szürke"
35733664
36043695 msgid "Histogram"
36053696 msgstr "Hisztogram"
36063697
3607 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:83
3698 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:84
36083699 msgid "Copy Image"
36093700 msgstr "Kép másolása"
36103701
3611 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:84
3702 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:85
36123703 msgid "Paste Image"
36133704 msgstr "Kép beillesztése"
36143705
3615 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1173
3706 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1174
36163707 msgid "Apply the embedded color profile"
36173708 msgstr "A beágyazott színprofil alkalmazása"
36183709
3619 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1188
3620 msgid "Next frame"
3621 msgstr "Következő képkocka"
3622
3623 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1195
3624 #| msgid "_Transparent"
3710 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1196
36253711 msgid "Transparency"
36263712 msgstr "Átlátszóság"
36273713
3628 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1803
3714 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1804
36293715 msgid "Save Image"
36303716 msgstr "Kép mentése"
36313717
3632 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:2519
3718 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:2528
36333719 msgid "Loading the original image"
36343720 msgstr "Az eredeti kép betöltése"
36353721
36363722 #: extensions/image_viewer/main.c:36
3637 #| msgid "All Images"
36383723 msgid "Scroll Image"
36393724 msgstr "Kép görgetése"
36403725
36413726 #: extensions/image_viewer/main.c:37
3642 #| msgid "Image print"
36433727 msgid "Image Editor"
36443728 msgstr "Képszerkesztő"
36453729
37303814 msgid "The selected files are already present in the destination."
37313815 msgstr "A kiválasztott fájlok már szerepelnek a célban."
37323816
3733 #: extensions/importer/gth-import-task.c:651 gthumb/gth-file-source-vfs.c:683
3817 #: extensions/importer/gth-import-task.c:651 gthumb/gth-file-source-vfs.c:669
37343818 msgid "Could not delete the files"
37353819 msgstr "Nem sikerült törölni a fájlokat"
37363820
38463930 msgstr "Idézőjelezze a szöveget"
38473931
38483932 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:522
3849 #| msgid "The current date"
38503933 msgid "The current date and time"
38513934 msgstr "A jelenlegi dátum és idő"
38523935
38633946 msgstr "Parancsfájl"
38643947
38653948 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:264
3866 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:229 gthumb/gth-accel-button.c:256
3949 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:231 gthumb/gth-accel-button.c:256
38673950 msgid "Shortcut"
38683951 msgstr "Gyorsbillentyű"
38693952
38763959 msgid "Could not save the script"
38773960 msgstr "Nem sikerült elmenteni a parancsfájlt"
38783961
3879 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:448
3962 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:449
38803963 msgid "New Command"
38813964 msgstr "Új parancs"
38823965
3883 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:475
3966 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:476
38843967 msgid "Edit Command"
38853968 msgstr "Parancs szerkesztése"
38863969
3887 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:505
3970 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:506
38883971 msgid "Are you sure you want to delete the selected command?"
38893972 msgstr "Biztosan törölni szeretné a kijelölt parancsot?"
38903973
3891 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:605
3974 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:606
38923975 msgid "Commands"
38933976 msgstr "Parancsok"
38943977
3895 #: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:279
3978 #: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:280
38963979 #, c-format
38973980 msgid "No command specified"
38983981 msgstr "Nincs parancs megadva"
39023985 msgid "Command exited abnormally with status %d"
39033986 msgstr "A parancs abnormálisan lépett ki %d állapottal"
39043987
3905 #: extensions/list_tools/gth-script.c:502
3988 #: extensions/list_tools/gth-script.c:506
39063989 msgid "Enter a value:"
39073990 msgstr "Írjon be egy értéket:"
39083991
3909 #: extensions/list_tools/gth-script.c:753
3992 #: extensions/list_tools/gth-script.c:760
39103993 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:561
39113994 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:573
39123995 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:581
39133996 msgid "Malformed command"
39143997 msgstr "Hibás formátumú parancs"
39153998
3916 #: extensions/list_tools/gth-script.c:808
3999 #: extensions/list_tools/gth-script.c:1069
39174000 msgid "_Skip"
39184001 msgstr "_Kihagyás"
39194002
43524435 msgstr "_Eredeti méretarány megtartása"
43534436
43544437 #: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:324
4355 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:46 gthumb/gth-toolbox.c:148
4438 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:47 gthumb/gth-toolbox.c:148
43564439 msgid "Format"
43574440 msgstr "Formátum"
43584441
44104493 msgstr "bármelyik az alábbi szabályok közül"
44114494
44124495 #: extensions/search/gth-search-source-selector.c:130
4413 #| msgid "Could not open the location"
44144496 msgid "Add another location"
44154497 msgstr "Másik hely hozzáadása"
44164498
44384520 #. Not real actions, used in the shorcut window for documentation.
44394521 #: extensions/selections/callbacks.c:57 extensions/selections/callbacks.c:58
44404522 #: extensions/selections/callbacks.c:59 extensions/selections/callbacks.c:71
4441 #| msgid "Advanced file selection."
44424523 msgid "Add to selection"
44434524 msgstr "Hozzáadás a kijelöléshez"
44444525
44454526 #: extensions/selections/callbacks.c:61 extensions/selections/callbacks.c:62
44464527 #: extensions/selections/callbacks.c:63 extensions/selections/callbacks.c:72
4447 #| msgid "Remove from Selection"
44484528 msgid "Remove from selection"
44494529 msgstr "Eltávolítás a kijelölésből"
44504530
44514531 #: extensions/selections/callbacks.c:65 extensions/selections/callbacks.c:66
44524532 #: extensions/selections/callbacks.c:67 extensions/selections/callbacks.c:73
4453 #| msgid "Show selection %d"
44544533 msgid "Show selection"
44554534 msgstr "Kijelölés megjelenítése"
44564535
44914570 msgstr "emblem-flag-gray"
44924571
44934572 #: extensions/slideshow/callbacks.c:40
4494 #| msgid "Presentation"
44954573 msgid "Start presentation"
44964574 msgstr "Bemutató indítása"
44974575
44984576 #: extensions/slideshow/callbacks.c:41
4499 #| msgid "x-office-presentation"
45004577 msgid "Terminate presentation"
45014578 msgstr "Bemutató befejezése"
45024579
45034580 #: extensions/slideshow/callbacks.c:42
4504 #| msgid "Presentation"
45054581 msgid "Pause/Resume presentation"
45064582 msgstr "Bemutató szüneteltetése vagy folytatása"
45074583
4508 #: extensions/slideshow/callbacks.c:43 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:118
4584 #: extensions/slideshow/callbacks.c:43 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:120
45094585 msgid "Show next file"
45104586 msgstr "Következő fájl megjelenítése"
45114587
4512 #: extensions/slideshow/callbacks.c:44 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:117
4513 #| msgid "View the previous image"
4588 #: extensions/slideshow/callbacks.c:44 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:119
45144589 msgid "Show previous file"
45154590 msgstr "Előző fájl megjelenítése"
45164591
45734648 msgstr "Véletlenszerű"
45744649
45754650 #: extensions/slideshow/gth-slideshow.c:237
4576 #| msgid "Presentation"
45774651 msgid "Playing a presentation"
45784652 msgstr "Bemutató lejátszása"
45794653
46234697 msgstr "Terminál"
46244698
46254699 #: extensions/terminal/callbacks.c:40 extensions/terminal/callbacks.c:45
4626 #| msgid "Open in New Window"
46274700 msgid "Open in Terminal"
46284701 msgstr "Megnyitás terminálban"
46294702
47804853 msgid "Create static web albums."
47814854 msgstr "Statikus webalbumok létrehozása."
47824855
4783 #: gthumb/dlg-location.c:200 gthumb/gth-browser.c:1170
4784 #: gthumb/gth-browser.c:6569 gthumb/gth-browser.c:6588
4785 #: gthumb/gth-browser.c:6612 gthumb/gth-vfs-tree.c:390
4856 #: gthumb/dlg-location.c:239 gthumb/gth-browser.c:1170
4857 #: gthumb/gth-browser.c:6574 gthumb/gth-browser.c:6593
4858 #: gthumb/gth-browser.c:6617 gthumb/gth-vfs-tree.c:390
47864859 #, c-format
47874860 msgid "Could not load the position “%s”"
47884861 msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) „%s” pozíciót"
47894862
4790 #: gthumb/dlg-location.c:408 gthumb/dlg-location.c:418
4863 #: gthumb/dlg-location.c:450 gthumb/dlg-location.c:460
47914864 msgid "Open"
47924865 msgstr "Megnyitás"
47934866
48184891 msgstr "Böngésző"
48194892
48204893 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:61
4821 #| msgid "All"
48224894 msgctxt "Extensions"
48234895 msgid "All"
48244896 msgstr "Összes"
48254897
48264898 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:62
4827 #| msgid "Enabled"
48284899 msgctxt "Extensions"
48294900 msgid "Enabled"
48304901 msgstr "Engedélyezve"
48314902
48324903 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:63
4833 #| msgid "Disabled"
48344904 msgctxt "Extensions"
48354905 msgid "Disabled"
48364906 msgstr "Letiltva"
48694939 msgstr "Nem sikerült kikapcsolni a kiterjesztést"
48704940
48714941 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:491
4872 #| msgid "gthumb development team"
48734942 msgid "gThumb Development Team"
48744943 msgstr "A gthumb fejlesztőcsapata"
48754944
48904959 msgid "_Restart"
48914960 msgstr "Új_raindítás"
48924961
4893 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:294
4894 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:369 gthumb/resources/gears-menu.ui:25
4962 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:296
4963 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:371 gthumb/resources/gears-menu.ui:25
48954964 msgid "Revert"
48964965 msgstr "Visszaállítás"
48974966
4898 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:367
4967 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:369
48994968 msgid "Do you want to revert all the changes and use the default shortcuts?"
49004969 msgstr ""
4901 "Vissza szeretné állítani az összes változtatást és az alapértelmezett"
4902 " gyorsbillentyűket használni?"
4903
4904 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:541
4905 #| msgid "All"
4970 "Vissza szeretné állítani az összes változtatást és az alapértelmezett "
4971 "gyorsbillentyűket használni?"
4972
4973 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:542
49064974 msgctxt "Shortcuts"
49074975 msgid "All"
49084976 msgstr "Összes"
49094977
4910 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:547
4911 #| msgid "Modified"
4978 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:548
49124979 msgctxt "Shortcuts"
49134980 msgid "Modified"
49144981 msgstr "Módosítva"
49154982
49164983 #. add the page to the preferences dialog
4917 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:576
4918 #| msgid "Shortcut"
4984 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:577
49194985 msgid "Shortcuts"
49204986 msgstr "Gyorsbillentyűk"
49214987
49655031 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
49665032 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
49675033 #.
4968 #: gthumb/glib-utils.c:2027
5034 #: gthumb/glib-utils.c:2055
49695035 #, c-format
49705036 msgctxt "long time format"
49715037 msgid "%d∶%02d∶%02d"
49775043 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
49785044 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
49795045 #.
4980 #: gthumb/glib-utils.c:2036
5046 #: gthumb/glib-utils.c:2064
49815047 #, c-format
49825048 msgctxt "short time format"
49835049 msgid "%d∶%02d"
50005066 msgstr "Indítás teljes képernyős módban"
50015067
50025068 #: gthumb/gth-application.c:60
5003 #| msgid "Automatically start a slideshow"
50045069 msgid "Automatically start a presentation"
50055070 msgstr "Bemutató automatikus indítása"
50065071
50575122 "Dvornik László <dvornik at gnome dot hu>\n"
50585123 "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
50595124 "Tímár András <timar at gnome dot hu>\n"
5060 "Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>"
5061
5062 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:93 gthumb/resources/gears-menu.ui:7
5063 msgid "New Window"
5064 msgstr "Új ablak"
5125 "Úr Balázs <ur.balazs at fsf dot hu>"
50655126
50665127 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:95 gthumb/resources/gears-menu.ui:49
50675128 msgid "Keyboard Shortcuts"
50685129 msgstr "Gyorsbillentyűk"
50695130
50705131 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:96
5071 #| msgid "_Quit"
50725132 msgid "Quit"
50735133 msgstr "Kilépés"
50745134
50755135 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:99
5076 #| msgid "Browser"
50775136 msgid "Show browser"
50785137 msgstr "Böngésző megjelenítése"
50795138
50805139 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:100
5081 #| msgid "Fit to window"
50825140 msgid "Close window"
50835141 msgstr "Ablak bezárása"
50845142
50855143 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:102
5086 #| msgid "Open Location…"
50875144 msgid "Open location"
50885145 msgstr "Hely megnyitása"
50895146
5090 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103 gthumb/gth-browser.c:4568
5091 #: gthumb/gth-browser.c:4586 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
5147 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103 gthumb/gth-browser.c:4572
5148 #: gthumb/gth-browser.c:4590 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
50925149 #: gthumb/resources/file-menu.ui:7
50935150 msgid "Fullscreen"
50945151 msgstr "Teljes képernyő"
50985155 msgstr "Kép visszaállítása a mentettre"
50995156
51005157 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:105
5158 #| msgid "Save Image"
5159 msgid "Save image"
5160 msgstr "Kép mentése"
5161
5162 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:106
5163 #| msgid "Save Image"
5164 msgid "Save image as"
5165 msgstr "Kép mentése másként"
5166
5167 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:107
51015168 msgid "Sidebar"
51025169 msgstr "Oldalsáv"
51035170
5104 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:106
5171 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:108
51055172 msgid "Statusbar"
51065173 msgstr "Állapotsáv"
51075174
5108 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:107
5109 #| msgid "Thumbnails"
5175 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:109
51105176 msgid "Thumbnails list"
51115177 msgstr "Bélyegképek lista"
51125178
5113 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:109
5114 #| msgid "Go to the previous visited location"
5179 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:111
51155180 msgid "Load previous location"
51165181 msgstr "Előző hely betöltése"
51175182
5118 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:110
5119 #| msgid "Could not open the location"
5183 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:112
51205184 msgid "Load next location"
51215185 msgstr "Következő hely betöltése"
51225186
5123 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:111
5124 #| msgid "The parent folder path"
5187 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:113
51255188 msgid "Load parent folder"
51265189 msgstr "Szülőmappa betöltése"
51275190
5128 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:112
5129 #| msgid "Loading images"
5191 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:114
51305192 msgid "Load home"
51315193 msgstr "Saját mappa betöltése"
51325194
5133 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:113
5134 #| msgid "Resolution"
5195 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:115
51355196 msgid "Reload location"
51365197 msgstr "Hely újratöltése"
51375198
5138 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:114
5139 #| msgid "Hidden Files"
5199 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:116
51405200 msgid "Show/Hide hidden files"
51415201 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése vagy elrejtése"
51425202
5143 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:115
5144 #| msgid "no sorting"
5203 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:117
51455204 msgid "Change sorting order"
51465205 msgstr "Rendezési sorrend megváltoztatása"
51475206
5148 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:119
5207 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:121
51495208 msgid "Show first file"
51505209 msgstr "Első fájl megjelenítése"
51515210
5152 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:120
5211 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:122
51535212 msgid "Show last file"
51545213 msgstr "Utolsó fájl megjelenítése"
51555214
5156 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:122
5157 #| msgid "Images"
5215 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:124
51585216 msgid "Image tools"
51595217 msgstr "Képeszközök"
51605218
5161 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:123
5162 #| msgid "Properties"
5219 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:125
51635220 msgid "File properties"
51645221 msgstr "Fájltulajdonságok"
51655222
5166 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:125
5167 #| msgid "Select All"
5223 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:127
51685224 msgid "Select all"
51695225 msgstr "Összes kijelölése"
51705226
5171 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:126
5172 #| msgid "Select None"
5227 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:128
51735228 msgid "Select none"
51745229 msgstr "Kijelölés megszüntetése"
51755230
52075262 msgid "Do _Not Save"
52085263 msgstr "_Ne mentse"
52095264
5210 #: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gth-browser.c:4594
5265 #: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gth-browser.c:4598
52115266 msgid "Accept"
52125267 msgstr "Elfogadás"
52135268
52235278 msgid "Modified"
52245279 msgstr "Módosítva"
52255280
5226 #: gthumb/gth-browser.c:4516
5281 #: gthumb/gth-browser.c:4520
52275282 msgid "Go to the previous visited location"
52285283 msgstr "Ugrás az előző meglátogatott helyre"
52295284
5230 #: gthumb/gth-browser.c:4522
5285 #: gthumb/gth-browser.c:4526
52315286 msgid "Go to the next visited location"
52325287 msgstr "Ugrás a következő meglátogatott helyre"
52335288
5234 #: gthumb/gth-browser.c:4530
5289 #: gthumb/gth-browser.c:4534
52355290 msgid "History"
52365291 msgstr "Előzmények"
52375292
5238 #: gthumb/gth-browser.c:4544
5293 #: gthumb/gth-browser.c:4548
52395294 msgid "View the folders"
52405295 msgstr "A mappák megtekintése"
52415296
5242 #: gthumb/gth-browser.c:4559
5297 #: gthumb/gth-browser.c:4563
52435298 msgid "Edit file"
52445299 msgstr "Fájl szerkesztése"
52455300
5246 #: gthumb/gth-browser.c:6570
5301 #: gthumb/gth-browser.c:6575
52475302 #, c-format
52485303 msgid "File type not supported"
52495304 msgstr "A fájltípus nem támogatott"
52505305
5251 #: gthumb/gth-browser.c:6613
5306 #: gthumb/gth-browser.c:6618
52525307 #, c-format
52535308 msgid "No suitable module found"
52545309 msgstr "Nem található megfelelő modul"
52715326 msgid "_Show Format Options"
52725327 msgstr "Formátumbeállítások _megjelenítése"
52735328
5274 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:228
5329 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:219
52755330 msgid "Computer"
52765331 msgstr "Számítógép"
52775332
5278 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:787
5333 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:773
52795334 msgid ""
52805335 "The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
52815336 "permanently?"
52825337 msgstr ""
52835338 "A fájlokat nem sikerült áthelyezni a Kukába. Szeretné véglegesen törölni azt?"
52845339
5285 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:798
5340 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:784
52865341 msgid "Could not move the files to the Trash"
52875342 msgstr "Nem sikerült áthelyezni a fájlokat a Kukába"
52885343
5289 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:843
5344 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:829
52905345 #, c-format
52915346 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
52925347 msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarja a következőt: „%s”?"
52935348
5294 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:846
5349 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:832
52955350 #, c-format
52965351 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
52975352 msgid_plural ""
52995354 msgstr[0] "Biztos benne, hogy véglegesen törli a kiválasztott %d fájlt?"
53005355 msgstr[1] "Biztos benne, hogy véglegesen törli a kiválasztott %d fájlt?"
53015356
5302 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:856
5357 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:842
53035358 msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
53045359 msgstr "Ha törli a fájlt, az véglegesen elvész."
53055360
53785433 msgid "Hidden Files"
53795434 msgstr "Rejtett fájlok"
53805435
5381 #: gthumb/gth-location-chooser.c:274 gthumb/gth-main-default-metadata.c:45
5436 #: gthumb/gth-location-chooser.c:274 gthumb/gth-main-default-metadata.c:46
53825437 msgid "Location"
53835438 msgstr "Hely"
53845439
53855440 #: gthumb/gth-location-chooser.c:572
5386 #| msgid "Location"
53875441 msgid "Locations"
53885442 msgstr "Helyek"
53895443
53905444 #: gthumb/gth-location-chooser.c:617
5391 #| msgid "Other"
53925445 msgid "Other…"
53935446 msgstr "Egyéb…"
53945447
54005453 msgid "Bytes"
54015454 msgstr "Bájt"
54025455
5403 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:42
5404 msgctxt "the file mtime"
5456 #. Translators: the file modified time.
5457 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:43
5458 #| msgctxt "the file mtime"
5459 #| msgid "Modified Date & Time"
54055460 msgid "Modified Date & Time"
54065461 msgstr "Módosított dátum és idő"
54075462
5408 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:43
5463 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:44
54095464 msgid "Type"
54105465 msgstr "Típus"
54115466
5412 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:48
5467 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:49
54135468 msgid "Duration"
54145469 msgstr "Időtartam"
54155470
5416 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:50
5471 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
54175472 msgid "Exposure Settings"
54185473 msgstr "Expozíció beállítások"
54195474
5420 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
5475 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:52
54215476 msgid "Aperture"
54225477 msgstr "Apertúra"
54235478
5424 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:52
5479 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:53
54255480 msgid "ISO Speed"
54265481 msgstr "ISO sebesség"
54275482
5428 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:53
5483 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:54
54295484 msgid "Exposure Time"
54305485 msgstr "Expozíciós idő"
54315486
5432 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:54
5487 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:55
54335488 msgid "Shutter Speed"
54345489 msgstr "Zársebesség"
54355490
5436 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:55
5491 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:56
54375492 msgid "Focal Length"
54385493 msgstr "Fókusztávolság"
54395494
5440 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:56
5495 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:57
54415496 msgid "Flash"
54425497 msgstr "Vaku"
54435498
5444 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:57
5499 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:58
54455500 msgid "Camera Model"
54465501 msgstr "Fényképezőgép-típus"
54475502
5448 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:58
5503 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:59
54495504 msgid "Color Profile"
54505505 msgstr "Színprofil"
54515506
5452 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:60
5507 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:61
54535508 msgid "General Date & Time"
54545509 msgstr "Általános dátum és idő"
54555510
5456 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:67
5511 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:68
54575512 msgid "Author"
54585513 msgstr "Szerző"
54595514
5460 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:68
5515 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:69
54615516 msgid "Copyright"
54625517 msgstr "Szerzői jog"
54635518
55265581 msgstr "Leírás (beágyazott)"
55275582
55285583 #: gthumb/gth-main-default-types.c:39
5529 #| msgid "Show"
55305584 msgid "Show/Hide"
55315585 msgstr "Megjelenítés vagy elrejtés"
55325586
55335587 #: gthumb/gth-main-default-types.c:40
5534 #| msgid "Organization:"
55355588 msgid "Navigation"
55365589 msgstr "Navigáció"
55375590
55385591 #: gthumb/gth-main-default-types.c:41
5539 #| msgid "File manager"
55405592 msgid "File Manager"
55415593 msgstr "Fájlkezelő"
55425594
57085760 msgid "Rotation"
57095761 msgstr "Forgatás"
57105762
5711 #: gthumb/gth-window.c:1020
5763 #: gthumb/gth-window.c:1034
57125764 #, c-format
57135765 msgid ""
57145766 "The key combination «%s» is already assigned to the action «%s». Do you "
57155767 "want to reassign it to this action instead?"
57165768 msgstr ""
5717 "A(z) „%s” billentyűkombináció már hozzá van rendelve ehhez a művelethez: „"
5718 "%s”. Szeretné inkább ehhez a művelethez újra hozzárendelni?"
5719
5720 #: gthumb/gth-window.c:1028
5769 "A(z) „%s” billentyűkombináció már hozzá van rendelve ehhez a művelethez: "
5770 "„%s”. Szeretné inkább ehhez a művelethez újra hozzárendelni?"
5771
5772 #: gthumb/gth-window.c:1042
57215773 msgid "Reassign"
57225774 msgstr "Újra hozzárendelés"
57235775
5724 #: gthumb/gth-window.c:1046
5776 #: gthumb/gth-window.c:1060
57255777 #, c-format
57265778 msgid ""
57275779 "The key combination «%s» is already assigned to the action «%s» and cannot "
57285780 "be changed."
57295781 msgstr ""
5730 "A(z) „%s” billentyűkombináció már hozzá van rendelve a(z) „%s” művelethez, és"
5731 " nem változtatható meg."
5732
5733 #: gthumb/gth-window.c:1050
5782 "A(z) „%s” billentyűkombináció már hozzá van rendelve a(z) „%s” művelethez, "
5783 "és nem változtatható meg."
5784
5785 #: gthumb/gth-window.c:1064
57345786 #, c-format
57355787 msgid "The key combination «%s» is already assigned and cannot be changed."
57365788 msgstr ""
5737 "A(z) „%s” billentyűkombináció már hozzá van rendelve, és nem változtatható"
5738 " meg."
5739
5740 #: gthumb/gtk-utils.c:352
5789 "A(z) „%s” billentyűkombináció már hozzá van rendelve, és nem változtatható "
5790 "meg."
5791
5792 #: gthumb/gtk-utils.c:370
57415793 msgid "Could not display help"
57425794 msgstr "Nem sikerült megjeleníteni a súgót"
57435795
5744 #: gthumb/gtk-utils.c:712 gthumb/gtk-utils.c:719
5796 #: gthumb/gtk-utils.c:730 gthumb/gtk-utils.c:737
57455797 msgid "Could not launch the application"
57465798 msgstr "Nem sikerült elindítani az alkalmazást"
57475799
5748 #: gthumb/gtk-utils.c:822
5800 #: gthumb/gtk-utils.c:840
57495801 msgid "_Copy Here"
57505802 msgstr "_Másolás ide"
57515803
5752 #: gthumb/gtk-utils.c:827
5804 #: gthumb/gtk-utils.c:845
57535805 msgid "_Move Here"
57545806 msgstr "Á_thelyezés ide"
57555807
5756 #: gthumb/gtk-utils.c:832
5808 #: gthumb/gtk-utils.c:850
57575809 msgid "_Link Here"
57585810 msgstr "_Linkelés ide"
57595811
5760 #: gthumb/gtk-utils.c:841
5812 #: gthumb/gtk-utils.c:859
57615813 msgid "Cancel"
57625814 msgstr "Mégse"
57635815
58125864 #: gthumb/resources/history-menu.ui:9
58135865 msgid "_Delete History"
58145866 msgstr "Előzmények _törlése"
5867
5868 #~ msgid "--∶--"
5869 #~ msgstr "--∶--"
77 msgstr ""
88 "Project-Id-Version: gthumb master\n"
99 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gthumb/issues\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-08-09 08:35+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-08-16 18:49+0700\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-11-29 17:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-12-08 12:08+0700\n"
1212 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
1313 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
1414 "Language: id\n"
1616 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1717 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1818 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
19 "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
19 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
2020
2121 #: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:8
2222 msgid "gThumb Image Viewer"
129129
130130 #. manually set name and icon
131131 #: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:3 gthumb/gth-application.c:106
132 #: gthumb/gth-browser.c:423 gthumb/gth-progress-dialog.c:413
132 #: gthumb/gth-browser.c:424 gthumb/gth-progress-dialog.c:413
133133 msgid "gThumb"
134134 msgstr "gThumb"
135135
169169 msgid "_Open files in fullscreen mode"
170170 msgstr "Buka berkas dalam m_ode layar penuh"
171171
172 #: data/ui/browser-preferences.ui:158 data/ui/preferences.ui:336
172 #: data/ui/browser-preferences.ui:158 data/ui/preferences.ui:355
173173 #: extensions/exiv2_tools/gth-edit-iptc-page.c:199
174174 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:41 gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:335
175175 #: gthumb/gth-shortcuts-window.c:96
358358 msgid "gThumb Preferences"
359359 msgstr "Preferensi gThumb"
360360
361 #: data/ui/preferences.ui:101
361 #: data/ui/preferences.ui:98
362362 msgid "Appearance"
363363 msgstr "Penampilan"
364364
365 #: data/ui/preferences.ui:125
365 #: data/ui/preferences.ui:123
366366 msgid "T_humbnails in viewer:"
367367 msgstr "_Gambar miniatur dalam penilik:"
368368
369 #: data/ui/preferences.ui:139
369 #: data/ui/preferences.ui:137
370370 msgid "on the bottom"
371371 msgstr "di dasar"
372372
373 #: data/ui/preferences.ui:140
373 #: data/ui/preferences.ui:138
374374 msgid "on the side"
375375 msgstr "di sisi"
376376
377 #: data/ui/preferences.ui:152
377 #: data/ui/preferences.ui:150
378378 msgid "File _properties in browser:"
379379 msgstr "_Properti berkas dalam peramban:"
380380
381 #: data/ui/preferences.ui:203
381 #: data/ui/preferences.ui:179
382 msgid "_Statusbar"
383 msgstr "Bilah _Status"
384
385 #: data/ui/preferences.ui:222
382386 msgid "On startup:"
383387 msgstr "Saat awal mula:"
384388
385 #: data/ui/preferences.ui:226
389 #: data/ui/preferences.ui:245
386390 msgid "Go to last _visited location"
387391 msgstr "Pergi ke lokasi yang terakhir _dikunjungi"
388392
389 #: data/ui/preferences.ui:247
393 #: data/ui/preferences.ui:266
390394 msgid "Go to this _folder:"
391395 msgstr "Menuju _folder ini:"
392396
393 #: data/ui/preferences.ui:277
397 #: data/ui/preferences.ui:296
394398 msgid "Set to C_urrent"
395399 msgstr "Set ke _Kini"
396400
397 #: data/ui/preferences.ui:299
401 #: data/ui/preferences.ui:318
398402 msgid "_Reuse the active window to open files"
399403 msgstr "Pakai lagi jendela aktif untuk membuka be_rkas"
400404
401 #: data/ui/preferences.ui:358
405 #: data/ui/preferences.ui:377
402406 msgid "As_k confirmation before deleting files or catalogs"
403407 msgstr "_Konfirmasikan sebelum menghapus berkas atau katalog"
404408
405 #: data/ui/preferences.ui:373
409 #: data/ui/preferences.ui:392
406410 msgid "Ask whether to save _modified files"
407411 msgstr "Tanyakan apakah _menyimpan berkas yang diubah"
408412
409 #: data/ui/preferences.ui:388
413 #: data/ui/preferences.ui:407
410414 msgid "_Store metadata inside files if possible"
411415 msgstr "_Simpan metadata di dalam berkas bila memungkinkan"
412416
413 #: data/ui/preferences.ui:421
417 #: data/ui/preferences.ui:440
414418 #: extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui:39
415419 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:576
416420 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:482
750754 msgstr "Ganti nama"
751755
752756 #: extensions/catalogs/callbacks.c:78
753 #: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4557
754 #: gthumb/gth-browser.c:4659 gthumb/gth-file-properties.c:258
757 #: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4608
758 #: gthumb/gth-browser.c:4710 gthumb/gth-file-properties.c:258
755759 msgid "Properties"
756760 msgstr "Tag (tertanam)"
757761
18831887 #: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:601
18841888 #: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:502
18851889 #: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:254
1886 #: gthumb/gth-browser.c:872
1890 #: gthumb/gth-browser.c:873
18871891 #, c-format
18881892 msgid "%d file (%s)"
18891893 msgid_plural "%d files (%s)"
19561960 #: extensions/file_manager/callbacks.c:551
19571961 #: extensions/file_manager/callbacks.c:986
19581962 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:788
1959 #: gthumb/gth-browser.c:5569 gthumb/gth-browser.c:5605
1963 #: gthumb/gth-browser.c:5620 gthumb/gth-browser.c:5656
19601964 #: gthumb/gth-progress-dialog.c:429
19611965 msgid "Could not perform the operation"
19621966 msgstr "Operasi tidak dapat dilakukan"
19811985 #: extensions/file_manager/callbacks.c:124
19821986 #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:206
19831987 #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:219
1984 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:417 gthumb/gtk-utils.h:38
1988 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:418 gthumb/gtk-utils.h:38
19851989 msgid "Copy"
19861990 msgstr "Salin"
19871991
26122616 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:533
26132617 #: extensions/gstreamer_tools/actions.c:69
26142618 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1632
2615 #: gthumb/gth-browser.c:1863
2619 #: gthumb/gth-browser.c:1864
26162620 msgid "Could not save the file"
26172621 msgstr "Tak bisa menyimpan berkas"
26182622
30713075 msgstr "Bingkai selanjutnya"
30723076
30733077 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:38
3074 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:460
3078 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:461
30753079 msgid "Go forward 1 second"
30763080 msgstr "Maju 1 detik"
30773081
30783082 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:39
3079 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:356
3083 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:357
30803084 msgid "Go forward 5 seconds"
30813085 msgstr "Maju 5 detik"
30823086
30833087 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:40
3084 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:370
3088 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:371
30853089 msgid "Go forward 10 seconds"
30863090 msgstr "Maju 10 detik"
30873091
30883092 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:41
3089 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:384
3093 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:385
30903094 msgid "Go forward 1 minute"
30913095 msgstr "Maju 1 menit"
30923096
30933097 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:42
3094 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:398
3098 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:399
30953099 msgid "Go forward 5 minutes"
30963100 msgstr "Maju 5 menit"
30973101
30983102 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:43
3099 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:446
3103 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:447
31003104 msgid "Go back 1 second"
31013105 msgstr "Mundur 1 detik"
31023106
31033107 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:44
3104 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:300
3108 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:301
31053109 msgid "Go back 5 seconds"
31063110 msgstr "Mundur 5 detik"
31073111
31083112 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:45
3109 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:314
3113 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:315
31103114 msgid "Go back 10 seconds"
31113115 msgstr "Mundur 10 detik"
31123116
31133117 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:46
3114 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:328
3118 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:329
31153119 msgid "Go back 1 minute"
31163120 msgstr "Mundur 1 menit"
31173121
31183122 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:47
3119 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:342
3123 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:343
31203124 msgid "Go back 5 minutes"
31213125 msgstr "Mundur 5 menit"
31223126
31513155 msgstr "Waktu:"
31523156
31533157 #. minus 5 seconds
3154 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:296
3158 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:297
31553159 msgid "-5s"
31563160 msgstr "-5s"
31573161
31583162 #. minus 10 seconds
3159 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:310
3163 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:311
31603164 msgid "-10s"
31613165 msgstr "-10s"
31623166
31633167 #. minus 1 minute
3164 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:324
3168 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:325
31653169 msgid "-1m"
31663170 msgstr "-1m"
31673171
31683172 #. minus 5 minutes
3169 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:338
3173 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:339
31703174 msgid "-5m"
31713175 msgstr "-5m"
31723176
31733177 #. plus 5 seconds
3174 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:352
3178 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:353
31753179 msgid "+5s"
31763180 msgstr "+5s"
31773181
31783182 #. plus 10 seconds
3179 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:366
3183 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:367
31803184 msgid "+10s"
31813185 msgstr "+10s"
31823186
31833187 #. plus 1 minute
3184 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:380
3188 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:381
31853189 msgid "+1m"
31863190 msgstr "+1m"
31873191
31883192 #. plus 5 minutes
3189 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:394
3193 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:395
31903194 msgid "+5m"
31913195 msgstr "+5m"
31923196
31933197 #. minus 1 second
3194 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:442
3198 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:443
31953199 msgid "-1s"
31963200 msgstr "-1s"
31973201
31983202 #. plus 1 second
3199 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:456
3203 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:457
32003204 msgid "+1s"
32013205 msgstr "+1s"
32023206
32203224 msgid "Pause"
32213225 msgstr "Jeda"
32223226
3223 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1048
3227 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1115
32243228 msgid "Take a screenshot"
32253229 msgstr "Ambil cuplikan layar"
32263230
3227 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1055
3231 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1122
32283232 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:51
32293233 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:71
32303234 msgid "Fit to window"
38043808 msgid "The selected files are already present in the destination."
38053809 msgstr "Berkas yang dipilih telah ada di tujuan."
38063810
3807 #: extensions/importer/gth-import-task.c:651 gthumb/gth-file-source-vfs.c:669
3811 #: extensions/importer/gth-import-task.c:651 gthumb/gth-file-source-vfs.c:692
38083812 msgid "Could not delete the files"
38093813 msgstr "Tak bisa menghapus berkas"
38103814
48424846 msgid "Create static web albums."
48434847 msgstr "Buat album web statik."
48444848
4845 #: gthumb/dlg-location.c:239 gthumb/gth-browser.c:1170
4846 #: gthumb/gth-browser.c:6574 gthumb/gth-browser.c:6593
4847 #: gthumb/gth-browser.c:6617 gthumb/gth-vfs-tree.c:390
4849 #: gthumb/dlg-location.c:239 gthumb/gth-browser.c:1171
4850 #: gthumb/gth-browser.c:6625 gthumb/gth-browser.c:6644
4851 #: gthumb/gth-browser.c:6668 gthumb/gth-vfs-tree.c:390
48484852 #, c-format
48494853 msgid "Could not load the position “%s”"
48504854 msgstr "Tidak dapat memuat posisi \"%s\""
51335137 msgid "Open location"
51345138 msgstr "Buka lokasi"
51355139
5136 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103 gthumb/gth-browser.c:4572
5137 #: gthumb/gth-browser.c:4590 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
5140 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103 gthumb/gth-browser.c:4623
5141 #: gthumb/gth-browser.c:4641 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
51385142 #: gthumb/resources/file-menu.ui:7
51395143 msgid "Fullscreen"
51405144 msgstr "Layar Penuh"
52155219 msgid "Select none"
52165220 msgstr "Pilih tak satupun"
52175221
5218 #: gthumb/gth-browser.c:408
5222 #: gthumb/gth-browser.c:409
52195223 msgid "[modified]"
52205224 msgstr "[diubah]"
52215225
5222 #: gthumb/gth-browser.c:873
5226 #: gthumb/gth-browser.c:874
52235227 #, c-format
52245228 msgid "%d file selected (%s)"
52255229 msgid_plural "%d files selected (%s)"
52265230 msgstr[0] "%d berkas dipilih (%s)"
52275231 msgstr[1] "%d berkas dipilih (%s)"
52285232
5229 #: gthumb/gth-browser.c:908
5233 #: gthumb/gth-browser.c:909
52305234 #, c-format
52315235 msgid "%s of free space"
52325236 msgstr "%s dari ruang bebas"
52335237
5234 #: gthumb/gth-browser.c:1786 gthumb/gth-browser.c:1802
5238 #: gthumb/gth-browser.c:1787 gthumb/gth-browser.c:1803
52355239 #, c-format
52365240 msgid "No suitable module found for %s"
52375241 msgstr "Tak ditemukan modul yang cocok bagi %s"
52385242
5239 #: gthumb/gth-browser.c:1907
5243 #: gthumb/gth-browser.c:1908
52405244 #, c-format
52415245 msgid "Save changes to file “%s”?"
52425246 msgstr "Simpan perubahan ke berkas \"%s\"?"
52435247
5244 #: gthumb/gth-browser.c:1912
5248 #: gthumb/gth-browser.c:1913
52455249 msgid "If you don’t save, changes to the file will be permanently lost."
52465250 msgstr "Bila Anda tidak menyimpan, perubahan ke berkas akan hilang selamanya."
52475251
5248 #: gthumb/gth-browser.c:1913
5252 #: gthumb/gth-browser.c:1914
52495253 msgid "Do _Not Save"
52505254 msgstr "Janga_n Simpan"
52515255
5252 #: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gth-browser.c:4598
5256 #: gthumb/gth-browser.c:2402 gthumb/gth-browser.c:4649
52535257 msgid "Accept"
52545258 msgstr "Terima"
52555259
5256 #: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gtk-utils.h:37
5260 #: gthumb/gth-browser.c:2402 gthumb/gtk-utils.h:37
52575261 msgid "_Close"
52585262 msgstr "_Tutup"
52595263
5260 #: gthumb/gth-browser.c:2939
5264 #: gthumb/gth-browser.c:2941
52615265 msgid "Could not change name"
52625266 msgstr "Tidak dapat mengubah nama"
52635267
5264 #: gthumb/gth-browser.c:3436
5268 #: gthumb/gth-browser.c:3438
52655269 msgid "Modified"
52665270 msgstr "Diubah"
52675271
5268 #: gthumb/gth-browser.c:4520
5272 #: gthumb/gth-browser.c:4571
52695273 msgid "Go to the previous visited location"
52705274 msgstr "Pergi ke lokasi sebelumnya yang telah dikunjungi"
52715275
5272 #: gthumb/gth-browser.c:4526
5276 #: gthumb/gth-browser.c:4577
52735277 msgid "Go to the next visited location"
52745278 msgstr "Pergi ke lokasi selanjutnya yang telah dikunjungi"
52755279
5276 #: gthumb/gth-browser.c:4534
5280 #: gthumb/gth-browser.c:4585
52775281 msgid "History"
52785282 msgstr "Riwayat"
52795283
5280 #: gthumb/gth-browser.c:4548
5284 #: gthumb/gth-browser.c:4599
52815285 msgid "View the folders"
52825286 msgstr "Tampilkan folder"
52835287
5284 #: gthumb/gth-browser.c:4563
5288 #: gthumb/gth-browser.c:4614
52855289 msgid "Edit file"
52865290 msgstr "Sunting berkas"
52875291
5288 #: gthumb/gth-browser.c:6575
5292 #: gthumb/gth-browser.c:6626
52895293 #, c-format
52905294 msgid "File type not supported"
52915295 msgstr "Jenis berkas tidak didukung"
52925296
5293 #: gthumb/gth-browser.c:6618
5297 #: gthumb/gth-browser.c:6669
52945298 #, c-format
52955299 msgid "No suitable module found"
52965300 msgstr "Tak ditemukan modul yang cocok"
53175321 msgid "Computer"
53185322 msgstr "Komputer"
53195323
5320 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:773
5324 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:796
53215325 msgid ""
53225326 "The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
53235327 "permanently?"
53255329 "Berkas tak bisa dipindah ke Tong Sampah. Apakah Anda ingin menghapusnya "
53265330 "secara permanen?"
53275331
5328 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:784
5332 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:807
53295333 msgid "Could not move the files to the Trash"
53305334 msgstr "Tak bisa memindah berkas ke Tong Sampah"
53315335
5332 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:829
5336 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:852
53335337 #, c-format
53345338 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
53355339 msgstr "Anda yakin ingin menghapus permanen \"%s\"?"
53365340
5337 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:832
5341 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:855
53385342 #, c-format
53395343 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
53405344 msgid_plural ""
53425346 msgstr[0] "Anda yakin ingin menghapus permanen %'d gambar yang dipilih?"
53435347 msgstr[1] "Anda yakin ingin menghapus permanen %'d gambar yang dipilih?"
53445348
5345 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:842
5349 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:865
53465350 msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
53475351 msgstr "Apabila Anda menghapus sebuah berkas, itu akan dihapus permanen."
53485352
57475751 msgid "Rotation"
57485752 msgstr "Rotasi"
57495753
5750 #: gthumb/gth-window.c:1034
5754 #: gthumb/gth-window.c:1048
57515755 #, c-format
57525756 msgid ""
57535757 "The key combination «%s» is already assigned to the action «%s». Do you "
57565760 "Kombinasi tombol «%s» sudah ditugaskan untuk tindakan «%s». Apakah Anda "
57575761 "ingin menetapkan kembali ke tindakan ini sebagai gantinya?"
57585762
5759 #: gthumb/gth-window.c:1042
5763 #: gthumb/gth-window.c:1056
57605764 msgid "Reassign"
57615765 msgstr "Alih Tugaskan"
57625766
5763 #: gthumb/gth-window.c:1060
5767 #: gthumb/gth-window.c:1074
57645768 #, c-format
57655769 msgid ""
57665770 "The key combination «%s» is already assigned to the action «%s» and cannot "
57695773 "Kombinasi tombol «%s» sudah ditetapkan untuk tindakan «%s» dan tidak dapat "
57705774 "diubah."
57715775
5772 #: gthumb/gth-window.c:1064
5776 #: gthumb/gth-window.c:1078
57735777 #, c-format
57745778 msgid "The key combination «%s» is already assigned and cannot be changed."
57755779 msgstr "Kombinasi tombol «%s» sudah ditetapkan dan tidak dapat diubah."
99 msgstr ""
1010 "Project-Id-Version: gthumb master\n"
1111 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gthumb/issues\n"
12 "POT-Creation-Date: 2020-08-09 08:35+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2020-08-15 02:10+0900\n"
12 "POT-Creation-Date: 2020-11-29 17:28+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2020-12-19 15:10+0900\n"
1414 "Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
1515 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
1616 "Language: ja\n"
374374 #: data/ui/preferences.ui:152
375375 msgid "File _properties in browser:"
376376 msgstr "ブラウザーでのプロパティ表示位置(_P):"
377
378 #: data/ui/preferences.ui:179
379 msgid "_Statusbar"
380 msgstr "ステータスバー(_S)"
377381
378382 #: data/ui/preferences.ui:203
379383 msgid "On startup:"
+124
-201
po/lt.po less more
22 # This file is distributed under the same license as the gthumb package.
33 # Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2007, 2010.
44 # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
5 # Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2010-2020.
5 # Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2010-2021.
66 #
77 msgid ""
88 msgstr ""
99 "Project-Id-Version: lt\n"
1010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gthumb/issues\n"
11 "POT-Creation-Date: 2020-08-08 19:22+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2020-09-13 20:32+0300\n"
11 "POT-Creation-Date: 2020-12-31 11:22+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2021-01-05 12:38+0200\n"
1313 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
1414 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
1515 "Language: lt\n"
1818 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1919 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
2020 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
21 "X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
21 "X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
2222
2323 #: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:8
2424 msgid "gThumb Image Viewer"
132132
133133 #. manually set name and icon
134134 #: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:3 gthumb/gth-application.c:106
135 #: gthumb/gth-browser.c:423 gthumb/gth-progress-dialog.c:413
135 #: gthumb/gth-browser.c:424 gthumb/gth-progress-dialog.c:413
136136 msgid "gThumb"
137137 msgstr "gThumb"
138138
172172 msgid "_Open files in fullscreen mode"
173173 msgstr "At_verti failus viso ekrano veiksenoje"
174174
175 #: data/ui/browser-preferences.ui:158 data/ui/preferences.ui:336
175 #: data/ui/browser-preferences.ui:158 data/ui/preferences.ui:355
176176 #: extensions/exiv2_tools/gth-edit-iptc-page.c:199
177177 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:41 gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:335
178178 #: gthumb/gth-shortcuts-window.c:96
361361 msgid "gThumb Preferences"
362362 msgstr "gThumb nuostatos"
363363
364 #: data/ui/preferences.ui:101
364 #: data/ui/preferences.ui:98
365365 msgid "Appearance"
366366 msgstr "Išvaizda"
367367
368 #: data/ui/preferences.ui:125
368 #: data/ui/preferences.ui:123
369369 msgid "T_humbnails in viewer:"
370370 msgstr "Miniati_ūros žiūryklėje:"
371371
372 #: data/ui/preferences.ui:139
372 #: data/ui/preferences.ui:137
373373 msgid "on the bottom"
374374 msgstr "apačioje"
375375
376 #: data/ui/preferences.ui:140
376 #: data/ui/preferences.ui:138
377377 msgid "on the side"
378378 msgstr "šone"
379379
380 #: data/ui/preferences.ui:152
380 #: data/ui/preferences.ui:150
381381 msgid "File _properties in browser:"
382382 msgstr "Failo _savybės naršyklėje:"
383383
384 #: data/ui/preferences.ui:203
384 #: data/ui/preferences.ui:179
385 #| msgid "Statusbar"
386 msgid "_Statusbar"
387 msgstr "_Būsenos juosta"
388
389 #: data/ui/preferences.ui:222
385390 msgid "On startup:"
386391 msgstr "Paleidimo metu:"
387392
388 #: data/ui/preferences.ui:226
393 #: data/ui/preferences.ui:245
389394 msgid "Go to last _visited location"
390395 msgstr "Atverti paskiausiai aplankytą _vietą"
391396
392 #: data/ui/preferences.ui:247
397 #: data/ui/preferences.ui:266
393398 msgid "Go to this _folder:"
394399 msgstr "Atverti šį _aplanką:"
395400
396 #: data/ui/preferences.ui:277
401 #: data/ui/preferences.ui:296
397402 msgid "Set to C_urrent"
398403 msgstr "Nustatyti į _dabartinį"
399404
400 #: data/ui/preferences.ui:299
405 #: data/ui/preferences.ui:318
401406 msgid "_Reuse the active window to open files"
402407 msgstr "Paka_rtotinai naudoti aktyvų langą failams atverti"
403408
404 #: data/ui/preferences.ui:358
409 #: data/ui/preferences.ui:377
405410 msgid "As_k confirmation before deleting files or catalogs"
406411 msgstr "Pakla_usti patvirtinimo prieš trinant paveikslėlius ar katalogus"
407412
408 #: data/ui/preferences.ui:373
413 #: data/ui/preferences.ui:392
409414 msgid "Ask whether to save _modified files"
410415 msgstr "Paklausti, ar į_rašyti pakeistus failus"
411416
412 #: data/ui/preferences.ui:388
417 #: data/ui/preferences.ui:407
413418 msgid "_Store metadata inside files if possible"
414419 msgstr "Į_rašyti metaduomenis failuose, jei įmanoma"
415420
416 #: data/ui/preferences.ui:421
421 #: data/ui/preferences.ui:440
417422 #: extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui:39
418423 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:576
419424 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:482
423428 msgstr "Bendri"
424429
425430 #: data/ui/shortcuts-preferences.ui:27
426 #| msgid "Sh_ortcut:"
427431 msgid "Shortcuts:"
428432 msgstr "Trumpiniai:"
429433
748752 #: extensions/catalogs/callbacks.c:73 extensions/file_manager/callbacks.c:82
749753 #: extensions/file_manager/callbacks.c:109
750754 #: extensions/file_manager/callbacks.c:126
751 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:850
755 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:859
752756 #: gthumb/gth-folder-tree.c:1971
753757 msgid "Rename"
754758 msgstr "Pervadinti"
755759
756760 #: extensions/catalogs/callbacks.c:78
757 #: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4557
758 #: gthumb/gth-browser.c:4659 gthumb/gth-file-properties.c:258
761 #: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4608
762 #: gthumb/gth-browser.c:4710 gthumb/gth-file-properties.c:258
759763 msgid "Properties"
760764 msgstr "Savybės"
761765
796800
797801 #: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:34
798802 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:620
799 #| msgid "New _Library"
800803 msgid "New Library"
801804 msgstr "Nauja biblioteka"
802805
803806 #: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:57
804807 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:461
805 #| msgid "_New Catalog"
806808 msgid "New Catalog"
807809 msgstr "Naujas katalogas"
808810
900902
901903 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:714
902904 #: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:347
903 #| msgid "Keep the original format"
904905 msgid "Keep the dialog open"
905906 msgstr "Palikti dialogą atvertą"
906907
942943 msgstr "Žyma (įtaisyta)"
943944
944945 #: extensions/catalogs/gth-catalog.c:300
945 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:876
946 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:885
947 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:915
948 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1448
946 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:872
947 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:881
948 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:911
949 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1444
949950 #: extensions/search/gth-search.c:285 gthumb/gth-shortcut.c:366
950951 msgid "Invalid file format"
951952 msgstr "Netinkamas failo formatas"
11181119 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:239
11191120 #: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:287
11201121 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:319
1121 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:249
1122 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:272
11221123 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:194
11231124 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1039
11241125 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:64
12791280 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:224
12801281 #: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:275
12811282 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:304
1282 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:128
1283 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:151
12831284 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:179
12841285 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1024
12851286 msgid "Special code"
12881289 #. translate only the text in the curly brackets
12891290 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:201
12901291 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:256
1291 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:219
1292 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:242
12921293 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:211
12931294 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1056
12941295 msgid "%D{ format }"
13271328
13281329 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:469
13291330 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:199
1330 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:265
1331 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:288
13311332 msgid "New enumerator digit"
13321333 msgstr "Naujas išskaičiavimo skaitmuo"
13331334
15361537 msgstr "Jei ištrinsite metaduomenis, jie bus negrįžtamai prarasti."
15371538
15381539 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:45
1539 #| msgid "Edit Command"
15401540 msgid "Edit comment"
15411541 msgstr "Taisyti komentarą"
15421542
15431543 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:46
1544 #| msgid "Edit template"
15451544 msgid "Edit tags"
15461545 msgstr "Keisti žymas"
15471546
16851684 msgid "(invalid value)"
16861685 msgstr "(netinkama vertė)"
16871686
1688 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:713
1687 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:709
16891688 msgid "Exposure"
16901689 msgstr "Išlaikymas"
16911690
17461745 msgstr "fotografavimo data"
17471746
17481747 #: extensions/export_tools/callbacks.c:46
1749 #| msgid "Export"
17501748 msgid "_Export To"
17511749 msgstr "_Eksportuoti"
17521750
18891887 #: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:601
18901888 #: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:502
18911889 #: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:254
1892 #: gthumb/gth-browser.c:872
1890 #: gthumb/gth-browser.c:873
18931891 #, c-format
18941892 msgid "%d file (%s)"
18951893 msgid_plural "%d files (%s)"
19631961 #: extensions/file_manager/callbacks.c:551
19641962 #: extensions/file_manager/callbacks.c:986
19651963 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:788
1966 #: gthumb/gth-browser.c:5569 gthumb/gth-browser.c:5605
1964 #: gthumb/gth-browser.c:5620 gthumb/gth-browser.c:5656
19671965 #: gthumb/gth-progress-dialog.c:429
19681966 msgid "Could not perform the operation"
19691967 msgstr "Nepavyko įvykdyti operacijos"
19871985 #: extensions/file_manager/callbacks.c:124
19881986 #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:206
19891987 #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:219
1990 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:417 gthumb/gtk-utils.h:38
1988 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:418 gthumb/gtk-utils.h:38
19911989 msgid "Copy"
19921990 msgstr "Kopijuoti"
19931991
20582056 msgstr "Dublikatas"
20592057
20602058 #: extensions/file_manager/callbacks.c:129
2061 #| msgid "Delete Metadata"
20622059 msgid "Delete permanently"
20632060 msgstr "Negrįžtamai ištrinti"
20642061
20652062 #: extensions/file_manager/callbacks.c:130
2066 #| msgid "Open _With"
20672063 msgid "Open with Gimp"
20682064 msgstr "Atverti su Gimp"
20692065
21132109 msgstr "system-file-manager"
21142110
21152111 #: extensions/file_tools/callbacks.c:53
2116 #| msgid "Adjust Contrast"
21172112 msgid "Adjust contrast"
21182113 msgstr "Koreguoti kontrastą"
21192114
21292124
21302125 #: extensions/file_tools/callbacks.c:56
21312126 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:47
2132 #| msgid "Rotate Right"
21332127 msgid "Rotate right"
21342128 msgstr "Pasukti į dešinę"
21352129
21362130 #: extensions/file_tools/callbacks.c:57
21372131 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:48
2138 #| msgid "Rotate Left"
21392132 msgid "Rotate left"
21402133 msgstr "Pasukti į kairę"
21412134
26222615 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:533
26232616 #: extensions/gstreamer_tools/actions.c:69
26242617 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1632
2625 #: gthumb/gth-browser.c:1863
2618 #: gthumb/gth-browser.c:1864
26262619 msgid "Could not save the file"
26272620 msgstr "Nepavyko įrašyti failo"
26282621
28252818 msgstr "Dublikatai nerasta."
28262819
28272820 #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui:32
2828 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:27
2821 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:28
28292822 #: extensions/search/data/ui/search-editor.ui:73
28302823 msgid "Start _at:"
28312824 msgstr "_Pradėti nuo:"
30583051 msgstr "Nepavyko nufotografuoti ekrano"
30593052
30603053 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:32
3061 #| msgctxt "Filename"
3062 #| msgid "Screenshot"
30633054 msgid "Screenshot"
30643055 msgstr "Ekrano nuotrauka"
30653056
30663057 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:33
3067 #| msgid "Pause"
30683058 msgid "Play/Pause"
30693059 msgstr "Groti/Pauzė"
30703060
30733063 msgstr "Nutildyti"
30743064
30753065 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:35
3076 #| msgid "Playlist"
30773066 msgid "Play faster"
30783067 msgstr "Groti greičiau"
30793068
30803069 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:36
3081 #| msgid "Playing slideshow"
30823070 msgid "Play slower"
30833071 msgstr "Groti lėčiau"
30843072
30883076 msgstr "Kitas rėmelis"
30893077
30903078 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:38
3091 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:460
3079 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:461
30923080 msgid "Go forward 1 second"
30933081 msgstr "Eiti pirmyn 1 sekundę"
30943082
30953083 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:39
3096 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:356
3084 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:357
30973085 msgid "Go forward 5 seconds"
30983086 msgstr "Eiti pirmyn 5 sekundes"
30993087
31003088 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:40
3101 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:370
3089 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:371
31023090 msgid "Go forward 10 seconds"
31033091 msgstr "Eiti pirmyn 10 sekundžių"
31043092
31053093 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:41
3106 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:384
3094 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:385
31073095 msgid "Go forward 1 minute"
31083096 msgstr "Eiti pirmyn 1 minutę"
31093097
31103098 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:42
3111 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:398
3099 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:399
31123100 msgid "Go forward 5 minutes"
31133101 msgstr "Eiti pirmyn 5 minutes"
31143102
31153103 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:43
3116 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:446
3117 #| msgid "Go back to the index"
3104 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:447
31183105 msgid "Go back 1 second"
31193106 msgstr "Grįžti atgal 1 sekundę"
31203107
31213108 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:44
3122 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:300
3123 #| msgid "Go back to the index"
3109 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:301
31243110 msgid "Go back 5 seconds"
31253111 msgstr "Grįžti atgal 5 sekundes"
31263112
31273113 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:45
3128 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:314
3129 #| msgid "Go back to the index"
3114 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:315
31303115 msgid "Go back 10 seconds"
31313116 msgstr "Grįžti atgal 10 sekundžių"
31323117
31333118 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:46
3134 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:328
3135 #| msgid "Go back to the index"
3119 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:329
31363120 msgid "Go back 1 minute"
31373121 msgstr "Grįžti atgal 1 minutę"
31383122
31393123 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:47
3140 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:342
3141 #| msgid "Go back to the index"
3124 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:343
31423125 msgid "Go back 5 minutes"
31433126 msgstr "Grįžti atgal 5 minutes"
31443127
31733156 msgstr "Laikas:"
31743157
31753158 #. minus 5 seconds
3176 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:296
3159 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:297
31773160 msgid "-5s"
31783161 msgstr "-5s"
31793162
31803163 #. minus 10 seconds
3181 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:310
3164 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:311
31823165 msgid "-10s"
31833166 msgstr "-10s"
31843167
31853168 #. minus 1 minute
3186 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:324
3169 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:325
31873170 msgid "-1m"
31883171 msgstr "-1m"
31893172
31903173 #. minus 5 minutes
3191 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:338
3174 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:339
31923175 msgid "-5m"
31933176 msgstr "-5m"
31943177
31953178 #. plus 5 seconds
3196 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:352
3179 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:353
31973180 msgid "+5s"
31983181 msgstr "+5s"
31993182
32003183 #. plus 10 seconds
3201 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:366
3184 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:367
32023185 msgid "+10s"
32033186 msgstr "+10s"
32043187
32053188 #. plus 1 minute
3206 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:380
3189 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:381
32073190 msgid "+1m"
32083191 msgstr "+1m"
32093192
32103193 #. plus 5 minutes
3211 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:394
3194 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:395
32123195 msgid "+5m"
32133196 msgstr "+5m"
32143197
32153198 #. minus 1 second
3216 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:442
3199 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:443
32173200 msgid "-1s"
32183201 msgstr "-1s"
32193202
32203203 #. plus 1 second
3221 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:456
3204 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:457
32223205 msgid "+1s"
32233206 msgstr "+1s"
32243207
32423225 msgid "Pause"
32433226 msgstr "Pauzė"
32443227
3245 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1048
3228 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1115
32463229 msgid "Take a screenshot"
32473230 msgstr "Daryti ekrano nuotrauką"
32483231
3249 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1055
3232 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1122
32503233 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:51
32513234 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:71
32523235 msgid "Fit to window"
32533236 msgstr "Pritaikyti prie lango dydžio"
32543237
32553238 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:34
3256 #| msgid "Audio/Video support"
32573239 msgid "Audio/Video Player"
32583240 msgstr "Garso / vaizdo grotuvas"
32593241
35113493 msgstr "_Priimti iškraipymą"
35123494
35133495 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:32
3514 #| msgid "Zoom quality:"
35153496 msgid "Zoom in"
35163497 msgstr "Priartinti"
35173498
35183499 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:33
3519 #| msgid "Zoom quality:"
35203500 msgid "Zoom out"
35213501 msgstr "Atitolinti"
35223502
35233503 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:34
3524 #| msgid "100%"
35253504 msgid "Zoom 100%"
35263505 msgstr "100% mastelis"
35273506
35283507 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:35
3529 #| msgid "200%"
35303508 msgid "Zoom 200%"
35313509 msgstr "200% mastelis"
35323510
35333511 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:36
3534 #| msgid "300%"
35353512 msgid "Zoom 300%"
35363513 msgstr "300% mastelis"
35373514
35403517 msgstr "Pritaikyti prie rodinio"
35413518
35423519 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:39
3543 #| msgid "Fit to width if larger"
35443520 msgid "Zoom to fit if larger"
35453521 msgstr "Pritaikyti prie rodinio, jei didesnis"
35463522
35473523 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:40
3548 #| msgid "Fit to width"
35493524 msgid "Zoom to fit width"
35503525 msgstr "Pritaikyti prie pločio"
35513526
35523527 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:41
3553 #| msgid "Fit to width if larger"
35543528 msgid "Zoom to fit width if larger"
35553529 msgstr "Jei didesnis, pritaikyti prie pločio"
35563530
35573531 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:42
3558 #| msgid "Fit to height"
35593532 msgid "Zoom to fit height"
35603533 msgstr "Pritaikyti prie aukščio"
35613534
35623535 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:43
3563 #| msgid "Fit to width if larger"
35643536 msgid "Zoom to fit height if larger"
35653537 msgstr "Jei didesnis, pritaikyti prie pločio"
35663538
35673539 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:45
3568 #| msgid "Undo"
35693540 msgid "Undo edit"
35703541 msgstr "Atšaukti redagavimą"
35713542
35723543 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:46
3573 #| msgid "Redo"
35743544 msgid "Redo edit"
35753545 msgstr "Pakartoti redagavimą"
35763546
35793549 msgstr "Slinkti kairėn"
35803550
35813551 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:49
3582 #| msgid "Slide from right"
35833552 msgid "Scroll right"
35843553 msgstr "Slinkti dešinėn"
35853554
36473616 msgstr "Pelės ratuko veiksmas:"
36483617
36493618 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:131
3650 #| msgid "Change date"
36513619 msgctxt "zoom quality"
36523620 msgid "Change image"
36533621 msgstr "Keisti paveikslėlį"
36543622
36553623 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:148
3656 #| msgid "Copy Image"
36573624 msgctxt "zoom quality"
36583625 msgid "Zoom image"
36593626 msgstr "Keisti mastelį"
36733640 msgstr "_Žema"
36743641
36753642 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:266
3676 #| msgid "_Transparent"
36773643 msgid "Transparency:"
36783644 msgstr "Permatomas:"
36793645
36803646 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:295
36813647 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:15
3682 #| msgid "Centered"
36833648 msgid "Checkered"
36843649 msgstr "Šachmatinis"
36853650
36903655
36913656 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:297
36923657 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:33
3693 #| msgid "Grayscale"
36943658 msgid "Gray"
36953659 msgstr "Pilkas"
36963660
37403704 msgstr "Pritaikyti įtrauktą spalvų profilį"
37413705
37423706 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1196
3743 #| msgid "_Transparent"
37443707 msgid "Transparency"
37453708 msgstr "Permatomumas"
37463709
37533716 msgstr "Įkeliamas originalus paveikslėlis"
37543717
37553718 #: extensions/image_viewer/main.c:36
3756 #| msgid "All Images"
37573719 msgid "Scroll Image"
37583720 msgstr "Slinkti paveikslėlį"
37593721
37603722 #: extensions/image_viewer/main.c:37
3761 #| msgid "Image print"
37623723 msgid "Image Editor"
37633724 msgstr "Paveikslėlio redaktorius"
37643725
38493810 msgid "The selected files are already present in the destination."
38503811 msgstr "Pasirinkti failai jau yra paskirties vietoje."
38513812
3852 #: extensions/importer/gth-import-task.c:651 gthumb/gth-file-source-vfs.c:669
3813 #: extensions/importer/gth-import-task.c:651 gthumb/gth-file-source-vfs.c:692
38533814 msgid "Could not delete the files"
38543815 msgstr "Nepavyko ištrinti failų"
38553816
39333894 msgstr "%attr{ atributo pavadinimas }"
39343895
39353896 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:386
3936 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:356
3897 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:379
39373898 msgid "A file attribute"
39383899 msgstr "Failo atributas"
39393900
39653926 msgstr "Cituoti tekstą"
39663927
39673928 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:522
3968 #| msgid "The current date"
39693929 msgid "The current date and time"
39703930 msgstr "Dabartinė data ir laikas"
39713931
43054265 msgid "add"
43064266 msgstr "pridėti"
43074267
4308 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:41
4268 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:42
43094269 msgid "_Sort by:"
43104270 msgstr "_Rikiuoti pagal:"
43114271
43124272 #. Translators: this is the text case (upper or lower case).
4313 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:54
4273 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:55
43144274 msgid "Cas_e:"
43154275 msgstr "_Registras:"
43164276
4317 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:83
4277 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:84
43184278 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:94
43194279 msgid "Help"
43204280 msgstr "Žinynas"
43214281
4322 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:97
4282 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:98
43234283 msgid "Edit template"
43244284 msgstr "Keisti šabloną"
43254285
4286 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:119
4287 #| msgid "leave the oldest duplicates"
4288 msgid "Revert to the last used template"
4289 msgstr "Atstatyti paskutinį naudotą šabloną"
4290
43264291 #. translate only the text in the curly brackets
4327 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:204
4292 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:227
43284293 msgid "%M{ format }"
43294294 msgstr "%M{ formatas }"
43304295
43314296 #. translate only the text in the curly brackets
4332 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:234
4297 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:257
43334298 #, c-format
43344299 msgid "%A{ identifier }"
43354300 msgstr "%A{ identifikatorius }"
43364301
4337 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:280
4302 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:303
43384303 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1106
43394304 msgid "The original filename"
43404305 msgstr "Originalus failo pavadinimas"
43414306
4342 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:295
4307 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:318
43434308 msgid "The original extension"
43444309 msgstr "Originalus plėtinys"
43454310
4346 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:310
4311 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:333
43474312 msgid "The original enumerator"
43484313 msgstr "Originalus numeravimas"
43494314
4350 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:325
4315 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:348
43514316 msgid "The modification date"
43524317 msgstr "Pakeitimo data"
43534318
4354 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:341
4319 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:364
43554320 msgid "The digitalization date"
43564321 msgstr "Suskaitmeninimo data"
43574322
4358 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:389
4323 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:436
43594324 msgid "1"
43604325 msgstr "1"
43614326
4362 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:426
4327 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:473
43634328 msgid "Re_verse Order"
43644329 msgstr "At_virkštinė tvarka"
43654330
4366 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:473
4331 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:520
43674332 msgid "_Template:"
43684333 msgstr "Ša_blonas:"
43694334
4370 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:514
4335 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:573
43714336 msgid "_Preview:"
43724337 msgstr "_Peržiūra:"
43734338
44124377 msgid "Edit Template"
44134378 msgstr "Keisti šabloną"
44144379
4415 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:860
4380 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:869
44164381 #: gthumb/gth-folder-tree.c:1974
44174382 msgid "_Rename"
44184383 msgstr "Pe_rvadinti"
44194384
4420 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:877
4385 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:886
44214386 msgid "Old Name"
44224387 msgstr "Senasis pavadinimas"
44234388
4424 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:888
4389 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:897
44254390 msgid "New Name"
44264391 msgstr "Naujasis pavadinimas"
44274392
4428 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:966
4393 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:975
44294394 msgid "Keep original case"
44304395 msgstr "Palikti originalų registrą"
44314396
4432 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:967
4397 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:976
44334398 msgid "Convert to lower-case"
44344399 msgstr "Konvertuoti į mažąsias raides"
44354400
4436 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:968
4401 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:977
44374402 msgid "Convert to upper-case"
44384403 msgstr "Konvertuoti į didžiąsias raides"
44394404
45284493 msgstr "bet kuri iš šių taisyklių"
45294494
45304495 #: extensions/search/gth-search-source-selector.c:130
4531 #| msgid "Could not open the location"
45324496 msgid "Add another location"
45334497 msgstr "Pridėti kitą vietą"
45344498
45564520 #. Not real actions, used in the shorcut window for documentation.
45574521 #: extensions/selections/callbacks.c:57 extensions/selections/callbacks.c:58
45584522 #: extensions/selections/callbacks.c:59 extensions/selections/callbacks.c:71
4559 #| msgid "Advanced file selection."
45604523 msgid "Add to selection"
45614524 msgstr "Pridėti prie žymėjimo"
45624525
45634526 #: extensions/selections/callbacks.c:61 extensions/selections/callbacks.c:62
45644527 #: extensions/selections/callbacks.c:63 extensions/selections/callbacks.c:72
4565 #| msgid "Remove from Selection"
45664528 msgid "Remove from selection"
45674529 msgstr "Pašalinti iš žymėjimo"
45684530
45694531 #: extensions/selections/callbacks.c:65 extensions/selections/callbacks.c:66
45704532 #: extensions/selections/callbacks.c:67 extensions/selections/callbacks.c:73
4571 #| msgid "Show selection %d"
45724533 msgid "Show selection"
45734534 msgstr "Rodyti žymėjimą"
45744535
46084569 msgstr "emblem-flag-gray"
46094570
46104571 #: extensions/slideshow/callbacks.c:40
4611 #| msgid "Presentation"
46124572 msgid "Start presentation"
46134573 msgstr "Pradėti pateiktį"
46144574
46154575 #: extensions/slideshow/callbacks.c:41
4616 #| msgid "x-office-presentation"
46174576 msgid "Terminate presentation"
46184577 msgstr "Užbaigti pateiktį"
46194578
46204579 #: extensions/slideshow/callbacks.c:42
4621 #| msgid "Presentation"
46224580 msgid "Pause/Resume presentation"
46234581 msgstr "Pristabdyti/pratęsti pateiktį"
46244582
46274585 msgstr "Rodyti kitą failą"
46284586
46294587 #: extensions/slideshow/callbacks.c:44 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:119
4630 #| msgid "View the previous image"
46314588 msgid "Show previous file"
46324589 msgstr "Rodyti ankstesnį failą"
46334590
46904647 msgstr "Atsitiktinė"
46914648
46924649 #: extensions/slideshow/gth-slideshow.c:237
4693 #| msgid "Presentation"
46944650 msgid "Playing a presentation"
46954651 msgstr "Rodoma pateiktis"
46964652
47404696 msgstr "Terminalas"
47414697
47424698 #: extensions/terminal/callbacks.c:40 extensions/terminal/callbacks.c:45
4743 #| msgid "Open in New Window"
47444699 msgid "Open in Terminal"
47454700 msgstr "Atverti terminale"
47464701
48974852 msgid "Create static web albums."
48984853 msgstr "Kurti statinius žiniatinklio albumus."
48994854
4900 #: gthumb/dlg-location.c:239 gthumb/gth-browser.c:1170
4901 #: gthumb/gth-browser.c:6574 gthumb/gth-browser.c:6593
4902 #: gthumb/gth-browser.c:6617 gthumb/gth-vfs-tree.c:390
4855 #: gthumb/dlg-location.c:239 gthumb/gth-browser.c:1171
4856 #: gthumb/gth-browser.c:6625 gthumb/gth-browser.c:6644
4857 #: gthumb/gth-browser.c:6668 gthumb/gth-vfs-tree.c:390
49034858 #, c-format
49044859 msgid "Could not load the position “%s”"
49054860 msgstr "Nepavyko įkelti pozicijos „%s“"
49354890 msgstr "Naršyklė"
49364891
49374892 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:61
4938 #| msgid "All"
49394893 msgctxt "Extensions"
49404894 msgid "All"
49414895 msgstr "Viskas"
49424896
49434897 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:62
4944 #| msgid "Enabled"
49454898 msgctxt "Extensions"
49464899 msgid "Enabled"
49474900 msgstr "Įjungta"
49484901
49494902 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:63
4950 #| msgid "Disabled"
49514903 msgctxt "Extensions"
49524904 msgid "Disabled"
49534905 msgstr "Išjungta"
49864938 msgstr "Nepavyko išjungti papildinio"
49874939
49884940 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:491
4989 #| msgid "gthumb development team"
49904941 msgid "gThumb Development Team"
49914942 msgstr "gThumb kūrėjų komanda"
49924943
50184969 "Ar norite atstatyti visus pakeitimus ir naudoti numatytuosius trumpinius?"
50194970
50204971 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:542
5021 #| msgid "All"
50224972 msgctxt "Shortcuts"
50234973 msgid "All"
50244974 msgstr "Viskas"
50254975
50264976 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:548
5027 #| msgid "Modified"
50284977 msgctxt "Shortcuts"
50294978 msgid "Modified"
50304979 msgstr "Pakeisti"
50314980
50324981 #. add the page to the preferences dialog
50334982 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:577
5034 #| msgid "Shortcut"
50354983 msgid "Shortcuts"
50364984 msgstr "Trumpiniai"
50374985
51165064 msgstr "Paleisti viso ekrano veiksenoje"
51175065
51185066 #: gthumb/gth-application.c:60
5119 #| msgid "Automatically start a slideshow"
51205067 msgid "Automatically start a presentation"
51215068 msgstr "Automatiškai pradėti rodyti pateiktis"
51225069
51785125 msgstr "Klaviatūros trumpiniai"
51795126
51805127 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:96
5181 #| msgid "_Quit"
51825128 msgid "Quit"
51835129 msgstr "Išeiti"
51845130
51855131 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:99
5186 #| msgid "Browser"
51875132 msgid "Show browser"
51885133 msgstr "Rodyti naršyklę"
51895134
51905135 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:100
5191 #| msgid "Fit to window"
51925136 msgid "Close window"
51935137 msgstr "Užverti langą"
51945138
51955139 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:102
5196 #| msgid "Open Location…"
51975140 msgid "Open location"
51985141 msgstr "Atverti vietą"
51995142
5200 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103 gthumb/gth-browser.c:4572
5201 #: gthumb/gth-browser.c:4590 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
5143 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103 gthumb/gth-browser.c:4623
5144 #: gthumb/gth-browser.c:4641 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
52025145 #: gthumb/resources/file-menu.ui:7
52035146 msgid "Fullscreen"
52045147 msgstr "Visame ekrane"
52085151 msgstr "Atstatyti paveikslėlį į įrašytą"
52095152
52105153 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:105
5211 #| msgid "Save Image"
52125154 msgid "Save image"
52135155 msgstr "Įrašyti paveikslėlį"
52145156
52155157 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:106
5216 #| msgid "Save Image"
52175158 msgid "Save image as"
52185159 msgstr "Įrašyti paveikslėlį kaip"
52195160
52265167 msgstr "Būsenos juosta"
52275168
52285169 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:109
5229 #| msgid "Thumbnails"
52305170 msgid "Thumbnails list"
52315171 msgstr "Miniatiūrų sąrašas"
52325172
52335173 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:111
5234 #| msgid "Go to the previous visited location"
52355174 msgid "Load previous location"
52365175 msgstr "Įkelti ankstesnę vietą"
52375176
52385177 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:112
5239 #| msgid "Could not open the location"
52405178 msgid "Load next location"
52415179 msgstr "Įkelti kitą vietą"
52425180
52435181 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:113
5244 #| msgid "The parent folder path"
52455182 msgid "Load parent folder"
52465183 msgstr "Įkelti tėvinį aplanką"
52475184
52485185 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:114
5249 #| msgid "Loading images"
52505186 msgid "Load home"
52515187 msgstr "Įkelti namų aplanką"
52525188
52535189 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:115
5254 #| msgid "Resolution"
52555190 msgid "Reload location"
52565191 msgstr "Iš naujo įkelti vietą"
52575192
52585193 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:116
5259 #| msgid "Hidden Files"
52605194 msgid "Show/Hide hidden files"
52615195 msgstr "Rodyti/slėpti paslėptus failus"
52625196
52635197 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:117
5264 #| msgid "no sorting"
52655198 msgid "Change sorting order"
52665199 msgstr "Keisti rikiavimo tvarką"
52675200
52785211 msgstr "Paveikslėlių įrankiai"
52795212
52805213 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:125
5281 #| msgid "Properties"
52825214 msgid "File properties"
52835215 msgstr "Failo savybės"
52845216
52855217 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:127
5286 #| msgid "Select All"
52875218 msgid "Select all"
52885219 msgstr "Pasirinkti visus"
52895220
52905221 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:128
5291 #| msgid "Select None"
52925222 msgid "Select none"
52935223 msgstr "Nepasirinkti nieko"
52945224
5295 #: gthumb/gth-browser.c:408
5225 #: gthumb/gth-browser.c:409
52965226 msgid "[modified]"
52975227 msgstr "[pakeistas]"
52985228
5299 #: gthumb/gth-browser.c:873
5229 #: gthumb/gth-browser.c:874
53005230 #, c-format
53015231 msgid "%d file selected (%s)"
53025232 msgid_plural "%d files selected (%s)"
53045234 msgstr[1] "Pasirinkti %d failai (%s)"
53055235 msgstr[2] "Pasirinkta %d failų (%s)"
53065236
5307 #: gthumb/gth-browser.c:908
5237 #: gthumb/gth-browser.c:909
53085238 #, c-format
53095239 msgid "%s of free space"
53105240 msgstr "Laisva vietos %s"
53115241
5312 #: gthumb/gth-browser.c:1786 gthumb/gth-browser.c:1802
5242 #: gthumb/gth-browser.c:1787 gthumb/gth-browser.c:1803
53135243 #, c-format
53145244 msgid "No suitable module found for %s"
53155245 msgstr "Nerastas tinkamas modulis %s"
53165246
5317 #: gthumb/gth-browser.c:1907
5247 #: gthumb/gth-browser.c:1908
53185248 #, c-format
53195249 msgid "Save changes to file “%s”?"
53205250 msgstr "Įrašyti pakeitimus į failą „%s“?"
53215251
5322 #: gthumb/gth-browser.c:1912
5252 #: gthumb/gth-browser.c:1913
53235253 msgid "If you don’t save, changes to the file will be permanently lost."
53245254 msgstr "Jei neįrašysite, pakeitimai bus negrįžtamai prarasti."
53255255
5326 #: gthumb/gth-browser.c:1913
5256 #: gthumb/gth-browser.c:1914
53275257 msgid "Do _Not Save"
53285258 msgstr "_Neįrašyti"
53295259
5330 #: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gth-browser.c:4598
5260 #: gthumb/gth-browser.c:2402 gthumb/gth-browser.c:4649
53315261 msgid "Accept"
53325262 msgstr "Priimti"
53335263
5334 #: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gtk-utils.h:37
5264 #: gthumb/gth-browser.c:2402 gthumb/gtk-utils.h:37
53355265 msgid "_Close"
53365266 msgstr "_Užverti"
53375267
5338 #: gthumb/gth-browser.c:2939
5268 #: gthumb/gth-browser.c:2941
53395269 msgid "Could not change name"
53405270 msgstr "Nepavyko pakeisti pavadinimo"
53415271
5342 #: gthumb/gth-browser.c:3436
5272 #: gthumb/gth-browser.c:3438
53435273 msgid "Modified"
53445274 msgstr "Pakeistas"
53455275
5346 #: gthumb/gth-browser.c:4520
5276 #: gthumb/gth-browser.c:4571
53475277 msgid "Go to the previous visited location"
53485278 msgstr "Eiti į ankstesnę aplankytą vietą"
53495279
5350 #: gthumb/gth-browser.c:4526
5280 #: gthumb/gth-browser.c:4577
53515281 msgid "Go to the next visited location"
53525282 msgstr "Eiti į kitą aplankytą vietą"
53535283
5354 #: gthumb/gth-browser.c:4534
5284 #: gthumb/gth-browser.c:4585
53555285 msgid "History"
53565286 msgstr "Histograma"
53575287
5358 #: gthumb/gth-browser.c:4548
5288 #: gthumb/gth-browser.c:4599
53595289 msgid "View the folders"
53605290 msgstr "Žiūrėti aplankus"
53615291
5362 #: gthumb/gth-browser.c:4563
5292 #: gthumb/gth-browser.c:4614
53635293 msgid "Edit file"
53645294 msgstr "Taisyti failą"
53655295
5366 #: gthumb/gth-browser.c:6575
5296 #: gthumb/gth-browser.c:6626
53675297 #, c-format
53685298 msgid "File type not supported"
53695299 msgstr "Failo tipas nepalaikomas"
53705300
5371 #: gthumb/gth-browser.c:6618
5301 #: gthumb/gth-browser.c:6669
53725302 #, c-format
53735303 msgid "No suitable module found"
53745304 msgstr "Nerastas tinkamas modulis"
53955325 msgid "Computer"
53965326 msgstr "Kompiuteris"
53975327
5398 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:773
5328 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:796
53995329 msgid ""
54005330 "The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
54015331 "permanently?"
54035333 "Paveikslėlių negalima perkelti į šiukšlinę. Ar norite juos ištrinti "
54045334 "negrįžtamai?"
54055335
5406 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:784
5336 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:807
54075337 msgid "Could not move the files to the Trash"
54085338 msgstr "Nepavyko perkelti failų į šiukšlinę"
54095339
5410 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:829
5340 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:852
54115341 #, c-format
54125342 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
54135343 msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti „%s“?"
54145344
5415 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:832
5345 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:855
54165346 #, c-format
54175347 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
54185348 msgid_plural ""
54215351 msgstr[1] "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti %'d pasirinktus failus?"
54225352 msgstr[2] "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti %'d pasirinktų failų?"
54235353
5424 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:842
5354 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:865
54255355 msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
54265356 msgstr "Jei ištrinsite failą, jis bus negrįžtamai prarastas."
54275357
55055435 msgstr "Vieta"
55065436
55075437 #: gthumb/gth-location-chooser.c:572
5508 #| msgid "Location"
55095438 msgid "Locations"
55105439 msgstr "Vietos"
55115440
55125441 #: gthumb/gth-location-chooser.c:617
5513 #| msgid "Other"
55145442 msgid "Other…"
55155443 msgstr "Kita…"
55165444
55245452
55255453 #. Translators: the file modified time.
55265454 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:43
5527 #| msgctxt "the file mtime"
5528 #| msgid "Modified Date & Time"
55295455 msgid "Modified Date & Time"
55305456 msgstr "Pakeitimo data ir laikas"
55315457
56505576 msgstr "Aprašymas (įtaisytas)"
56515577
56525578 #: gthumb/gth-main-default-types.c:39
5653 #| msgid "Show"
56545579 msgid "Show/Hide"
56555580 msgstr "Rodyti/slėpti"
56565581
56575582 #: gthumb/gth-main-default-types.c:40
5658 #| msgid "Organization:"
56595583 msgid "Navigation"
56605584 msgstr "Judėjimas"
56615585
56625586 #: gthumb/gth-main-default-types.c:41
5663 #| msgid "File manager"
56645587 msgid "File Manager"
56655588 msgstr "Failų tvarkytuvė"
56665589
58325755 msgid "Rotation"
58335756 msgstr "Pasukimas"
58345757
5835 #: gthumb/gth-window.c:1034
5758 #: gthumb/gth-window.c:1048
58365759 #, c-format
58375760 msgid ""
58385761 "The key combination «%s» is already assigned to the action «%s». Do you "
58415764 "Klavišų kombinacija «%s» jau susieta su veiksmu «%s». Ar norite ją "
58425765 "perskirti šiam veiksmui?"
58435766
5844 #: gthumb/gth-window.c:1042
5767 #: gthumb/gth-window.c:1056
58455768 msgid "Reassign"
58465769 msgstr "Perskirti"
58475770
5848 #: gthumb/gth-window.c:1060
5771 #: gthumb/gth-window.c:1074
58495772 #, c-format
58505773 msgid ""
58515774 "The key combination «%s» is already assigned to the action «%s» and cannot "
58535776 msgstr ""
58545777 "Klavišų kombinacija «%s» jau priskirta veiksmui «%s» ir negali būti pakeista."
58555778
5856 #: gthumb/gth-window.c:1064
5779 #: gthumb/gth-window.c:1078
58575780 #, c-format
58585781 msgid "The key combination «%s» is already assigned and cannot be changed."
58595782 msgstr "Klavišų kombinacija «%s» jau priskirta ir negali būti pakeista."
99 msgstr ""
1010 "Project-Id-Version: gthumb\n"
1111 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gthumb/issues\n"
12 "POT-Creation-Date: 2020-08-09 08:35+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2020-08-09 10:48+0200\n"
12 "POT-Creation-Date: 2020-11-29 17:28+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2020-12-06 13:20+0100\n"
1414 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
1515 "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
1616 "Language: pl\n"
133133
134134 #. manually set name and icon
135135 #: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:3 gthumb/gth-application.c:106
136 #: gthumb/gth-browser.c:423 gthumb/gth-progress-dialog.c:413
136 #: gthumb/gth-browser.c:424 gthumb/gth-progress-dialog.c:413
137137 msgid "gThumb"
138138 msgstr "gThumb"
139139
173173 msgid "_Open files in fullscreen mode"
174174 msgstr "_Otwieranie plików trybie pełnoekranowym"
175175
176 #: data/ui/browser-preferences.ui:158 data/ui/preferences.ui:336
176 #: data/ui/browser-preferences.ui:158 data/ui/preferences.ui:355
177177 #: extensions/exiv2_tools/gth-edit-iptc-page.c:199
178178 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:41 gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:335
179179 #: gthumb/gth-shortcuts-window.c:96
362362 msgid "gThumb Preferences"
363363 msgstr "Preferencje programu gThumb"
364364
365 #: data/ui/preferences.ui:101
365 #: data/ui/preferences.ui:98
366366 msgid "Appearance"
367367 msgstr "Wygląd"
368368
369 #: data/ui/preferences.ui:125
369 #: data/ui/preferences.ui:123
370370 msgid "T_humbnails in viewer:"
371371 msgstr "_Miniatury w przeglądarce:"
372372
373 #: data/ui/preferences.ui:139
373 #: data/ui/preferences.ui:137
374374 msgid "on the bottom"
375375 msgstr "na dole"
376376
377 #: data/ui/preferences.ui:140
377 #: data/ui/preferences.ui:138
378378 msgid "on the side"
379379 msgstr "na boku"
380380
381 #: data/ui/preferences.ui:152
381 #: data/ui/preferences.ui:150
382382 msgid "File _properties in browser:"
383383 msgstr "_Właściwości pliku w przeglądarce:"
384384
385 #: data/ui/preferences.ui:203
385 #: data/ui/preferences.ui:179
386 msgid "_Statusbar"
387 msgstr "Pasek _stanu"
388
389 #: data/ui/preferences.ui:222
386390 msgid "On startup:"
387391 msgstr "Podczas uruchamiania:"
388392
389 #: data/ui/preferences.ui:226
393 #: data/ui/preferences.ui:245
390394 msgid "Go to last _visited location"
391395 msgstr "Przechodzenie do _ostatnio odwiedzonego położenia"
392396
393 #: data/ui/preferences.ui:247
397 #: data/ui/preferences.ui:266
394398 msgid "Go to this _folder:"
395399 msgstr "Przejście do _katalogu:"
396400
397 #: data/ui/preferences.ui:277
401 #: data/ui/preferences.ui:296
398402 msgid "Set to C_urrent"
399403 msgstr "Ustaw na _bieżący"
400404
401 #: data/ui/preferences.ui:299
405 #: data/ui/preferences.ui:318
402406 msgid "_Reuse the active window to open files"
403407 msgstr "Uży_cie aktywnego okna do otwierania plików"
404408
405 #: data/ui/preferences.ui:358
409 #: data/ui/preferences.ui:377
406410 msgid "As_k confirmation before deleting files or catalogs"
407411 msgstr "_Pytanie o potwierdzenie przed usunięciem plików lub katalogów"
408412
409 #: data/ui/preferences.ui:373
413 #: data/ui/preferences.ui:392
410414 msgid "Ask whether to save _modified files"
411415 msgstr "Pytanie o zapis z_modyfikowanych plików"
412416
413 #: data/ui/preferences.ui:388
417 #: data/ui/preferences.ui:407
414418 msgid "_Store metadata inside files if possible"
415419 msgstr "Prze_chowywanie metadanych w plikach, jeśli to możliwe"
416420
417 #: data/ui/preferences.ui:421
421 #: data/ui/preferences.ui:440
418422 #: extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui:39
419423 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:576
420424 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:482
754758 msgstr "Zmień nazwę"
755759
756760 #: extensions/catalogs/callbacks.c:78
757 #: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4557
758 #: gthumb/gth-browser.c:4659 gthumb/gth-file-properties.c:258
761 #: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4608
762 #: gthumb/gth-browser.c:4710 gthumb/gth-file-properties.c:258
759763 msgid "Properties"
760764 msgstr "Właściwości"
761765
18851889 #: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:601
18861890 #: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:502
18871891 #: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:254
1888 #: gthumb/gth-browser.c:872
1892 #: gthumb/gth-browser.c:873
18891893 #, c-format
18901894 msgid "%d file (%s)"
18911895 msgid_plural "%d files (%s)"
19591963 #: extensions/file_manager/callbacks.c:551
19601964 #: extensions/file_manager/callbacks.c:986
19611965 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:788
1962 #: gthumb/gth-browser.c:5569 gthumb/gth-browser.c:5605
1966 #: gthumb/gth-browser.c:5620 gthumb/gth-browser.c:5656
19631967 #: gthumb/gth-progress-dialog.c:429
19641968 msgid "Could not perform the operation"
19651969 msgstr "Nie można wykonać działania"
19831987 #: extensions/file_manager/callbacks.c:124
19841988 #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:206
19851989 #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:219
1986 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:417 gthumb/gtk-utils.h:38
1990 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:418 gthumb/gtk-utils.h:38
19871991 msgid "Copy"
19881992 msgstr "Skopiuj"
19891993
26132617 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:533
26142618 #: extensions/gstreamer_tools/actions.c:69
26152619 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1632
2616 #: gthumb/gth-browser.c:1863
2620 #: gthumb/gth-browser.c:1864
26172621 msgid "Could not save the file"
26182622 msgstr "Nie można zapisać pliku"
26192623
30753079 msgstr "Następna klatka"
30763080
30773081 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:38
3078 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:460
3082 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:461
30793083 msgid "Go forward 1 second"
30803084 msgstr "Przewiń o sekundę do przodu"
30813085
30823086 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:39
3083 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:356
3087 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:357
30843088 msgid "Go forward 5 seconds"
30853089 msgstr "Przewiń o 5 sekund do przodu"
30863090
30873091 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:40
3088 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:370
3092 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:371
30893093 msgid "Go forward 10 seconds"
30903094 msgstr "Przewiń o 10 sekund do przodu"
30913095
30923096 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:41
3093 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:384
3097 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:385
30943098 msgid "Go forward 1 minute"
30953099 msgstr "Przewiń o minutę do przodu"
30963100
30973101 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:42
3098 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:398
3102 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:399
30993103 msgid "Go forward 5 minutes"
31003104 msgstr "Przewiń o 5 minut do przodu"
31013105
31023106 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:43
3103 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:446
3107 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:447
31043108 msgid "Go back 1 second"
31053109 msgstr "Cofnij o sekundę"
31063110
31073111 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:44
3108 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:300
3112 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:301
31093113 msgid "Go back 5 seconds"
31103114 msgstr "Cofnij o 5 sekund"
31113115
31123116 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:45
3113 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:314
3117 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:315
31143118 msgid "Go back 10 seconds"
31153119 msgstr "Cofnij o 10 sekund"
31163120
31173121 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:46
3118 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:328
3122 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:329
31193123 msgid "Go back 1 minute"
31203124 msgstr "Cofnij o minutę"
31213125
31223126 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:47
3123 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:342
3127 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:343
31243128 msgid "Go back 5 minutes"
31253129 msgstr "Cofnij o 5 minut"
31263130
31553159 msgstr "Czas:"
31563160
31573161 #. minus 5 seconds
3158 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:296
3162 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:297
31593163 msgid "-5s"
31603164 msgstr "-5 s"
31613165
31623166 #. minus 10 seconds
3163 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:310
3167 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:311
31643168 msgid "-10s"
31653169 msgstr "-10 s"
31663170
31673171 #. minus 1 minute
3168 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:324
3172 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:325
31693173 msgid "-1m"
31703174 msgstr "-1 min"
31713175
31723176 #. minus 5 minutes
3173 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:338
3177 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:339
31743178 msgid "-5m"
31753179 msgstr "-5 min"
31763180
31773181 #. plus 5 seconds
3178 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:352
3182 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:353
31793183 msgid "+5s"
31803184 msgstr "+5 s"
31813185
31823186 #. plus 10 seconds
3183 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:366
3187 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:367
31843188 msgid "+10s"
31853189 msgstr "+10 s"
31863190
31873191 #. plus 1 minute
3188 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:380
3192 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:381
31893193 msgid "+1m"
31903194 msgstr "+1 min"
31913195
31923196 #. plus 5 minutes
3193 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:394
3197 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:395
31943198 msgid "+5m"
31953199 msgstr "+5 min"
31963200
31973201 #. minus 1 second
3198 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:442
3202 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:443
31993203 msgid "-1s"
32003204 msgstr "-1 s"
32013205
32023206 #. plus 1 second
3203 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:456
3207 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:457
32043208 msgid "+1s"
32053209 msgstr "+1 s"
32063210
32243228 msgid "Pause"
32253229 msgstr "Wstrzymaj"
32263230
3227 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1048
3231 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1115
32283232 msgid "Take a screenshot"
32293233 msgstr "Wykonaj zrzut ekranu"
32303234
3231 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1055
3235 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1122
32323236 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:51
32333237 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:71
32343238 msgid "Fit to window"
38113815 msgid "The selected files are already present in the destination."
38123816 msgstr "Zaznaczone pliki już znajdują się w miejscu docelowym."
38133817
3814 #: extensions/importer/gth-import-task.c:651 gthumb/gth-file-source-vfs.c:669
3818 #: extensions/importer/gth-import-task.c:651 gthumb/gth-file-source-vfs.c:692
38153819 msgid "Could not delete the files"
38163820 msgstr "Nie można usunąć plików"
38173821
48494853 msgid "Create static web albums."
48504854 msgstr "Tworzenie statycznych albumów WWW."
48514855
4852 #: gthumb/dlg-location.c:239 gthumb/gth-browser.c:1170
4853 #: gthumb/gth-browser.c:6574 gthumb/gth-browser.c:6593
4854 #: gthumb/gth-browser.c:6617 gthumb/gth-vfs-tree.c:390
4856 #: gthumb/dlg-location.c:239 gthumb/gth-browser.c:1171
4857 #: gthumb/gth-browser.c:6625 gthumb/gth-browser.c:6644
4858 #: gthumb/gth-browser.c:6668 gthumb/gth-vfs-tree.c:390
48554859 #, c-format
48564860 msgid "Could not load the position “%s”"
48574861 msgstr "Nie można wczytać położenia „%s”"
51405144 msgid "Open location"
51415145 msgstr "Otwórz położenie"
51425146
5143 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103 gthumb/gth-browser.c:4572
5144 #: gthumb/gth-browser.c:4590 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
5147 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103 gthumb/gth-browser.c:4623
5148 #: gthumb/gth-browser.c:4641 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
51455149 #: gthumb/resources/file-menu.ui:7
51465150 msgid "Fullscreen"
51475151 msgstr "Pełny ekran"
52225226 msgid "Select none"
52235227 msgstr "Odznacz wszystko"
52245228
5225 #: gthumb/gth-browser.c:408
5229 #: gthumb/gth-browser.c:409
52265230 msgid "[modified]"
52275231 msgstr "[zmodyfikowano]"
52285232
5229 #: gthumb/gth-browser.c:873
5233 #: gthumb/gth-browser.c:874
52305234 #, c-format
52315235 msgid "%d file selected (%s)"
52325236 msgid_plural "%d files selected (%s)"
52345238 msgstr[1] "Zaznaczono %d pliki (%s)"
52355239 msgstr[2] "Zaznaczono %d plików (%s)"
52365240
5237 #: gthumb/gth-browser.c:908
5241 #: gthumb/gth-browser.c:909
52385242 #, c-format
52395243 msgid "%s of free space"
52405244 msgstr "Wolne miejsce: %s"
52415245
5242 #: gthumb/gth-browser.c:1786 gthumb/gth-browser.c:1802
5246 #: gthumb/gth-browser.c:1787 gthumb/gth-browser.c:1803
52435247 #, c-format
52445248 msgid "No suitable module found for %s"
52455249 msgstr "Nie odnaleziono odpowiedniego modułu dla %s"
52465250
5247 #: gthumb/gth-browser.c:1907
5251 #: gthumb/gth-browser.c:1908
52485252 #, c-format
52495253 msgid "Save changes to file “%s”?"
52505254 msgstr "Zapisać zmiany w pliku „%s”?"
52515255
5252 #: gthumb/gth-browser.c:1912
5256 #: gthumb/gth-browser.c:1913
52535257 msgid "If you don’t save, changes to the file will be permanently lost."
52545258 msgstr ""
52555259 "Jeśli nie zostanie zapisane, to wszystkie zmiany zostaną trwale utracone."
52565260
5257 #: gthumb/gth-browser.c:1913
5261 #: gthumb/gth-browser.c:1914
52585262 msgid "Do _Not Save"
52595263 msgstr "_Nie zapisuj"
52605264
5261 #: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gth-browser.c:4598
5265 #: gthumb/gth-browser.c:2402 gthumb/gth-browser.c:4649
52625266 msgid "Accept"
52635267 msgstr "Zaakceptuj"
52645268
5265 #: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gtk-utils.h:37
5269 #: gthumb/gth-browser.c:2402 gthumb/gtk-utils.h:37
52665270 msgid "_Close"
52675271 msgstr "Za_mknij"
52685272
5269 #: gthumb/gth-browser.c:2939
5273 #: gthumb/gth-browser.c:2941
52705274 msgid "Could not change name"
52715275 msgstr "Nie można zmienić nazwy"
52725276
5273 #: gthumb/gth-browser.c:3436
5277 #: gthumb/gth-browser.c:3438
52745278 msgid "Modified"
52755279 msgstr "Zmodyfikowano"
52765280
5277 #: gthumb/gth-browser.c:4520
5281 #: gthumb/gth-browser.c:4571
52785282 msgid "Go to the previous visited location"
52795283 msgstr "Przechodzi do poprzednio odwiedzonego położenia"
52805284
5281 #: gthumb/gth-browser.c:4526
5285 #: gthumb/gth-browser.c:4577
52825286 msgid "Go to the next visited location"
52835287 msgstr "Przechodzi do kolejnej odwiedzonego położenia"
52845288
5285 #: gthumb/gth-browser.c:4534
5289 #: gthumb/gth-browser.c:4585
52865290 msgid "History"
52875291 msgstr "Historia"
52885292
5289 #: gthumb/gth-browser.c:4548
5293 #: gthumb/gth-browser.c:4599
52905294 msgid "View the folders"
52915295 msgstr "Wyświetla katalogi"
52925296
5293 #: gthumb/gth-browser.c:4563
5297 #: gthumb/gth-browser.c:4614
52945298 msgid "Edit file"
52955299 msgstr "Modyfikuje plik"
52965300
5297 #: gthumb/gth-browser.c:6575
5301 #: gthumb/gth-browser.c:6626
52985302 #, c-format
52995303 msgid "File type not supported"
53005304 msgstr "Nieobsługiwany typ pliku"
53015305
5302 #: gthumb/gth-browser.c:6618
5306 #: gthumb/gth-browser.c:6669
53035307 #, c-format
53045308 msgid "No suitable module found"
53055309 msgstr "Nie odnaleziono odpowiedniego modułu"
53265330 msgid "Computer"
53275331 msgstr "Komputer"
53285332
5329 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:773
5333 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:796
53305334 msgid ""
53315335 "The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
53325336 "permanently?"
53335337 msgstr "Nie można przenieść plików do kosza. Usunąć je trwale?"
53345338
5335 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:784
5339 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:807
53365340 msgid "Could not move the files to the Trash"
53375341 msgstr "Nie można przenieść plików do kosza"
53385342
5339 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:829
5343 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:852
53405344 #, c-format
53415345 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
53425346 msgstr "Na pewno trwale usunąć „%s”?"
53435347
5344 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:832
5348 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:855
53455349 #, c-format
53465350 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
53475351 msgid_plural ""
53505354 msgstr[1] "Na pewno trwale usunąć %'d zaznaczone pliki?"
53515355 msgstr[2] "Na pewno trwale usunąć %'d zaznaczonych plików?"
53525356
5353 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:842
5357 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:865
53545358 msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
53555359 msgstr "Usunięcie pliku spowoduje jego trwałe utracenie."
53565360
57545758 msgid "Rotation"
57555759 msgstr "Obrót"
57565760
5757 #: gthumb/gth-window.c:1034
5761 #: gthumb/gth-window.c:1048
57585762 #, c-format
57595763 msgid ""
57605764 "The key combination «%s» is already assigned to the action «%s». Do you "
57635767 "Kombinacja klawiszy „%s” jest już przydzielona do działania „%s”. "
57645768 "Przydzielić ją do tego działania?"
57655769
5766 #: gthumb/gth-window.c:1042
5770 #: gthumb/gth-window.c:1056
57675771 msgid "Reassign"
57685772 msgstr "Przydziel"
57695773
5770 #: gthumb/gth-window.c:1060
5774 #: gthumb/gth-window.c:1074
57715775 #, c-format
57725776 msgid ""
57735777 "The key combination «%s» is already assigned to the action «%s» and cannot "
57765780 "Kombinacja klawiszy „%s” jest już przydzielona do działania „%s” i nie można "
57775781 "jej zmienić."
57785782
5779 #: gthumb/gth-window.c:1064
5783 #: gthumb/gth-window.c:1078
57805784 #, c-format
57815785 msgid "The key combination «%s» is already assigned and cannot be changed."
57825786 msgstr ""
66 # Raphael Higino <phhigino@gmail.com>, 2004-2006.
77 # Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2007,2008.
88 # Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>, 2009.
9 # Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013.
9 # Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2020.
1010 # Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn@gnome.org>, 2014.
1111 # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2020.
1212 # Henrique Machado Campos <henriquecamposrj@gmail.com>, 2020.
13 # Henrique Roberto Gattermann Mittelstaedt <henrique.roberto97@gmail.com>, 2020.
1314 #
1415 msgid ""
1516 msgstr ""
1617 "Project-Id-Version: gthumb\n"
1718 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gthumb/issues\n"
18 "POT-Creation-Date: 2020-08-24 14:29+0000\n"
19 "PO-Revision-Date: 2020-09-02 20:15-0300\n"
20 "Last-Translator: Henrique Machado Campos <henriquecamposrj@gmail.com>\n"
19 "POT-Creation-Date: 2020-12-31 11:22+0000\n"
20 "PO-Revision-Date: 2020-12-31 18:01-0300\n"
21 "Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
2122 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
2223 "Language: pt_BR\n"
2324 "MIME-Version: 1.0\n"
2425 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2526 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
27 "X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
28 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
2829 "X-Project-Style: gnome\n"
2930
3031 #: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:8
138139
139140 #. manually set name and icon
140141 #: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:3 gthumb/gth-application.c:106
141 #: gthumb/gth-browser.c:423 gthumb/gth-progress-dialog.c:413
142 #: gthumb/gth-browser.c:424 gthumb/gth-progress-dialog.c:413
142143 msgid "gThumb"
143144 msgstr "gThumb"
144145
178179 msgid "_Open files in fullscreen mode"
179180 msgstr "_Abrir arquivos em modo tela cheia"
180181
181 #: data/ui/browser-preferences.ui:158 data/ui/preferences.ui:336
182 #: data/ui/browser-preferences.ui:158 data/ui/preferences.ui:355
182183 #: extensions/exiv2_tools/gth-edit-iptc-page.c:199
183184 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:41 gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:335
184185 #: gthumb/gth-shortcuts-window.c:96
368369 msgid "gThumb Preferences"
369370 msgstr "Preferências do gThumb"
370371
371 #: data/ui/preferences.ui:101
372 #: data/ui/preferences.ui:98
372373 msgid "Appearance"
373374 msgstr "Aparência"
374375
375 #: data/ui/preferences.ui:125
376 #: data/ui/preferences.ui:123
376377 msgid "T_humbnails in viewer:"
377378 msgstr "_Miniaturas no visualizador:"
378379
379 #: data/ui/preferences.ui:139
380 #: data/ui/preferences.ui:137
380381 msgid "on the bottom"
381382 msgstr "na parte inferior"
382383
383 #: data/ui/preferences.ui:140
384 #: data/ui/preferences.ui:138
384385 msgid "on the side"
385386 msgstr "na parte lateral"
386387
387 #: data/ui/preferences.ui:152
388 #: data/ui/preferences.ui:150
388389 msgid "File _properties in browser:"
389390 msgstr "_Propriedades do arquivo no navegador:"
390391
391 #: data/ui/preferences.ui:203
392 #: data/ui/preferences.ui:179
393 msgid "_Statusbar"
394 msgstr "Barra de _status"
395
396 #: data/ui/preferences.ui:222
392397 msgid "On startup:"
393398 msgstr "Ao iniciar:"
394399
395 #: data/ui/preferences.ui:226
400 #: data/ui/preferences.ui:245
396401 msgid "Go to last _visited location"
397402 msgstr "_Vai para a última localização visitada"
398403
399 #: data/ui/preferences.ui:247
404 #: data/ui/preferences.ui:266
400405 msgid "Go to this _folder:"
401406 msgstr "Va_i para esta pasta:"
402407
403 #: data/ui/preferences.ui:277
408 #: data/ui/preferences.ui:296
404409 msgid "Set to C_urrent"
405410 msgstr "Usar a _atual"
406411
407 #: data/ui/preferences.ui:299
412 #: data/ui/preferences.ui:318
408413 msgid "_Reuse the active window to open files"
409414 msgstr "_Usar a janela ativa para abrir arquivos"
410415
411 #: data/ui/preferences.ui:358
416 #: data/ui/preferences.ui:377
412417 msgid "As_k confirmation before deleting files or catalogs"
413418 msgstr "Pedir confirmação antes de e_xcluir imagens ou catálogos"
414419
415 #: data/ui/preferences.ui:373
420 #: data/ui/preferences.ui:392
416421 msgid "Ask whether to save _modified files"
417422 msgstr "Perguntar quando for _salvar imagens modificadas"
418423
419 #: data/ui/preferences.ui:388
424 #: data/ui/preferences.ui:407
420425 msgid "_Store metadata inside files if possible"
421426 msgstr "Arma_zenar metadados dentro de arquivos, se possível"
422427
423 #: data/ui/preferences.ui:421
428 #: data/ui/preferences.ui:440
424429 #: extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui:39
425430 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:576
426431 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:482
755760 #: extensions/catalogs/callbacks.c:73 extensions/file_manager/callbacks.c:82
756761 #: extensions/file_manager/callbacks.c:109
757762 #: extensions/file_manager/callbacks.c:126
758 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:850
763 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:859
759764 #: gthumb/gth-folder-tree.c:1971
760765 msgid "Rename"
761766 msgstr "Renomeia"
762767
763768 #: extensions/catalogs/callbacks.c:78
764 #: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4557
765 #: gthumb/gth-browser.c:4659 gthumb/gth-file-properties.c:258
769 #: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4608
770 #: gthumb/gth-browser.c:4710 gthumb/gth-file-properties.c:258
766771 msgid "Properties"
767772 msgstr "Propriedades"
768773
948953 msgstr "Etiqueta (embutida)"
949954
950955 #: extensions/catalogs/gth-catalog.c:300
951 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:876
952 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:885
953 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:915
954 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1448
956 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:872
957 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:881
958 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:911
959 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1444
955960 #: extensions/search/gth-search.c:285 gthumb/gth-shortcut.c:366
956961 msgid "Invalid file format"
957962 msgstr "Formato de arquivo inválido"
11261131 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:239
11271132 #: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:287
11281133 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:319
1129 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:249
1134 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:272
11301135 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:194
11311136 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1039
11321137 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:64
12891294 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:224
12901295 #: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:275
12911296 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:304
1292 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:128
1297 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:151
12931298 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:179
12941299 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1024
12951300 msgid "Special code"
12981303 #. translate only the text in the curly brackets
12991304 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:201
13001305 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:256
1301 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:219
1306 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:242
13021307 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:211
13031308 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1056
13041309 msgid "%D{ format }"
13371342
13381343 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:469
13391344 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:199
1340 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:265
1345 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:288
13411346 msgid "New enumerator digit"
13421347 msgstr "Novo dígito enumerador"
13431348
17001705 msgid "(invalid value)"
17011706 msgstr "(valor inválido)"
17021707
1703 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:713
1708 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:709
17041709 msgid "Exposure"
17051710 msgstr "Exposição"
17061711
19041909 #: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:601
19051910 #: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:502
19061911 #: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:254
1907 #: gthumb/gth-browser.c:872
1912 #: gthumb/gth-browser.c:873
19081913 #, c-format
19091914 msgid "%d file (%s)"
19101915 msgid_plural "%d files (%s)"
19771982 #: extensions/file_manager/callbacks.c:551
19781983 #: extensions/file_manager/callbacks.c:986
19791984 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:788
1980 #: gthumb/gth-browser.c:5569 gthumb/gth-browser.c:5605
1985 #: gthumb/gth-browser.c:5620 gthumb/gth-browser.c:5656
19811986 #: gthumb/gth-progress-dialog.c:429
19821987 msgid "Could not perform the operation"
19831988 msgstr "Não foi possível executar a operação"
20022007 #: extensions/file_manager/callbacks.c:124
20032008 #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:206
20042009 #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:219
2005 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:417 gthumb/gtk-utils.h:38
2010 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:418 gthumb/gtk-utils.h:38
20062011 msgid "Copy"
20072012 msgstr "Copia"
20082013
26322637 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:533
26332638 #: extensions/gstreamer_tools/actions.c:69
26342639 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1632
2635 #: gthumb/gth-browser.c:1863
2640 #: gthumb/gth-browser.c:1864
26362641 msgid "Could not save the file"
26372642 msgstr "Não foi possível salvar o arquivo"
26382643
28352840 msgstr "Nenhum duplicado encontrado."
28362841
28372842 #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui:32
2838 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:27
2843 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:28
28392844 #: extensions/search/data/ui/search-editor.ui:73
28402845 msgid "Start _at:"
28412846 msgstr "_Iniciar em:"
30933098 msgstr "Próximo quadro"
30943099
30953100 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:38
3096 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:460
3101 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:461
30973102 msgid "Go forward 1 second"
30983103 msgstr "Avançar 1 segundo"
30993104
31003105 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:39
3101 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:356
3106 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:357
31023107 msgid "Go forward 5 seconds"
31033108 msgstr "Avançar 5 segundos"
31043109
31053110 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:40
3106 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:370
3111 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:371
31073112 msgid "Go forward 10 seconds"
31083113 msgstr "Avançar 10 segundos"
31093114
31103115 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:41
3111 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:384
3116 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:385
31123117 msgid "Go forward 1 minute"
31133118 msgstr "Avançar 1 minuto"
31143119
31153120 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:42
3116 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:398
3121 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:399
31173122 msgid "Go forward 5 minutes"
31183123 msgstr "Avançar 5 minutos"
31193124
31203125 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:43
3121 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:446
3126 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:447
31223127 msgid "Go back 1 second"
31233128 msgstr "Voltar 1 segundo"
31243129
31253130 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:44
3126 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:300
3131 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:301
31273132 msgid "Go back 5 seconds"
31283133 msgstr "Voltar 5 segundos"
31293134
31303135 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:45
3131 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:314
3136 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:315
31323137 msgid "Go back 10 seconds"
31333138 msgstr "Voltar 10 segundos"
31343139
31353140 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:46
3136 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:328
3141 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:329
31373142 msgid "Go back 1 minute"
31383143 msgstr "Voltar 1 minuto"
31393144
31403145 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:47
3141 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:342
3146 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:343
31423147 msgid "Go back 5 minutes"
31433148 msgstr "Voltar 5 minutos"
31443149
31733178 msgstr "Tempo:"
31743179
31753180 #. minus 5 seconds
3176 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:296
3181 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:297
31773182 msgid "-5s"
31783183 msgstr "-5s"
31793184
31803185 #. minus 10 seconds
3181 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:310
3186 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:311
31823187 msgid "-10s"
31833188 msgstr "-10s"
31843189
31853190 #. minus 1 minute
3186 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:324
3191 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:325
31873192 msgid "-1m"
31883193 msgstr "-1m"
31893194
31903195 #. minus 5 minutes
3191 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:338
3196 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:339
31923197 msgid "-5m"
31933198 msgstr "-5m"
31943199
31953200 #. plus 5 seconds
3196 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:352
3201 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:353
31973202 msgid "+5s"
31983203 msgstr "+5s"
31993204
32003205 #. plus 10 seconds
3201 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:366
3206 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:367
32023207 msgid "+10s"
32033208 msgstr "+10s"
32043209
32053210 #. plus 1 minute
3206 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:380
3211 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:381
32073212 msgid "+1m"
32083213 msgstr "+1m"
32093214
32103215 #. plus 5 minutes
3211 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:394
3216 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:395
32123217 msgid "+5m"
32133218 msgstr "+5m"
32143219
32153220 #. minus 1 second
3216 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:442
3221 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:443
32173222 msgid "-1s"
32183223 msgstr "-1s"
32193224
32203225 #. plus 1 second
3221 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:456
3226 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:457
32223227 msgid "+1s"
32233228 msgstr "+1s"
32243229
32423247 msgid "Pause"
32433248 msgstr "Pausar"
32443249
3245 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1048
3250 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1115
32463251 msgid "Take a screenshot"
32473252 msgstr "Obtém uma captura de tela"
32483253
3249 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1055
3254 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1122
32503255 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:51
32513256 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:71
32523257 msgid "Fit to window"
38293834 msgid "The selected files are already present in the destination."
38303835 msgstr "Os arquivos selecionados já se encontram no destino."
38313836
3832 #: extensions/importer/gth-import-task.c:651 gthumb/gth-file-source-vfs.c:669
3837 #: extensions/importer/gth-import-task.c:651 gthumb/gth-file-source-vfs.c:692
38333838 msgid "Could not delete the files"
38343839 msgstr "Não foi possível excluir os arquivos"
38353840
39143919 msgstr "%attr{ nome do atributo }"
39153920
39163921 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:386
3917 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:356
3922 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:379
39183923 msgid "A file attribute"
39193924 msgstr "Um atributo do arquivo"
39203925
42874292 msgid "add"
42884293 msgstr "adicionar"
42894294
4290 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:41
4295 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:42
42914296 msgid "_Sort by:"
42924297 msgstr "_Ordenar por:"
42934298
42944299 #. Translators: this is the text case (upper or lower case).
4295 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:54
4300 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:55
42964301 msgid "Cas_e:"
42974302 msgstr "_Maiúsculo/Minúsculo:"
42984303
4299 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:83
4304 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:84
43004305 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:94
43014306 msgid "Help"
43024307 msgstr "Ajuda"
43034308
4304 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:97
4309 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:98
43054310 msgid "Edit template"
43064311 msgstr "Edita modelo"
43074312
4313 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:119
4314 msgid "Revert to the last used template"
4315 msgstr "Reverter para o último modelo usado"
4316
43084317 #. translate only the text in the curly brackets
4309 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:204
4318 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:227
43104319 msgid "%M{ format }"
43114320 msgstr "%M{ formato }"
43124321
43134322 #. translate only the text in the curly brackets
4314 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:234
4323 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:257
43154324 #, c-format
43164325 msgid "%A{ identifier }"
43174326 msgstr "%A{ identificador }"
43184327
4319 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:280
4328 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:303
43204329 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1106
43214330 msgid "The original filename"
43224331 msgstr "O nome de arquivo original"
43234332
4324 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:295
4333 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:318
43254334 msgid "The original extension"
43264335 msgstr "A extensão original"
43274336
4328 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:310
4337 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:333
43294338 msgid "The original enumerator"
43304339 msgstr "O enumerador original"
43314340
4332 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:325
4341 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:348
43334342 msgid "The modification date"
43344343 msgstr "A data de modificação"
43354344
4336 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:341
4345 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:364
43374346 msgid "The digitalization date"
43384347 msgstr "A data de digitalização"
43394348
4340 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:389
4349 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:436
43414350 msgid "1"
43424351 msgstr "1"
43434352
4344 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:426
4353 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:473
43454354 msgid "Re_verse Order"
43464355 msgstr "In_verter ordem"
43474356
4348 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:473
4357 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:520
43494358 msgid "_Template:"
43504359 msgstr "Mo_delo:"
43514360
4352 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:514
4361 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:573
43534362 msgid "_Preview:"
43544363 msgstr "_Visualização:"
43554364
43944403 msgid "Edit Template"
43954404 msgstr "Editar modelo"
43964405
4397 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:860
4406 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:869
43984407 #: gthumb/gth-folder-tree.c:1974
43994408 msgid "_Rename"
44004409 msgstr "_Renomear"
44014410
4402 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:877
4411 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:886
44034412 msgid "Old Name"
44044413 msgstr "Nome antigo"
44054414
4406 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:888
4415 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:897
44074416 msgid "New Name"
44084417 msgstr "Novo nome"
44094418
44104419 # Na interface gráfica está visível estar relacionado com maiúsculo/minúsculo.
4411 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:966
4420 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:975
44124421 msgid "Keep original case"
44134422 msgstr "Manter original"
44144423
4415 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:967
4424 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:976
44164425 msgid "Convert to lower-case"
44174426 msgstr "Converter letras para minúsculo"
44184427
4419 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:968
4428 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:977
44204429 msgid "Convert to upper-case"
44214430 msgstr "Converter letras para maiúsculo"
44224431
48714880 msgid "Create static web albums."
48724881 msgstr "Cria álbuns web estáticos."
48734882
4874 #: gthumb/dlg-location.c:239 gthumb/gth-browser.c:1170
4875 #: gthumb/gth-browser.c:6574 gthumb/gth-browser.c:6593
4876 #: gthumb/gth-browser.c:6617 gthumb/gth-vfs-tree.c:390
4883 #: gthumb/dlg-location.c:239 gthumb/gth-browser.c:1171
4884 #: gthumb/gth-browser.c:6625 gthumb/gth-browser.c:6644
4885 #: gthumb/gth-browser.c:6668 gthumb/gth-vfs-tree.c:390
48774886 #, c-format
48784887 msgid "Could not load the position “%s”"
48794888 msgstr "Não foi possível carregar a posição: “%s”"
51745183 msgid "Open location"
51755184 msgstr "Abre a localização"
51765185
5177 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103 gthumb/gth-browser.c:4572
5178 #: gthumb/gth-browser.c:4590 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
5186 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103 gthumb/gth-browser.c:4623
5187 #: gthumb/gth-browser.c:4641 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
51795188 #: gthumb/resources/file-menu.ui:7
51805189 msgid "Fullscreen"
51815190 msgstr "Tela cheia"
52565265 msgid "Select none"
52575266 msgstr "Seleciona nenhum"
52585267
5259 #: gthumb/gth-browser.c:408
5268 #: gthumb/gth-browser.c:409
52605269 msgid "[modified]"
52615270 msgstr "[modificado]"
52625271
5263 #: gthumb/gth-browser.c:873
5272 #: gthumb/gth-browser.c:874
52645273 #, c-format
52655274 msgid "%d file selected (%s)"
52665275 msgid_plural "%d files selected (%s)"
52675276 msgstr[0] "%d arquivo selecionado (%s)"
52685277 msgstr[1] "%d arquivos selecionados (%s)"
52695278
5270 #: gthumb/gth-browser.c:908
5279 #: gthumb/gth-browser.c:909
52715280 #, c-format
52725281 msgid "%s of free space"
52735282 msgstr "%s de espaço livre"
52745283
5275 #: gthumb/gth-browser.c:1786 gthumb/gth-browser.c:1802
5284 #: gthumb/gth-browser.c:1787 gthumb/gth-browser.c:1803
52765285 #, c-format
52775286 msgid "No suitable module found for %s"
52785287 msgstr "Não foi encontrado um módulo adequado para %s"
52795288
5280 #: gthumb/gth-browser.c:1907
5289 #: gthumb/gth-browser.c:1908
52815290 #, c-format
52825291 msgid "Save changes to file “%s”?"
52835292 msgstr "Salvar alterações do arquivo “%s”?"
52845293
5285 #: gthumb/gth-browser.c:1912
5294 #: gthumb/gth-browser.c:1913
52865295 msgid "If you don’t save, changes to the file will be permanently lost."
52875296 msgstr "Se você não salvar, as alterações serão permanentemente perdidas."
52885297
5289 #: gthumb/gth-browser.c:1913
5298 #: gthumb/gth-browser.c:1914
52905299 msgid "Do _Not Save"
52915300 msgstr "_Não salvar"
52925301
5293 #: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gth-browser.c:4598
5302 #: gthumb/gth-browser.c:2402 gthumb/gth-browser.c:4649
52945303 msgid "Accept"
52955304 msgstr "Aceitar"
52965305
5297 #: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gtk-utils.h:37
5306 #: gthumb/gth-browser.c:2402 gthumb/gtk-utils.h:37
52985307 msgid "_Close"
52995308 msgstr "_Fechar"
53005309
5301 #: gthumb/gth-browser.c:2939
5310 #: gthumb/gth-browser.c:2941
53025311 msgid "Could not change name"
53035312 msgstr "Não foi possível alterar o nome"
53045313
5305 #: gthumb/gth-browser.c:3436
5314 #: gthumb/gth-browser.c:3438
53065315 msgid "Modified"
53075316 msgstr "Modificado"
53085317
5309 #: gthumb/gth-browser.c:4520
5318 #: gthumb/gth-browser.c:4571
53105319 msgid "Go to the previous visited location"
53115320 msgstr "Vai para o local visitado anteriormente"
53125321
5313 #: gthumb/gth-browser.c:4526
5322 #: gthumb/gth-browser.c:4577
53145323 msgid "Go to the next visited location"
53155324 msgstr "Vai para o próximo local visitado"
53165325
5317 #: gthumb/gth-browser.c:4534
5326 #: gthumb/gth-browser.c:4585
53185327 msgid "History"
53195328 msgstr "Histórico"
53205329
5321 #: gthumb/gth-browser.c:4548
5330 #: gthumb/gth-browser.c:4599
53225331 msgid "View the folders"
53235332 msgstr "Veja as pastas"
53245333
5325 #: gthumb/gth-browser.c:4563
5334 #: gthumb/gth-browser.c:4614
53265335 msgid "Edit file"
53275336 msgstr "Edita o arquivo"
53285337
5329 #: gthumb/gth-browser.c:6575
5338 #: gthumb/gth-browser.c:6626
53305339 #, c-format
53315340 msgid "File type not supported"
53325341 msgstr "Não há suporte ao tipo de arquivo"
53335342
5334 #: gthumb/gth-browser.c:6618
5343 #: gthumb/gth-browser.c:6669
53355344 #, c-format
53365345 msgid "No suitable module found"
53375346 msgstr "Não foi encontrado um módulo adequado"
53585367 msgid "Computer"
53595368 msgstr "Computador"
53605369
5361 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:773
5370 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:796
53625371 msgid ""
53635372 "The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
53645373 "permanently?"
53665375 "As imagens não podem ser movidas para a lixeira. Deseja excluí-las "
53675376 "permanentemente?"
53685377
5369 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:784
5378 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:807
53705379 msgid "Could not move the files to the Trash"
53715380 msgstr "Não foi possível mover os arquivos para a lixeira"
53725381
5373 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:829
5382 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:852
53745383 #, c-format
53755384 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
53765385 msgstr "Você tem certeza de que quer excluir “%s” permanentemente?"
53775386
5378 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:832
5387 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:855
53795388 #, c-format
53805389 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
53815390 msgid_plural ""
53865395 "Você tem certeza que quer excluir permanentemente %'d imagens selecionadas?"
53875396
53885397 # Traduzi "permanently" para "para sempre" para não repetir "permanentemente", o que já era óbvio da string acima.
5389 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:842
5398 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:865
53905399 msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
53915400 msgstr "Se você excluir um arquivo, ele será perdido para sempre."
53925401
57925801 msgid "Rotation"
57935802 msgstr "Rotação"
57945803
5795 #: gthumb/gth-window.c:1034
5804 #: gthumb/gth-window.c:1048
57965805 #, c-format
57975806 msgid ""
57985807 "The key combination «%s» is already assigned to the action «%s». Do you "
58015810 "A combinação de teclas “%s” já está atribuída à ação “%s”. Você deseja "
58025811 "reatribuí-la a esta ação?"
58035812
5804 #: gthumb/gth-window.c:1042
5813 #: gthumb/gth-window.c:1056
58055814 msgid "Reassign"
58065815 msgstr "Reatribuir"
58075816
5808 #: gthumb/gth-window.c:1060
5817 #: gthumb/gth-window.c:1074
58095818 #, c-format
58105819 msgid ""
58115820 "The key combination «%s» is already assigned to the action «%s» and cannot "
58145823 "A combinação de teclas “%s” já está atribuída à ação “%s” e não pode ser "
58155824 "alterada."
58165825
5817 #: gthumb/gth-window.c:1064
5826 #: gthumb/gth-window.c:1078
58185827 #, c-format
58195828 msgid "The key combination «%s» is already assigned and cannot be changed."
58205829 msgstr "A combinação de teclas “%s” já está atribuída e não pode ser alterada."
+4306
-3353
po/sl.po less more
11 # Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
22 # This file is distributed under the same license as the gthumb package.
33 #
4 # Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009 - 2010.
5 # Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007 - 2014.
4 # Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009–2010.
5 # Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007–2020.
66 #
77 msgid ""
88 msgstr ""
99 "Project-Id-Version: gthumb master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11 "product=gthumb&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-12-31 12:05+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-01-01 20:15+0100\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gthumb/issues\n"
11 "POT-Creation-Date: 2020-09-23 14:46+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2020-10-01 22:15+0200\n"
1413 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
1514 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
16 "Language: sl\n"
15 "Language: sl_SI\n"
1716 "MIME-Version: 1.0\n"
1817 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1918 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2019 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
2120 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
2221 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
24
25 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
26 #, c-format
27 msgid "File is not a valid .desktop file"
28 msgstr "Datoteka ni veljavna datoteka .desktop"
29
30 #. translators: 'Version' is from a desktop file, and
31 #. * should not be translated. '%s' would probably be a
32 #. * version number.
33 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:191
34 #, c-format
35 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
36 msgstr "Neznana različica datoteke namizja '%s'"
37
38 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:974
39 #, c-format
40 msgid "Starting %s"
41 msgstr "Zaganjanje %s"
42
43 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1116
44 #, c-format
45 msgid "Application does not accept documents on command line"
46 msgstr "Program ne sprejme dokumentov preko ukazne vrstice"
47
48 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1184
49 #, c-format
50 msgid "Unrecognized launch option: %d"
51 msgstr "Nepoznana možnost zagona: %d"
52
53 #. translators: The 'Type=Link' string is found in a
54 #. * desktop file, and should not be translated.
55 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1391
56 #, c-format
57 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
58 msgstr ""
59 "Ni mogoče poslati URI-ja dokumenta na vnos predmeta namizja 'Vrsta=Povezava'"
60
61 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1412
62 #, c-format
63 msgid "Not a launchable item"
64 msgstr "Ni izvedljiv predmet"
65
66 #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:226
67 msgid "Disable connection to session manager"
68 msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom seje"
69
70 #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
71 msgid "Specify file containing saved configuration"
72 msgstr "Navedite datoteko s shranjenimi nastavitvami"
73
74 #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
75 msgid "FILE"
76 msgstr "DATOTEKA"
77
78 #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
79 msgid "Specify session management ID"
80 msgstr "Navedite ID upravljalnika seje"
81
82 #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
83 msgid "ID"
84 msgstr "ID"
85
86 #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
87 msgid "Session management options:"
88 msgstr "Možnosti upravljanja seje:"
89
90 #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:254
91 msgid "Show session management options"
92 msgstr "Prikaži možnosti upravljanja seje"
93
94 #. manually set name and icon
95 #: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:1 ../gthumb/gth-browser.c:350
96 #: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:393 ../gthumb/main.c:320
97 msgid "gThumb"
98 msgstr "gThumb"
99
100 #: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:2
101 msgid "Image Viewer"
102 msgstr "Pregledovalnik slik"
103
104 #: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:3
22 "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
23
24 #: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:8
10525 msgid "gThumb Image Viewer"
10626 msgstr "gThumb pregledovalnik slik"
10727
108 #: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:4
28 #: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:9
29 #: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:6
10930 msgid "View and organize your images"
11031 msgstr "Oglejte in uredite svoje slike"
11132
112 #: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:1
113 msgid "Import with gThumb"
114 msgstr "Uvozi s programom gThumb"
115
116 #: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:2
117 msgid "Photo Import Tool"
118 msgstr "Orodje za uvoz fotografij"
119
120 #: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:3
121 msgid "gThumb Photo Import Tool"
122 msgstr "gThumb orodje za uvoz fotografij"
123
124 #: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:4
125 msgid "Import the photos on your camera card"
126 msgstr "Uvozi fotografij s kartice digitalnega fotoaparata"
127
128 #: ../data/org.gnome.gthumb.gschema.xml.in.h:1
33 #: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:11
34 msgid ""
35 "gThumb is an image viewer, editor, browser and organizer. It is designed to "
36 "be well integrated with the GNOME 3 desktop."
37 msgstr ""
38
39 #: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:15
40 msgid ""
41 "As an image viewer gThumb allows to view common image file formats such as "
42 "BMP, JPEG, GIF (including the animations), PNG, TIFF, TGA and RAW images. It "
43 "is also possible to view various metadata types embedded inside an image "
44 "such as EXIF, IPTC and XMP."
45 msgstr ""
46
47 #: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:22
48 msgid ""
49 "As an image editor gThumb allows to scale, rotate and crop the images; "
50 "change the saturation, lightness, contrast as well as other color "
51 "transformations."
52 msgstr ""
53
54 #: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:27
55 msgid ""
56 "As an image browser gThumb shows the thumbnails of the images saved on your "
57 "disk, allows to perform the common operations of a file manager such as "
58 "copy, move and delete files and folders. Furthermore there is a series of "
59 "image specific tools such as JPEG lossless transformations; image resize; "
60 "format conversion; slideshow; setting an image as desktop background and "
61 "several others."
62 msgstr ""
63
64 #: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:35
65 msgid ""
66 "As an image organizer gThumb allows to add comments and other metadata to "
67 "images; organize images in catalogs and catalogs in libraries; search for "
68 "images and save the result as a catalog."
69 msgstr ""
70
71 #: data/gschemas/org.gnome.gthumb.gschema.xml:78
12972 msgid ""
13073 "Images over this size (in bytes) will not be thumbnailed. Use 0 if you want "
13174 "to generate thumbnails for all images."
13376 "Slike nad to velikostjo (v bajtih) bodo bile brez sličic. V primeru, da "
13477 "želite ustvariti sličice za vse slike, uporabite vrednost 0."
13578
136 #: ../data/org.gnome.gthumb.gschema.xml.in.h:2
79 #: data/gschemas/org.gnome.gthumb.gschema.xml:133
13780 msgid "Open files in the active window"
13881 msgstr "Odpri datoteke v dejavnem oknu"
13982
140 #: ../data/org.gnome.gthumb.image-viewer.gschema.xml.in.h:1
83 #: data/gschemas/org.gnome.gthumb.image-viewer.gschema.xml:30
14184 msgid "Whether to reset the scrollbars position after changing image"
14285 msgstr "Ali naj se položaji drsnika po spremembi slike ponastavi"
14386
144 #: ../data/org.gnome.gthumb.pixbuf-savers.gschema.xml.in.h:1
87 #: data/gschemas/org.gnome.gthumb.pixbuf-savers.gschema.xml:32
14588 msgid "Possible values are: jpeg, jpg."
14689 msgstr "Mogoči vrednosti sta jpg in jpeg."
14790
148 #: ../data/org.gnome.gthumb.pixbuf-savers.gschema.xml.in.h:2
91 #: data/gschemas/org.gnome.gthumb.pixbuf-savers.gschema.xml:63
14992 msgid "Possible values are: tiff, tif."
15093 msgstr "Mogoči vrednosti sta tif in tiff."
15194
152 #: ../data/org.gnome.gthumb.rename-series.gschema.xml.in.h:1
95 #: data/gschemas/org.gnome.gthumb.rename-series.gschema.xml:30
15396 msgid ""
15497 "Possible values include: general::unsorted, file::name, file::size, file::"
15598 "mtime, exif::photo::datetimeoriginal"
157100 "Mogoče vrednosti vključujejo: general::unsorted, file::name, file::size, "
158101 "file::mtime, exif::photo::datetimeoriginal"
159102
160 #: ../data/ui/extensions-preferences.ui.h:1
103 #: data/org.gnome.gThumb.Import.desktop.in.in:3
104 msgid "Import with gThumb"
105 msgstr "Uvozi s programom gThumb"
106
107 #: data/org.gnome.gThumb.Import.desktop.in.in:4
108 msgid "Photo Import Tool"
109 msgstr "Orodje za uvoz fotografij"
110
111 #: data/org.gnome.gThumb.Import.desktop.in.in:6
112 msgid "Import the photos on your camera card"
113 msgstr "Uvozi fotografij s kartice digitalnega fotoaparata"
114
115 #. manually set name and icon
116 #: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:3 gthumb/gth-application.c:106
117 #: gthumb/gth-browser.c:423 gthumb/gth-progress-dialog.c:413
118 msgid "gThumb"
119 msgstr "gThumb"
120
121 #: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:4 extensions/image_viewer/main.c:35
122 msgid "Image Viewer"
123 msgstr "Pregledovalnik slik"
124
125 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
126 #: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:8
127 #| msgid "Image Viewer"
128 msgid "Image;Viewer;"
129 msgstr ""
130 "Image;Viewer;slike;pregledovanje;pregledovalnik;fotografije;urejanje;album;"
131
132 #: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:25
133 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:93 gthumb/resources/gears-menu.ui:7
134 msgid "New Window"
135 msgstr "Novo okno"
136
137 #: data/ui/browser-preferences.ui:20
138 #: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme.c:34
139 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:519
140 msgid "Caption"
141 msgstr "Naslov"
142
143 #: data/ui/browser-preferences.ui:66
144 msgid "Behavior"
145 msgstr "Obnašanje"
146
147 #: data/ui/browser-preferences.ui:88
148 msgid "_Single click to open files"
149 msgstr "_Enojni klik odpre datoteko"
150
151 #: data/ui/browser-preferences.ui:104
152 msgid "_Double click to open files"
153 msgstr "_Dvojni klik odpre datoteko"
154
155 #: data/ui/browser-preferences.ui:121
156 #, fuzzy
157 #| msgid "Start in fullscreen mode"
158 msgid "_Open files in fullscreen mode"
159 msgstr "Zaženi v celozaslonskem načinu"
160
161 #: data/ui/browser-preferences.ui:158 data/ui/preferences.ui:336
162 #: extensions/exiv2_tools/gth-edit-iptc-page.c:199
163 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:41 gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:335
164 #: gthumb/gth-shortcuts-window.c:96
165 msgid "Other"
166 msgstr "Ostalo"
167
168 #: data/ui/browser-preferences.ui:187
169 msgid "Thumbnail _size:"
170 msgstr "_Velikost sličic:"
171
172 #: data/ui/browser-preferences.ui:206
173 msgid "48"
174 msgstr "48"
175
176 #: data/ui/browser-preferences.ui:207
177 msgid "64"
178 msgstr "64"
179
180 #: data/ui/browser-preferences.ui:208
181 msgid "85"
182 msgstr "85"
183
184 #: data/ui/browser-preferences.ui:209
185 msgid "95"
186 msgstr "95"
187
188 #: data/ui/browser-preferences.ui:210
189 msgid "112"
190 msgstr "112"
191
192 #: data/ui/browser-preferences.ui:211
193 msgid "128"
194 msgstr "128"
195
196 #: data/ui/browser-preferences.ui:212
197 msgid "164"
198 msgstr "164"
199
200 #: data/ui/browser-preferences.ui:213
201 msgid "200"
202 msgstr "200"
203
204 #: data/ui/browser-preferences.ui:214
205 msgid "256"
206 msgstr "256"
207
208 #: data/ui/browser-preferences.ui:239
209 msgid "D_etermine image type from content (slower)"
210 msgstr "_Določi vrsto slike iz vsebine (počasneje)"
211
212 #: data/ui/extensions-preferences.ui:39
161213 msgid "_Extensions:"
162214 msgstr "_Razširitve:"
163215
164 #: ../data/ui/extensions-preferences.ui.h:2
165 msgid "More extensions..."
166 msgstr "Več razširitev ..."
167
168 #: ../data/ui/filter-editor.ui.h:1
216 #: data/ui/extensions-preferences.ui:116
217 msgid "More extensions…"
218 msgstr "Iskanje razširitev …"
219
220 #: data/ui/file-selection-info.ui:23
221 #: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:32
222 msgid "Previous"
223 msgstr "Predhodna"
224
225 #: data/ui/file-selection-info.ui:61
226 #: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:30
227 msgid "Next"
228 msgstr "Naslednja"
229
230 #: data/ui/filter-editor.ui:20
169231 msgid "Filter _Name:"
170232 msgstr "Ime _filtra:"
171233
172 #: ../data/ui/filter-editor.ui.h:2
173 #: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:3
174 msgid "_Match"
234 #: data/ui/filter-editor.ui:61 extensions/search/data/ui/search-editor.ui:21
235 #, fuzzy
236 #| msgid "_Match"
237 msgid "_Match:"
175238 msgstr "_Skladanje"
176239
240 #: data/ui/filter-editor.ui:106 extensions/search/data/ui/search-editor.ui:95
241 msgid "Rules:"
242 msgstr "Pravila:"
243
177244 #. limit label
178 #: ../data/ui/filter-editor.ui.h:3 ../gthumb/gth-filter.c:269
179 #: ../gthumb/gth-filter.c:337
245 #: data/ui/filter-editor.ui:164 gthumb/gth-filter.c:270 gthumb/gth-filter.c:338
180246 msgid "_Limit to"
181247 msgstr "_Omeji na"
182248
183 #: ../data/ui/filter-editor.ui.h:4
249 #: data/ui/filter-editor.ui:241
184250 msgid "selected by"
185251 msgstr "izbrano po"
186252
187 #: ../data/ui/histogram-info.ui.h:1
253 #: data/ui/histogram-info.ui:26
188254 msgid "Mean:"
189255 msgstr "Povprečje:"
190256
191 #. Short for "Standard deviation". Try to keep it under the 12 characters in the translation or it will be ellipsizied at the end.
192 #: ../data/ui/histogram-info.ui.h:3
257 #. Short for "Standard deviation". Try to keep it under the 12 characters in the translation or it will be ellipsized at the end.
258 #: data/ui/histogram-info.ui:42
193259 msgid "Std dev:"
194260 msgstr "Odklon:"
195261
196 #: ../data/ui/histogram-info.ui.h:4
262 #: data/ui/histogram-info.ui:60
197263 msgid "Median:"
198264 msgstr "Mediana:"
199265
200266 #. After the colon there is the total number of pixels
201 #: ../data/ui/histogram-info.ui.h:6
267 #: data/ui/histogram-info.ui:148
202268 msgid "Pixels:"
203269 msgstr "Točke:"
204270
205271 #. After the colon there is a percentile.
206 #: ../data/ui/histogram-info.ui.h:8
272 #: data/ui/histogram-info.ui:163
207273 msgctxt "Pixels"
208274 msgid "Max:"
209275 msgstr "Največ:"
210276
211277 #. After the colon there is the percentile of selected pixels.
212 #: ../data/ui/histogram-info.ui.h:10
278 #: data/ui/histogram-info.ui:180
213279 msgctxt "Pixels"
214280 msgid "Selected:"
215281 msgstr "Izbrano:"
216282
217 #: ../data/ui/location.ui.h:1
218 msgid "Open"
219 msgstr "Odpri"
220
221 #: ../data/ui/location.ui.h:2
283 #: data/ui/location.ui:23
222284 msgid "_Location:"
223285 msgstr "_Mesto:"
224286
225 #: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:1
287 #: data/ui/overwrite-dialog.ui:15
226288 msgid "Overwrite the old file with the new one?"
227289 msgstr "Ali naj bo stara datoteka prepisana z novo?"
228290
229 #: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:2
291 #: data/ui/overwrite-dialog.ui:73
230292 msgid "Old File:"
231293 msgstr "Stara datoteka:"
232294
233 #: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:3
295 #: data/ui/overwrite-dialog.ui:145 data/ui/overwrite-dialog.ui:314
234296 msgid "Filename:"
235297 msgstr "Ime datoteke:"
236298
237 #: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:4
238 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:23
299 #: data/ui/overwrite-dialog.ui:160 data/ui/overwrite-dialog.ui:329
300 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:705
239301 msgid "Size:"
240302 msgstr "Velikost:"
241303
242 #: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:5
304 #: data/ui/overwrite-dialog.ui:177 data/ui/overwrite-dialog.ui:346
243305 msgid "Modified:"
244306 msgstr "Spremenjeno:"
245307
246 #: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:6
308 #: data/ui/overwrite-dialog.ui:242
247309 msgid "New File:"
248310 msgstr "Nova datoteka:"
249311
250 #: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:7
312 #: data/ui/overwrite-dialog.ui:401
251313 msgid "Over_write the old file"
252314 msgstr "P_repiši starejšo datoteko"
253315
254 #: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:8
316 #: data/ui/overwrite-dialog.ui:418
255317 msgid "Do not overwrite _the old file"
256318 msgstr "Ne prepiši _stare datoteke"
257319
258 #: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:9
320 #: data/ui/overwrite-dialog.ui:435
259321 msgid "Overwrite _all files"
260322 msgstr "Prepiši _vse datoteke"
261323
262 #: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:10
324 #: data/ui/overwrite-dialog.ui:452
263325 msgid "_Do not overwrite any file"
264326 msgstr "_Ne prepiši datotek"
265327
266 #: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:11
328 #: data/ui/overwrite-dialog.ui:474
267329 msgid "_Save the new file as:"
268330 msgstr "_Shrani novo datoteko kot:"
269331
270 #: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:1
271 msgid "Filters"
272 msgstr "Filtri"
273
274 #: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:2
332 #: data/ui/personalize-filters.ui:20
275333 msgid "_General filter:"
276334 msgstr "_Splošni filter:"
277335
278 #: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:3
336 #: data/ui/personalize-filters.ui:60
279337 msgid "_Other filters:"
280338 msgstr "_Drugi filtri:"
281339
282 #: ../data/ui/preferences.ui.h:1
340 #: data/ui/preferences.ui:12
283341 msgid "below the folder list"
284342 msgstr "pod seznamom map"
285343
286 #: ../data/ui/preferences.ui.h:2
344 #: data/ui/preferences.ui:15
287345 msgid "on the right"
288346 msgstr "na desni strani"
289347
290 #: ../data/ui/preferences.ui.h:3
348 #: data/ui/preferences.ui:22
291349 msgid "gThumb Preferences"
292 msgstr "Možnosti gThumb "
293
294 #: ../data/ui/preferences.ui.h:4
350 msgstr "Možnosti gThumb"
351
352 #: data/ui/preferences.ui:101
353 msgid "Appearance"
354 msgstr "Videz"
355
356 #: data/ui/preferences.ui:125
295357 msgid "T_humbnails in viewer:"
296358 msgstr "S_ličice v pregledovalniku:"
297359
298 #: ../data/ui/preferences.ui.h:5
360 #: data/ui/preferences.ui:139
299361 msgid "on the bottom"
300362 msgstr "na dnu"
301363
302 #: ../data/ui/preferences.ui.h:6
364 #: data/ui/preferences.ui:140
303365 msgid "on the side"
304366 msgstr "ob strani"
305367
306 #: ../data/ui/preferences.ui.h:7
368 #: data/ui/preferences.ui:152
307369 msgid "File _properties in browser:"
308370 msgstr "Lastnosti _datoteke v brskalniku:"
309371
310 #: ../data/ui/preferences.ui.h:8
311 msgid "Appearance"
312 msgstr "Videz"
313
314 #: ../data/ui/preferences.ui.h:9
372 #: data/ui/preferences.ui:203
373 msgid "On startup:"
374 msgstr "Ob zagonu:"
375
376 #: data/ui/preferences.ui:226
315377 msgid "Go to last _visited location"
316378 msgstr "Pojdi na _zadnje obiskano mesto"
317379
318 #: ../data/ui/preferences.ui.h:10
380 #: data/ui/preferences.ui:247
319381 msgid "Go to this _folder:"
320382 msgstr "Pojdi v to _mapo:"
321383
322 #: ../data/ui/preferences.ui.h:11
323 msgid "Choose startup folder"
324 msgstr "Izbor zagonske mape"
325
326 #: ../data/ui/preferences.ui.h:12
384 #: data/ui/preferences.ui:277
327385 msgid "Set to C_urrent"
328386 msgstr "Nastavi na t_retnuno"
329387
330 #: ../data/ui/preferences.ui.h:13
388 #: data/ui/preferences.ui:299
331389 msgid "_Reuse the active window to open files"
332390 msgstr "_Uporabi dejavno okno za odpiranje datotek"
333391
334 #: ../data/ui/preferences.ui.h:14
335 msgid "On startup:"
336 msgstr "Ob zagonu:"
337
338 #: ../data/ui/preferences.ui.h:15
392 #: data/ui/preferences.ui:358
339393 msgid "As_k confirmation before deleting files or catalogs"
340394 msgstr "Pred izbrisom slik ali katalogov _vprašaj za potrditev"
341395
342 #: ../data/ui/preferences.ui.h:16
396 #: data/ui/preferences.ui:373
343397 msgid "Ask whether to save _modified files"
344398 msgstr "Vprašaj ali naj bodo _spremenjene datoteke shranjene"
345399
346 #: ../data/ui/preferences.ui.h:17
400 #: data/ui/preferences.ui:388
347401 msgid "_Store metadata inside files if possible"
348402 msgstr "_Shrani metapodatke znotraj datotek, če je mogoče"
349403
350 #: ../data/ui/preferences.ui.h:18
351 #: ../extensions/exiv2_tools/gth-edit-iptc-page.c:198
352 #: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:33
353 msgid "Other"
354 msgstr "Ostalo"
355
356 #: ../data/ui/preferences.ui.h:19
357 #: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:2
358 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:22
359 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:481
360 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:23
404 #: data/ui/preferences.ui:421
405 #: extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui:39
406 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:576
407 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:482
408 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:571
409 #: gthumb/gth-main-default-types.c:38
361410 msgid "General"
362411 msgstr "Splošno"
363412
364 #: ../data/ui/preferences.ui.h:20
365 #: ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme.c:34
366 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:18
367 msgid "Caption"
368 msgstr "Naslov"
369
370 #: ../data/ui/preferences.ui.h:21
371 msgid "Thumbnail _size:"
372 msgstr "_Velikost sličic:"
373
374 #: ../data/ui/preferences.ui.h:22
375 msgid "48"
376 msgstr "48"
377
378 #: ../data/ui/preferences.ui.h:23
379 msgid "64"
380 msgstr "64"
381
382 #: ../data/ui/preferences.ui.h:24
383 msgid "85"
384 msgstr "85"
385
386 #: ../data/ui/preferences.ui.h:25
387 msgid "95"
388 msgstr "95"
389
390 #: ../data/ui/preferences.ui.h:26
391 msgid "112"
392 msgstr "112"
393
394 #: ../data/ui/preferences.ui.h:27
395 msgid "128"
396 msgstr "128"
397
398 #: ../data/ui/preferences.ui.h:28
399 msgid "164"
400 msgstr "164"
401
402 #: ../data/ui/preferences.ui.h:29
403 msgid "200"
404 msgstr "200"
405
406 #: ../data/ui/preferences.ui.h:30
407 msgid "256"
408 msgstr "256"
409
410 #: ../data/ui/preferences.ui.h:31
411 msgid "D_etermine image type from content (slower)"
412 msgstr "_Določi vrsto slike iz vsebine (počasneje) "
413
414 #: ../data/ui/preferences.ui.h:32 ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:72
415 msgid "Browser"
416 msgstr "Brskalnik"
417
418 #: ../data/ui/sort-order.ui.h:1
419 msgid "Sort By"
420 msgstr "Razvrsti po"
421
422 #: ../data/ui/sort-order.ui.h:2
413 #: data/ui/shortcuts-preferences.ui:27
414 msgid "Shortcuts:"
415 msgstr "Tipkovne bližnjice:"
416
417 #: data/ui/shortcuts-preferences.ui:93
418 msgid "_Restore All…"
419 msgstr "_Obnovi vse …"
420
421 #: data/ui/sort-order.ui:30
423422 msgid "_Inverse order"
424423 msgstr "_Obratni vrstni red"
425424
426 #: ../extensions/23hq/23hq.extension.in.in.h:1
425 #: extensions/23hq/23hq.extension.desktop.in.in:3
427426 msgid "23"
428427 msgstr "23"
429428
430 #: ../extensions/23hq/23hq.extension.in.in.h:2
429 #: extensions/23hq/23hq.extension.desktop.in.in:4
431430 msgid "Upload images to 23hq.com"
432431 msgstr "Pošlje slike na spletni album 23hq.com"
433432
434 #: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:1
435 #: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:326
436 #: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:1
433 #: extensions/bookmarks/bookmarks.extension.desktop.in.in:3
434 #: extensions/bookmarks/callbacks.c:323
435 #: extensions/bookmarks/dlg-bookmarks.c:350
437436 msgid "Bookmarks"
438437 msgstr "Zaznamki"
439438
440 #: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:2
439 #: extensions/bookmarks/bookmarks.extension.desktop.in.in:4
441440 msgid "Add bookmarks support."
442441 msgstr "Doda podporo zaznamkom."
443442
444 #: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:3
445 #: ../extensions/burn_disc/burn_disc.extension.in.in.h:3
446 #: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:3
447 #: ../extensions/change_date/change_date.extension.in.in.h:3
448 #: ../extensions/comments/comments.extension.in.in.h:3
449 #: ../extensions/contact_sheet/contact_sheet.extension.in.in.h:3
450 #: ../extensions/convert_format/convert_format.extension.in.in.h:3
451 #: ../extensions/desktop_background/desktop_background.extension.in.in.h:3
452 #: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:3
453 #: ../extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.in.in.h:3
454 #: ../extensions/file_manager/file_manager.extension.in.in.h:3
455 #: ../extensions/file_tools/file_tools.extension.in.in.h:3
456 #: ../extensions/find_duplicates/find_duplicates.extension.in.in.h:3
457 #: ../extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.in.in.h:3
458 #: ../extensions/image_print/image_print.extension.in.in.h:3
459 #: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:3
460 #: ../extensions/image_viewer/image_viewer.extension.in.in.h:3
461 #: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:3
462 #: ../extensions/photo_importer/photo_importer.extension.in.in.h:3
463 #: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:3
464 #: ../extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.in.in.h:3
465 #: ../extensions/rename_series/rename_series.extension.in.in.h:3
466 #: ../extensions/resize_images/resize_images.extension.in.in.h:3
467 #: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:3
468 #: ../extensions/selections/selections.extension.in.in.h:3
469 #: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:3
470 #: ../extensions/webalbums/webalbums.extension.in.in.h:3
471 msgid "gthumb development team"
472 msgstr "razvijalska ekipa gthumb"
473
474 #: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks-menu.ui.h:1
443 #: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks-menu.ui:7
475444 msgid "_Add Bookmark"
476445 msgstr "_Dodaj zaznamek"
477446
478 #: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks-menu.ui.h:2
447 #: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks-menu.ui:11
479448 msgid "_Edit Bookmarks…"
480 msgstr "_Uredi zaznamke ..."
481
482 #: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks-menu.ui.h:3
449 msgstr "_Uredi zaznamke …"
450
451 #: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks-menu.ui:16
483452 msgid "_System Bookmarks"
484453 msgstr "_Sistemski zaznamki"
485454
486 #: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:2
455 #: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui:20
487456 msgid "_Bookmarks:"
488457 msgstr "_Zaznamki:"
489458
490 #: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:3
459 #: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui:63
491460 msgid "Go to this location"
492461 msgstr "Pojdi na to mesto"
493462
494 #: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:4
495 #: ../extensions/catalogs/callbacks.c:72
463 #: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui:76
464 #: extensions/catalogs/callbacks.c:72
465 #: extensions/search/gth-search-source-selector.c:140
496466 msgid "Remove"
497467 msgstr "Odstrani"
498468
499 #: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:5
469 #: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui:125
500470 msgid "_Name"
501471 msgstr "_Ime"
502472
503 #: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:6
473 #: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui:168
504474 msgid "_Location"
505475 msgstr "_Mesto"
506476
507 #: ../extensions/bookmarks/dlg-bookmarks.c:192
477 #: extensions/bookmarks/dlg-bookmarks.c:192
508478 msgid "Could not remove the bookmark"
509479 msgstr "Zaznamka ni mogoče odstraniti"
510480
511 #: ../extensions/burn_disc/burn_disc.extension.in.in.h:1
481 #: extensions/burn_disc/burn_disc.extension.desktop.in.in:3
512482 msgid "Burn CD/DVD"
513483 msgstr "Zapiši CD/DVD"
514484
515 #: ../extensions/burn_disc/burn_disc.extension.in.in.h:2
485 #: extensions/burn_disc/burn_disc.extension.desktop.in.in:4
516486 msgid "Save files to an optical disc."
517487 msgstr "Shrani datoteke na optični disk."
518488
519 #: ../extensions/burn_disc/callbacks.c:48
520 msgid "_Optical Disc..."
521 msgstr "_Optični disk ..."
522
523 #: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-disc-options.ui.h:1
489 #: extensions/burn_disc/burn_disc.extension.desktop.in.in:8
490 msgid "brasero"
491 msgstr "brasero"
492
493 #: extensions/burn_disc/callbacks.c:48
494 msgid "_Optical Disc…"
495 msgstr "_Optični nosilec …"
496
497 #: extensions/burn_disc/data/ui/burn-disc-options.ui:21
524498 msgid "Disc Name"
525499 msgstr "Ime diska"
526500
527 #: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:1
501 #: extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui:31
528502 msgid "Current _folder"
529503 msgstr "Trenutna _mapa"
530504
531 #: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:2
505 #: extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui:47
532506 msgid "Current folder and its s_ub-folders"
533507 msgstr "Trenutna mapa in njene _podmape"
534508
535 #: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:3
509 #: extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui:64
536510 msgid "_Selected files"
537511 msgstr "_Izbrane datoteke"
538512
539 #: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:4
513 #: extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui:86
540514 msgid "Source"
541515 msgstr "Vir"
542516
543 #: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:238
544 #: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:259
545 #: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:393
517 #: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:239
518 #: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:260
519 #: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:396
546520 msgid "Write to Disc"
547521 msgstr "Zapiši na disk"
548522
549 #: ../extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:62
523 #: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:405
524 #: extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:150
525 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:715
526 msgid "_Continue"
527 msgstr "_Nadaljuj"
528
529 #: extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:62
550530 #, c-format
551531 msgid "Error interpreting JPEG image file: %s"
552532 msgstr "Napaka tolmačenja slikovne datoteke JPEG: %s"
553533
554 #: ../extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:507
534 #: extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:558
555535 #, c-format
556536 msgid "Unknown JPEG color space (%d)"
557537 msgstr "Neznan barvni prostor zapisa JPEG (%d)"
558538
559 #: ../extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui.h:1
560 #: ../extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui.h:1
539 #: extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui:25
540 #: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:32
561541 msgid "_Default extension:"
562542 msgstr "_Privzete pripona:"
563543
564 #: ../extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui.h:2
565 #: ../extensions/cairo_io/data/ui/webp-options.ui.h:1
544 #: extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui:71
545 #: extensions/cairo_io/data/ui/webp-options.ui:33
566546 msgid "_Quality:"
567547 msgstr "_Kakovost:"
568548
569 #: ../extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui.h:3
549 #: extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui:87
570550 msgid "_Smoothing:"
571551 msgstr "_Glajenje:"
572552
573 #: ../extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui.h:4
553 #: extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui:100
574554 msgid "Opti_mize"
575555 msgstr "Opti_miziraj"
576556
577 #: ../extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui.h:5
557 #: extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui:119
578558 msgid "_Progressive"
579559 msgstr "_Napredno"
580560
581 #: ../extensions/cairo_io/data/ui/png-options.ui.h:1
561 #: extensions/cairo_io/data/ui/png-options.ui:24
582562 msgid "Compression _level:"
583563 msgstr "_Raven stiskanja:"
584564
585 #: ../extensions/cairo_io/data/ui/save-options-preferences.ui.h:1
565 #: extensions/cairo_io/data/ui/save-options-preferences.ui:25
586566 msgid "Default options:"
587567 msgstr "Privzete možnosti:"
588568
589 #: ../extensions/cairo_io/data/ui/tga-options.ui.h:1
569 #: extensions/cairo_io/data/ui/tga-options.ui:11
590570 msgid "_RLE compression"
591571 msgstr "Stiskanje _RLE"
592572
593 #: ../extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui.h:2
573 #: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:78
594574 msgid "Compression"
595575 msgstr "Stiskanje"
596576
597 #: ../extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui.h:3
577 #: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:99
598578 msgid "_No compression"
599579 msgstr "_Brez stiskanja"
600580
601 #: ../extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui.h:4
581 #: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:118
602582 msgid "No_rmal (Deflate)"
603583 msgstr "O_bičajno (stisnjeno)"
604584
605 #: ../extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui.h:5
585 #: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:137
606586 msgid "_Loss compression (JPEG)"
607587 msgstr "_Stiskanje z izgubo (JPEG)"
608588
609 #: ../extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui.h:6
589 #: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:179
610590 msgid "Resolution"
611591 msgstr "Ločljivost"
612592
613 #: ../extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui.h:7
614 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:12
593 #: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:203
594 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:173
615595 msgid "_Horizontal:"
616596 msgstr "_Vodoravno:"
617597
618 #: ../extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui.h:8
619 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:13
598 #: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:219
599 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:206
620600 msgid "_Vertical:"
621601 msgstr "_Navpično:"
622602
623 #: ../extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui.h:9
603 #: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:253
604 #: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:292
624605 msgid "dpi"
625606 msgstr "dpi"
626607
627 #: ../extensions/cairo_io/data/ui/webp-options.ui.h:2
608 #: extensions/cairo_io/data/ui/webp-options.ui:49
628609 msgid "_Method:"
629610 msgstr "_Način:"
630611
631 #: ../extensions/cairo_io/data/ui/webp-options.ui.h:3
612 #: extensions/cairo_io/data/ui/webp-options.ui:62
632613 msgid "_Lossless"
633614 msgstr "Brez _izgub"
634615
635 #: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-jpeg.c:516
636 #: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:140
616 #: extensions/cairo_io/gth-image-saver-jpeg.c:517
617 #: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:150
637618 msgid "JPEG"
638619 msgstr "JPEG"
639620
640 #: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-png.c:353
641 #: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:110
621 #: extensions/cairo_io/gth-image-saver-png.c:354
622 #: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:116
642623 msgid "PNG"
643624 msgstr "PNG"
644625
645 #: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-tga.c:257
646 #: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-tiff.c:439
647 #: ../gthumb/gth-buffer-data.c:84
626 #: extensions/cairo_io/gth-image-saver-tga.c:260
627 #: extensions/cairo_io/gth-image-saver-tiff.c:442 gthumb/gth-buffer-data.c:84
648628 msgid "Insufficient memory"
649629 msgstr "Nezadostna količina pomnilnika"
650630
651 #: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-tga.c:344
631 #: extensions/cairo_io/gth-image-saver-tga.c:345
652632 msgid "TGA"
653633 msgstr "TGA"
654634
655 #: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-tiff.c:563
635 #: extensions/cairo_io/gth-image-saver-tiff.c:564
656636 msgid "TIFF"
657637 msgstr "TIFF"
658638
659 #: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-webp.c:382
660 #: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:165
639 #: extensions/cairo_io/gth-image-saver-webp.c:383
640 #: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:179
661641 msgid "WebP"
662642 msgstr "WebP"
663643
664 #: ../extensions/cairo_io/preferences.c:134
665 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:17
666 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:8
667 #: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1326
668 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:21
644 #: extensions/cairo_io/preferences.c:134
645 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:556
646 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:269
647 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1703
648 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:484
669649 msgid "Saving"
670650 msgstr "Shranjevanje"
671651
672 #: ../extensions/catalogs/actions.c:97 ../extensions/catalogs/actions.c:220
673 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:275
674 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:395
675 #: ../extensions/file_manager/actions.c:72
676 #: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:290
677 #: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:461
652 #: extensions/catalogs/actions.c:89 extensions/catalogs/actions.c:212
653 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:376
654 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:541
655 #: extensions/file_manager/actions.c:71
656 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:373
657 #: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:274
658 #: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:467 gthumb/gth-folder-tree.c:1924
678659 #, c-format
679660 msgid "No name specified"
680661 msgstr "Ime ni določeno"
681662
682 #: ../extensions/catalogs/actions.c:104 ../extensions/catalogs/actions.c:227
683 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:282
684 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:402
685 #: ../extensions/file_manager/actions.c:79
663 #: extensions/catalogs/actions.c:96 extensions/catalogs/actions.c:219
664 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:383
665 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:548
666 #: extensions/file_manager/actions.c:78
667 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:380
668 #: gthumb/gth-folder-tree.c:1931
686669 #, c-format
687670 msgid "Invalid name. The following characters are not allowed: %s"
688671 msgstr "Neveljavno ime. V imenu so nedovoljeni znaki: %s"
689672
690 #: ../extensions/catalogs/actions.c:160 ../extensions/catalogs/actions.c:274
691 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:339
692 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:449
693 #: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:508
694 #: ../extensions/file_manager/actions.c:110
673 #: extensions/catalogs/actions.c:152 extensions/catalogs/actions.c:266
674 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:440
675 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:597
676 #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:516
677 #: extensions/file_manager/actions.c:109
695678 msgid "Name already used"
696679 msgstr "Ime že obstaja"
697680
698 #: ../extensions/catalogs/actions.c:185
699 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:360
681 #: extensions/catalogs/actions.c:177
700682 msgid "New catalog"
701683 msgstr "Nov katalog"
702684
703 #: ../extensions/catalogs/actions.c:186
704 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:361
685 #: extensions/catalogs/actions.c:178
686 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:462
705687 msgid "Enter the catalog name:"
706688 msgstr "Ime kataloga:"
707689
708 #: ../extensions/catalogs/actions.c:188 ../extensions/catalogs/actions.c:302
709 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:363
710 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:475
711 #: ../extensions/file_manager/actions.c:140
690 #: extensions/catalogs/actions.c:180 extensions/catalogs/actions.c:294
691 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:464
692 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:623
693 #: extensions/file_manager/actions.c:140
712694 msgid "C_reate"
713695 msgstr "Ustva_ri"
714696
715 #: ../extensions/catalogs/actions.c:299
716 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:472
697 #: extensions/catalogs/actions.c:291
717698 msgid "New library"
718699 msgstr "Nova knjižnica"
719700
720 #: ../extensions/catalogs/actions.c:300
721 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:473
701 #: extensions/catalogs/actions.c:292
702 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:621
722703 msgid "Enter the library name:"
723704 msgstr "Ime knjižnice:"
724705
725 #: ../extensions/catalogs/actions.c:335
706 #: extensions/catalogs/actions.c:327
726707 msgid "Could not remove the catalog"
727708 msgstr "Kataloga ni mogoče odstraniti"
728709
729 #: ../extensions/catalogs/actions.c:374
710 #: extensions/catalogs/actions.c:366
730711 #, c-format
731 msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
732 msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti \"%s\"?"
733
734 #: ../extensions/catalogs/callbacks.c:52
712 msgid "Are you sure you want to remove “%s”?"
713 msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti »%s«?"
714
715 #: extensions/catalogs/callbacks.c:52
735716 msgid "Add to Catalog…"
736 msgstr "Dodaj v katalog ..."
737
738 #: ../extensions/catalogs/callbacks.c:57
739 #: ../extensions/selections/callbacks.c:56
717 msgstr "Dodaj v katalog …"
718
719 #: extensions/catalogs/callbacks.c:57 extensions/selections/callbacks.c:78
740720 msgid "Open Folder"
741721 msgstr "Odpri mapo"
742722
743 #: ../extensions/catalogs/callbacks.c:62
723 #: extensions/catalogs/callbacks.c:62
744724 msgid "Remove from Catalog"
745725 msgstr "Odstrani iz kataloga"
746726
747 #: ../extensions/catalogs/callbacks.c:67
727 #: extensions/catalogs/callbacks.c:67
748728 msgid "Create Catalog"
749729 msgstr "Ustvari katalog"
750730
751 #: ../extensions/catalogs/callbacks.c:68
731 #: extensions/catalogs/callbacks.c:68
752732 msgid "Create Library"
753733 msgstr "Ustvari knjižnico"
754734
755 #: ../extensions/catalogs/callbacks.c:73
756 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:76
757 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:103
758 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:1
735 #: extensions/catalogs/callbacks.c:73 extensions/file_manager/callbacks.c:82
736 #: extensions/file_manager/callbacks.c:109
737 #: extensions/file_manager/callbacks.c:126
738 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:850
739 #: gthumb/gth-folder-tree.c:1971
759740 msgid "Rename"
760741 msgstr "Preimenuj"
761742
762 #: ../extensions/catalogs/callbacks.c:78
763 #: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:1
764 #: ../gthumb/gth-browser.c:4118 ../gthumb/gth-file-properties.c:246
743 #: extensions/catalogs/callbacks.c:78
744 #: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4557
745 #: gthumb/gth-browser.c:4659 gthumb/gth-file-properties.c:258
765746 msgid "Properties"
766747 msgstr "Lastnosti"
767748
768 #: ../extensions/catalogs/callbacks.c:198
769 #: ../extensions/catalogs/callbacks.c:201
749 #: extensions/catalogs/callbacks.c:185
750 #: extensions/catalogs/catalogs.extension.desktop.in.in:3
751 #: extensions/catalogs/gth-catalog.c:504 extensions/catalogs/gth-catalog.c:555
752 #: extensions/catalogs/gth-catalog.c:916 extensions/catalogs/gth-catalog.c:917
753 msgid "Catalogs"
754 msgstr "Katalogi"
755
756 #: extensions/catalogs/callbacks.c:223 extensions/catalogs/callbacks.c:226
770757 msgid "Command Line"
771758 msgstr "Ukazna vrstica"
772759
773 #: ../extensions/catalogs/callbacks.c:346
760 #: extensions/catalogs/callbacks.c:379
774761 msgid "Catalog Properties"
775762 msgstr "Lastnosti kataloga"
776763
777 #: ../extensions/catalogs/callbacks.c:362
764 #: extensions/catalogs/callbacks.c:395
778765 msgid "Organize"
779766 msgstr "Organiziraj"
780767
781 #: ../extensions/catalogs/callbacks.c:363
768 #: extensions/catalogs/callbacks.c:396
782769 msgid "Automatically organize files by date"
783770 msgstr "Samodejno organiziraj datoteke po datumu"
784771
785 #: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:1
786 #: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:611
787 #: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:662
788 #: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1016
789 #: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1017
790 msgid "Catalogs"
791 msgstr "Katalogi"
792
793 #: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:2
772 #: extensions/catalogs/catalogs.extension.desktop.in.in:4
794773 msgid "Create file collections."
795774 msgstr "Ustvari zbirke datotek."
796775
797 #: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:1
776 #: extensions/catalogs/catalogs.extension.desktop.in.in:8
777 msgid "file-catalog-symbolic"
778 msgstr ""
779
780 #: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:19
781 msgid "C_atalogs:"
782 msgstr "_Katalogi:"
783
784 #: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:34
785 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:620
786 msgid "New Library"
787 msgstr "Nova knjižnica"
788
789 #: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:57
790 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:461
791 msgid "New Catalog"
792 msgstr "Nov katalog"
793
794 #: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:103
795 #: extensions/file_manager/actions.c:766
796 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1827
797 msgid "_View the destination"
798 msgstr "_Pogled cilja"
799
800 #: extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui:68
801 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:53
802 #: extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui:45
803 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:23
804 #: extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui:37
805 msgid "_Name:"
806 msgstr "_Ime:"
807
808 #: extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui:82
809 #: extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui:31
810 msgid "_Date:"
811 msgstr "_Datum:"
812
813 #: extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui:143
814 #: extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui:199
815 msgid "Catalog"
816 msgstr "Katalog"
817
818 #: extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui:93
819 #: gthumb/gth-progress-dialog.c:158
820 msgid "Cancel operation"
821 msgstr "Prekliči opravilo"
822
823 #: extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui:145
824 msgid "Organization:"
825 msgstr "Organizacija:"
826
827 #: extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui:224
828 msgid "Files"
829 msgstr "Datoteke"
830
831 #: extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui:240
832 msgid "Create"
833 msgstr "Ustvari"
834
835 #: extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui:281
836 msgid "Select All"
837 msgstr "Izberi vse"
838
839 #: extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui:295
840 msgid "Select None"
841 msgstr "Brez izbora"
842
843 #: extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui:330
844 msgid "Catalog _Preview:"
845 msgstr "_Predogled kataloga:"
846
847 #: extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui:93
848 msgid "_Group files by:"
849 msgstr "_Združi datoteke po:"
850
851 #: extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui:139
852 #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui:64
853 #: extensions/search/gth-search-source-selector.c:123
854 msgid "_Include sub-folders"
855 msgstr "_Vključi podmape"
856
857 #: extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui:156
858 msgid "Ignore catalogs with a single file"
859 msgstr "Prezri kataloge z eno datoteko"
860
861 #: extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui:182
862 msgid "Put single files in the catalog:"
863 msgstr "Postavi posamezne datoteke v katalog:"
864
865 #: extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui:202
866 msgid "Singles"
867 msgstr "Posamezne"
868
869 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:156
870 msgid "Could not add the files to the catalog"
871 msgstr "Datotek ni mogoče dodati v katalog"
872
873 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:319
874 #: extensions/search/gth-search-task.c:402
875 msgid "Could not create the catalog"
876 msgstr "Kataloga ni mogoče ustvariti"
877
878 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:687
798879 msgid "Add to Catalog"
799880 msgstr "Dodaj v katalog"
800881
801 #: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:2
802 msgid "C_atalogs:"
803 msgstr "_Katalogi:"
804
805 #: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:3
806 msgid "_New Catalog"
807 msgstr "_Nov katalog"
808
809 #: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:4
810 msgid "New _Library"
811 msgstr "Nova _knjižnica"
812
813 #: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:5
814 #: ../extensions/file_manager/actions.c:673
815 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1840
816 msgid "_View the destination"
817 msgstr "_Pogled cilja"
818
819 #: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:3
820 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:8
821 #: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:4
822 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:1
823 #: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-album-properties.ui.h:1
824 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:1
825 msgid "_Name:"
826 msgstr "_Ime:"
827
828 #: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:4
829 #: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:2
830 msgid "_Date:"
831 msgstr "_Datum:"
832
833 #: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:5
834 msgid "Catalog"
835 msgstr "Katalog"
836
837 #: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:1
838 #: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:1
882 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:710
883 msgid "_Add"
884 msgstr "_Dodaj"
885
886 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:714
887 #: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:347
888 msgid "Keep the dialog open"
889 msgstr "Ohrani pogovorno okno odprto"
890
891 #: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:80
892 msgid "Could not save the catalog"
893 msgstr "Kataloga ni mogoče shraniti"
894
895 #: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:154
896 msgid "Could not load the catalog"
897 msgstr "Kataloga ni mogoče naložiti"
898
899 #: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:106
900 #: extensions/catalogs/gth-organize-task.c:812
839901 msgid "Organize Files"
840902 msgstr "Organiziraj datoteke"
841903
842 #: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:2
843 msgid "Organizing files"
844 msgstr "Organiziranje datotek"
845
846 #: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:3
847 msgid "Organization:"
848 msgstr "Organizacija:"
849
850 #: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:4
851 msgid "Select All"
852 msgstr "Izberi vse"
853
854 #: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:5
855 msgid "Select None"
856 msgstr "Brez izbora"
857
858 #: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:6
859 msgid "Catalog _Preview:"
860 msgstr "_Predogled kataloga:"
861
862 #: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:2
863 msgid "_Group files by:"
864 msgstr "_Združi datoteke po:"
865
866 #: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:3
867 #: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui.h:3
868 #: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:2
869 msgid "_Include sub-folders"
870 msgstr "_Vključi podmape"
871
872 #: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:4
873 msgid "Ignore catalogs with a single file"
874 msgstr "Prezri kataloge z eno datoteko"
875
876 #: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:5
877 msgid "Put single files in the catalog:"
878 msgstr "Postavi posamezne datoteke v katalog:"
879
880 #: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:6
881 msgid "Singles"
882 msgstr "Posamezne"
883
884 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:106
885 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:137
886 msgid "Could not add the files to the catalog"
887 msgstr "Datotek ni mogoče dodati v katalog"
888
889 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:218
890 #: ../extensions/search/gth-search-task.c:357
891 msgid "Could not create the catalog"
892 msgstr "Kataloga ni mogoče ustvariti"
893
894 #: ../extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:80
895 msgid "Could not save the catalog"
896 msgstr "Kataloga ni mogoče shraniti"
897
898 #: ../extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:151
899 msgid "Could not load the catalog"
900 msgstr "Kataloga ni mogoče naložiti"
901
902 #: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:112
904 #: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:126
903905 msgid "Files will be organized in catalogs. No file will be moved on disk."
904906 msgstr ""
905907 "Datoteke bodo organizirane v kataloge. Nobena datoteka ne bo premaknjena na "
906908 "disku."
907909
908 #: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:124
909 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:558
910 #: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:321
910 #: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:138
911 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:557
912 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:367
911913 msgid "Date photo was taken"
912914 msgstr "Datum zajema fotografije"
913915
914 #: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:131
915 #: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:313
916 #: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:145
917 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:359
916918 msgid "File modified date"
917919 msgstr "Datum spremembe datoteke"
918920
919 #: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:138
920 #: ../extensions/comments/main.c:182
921 #: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:152 extensions/comments/main.c:186
921922 msgid "Tag"
922923 msgstr "Oznaka"
923924
924 #: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:145
925 #: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:354
925 #: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:159
926 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:400
926927 msgid "Tag (embedded)"
927928 msgstr "Oznaka (vključena)"
928929
929 #: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1114 ../extensions/comments/main.c:45
930 #: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:73
931 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:62
930 #: extensions/catalogs/gth-catalog.c:300
931 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:876
932 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:885
933 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:915
934 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1448
935 #: extensions/search/gth-search.c:285 gthumb/gth-shortcut.c:366
936 msgid "Invalid file format"
937 msgstr "Neveljavna vrsta datoteke"
938
939 #: extensions/catalogs/gth-catalog.c:1018 extensions/comments/main.c:47
940 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:57
941 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:94
942 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:107
943 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:170
944 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:65
932945 msgid "Tags"
933946 msgstr "Oznake"
934947
935 #: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:953
948 #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:958
936949 #, c-format
937 msgid "The catalog '%s' already exists, do you want to overwrite it?"
938 msgstr "Katalog z imenom '%s' že obstaja. Ali ga želite prepisati?"
939
940 #: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:955
950 msgid "The catalog “%s” already exists, do you want to overwrite it?"
951 msgstr "Katalog z imenom »%s« že obstaja. Ali ga želite prepisati?"
952
953 #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:960
941954 #, c-format
942 msgid "The library '%s' already exists, do you want to overwrite it?"
943 msgstr "Knjižnica z imenom '%s' že obstaja. Ali jo želite prepisati?"
944
945 #: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:963
955 msgid "The library “%s” already exists, do you want to overwrite it?"
956 msgstr "Knjižnica z imenom »%s« že obstaja. Ali jo želite prepisati?"
957
958 #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:968
946959 msgid "Over_write"
947960 msgstr "_Prepiši"
948961
949 #: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1081
962 #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1087
950963 msgid "Cannot move the files"
951964 msgstr "Datotek ni mogoče premakniti"
952965
953 #: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1083
966 #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1089
954967 msgid "Cannot copy the files"
955968 msgstr "Datotek ni mogoče kopirati"
956969
957 #: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1088
970 #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1094
958971 msgid "Invalid destination."
959972 msgstr "Neveljaven cilj."
960973
961 #: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1135
962 #, c-format
963 msgid "Copying files to '%s'"
974 #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1141
975 #, fuzzy, c-format
976 #| msgid "Copying files to '%s'"
977 msgid "Copying files to “%s”"
964978 msgstr "Kopiranje datotek v '%s'"
965979
966 #: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1322
980 #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1321
967981 msgid "Could not remove the files from the catalog"
968982 msgstr "Ni mogoče odstraniti datotek iz kataloga"
969983
970 #: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1380
971 #: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:862
972 #: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:871
973 #: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:901
974 #: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1432
975 #: ../extensions/search/gth-search.c:265
976 msgid "Invalid file format"
977 msgstr "Neveljavna vrsta datoteke"
978
979 #: ../extensions/catalogs/gth-organize-task.c:202
984 #: extensions/catalogs/gth-organize-task.c:209
980985 #, c-format
981986 msgid "Operation completed. Catalogs: %d. Images: %d."
982987 msgstr "Dejanje je končano. Katalogi: %d. Slike: %d."
983988
984 #: ../extensions/change_date/callbacks.c:38
989 #: extensions/change_date/callbacks.c:38
985990 msgid "Change _Date…"
986 msgstr "Spremeni _datum ..."
987
988 #: ../extensions/change_date/change_date.extension.in.in.h:1
991 msgstr "Spremeni _datum …"
992
993 #: extensions/change_date/change_date.extension.desktop.in.in:3
989994 msgid "Change date"
990995 msgstr "Spremeni datum"
991996
992 #: ../extensions/change_date/change_date.extension.in.in.h:2
997 #: extensions/change_date/change_date.extension.desktop.in.in:4
993998 msgid "Change the files date"
994999 msgstr "Spremeni datum datotek"
9951000
996 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:1
997 #: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:6
1001 #: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:12
1002 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:243
9981003 msgid "+"
9991004 msgstr "+"
10001005
1001 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:2
1002 #: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:7
1006 #: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:15
1007 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:251
10031008 msgid "-"
10041009 msgstr "-"
10051010
1006 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:3
1011 #: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:57
1012 msgid "Change the following values:"
1013 msgstr "Spremeni naslednje vrednosti:"
1014
1015 #: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:82
1016 msgid "_Last modified date"
1017 msgstr "Datum z_adnje spremembe"
1018
1019 #: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:99
1020 msgid "Co_mment date"
1021 msgstr "Datum o_pombe"
1022
1023 #: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:140
1024 msgid "Change to:"
1025 msgstr "Spremeni v:"
1026
1027 #: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:171
1028 msgid "The _following date:"
1029 msgstr "_Naslednji datum:"
1030
1031 #: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:217
1032 msgid "File _modified date"
1033 msgstr "Datum _spremembe datoteke"
1034
1035 #: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:235
1036 msgid "File c_reation date"
1037 msgstr "Datum _ustvarjanja datoteke"
1038
1039 #: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:253
1040 msgid "Date p_hoto was taken"
1041 msgstr "Datum zajema _fotografije"
1042
1043 #: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:291
1044 msgid "A_djust by"
1045 msgstr "Prilago_di za"
1046
1047 #: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:386
1048 msgid "hours"
1049 msgstr "ure"
1050
1051 #: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:399
1052 msgid "minutes"
1053 msgstr "minute"
1054
1055 #: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:414
1056 msgid "seconds"
1057 msgstr "sekund"
1058
1059 #: extensions/change_date/dlg-change-date.c:177
10071060 msgid "Change Date"
10081061 msgstr "Spremeni datum"
10091062
1010 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:4
1011 msgid "Change the following values:"
1012 msgstr "Spremeni naslednje vrednosti:"
1013
1014 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:5
1015 msgid "_Last modified date"
1016 msgstr "Datum z_adnje spremembe"
1017
1018 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:6
1019 msgid "Co_mment date"
1020 msgstr "Datum o_pombe"
1021
1022 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:7
1023 msgid "Change to:"
1024 msgstr "Spremeni v:"
1025
1026 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:8
1027 msgid "The _following date:"
1028 msgstr "_Naslednji datum:"
1029
1030 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:9
1031 msgid "File _modified date"
1032 msgstr "Datum _spremembe datoteke"
1033
1034 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:10
1035 msgid "File c_reation date"
1036 msgstr "Datum _ustvarjanja datoteke"
1037
1038 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:11
1039 msgid "Date p_hoto was taken"
1040 msgstr "Datum zajema _fotografije"
1041
1042 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:12
1043 msgid "A_djust by"
1044 msgstr "Prilago_di za"
1045
1046 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:13
1047 msgid "hours"
1048 msgstr "ure"
1049
1050 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:14
1051 msgid "minutes"
1052 msgstr "minute"
1053
1054 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:15
1055 #: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:6
1056 msgid "seconds"
1057 msgstr "sekund"
1058
1059 #: ../extensions/comments/callbacks.c:39
1063 #: extensions/comments/callbacks.c:39
10601064 msgid "Import Embedded Metadata"
10611065 msgstr "Uvozi vstavljene metapodatke"
10621066
1063 #: ../extensions/comments/comments.extension.in.in.h:1
1067 #: extensions/comments/comments.extension.desktop.in.in:3
10641068 msgid "Comments and tags"
10651069 msgstr "Opombe in oznake"
10661070
1067 #: ../extensions/comments/comments.extension.in.in.h:2
1071 #: extensions/comments/comments.extension.desktop.in.in:4
10681072 msgid "Add comments and tags to any file type."
1069 msgstr "Doda opombe in oznake katerikoli vrsti datoteke"
1070
1071 #: ../extensions/comments/data/ui/comments-preferences.ui.h:1
1072 #: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:318
1073 msgstr "Doda opombe in oznake katerikoli vrsti datoteke."
1074
1075 #: extensions/comments/data/ui/comments-preferences.ui:12
1076 msgid "_Synchronize with the embedded metadata"
1077 msgstr "_Uskladi z vloženimi metapodatki"
1078
1079 #: extensions/comments/dlg-comments-preferences.c:68
1080 #: extensions/gstreamer_tools/dlg-media-viewer-preferences.c:75
1081 #: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:417
1082 #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer-preferences.c:78
1083 #: extensions/terminal/dlg-terminal-preferences.c:83
1084 #: gthumb/dlg-favorite-properties.c:99 gthumb/dlg-preferences-extensions.c:483
1085 #: gthumb/gth-file-properties.c:548
10731086 msgid "Preferences"
10741087 msgstr "Možnosti"
10751088
1076 #: ../extensions/comments/data/ui/comments-preferences.ui.h:2
1077 msgid "_Synchronize with the embedded metadata"
1078 msgstr "_Uskladi z vloženimi metapodatki"
1079
1080 #: ../extensions/comments/main.c:35 ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:67
1089 #: extensions/comments/main.c:37 extensions/edit_metadata/callbacks.c:56
1090 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:88
1091 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:101
1092 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:124
1093 #: gthumb/gth-file-comment.c:136
10811094 msgid "Comment"
10821095 msgstr "Opomba"
10831096
1084 #: ../extensions/comments/main.c:41 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:59
1097 #: extensions/comments/main.c:43 gthumb/gth-main-default-metadata.c:62
10851098 msgid "Title"
10861099 msgstr "Naslov"
10871100
1088 #: ../extensions/comments/main.c:42 ../extensions/comments/main.c:166
1089 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:5
1090 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:7
1091 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:8
1092 #: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:6
1093 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:11
1094 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:12
1095 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:9
1096 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:61
1101 #: extensions/comments/main.c:44 extensions/comments/main.c:170
1102 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:184
1103 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:502
1104 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:232
1105 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:239
1106 #: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:287
1107 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:319
1108 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:249
1109 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:194
1110 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1039
1111 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:64
10971112 msgid "Description"
10981113 msgstr "Opis"
10991114
1100 #: ../extensions/comments/main.c:43 ../extensions/comments/main.c:174
1101 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:60
1115 #: extensions/comments/main.c:45 extensions/comments/main.c:178
1116 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:63
11021117 msgid "Place"
11031118 msgstr "Mesto"
11041119
1105 #: ../extensions/comments/main.c:44 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:58
1106 msgid "Date"
1107 msgstr "Datum"
1108
1109 #: ../extensions/comments/main.c:46 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:63
1110 #: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:345
1120 #: extensions/comments/main.c:46
1121 #, fuzzy
1122 #| msgid "Co_mment date"
1123 msgid "Comment Date & Time"
1124 msgstr "Datum o_pombe"
1125
1126 #: extensions/comments/main.c:48 gthumb/gth-main-default-metadata.c:66
1127 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:391
11111128 msgid "Rating"
11121129 msgstr "Ocena"
11131130
1114 #: ../extensions/contact_sheet/callbacks.c:38
1131 #: extensions/contact_sheet/callbacks.c:38
11151132 msgid "Contact _Sheet…"
1116 msgstr "Podatki _stika ..."
1117
1118 #: ../extensions/contact_sheet/callbacks.c:39
1133 msgstr "Podatki _stika …"
1134
1135 #: extensions/contact_sheet/callbacks.c:39
11191136 msgid "Image _Wall…"
1120 msgstr "Slikovni _zid ..."
1121
1122 #: ../extensions/contact_sheet/contact_sheet.extension.in.in.h:1
1123 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:1
1137 msgstr "Slikovni _zid …"
1138
1139 #: extensions/contact_sheet/contact_sheet.extension.desktop.in.in:3
1140 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:308
1141 #: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:710
11241142 msgid "Contact Sheet"
11251143 msgstr "Fotokazalo"
11261144
1127 #: ../extensions/contact_sheet/contact_sheet.extension.in.in.h:2
1145 #: extensions/contact_sheet/contact_sheet.extension.desktop.in.in:4
11281146 msgid "Create an index image displaying the thumbnails of the selected files."
11291147 msgstr "Ustvari sliko kazala s sličicami izbranih datotek."
11301148
1131 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:1
1132 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:460
1133 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:490
1134 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:588
1135 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:423
1136 #: ../extensions/slideshow/main.c:291
1149 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:12
1150 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:439
1151 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:469
1152 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:589
1153 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:396
1154 #: extensions/slideshow/main.c:297 gthumb/gth-accel-button.c:201
11371155 msgid "None"
11381156 msgstr "Brez"
11391157
1140 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:2
1158 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:15
11411159 msgid "Simple"
11421160 msgstr "Enostavno"
11431161
1144 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:3
1162 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:18
11451163 msgid "Simple with shadow"
11461164 msgstr "Preprosto s senco"
11471165
1148 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:4
1166 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:21
11491167 msgid "Shadow only"
11501168 msgstr "Samo senca"
11511169
1152 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:5
1170 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:24
11531171 msgid "Slide"
11541172 msgstr "Prosojnica"
11551173
1156 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:6
1174 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:27
11571175 msgid "Inward Shadow"
11581176 msgstr "Notranja senca"
11591177
1160 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:7
1178 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:30
11611179 msgid "Outward Shadow"
11621180 msgstr "Zunanja senca"
11631181
1164 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:9
1182 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:96
11651183 msgid "Background"
11661184 msgstr "Ozadje"
11671185
1168 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:10
1186 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:122
11691187 msgid "_Solid color"
11701188 msgstr "_Enobarvno"
11711189
1172 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:11
1190 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:140
11731191 msgid "_Gradient"
11741192 msgstr "_Preliv"
11751193
1176 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:14
1194 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:281
1195 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:297
1196 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:315
1197 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:333
1198 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:351
1199 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:475
1200 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:583
1201 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:640
1202 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:698
11771203 msgid "Select a color"
11781204 msgstr "Izbor barve"
11791205
1180 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:15
1206 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:392
11811207 msgid "Frame"
11821208 msgstr "Okvir"
11831209
1184 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:16
1210 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:421
11851211 msgid "_Style:"
11861212 msgstr "_Slog:"
11871213
1188 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:17
1214 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:435
11891215 msgid "C_olor:"
11901216 msgstr "Ba_rva:"
11911217
1192 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:18
1193 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:57
1218 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:519
1219 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:57
11941220 msgid "Text"
11951221 msgstr "Besedilo"
11961222
1197 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:19
1198 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:11
1199 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:3
1200 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:2
1201 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:15
1223 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:548
1224 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:290
1225 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:88
1226 #: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:55
1227 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:302
1228 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1167
12021229 msgid "_Header:"
12031230 msgstr "_Glava:"
12041231
1205 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:20
1232 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:569
1233 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:626
1234 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:684
12061235 msgid "Select a font"
12071236 msgstr "Izbor pisave"
12081237
1209 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:21
1210 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:10
1211 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:4
1212 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:3
1213 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:14
1238 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:604
1239 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:261
1240 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:102
1241 #: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:69
1242 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:271
1243 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:916
12141244 msgid "_Footer:"
12151245 msgstr "_Noga:"
12161246
1217 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:22
1218 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:32
1219 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:1
1247 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:663
1248 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:1038
1249 #: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:43
12201250 msgid "Caption:"
12211251 msgstr "Naslov:"
12221252
1223 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:2
1224 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:5
1225 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:6
1253 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:133
1254 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:188
1255 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:143
12261256 msgid "The current page number"
12271257 msgstr "Številka trenutne strani"
12281258
1229 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:3
1230 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:6
1231 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:7
1259 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:151
1260 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:206
1261 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:161
12321262 msgid "The total number of pages"
12331263 msgstr "Skupno število strani"
12341264
1235 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:4
1236 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:6
1237 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:7
1238 #: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:5
1239 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:10
1240 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:11
1241 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:8
1265 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:169
1266 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:487
1267 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:217
1268 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:224
1269 #: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:275
1270 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:304
1271 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:128
1272 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:179
1273 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1024
12421274 msgid "Special code"
12431275 msgstr "Posebna koda"
12441276
12451277 #. translate only the text in the curly brackets
1246 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:8
1247 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:11
1248 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:20
1249 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:12
1250 #, no-c-format
1278 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:201
1279 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:256
1280 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:219
1281 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:211
1282 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1056
12511283 msgid "%D{ format }"
12521284 msgstr "%D{ oblika }"
12531285
1254 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:9
1255 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:12
1256 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:13
1286 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:217
1287 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:272
1288 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:227
1289 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1072
12571290 msgid "The current date"
12581291 msgstr "Trenutni datum"
12591292
1260 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:12
1261 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:2
1262 #: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:5
1263 #: ../extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui.h:6
1264 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:5
1265 #: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:6
1266 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:6
1267 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:17
1293 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:354
1294 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:85
1295 #: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:158
1296 #: extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui:211
1297 #: extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui:210
1298 #: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui:216
1299 #: extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui:209
1300 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:361
12681301 msgid "_Destination:"
12691302 msgstr "_Cilj:"
12701303
1271 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:13
1272 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:3
1273 #: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:4
1274 #: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:10
1275 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:18
1304 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:370
1305 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:100
1306 #: extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui:128
1307 #: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:273
1308 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:378
12761309 msgid "Choose destination folder"
12771310 msgstr "Izbor ciljne mape"
12781311
1279 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:14
1280 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:4
1312 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:382
1313 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:112
12811314 msgid "File_name:"
12821315 msgstr "Ime _datoteke:"
12831316
1284 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:15
1285 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:5
1286 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:8
1317 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:469
1318 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:199
1319 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:265
12871320 msgid "New enumerator digit"
12881321 msgstr "Novo število števca"
12891322
1290 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:16
1323 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:533
12911324 msgid "Create _HTML image map"
12921325 msgstr "Ustvari _HTML zemljevid slik"
12931326
1294 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:18
1327 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:639
12951328 msgid "Create a new theme"
12961329 msgstr "Ustvari novo temo"
12971330
1298 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:19
1331 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:660
12991332 msgid "Edit the selected theme"
13001333 msgstr "Uredi izbrano temo"
13011334
1302 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:20
1335 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:681
13031336 msgid "Delete the selected theme"
13041337 msgstr "Izbriši izbrano temo"
13051338
1306 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:21
1307 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:22
1339 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:712
1340 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:551
13081341 msgid "Theme"
13091342 msgstr "Tema"
13101343
1311 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:23
1312 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:9
1313 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:16
1314 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:26
1344 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:740
1345 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:310
1346 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:463
1347 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:673
13151348 msgid "Columns:"
13161349 msgstr "Stolpci:"
13171350
1318 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:24
1319 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:10
1320 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:29
1351 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:762
1352 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:792
1353 msgid "0"
1354 msgstr "0"
1355
1356 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:814
1357 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:380
1358 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:776
13211359 msgid "Images per page:"
13221360 msgstr "Slik na stran:"
13231361
1324 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:25
1325 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:11
1326 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:28
1362 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:826
1363 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:392
1364 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:751
13271365 msgid "All images on a single page"
13281366 msgstr "Vse slike na eni strani"
13291367
1330 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:26
1368 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:842
13311369 msgid "_All pages with the same size"
13321370 msgstr "Vs_e strani enake velikosti"
13331371
1334 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:27
1335 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:12
1336 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:15
1372 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:875
1373 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:414
1374 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:387
13371375 msgid "Layout"
13381376 msgstr "Razporeditev"
13391377
1340 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:28
1341 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:13
1342 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:24
1378 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:900
1379 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:458
1380 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:608
13431381 msgid "S_ort:"
13441382 msgstr "_Razvrsti:"
13451383
1346 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:29
1347 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:14
1348 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:25
1384 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:935
1385 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:492
1386 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:645
13491387 msgid "Re_verse order"
13501388 msgstr "_Obrnjen vrstni red"
13511389
1352 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:30
1353 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:15
1390 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:961
1391 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:518
13541392 msgid "_Size:"
13551393 msgstr "_Velikost:"
13561394
1357 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:31
1395 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:999
13581396 msgid "Sq_uared"
13591397 msgstr "K_vadratno"
13601398
1361 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:33
1362 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:16
1399 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:1078
1400 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:577
13631401 msgid "Thumbnails"
13641402 msgstr "Sličice"
13651403
1366 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:1
1404 #: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:491
1405 #: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:502
1406 #: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:516
1407 msgid "Could not save the theme"
1408 msgstr "Teme ni mogoče shraniti"
1409
1410 #: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:661
1411 msgid "Could not delete the theme"
1412 msgstr "Teme ni mogoče izbrisati"
1413
1414 #: extensions/contact_sheet/dlg-image-wall.c:243
13671415 msgid "Image Wall"
13681416 msgstr "Stena slike"
13691417
1370 #: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:495
1371 #: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:506
1372 #: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:520
1373 msgid "Could not save the theme"
1374 msgstr "Teme ni mogoče shraniti"
1375
1376 #: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:665
1377 msgid "Could not delete the theme"
1378 msgstr "Teme ni mogoče izbrisati"
1379
1380 #: ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:247
1418 #: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:291
13811419 msgid "Creating images"
13821420 msgstr "Ustvarjanje slik"
13831421
1384 #: ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:895
1422 #: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:936
13851423 msgid "Generating thumbnails"
13861424 msgstr "Ustvarjanje sličic"
13871425
1388 #: ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme.c:32
1426 #: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme-dialog.c:194
1427 msgid "Theme Properties"
1428 msgstr "Lastnosti teme"
1429
1430 #: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme-dialog.c:206
1431 msgid "Copy _From"
1432 msgstr "Kopiraj _iz"
1433
1434 #: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme-dialog.c:313
1435 msgid "New theme"
1436 msgstr "Nova tema"
1437
1438 #: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme.c:32
13891439 msgid "Header"
13901440 msgstr "Glava"
13911441
1392 #: ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme.c:33
1442 #: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme.c:33
13931443 msgid "Footer"
13941444 msgstr "Noga"
13951445
1396 #: ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme-dialog.c:193
1397 msgid "Theme Properties"
1398 msgstr "Lastnosti teme"
1399
1400 #: ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme-dialog.c:205
1401 msgid "Copy _From"
1402 msgstr "Kopiraj _iz"
1403
1404 #: ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme-dialog.c:312
1405 msgid "New theme"
1406 msgstr "Nova tema"
1407
1408 #: ../extensions/convert_format/callbacks.c:38
1446 #: extensions/convert_format/callbacks.c:38
14091447 msgid "Convert Format…"
1410 msgstr "Pretvori zapis ..."
1411
1412 #: ../extensions/convert_format/convert_format.extension.in.in.h:1
1448 msgstr "Pretvori zapis …"
1449
1450 #: extensions/convert_format/convert_format.extension.desktop.in.in:3
14131451 msgid "Convert format"
14141452 msgstr "Pretvarjanje zapisa slike"
14151453
1416 #: ../extensions/convert_format/convert_format.extension.in.in.h:2
1454 #: extensions/convert_format/convert_format.extension.desktop.in.in:4
14171455 msgid "Save images in a different format"
14181456 msgstr "Shranjevanje slike v drugem zapisu slikovnih datotek"
14191457
1420 #: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:1
1458 #: extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui:40
1459 msgid "New format"
1460 msgstr "Nova vrsta datoteke"
1461
1462 #: extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui:100
1463 #: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:245
1464 msgid "Destination"
1465 msgstr "Ciljno mesto"
1466
1467 #: extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui:138
1468 #: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:283
1469 msgid "_Use the original image folder"
1470 msgstr "Uporabi _privzeto mapo slik"
1471
1472 #: extensions/convert_format/dlg-convert-format.c:87
1473 msgid "Converting images"
1474 msgstr "Pretvarjanje slik"
1475
1476 #: extensions/convert_format/dlg-convert-format.c:149
14211477 msgid "Convert Format"
14221478 msgstr "Zapisa slike"
14231479
1424 #: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:2
1425 msgid "New format"
1426 msgstr "Nova vrsta datoteke"
1427
1428 #: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:3
1429 #: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:9
1430 msgid "Destination"
1431 msgstr "Ciljno mesto"
1432
1433 #: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:5
1434 #: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:11
1435 msgid "_Use the original image folder"
1436 msgstr "Uporabi _privzeto mapo slik"
1437
1438 #: ../extensions/convert_format/dlg-convert-format.c:87
1439 msgid "Converting images"
1440 msgstr "Pretvarjanje slik"
1441
1442 #: ../extensions/desktop_background/actions.c:198
1480 #: extensions/desktop_background/actions.c:288
14431481 msgid "Could not show the desktop background properties"
14441482 msgstr "Lastnosti ozadja namizja ni mogoče pokazati"
14451483
1446 #: ../extensions/desktop_background/actions.c:239
1447 #: ../gthumb/resources/app-menu.ui.h:2
1484 #: extensions/desktop_background/actions.c:329
1485 #: gthumb/resources/gears-menu.ui:45
14481486 msgid "_Preferences"
14491487 msgstr "_Možnosti"
14501488
1451 #: ../extensions/desktop_background/actions.c:240
1489 #: extensions/desktop_background/actions.c:330
14521490 msgid "_Undo"
14531491 msgstr "_Razveljavi"
14541492
1455 #: ../extensions/desktop_background/actions.c:263
1456 #: ../extensions/desktop_background/actions.c:282
1493 #: extensions/desktop_background/actions.c:360
1494 #: extensions/desktop_background/actions.c:416
1495 #: extensions/desktop_background/actions.c:435
1496 #: extensions/desktop_background/actions.c:462
14571497 msgid "Could not set the desktop background"
14581498 msgstr "Ozadja namizja ni mogoče nastaviti"
14591499
1460 #: ../extensions/desktop_background/callbacks.c:47
1461 #: ../extensions/desktop_background/callbacks.c:53
1500 #: extensions/desktop_background/callbacks.c:47
1501 #: extensions/desktop_background/callbacks.c:53
14621502 msgid "Set as Background"
14631503 msgstr "Nastavi kot ozadje"
14641504
1465 #: ../extensions/desktop_background/desktop_background.extension.in.in.h:1
1505 #: extensions/desktop_background/desktop_background.extension.desktop.in.in:3
14661506 msgid "Desktop background"
14671507 msgstr "Ozadje namizja"
14681508
1469 #: ../extensions/desktop_background/desktop_background.extension.in.in.h:2
1509 #: extensions/desktop_background/desktop_background.extension.desktop.in.in:4
14701510 msgid "Set the image as desktop background"
14711511 msgstr "Nastavi sliko za ozadje namizja"
14721512
1473 #: ../extensions/edit_metadata/actions.c:75
1513 #: extensions/desktop_background/desktop_background.extension.desktop.in.in:8
1514 msgid "desktop"
1515 msgstr "namizje"
1516
1517 #: extensions/edit_metadata/actions.c:75
14741518 msgid ""
14751519 "Are you sure you want to permanently delete the metadata of the selected "
14761520 "files?"
14771521 msgstr ""
14781522 "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati metapodatke izbranih datotek?"
14791523
1480 #: ../extensions/edit_metadata/actions.c:82
1524 #: extensions/edit_metadata/actions.c:82
14811525 msgid "If you delete the metadata, it will be permanently lost."
14821526 msgstr "V primeru, da metapodatke izbrišete, bo ti trajno izgubljeni."
14831527
1484 #: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:45
1528 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:45
1529 msgid "Edit comment"
1530 msgstr "Uredi opombo"
1531
1532 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:46
1533 msgid "Edit tags"
1534 msgstr "Uredi oznake"
1535
1536 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:51
14851537 msgid "Delete Metadata"
14861538 msgstr "Izbriši metapodatke"
14871539
1488 #: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:1
1489 #: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:6
1490 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:3
1540 #: extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui:17
1541 #: extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui:135
1542 #: extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui:127
14911543 msgid "D_escription:"
14921544 msgstr "Op_is:"
14931545
1494 #: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:3
1546 #: extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui:81
14951547 msgid "_Place:"
14961548 msgstr "_Mesto:"
14971549
1498 #: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:4
1499 #: ../extensions/edit_metadata/data/ui/tag-chooser.ui.h:1
1550 #: extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui:120
1551 #: extensions/edit_metadata/data/ui/tag-chooser.ui:16
15001552 msgid "T_ags:"
15011553 msgstr "Ozn_ake:"
15021554
1503 #: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:5
1555 #: extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui:207
15041556 msgid "_Rating:"
15051557 msgstr "_Ocena:"
15061558
1507 #: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:6
1559 #: extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui:239
15081560 msgid "_Title:"
15091561 msgstr "_Naslov:"
15101562
1511 #: ../extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:121
1563 #: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:123
15121564 msgid "Could not save the file metadata"
15131565 msgstr "Metapodatkov datoteke ni mogoče shraniti"
15141566
1515 #: ../extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:229
1516 #: ../gthumb/gth-overwrite-dialog.c:137
1567 #: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:234
1568 #: gthumb/gth-overwrite-dialog.c:184
15171569 msgid "Cannot read file information"
15181570 msgstr "Ni mogoče prebrati podatkov o datoteki"
15191571
1520 #: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:1
1572 #: extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.desktop.in.in:3
15211573 msgid "Edit metadata"
15221574 msgstr "Urejanje metapodatkov"
15231575
1524 #: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:2
1576 #: extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.desktop.in.in:4
15251577 msgid "Allow to edit files metadata."
15261578 msgstr "Dovoli urejanje metapodatkov datotek."
15271579
1528 #. Translators: the %s symbol in the string is a file name
1529 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:63
1580 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:138
1581 msgid "Save only cha_nged fields"
1582 msgstr "Shrani le spre_menjena polja"
1583
1584 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:554
1585 msgid "No date"
1586 msgstr "Brez datuma"
1587
1588 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:555
1589 msgid "The following date"
1590 msgstr "Naslednji datum"
1591
1592 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:556
1593 #: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:325
1594 msgid "Current date"
1595 msgstr "Trenutni datum"
1596
1597 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:558
1598 msgid "Last modified date"
1599 msgstr "Datum zadnje spremembe"
1600
1601 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:559
1602 msgid "File creation date"
1603 msgstr "Datum ustvaritve datoteke"
1604
1605 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:560
1606 msgid "Do not modify"
1607 msgstr "Ne spreminjaj"
1608
1609 #: extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:122
1610 #: extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:139
1611 msgid "Assigning tags to the selected files"
1612 msgstr "Dodeljevanje oznak izbranim datotekam"
1613
1614 #: extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:122
1615 msgid "Writing files"
1616 msgstr "Zapisovanje datotek"
1617
1618 #: extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:139
1619 msgid "Reading files"
1620 msgstr "Branje datotek"
1621
1622 #: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:30
1623 msgid "C_opyright:"
1624 msgstr "Avt_orske pravice:"
1625
1626 #: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:44
1627 msgid "Co_untry:"
1628 msgstr "D_ržava:"
1629
1630 #: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:77
1631 msgid "_Code:"
1632 msgstr "Po_štna številka:"
1633
1634 #: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:128
1635 msgid "Cr_edit:"
1636 msgstr "Za_sluge:"
1637
1638 #: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:188
1639 #: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui:21
1640 msgid "_Source:"
1641 msgstr "_Vir:"
1642
1643 #: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:229
1644 msgid "_Urgency:"
1645 msgstr "_Nujnost:"
1646
1647 #: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:244
1648 msgid "_Object Name:"
1649 msgstr "Ime _predmeta:"
1650
1651 #: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:293
1652 msgid "Byline _Title:"
1653 msgstr "_Naslov vrstice zaslug:"
1654
1655 #: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:332
1656 msgid "_Byline:"
1657 msgstr "_Vrstica zaslug:"
1658
1659 #: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:363
1660 msgid "_City:"
1661 msgstr "_Mesto:"
1662
1663 #: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:379
1664 msgid "_Language:"
1665 msgstr "_Jezik:"
1666
1667 #: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:435
1668 msgid "State/Province:"
1669 msgstr "Regija/Provinca:"
1670
1671 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:47 gthumb/glib-utils.c:1114
1672 #: gthumb/glib-utils.c:2079 gthumb/str-utils.c:700
1673 msgid "(invalid value)"
1674 msgstr "(neveljavna vrednost)"
1675
1676 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:713
1677 msgid "Exposure"
1678 msgstr "Osvetljenost"
1679
1680 #: extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.desktop.in.in:3
1681 msgid "EXIF, IPTC, XMP support"
1682 msgstr "Podpora EXIF, IPTC, XMP"
1683
1684 #: extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.desktop.in.in:4
1685 msgid "Read and write exif, iptc and xmp metadata."
1686 msgstr "Branje in pisanje exif, iptc in xmp metapodatkov."
1687
1688 #: extensions/exiv2_tools/main.c:33
1689 msgid "Exif General"
1690 msgstr "Splošni Exif"
1691
1692 #: extensions/exiv2_tools/main.c:34
1693 msgid "Exif Conditions"
1694 msgstr "Pogoji Exif"
1695
1696 #: extensions/exiv2_tools/main.c:35
1697 msgid "Exif Structure"
1698 msgstr "Struktura Exif"
1699
1700 #: extensions/exiv2_tools/main.c:36
1701 msgid "Exif Thumbnail"
1702 msgstr "Sličica Exif"
1703
1704 #: extensions/exiv2_tools/main.c:37
1705 msgid "Exif GPS"
1706 msgstr "GPS Exif"
1707
1708 #: extensions/exiv2_tools/main.c:38
1709 msgid "Exif Maker Notes"
1710 msgstr "Sporočilca ustvarjalca Exif"
1711
1712 #: extensions/exiv2_tools/main.c:39
1713 msgid "Exif Versions"
1714 msgstr "Različice Exif"
1715
1716 #: extensions/exiv2_tools/main.c:40
1717 msgid "Exif Other"
1718 msgstr "Drugi Exif"
1719
1720 #: extensions/exiv2_tools/main.c:41
1721 msgid "IPTC"
1722 msgstr "IPTC"
1723
1724 #: extensions/exiv2_tools/main.c:42
1725 msgid "XMP Embedded"
1726 msgstr "Vložen XMP"
1727
1728 #: extensions/exiv2_tools/main.c:43
1729 msgid "XMP Attached"
1730 msgstr "Pripet XMP"
1731
1732 #: extensions/exiv2_tools/main.c:272
1733 msgid "date photo was taken"
1734 msgstr "datum zajema fotografije"
1735
1736 #: extensions/export_tools/callbacks.c:46
1737 msgid "_Export To"
1738 msgstr "_Izvozi v"
1739
1740 #: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:34
1741 msgid "720 × 720"
1742 msgstr "720 × 720"
1743
1744 #: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:38
1745 msgid "1024 × 1024"
1746 msgstr "1024 × 1024"
1747
1748 #: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:42
1749 msgid "1280 × 1280"
1750 msgstr "1280 × 1280"
1751
1752 #: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:46
1753 msgid "1600 × 1600"
1754 msgstr "1600 × 1600"
1755
1756 #: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:50
1757 msgid "2048 × 2048"
1758 msgstr "2048 × 2048"
1759
1760 #: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:145
1761 #: extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui:88
1762 #: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:198
1763 #: extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui:86
1764 #: extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui:88
1765 msgid "Edit accounts"
1766 msgstr "Urejanje računov"
1767
1768 #: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:180
1769 msgid "A_lbum:"
1770 msgstr "A_lbum:"
1771
1772 #: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:212
1773 msgid "Add a new album"
1774 msgstr "Dodaj nov album"
1775
1776 #: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:242
1777 #: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:150
1778 msgid "_Account:"
1779 msgstr "R_ačun:"
1780
1781 #: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:274
1782 #: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:275
1783 msgid "Resize the images if larger than this size"
1784 msgstr "Prilagodi velikost slike, če je ta večja od navedene velikosti"
1785
1786 #: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:276
1787 #: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:426
1788 #: extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui:325
1789 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:422
1790 msgid "_Resize if larger than:"
1791 msgstr "_Spremeni velikost, če je večja kot:"
1792
1793 #: extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui:14
1794 #: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:35
1795 msgid "Public photos"
1796 msgstr "Javne fotografije"
1797
1798 #: extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui:18
1799 #: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:43
1800 msgid "Private photos, visible to friends"
1801 msgstr "Zasebne fotografije, vidne prijateljem"
1802
1803 #: extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui:22
1804 #: extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui:15
1805 msgid "Private"
1806 msgstr "Zasebno"
1807
1808 #: extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui:73
1809 #: extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui:65
1810 msgid "_Visibility:"
1811 msgstr "_Vidnost:"
1812
1813 #: extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui:122
1814 #: extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui:120
1815 #: extensions/oauth/data/ui/oauth-account-chooser.ui:33
1816 #: extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui:98
1817 #: extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui:122
1818 msgid "A_ccount:"
1819 msgstr "Ra_čun:"
1820
1821 #: extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui:136
1822 #: extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui:135
1823 msgid "_Album:"
1824 msgstr "_Album:"
1825
1826 #: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:124
1827 #: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:161
1828 #: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:120
1829 msgid "Files successfully uploaded to the server."
1830 msgstr "Datoteke so bile uspešno poslane na strežnik."
1831
1832 #: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:151
1833 #: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:246
1834 #: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:148
1835 msgid "Could not upload the files"
1836 msgstr "Datotek ni mogoče poslati"
1837
1838 #: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:297
1839 #: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:136
1840 #: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:410
1841 #: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:227
1842 #: extensions/oauth/web-service.c:377
1843 msgid "Could not connect to the server"
1844 msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom"
1845
1846 #: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:368
1847 #: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:188
1848 #: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:223
1849 msgid "Could not create the album"
1850 msgstr "Albuma ni mogoče ustvariti"
1851
1852 #: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:436
1853 msgid "New Album"
1854 msgstr "Nov album"
1855
1856 #: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:475
1857 msgid "Export to Facebook"
1858 msgstr "Izvozi na Facebook"
1859
1860 #: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:541
1861 #: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:592
1862 #: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1740
1863 #: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:494
1864 msgid "No valid file selected."
1865 msgstr "Nobena veljavna datoteka ni izbrana."
1866
1867 #: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:542
1868 #: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:593
1869 #: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:495
1870 msgid "Could not export the files"
1871 msgstr "Datotek ni mogoče izvoziti"
1872
1873 #: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:550
1874 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:278
1875 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:477
1876 #: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:601
1877 #: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:502
1878 #: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:254
1879 #: gthumb/gth-browser.c:872
15301880 #, c-format
1531 msgid "%s Metadata"
1532 msgstr "Metapodatki %s"
1533
1534 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:66
1535 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:83
1536 #: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:319
1537 #: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:320
1881 msgid "%d file (%s)"
1882 msgid_plural "%d files (%s)"
1883 msgstr[0] "%d datotek (%s)"
1884 msgstr[1] "%d datoteka (%s)"
1885 msgstr[2] "%d datoteki (%s)"
1886 msgstr[3] "%d datoteke (%s)"
1887
1888 #: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:571
1889 #: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:624
1890 #, c-format
1891 msgid "Export to %s"
1892 msgstr "Izvozi v %s"
1893
1894 #: extensions/facebook/facebook-service.c:496
1895 #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:849
1896 #: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:738
1897 msgid "Getting the album list"
1898 msgstr "Pridobivanje seznama albumov"
1899
1900 #: extensions/facebook/facebook-service.c:613
1901 #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:943
1902 #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1058
1903 #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1097
1904 msgid "Creating the new album"
1905 msgstr "Ustvarjanje novega albuma"
1906
1907 #: extensions/facebook/facebook-service.c:671
1908 #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1144
1909 #: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:783
1910 #, c-format
1911 msgid "Could not upload “%s”: %s"
1912 msgstr "Ni mogoče poslati »%s«: %s"
1913
1914 #. Translators: %s is a filename
1915 #: extensions/facebook/facebook-service.c:734
1916 #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1253
1917 #: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:838
1918 #, c-format
1919 msgid "Uploading “%s”"
1920 msgstr "Poteka pošiljanje »%s«"
1921
1922 #: extensions/facebook/facebook-service.c:954
1923 #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1450
1924 #: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1062
1925 msgid "Uploading the files to the server"
1926 msgstr "Pošiljanje datotek na strežnik"
1927
1928 #: extensions/facebook/facebook-service.c:1048
1929 #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1611
1930 #: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1174
1931 msgid "Getting the photo list"
1932 msgstr "Pridobivanje seznama fotografij"
1933
1934 #: extensions/facebook/facebook.extension.desktop.in.in:3
1935 msgid "Facebook"
1936 msgstr "Facebook"
1937
1938 #: extensions/facebook/facebook.extension.desktop.in.in:4
1939 msgid "Upload images to Facebook"
1940 msgstr "Pošiljanje fotografij na Facebook"
1941
1942 #: extensions/file_manager/actions.c:137
1943 msgid "New folder"
1944 msgstr "Nova mapa"
1945
1946 #: extensions/file_manager/actions.c:138
1947 msgid "Enter the folder name:"
1948 msgstr "Ime mape:"
1949
1950 #: extensions/file_manager/actions.c:410
1951 #: extensions/file_manager/callbacks.c:551
1952 #: extensions/file_manager/callbacks.c:986
1953 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:788
1954 #: gthumb/gth-browser.c:5569 gthumb/gth-browser.c:5605
1955 #: gthumb/gth-progress-dialog.c:429
1956 msgid "Could not perform the operation"
1957 msgstr "Ni mogoče izvesti opravila"
1958
1959 #: extensions/file_manager/actions.c:423
1960 #: extensions/file_manager/callbacks.c:277
1961 msgid "Could not move the files"
1962 msgstr "Datotek ni mogoče premakniti"
1963
1964 #: extensions/file_manager/actions.c:424
1965 #: extensions/file_manager/callbacks.c:278
1966 msgid ""
1967 "Files cannot be moved to the current location, as alternative you can choose "
1968 "to copy them."
1969 msgstr ""
1970 "Datotek ni mogoče premakniti na trenutno mesto, lahko pa jih poskusite "
1971 "kopirati."
1972
1973 #: extensions/file_manager/actions.c:426 extensions/file_manager/actions.c:743
1974 #: extensions/file_manager/callbacks.c:74
1975 #: extensions/file_manager/callbacks.c:103
1976 #: extensions/file_manager/callbacks.c:124
1977 #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:206
1978 #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:219
1979 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:417 gthumb/gtk-utils.h:38
1980 msgid "Copy"
1981 msgstr "Kopiraj"
1982
1983 #: extensions/file_manager/actions.c:739
1984 msgid "Move To"
1985 msgstr "Premakni v"
1986
1987 #: extensions/file_manager/actions.c:739
1988 msgid "Copy To"
1989 msgstr "Kopiraj v"
1990
1991 #: extensions/file_manager/actions.c:743
1992 #: extensions/file_manager/callbacks.c:1025
1993 msgid "Move"
1994 msgstr "Premakni"
1995
1996 #: extensions/file_manager/actions.c:870
1997 msgid "Could not open the location"
1998 msgstr "Mesta ni mogoče odpreti"
1999
2000 #: extensions/file_manager/callbacks.c:73
2001 #: extensions/file_manager/callbacks.c:102
2002 #: extensions/file_manager/callbacks.c:123
2003 msgid "Cut"
2004 msgstr "Izreži"
2005
2006 #: extensions/file_manager/callbacks.c:75
2007 #: extensions/file_manager/callbacks.c:125
2008 msgid "Paste"
2009 msgstr "Prilepi"
2010
2011 #: extensions/file_manager/callbacks.c:80
2012 #: extensions/file_manager/callbacks.c:110
2013 msgid "Copy to…"
2014 msgstr "Kopiraj v …"
2015
2016 #: extensions/file_manager/callbacks.c:81
2017 #: extensions/file_manager/callbacks.c:111
2018 msgid "Move to…"
2019 msgstr "Premakni v …"
2020
2021 #: extensions/file_manager/callbacks.c:87
2022 #: extensions/file_manager/callbacks.c:112
2023 msgid "Move to Trash"
2024 msgstr "Premakni v smeti"
2025
2026 #: extensions/file_manager/callbacks.c:88
2027 #: extensions/file_manager/callbacks.c:113
2028 #: extensions/file_manager/callbacks.c:128
2029 msgid "Delete"
2030 msgstr "Izbriši"
2031
2032 #: extensions/file_manager/callbacks.c:92
2033 msgid "Open with the File Manager"
2034 msgstr "Odpri z upravljalnikom datotek"
2035
2036 #: extensions/file_manager/callbacks.c:97
2037 msgid "Create Folder"
2038 msgstr "Ustvari mapo"
2039
2040 #: extensions/file_manager/callbacks.c:104
2041 msgid "Paste Into Folder"
2042 msgstr "Prilepi v mapo"
2043
2044 #: extensions/file_manager/callbacks.c:118
2045 #: extensions/file_manager/callbacks.c:127
2046 msgid "Duplicate"
2047 msgstr "Podvoji"
2048
2049 #: extensions/file_manager/callbacks.c:129
2050 msgid "Delete permanently"
2051 msgstr "Trajno izbriši"
2052
2053 #: extensions/file_manager/callbacks.c:130
2054 msgid "Open with Gimp"
2055 msgstr "Odpri s programom Gimp"
2056
2057 #: extensions/file_manager/callbacks.c:722 gthumb/gth-file-source-vfs.c:226
2058 msgid "Home Folder"
2059 msgstr "Osebna mapa"
2060
2061 #: extensions/file_manager/callbacks.c:729
2062 #: extensions/file_manager/callbacks.c:732
2063 msgid "Open _With"
2064 msgstr "Odpri _z"
2065
2066 #: extensions/file_manager/callbacks.c:1006
2067 #, c-format
2068 msgid "Do you want to move “%s” to “%s”?"
2069 msgstr "Ali ste prepričani, da želite premakniti »%s« v »%s«i?"
2070
2071 #: extensions/file_manager/callbacks.c:1008
2072 #, c-format
2073 msgid "Do you want to copy “%s” to “%s”?"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: extensions/file_manager/callbacks.c:1015
2077 #, c-format
2078 msgid "Do you want to move the dragged files to “%s”?"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: extensions/file_manager/callbacks.c:1017
2082 #, c-format
2083 msgid "Do you want to copy the dragged files to “%s”?"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: extensions/file_manager/callbacks.c:1025
2087 msgid "_Copy"
2088 msgstr "_Kopiraj"
2089
2090 #: extensions/file_manager/file_manager.extension.desktop.in.in:3
2091 msgid "File manager"
2092 msgstr "Upravljalnik datotek"
2093
2094 #: extensions/file_manager/file_manager.extension.desktop.in.in:4
2095 msgid "File manager operations."
2096 msgstr "Dejanja upravljalnika datotek."
2097
2098 #: extensions/file_manager/file_manager.extension.desktop.in.in:8
2099 msgid "system-file-manager"
2100 msgstr "system-file-manager"
2101
2102 #: extensions/file_tools/callbacks.c:53
2103 msgid "Adjust contrast"
2104 msgstr "Prilagodi kontrast"
2105
2106 #: extensions/file_tools/callbacks.c:54
2107 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:90
2108 msgid "Flip"
2109 msgstr "Obrni"
2110
2111 #: extensions/file_tools/callbacks.c:55
2112 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:90
2113 msgid "Mirror"
2114 msgstr "Zrcaljenje"
2115
2116 #: extensions/file_tools/callbacks.c:56
2117 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:47
2118 msgid "Rotate right"
2119 msgstr "Zavrti desno"
2120
2121 #: extensions/file_tools/callbacks.c:57
2122 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:48
2123 msgid "Rotate left"
2124 msgstr "Zavrti levo"
2125
2126 #: extensions/file_tools/callbacks.c:58
2127 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:687
2128 msgid "Crop"
2129 msgstr "Obreži"
2130
2131 #: extensions/file_tools/callbacks.c:59
2132 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:840
2133 msgid "Resize"
2134 msgstr "Spremeni velikost"
2135
2136 #: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:56
2137 #: extensions/file_tools/data/ui/curves-options.ui:35
2138 #: extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui:45
2139 msgid "_Preview"
2140 msgstr "_Predogled"
2141
2142 #: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:94
2143 msgid "B_rightness:"
2144 msgstr "_Svetlost:"
2145
2146 #: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:113
2147 msgid "Con_trast:"
2148 msgstr "_Kontrast:"
2149
2150 #: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:132
2151 msgid "_Saturation:"
2152 msgstr "_Nasičenost:"
2153
2154 #: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:213
2155 msgid "G_amma:"
2156 msgstr "_Gama:"
2157
2158 #: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:230
2159 msgid "Cyan-_Red:"
2160 msgstr "_Sinje-rdeča:"
2161
2162 #: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:249
2163 msgid "_Magenta-Green:"
2164 msgstr "_Škrlatno-zelena:"
2165
2166 #: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:268
2167 msgid "_Yellow-Blue:"
2168 msgstr "_Rumeno-Modra:"
2169
2170 #: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:294
2171 msgid "Color Levels"
2172 msgstr "Barvne ravni"
2173
2174 #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:40
2175 #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:395
2176 #: extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui:36
2177 msgid "Position"
2178 msgstr "Položaj"
2179
2180 #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:63
2181 #: extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui:60
2182 msgid "_X:"
2183 msgstr "_X:"
2184
2185 #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:77
2186 #: extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui:74
2187 msgid "_Y:"
2188 msgstr "_Y:"
2189
2190 #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:175
2191 msgid "Color"
2192 msgstr "Barva"
2193
2194 #: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:31
2195 #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:9
2196 #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:9
2197 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:661
2198 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:759
2199 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:617
2200 #: gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:262
2201 msgid "Options"
2202 msgstr "Možnosti"
2203
2204 #: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:77
2205 msgid "_Grid:"
2206 msgstr "_Mreža:"
2207
2208 #: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:141
2209 msgid "Selection"
2210 msgstr "Izbira"
2211
2212 #: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:201
2213 #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:170
2214 #: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:106
2215 msgid "_Width:"
2216 msgstr "_Širina:"
2217
2218 #: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:242
2219 #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:184
2220 msgid "Heigh_t:"
2221 msgstr "_Višina:"
2222
2223 #: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:257
2224 msgid "_Position:"
2225 msgstr "_Položaj:"
2226
2227 #: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:350
2228 msgid "Maximize"
2229 msgstr "Razpni"
2230
2231 #: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:373
2232 msgid "Center"
2233 msgstr "Sredinsko"
2234
2235 #: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:418
2236 #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:375
2237 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:406
2238 msgid "Aspect ratio"
2239 msgstr "Razmerje velikosti"
2240
2241 #: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:503
2242 #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:460
2243 msgid "I_nvert aspect ratio"
2244 msgstr "_Obrni razmerje velikosti"
2245
2246 #. after the colon there is a control to select the size in pixels
2247 #: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:525
2248 msgid "M_ultiple of:"
2249 msgstr "Ve_čkratnik števila:"
2250
2251 #. abbreviation of pixel
2252 #: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:559
2253 msgid "px"
2254 msgstr "točk"
2255
2256 #: extensions/file_tools/data/ui/curves-options.ui:53
2257 #, fuzzy
2258 #| msgid "The current date"
2259 msgid "Include current channel"
2260 msgstr "Trenutni datum"
2261
2262 #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:51
2263 msgid "High _quality"
2264 msgstr "Visoka _kakovost"
2265
2266 #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:105
2267 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:1122
2268 msgid "pixels"
2269 msgstr "točke"
2270
2271 #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:109
2272 #: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:32
2273 msgid "%"
2274 msgstr "%"
2275
2276 #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:137
2277 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:48
2278 msgid "Dimensions"
2279 msgstr "Mere"
2280
2281 #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:295
2282 #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:296
2283 #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:322
2284 #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:323
2285 msgid "Set the image size to this value"
2286 msgstr "Nastavi velikost slike na to vrednost"
2287
2288 #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:515
2289 msgid "Original dimensions:"
2290 msgstr "Izvorne mere:"
2291
2292 #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:530
2293 msgid "Scale factor:"
2294 msgstr "Faktor merila:"
2295
2296 #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:581
2297 msgid "New dimensions:"
2298 msgstr "Nove mere:"
2299
2300 #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:77
2301 msgid "Grid:"
2302 msgstr "Mreža:"
2303
2304 #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:90
2305 msgid "_Background:"
2306 msgstr "_Ozadje:"
2307
2308 #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:116
2309 msgid "Pick a background color"
2310 msgstr "Izbor barve ozadja"
2311
2312 #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:134
2313 msgid "_Transparent"
2314 msgstr "_Prosojno"
2315
2316 #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:182
2317 msgid "Original size"
2318 msgstr "Izvorna velikost"
2319
2320 #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:185
2321 msgid "Bounding box"
2322 msgstr "Obsegajoči okvir"
2323
2324 #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:188
2325 msgid "Crop borders"
2326 msgstr "Obreži robove"
2327
2328 #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:222
2329 msgid "Angle"
2330 msgstr "Kot"
2331
2332 #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:281
2333 msgid "Align"
2334 msgstr "Poravnaj"
2335
2336 #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:326
2337 msgid "Image size"
2338 msgstr "Velikost slike"
2339
2340 #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:416
2341 msgid "Point 1:"
2342 msgstr "Točka 1:"
2343
2344 #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:433
2345 msgid "Point 2:"
2346 msgstr "Točka 2:"
2347
2348 #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:447
2349 msgid "Keep aspect ratio"
2350 msgstr "Ohrani razmerje velikosti"
2351
2352 #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:528
2353 msgid ""
2354 "Draw a line on the image \n"
2355 "to set the alignment."
2356 msgstr ""
2357 "Narišite črto na sliki za\n"
2358 "določanje poravnave."
2359
2360 #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:563
2361 msgid "Parallel"
2362 msgstr "Vzporedno"
2363
2364 #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:580
2365 msgid "Perpendicular"
2366 msgstr "Pravokotno"
2367
2368 #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:604
2369 msgid "Alignment"
2370 msgstr "Poravnava"
2371
2372 #: extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui:83
2373 msgid "Threshold:"
2374 msgstr "Prag:"
2375
2376 #: extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui:133
2377 msgid "Radius:"
2378 msgstr "Radij:"
2379
2380 #: extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui:151
2381 msgid "Amount:"
2382 msgstr "Količina:"
2383
2384 #. Translators: the first number is converted to the second number
2385 #: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:417
2386 #, c-format
2387 msgid "%d → %d"
2388 msgstr "%d → %d"
2389
2390 #: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:894 gthumb/gth-histogram-view.c:838
2391 msgid "Linear scale"
2392 msgstr "Linearna skala"
2393
2394 #: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:906 gthumb/gth-histogram-view.c:850
2395 msgid "Logarithmic scale"
2396 msgstr "Logaritmska skala"
2397
2398 #: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:926 gthumb/gth-histogram-view.c:870
2399 msgid "Channel:"
2400 msgstr "Kanal:"
2401
2402 #: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:948 gthumb/gth-histogram-view.c:891
2403 msgid "Value"
2404 msgstr "Vrednost"
2405
2406 #: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:953 gthumb/gth-histogram-view.c:896
2407 msgid "Red"
2408 msgstr "Rdeča"
2409
2410 #: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:958 gthumb/gth-histogram-view.c:901
2411 msgid "Green"
2412 msgstr "Zelena"
2413
2414 #: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:963 gthumb/gth-histogram-view.c:906
2415 msgid "Blue"
2416 msgstr "Modra"
2417
2418 #: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:982
2419 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:557
2420 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:819
2421 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:604
2422 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:364
2423 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:218
2424 msgid "Reset"
2425 msgstr "Ponastavi"
2426
2427 #: extensions/file_tools/gth-curve-preset-editor-dialog.c:267
2428 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:686
2429 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:847
2430 msgid "Presets"
2431 msgstr "Shranjene predloge"
2432
2433 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:340
2434 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:393
2435 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:632
2436 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:287
2437 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:401
2438 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:445
2439 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:493
2440 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:542
2441 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:590
2442 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:638
2443 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:686
2444 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:733
2445 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:782
2446 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:904
2447 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:939
2448 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:63
2449 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:230
2450 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-lomo.c:182
2451 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:63
2452 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:100
2453 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:63
2454 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:63
2455 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:571
2456 msgid "Applying changes"
2457 msgstr "Uveljavljanje sprememb"
2458
2459 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:598
2460 msgid "Adjust Colors"
2461 msgstr "Prilagajanje barv"
2462
2463 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:599
2464 msgid "Change brightness, contrast, saturation and gamma level of the image"
2465 msgstr "Spremeni svetlost, kontrast, nasičenje in gama raven slike"
2466
2467 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:536
2468 msgid "Stretch"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:538
2472 #, no-c-format
2473 msgid "Stretch the histogram after trimming 0.5% from both ends"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:542
2477 msgid "Equalize"
2478 msgstr "Uravnavanje"
2479
2480 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:543
2481 msgid "Equalize the histogram using the square root function"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:547
2485 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:473
2486 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:400
2487 msgid "Uniform"
2488 msgstr "Enotno"
2489
2490 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:548
2491 msgid "Equalize the histogram using the linear function"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:661
2495 msgid "Adjust Contrast"
2496 msgstr "Prilagodi kontrast"
2497
2498 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:663
2499 msgid "Automatic contrast adjustment"
2500 msgstr "Samodejno prilagajanje kontrasta"
2501
2502 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-color-picker.c:246
2503 msgid "Color Picker"
2504 msgstr "Izbirnik barv"
2505
2506 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-color-picker.c:249
2507 msgid "Pick a color from the image"
2508 msgstr "Izbor barve s slike"
2509
2510 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:439
2511 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:589
2512 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:47
2513 msgid "Square"
2514 msgstr "Kvadrat"
2515
2516 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:440
2517 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:590
2518 #, c-format
2519 msgid "%d × %d (Image)"
2520 msgstr "%d × %d (slika)"
2521
2522 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:443
2523 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:594
2524 #, c-format
2525 msgid "%d × %d (Screen)"
2526 msgstr "%d × %d (zaslon)"
2527
2528 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:447
2529 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:599
2530 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:48
2531 msgid "5∶4"
2532 msgstr "5∶4"
2533
2534 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:448
2535 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:600
2536 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:49
2537 msgid "4∶3 (DVD, Book)"
2538 msgstr "4:3 (knjiga, DVD)"
2539
2540 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:449
2541 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:601
2542 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:50
2543 msgid "7∶5"
2544 msgstr "7∶5"
2545
2546 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:450
2547 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:602
2548 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:51
2549 msgid "3∶2 (Postcard)"
2550 msgstr "3:2 (Razglednica)"
2551
2552 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:451
2553 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:603
2554 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:52
2555 msgid "16∶10"
2556 msgstr "16∶10"
2557
2558 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:452
2559 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:604
2560 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:53
2561 msgid "16∶9 (DVD)"
2562 msgstr "16:9 (DVD)"
2563
2564 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:453
2565 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:605
2566 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:54
2567 #| msgid "1.85:1"
2568 msgid "1.85∶1"
2569 msgstr "1.85∶1"
2570
2571 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:454
2572 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:606
2573 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:55
2574 #| msgid "2.39:1"
2575 msgid "2.39∶1"
2576 msgstr "2.39∶1"
2577
2578 #. Translators: this is an option for the format -> Format: Custom
2579 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:455
2580 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:607
2581 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:17
2582 #: extensions/rename_series/gth-template-selector.c:248
2583 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:193
2584 msgid "Custom"
2585 msgstr "Po meri"
2586
2587 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:470
2588 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:397
2589 msgid "Rule of Thirds"
2590 msgstr "Pravilo tretjin"
2591
2592 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:471
2593 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:398
2594 msgid "Golden Sections"
2595 msgstr "Zlati rezi"
2596
2597 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:472
2598 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:399
2599 msgid "Center Lines"
2600 msgstr "Sredinske črte"
2601
2602 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:410
2603 #, fuzzy
2604 #| msgid "Add to _Selection"
2605 msgid "Add to Presets"
2606 msgstr "Dodaj v iz_bor"
2607
2608 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:411
2609 msgid "Enter the preset name:"
2610 msgstr "Novo ime predloge:"
2611
2612 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:533
2613 #: extensions/gstreamer_tools/actions.c:69
2614 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1632
2615 #: gthumb/gth-browser.c:1863
2616 msgid "Could not save the file"
2617 msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke"
2618
2619 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:833
2620 #, fuzzy
2621 #| msgid "Add to _Selection"
2622 msgid "Add to presets"
2623 msgstr "Dodaj v iz_bor"
2624
2625 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:892
2626 #, fuzzy
2627 #| msgid "Color Levels"
2628 msgid "Color Curves"
2629 msgstr "Barvne ravni"
2630
2631 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:893
2632 #, fuzzy
2633 #| msgid "Adjust Colors"
2634 msgid "Adjust color curves"
2635 msgstr "Prilagajanje barv"
2636
2637 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:359
2638 #, fuzzy
2639 #| msgid "Special code"
2640 msgid "Special Effects"
2641 msgstr "Posebna koda"
2642
2643 #. Translators: this is the name of a filter that produces warmer colors
2644 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:403
2645 msgid "Warmer"
2646 msgstr ""
2647
2648 #. Translators: this is the name of a filter that produces cooler colors
2649 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:447
2650 msgid "Cooler"
2651 msgstr ""
2652
2653 #. Translators: this is the name of an image filter
2654 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:495
2655 msgid "Soil"
2656 msgstr ""
2657
2658 #. Translators: this is the name of an image filter
2659 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:544
2660 msgid "Desert"
2661 msgstr ""
2662
2663 #. Translators: this is the name of an image filter
2664 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:592
2665 msgid "Arctic"
2666 msgstr ""
2667
2668 #. Translators: this is the name of an image filter
2669 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:640
2670 msgid "Mangos"
2671 msgstr ""
2672
2673 #. Translators: this is the name of an image filter
2674 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:688
2675 msgid "Fresh Blue"
2676 msgstr ""
2677
2678 #. Translators: this is the name of an image filter
2679 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:735
2680 msgid "Cherry"
2681 msgstr ""
2682
2683 #. Translators: this is the name of an image filter
2684 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:784
2685 msgid "Vintage"
2686 msgstr ""
2687
2688 #. Translators: this is the name of an image filter
2689 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:906
2690 msgid "Blurred Edges"
2691 msgstr ""
2692
2693 #. Translators: this is the name of an image filter that produces darker edges
2694 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:941
2695 msgid "Vignette"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:91
2699 msgid "Flip the image vertically"
2700 msgstr "Zrcali sliko navpično"
2701
2702 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:373
2703 msgid "_Brightness"
2704 msgstr "_Svetlost"
2705
2706 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:378
2707 msgid "_Saturation"
2708 msgstr "_Nasičenost"
2709
2710 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:383
2711 msgid "_Average"
2712 msgstr "Po_vprečje"
2713
2714 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:498
2715 msgid "Grayscale"
2716 msgstr "Sivine"
2717
2718 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-lomo.c:183
2719 msgid "Lomo"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:91
2723 msgid "Mirror the image horizontally"
2724 msgstr "Zrcali sliko vodoravno"
2725
2726 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:101
2727 msgid "Negative"
2728 msgstr "Negativ"
2729
2730 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-redo.c:77
2731 msgid "Redo"
2732 msgstr "Uveljavi"
2733
2734 #. resize the original image
2735 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:185
2736 #: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:169
2737 #: gthumb/gth-filter-grid.c:573
2738 msgid "Resizing images"
2739 msgstr "Spreminjanje v"
2740
2741 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:90
2742 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:53
2743 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:163
2744 msgid "Rotate Left"
2745 msgstr "Zavrti levo"
2746
2747 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:91
2748 msgid "Rotate the image by 90 degrees counterclockwise"
2749 msgstr "Zavrti sliko za 90 stopinj v levo"
2750
2751 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:90
2752 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:54
2753 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:171
2754 msgid "Rotate Right"
2755 msgstr "Zavrti desno"
2756
2757 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:91
2758 msgid "Rotate the image by 90 degrees clockwise"
2759 msgstr "Zavrti sliko za 90 stopinj v desno"
2760
2761 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:682
2762 msgid "Rotate"
2763 msgstr "Zavrti"
2764
2765 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-save-as.c:70
2766 #: gthumb/resources/gears-menu.ui:21
2767 msgid "Save As…"
2768 msgstr "Shrani kot s…"
2769
2770 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-save.c:66
2771 #: gthumb/resources/gears-menu.ui:17
2772 msgid "Save"
2773 msgstr "Shrani"
2774
2775 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:334
2776 msgid "Sharpening image"
2777 msgstr "Ostrenje slike"
2778
2779 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:435
2780 msgid "Enhance Focus"
2781 msgstr "Izboljšaj žarišče"
2782
2783 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-undo.c:77
2784 msgid "Undo"
2785 msgstr "Razveljavi"
2786
2787 #: extensions/find_duplicates/callbacks.c:37
2788 msgid "Find _Duplicates…"
2789 msgstr "Najdi _podvojene …"
2790
2791 #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-choose-folders.ui:26
2792 msgid "_Folders:"
2793 msgstr "_Mape:"
2794
2795 #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:225
2796 msgid "Duplicates:"
2797 msgstr "Podvojene:"
2798
2799 #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:291
2800 msgid "Files:"
2801 msgstr "Datoteke:"
2802
2803 #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:366
2804 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:32
2805 msgid "File"
2806 msgstr "Datoteka"
2807
2808 #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:381
2809 #, fuzzy
2810 #| msgid "Last modified date"
2811 msgid "Last modified"
2812 msgstr "Datum zadnje spremembe"
2813
2814 #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:438
2815 msgid "_View"
2816 msgstr "_Pogled"
2817
2818 #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:454
2819 #: gthumb/gth-tags-entry.c:1148 gthumb/gtk-utils.h:39
2820 msgid "_Delete"
2821 msgstr "_Izbriši"
2822
2823 #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:544
2824 msgid "No duplicates found."
2825 msgstr "Ni najdenih dvojnikov."
2826
2827 #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui:32
2828 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:27
2829 #: extensions/search/data/ui/search-editor.ui:73
2830 msgid "Start _at:"
2831 msgstr "Začni p_ri:"
2832
2833 #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui:94
2834 msgid "_Filter:"
2835 msgstr "_Filter:"
2836
2837 #: extensions/find_duplicates/dlg-find-duplicates.c:98
2838 #: extensions/find_duplicates/find_duplicates.extension.desktop.in.in:3
2839 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:1350
2840 msgid "Find Duplicates"
2841 msgstr "Najdi podvojene"
2842
2843 #: extensions/find_duplicates/dlg-find-duplicates.c:106
2844 #: extensions/search/actions.c:80
2845 msgid "_Find"
2846 msgstr "_Najdi"
2847
2848 #: extensions/find_duplicates/find_duplicates.extension.desktop.in.in:4
2849 msgid "Find duplicated files."
2850 msgstr "Najdi podvojene datoteke."
2851
2852 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:65
2853 msgid "leave the newest duplicates"
2854 msgstr "ohrani novejšo različico dvojnika"
2855
2856 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:66
2857 msgid "leave the oldest duplicates"
2858 msgstr "ohrani starejšo različico dvojnika"
2859
2860 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:67
2861 msgid "by folder…"
2862 msgstr "po mapi …"
2863
2864 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:68
2865 msgid "all files"
2866 msgstr "vse datoteke"
2867
2868 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:69
2869 msgid "no file"
2870 msgstr "brez datotek"
2871
2872 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:519
2873 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:650
2874 #, c-format
2875 msgid "%d duplicate"
2876 msgid_plural "%d duplicates"
2877 msgstr[0] "%d dvojnikov"
2878 msgstr[1] "%d dvojnik"
2879 msgstr[2] "%d dvojnika"
2880 msgstr[3] "%d dvojniki"
2881
2882 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:557
2883 msgid "Search completed"
2884 msgstr "Iskanje je končano"
2885
2886 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:741
2887 msgid "Searching for duplicates"
2888 msgstr "Iskanje podvojenih datotek"
2889
2890 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:744
2891 #: gthumb/gth-load-file-data-task.c:109 gthumb/gth-save-file-data-task.c:103
2892 #, c-format
2893 msgid "%d file remaining"
2894 msgid_plural "%d files remaining"
2895 msgstr[0] "%d preostalih datotek"
2896 msgstr[1] "%d preostala datoteka"
2897 msgstr[2] "%d preostali datoteki"
2898 msgstr[3] "%d preostale datoteke"
2899
2900 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:890
2901 msgid "Getting the file list"
2902 msgstr "Pridobivanje seznama datotek"
2903
2904 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:1067
2905 msgid "Duplicates"
2906 msgstr "Podvojeno"
2907
2908 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:1373
2909 msgid "Select"
2910 msgstr "Izberi"
2911
2912 #: extensions/flicker/flicker.extension.desktop.in.in:3
2913 msgid "Flicker"
2914 msgstr "Flicker"
2915
2916 #: extensions/flicker/flicker.extension.desktop.in.in:4
2917 msgid "Upload images to Flickr"
2918 msgstr "Pošiljanje slik na Flickr"
2919
2920 #: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:39
2921 msgid "Private photos, visible to family and friends"
2922 msgstr "Zasebne fotografije, vidne družini in prijateljem"
2923
2924 #: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:47
2925 msgid "Private photos, visible to family"
2926 msgstr "Zasebne fotografije, vidne družini"
2927
2928 #: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:51
2929 msgid "Private photos"
2930 msgstr "Zasebne fotografije"
2931
2932 #: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:73
2933 msgid "Safe content"
2934 msgstr "Varna vsebina"
2935
2936 #: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:77
2937 msgid "Moderate content"
2938 msgstr "Srednja vsebina"
2939
2940 #: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:81
2941 msgid "Restricted content"
2942 msgstr "Omejena vsebina"
2943
2944 #: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:229
2945 #: extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui:175
2946 msgid "Free space:"
2947 msgstr "Neporabljen prostor:"
2948
2949 #: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:275
2950 #: extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui:134
2951 msgid "Ph_otoset:"
2952 msgstr "Niz _Fotografij:"
2953
2954 #: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:291
2955 msgid "_Privacy:"
2956 msgstr "_Zasebnost:"
2957
2958 #: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:329
2959 msgid "_Safety:"
2960 msgstr "_Varnost:"
2961
2962 #: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:405
2963 msgid "Hi_de from public searches"
2964 msgstr "Sk_rij iz javnih iskanj"
2965
2966 #: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:164
2967 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1826
2968 msgid "_Open in the Browser"
2969 msgstr "_Odpri v brskalniku"
2970
2971 #: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:320
2972 #: gthumb/gth-file-selection-info.c:140
15382973 #, c-format
15392974 msgid "%d file"
15402975 msgid_plural "%d files"
15432978 msgstr[2] "%d datoteki"
15442979 msgstr[3] "%d datoteke"
15452980
1546 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:144
1547 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:197
1548 msgid "Sa_ve and Close"
1549 msgstr "S_hrani in zapri"
1550
1551 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:155
1552 msgid "Save only cha_nged fields"
1553 msgstr "Shrani le spre_menjena polja"
1554
1555 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:555
1556 msgid "No date"
1557 msgstr "Brez datuma"
1558
1559 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:556
1560 msgid "The following date"
1561 msgstr "Naslednji datum"
1562
1563 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:557
1564 #: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:331
1565 msgid "Current date"
1566 msgstr "Trenutni datum"
1567
1568 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:559
1569 msgid "Last modified date"
1570 msgstr "Datum zadnje spremembe"
1571
1572 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:560
1573 msgid "File creation date"
1574 msgstr "Datum ustvaritve datoteke"
1575
1576 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:561
1577 msgid "Do not modify"
1578 msgstr "Ne spreminjaj"
1579
1580 #. Translators: the %s symbol in the string is a file name
1581 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:80
1582 #, c-format
1583 msgid "%s Tags"
1584 msgstr "Oznake %s"
1585
1586 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:189
1587 msgid "Assign Tags"
1588 msgstr "Dodeli oznake"
1589
1590 #: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:119
1591 #: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:136
1592 msgid "Assigning tags to the selected files"
1593 msgstr "Dodeljevanje oznak izbranim datotekam"
1594
1595 #: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:119
1596 msgid "Writing files"
1597 msgstr "Zapisovanje datotek"
1598
1599 #: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:136
1600 msgid "Reading files"
1601 msgstr "Branje datotek"
1602
1603 #: ../extensions/example/src/example.extension.in.in.h:1
1604 msgid "Example"
1605 msgstr "Primer"
1606
1607 #: ../extensions/example/src/example.extension.in.in.h:2
1608 msgid "Extension example."
1609 msgstr "Primer razširitve."
1610
1611 #: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:1
1612 msgid "C_opyright:"
1613 msgstr "Avt_orske pravice:"
1614
1615 #: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:2
1616 msgid "Co_untry:"
1617 msgstr "D_ržava:"
1618
1619 #: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:3
1620 msgid "_Code:"
1621 msgstr "Po_štna številka:"
1622
1623 #: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:4
1624 msgid "Cr_edit:"
1625 msgstr "Za_sluge:"
1626
1627 #: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:6
1628 #: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:2
1629 msgid "_Source:"
1630 msgstr "_Vir:"
1631
1632 #: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:7
1633 msgid "_Urgency:"
1634 msgstr "_Nujnost:"
1635
1636 #: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:8
1637 msgid "_Object Name:"
1638 msgstr "Ime _predmeta:"
1639
1640 #: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:9
1641 msgid "Byline _Title:"
1642 msgstr "_Naslov vrstice zaslug:"
1643
1644 #: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:10
1645 msgid "_Byline:"
1646 msgstr "_Vrstica zaslug:"
1647
1648 #: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:11
1649 msgid "_City:"
1650 msgstr "_Mesto:"
1651
1652 #: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:12
1653 msgid "_Language:"
1654 msgstr "_Jezik:"
1655
1656 #: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:13
1657 msgid "State/Province:"
1658 msgstr "Regija/Provinca:"
1659
1660 #: ../extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.in.in.h:1
1661 msgid "EXIF, IPTC, XMP support"
1662 msgstr "Podpora EXIF, IPTC, XMP"
1663
1664 #: ../extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.in.in.h:2
1665 msgid "Read and write exif, iptc and xmp metadata."
1666 msgstr "Branje in pisanje exif, iptc in xmp metapodatkov."
1667
1668 #: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:699
1669 msgid "Exposure"
1670 msgstr "Osvetljenost"
1671
1672 #: ../extensions/exiv2_tools/main.c:33
1673 msgid "Exif General"
1674 msgstr "Splošni Exif"
1675
1676 #: ../extensions/exiv2_tools/main.c:34
1677 msgid "Exif Conditions"
1678 msgstr "Pogoji Exif"
1679
1680 #: ../extensions/exiv2_tools/main.c:35
1681 msgid "Exif Structure"
1682 msgstr "Struktura Exif"
1683
1684 #: ../extensions/exiv2_tools/main.c:36
1685 msgid "Exif Thumbnail"
1686 msgstr "Sličica Exif"
1687
1688 #: ../extensions/exiv2_tools/main.c:37
1689 msgid "Exif GPS"
1690 msgstr "GPS Exif"
1691
1692 #: ../extensions/exiv2_tools/main.c:38
1693 msgid "Exif Maker Notes"
1694 msgstr "Sporočilca ustvarjalca Exif"
1695
1696 #: ../extensions/exiv2_tools/main.c:39
1697 msgid "Exif Versions"
1698 msgstr "Različice Exif"
1699
1700 #: ../extensions/exiv2_tools/main.c:40
1701 msgid "Exif Other"
1702 msgstr "Drugi Exif"
1703
1704 #: ../extensions/exiv2_tools/main.c:41
1705 msgid "IPTC"
1706 msgstr "IPTC"
1707
1708 #: ../extensions/exiv2_tools/main.c:42
1709 msgid "XMP Embedded"
1710 msgstr "Vložen XMP"
1711
1712 #: ../extensions/exiv2_tools/main.c:43
1713 msgid "XMP Attached"
1714 msgstr "Pripet XMP"
1715
1716 #: ../extensions/exiv2_tools/main.c:272
1717 msgid "date photo was taken"
1718 msgstr "datum zajema fotografije"
1719
1720 #: ../extensions/export_tools/callbacks.c:46
1721 msgid "Export"
1722 msgstr "Izvozi"
1723
1724 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:1
1725 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:8
1726 msgid "Export to Flickr"
1727 msgstr "Izvozi v Flickr"
1728
1729 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:2
1730 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:9
1731 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:9
1732 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:2
1733 msgid "_Upload"
1734 msgstr "_Pošlji"
1735
1736 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:3
1737 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:10
1738 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:10
1739 msgid "_Account:"
1740 msgstr "R_ačun:"
1741
1742 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:4
1743 #: ../extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui.h:3
1744 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:11
1745 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:2
1746 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:11
1747 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:3
1748 msgid "Edit accounts"
1749 msgstr "Urejanje računov"
1750
1751 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:5
1752 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:13
1753 msgid "A_lbum:"
1754 msgstr "A_lbum:"
1755
1756 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:6
1757 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:14
1758 msgid "Add a new album"
1759 msgstr "Dodaj nov album"
1760
1761 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:7
1762 msgid "Resize the images if larger than this size"
1763 msgstr "Prilagodi velikost slike, če je ta večja od navedene velikosti"
1764
1765 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:8
1766 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:17
1767 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:15
1768 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:6
1769 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:20
1770 msgid "_Resize if larger than:"
1771 msgstr "_Spremeni velikost, če je večja kot:"
1772
1773 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:9
1774 msgid "720 x 720"
1775 msgstr "720 x 720"
1776
1777 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:10
1778 msgid "1024 x 1024"
1779 msgstr "1024 x 1024"
1780
1781 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:11
1782 msgid "1280 x 1280"
1783 msgstr "1280 x 1280"
1784
1785 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:12
1786 msgid "1600 x 1600"
1787 msgstr "1600 x 1600"
1788
1789 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:13
1790 msgid "2048 x 2048"
1791 msgstr "2048 x 2048"
1792
1793 #: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:1
1794 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:1
1795 msgid "Public photos"
1796 msgstr "Javne fotografije"
1797
1798 #: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:2
1799 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:3
1800 msgid "Private photos, visible to friends"
1801 msgstr "Zasebne fotografije, vidne prijateljem"
1802
1803 #: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:3
1804 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:5
1805 msgid "Private"
1806 msgstr "Zasebno"
1807
1808 #: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:5
1809 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:2
1810 msgid "_Visibility:"
1811 msgstr "_Vidnost:"
1812
1813 #: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-export-completed.ui.h:1
1814 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/flicker-export-completed.ui.h:1
1815 #: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-export-completed.ui.h:1
1816 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-export-completed.ui.h:1
1817 msgid "Files successfully uploaded to the server."
1818 msgstr "Datoteke so bile uspešno poslane na strežnik."
1819
1820 #: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-export-completed.ui.h:2
1821 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/flicker-export-completed.ui.h:2
1822 #: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-export-completed.ui.h:2
1823 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-export-completed.ui.h:2
1824 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1839
1825 msgid "_Open in the Browser"
1826 msgstr "_Odpri v brskalniku"
1827
1828 #: ../extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui.h:1
1829 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:1
1830 msgid "Import from Picasa Web Album"
1831 msgstr "Uvozi iz spletnega albuma Picasa"
1832
1833 #: ../extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui.h:2
1834 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:1
1835 #: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:1
1836 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:2
1837 msgid "_Import"
1838 msgstr "_Uvoz "
1839
1840 #: ../extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui.h:4
1841 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:3
1842 #: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-account-chooser.ui.h:1
1843 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:3
1844 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:4
1845 msgid "A_ccount:"
1846 msgstr "Ra_čun:"
1847
1848 #: ../extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui.h:5
1849 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:5
1850 msgid "_Album:"
1851 msgstr "_Album:"
1852
1853 #: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:123
1854 #: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:326
1855 #: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:226
1856 #: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:138
1857 #: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:410
1858 #: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:227
1859 #: ../extensions/oauth/web-service.c:376
1860 #: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:131
1861 #: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:371
1862 #: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:124
1863 msgid "Could not connect to the server"
1864 msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom"
1865
1866 #: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:175
1867 #: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:246
1868 #: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:182
1869 #: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:176
1870 msgid "Could not upload the files"
1871 msgstr "Datotek ni mogoče poslati"
1872
1873 #: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:397
1874 #: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:188
1875 #: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:223
1876 #: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:453
1877 #: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:309
1878 msgid "Could not create the album"
1879 msgstr "Albuma ni mogoče ustvariti"
1880
1881 #: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:465
1882 #: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:524
1883 #: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:375
1884 msgid "New Album"
1885 msgstr "Nov album"
1886
1887 #: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:557
1888 #: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:579
1889 #: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1739
1890 #: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:603
1891 #: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:597
1892 msgid "No valid file selected."
1893 msgstr "Nobena veljavna datoteka ni izbrana."
1894
1895 #: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:558
1896 #: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:580
1897 #: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:604
1898 #: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:598
1899 msgid "Could not export the files"
1900 msgstr "Datotek ni mogoče izvoziti"
1901
1902 #: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:566
1903 #: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:277
1904 #: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:470
1905 #: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:588
1906 #: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:612
1907 #: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:605
1908 #: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:254
1909 #: ../gthumb/gth-browser.c:770
1910 #, c-format
1911 msgid "%d file (%s)"
1912 msgid_plural "%d files (%s)"
1913 msgstr[0] "%d datotek (%s)"
1914 msgstr[1] "%d datoteka (%s)"
1915 msgstr[2] "%d datoteki (%s)"
1916 msgstr[3] "%d datoteke (%s)"
1917
1918 #: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:587
1919 #: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:611
1920 #: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:631
1921 #, c-format
1922 msgid "Export to %s"
1923 msgstr "Izvozi v %s"
1924
1925 #: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:344
1926 #: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:345
1927 #: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:279
2981 #: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:345
2982 #: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:279
19282983 msgid "Could not get the photo list"
19292984 msgstr "Ni mogoče dobiti seznama fotografij"
19302985
1931 #: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:378
1932 #: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:534
1933 #: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:382
1934 #: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:548
1935 #: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:313
1936 #: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:587
2986 #: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:382
2987 #: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:561
2988 #: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:313
2989 #: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:598
19372990 msgid "No album selected"
19382991 msgstr "Noben album ni izbran"
19392992
1940 #: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:552
1941 #: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:566
2993 #: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:521
2994 #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:584
2995 #: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:556
2996 msgid "_Import"
2997 msgstr "_Uvozi"
2998
2999 #: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:579
19423000 #, c-format
19433001 msgid "Import from %s"
19443002 msgstr "Uvozi iz %s"
19453003
1946 #: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:552
1947 #: ../extensions/facebook/facebook.extension.in.in.h:1
1948 msgid "Facebook"
1949 msgstr "Facebook"
1950
1951 #: ../extensions/facebook/facebook.extension.in.in.h:2
1952 msgid "Upload images to Facebook"
1953 msgstr "Pošiljanje fotografij na Facebook"
1954
1955 #: ../extensions/facebook/facebook-service.c:494
1956 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:863
1957 #: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:310
1958 #: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:711
1959 msgid "Getting the album list"
1960 msgstr "Pridobivanje seznama albumov"
1961
1962 #: ../extensions/facebook/facebook-service.c:616
1963 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:965
1964 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1087
1965 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1126
1966 #: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:423
1967 #: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:805
1968 msgid "Creating the new album"
1969 msgstr "Ustvarjanje novega albuma"
1970
1971 #: ../extensions/facebook/facebook-service.c:677
1972 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1176
1973 #: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:485
1974 #: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:860
1975 #, c-format
1976 msgid "Could not upload '%s': %s"
1977 msgstr "Ni mogoče poslati '%s': %s"
1978
1979 #. Translators: %s is a filename
1980 #: ../extensions/facebook/facebook-service.c:742
1981 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1287
1982 #: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:542
1983 #: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:917
1984 #, c-format
1985 msgid "Uploading '%s'"
1986 msgstr "Pošiljanje '%s'"
1987
1988 #: ../extensions/facebook/facebook-service.c:955
1989 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1482
1990 #: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:714
1991 #: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1138
1992 msgid "Uploading the files to the server"
1993 msgstr "Pošiljanje datotek na strežnik"
1994
1995 #: ../extensions/facebook/facebook-service.c:1054
1996 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1651
1997 #: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1257
1998 msgid "Getting the photo list"
1999 msgstr "Pridobivanje seznama fotografij"
2000
2001 #: ../extensions/file_manager/actions.c:137
2002 msgid "New folder"
2003 msgstr "Nova mapa"
2004
2005 #: ../extensions/file_manager/actions.c:138
2006 msgid "Enter the folder name:"
2007 msgstr "Ime mape:"
2008
2009 #: ../extensions/file_manager/actions.c:410
2010 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:262
2011 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:716
2012 msgid "Could not move the files"
2013 msgstr "Datotek ni mogoče premakniti"
2014
2015 #: ../extensions/file_manager/actions.c:411
2016 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:263
2017 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:717
2018 msgid ""
2019 "Files cannot be moved to the current location, as alternative you can choose "
2020 "to copy them."
2021 msgstr ""
2022 "Datotek ni mogoče premakniti na trenutno mesto, lahko pa jih poskusite "
2023 "kopirati."
2024
2025 #: ../extensions/file_manager/actions.c:413
2026 #: ../extensions/file_manager/actions.c:652
2027 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:68
2028 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:97 ../gthumb/gtk-utils.h:38
2029 msgid "Copy"
2030 msgstr "Kopiraj"
2031
2032 #: ../extensions/file_manager/actions.c:648
2033 msgid "Move To"
2034 msgstr "Premakni v"
2035
2036 #: ../extensions/file_manager/actions.c:648
2037 msgid "Copy To"
2038 msgstr "Kopiraj v"
2039
2040 #: ../extensions/file_manager/actions.c:652
2041 msgid "Move"
2042 msgstr "Premakni"
2043
2044 #: ../extensions/file_manager/actions.c:777
2045 msgid "Could not open the location"
2046 msgstr "Mesta ni mogoče odpreti"
2047
2048 #: ../extensions/file_manager/actions.c:920
2049 msgid ""
2050 "The folder is not empty, do you want to delete the folder and its content "
2051 "permanently?"
2052 msgstr "Mapa ni prazna, ali želite mapo in njeno vsebino trajno izbrisati?"
2053
2054 #: ../extensions/file_manager/actions.c:936
2055 msgid "Could not delete the folder"
2056 msgstr "Mape ni mogoče izbrisati"
2057
2058 #: ../extensions/file_manager/actions.c:999
2059 msgid ""
2060 "The folder cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it "
2061 "permanently?"
2062 msgstr "Mape ni mogoče premakniti v smeti. Ali jo želite trajno izbrisati?"
2063
2064 #: ../extensions/file_manager/actions.c:1006
2065 msgid "Could not move the folder to the Trash"
2066 msgstr "Datoteke ni mogoče premakniti v smeti"
2067
2068 #: ../extensions/file_manager/actions.c:1044
2069 #: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:854
2070 #, c-format
2071 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
2072 msgstr "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati \"%s\"?"
2073
2074 #: ../extensions/file_manager/actions.c:1054
2075 #: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:867
2076 msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
2077 msgstr "V primeru da izbrišete datoteko, bo trajno izgubljena."
2078
2079 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:67
2080 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:96
2081 msgid "Cut"
2082 msgstr "Izreži"
2083
2084 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:69
2085 msgid "Paste"
2086 msgstr "Prilepi"
2087
2088 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:74
2089 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:104
2090 msgid "Copy to…"
2091 msgstr "Kopiraj v ..."
2092
2093 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:75
2094 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:105
2095 msgid "Move to…"
2096 msgstr "Premakni v ..."
2097
2098 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:81
2099 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:106
2100 msgid "Move to Trash"
2101 msgstr "Premakni v smeti"
2102
2103 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:82
2104 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:107
2105 msgid "Delete"
2106 msgstr "Izbriši"
2107
2108 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:86
2109 msgid "Open with the File Manager"
2110 msgstr "Odpri z upravljalnikom datotek"
2111
2112 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:91
2113 msgid "Create Folder"
2114 msgstr "Ustvari mapo"
2115
2116 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:98
2117 msgid "Paste Into Folder"
2118 msgstr "Prilepi v mapo"
2119
2120 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:112
2121 msgid "Duplicate"
2122 msgstr "Podvoji"
2123
2124 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:510
2125 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:513
2126 msgid "Open _With"
2127 msgstr "Odpri _z"
2128
2129 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:881
2130 #: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:766
2131 #: ../gthumb/gth-browser.c:5004 ../gthumb/gth-browser.c:5037
2132 #: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:409
2133 msgid "Could not perform the operation"
2134 msgstr "Ni mogoče izvesti opravila"
2135
2136 #: ../extensions/file_manager/file_manager.extension.in.in.h:1
2137 msgid "File manager"
2138 msgstr "Upravljalnik datotek"
2139
2140 #: ../extensions/file_manager/file_manager.extension.in.in.h:2
2141 msgid "File manager operations."
2142 msgstr "Dejanja upravljalnika datotek."
2143
2144 #: ../extensions/file_manager/gth-delete-task.c:62
2145 msgid "Deleting files"
2146 msgstr "Brisanje datotek"
2147
2148 #: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:1
2149 #: ../extensions/file_tools/data/ui/grayscale-options.ui.h:5
2150 msgid "_Preview"
2151 msgstr "_Predogled"
2152
2153 #: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:2
2154 msgid "B_rightness:"
2155 msgstr "_Svetlost:"
2156
2157 #: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:3
2158 msgid "Con_trast:"
2159 msgstr "_Kontrast:"
2160
2161 #: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:4
2162 msgid "_Saturation:"
2163 msgstr "_Nasičenost:"
2164
2165 #: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:5
2166 msgid "G_amma:"
2167 msgstr "_Gama:"
2168
2169 #: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:6
2170 msgid "Cyan-_Red:"
2171 msgstr "_Sinje-rdeča:"
2172
2173 #: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:7
2174 msgid "_Magenta-Green:"
2175 msgstr "_Škrlatno-zelena:"
2176
2177 #: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:8
2178 msgid "_Yellow-Blue:"
2179 msgstr "_Rumeno-Modra:"
2180
2181 #: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:9
2182 msgid "Color Levels"
2183 msgstr "Barvne ravni"
2184
2185 #: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:10
2186 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:15
2187 #: ../extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui.h:5
2188 msgid "Reset"
2189 msgstr "Ponastavi"
2190
2191 #: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:1
2192 #: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:1
2193 msgid "Selection"
2194 msgstr "Izbira"
2195
2196 #: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:2
2197 #: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:7
2198 #: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:6
2199 msgid "_Width:"
2200 msgstr "_Širina:"
2201
2202 #: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:3
2203 #: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:8
2204 msgid "Heigh_t:"
2205 msgstr "_Višina:"
2206
2207 #: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:4
2208 msgid "_Position:"
2209 msgstr "_Položaj:"
2210
2211 #: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:5
2212 msgid "Maximize"
2213 msgstr "Razpni"
2214
2215 #: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:6
2216 msgid "Center"
2217 msgstr "Sredinsko"
2218
2219 #: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:7
2220 #: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:10
2221 msgid "Aspect ratio"
2222 msgstr "Razmerje velikosti"
2223
2224 #: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:8
2225 #: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:11
2226 msgid "I_nvert aspect ratio"
2227 msgstr "_Obrni razmerje velikosti"
2228
2229 #. after the colon there is a control to select the size in pixels
2230 #: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:10
2231 msgid "M_ultiple of:"
2232 msgstr "Ve_čkratnik števila:"
2233
2234 #. abbreviation of pixel
2235 #: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:12
2236 msgid "px"
2237 msgstr "točk"
2238
2239 #: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:13
2240 #: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:1
2241 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:1
2242 #: ../gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:252
2243 msgid "Options"
2244 msgstr "Možnosti"
2245
2246 #: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:14
2247 msgid "C_rop"
2248 msgstr "_Obreži"
2249
2250 #: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:15
2251 msgid "_Grid:"
2252 msgstr "_Mreža:"
2253
2254 #: ../extensions/file_tools/data/ui/grayscale-options.ui.h:1
2255 msgid "Method"
2256 msgstr "Način"
2257
2258 #: ../extensions/file_tools/data/ui/grayscale-options.ui.h:2
2259 msgid "_Brightness"
2260 msgstr "_Svetlost"
2261
2262 #: ../extensions/file_tools/data/ui/grayscale-options.ui.h:3
2263 msgid "_Saturation"
2264 msgstr "_Nasičenost"
2265
2266 #: ../extensions/file_tools/data/ui/grayscale-options.ui.h:4
2267 msgid "_Average"
2268 msgstr "Po_vprečje"
2269
2270 #: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:2
2271 msgid "High _quality"
2272 msgstr "Visoka _kakovost"
2273
2274 #: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:3
2275 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:29
2276 msgid "pixels"
2277 msgstr "točke"
2278
2279 #: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:5
2280 #: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:3
2281 #, no-c-format
2282 msgid "%"
2283 msgstr "%"
2284
2285 #: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:6
2286 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:46
2287 msgid "Dimensions"
2288 msgstr "Mere"
2289
2290 #: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:9
2291 msgid "Set the image size to this value"
2292 msgstr "Nastavi velikost slike na to vrednost"
2293
2294 #: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:12
2295 msgid "Original dimensions:"
2296 msgstr "Izvorne mere:"
2297
2298 #: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:13
2299 msgid "Scale factor:"
2300 msgstr "Faktor merila:"
2301
2302 #: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:14
2303 msgid "New dimensions:"
2304 msgstr "Nove mere:"
2305
2306 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:2
2307 msgid "Grid:"
2308 msgstr "Mreža:"
2309
2310 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:3
2311 msgid "_Background:"
2312 msgstr "_Ozadje:"
2313
2314 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:4
2315 msgid "Pick a background color"
2316 msgstr "Izbor barve ozadja"
2317
2318 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:5
2319 msgid "_Transparent"
2320 msgstr "_Prosojno"
2321
2322 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:6
2323 msgid "Original size"
2324 msgstr "Izvorna velikost"
2325
2326 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:7
2327 msgid "Bounding box"
2328 msgstr "Obsegajoči okvir"
2329
2330 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:8
2331 msgid "Crop borders"
2332 msgstr "Obreži robove"
2333
2334 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:9
2335 msgid "Angle"
2336 msgstr "Kot"
2337
2338 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:10
2339 msgid "Align"
2340 msgstr "Poravnaj"
2341
2342 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:11
2343 msgid "Image size"
2344 msgstr "Velikost slike"
2345
2346 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:12
2347 msgid "Point 1:"
2348 msgstr "Točka 1:"
2349
2350 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:13
2351 msgid "Point 2:"
2352 msgstr "Točka 2:"
2353
2354 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:14
2355 msgid "Keep aspect ratio"
2356 msgstr "Ohrani razmerje velikosti"
2357
2358 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:16
2359 msgid ""
2360 "Draw a line on the image \n"
2361 "to set the alignment."
2362 msgstr ""
2363 "Nariši črto na sliki za\n"
2364 "določanje poravnave."
2365
2366 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:18
2367 msgid "Parallel"
2368 msgstr "Vzporedno"
2369
2370 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:19
2371 msgid "Perpendicular"
2372 msgstr "Pravokotno"
2373
2374 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:20
2375 msgid "Alignment"
2376 msgstr "Poravnava"
2377
2378 #: ../extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui.h:1
2379 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:28
2380 msgid "_Preview:"
2381 msgstr "_Predogled:"
2382
2383 #: ../extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui.h:2
2384 msgid "Threshold:"
2385 msgstr "Prag:"
2386
2387 #: ../extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui.h:3
2388 msgid "Radius:"
2389 msgstr "Radij:"
2390
2391 #: ../extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui.h:4
2392 msgid "Amount:"
2393 msgstr "Količina:"
2394
2395 #: ../extensions/file_tools/file_tools.extension.in.in.h:1
2396 msgid "Image tools"
2397 msgstr "Slikovna orodja"
2398
2399 #: ../extensions/file_tools/file_tools.extension.in.in.h:2
2400 msgid "Basic tools to modify images."
2401 msgstr "Osnovna orodja za spreminjanje slik."
2402
2403 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:346
2404 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:227
2405 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:121
2406 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:63
2407 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:239
2408 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:63
2409 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:109
2410 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:262
2411 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:63
2412 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:63
2413 msgid "Applying changes"
2414 msgstr "Uveljavljanje sprememb"
2415
2416 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:581
2417 msgid "Adjust Colors"
2418 msgstr "Prilagajanje barv"
2419
2420 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:582
2421 msgid "Change brightness, contrast, saturation and gamma level of the image"
2422 msgstr "Spremeni svetlost, kontrast, nasičenje in gama raven slike"
2423
2424 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:244
2425 msgid "Adjust Contrast"
2426 msgstr "Prilagodi kontrast"
2427
2428 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:245
2429 msgid "Automatic contrast adjustment"
2430 msgstr "Samodejno prilagajanje kontrasta"
2431
2432 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:460
2433 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:588
2434 msgid "Square"
2435 msgstr "Kvadrat"
2436
2437 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:461
2438 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:589
2439 #, c-format
2440 msgid "%d x %d (Image)"
2441 msgstr "%d x %d (slika)"
2442
2443 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:464
2444 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:593
2445 #, c-format
2446 msgid "%d x %d (Screen)"
2447 msgstr "%d x %d (zaslon)"
2448
2449 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:468
2450 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:598
2451 msgid "5:4"
2452 msgstr "5:4"
2453
2454 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:469
2455 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:599
2456 msgid "4:3 (DVD, Book)"
2457 msgstr "4:3 (knjiga, DVD)"
2458
2459 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:470
2460 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:600
2461 msgid "7:5"
2462 msgstr "7:5"
2463
2464 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:471
2465 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:601
2466 msgid "3:2 (Postcard)"
2467 msgstr "3:2 (Razglednica)"
2468
2469 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:472
2470 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:602
2471 msgid "16:10"
2472 msgstr "16:10"
2473
2474 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:473
2475 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:603
2476 msgid "16:9 (DVD)"
2477 msgstr "16:9 (DVD)"
2478
2479 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:474
2480 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:604
2481 msgid "1.85:1"
2482 msgstr "1.85:1"
2483
2484 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:475
2485 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:605
2486 msgid "2.39:1"
2487 msgstr "2.39:1"
2488
2489 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:476
2490 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:606
2491 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:2
2492 #: ../extensions/rename_series/gth-template-selector.c:234
2493 msgid "Custom"
2494 msgstr "Po meri"
2495
2496 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:491
2497 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:424
2498 msgid "Rule of Thirds"
2499 msgstr "Pravilo tretjin"
2500
2501 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:492
2502 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:425
2503 msgid "Golden Sections"
2504 msgstr "Zlati rezi"
2505
2506 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:493
2507 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:426
2508 msgid "Center Lines"
2509 msgstr "Sredinske črte"
2510
2511 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:494
2512 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:427
2513 msgid "Uniform"
2514 msgstr "Enotno"
2515
2516 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:667
2517 msgid "Crop"
2518 msgstr "Obreži"
2519
2520 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:158
2521 msgid "Equalizing image histogram"
2522 msgstr "Uravnavanje histograma slike"
2523
2524 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:185
2525 msgid "Equalize"
2526 msgstr "Uravnavanje"
2527
2528 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:186
2529 msgid "Equalize image histogram"
2530 msgstr "Uravna histogram slike"
2531
2532 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:90
2533 msgid "Flip"
2534 msgstr "Obrni"
2535
2536 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:91
2537 msgid "Flip the image vertically"
2538 msgstr "Zrcali sliko navpično"
2539
2540 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:475
2541 msgid "Grayscale"
2542 msgstr "Sivine"
2543
2544 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:90
2545 msgid "Mirror"
2546 msgstr "Zrcaljenje"
2547
2548 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:91
2549 msgid "Mirror the image horizontally"
2550 msgstr "Zrcali sliko vodoravno"
2551
2552 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:136
2553 msgid "Negative"
2554 msgstr "Negativ"
2555
2556 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-redo.c:75
2557 msgid "Redo"
2558 msgstr "Uveljavi"
2559
2560 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:189
2561 #: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:172
2562 msgid "Resizing images"
2563 msgstr "Spreminjanje v"
2564
2565 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:814
2566 msgid "Resize"
2567 msgstr "Spremeni velikost"
2568
2569 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:655
2570 msgid "Rotate"
2571 msgstr "Zavrti"
2572
2573 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:90
2574 #: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:46
2575 #: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:150
2576 msgid "Rotate Left"
2577 msgstr "Zavrti levo"
2578
2579 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:91
2580 msgid "Rotate the image by 90 degrees counterclockwise"
2581 msgstr "Zavrti sliko za 90 stopinj v levo"
2582
2583 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:90
2584 #: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:47
2585 #: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:158
2586 msgid "Rotate Right"
2587 msgstr "Zavrti desno"
2588
2589 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:91
2590 msgid "Rotate the image by 90 degrees clockwise"
2591 msgstr "Zavrti sliko za 90 stopinj v desno"
2592
2593 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save-as.c:70
2594 #: ../gthumb/resources/gears-menu.ui.h:4
2595 msgid "Save As"
2596 msgstr "Shrani kot"
2597
2598 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save.c:66
2599 #: ../gthumb/resources/gears-menu.ui.h:3
2600 msgid "Save"
2601 msgstr "Shrani"
2602
2603 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:121
2604 msgid "Sharpening image"
2605 msgstr "Ostrenje slike"
2606
2607 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:413
2608 msgid "Enhance Focus"
2609 msgstr "Izboljšaj žarišče"
2610
2611 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-undo.c:75
2612 msgid "Undo"
2613 msgstr "Razveljavi"
2614
2615 #: ../extensions/find_duplicates/callbacks.c:37
2616 msgid "Find _Duplicates…"
2617 msgstr "Najdi _podvojene ..."
2618
2619 #: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-choose-folders.ui.h:1
2620 msgid "_Folders:"
2621 msgstr "_Mape:"
2622
2623 #: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:1
2624 msgid "Search for Duplicates"
2625 msgstr "Iskanje dvojnikov"
2626
2627 #: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:2
2628 msgid "Duplicates:"
2629 msgstr "Podvojene:"
2630
2631 #: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:3
2632 msgid "Files:"
2633 msgstr "Datoteke:"
2634
2635 #: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:4
2636 msgid "_View"
2637 msgstr "_Pogled"
2638
2639 #: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:5
2640 #: ../gthumb/gth-tags-entry.c:1187 ../gthumb/gtk-utils.h:39
2641 msgid "_Delete"
2642 msgstr "_Izbriši"
2643
2644 #: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:6
2645 msgid "No duplicates found."
2646 msgstr "Ni najdenih dvojnikov"
2647
2648 #: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui.h:1
2649 #: ../extensions/find_duplicates/find_duplicates.extension.in.in.h:1
2650 msgid "Find Duplicates"
2651 msgstr "Najdi podvojene"
2652
2653 #: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui.h:2
2654 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:3
2655 #: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:1
2656 msgid "Start _at:"
2657 msgstr "Začni p_ri:"
2658
2659 #: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui.h:4
2660 msgid "_Filter:"
2661 msgstr "_Filter:"
2662
2663 #: ../extensions/find_duplicates/find_duplicates.extension.in.in.h:2
2664 msgid "Find duplicated files."
2665 msgstr "Najdi podvojene datoteke."
2666
2667 #: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:65
2668 msgid "leave the newest duplicates"
2669 msgstr "ohrani novejšo različico dvojnika"
2670
2671 #: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:66
2672 msgid "leave the oldest duplicates"
2673 msgstr "ohrani starejšo različico dvojnika"
2674
2675 #: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:67
2676 msgid "by folder…"
2677 msgstr "po mapi ..."
2678
2679 #: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:68
2680 msgid "all files"
2681 msgstr "vse datoteke"
2682
2683 #: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:69
2684 msgid "no file"
2685 msgstr "brez datotek"
2686
2687 #: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:560
2688 #: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:668
2689 #, c-format
2690 msgid "%d duplicate"
2691 msgid_plural "%d duplicates"
2692 msgstr[0] "%d dvojnikov"
2693 msgstr[1] "%d dvojnik"
2694 msgstr[2] "%d dvojnika"
2695 msgstr[3] "%d dvojniki"
2696
2697 #: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:712
2698 msgid "Search completed"
2699 msgstr "Iskanje je končano"
2700
2701 #: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:725
2702 msgid "Searching for duplicates"
2703 msgstr "Iskanje podvojenih datotek"
2704
2705 #: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:728
2706 #: ../gthumb/gth-load-file-data-task.c:106
2707 #: ../gthumb/gth-save-file-data-task.c:100
2708 #, c-format
2709 msgid "%d file remaining"
2710 msgid_plural "%d files remaining"
2711 msgstr[0] "%d preostalih datotek"
2712 msgstr[1] "%d preostala datoteka"
2713 msgstr[2] "%d preostali datoteki"
2714 msgstr[3] "%d preostale datoteke"
2715
2716 #: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:830
2717 msgid "Getting the file list"
2718 msgstr "Pridobivanje seznama datotek"
2719
2720 #: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:1006
2721 msgid "Duplicates"
2722 msgstr "Podvojeno"
2723
2724 #: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:1298
2725 msgid "Select"
2726 msgstr "Izberi"
2727
2728 #: ../extensions/flicker/flicker.extension.in.in.h:1
2729 msgid "Flicker"
2730 msgstr "Flicker"
2731
2732 #: ../extensions/flicker/flicker.extension.in.in.h:2
2733 msgid "Upload images to Flickr"
2734 msgstr "Pošiljanje slik na Flickr"
2735
2736 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:2
2737 msgid "Private photos, visible to family and friends"
2738 msgstr "Zasebne fotografije, vidne družini in prijateljem"
2739
2740 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:4
2741 msgid "Private photos, visible to family"
2742 msgstr "Zasebne fotografije, vidne družini"
2743
2744 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:5
2745 msgid "Private photos"
2746 msgstr "Zasebne fotografije"
2747
2748 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:6
2749 msgid "Safe content"
2750 msgstr "Varna vsebina"
2751
2752 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:7
2753 msgid "Moderate content"
2754 msgstr "Srednja vsebina"
2755
2756 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:8
2757 msgid "Restricted content"
2758 msgstr "Omejena vsebina"
2759
2760 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:12
2761 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:12
2762 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:4
2763 msgid "Free space:"
2764 msgstr "Neporabljen prostor:"
2765
2766 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:13
2767 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:4
2768 msgid "Ph_otoset:"
2769 msgstr "Niz _Fotografij:"
2770
2771 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:14
2772 msgid "_Privacy:"
2773 msgstr "_Zasebnost:"
2774
2775 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:15
2776 msgid "Hi_de from public searches"
2777 msgstr "Sk_rij iz javnih iskanj"
2778
2779 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:16
2780 msgid "_Safety:"
2781 msgstr "_Varnost:"
2782
2783 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/flickr-ask-authorization-old.ui.h:1
2784 msgid "C_ontinue"
2785 msgstr "_Nadaljuj"
2786
2787 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/flickr-ask-authorization-old.ui.h:2
2788 msgid "_Authorize..."
2789 msgstr "Poo_blasti ..."
2790
2791 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-consumer.c:124
2792 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:237
2793 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:348
2794 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:672
2795 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:937
2796 #: ../extensions/oauth/oauth-service.c:154
2797 #: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:74
2798 #: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:82
2799 #: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:149
2800 #: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:132
3004 #: extensions/flicker_utils/flickr-consumer.c:122
3005 #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:240
3006 #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:344
3007 #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:667
3008 #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:919
3009 #: extensions/oauth/oauth-service.c:154
28013010 msgid "Unknown error"
28023011 msgstr "Neznana napaka"
28033012
2804 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:502
3013 #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:491
28053014 #, c-format
28063015 msgid ""
28073016 "Return to this window when you have finished the authorization process on %s"
28083017 msgstr "Vrnite se v to okno, ko boste končali opravilo pooblastitve na %s"
28093018
2810 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:503
2811 msgid "Once you're done, click the 'Continue' button below."
3019 #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:492
3020 #, fuzzy
3021 #| msgid "Once you're done, click the 'Continue' button below."
3022 msgid "Once you’re done, click the “Continue” button below."
28123023 msgstr "Ko boste končali, kliknite na gumb 'Nadaljuj' spodaj."
28133024
2814 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:571
3025 #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:562
3026 msgid "C_ontinue"
3027 msgstr "_Nadaljuj"
3028
3029 #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:563
3030 #| msgid "_Authorize..."
3031 msgid "_Authorize…"
3032 msgstr "_Overi …"
3033
3034 #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:566
28153035 #, c-format
28163036 msgid "gThumb requires your authorization to upload the photos to %s"
2817 msgstr "Program gThumb zahteva potrditev za pošiljanje fotografij na %s"
2818
2819 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:572
2820 #, c-format
3037 msgstr "Program gThumb zahteva potrditev za pošiljanje fotografij na %s."
3038
3039 #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:567
3040 #, fuzzy, c-format
3041 #| msgid ""
3042 #| "Click 'Authorize' to open your web browser and authorize gthumb to upload "
3043 #| "photos to %s. When you're finished, return to this window to complete the "
3044 #| "authorization."
28213045 msgid ""
2822 "Click 'Authorize' to open your web browser and authorize gthumb to upload "
2823 "photos to %s. When you're finished, return to this window to complete the "
3046 "Click “Authorize” to open your web browser and authorize gthumb to upload "
3047 "photos to %s. When you’re finished, return to this window to complete the "
28243048 "authorization."
28253049 msgstr ""
28263050 "Kliknite 'Pooblasti' za odprtje spletnega brskalnika in pooblastite gthumb "
28273051 "za pošiljanje fotografij na %s. Ko boste končali, se vrnite v to okno za "
28283052 "dokončanje pooblastitve."
28293053
2830 #: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:67
2831 #: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1256
2832 #: ../gthumb/gth-browser.c:1831
2833 msgid "Could not save the file"
2834 msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke"
2835
2836 #: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:132
2837 msgid "Could not take a screenshot"
2838 msgstr "Ni mogoče zajeti zaslonske slike"
2839
2840 #: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:138
2841 #: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1429
2842 msgid "Save Image"
2843 msgstr "Shrani sliko"
2844
2845 #: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:166
3054 #. Translators: %s is a filename
3055 #: extensions/gstreamer_tools/actions.c:75
3056 #, fuzzy, c-format
3057 #| msgid "Image %d of %d"
3058 msgid "Image saved as %s"
3059 msgstr "Slika %d od %d"
3060
3061 #: extensions/gstreamer_tools/actions.c:101
28463062 msgctxt "Filename"
28473063 msgid "Screenshot"
28483064 msgstr "Zaslonska slika"
28493065
2850 #: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:1
2851 #: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:588
3066 #: extensions/gstreamer_tools/actions.c:137
3067 #: extensions/gstreamer_tools/actions.c:148
3068 msgid "Could not take a screenshot"
3069 msgstr "Ni mogoče zajeti zaslonske slike"
3070
3071 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:32
3072 msgid "Screenshot"
3073 msgstr "Zaslonska slika"
3074
3075 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:33
3076 #, fuzzy
3077 #| msgid "Pause"
3078 msgid "Play/Pause"
3079 msgstr "Premor"
3080
3081 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:34
3082 msgid "Mute"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:35
3086 #, fuzzy
3087 #| msgid "Playlist"
3088 msgid "Play faster"
3089 msgstr "Seznam predvajanja"
3090
3091 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:36
3092 #, fuzzy
3093 #| msgid "Playing slideshow"
3094 msgid "Play slower"
3095 msgstr "Predvajanje predstavitve"
3096
3097 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:37
3098 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1189
3099 msgid "Next frame"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:38
3103 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:460
3104 msgid "Go forward 1 second"
3105 msgstr "Pojdi naprej za 1 sekundo"
3106
3107 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:39
3108 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:356
3109 msgid "Go forward 5 seconds"
3110 msgstr "Pojdi naprej za 5 sekund"
3111
3112 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:40
3113 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:370
3114 msgid "Go forward 10 seconds"
3115 msgstr "Pojdi naprej za 10 sekund"
3116
3117 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:41
3118 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:384
3119 msgid "Go forward 1 minute"
3120 msgstr "Pojdi naprej za 1 minuto"
3121
3122 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:42
3123 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:398
3124 msgid "Go forward 5 minutes"
3125 msgstr "Pojdi naprej za 5 minut"
3126
3127 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:43
3128 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:446
3129 msgid "Go back 1 second"
3130 msgstr "Pojdi nazaj za 1 sekundo"
3131
3132 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:44
3133 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:300
3134 msgid "Go back 5 seconds"
3135 msgstr "Pojdi nazaj za 5 sekund"
3136
3137 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:45
3138 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:314
3139 msgid "Go back 10 seconds"
3140 msgstr "Pojdi nazaj za 10 sekund"
3141
3142 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:46
3143 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:328
3144 msgid "Go back 1 minute"
3145 msgstr "Pojdi nazaj za 1 minuto"
3146
3147 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:47
3148 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:342
3149 msgid "Go back 5 minutes"
3150 msgstr "Pojdi nazaj za 5 minut"
3151
3152 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/media-viewer-preferences.ui:13
3153 msgid "Use hardware acceleration"
3154 msgstr "Uporabi strojno pospeševanje"
3155
3156 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/media-viewer-preferences.ui:35
3157 #, fuzzy
3158 #| msgid "Screenshots"
3159 msgid "_Screenshots location:"
3160 msgstr "Zajete slike"
3161
3162 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:29
3163 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:622
3164 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1182
28523165 msgid "Play"
28533166 msgstr "Predvajaj"
28543167
2855 #: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:2
3168 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:50
28563169 msgid "Slower"
28573170 msgstr "Počasneje"
28583171
2859 #: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:3
3172 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:72
28603173 msgid "Faster"
28613174 msgstr "Hitreje"
28623175
2863 #: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:4
3176 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:94
3177 #, fuzzy
3178 #| msgid "_Restart when finished"
3179 msgid "Restart when finished"
3180 msgstr "Znova _predvajaj po koncu predvajanja"
3181
3182 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:130
28643183 msgid "Time:"
28653184 msgstr "Čas:"
28663185
2867 #: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:5
2868 msgid "--:--"
2869 msgstr "--:--"
2870
2871 #: ../extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.in.in.h:1
3186 #. minus 5 seconds
3187 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:296
3188 msgid "-5s"
3189 msgstr "-5 s"
3190
3191 #. minus 10 seconds
3192 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:310
3193 msgid "-10s"
3194 msgstr "-10 s"
3195
3196 #. minus 1 minute
3197 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:324
3198 msgid "-1m"
3199 msgstr "-1 m"
3200
3201 #. minus 5 minutes
3202 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:338
3203 msgid "-5m"
3204 msgstr "-5 m"
3205
3206 #. plus 5 seconds
3207 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:352
3208 msgid "+5s"
3209 msgstr "+5 s"
3210
3211 #. plus 10 seconds
3212 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:366
3213 msgid "+10s"
3214 msgstr "+10 s"
3215
3216 #. plus 1 minute
3217 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:380
3218 msgid "+1m"
3219 msgstr "+1 m"
3220
3221 #. plus 5 minutes
3222 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:394
3223 msgid "+5m"
3224 msgstr "+5 m"
3225
3226 #. minus 1 second
3227 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:442
3228 msgid "-1s"
3229 msgstr "-1 s"
3230
3231 #. plus 1 second
3232 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:456
3233 msgid "+1s"
3234 msgstr "+1 s"
3235
3236 #: extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.desktop.in.in:3
28723237 msgid "Audio/Video support"
28733238 msgstr "Podpora zvoka/videa"
28743239
2875 #: ../extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.in.in.h:2
3240 #: extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.desktop.in.in:4
28763241 msgid "Play audio and video files."
28773242 msgstr "Predvajanje zvočnih in video datotek."
28783243
2879 #: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:558
3244 #: extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.desktop.in.in:8
3245 msgid "video-x-generic"
3246 msgstr "video-x-generic"
3247
3248 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:595
28803249 msgid "Playing video"
28813250 msgstr "Predvajanje video datotek"
28823251
2883 #: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:571
3252 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:608
28843253 msgid "Pause"
28853254 msgstr "Premor"
28863255
2887 #: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:623
3256 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1048
28883257 msgid "Take a screenshot"
28893258 msgstr "Zajemi zaslonsko sliko"
28903259
2891 #: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:31
2892 #: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:268
3260 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1055
3261 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:51
3262 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:71
3263 msgid "Fit to window"
3264 msgstr "Prilagodi oknu"
3265
3266 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:34
3267 msgid "Audio/Video Player"
3268 msgstr "Predvajalnik videa/zvoka"
3269
3270 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:39 gthumb/gth-main-default-tests.c:314
28933271 msgid "Video"
28943272 msgstr "Video"
28953273
2896 #: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:32
2897 #: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:275
3274 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:40 gthumb/gth-main-default-tests.c:321
28983275 msgid "Audio"
28993276 msgstr "Zvok"
29003277
2901 #: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:39
3278 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:47
29023279 msgid "Artist"
29033280 msgstr "Izvajalec"
29043281
2905 #: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:40
2906 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:16
3282 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:48
3283 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:320
29073284 msgid "Album"
29083285 msgstr "Album"
29093286
2910 #: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:41
3287 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:49
29113288 msgid "Bitrate"
29123289 msgstr "Bitna hitrost"
29133290
2914 #: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:42
3291 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:50
29153292 msgid "Encoder"
29163293 msgstr "Kodirnik"
29173294
2918 #: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:44
2919 #: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:49
3295 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:52 extensions/gstreamer_tools/main.c:57
29203296 msgid "Codec"
29213297 msgstr "Kodek"
29223298
2923 #: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:45
3299 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:53
29243300 msgid "Framerate"
29253301 msgstr "Hitrost sličic"
29263302
2927 #: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:46
2928 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:24
3303 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:54
3304 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:723
29293305 msgid "Width"
29303306 msgstr "Širina"
29313307
2932 #: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:47
2933 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:25
3308 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:55
3309 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:739
29343310 msgid "Height"
29353311 msgstr "Višina"
29363312
2937 #: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:50
3313 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:58
29383314 msgid "Channels"
29393315 msgstr "Kanali"
29403316
2941 #: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:51
3317 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:59
29423318 msgid "Sample rate"
29433319 msgstr "Vzorčna hitrost"
29443320
2945 #: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:368
3321 #: extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:369
29463322 msgid "Stereo"
29473323 msgstr "Stereo"
29483324
2949 #: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:368
3325 #: extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:369
29503326 msgid "Mono"
29513327 msgstr "Mono"
29523328
29533329 #. Translators: this is an image size, such as 1024 × 768
2954 #: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:401
2955 #: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1491
2956 #: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:243
2957 #: ../extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:112
2958 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2446 ../gthumb/gtk-utils.c:967
3330 #: extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:402
3331 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1865
3332 #: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:258
3333 #: extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:96
3334 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2434 gthumb/gtk-utils.c:963
29593335 #, c-format
29603336 msgid "%d × %d"
29613337 msgstr "%d × %d"
29623338
2963 #: ../extensions/image_print/actions.c:69
3339 #: extensions/image_print/actions.c:69
29643340 msgid "Could not print the selected files"
29653341 msgstr "Ni mogoče natisniti izbranih datotek"
29663342
2967 #: ../extensions/image_print/callbacks.c:48
2968 #: ../extensions/image_print/callbacks.c:54
2969 #: ../extensions/image_print/preferences.c:79
3343 #: extensions/image_print/callbacks.c:38 extensions/image_print/callbacks.c:53
3344 #: extensions/image_print/callbacks.c:59
3345 #: extensions/image_print/preferences.c:79
29703346 msgid "Print"
29713347 msgstr "Natisni"
29723348
2973 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:1
3349 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:13
29743350 msgid "Centered"
29753351 msgstr "Sredinjeno"
29763352
2977 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:13
3353 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:322
29783354 msgid "The total number of files"
29793355 msgstr "Skupno število datotek"
29803356
2981 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:14
2982 #: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:4
3357 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:340
3358 #: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:258
29833359 msgid "The event description"
29843360 msgstr "Opis dogodka"
29853361
2986 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:17
3362 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:478
29873363 msgid "_Rows:"
29883364 msgstr "V_rstice:"
29893365
2990 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:19
3366 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:588
29913367 msgid "Image"
29923368 msgstr "Slika"
29933369
2994 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:20
3370 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:630
29953371 msgid "Position:"
29963372 msgstr "Položaj:"
29973373
2998 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:21
3374 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:646
29993375 msgid "Left"
30003376 msgstr "Levo"
30013377
3002 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:22
3378 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:662
30033379 msgid "Top"
30043380 msgstr "Na vrhu"
30053381
3006 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:26
3382 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:811
30073383 msgid "Rotation:"
30083384 msgstr "Vrtenje:"
30093385
3010 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:27
3386 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:870
30113387 msgid "Unit:"
30123388 msgstr "Enota:"
30133389
3014 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:28
3390 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:924
30153391 msgid "Preview"
30163392 msgstr "Predogled"
30173393
3018 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:30
3394 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:1125
30193395 msgid "millimeters"
30203396 msgstr "milimetri"
30213397
3022 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:31
3398 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:1128
30233399 msgid "inches"
30243400 msgstr "palci"
30253401
3026 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:4
3402 #: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:14
3403 msgid "Fonts"
3404 msgstr "Pisave"
3405
3406 #: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:87
30273407 msgid "Select Caption Font"
30283408 msgstr "Izbor pisave naslova"
30293409
3030 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:5
3410 #: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:104
30313411 msgid "Select Header Font"
30323412 msgstr "Izbor pisave glave"
30333413
3034 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:6
3414 #: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:121
30353415 msgid "Select Footer Font"
30363416 msgstr "Izbor pisave noge"
30373417
3038 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:7
3039 msgid "Fonts"
3040 msgstr "Pisave"
3041
3042 #: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:914
3043 #: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:31
3418 #: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:915
3419 #: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:31
30443420 #, c-format
30453421 msgid "Page %d of %d"
30463422 msgstr "Stran %d od %d"
30473423
3048 #: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1680
3049 #: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1845
3050 #: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1888
3424 #: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1681
3425 #: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1846
3426 #: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1889
30513427 msgid "Could not print"
3052 msgstr "Ni mogoče natisniti"
3053
3054 #: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1746
3055 #: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:261
3428 msgstr "Ni mogoče natisniti dokumenta"
3429
3430 #: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1747
30563431 msgid "Images"
30573432 msgstr "Slike"
30583433
3059 #: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1847
3060 #: ../gthumb/gth-image-loader.c:204 ../gthumb/gth-image-loader.c:322
3061 #: ../gthumb/gth-image-utils.c:131 ../gthumb/gth-image-utils.c:137
3434 #: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1848
3435 #: gthumb/gth-image-loader.c:251 gthumb/gth-image-loader.c:375
3436 #: gthumb/gth-image-utils.c:117 gthumb/gth-image-utils.c:123
30623437 msgid "No suitable loader available for this file type"
30633438 msgstr "Za to vrsto datotek ni primernega nalagalnika"
30643439
30653440 #. translators: %s is a filename
3066 #: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:165
3441 #: extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:168
30673442 #, c-format
3068 msgid "Loading \"%s\""
3069 msgstr "Nalaganje \"%s\""
3070
3071 #: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:167
3072 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2720
3443 msgid "Loading “%s”"
3444 msgstr "Poteka nalaganje »%s«"
3445
3446 #: extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:170
3447 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2714
30733448 msgid "Loading images"
30743449 msgstr "Nalaganje slik"
30753450
3076 #: ../extensions/image_print/image_print.extension.in.in.h:1
3451 #: extensions/image_print/image_print.extension.desktop.in.in:3
30773452 msgid "Image print"
30783453 msgstr "Natisni sliko"
30793454
3080 #: ../extensions/image_print/image_print.extension.in.in.h:2
3455 #: extensions/image_print/image_print.extension.desktop.in.in:4
30813456 msgid "Allow to print images choosing the page layout."
30823457 msgstr "Dovoli tisk slik z izbiro postavitve strani."
30833458
3084 #: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:52
3459 #: extensions/image_print/image_print.extension.desktop.in.in:8
3460 #, fuzzy
3461 #| msgid "Could not print"
3462 msgid "document-print"
3463 msgstr "Ni mogoče natisniti"
3464
3465 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:59
30853466 msgid "Rotate Physically"
30863467 msgstr "Fizično zavrti"
30873468
3088 #: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:53
3469 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:60
30893470 msgid "Reset the EXIF Orientation"
30903471 msgstr "Ponastavi usmerjenost EXIF"
30913472
3092 #: ../extensions/image_rotation/gth-reset-orientation-task.c:111
3093 #: ../extensions/image_rotation/gth-transform-task.c:143
3094 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2338
3095 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2423
3473 #: extensions/image_rotation/gth-reset-orientation-task.c:114
3474 #: extensions/image_rotation/gth-transform-task.c:146
3475 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2326
3476 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2411
30963477 msgid "Saving images"
30973478 msgstr "Shranjevanje slik"
30983479
3099 #: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:1
3480 #: extensions/image_rotation/image_rotation.extension.desktop.in.in:3
31003481 msgid "Image rotation"
31013482 msgstr "Vrtenje slik"
31023483
3103 #: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:2
3484 #: extensions/image_rotation/image_rotation.extension.desktop.in.in:4
31043485 msgid "Rotate images without data loss."
31053486 msgstr "Zavrti slike brez izgube kakovosti."
31063487
3107 #: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:105
3488 #: extensions/image_rotation/rotation-utils.c:105
31083489 #, c-format
31093490 msgid "Problem transforming the image: %s"
31103491 msgstr "Napaka med preoblikovanjem slike: %s"
31113492
3112 #: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:110
3493 #: extensions/image_rotation/rotation-utils.c:110
31133494 msgid ""
31143495 "This transformation may introduce small image distortions along one or more "
31153496 "edges, because the image dimensions are not multiples of 8.\n"
31313512 "Moteče robne točke lahko zavržete (ali obrežete). V praksi ta način daje "
31323513 "najboljše rezultate, toda preoblikovanje ni več strogo brez izgub."
31333514
3134 #: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:116
3515 #: extensions/image_rotation/rotation-utils.c:116
31353516 msgid "_Trim"
31363517 msgstr "_Robljenje"
31373518
3138 #: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:118
3519 #: extensions/image_rotation/rotation-utils.c:118
31393520 msgid "_Accept distortion"
31403521 msgstr "_Sprejmi počpačenje"
31413522
3142 #: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:1
3523 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:32
3524 msgid "Zoom in"
3525 msgstr "Povečaj"
3526
3527 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:33
3528 msgid "Zoom out"
3529 msgstr "Pomanjšaj"
3530
3531 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:34
3532 msgid "Zoom 100%"
3533 msgstr "Približaj na 100 %"
3534
3535 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:35
3536 msgid "Zoom 200%"
3537 msgstr "Približaj na 200 %"
3538
3539 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:36
3540 msgid "Zoom 300%"
3541 msgstr "Približaj na 300 %"
3542
3543 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:38
3544 #, fuzzy
3545 #| msgid "Zoom to fit width"
3546 msgid "Zoom to fit"
3547 msgstr "Prilagodi velikost širini"
3548
3549 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:39
3550 #, fuzzy
3551 #| msgid "Fit to width if larger"
3552 msgid "Zoom to fit if larger"
3553 msgstr "Prilagodi velikost širini, če je večja"
3554
3555 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:40
3556 msgid "Zoom to fit width"
3557 msgstr "Prilagodi velikost širini"
3558
3559 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:41
3560 #, fuzzy
3561 #| msgid "Fit to width if larger"
3562 msgid "Zoom to fit width if larger"
3563 msgstr "Prilagodi velikost širini, če je večja"
3564
3565 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:42
3566 #, fuzzy
3567 #| msgid "Zoom to fit width"
3568 msgid "Zoom to fit height"
3569 msgstr "Prilagodi velikost širini"
3570
3571 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:43
3572 #, fuzzy
3573 #| msgid "Fit to width if larger"
3574 msgid "Zoom to fit height if larger"
3575 msgstr "Prilagodi velikost širini, če je večja"
3576
3577 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:45
3578 msgid "Undo edit"
3579 msgstr "Razveljavi urejanje"
3580
3581 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:46
3582 msgid "Redo edit"
3583 msgstr "Ponovno uveljavi urejanje"
3584
3585 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:48
3586 msgid "Scroll left"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:49
3590 #, fuzzy
3591 #| msgid "Slide from right"
3592 msgid "Scroll right"
3593 msgstr "Zdrsni z desne"
3594
3595 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:50
3596 msgid "Scroll up"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:51
3600 msgid "Scroll down"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:53
3604 msgid "Scroll left fast"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:54
3608 msgid "Scroll right fast"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:55
3612 msgid "Scroll up fast"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:56
3616 msgid "Scroll down fast"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:58
3620 msgid "Scroll to center"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:20
3624 msgid "After loading an image:"
3625 msgstr "Po nalaganju slike:"
3626
3627 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:49
3628 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1139
31433629 msgid "Set to actual size"
31443630 msgstr "Nastavi sliko na dejansko velikost"
31453631
3146 #: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:2
3632 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:50
31473633 msgid "Keep previous zoom"
31483634 msgstr "Ohrani predhodno približanje"
31493635
3150 #: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:3
3151 msgid "Fit to window"
3152 msgstr "Prilagodi oknu"
3153
3154 #: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:4
3636 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:52
3637 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1146
31553638 msgid "Fit to window if larger"
31563639 msgstr "Prilagodi velikost oknu, če je večja"
31573640
3158 #: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:5
3641 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:53
3642 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:80
31593643 msgid "Fit to width"
31603644 msgstr "Prilagodi širini"
31613645
3162 #: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:6
3646 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:54
31633647 msgid "Fit to width if larger"
31643648 msgstr "Prilagodi velikost širini, če je večja"
31653649
3166 #: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:7
3650 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:72
31673651 msgid "Reset scrollbar positions"
31683652 msgstr "Ponastavi položaje drsnikov"
31693653
3170 #: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:8
3171 msgid "After loading an image:"
3172 msgstr "Po nalaganju slike:"
3173
3174 #: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:9
3175 msgid "High"
3176 msgstr "Visoka"
3177
3178 #: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:10
3179 msgid "Low"
3180 msgstr "Nizka"
3181
3182 #: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:11
3654 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:109
3655 msgid "Mouse wheel action:"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:131
3659 msgctxt "zoom quality"
3660 msgid "Change image"
3661 msgstr "Spremeni sliko"
3662
3663 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:148
3664 msgctxt "zoom quality"
3665 msgid "Zoom image"
3666 msgstr "Približaj sliko"
3667
3668 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:187
31833669 msgid "Zoom quality:"
31843670 msgstr "Kakovost približanja:"
31853671
3186 #: ../extensions/image_viewer/gth-image-histogram.c:85
3672 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:209
3673 msgctxt "zoom quality"
3674 msgid "_High"
3675 msgstr "_Visoka"
3676
3677 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:226
3678 msgctxt "zoom quality"
3679 msgid "_Low"
3680 msgstr "_Nizka"
3681
3682 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:266
3683 msgid "Transparency:"
3684 msgstr "Prozornosti:"
3685
3686 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:295
3687 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:15
3688 #, fuzzy
3689 #| msgid "Checked"
3690 msgid "Checkered"
3691 msgstr "Preverjeno"
3692
3693 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:296
3694 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:24
3695 msgid "White"
3696 msgstr "Bela"
3697
3698 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:297
3699 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:33
3700 #, fuzzy
3701 #| msgid "Grayscale"
3702 msgid "Gray"
3703 msgstr "Sivine"
3704
3705 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:298
3706 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:42
3707 msgid "Black"
3708 msgstr "Črna"
3709
3710 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:62
3711 msgid "Automatic"
3712 msgstr "Samodejno"
3713
3714 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:89
3715 msgid "Fit to height"
3716 msgstr "Prilagodi višini"
3717
3718 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:106
3719 msgid "50%"
3720 msgstr "50 %"
3721
3722 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:115
3723 msgid "100%"
3724 msgstr "100 %"
3725
3726 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:124
3727 msgid "200%"
3728 msgstr "200 %"
3729
3730 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:133
3731 msgid "300%"
3732 msgstr "300 %"
3733
3734 #: extensions/image_viewer/gth-image-histogram.c:94
31873735 msgid "Histogram"
31883736 msgstr "Histogram"
31893737
3190 #: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:69
3738 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:84
31913739 msgid "Copy Image"
31923740 msgstr "Kopiraj sliko"
31933741
3194 #: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:70
3742 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:85
31953743 msgid "Paste Image"
31963744 msgstr "Prilepi sliko"
31973745
3198 #: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1983
3746 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1174
3747 msgid "Apply the embedded color profile"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1196
3751 msgid "Transparency"
3752 msgstr "Prozornost"
3753
3754 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1804
3755 msgid "Save Image"
3756 msgstr "Shrani sliko"
3757
3758 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:2528
31993759 msgid "Loading the original image"
32003760 msgstr "Nalaganje izvorne slike"
32013761
3202 #: ../extensions/image_viewer/image_viewer.extension.in.in.h:1
3203 msgid "Image viewer"
3204 msgstr "Pregledovalnik slik"
3205
3206 #: ../extensions/image_viewer/image_viewer.extension.in.in.h:2
3207 msgid "Basic image viewing."
3208 msgstr "Osnoven pogled slik."
3209
3210 #: ../extensions/image_viewer/preferences.c:111
3762 #: extensions/image_viewer/main.c:36
3763 #, fuzzy
3764 #| msgid "Save Image"
3765 msgid "Scroll Image"
3766 msgstr "Shrani sliko"
3767
3768 #: extensions/image_viewer/main.c:37
3769 msgid "Image Editor"
3770 msgstr "Urejevalnik slik"
3771
3772 #: extensions/image_viewer/preferences.c:158 gthumb/gth-main-default-types.c:42
3773 #: gthumb/gth-shortcuts-window.c:40
32113774 msgid "Viewer"
32123775 msgstr "Pregledovalnik"
32133776
3214 #: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:1
3777 #: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:63
32153778 msgid "_Destination"
32163779 msgstr "_Cilj"
32173780
3218 #: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:2
3781 #: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:95
32193782 msgid "_Automatic subfolder"
32203783 msgstr "_Samodejna podmapa"
32213784
3222 #: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:3
3785 #: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:160
32233786 msgid "as _single subfolder"
32243787 msgstr "kot _ena podmapa"
32253788
3226 #: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:7
3789 #: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:393
32273790 msgid "The year"
32283791 msgstr "Leto"
32293792
3230 #: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:8
3793 #: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:410
32313794 msgid "The month"
32323795 msgstr "Mesec"
32333796
3234 #: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:9
3797 #: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:427
32353798 msgid "The day of the month"
32363799 msgstr "Dan v mesecu"
32373800
3238 #: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:10
3801 #: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:444
32393802 msgid "The hour"
32403803 msgstr "Ura"
32413804
3242 #: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:11
3805 #: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:461
32433806 msgid "The minutes"
32443807 msgstr "Minute"
32453808
3246 #: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:12
3809 #: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:478
32473810 msgid "The seconds"
32483811 msgstr "Sekunde"
32493812
3250 #: ../extensions/importer/gth-import-destination-button.c:111
3813 #: extensions/importer/gth-import-destination-button.c:115
32513814 msgid "Invalid Destination"
32523815 msgstr "Neveljaven cilj"
32533816
3254 #: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:198
3817 #: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:199
32553818 #, c-format
32563819 msgid "example: %s"
32573820 msgstr "primer: %s"
32583821
32593822 #. subfolder type
3260 #: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:330
3823 #: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:324
32613824 msgid "File date"
32623825 msgstr "Datum datoteke"
32633826
32643827 #. gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (GET_WIDGET ("subfolder_label")), self->priv->subfolder_type_list);
32653828 #. subfolder format
3266 #: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:340
3829 #: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:334
32673830 msgid "year-month-day"
32683831 msgstr "leto-mesec-dan"
32693832
3270 #: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:341
3833 #: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:335
32713834 msgid "year-month"
32723835 msgstr "leto-mesec"
32733836
3274 #: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:342
3837 #: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:336
32753838 msgid "year"
32763839 msgstr "leto"
32773840
3278 #: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:343
3841 #: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:337
32793842 msgid "custom format"
32803843 msgstr "oblika po meri"
32813844
3282 #: ../extensions/importer/gth-import-task.c:426
3283 #: ../extensions/importer/gth-import-task.c:461
3284 #: ../extensions/importer/gth-import-task.c:671
3845 #: extensions/importer/gth-import-task.c:431
3846 #: extensions/importer/gth-import-task.c:466
3847 #: extensions/importer/gth-import-task.c:678
32853848 msgid "Importing files"
32863849 msgstr "Uvažanje datotek"
32873850
3288 #: ../extensions/importer/gth-import-task.c:620
3851 #: extensions/importer/gth-import-task.c:627
32893852 msgid "No file imported"
32903853 msgstr "Nobena datoteka ni bila uvožena"
32913854
3292 #: ../extensions/importer/gth-import-task.c:621
3855 #: extensions/importer/gth-import-task.c:628
32933856 msgid "The selected files are already present in the destination."
32943857 msgstr "Izbrane datoteke so že prisotne na cilju."
32953858
3296 #: ../extensions/importer/gth-import-task.c:644
3297 #: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:707
3859 #: extensions/importer/gth-import-task.c:651 gthumb/gth-file-source-vfs.c:692
32983860 msgid "Could not delete the files"
32993861 msgstr "Datotek ni mogoče izbrisati"
33003862
3301 #: ../extensions/importer/gth-import-task.c:645
3863 #: extensions/importer/gth-import-task.c:652
33023864 msgid "Delete operation not supported."
33033865 msgstr "Dejanje izbrisa ni podprto."
33043866
3305 #: ../extensions/importer/gth-import-task.c:732
3867 #: extensions/importer/gth-import-task.c:739
33063868 msgid "Last imported"
33073869 msgstr "Zadnjič uvoženo"
33083870
3309 #: ../extensions/importer/gth-import-task.c:838
3871 #: extensions/importer/gth-import-task.c:843
33103872 msgid "No file specified."
33113873 msgstr "Ni določene datoteke."
33123874
3313 #. Translators: For example: Not enough free space in '/home/user/Images'.\n1.3 GB of space is required but only 300 MB is available.
3314 #: ../extensions/importer/gth-import-task.c:875
3875 #. Translators: For example: Not enough free space in “/home/user/Images”.\n1.3 GB of space is required but only 300 MB is available.
3876 #: extensions/importer/gth-import-task.c:880
33153877 #, c-format
33163878 msgid ""
3317 "Not enough free space in '%s'.\n"
3879 "Not enough free space in “%s”.\n"
33183880 "%s of space is required but only %s is available."
33193881 msgstr ""
3320 "Ni dovolj prostora v mapi '%s'.\n"
3882 "V mapi »%s« ni dovolj prostora.\n"
33213883 "Zahtevano je %s prostora, na voljo pa ga je le %s."
33223884
3323 #: ../extensions/list_tools/callbacks.c:174
3885 #: extensions/list_tools/callbacks.c:148 extensions/list_tools/callbacks.c:157
3886 #: extensions/list_tools/main.c:31
33243887 msgid "Tools"
33253888 msgstr "Orodja"
33263889
3327 #: ../extensions/list_tools/data/ui/ask-value.ui.h:1
3328 msgid "_Skip"
3329 msgstr "Pre_skoči"
3330
3331 #: ../extensions/list_tools/data/ui/personalize-scripts.ui.h:1
3890 #: extensions/list_tools/data/ui/personalize-scripts.ui:29
3891 msgid "Co_mmands:"
3892 msgstr "_Ukazi:"
3893
3894 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:47
3895 msgid "_Wait for the command to finish"
3896 msgstr "Po_čakaj na dokončanje ukaza"
3897
3898 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:65
3899 msgid "E_xecute command once for every file"
3900 msgstr "I_zvedi ukaz enkrat za vsako datoteko"
3901
3902 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:82
3903 msgid "_Terminal command (shell script)"
3904 msgstr "Ukaz _terminala (skript lupine)"
3905
3906 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:101
3907 msgid "Sh_ortcut:"
3908 msgstr "Bl_ižnjica:"
3909
3910 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:232
3911 msgid "The file uri"
3912 msgstr "Uri datoteke"
3913
3914 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:250
3915 msgid "The file path"
3916 msgstr "Pot datoteke"
3917
3918 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:268
3919 msgid "The file basename"
3920 msgstr "Osnovno ime datoteke"
3921
3922 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:286
3923 msgid "The parent folder path"
3924 msgstr "Pot nadrejene mape"
3925
3926 #. Translate only 'message' and 'default_value'.
3927 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:336
3928 #, c-format
3929 msgid "%ask{ message }{ default value }"
3930 msgstr "%ask{ sporočilo }{ privzeta vrednost }"
3931
3932 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:352
3933 msgid "Ask an input value"
3934 msgstr "Vprašaj vhodno vrednost"
3935
3936 #. Translate only 'attribute name'
3937 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:370
3938 #, c-format
3939 msgid "%attr{ attribute name }"
3940 msgstr "%attr{ ime atributa }"
3941
3942 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:386
3943 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:356
3944 msgid "A file attribute"
3945 msgstr "Atribut datoteke"
3946
3947 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:404
3948 msgid "%N"
3949 msgstr "%N"
3950
3951 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:420
3952 msgid "The file basename without extension"
3953 msgstr "Osnovno ime datoteke brez pripone"
3954
3955 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:438
3956 #, c-format
3957 msgid "%E"
3958 msgstr "%E"
3959
3960 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:454
3961 msgid "The file extension"
3962 msgstr "Pripona datoteke"
3963
3964 #. Translate only 'text'.
3965 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:472
3966 #, c-format
3967 msgid "%quote{ text }"
3968 msgstr "%quote{ besedilo }"
3969
3970 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:488
3971 msgid "Quote the text "
3972 msgstr "Navedi besedilo"
3973
3974 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:522
3975 msgid "The current date and time"
3976 msgstr "Trenutni datum in čas"
3977
3978 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:568
3979 msgid "_Command:"
3980 msgstr "_Ukaz:"
3981
3982 #: extensions/list_tools/data/ui/tools-menu.ui:15 gthumb/gth-filterbar.c:314
3983 msgid "Personalize…"
3984 msgstr "Po meri …"
3985
3986 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:250
3987 msgid "Script"
3988 msgstr "Skript"
3989
3990 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:264
3991 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:231 gthumb/gth-accel-button.c:256
3992 msgid "Shortcut"
3993 msgstr "Bližnjica"
3994
3995 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:278
3996 #: gthumb/dlg-personalize-filters.c:252
3997 msgid "Show"
3998 msgstr "Pokaži"
3999
4000 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:368
4001 msgid "Could not save the script"
4002 msgstr "Skripta ni mogoče shraniti"
4003
4004 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:449
4005 msgid "New Command"
4006 msgstr "Nov ukaz"
4007
4008 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:476
4009 msgid "Edit Command"
4010 msgstr "Uredi ukaz"
4011
4012 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:506
4013 msgid "Are you sure you want to delete the selected command?"
4014 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbran ukaz?"
4015
4016 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:606
33324017 msgid "Commands"
33334018 msgstr "Ukazi"
33344019
3335 #: ../extensions/list_tools/data/ui/personalize-scripts.ui.h:2
3336 msgid "Co_mmands:"
3337 msgstr "_Ukazi:"
3338
3339 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:2
3340 msgid "_Wait for the command to finish"
3341 msgstr "Po_čakaj na dokončanje ukaza"
3342
3343 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:3
3344 msgid "E_xecute command once for every file"
3345 msgstr "I_zvedi ukaz enkrat za vsako datoteko"
3346
3347 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:4
3348 msgid "_Terminal command (shell script)"
3349 msgstr "Ukaz _terminala (skript lupine)"
3350
3351 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:5
3352 msgid "Sh_ortcut:"
3353 msgstr "Bl_ižnjica:"
3354
3355 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:6
3356 msgid "The file uri"
3357 msgstr "Uri datoteke"
3358
3359 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:7
3360 msgid "The file path"
3361 msgstr "Pot datoteke"
3362
3363 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:8
3364 msgid "The file basename"
3365 msgstr "Osnovno ime datoteke"
3366
3367 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:9
3368 msgid "The parent folder path"
3369 msgstr "Pot nadrejene mape"
3370
3371 #. Translate only 'message' and 'default_value'.
3372 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:14
3373 #, no-c-format
3374 msgid "%ask{ message }{ default value }"
3375 msgstr "%ask{ sporočilo }{ privzeta vrednost }"
3376
3377 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:15
3378 msgid "Ask an input value"
3379 msgstr "Vprašaj vhodno vrednost"
3380
3381 #. Translate only 'attribute name'
3382 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:18
3383 #, no-c-format
3384 msgid "%attr{ attribute name }"
3385 msgstr "%attr{ ime atributa }"
3386
3387 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:19
3388 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:25
3389 msgid "A file attribute"
3390 msgstr "Atribut datoteke"
3391
3392 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:21
3393 #, no-c-format
3394 msgid "%N"
3395 msgstr "%N"
3396
3397 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:22
3398 msgid "The file basename without extension"
3399 msgstr "Osnovno ime datoteke brez pripone"
3400
3401 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:24
3402 #, no-c-format
3403 msgid "%E"
3404 msgstr "%E"
3405
3406 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:25
3407 msgid "The file extension"
3408 msgstr "Pripona datoteke"
3409
3410 #. Translate only 'text'.
3411 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:28
3412 #, no-c-format
3413 msgid "%quote{ text }"
3414 msgstr "%quote{ besedilo }"
3415
3416 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:29
3417 msgid "Quote the text "
3418 msgstr "Citiraj besedilo"
3419
3420 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:30
3421 msgid "_Command:"
3422 msgstr "_Ukaz:"
3423
3424 #: ../extensions/list_tools/data/ui/tools-menu.ui.h:1
3425 msgid "Personalize..."
3426 msgstr "Ukaz po meri ..."
3427
3428 #: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:257
3429 msgid "Script"
3430 msgstr "Skript"
3431
3432 #: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:271
3433 msgid "Shortcut"
3434 msgstr "Bližnjica"
3435
3436 #: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:285
3437 #: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:252
3438 msgid "Show"
3439 msgstr "Pokaži"
3440
3441 #: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:355
3442 msgid "Could not save the script"
3443 msgstr "Skripta ni mogoče shraniti"
3444
3445 #: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:406
3446 msgid "New Command"
3447 msgstr "Nov ukaz"
3448
3449 #: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:433
3450 msgid "Edit Command"
3451 msgstr "Uredi ukaz"
3452
3453 #: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:461
3454 msgid "Are you sure you want to delete the selected command?"
3455 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbran ukaz?"
3456
3457 #: ../extensions/list_tools/gth-script.c:615
3458 msgid "Enter a value:"
3459 msgstr "Vnesite vrednost:"
3460
3461 #: ../extensions/list_tools/gth-script.c:750
3462 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:558
3463 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:570
3464 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:578
3465 msgid "Malformed command"
3466 msgstr "Slabo oblikovan ukaz"
3467
3468 #: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:147
3469 msgid "none"
3470 msgstr "brez"
3471
3472 #: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:153
3473 #, c-format
3474 msgid "key %d on the numeric keypad"
3475 msgstr "tipka %d na številčni tipkovnici"
3476
3477 #: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:296
4020 #: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:280
34784021 #, c-format
34794022 msgid "No command specified"
34804023 msgstr "Ukaz ni določen"
34814024
3482 #: ../extensions/list_tools/gth-script-task.c:83
4025 #: extensions/list_tools/gth-script-task.c:86
34834026 #, c-format
34844027 msgid "Command exited abnormally with status %d"
34854028 msgstr "Ukaz je končal nepravilno s stanjem %d"
34864029
3487 #: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:1
4030 #: extensions/list_tools/gth-script.c:506
4031 msgid "Enter a value:"
4032 msgstr "Vnesite vrednost:"
4033
4034 #: extensions/list_tools/gth-script.c:760
4035 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:561
4036 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:573
4037 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:581
4038 msgid "Malformed command"
4039 msgstr "Slabo oblikovan ukaz"
4040
4041 #: extensions/list_tools/gth-script.c:1069
4042 msgid "_Skip"
4043 msgstr "Pre_skoči"
4044
4045 #: extensions/list_tools/list_tools.extension.desktop.in.in:3
34884046 msgid "File list tools"
34894047 msgstr "Orodja seznama datotek"
34904048
3491 #: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:2
4049 #: extensions/list_tools/list_tools.extension.desktop.in.in:4
34924050 msgid "Scripting and batch manipulation of files."
34934051 msgstr "Skripti in paketno upravljanje datotek."
34944052
3495 #: ../extensions/map_view/gth-map-view.c:130
4053 #: extensions/list_tools/list_tools.extension.desktop.in.in:8
4054 msgid "applications-engineering"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: extensions/map_view/gth-map-view.c:128
34964058 msgctxt "Cardinal point"
34974059 msgid "S"
34984060 msgstr "J"
34994061
3500 #: ../extensions/map_view/gth-map-view.c:130
4062 #: extensions/map_view/gth-map-view.c:128
35014063 msgctxt "Cardinal point"
35024064 msgid "N"
35034065 msgstr "S"
35044066
3505 #: ../extensions/map_view/gth-map-view.c:132
4067 #: extensions/map_view/gth-map-view.c:130
35064068 msgctxt "Cardinal point"
35074069 msgid "W"
35084070 msgstr "Z"
35094071
3510 #: ../extensions/map_view/gth-map-view.c:132
4072 #: extensions/map_view/gth-map-view.c:130
35114073 msgctxt "Cardinal point"
35124074 msgid "E"
35134075 msgstr "V"
35144076
3515 #: ../extensions/map_view/gth-map-view.c:205
3516 #: ../extensions/map_view/map_view.extension.in.in.h:1
4077 #: extensions/map_view/gth-map-view.c:225
4078 #: extensions/map_view/map_view.extension.desktop.in.in:3
35174079 msgid "Map"
35184080 msgstr "Zemljevid"
35194081
3520 #. No GPS label
3521 #: ../extensions/map_view/gth-map-view.c:276
3522 msgid "The geographical position information is not available for this image."
3523 msgstr "Podatki zemljepisne lega za to sliko niso na voljo."
3524
3525 #: ../extensions/map_view/map_view.extension.in.in.h:2
4082 #: extensions/map_view/map_view.extension.desktop.in.in:4
35264083 msgid "View the photo position on the map"
3527 msgstr "Poglej mesto zajema slike na zemljevidu."
3528
3529 #: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-account-manager.ui.h:1
4084 msgstr "Pokaže mesto zajema slike na zemljevidu."
4085
4086 #: extensions/oauth/data/ui/oauth-account-manager.ui:23
35304087 msgid "A_ccounts:"
35314088 msgstr "R_ačuni:"
35324089
3533 #: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-ask-authorization.ui.h:1
3534 msgid "Loading..."
3535 msgstr "Nalaganje ..."
3536
3537 #: ../extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:153
3538 #: ../extensions/oauth/oauth-account-manager-dialog.c:140
3539 #: ../gthumb/gtk-utils.h:41
3540 msgid "_New"
3541 msgstr "_Nova"
3542
3543 #: ../extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:200
4090 #: extensions/oauth/data/ui/oauth-ask-authorization.ui:54
4091 #: gthumb/gth-folder-tree.c:1160
4092 msgid "Loading…"
4093 msgstr "Poteka nalaganje …"
4094
4095 #: extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:192
35444096 msgid "New authentication…"
3545 msgstr "Nova overitev ..."
3546
3547 #: ../extensions/oauth/oauth-ask-authorization-dialog.c:245
4097 msgstr "Nova overitev …"
4098
4099 #: extensions/oauth/oauth-ask-authorization-dialog.c:240
35484100 msgid "Authorization Required"
35494101 msgstr "Zahtevana je overitev"
35504102
3551 #: ../extensions/oauth/web-service.c:378
4103 #: extensions/oauth/web-service.c:379
35524104 msgid "Choose _Account…"
3553 msgstr "Izbor _računa ..."
3554
3555 #: ../extensions/oauth/web-service.c:656
4105 msgstr "Izbor _računa …"
4106
4107 #: extensions/oauth/web-service.c:657
35564108 msgid "Choose Account"
35574109 msgstr "Izbor računa"
35584110
3559 #: ../extensions/oauth/web-service.c:773
4111 #: extensions/oauth/web-service.c:774
35604112 msgid "Edit Accounts"
35614113 msgstr "Urejanje računov"
35624114
3563 #: ../extensions/oauth/web-service.c:791 ../extensions/oauth/web-service.c:808
4115 #: extensions/oauth/web-service.c:792 extensions/oauth/web-service.c:809
35644116 msgid "Connecting to the server"
35654117 msgstr "Povezovanje s strežnikom"
35664118
3567 #: ../extensions/oauth/web-service.c:792
4119 #: extensions/oauth/web-service.c:793
35684120 msgid "Asking authorization"
35694121 msgstr "Potrditev overitve"
35704122
3571 #: ../extensions/oauth/web-service.c:809
4123 #: extensions/oauth/web-service.c:810
35724124 msgid "Getting account information"
35734125 msgstr "Pridobivanje podrobnosti računa"
35744126
3575 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:1
3576 msgid "Tiny ( 100 x 75 )"
3577 msgstr "Drobcena ( 100 x 75 )"
3578
3579 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:2
3580 msgid "Small ( 160 x 120 )"
3581 msgstr "Majhna ( 160 x 120 )"
3582
3583 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:3
3584 msgid "Medium ( 320 x 240 )"
3585 msgstr "Srednja ( 320 x 240 )"
3586
3587 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:4
3588 msgid "Large ( 640 x 480 )"
3589 msgstr "Velika ( 640 x 480 )"
3590
3591 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:5
3592 msgid "15ʺ screen ( 800 x 600 )"
3593 msgstr "15ʺ zaslon ( 800 x 600 )"
3594
3595 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:6
3596 msgid "17ʺ screen ( 1024 x 768 )"
3597 msgstr "17ʺ zaslon ( 1024 x 768 )"
3598
3599 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:7
3600 #: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:292
3601 msgid "1 megabyte file size"
3602 msgstr "Velikost datoteke 1 megabajt"
3603
3604 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:16
3605 msgid "_Scramble filenames"
3606 msgstr "_Predelaj imena datotek"
3607
3608 #: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-album-properties.ui.h:2
3609 msgid "_Container:"
3610 msgstr "_Zabojnik:"
3611
3612 #: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:286
3613 msgid "Tiny ( 100 × 75 )"
3614 msgstr "Drobcena ( 100 x 75 )"
3615
3616 #: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:287
3617 msgid "Small ( 160 × 120 )"
3618 msgstr "Majhna ( 160 x 120 )"
3619
3620 #: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:288
3621 msgid "Medium ( 320 × 240 )"
3622 msgstr "Srednja ( 320 x 240 )"
3623
3624 #: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:289
3625 msgid "Large ( 640 × 480 )"
3626 msgstr "Velika ( 640 x 480 )"
3627
3628 #: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:290
3629 msgid "15ʺ screen ( 800 × 600 )"
3630 msgstr "15ʺ zaslon ( 800 x 600 )"
3631
3632 #: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:291
3633 msgid "17ʺ screen ( 1024 × 768 )"
3634 msgstr "17ʺ zaslon ( 1024 x 768 )"
3635
3636 #: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:299
3637 msgid "2 megabyte file size"
3638 msgstr "Velikost datoteke 2 megabajta"
3639
3640 #: ../extensions/photobucket/photobucket.extension.in.in.h:1
3641 msgid "PhotoBucket"
3642 msgstr "PhotoBucket"
3643
3644 #: ../extensions/photobucket/photobucket.extension.in.in.h:2
3645 msgid "Upload images to PhotoBucket"
3646 msgstr "Pošiljanje slik na PhotoBucket"
3647
3648 #: ../extensions/photo_importer/actions.c:71
3649 #: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:612
4127 #: extensions/photo_importer/actions.c:71
4128 #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:628
36504129 msgid "Choose a folder"
36514130 msgstr "Izbor mape"
36524131
3653 #: ../extensions/photo_importer/actions.c:75
4132 #: extensions/photo_importer/actions.c:75
36544133 msgid "Import"
3655 msgstr "Uvoz i"
3656
3657 #: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:41
4134 msgstr "Uvozi"
4135
4136 #: extensions/photo_importer/callbacks.c:41
36584137 msgid "_Removable Device…"
3659 msgstr "_Odstranljiv nosilec ..."
3660
3661 #: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:42
4138 msgstr "_Odstranljivi nosilec …"
4139
4140 #: extensions/photo_importer/callbacks.c:42
36624141 msgid "F_older…"
3663 msgstr "_Mapa ..."
3664
3665 #: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:63
4142 msgstr "_Mapa …"
4143
4144 #: extensions/photo_importer/callbacks.c:63
36664145 msgid "I_mport From"
36674146 msgstr "U_vozi iz"
36684147
3669 #: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui.h:1
4148 #: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui:15
4149 msgid "After importing from a device:"
4150 msgstr "Po uvažanju z naprave:"
4151
4152 #: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui:42
36704153 msgid "_Rotate the images physically"
36714154 msgstr "_Fizično zavrti slike"
36724155
3673 #: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui.h:2
3674 msgid "After importing from a device:"
3675 msgstr "Po uvažanju z naprave:"
4156 #: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui:59
4157 #: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui:273
4158 msgid "_Delete the imported files from the source"
4159 msgstr "_Izbriši uvožene slike z vira"
36764160
36774161 #. view label
3678 #: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:3
3679 #: ../gthumb/gth-filterbar.c:404
4162 #: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui:54
4163 #: gthumb/gth-filterbar.c:414
36804164 msgid "S_how:"
36814165 msgstr "_Pokaži:"
36824166
3683 #: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:4
4167 #: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui:185
4168 msgid "_Event:"
4169 msgstr "_Dogodek:"
4170
4171 #: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui:245
36844172 msgid "_Tags:"
36854173 msgstr "O_znake:"
36864174
3687 #: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:5
3688 msgid "_Event:"
3689 msgstr "_Dogodek:"
3690
3691 #: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:7
3692 msgid "_Delete the imported files from the source"
3693 msgstr "_Izbriši uvožene slike z vira"
3694
3695 #: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:227
3696 #: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:149
4175 #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:227
4176 #: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:149
36974177 msgid "Could not import the files"
36984178 msgstr "Datotek ni mogoče uvoziti"
36994179
37004180 #. translators: %d is the number of files, %s the total size
3701 #: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:291
4181 #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:291
37024182 #, c-format
37034183 msgid "Files to import: %d (%s)"
37044184 msgstr "Datoteke za uvoz: %d (%s)"
37054185
3706 #: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:331
4186 #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:331
37074187 msgid "Could not load the folder"
37084188 msgstr "Mape ni mogoče naložiti"
37094189
3710 #: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:356
3711 #: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:396
3712 #: ../gthumb/gth-file-list.c:43 ../gthumb/gth-folder-tree.c:1096
4190 #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:356
4191 #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:396 gthumb/gth-file-list.c:42
4192 #: gthumb/gth-folder-tree.c:1186
37134193 msgid "(Empty)"
37144194 msgstr "(Prazno)"
37154195
3716 #: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:361
3717 #: ../gthumb/gth-browser.c:1745
4196 #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:361
37184197 msgid "Getting the folder content…"
3719 msgstr "Pridobivanje vsebine mape ..."
3720
3721 #: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:407
4198 msgstr "Pridobivanje vsebine mape …"
4199
4200 #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:407
37224201 msgid "Empty"
37234202 msgstr "Prazno"
37244203
3725 #: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:578
4204 #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:594
37264205 msgid "Import from Removable Device"
37274206 msgstr "Uvozi z odstranljive naprave"
37284207
3729 #: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:610
4208 #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:626
37304209 msgid "Import from Folder"
37314210 msgstr "Uvozi iz mape"
37324211
3733 #: ../extensions/photo_importer/photo_importer.extension.in.in.h:1
4212 #: extensions/photo_importer/photo_importer.extension.desktop.in.in:3
37344213 msgid "Import photos"
37354214 msgstr "Uvozi fotografije"
37364215
3737 #: ../extensions/photo_importer/photo_importer.extension.in.in.h:2
4216 #: extensions/photo_importer/photo_importer.extension.desktop.in.in:4
37384217 msgid "Import photos from removable devices."
37394218 msgstr "Uvozi fotografije z odstranljivih naprav."
37404219
3741 #: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:50
3742 #: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:56
4220 #: extensions/photo_importer/photo_importer.extension.desktop.in.in:8
4221 msgid "camera-photo"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: extensions/picasaweb/callbacks.c:50 extensions/picasaweb/callbacks.c:56
37434225 msgid "_Picasa Web Album…"
3744 msgstr "Spletni album _Picasa ..."
3745
3746 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:1
4226 msgstr "Spletni album _Picasa …"
4227
4228 #: extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui:233
4229 msgid "_Albums:"
4230 msgstr "_Albumi:"
4231
4232 #: extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui:267
4233 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:39
4234 msgid "Name"
4235 msgstr "Ime"
4236
4237 #: extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui:275
4238 msgid "Used"
4239 msgstr "Uporabljeno"
4240
4241 #: extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui:286
4242 msgid "Remaining photos"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui:12
4246 msgid "Public"
4247 msgstr "Javno"
4248
4249 #: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:344
4250 #: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:468
4251 msgid "Could not get the album list"
4252 msgstr "Ni mogoče dobiti seznama albumov"
4253
4254 #: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:431
37474255 msgid "Export to Picasa Web Albums"
37484256 msgstr "Izvozi v spletne albume Picasa"
37494257
3750 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:5
3751 msgid "_Albums:"
3752 msgstr "_Albumi:"
3753
3754 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:4
3755 msgid "Public"
3756 msgstr "Javno"
3757
3758 #: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:458
3759 #: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:470
3760 msgid "Could not get the album list"
3761 msgstr "Ni mogoče dobiti seznama albumov"
3762
3763 #: ../extensions/picasaweb/picasaweb.extension.in.in.h:1
4258 #: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:547
4259 msgid "Import from Picasa Web Album"
4260 msgstr "Uvozi iz spletnega albuma Picasa"
4261
4262 #: extensions/picasaweb/picasaweb.extension.desktop.in.in:3
37644263 msgid "Picasa Web Albums"
3765 msgstr "Picasa spletni albumi"
3766
3767 #: ../extensions/picasaweb/picasaweb.extension.in.in.h:2
4264 msgstr "Spletni albumi Picasa"
4265
4266 #: extensions/picasaweb/picasaweb.extension.desktop.in.in:4
37684267 msgid "Upload images to Picasa Web Albums"
37694268 msgstr "Pošlje slike na Picasa spletne albume"
37704269
3771 #: ../extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:106
4270 #: extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:90
37724271 msgid "RAW Format"
37734272 msgstr "Surovi zapis"
37744273
3775 #: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:1
4274 #: extensions/raw_files/raw_files.extension.desktop.in.in:3
37764275 msgid "Raw format support"
37774276 msgstr "Podpora za surovo vrsto"
37784277
3779 #: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:2
4278 #: extensions/raw_files/raw_files.extension.desktop.in.in:4
37804279 msgid "Allow to load raw format images."
37814280 msgstr "Dovoli nalaganje slik surove vrste."
37824281
3783 #: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:2
3784 msgid "_X:"
3785 msgstr "_X:"
3786
3787 #: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:3
3788 msgid "_Y:"
3789 msgstr "_Y:"
3790
3791 #: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:498
4282 #: extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:471
37924283 msgid "Red Eye Removal"
37934284 msgstr "Odstranjevanje rdečih oči"
37944285
3795 #: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:499
4286 #: extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:472
37964287 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
37974288 msgstr "Odstrani učinek rdečih oči, ki ga povzročijo bliskavice"
37984289
3799 #: ../extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.in.in.h:1
4290 #: extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.desktop.in.in:3
38004291 msgid "Red-eye removal"
38014292 msgstr "Odstranjevanje rdečih oči"
38024293
3803 #: ../extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.in.in.h:2
4294 #: extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.desktop.in.in:4
38044295 msgid "Tool to remove the red-eye effect from a photo."
38054296 msgstr "Orodje za odstranjevanje učinka rdečih oči s fotografije."
38064297
3807 #: ../extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui.h:1
4298 #: extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui:105
38084299 msgid "digits"
38094300 msgstr "številke"
38104301
3811 #: ../extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui.h:2
4302 #: extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui:159
38124303 msgid "format:"
38134304 msgstr "oblika:"
38144305
3815 #: ../extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui.h:3
4306 #: extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui:256
38164307 msgid "remove"
38174308 msgstr "odstrani"
38184309
3819 #: ../extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui.h:4
4310 #: extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui:276
38204311 msgid "add"
38214312 msgstr "dodaj"
38224313
3823 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:2
4314 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:41
4315 msgid "_Sort by:"
4316 msgstr "_Razvrsti po:"
4317
4318 #. Translators: this is the text case (upper or lower case).
4319 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:54
4320 msgid "Cas_e:"
4321 msgstr "V_elikost črk:"
4322
4323 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:83
4324 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:94
4325 msgid "Help"
4326 msgstr "Pomoč"
4327
4328 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:97
4329 msgid "Edit template"
4330 msgstr "Uredi predlogo"
4331
4332 #. translate only the text in the curly brackets
4333 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:204
4334 msgid "%M{ format }"
4335 msgstr "%M{ oblika }"
4336
4337 #. translate only the text in the curly brackets
4338 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:234
4339 #, c-format
4340 msgid "%A{ identifier }"
4341 msgstr "%A{ določilnik }"
4342
4343 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:280
4344 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1106
4345 msgid "The original filename"
4346 msgstr "Izvirno ime datoteke"
4347
4348 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:295
4349 msgid "The original extension"
4350 msgstr "Izvirna pripona"
4351
4352 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:310
4353 msgid "The original enumerator"
4354 msgstr "Izvirni števec"
4355
4356 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:325
4357 msgid "The modification date"
4358 msgstr "Izviren datum spremembe"
4359
4360 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:341
4361 msgid "The digitalization date"
4362 msgstr "Izviren datum digitalizacije"
4363
4364 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:389
4365 msgid "1"
4366 msgstr "1"
4367
4368 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:426
4369 msgid "Re_verse Order"
4370 msgstr "O_brnjen vrstni red"
4371
4372 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:473
4373 msgid "_Template:"
4374 msgstr "_Predloga:"
4375
4376 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:514
4377 msgid "_Preview:"
4378 msgstr "_Predogled:"
4379
4380 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:58
4381 msgid "Enumerator"
4382 msgstr "Števec"
4383
4384 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:59
4385 msgid "Original filename"
4386 msgstr "Izvirno ime datoteke"
4387
4388 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:60
4389 msgid "Original extension"
4390 msgstr "Izvirna pripona"
4391
4392 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:61
4393 msgid "Original enumerator"
4394 msgstr "Izvirni števec"
4395
4396 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:62
4397 msgid "Modification date"
4398 msgstr "Datum spremembe"
4399
4400 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:63
4401 msgid "Digitalization date"
4402 msgstr "Datum digitalizacije"
4403
4404 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:64
4405 msgid "File attribute"
4406 msgstr "Atribut datoteke"
4407
4408 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:558
4409 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:685
4410 msgid "Could not rename the files"
4411 msgstr "Ni mogoče preimenovati datotek"
4412
4413 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:782
4414 msgid "Could not save the template"
4415 msgstr "Predloge ni mogoče shraniti"
4416
4417 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:800
4418 msgid "Edit Template"
4419 msgstr "Uredi predlogo"
4420
4421 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:860
4422 #: gthumb/gth-folder-tree.c:1974
38244423 msgid "_Rename"
38254424 msgstr "_Preimenuj"
38264425
3827 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:4
3828 msgid "_Sort by:"
3829 msgstr "_Razvrsti po:"
3830
3831 #. Translators: this is the text case (upper or lower case).
3832 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:6
3833 msgid "Cas_e:"
3834 msgstr "V_elikost črk:"
3835
3836 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:7
3837 msgid "Edit template"
3838 msgstr "Uredi predlogo"
3839
3840 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:9
3841 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:34
3842 msgid "The original filename"
3843 msgstr "Izvirno ime datoteke"
3844
3845 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:10
3846 msgid "The original extension"
3847 msgstr "Izvirna pripona"
3848
3849 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:13
3850 msgid "The original enumerator"
3851 msgstr "Izvirni števec"
3852
3853 #. translate only the text in the curly brackets
3854 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:16
3855 #, no-c-format
3856 msgid "%M{ format }"
3857 msgstr "%M{ oblika }"
3858
3859 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:17
3860 msgid "The modification date"
3861 msgstr "Izviren datum spremembe"
3862
3863 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:21
3864 msgid "The digitalization date"
3865 msgstr "Izviren datum digitalizacije"
3866
3867 #. translate only the text in the curly brackets
3868 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:24
3869 #, no-c-format
3870 msgid "%A{ identifier }"
3871 msgstr "%A{ določilnik }"
3872
3873 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:26
3874 msgid "_Template:"
3875 msgstr "_Predloga:"
3876
3877 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:27
3878 msgid "Re_verse Order"
3879 msgstr "O_brnjen vrstni red"
3880
3881 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:58
3882 msgid "Enumerator"
3883 msgstr "Števec"
3884
3885 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:59
3886 msgid "Original filename"
3887 msgstr "Izvirno ime datoteke"
3888
3889 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:60
3890 msgid "Original extension"
3891 msgstr "Izvirna pripona"
3892
3893 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:61
3894 msgid "Original enumerator"
3895 msgstr "Izvirni števec"
3896
3897 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:62
3898 msgid "Modification date"
3899 msgstr "Datum spremembe"
3900
3901 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:63
3902 msgid "Digitalization date"
3903 msgstr "Datum digitalizacije"
3904
3905 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:64
3906 msgid "File attribute"
3907 msgstr "Atribut datoteke"
3908
3909 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:558
3910 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:685
3911 msgid "Could not rename the files"
3912 msgstr "Ni mogoče preimenovati datotek"
3913
3914 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:782
3915 msgid "Could not save the template"
3916 msgstr "Predloge ni mogoče shraniti"
3917
3918 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:800
3919 msgid "Edit Template"
3920 msgstr "Uredi predlogo"
3921
3922 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:858
4426 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:877
39234427 msgid "Old Name"
39244428 msgstr "Staro ime"
39254429
3926 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:869
4430 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:888
39274431 msgid "New Name"
39284432 msgstr "Novo ime"
39294433
3930 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:947
4434 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:966
39314435 msgid "Keep original case"
39324436 msgstr "Ohrani izvirno velikost"
39334437
3934 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:948
4438 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:967
39354439 msgid "Convert to lower-case"
39364440 msgstr "Pretvori v male črke"
39374441
3938 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:949
4442 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:968
39394443 msgid "Convert to upper-case"
39404444 msgstr "Pretvori v velike črke"
39414445
3942 #: ../extensions/rename_series/gth-rename-task.c:167
4446 #: extensions/rename_series/gth-rename-task.c:170
39434447 msgid "Renaming files"
39444448 msgstr "Preimenovanje datotek"
39454449
3946 #: ../extensions/rename_series/rename_series.extension.in.in.h:1
4450 #: extensions/rename_series/rename_series.extension.desktop.in.in:3
39474451 msgid "Rename files"
39484452 msgstr "Preimenuj datoteke"
39494453
3950 #: ../extensions/rename_series/rename_series.extension.in.in.h:2
4454 #: extensions/rename_series/rename_series.extension.desktop.in.in:4
39514455 msgid "Rename series of files."
39524456 msgstr "Preimenuj zaporedje datotek."
39534457
3954 #: ../extensions/resize_images/callbacks.c:38
4458 #: extensions/resize_images/callbacks.c:38
39554459 msgid "Resize Images…"
3956 msgstr "Prilagodi velikost slik ..."
3957
3958 #: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:1
4460 msgstr "Prilagodi velikost slik …"
4461
4462 #: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:29
39594463 msgid "pixel"
39604464 msgstr "točka"
39614465
3962 #: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:4
4466 #: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:68
4467 msgid "New dimensions"
4468 msgstr "Nove mere"
4469
4470 #: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:120
4471 msgid "_Height:"
4472 msgstr "_Višina:"
4473
4474 #: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:203
4475 msgid "_Preserve original aspect ratios"
4476 msgstr "_Ohrani izvirno razmerje velikosti"
4477
4478 #: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:324
4479 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:47 gthumb/gth-toolbox.c:148
4480 msgid "Format"
4481 msgstr "Oblika"
4482
4483 #: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:341
39634484 msgid "Resize Images"
39644485 msgstr "Spremeni velikost slik"
39654486
3966 #: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:5
3967 msgid "New dimensions"
3968 msgstr "Nove mere"
3969
3970 #: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:7
3971 msgid "_Height:"
3972 msgstr "_Višina:"
3973
3974 #: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:8
3975 msgid "_Preserve original aspect ratios"
3976 msgstr "_Ohrani izvirno razmerje velikosti"
3977
3978 #: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:12
3979 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:45 ../gthumb/gth-toolbox.c:126
3980 msgid "Format"
3981 msgstr "Oblika"
3982
3983 #: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:415
4487 #: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:427
39844488 msgid "Keep the original format"
39854489 msgstr "Ohrani izvirni zapis"
39864490
3987 #: ../extensions/resize_images/resize_images.extension.in.in.h:1
4491 #: extensions/resize_images/resize_images.extension.desktop.in.in:3
39884492 msgid "Resize images"
39894493 msgstr "Spremeni velikost slik"
39904494
3991 #: ../extensions/resize_images/resize_images.extension.in.in.h:2
4495 #: extensions/resize_images/resize_images.extension.desktop.in.in:4
39924496 msgid "Resize series of images."
39934497 msgstr "Spremeni velikost zaporedja slik."
39944498
3995 #: ../extensions/search/actions.c:50 ../extensions/search/actions.c:120
3996 #: ../extensions/search/actions.c:126
4499 #: extensions/search/actions.c:50 extensions/search/actions.c:122
4500 #: extensions/search/actions.c:128
39974501 msgid "Could not perform the search"
39984502 msgstr "Ni mogoče izvesti iskanja"
39994503
4000 #: ../extensions/search/actions.c:55
4504 #: extensions/search/actions.c:55
40014505 msgid "Search Result"
40024506 msgstr "Rezultati iskanja"
40034507
4004 #: ../extensions/search/actions.c:79
4508 #: extensions/search/actions.c:78
40054509 msgid "Find"
40064510 msgstr "Poišči"
40074511
4008 #: ../extensions/search/actions.c:81
4009 msgid "_Find"
4010 msgstr "_Najdi"
4011
4012 #: ../extensions/search/callbacks.c:69
4512 #: extensions/search/callbacks.c:44 extensions/search/callbacks.c:79
40134513 msgid "Find files"
40144514 msgstr "Najdi datoteke"
40154515
4016 #: ../extensions/search/callbacks.c:103
4516 #: extensions/search/callbacks.c:113
40174517 msgid "Search again"
40184518 msgstr "Poišči znova"
40194519
40204520 #. Translators: This is not a verb, it's a name as in "the search properties".
4021 #: ../extensions/search/callbacks.c:147
4022 #: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:1
4521 #: extensions/search/callbacks.c:169
4522 #: extensions/search/search.extension.desktop.in.in:3
40234523 msgid "Search"
40244524 msgstr "Poišči"
40254525
4026 #: ../extensions/search/gth-search-editor.c:112
4027 #: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:165
4526 #: extensions/search/gth-search-editor.c:117
4527 #: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:167
40284528 msgid "all the following rules"
40294529 msgstr "vsa naslednja pravila"
40304530
4031 #: ../extensions/search/gth-search-editor.c:113
4032 #: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:166
4531 #: extensions/search/gth-search-editor.c:118
4532 #: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:168
40334533 msgid "any of the following rules"
40344534 msgstr "katerokoli od naslednjih pravil"
40354535
4036 #: ../extensions/search/gth-search-task.c:181
4037 #, c-format
4038 msgid "Files found until now: %s"
4536 #: extensions/search/gth-search-source-selector.c:130
4537 msgid "Add another location"
4538 msgstr "Dodaj novo mesto"
4539
4540 #: extensions/search/gth-search-task.c:194
4541 #, fuzzy, c-format
4542 #| msgid "Files found until now: %s"
4543 msgid "Files found so far: %s"
40394544 msgstr "Do sedaj najdene datoteke: %s"
40404545
4041 #: ../extensions/search/gth-search-task.c:271
4546 #: extensions/search/gth-search-task.c:340
40424547 msgid "Searching…"
4043 msgstr "Iskanje ..."
4044
4045 #: ../extensions/search/gth-search-task.c:278
4548 msgstr "Poteka iskanje …"
4549
4550 #: extensions/search/gth-search-task.c:347
40464551 msgid "Cancel the operation"
40474552 msgstr "Prekliči opravilo"
40484553
4049 #: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:2
4554 #: extensions/search/search.extension.desktop.in.in:4
40504555 msgid "File search tool."
40514556 msgstr "Orodje iskanja datotek."
40524557
4053 #: ../extensions/selections/callbacks.c:100
4558 #: extensions/search/search.extension.desktop.in.in:8
4559 msgid "edit-find"
4560 msgstr ""
4561
4562 #. Not real actions, used in the shorcut window for documentation.
4563 #: extensions/selections/callbacks.c:57 extensions/selections/callbacks.c:58
4564 #: extensions/selections/callbacks.c:59 extensions/selections/callbacks.c:71
4565 msgid "Add to selection"
4566 msgstr "Dodaj v izbor"
4567
4568 #: extensions/selections/callbacks.c:61 extensions/selections/callbacks.c:62
4569 #: extensions/selections/callbacks.c:63 extensions/selections/callbacks.c:72
4570 #, fuzzy
4571 #| msgid "Remove from Catalog"
4572 msgid "Remove from selection"
4573 msgstr "Odstrani iz kataloga"
4574
4575 #: extensions/selections/callbacks.c:65 extensions/selections/callbacks.c:66
4576 #: extensions/selections/callbacks.c:67 extensions/selections/callbacks.c:73
4577 msgid "Show selection"
4578 msgstr "Pokaži izbiro"
4579
4580 #: extensions/selections/callbacks.c:83
4581 #, fuzzy
4582 #| msgid "Remove from Catalog"
4583 msgid "Remove from Selection"
4584 msgstr "Odstrani iz kataloga"
4585
4586 #: extensions/selections/callbacks.c:128
40544587 #, c-format
40554588 msgid "Show selection %d"
40564589 msgstr "Pokaži izbiro %d"
40574590
4058 #: ../extensions/selections/callbacks.c:315
4591 #: extensions/selections/callbacks.c:365
40594592 #, c-format
40604593 msgid ""
40614594 "Use Alt-%d to add files to this selection, Ctrl-%d to view this selection."
40634596 "Uporabi Alt-%d za dodajanje datotek temu izboru, Ctrl-%d za ogled tega "
40644597 "izbora."
40654598
4066 #: ../extensions/selections/gth-selections-manager.c:228
4599 #: extensions/selections/gth-selections-manager.c:228
40674600 #, c-format
40684601 msgid "Selection %d"
40694602 msgstr "Izbor %d"
40704603
4071 #: ../extensions/selections/gth-selections-manager.c:231
4072 #: ../extensions/selections/selections.extension.in.in.h:1
4604 #: extensions/selections/gth-selections-manager.c:231
4605 #: extensions/selections/main.c:33
4606 #: extensions/selections/selections.extension.desktop.in.in:3
40734607 msgid "Selections"
40744608 msgstr "Izbori"
40754609
4076 #: ../extensions/selections/selections.extension.in.in.h:2
4610 #: extensions/selections/selections.extension.desktop.in.in:4
40774611 msgid "Advanced file selection."
40784612 msgstr "Napredna izbira datotek"
40794613
4080 #: ../extensions/slideshow/callbacks.c:51
4614 #: extensions/selections/selections.extension.desktop.in.in:8
4615 msgid "emblem-flag-gray"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: extensions/slideshow/callbacks.c:40
4619 #, fuzzy
4620 #| msgid "Presentation"
4621 msgid "Start presentation"
4622 msgstr "Predstavitev"
4623
4624 #: extensions/slideshow/callbacks.c:41
4625 #, fuzzy
4626 #| msgid "Presentation"
4627 msgid "Terminate presentation"
4628 msgstr "Predstavitev"
4629
4630 #: extensions/slideshow/callbacks.c:42
4631 msgid "Pause/Resume presentation"
4632 msgstr "Ustavi/Nadaljuj predstavitev"
4633
4634 #: extensions/slideshow/callbacks.c:43 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:120
4635 msgid "Show next file"
4636 msgstr "Pokaži naslednjo datoteko"
4637
4638 #: extensions/slideshow/callbacks.c:44 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:119
4639 msgid "Show previous file"
4640 msgstr "Pokaži predhodno datoteko"
4641
4642 #: extensions/slideshow/callbacks.c:65 extensions/slideshow/callbacks.c:362
4643 #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:65
4644 #: extensions/slideshow/main.c:286 extensions/slideshow/preferences.c:142
4645 #: extensions/slideshow/slideshow.extension.desktop.in.in:3
4646 #: gthumb/gth-shortcuts-window.c:41
40814647 msgid "Presentation"
40824648 msgstr "Predstavitev"
40834649
4084 #: ../extensions/slideshow/callbacks.c:348
4085 #: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:2
4086 #: ../extensions/slideshow/preferences.c:162
4087 #: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:1
4088 msgid "Slideshow"
4089 msgstr "Predstavitev"
4090
4091 #: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:1
4650 #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:46
40924651 msgid "_Personalize"
4093 msgstr "_Ukaz po meri"
4094
4095 #: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:3
4652 msgstr "_Prilagodi po meri"
4653
4654 #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:100
40964655 msgid "_Transition effect:"
40974656 msgstr "Učinek _prehoda:"
40984657
40994658 #. This is the first part of the phrase "change automatically, every x seconds", where x is an input control that let the user choose a value.
4100 #: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:5
4659 #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:126
41014660 msgid "_Change automatically, every"
41024661 msgstr "S_amodejno spremeni vsakih"
41034662
4104 #: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:7
4663 #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:162
4664 #, fuzzy
4665 #| msgid "seconds"
4666 msgctxt "Every x seconds"
4667 msgid "seconds"
4668 msgstr "sekund"
4669
4670 #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:186
41054671 msgid "_Restart when finished"
41064672 msgstr "Znova _predvajaj po koncu predvajanja"
41074673
4108 #: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:8
4674 #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:201
41094675 msgid "R_andom order"
41104676 msgstr "N_aključni vrsti red"
41114677
4112 #: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:9
4678 #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:237
41134679 msgid "Playlist"
41144680 msgstr "Seznam predvajanja"
41154681
4116 #: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:10
4682 #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:314
41174683 msgid "Add files to the playlist"
41184684 msgstr "Dodaj datoteke na seznam predvajanja"
41194685
4120 #: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:11
4686 #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:334
41214687 msgid "Remove the selected files"
41224688 msgstr "Odstrani izbrane datoteke"
41234689
4124 #: ../extensions/slideshow/gth-slideshow.c:281
4125 msgid "Playing slideshow"
4126 msgstr "Predvajanje predstavitve"
4127
4128 #: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:184
4690 #: extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:185
41294691 msgid "Choose the files to play"
41304692 msgstr "Izbor datotek za predvajanje"
41314693
4132 #: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:193
4694 #: extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:194
41334695 msgid "Audio files"
41344696 msgstr "Zvočne datoteke"
41354697
4136 #: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:259
4698 #: extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:260
41374699 msgid "Random"
41384700 msgstr "Naključno"
41394701
4140 #: ../extensions/slideshow/main.c:297
4702 #: extensions/slideshow/gth-slideshow.c:237
4703 msgid "Playing a presentation"
4704 msgstr "Predvajanje predstavitve"
4705
4706 #: extensions/slideshow/main.c:303
41414707 msgid "Push from right"
41424708 msgstr "Potisk z desne"
41434709
4144 #: ../extensions/slideshow/main.c:303
4710 #: extensions/slideshow/main.c:309
41454711 msgid "Push from bottom"
41464712 msgstr "Potisk od spodaj"
41474713
4148 #: ../extensions/slideshow/main.c:309
4714 #: extensions/slideshow/main.c:315
41494715 msgid "Slide from right"
41504716 msgstr "Zdrsni z desne"
41514717
4152 #: ../extensions/slideshow/main.c:315
4718 #: extensions/slideshow/main.c:321
41534719 msgid "Slide from bottom"
41544720 msgstr "Zdrsni od spodaj"
41554721
4156 #: ../extensions/slideshow/main.c:321
4722 #: extensions/slideshow/main.c:327
41574723 msgid "Fade in"
41584724 msgstr "Postopno ojačanje"
41594725
4160 #: ../extensions/slideshow/main.c:327
4726 #: extensions/slideshow/main.c:333
41614727 msgid "Flip page"
41624728 msgstr "Obrni stran"
41634729
4164 #: ../extensions/slideshow/main.c:333
4730 #: extensions/slideshow/main.c:339
41654731 msgid "Cube from right"
41664732 msgstr "Kocka z desne"
41674733
4168 #: ../extensions/slideshow/main.c:339
4734 #: extensions/slideshow/main.c:345
41694735 msgid "Cube from bottom"
41704736 msgstr "Kocka od spodaj"
41714737
4172 #: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:2
4173 msgid "View images as a slideshow."
4174 msgstr "Poglej slike kot predstavitev."
4175
4176 #: ../extensions/webalbums/callbacks.c:48
4738 #: extensions/slideshow/slideshow.extension.desktop.in.in:4
4739 msgid "Play a presentation of images."
4740 msgstr ""
4741
4742 #: extensions/slideshow/slideshow.extension.desktop.in.in:8
4743 #, fuzzy
4744 #| msgid "Presentation"
4745 msgid "x-office-presentation"
4746 msgstr "Predstavitev"
4747
4748 #: extensions/terminal/actions.c:53
4749 #: extensions/terminal/terminal.extension.desktop.in.in:3
4750 msgid "Terminal"
4751 msgstr "Terminal"
4752
4753 #: extensions/terminal/callbacks.c:40 extensions/terminal/callbacks.c:45
4754 msgid "Open in Terminal"
4755 msgstr "Odpri v terminalu"
4756
4757 #: extensions/terminal/terminal.extension.desktop.in.in:4
4758 msgid "Open a folder in a terminal"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: extensions/terminal/terminal.extension.desktop.in.in:8
4762 msgid "utilities-terminal"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: extensions/webalbums/callbacks.c:48
41774766 msgid "_Web Album…"
4178 msgstr "_Spletni album ..."
4179
4180 #: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:26
4767 msgstr "_Spletni album …"
4768
4769 #: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:26
41814770 msgid "Click to view the image"
41824771 msgstr "Kliknite za pogled slike"
41834772
4184 #: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:27
4773 #: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:27
41854774 msgid "Go back to the index"
41864775 msgstr "Pojdi nazaj na kazalo"
41874776
4188 #: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:28
4777 #: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:28
41894778 #, c-format
41904779 msgid "Image %d of %d"
41914780 msgstr "Slika %d od %d"
41924781
4193 #: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:29
4782 #: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:29
41944783 msgid "Index"
41954784 msgstr "Kazalo"
41964785
4197 #: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:30
4198 msgid "Next"
4199 msgstr "Naslednja"
4200
4201 #: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:32
4202 msgid "Previous"
4203 msgstr "Predhodna"
4204
4205 #: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:33
4786 #: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:33
42064787 #, c-format
42074788 msgid "View page %d"
42084789 msgstr "Pogled strani %d"
42094790
4210 #: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:34
4791 #: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:34
42114792 msgid "View the next image"
42124793 msgstr "Pogled naslednje slike"
42134794
4214 #: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:35
4795 #: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:35
42154796 msgid "View the next page"
42164797 msgstr "Pogled naslednje strani"
42174798
4218 #: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:36
4799 #: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:36
42194800 msgid "View the previous image"
42204801 msgstr "Pogled predhodne slike"
42214802
4222 #: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:37
4803 #: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:37
42234804 msgid "View the previous page"
42244805 msgstr "Pogled predhodne strani"
42254806
4226 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:1
4227 msgid "All images on a single image"
4807 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:19
4808 #, fuzzy
4809 #| msgid "All images on a single image"
4810 msgid "All images on a single image"
42284811 msgstr "Vse slike na eni sliki"
42294812
4230 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:2
4813 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:22
42314814 msgid "Adapts to the window width"
42324815 msgstr "Prilagodi se širini okna"
42334816
4234 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:3
4817 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:127
4818 msgid "%P"
4819 msgstr "%P"
4820
4821 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:395
4822 msgid "_Copy originals to destination"
4823 msgstr "_Kopiraj izvirnike na cilj"
4824
4825 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:706
4826 msgid "_Adapt to the window width "
4827 msgstr "_Prilagodi na širino okna "
4828
4829 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:794
4830 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:869
4831 msgid "Index Page"
4832 msgstr "Stran kazala"
4833
4834 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:844
4835 msgid "Thumbnail Caption"
4836 msgstr "Naslov sličice"
4837
4838 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:988
4839 msgid "The current image number"
4840 msgstr "Številka trenutne slike"
4841
4842 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1006
4843 msgid "The total number of images"
4844 msgstr "Skupno število slik"
4845
4846 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1124
4847 msgid "The file comment"
4848 msgstr "Opomba datoteke"
4849
4850 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1207
4851 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1323
4852 msgid "Image Page"
4853 msgstr "Stran slike"
4854
4855 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1241
4856 msgid "Show the description, if available"
4857 msgstr "Pokaži opis, če je na voljo"
4858
4859 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1267
4860 msgid "Show the following attributes:"
4861 msgstr "Pokaži naslednje atribute:"
4862
4863 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1301
4864 msgid "Image Attributes"
4865 msgstr "Atributi slike"
4866
4867 #: extensions/webalbums/dlg-web-exporter.c:379
42354868 msgid "Web Album"
42364869 msgstr "Spletni album"
42374870
4238 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:5
4239 #, no-c-format
4240 msgid "%P"
4241 msgstr "%P"
4242
4243 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:19
4244 msgid "_Copy originals to destination"
4245 msgstr "_Kopiraj izvirnike na cilj"
4246
4247 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:27
4248 msgid "_Adapt to the window width "
4249 msgstr "_Prilagodi okno širini"
4250
4251 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:30
4252 msgid "Index Page"
4253 msgstr "Stran kazala"
4254
4255 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:31
4256 msgid "Thumbnail Caption"
4257 msgstr "Naslov sličice"
4258
4259 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:32
4260 msgid "The current image number"
4261 msgstr "Številka trenutne slike"
4262
4263 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:33
4264 msgid "The total number of images"
4265 msgstr "Skupno število slik"
4266
4267 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:35
4268 msgid "The file comment"
4269 msgstr "Opomba datoteke"
4270
4271 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:36
4272 msgid "Image Page"
4273 msgstr "Stran slike"
4274
4275 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:37
4276 msgid "Show the description, if available"
4277 msgstr "Pokaži opis, če je na voljo"
4278
4279 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:38
4280 msgid "Show the following attributes:"
4281 msgstr "Pokaži naslednje atribute:"
4282
4283 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:39
4284 msgid "Image Attributes"
4285 msgstr "Atributi slike"
4286
4287 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1800
4871 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1787
42884872 msgid "Could not show the destination"
42894873 msgstr "Ni mogoče pokazati cilja"
42904874
4291 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1836
4875 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1823
42924876 msgid "The album has been created successfully."
42934877 msgstr "Album je bil uspešno ustvarjen."
42944878
4295 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2104
4296 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2132
4879 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2092
4880 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2120
42974881 msgid "Saving thumbnails"
42984882 msgstr "Shranjevanje sličic"
42994883
4300 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2160
4884 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2148
43014885 msgid "Saving HTML pages: Images"
43024886 msgstr "Shranjevanje strani HTML: slike"
43034887
4304 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2218
4888 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2206
43054889 msgid "Saving HTML pages: Indexes"
43064890 msgstr "Shranjevanje strani HTML: kazala"
43074891
4308 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2503
4892 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2491
43094893 msgid "Copying original images"
43104894 msgstr "Kopiranje izvirnih slik"
43114895
4312 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2964
4896 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2958
43134897 msgid "Could not find the style folder"
43144898 msgstr "Ni mogoče najti mape slogov"
43154899
4316 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:3002
4900 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2996
43174901 msgid "Could not create a temporary folder"
43184902 msgstr "Začasne mape ni mogoče ustvariti"
43194903
4320 #: ../extensions/webalbums/webalbums.extension.in.in.h:1
4904 #: extensions/webalbums/webalbums.extension.desktop.in.in:3
43214905 msgid "Web Albums"
43224906 msgstr "Spletni albumi"
43234907
4324 #: ../extensions/webalbums/webalbums.extension.in.in.h:2
4908 #: extensions/webalbums/webalbums.extension.desktop.in.in:4
43254909 msgid "Create static web albums."
43264910 msgstr "Ustvari statične spletne albume."
43274911
4328 #: ../gthumb/dlg-location.c:200 ../gthumb/gth-browser.c:1050
4329 #: ../gthumb/gth-browser.c:1625 ../gthumb/gth-browser.c:5940
4330 #: ../gthumb/gth-browser.c:5959 ../gthumb/gth-browser.c:5983
4912 #: gthumb/dlg-location.c:239 gthumb/gth-browser.c:1170
4913 #: gthumb/gth-browser.c:6574 gthumb/gth-browser.c:6593
4914 #: gthumb/gth-browser.c:6617 gthumb/gth-vfs-tree.c:390
43314915 #, c-format
4332 msgid "Could not load the position \"%s\""
4333 msgstr "Ni mogoče naložiti položaja \"%s\""
4334
4335 #: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:237
4916 msgid "Could not load the position “%s”"
4917 msgstr "Ni mogoče naložiti mesta »%s«"
4918
4919 #: gthumb/dlg-location.c:450 gthumb/dlg-location.c:460
4920 msgid "Open"
4921 msgstr "Odpri"
4922
4923 #: gthumb/dlg-personalize-filters.c:237
43364924 msgid "Filter"
43374925 msgstr "Filter"
43384926
4339 #: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:315
4927 #: gthumb/dlg-personalize-filters.c:315
43404928 msgid "Could not save the filter"
43414929 msgstr "Filtra ni mogoče shraniti"
43424930
4343 #: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:358
4931 #: gthumb/dlg-personalize-filters.c:358
43444932 msgid "New Filter"
43454933 msgstr "Nov filter"
43464934
4347 #: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:387
4935 #: gthumb/dlg-personalize-filters.c:387
43484936 msgid "Edit Filter"
43494937 msgstr "Uredi filter"
43504938
4351 #: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:68 ../gthumb/gth-filterbar.c:270
4939 #: gthumb/dlg-personalize-filters.c:519
4940 msgid "Filters"
4941 msgstr "Filtri"
4942
4943 #. add the page to the preferences dialog
4944 #: gthumb/dlg-preferences-browser.c:188 gthumb/dlg-preferences-extensions.c:65
4945 #: gthumb/gth-shortcuts-window.c:39
4946 msgid "Browser"
4947 msgstr "Brskalnik"
4948
4949 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:61
4950 msgctxt "Extensions"
43524951 msgid "All"
43534952 msgstr "Vse"
43544953
4355 #: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:69
4954 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:62
4955 msgctxt "Extensions"
43564956 msgid "Enabled"
4357 msgstr "Omogočeno"
4358
4359 #: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:70
4957 msgstr "Omogočenoe"
4958
4959 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:63
4960 msgctxt "Extensions"
43604961 msgid "Disabled"
4361 msgstr "Onemogočeno"
4362
4363 #: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:73
4962 msgstr "Onemogočene"
4963
4964 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:66
43644965 msgid "Viewers"
43654966 msgstr "Pregledovalniki"
43664967
4367 #: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:74
4368 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:33
4968 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:67 gthumb/gth-file-details.c:42
4969 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:33
43694970 msgid "Metadata"
43704971 msgstr "Metapodatki"
43714972
4372 #: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:75
4973 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:68
43734974 msgid "File tools"
43744975 msgstr "Datotečna orodja"
43754976
4376 #: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:76
4977 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:69
43774978 msgid "List tools"
43784979 msgstr "Orodja seznama"
43794980
4380 #: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:77
4981 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:70
43814982 msgid "Importers"
43824983 msgstr "Uvozniki"
43834984
4384 #: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:78
4985 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:71
43854986 msgid "Exporters"
43864987 msgstr "Izvozniki"
43874988
4388 #: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:437
4989 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:368
43894990 msgid "Could not activate the extension"
43904991 msgstr "Ni mogoče omogočiti razširitve"
43914992
4392 #: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:449
4993 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:374
43934994 msgid "Could not deactivate the extension"
43944995 msgstr "Ni mogoče onemogočiti razširitve"
43954996
4997 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:491
4998 msgid "gThumb Development Team"
4999 msgstr "Razvojna skupina gThumb"
5000
43965001 #. add the page to the preferences dialog
4397 #: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:739
5002 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:664
43985003 msgid "Extensions"
43995004 msgstr "Razširitve"
44005005
4401 #: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:786
5006 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:713
44025007 msgid "Restart required"
44035008 msgstr "Zahtevan je ponoven zagon"
44045009
4405 #: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:787
5010 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:714
44065011 msgid "You need to restart gthumb for these changes to take effect"
4407 msgstr "Za uveljavitev nekaterih sprememb je treba ponovno zagnati program "
4408
4409 #: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:788
4410 msgid "_Continue"
4411 msgstr "_Nadaljuj"
4412
4413 #: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:789
5012 msgstr "Za uveljavitev nekaterih sprememb je treba program ponovno zagnati."
5013
5014 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:716
44145015 msgid "_Restart"
44155016 msgstr "_Znova zaženi"
44165017
5018 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:296
5019 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:371 gthumb/resources/gears-menu.ui:25
5020 msgid "Revert"
5021 msgstr "Povrni"
5022
5023 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:369
5024 msgid "Do you want to revert all the changes and use the default shortcuts?"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:542
5028 msgctxt "Shortcuts"
5029 msgid "All"
5030 msgstr "Vse"
5031
5032 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:548
5033 msgctxt "Shortcuts"
5034 msgid "Modified"
5035 msgstr "Spremenjene"
5036
5037 #. add the page to the preferences dialog
5038 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:577
5039 msgid "Shortcuts"
5040 msgstr "Tipkovne bližnjice"
5041
5042 #: gthumb/dlg-sort-order.c:113
5043 msgid "Sort By"
5044 msgstr "Razvrsti po"
5045
44175046 #. For translators: This is a progress size indicator, for example: 230.4 MB of 512.8 MB
4418 #: ../gthumb/gio-utils.c:1351
5047 #: gthumb/gio-utils.c:1059
44195048 #, c-format
44205049 msgid "%s of %s"
44215050 msgstr "%s od %s"
44225051
4423 #: ../gthumb/gio-utils.c:1386
5052 #: gthumb/gio-utils.c:1148
44245053 #, c-format
4425 msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
4426 msgstr "Premikanje \"%s\" v \"%s\""
4427
4428 #: ../gthumb/gio-utils.c:1388
5054 msgid "Moving “%s” to “%s”"
5055 msgstr "Poteka premikanje »%s« v »%s«."
5056
5057 #: gthumb/gio-utils.c:1150
44295058 #, c-format
4430 msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
4431 msgstr "Kopiranje \"%s\" v \"%s\""
4432
4433 #: ../gthumb/gio-utils.c:1750
5059 msgid "Copying “%s” to “%s”"
5060 msgstr "Poteka kopiranje »%s« v »%s«."
5061
5062 #: gthumb/gio-utils.c:1561
44345063 msgid "Moving files"
44355064 msgstr "Premikanje datotek"
44365065
4437 #: ../gthumb/gio-utils.c:1750
5066 #: gthumb/gio-utils.c:1561
44385067 msgid "Copying files"
44395068 msgstr "Kopiranje datotek"
44405069
4441 #: ../gthumb/gio-utils.c:1751
5070 #: gthumb/gio-utils.c:1562 gthumb/gio-utils.c:1793 gthumb/gio-utils.c:1923
44425071 msgid "Getting file information"
44435072 msgstr "Pridobivanje podrobnosti datoteke"
44445073
5074 #: gthumb/gio-utils.c:1728
5075 msgid "Deleting files"
5076 msgstr "Brisanje datotek"
5077
5078 #: gthumb/gio-utils.c:1869
5079 msgid "Moving files to trash"
5080 msgstr "Poteka premikanje datotek v smeti"
5081
44455082 #. hour:minutes:seconds
4446 #. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
4447 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
5083 #. Translators: This is a time format, like "9∶05∶02" for 9
5084 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change "∶" to
44485085 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
44495086 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
44505087 #.
4451 #: ../gthumb/glib-utils.c:3094
5088 #: gthumb/glib-utils.c:2055
44525089 #, c-format
5090 #| msgctxt "long time format"
5091 #| msgid "%d:%02d:%02d"
44535092 msgctxt "long time format"
4454 msgid "%d:%02d:%02d"
4455 msgstr "%d:%02d:%02d"
5093 msgid "%d∶%02d∶%02d"
5094 msgstr "%d∶%02d∶%02d"
44565095
44575096 #. minutes:seconds
4458 #. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
4459 #. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
5097 #. Translators: This is a time format, like "5∶02" for 5
5098 #. * minutes and 2 seconds. You may change "∶" to the
44605099 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
44615100 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
44625101 #.
4463 #: ../gthumb/glib-utils.c:3103
5102 #: gthumb/glib-utils.c:2064
44645103 #, c-format
5104 #| msgctxt "short time format"
5105 #| msgid "%d:%02d"
44655106 msgctxt "short time format"
4466 msgid "%d:%02d"
4467 msgstr "%d:%02d"
4468
4469 #: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:141
5107 msgid "%d∶%02d"
5108 msgstr "%d∶%02d"
5109
5110 #: gthumb/gth-accel-dialog.c:121
5111 msgid "Press a combination of keys to use as shortcut."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: gthumb/gth-accel-dialog.c:122
5115 msgid "Press Esc to cancel"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: gthumb/gth-application.c:52
5119 msgid "Open a new window"
5120 msgstr "Odpri novo okno"
5121
5122 #: gthumb/gth-application.c:56
5123 msgid "Start in fullscreen mode"
5124 msgstr "Zaženi v celozaslonskem načinu"
5125
5126 #: gthumb/gth-application.c:60
5127 #, fuzzy
5128 #| msgid "Automatically start a slideshow"
5129 msgid "Automatically start a presentation"
5130 msgstr "Samodejno začni predstavitev"
5131
5132 #: gthumb/gth-application.c:64
5133 msgid "Automatically import digital camera photos"
5134 msgstr "Samodejno uvozi fotografije z digitalnega fotoaparata"
5135
5136 #: gthumb/gth-application.c:68
5137 msgid "Show version"
5138 msgstr "Pokaži različico"
5139
5140 #: gthumb/gth-application.c:171
5141 #, fuzzy
5142 #| msgid "- Image browser and viewer"
5143 msgid "— Image browser and viewer"
5144 msgstr "- Brskalnik in pregledovalnik slik"
5145
5146 #: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:100
44705147 msgid ""
44715148 "gThumb is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
44725149 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
44765153 "Program gthumb je prosta programska oprema; program lahko razširjate in/ali "
44775154 "spreminjate pod pogoji Splošnega javnega dovoljenja GNU (GNU General Public "
44785155 "License), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi "
4479 "različice 2 ali (po vaši izbiri) katerekoli poznejše različice."
4480
4481 #: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:145
5156 "različice 2, ali (po vaši izbiri) katerekoli kasnejše različice."
5157
5158 #: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:104
44825159 msgid ""
44835160 "gThumb is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
44845161 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
44875164 msgstr ""
44885165 "Program gthumb se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRŠNEGA "
44895166 "JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA "
4490 "DOLOČEN NAMEN. Za podrobnosti glejte besedilo Splošnega javnega dovoljenja "
5167 "DOLOČEN NAMEN. Za podrobnosti poglejte besedilo Splošnega javnega dovoljenja "
44915168 "GNU."
44925169
4493 #: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:149
5170 #: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:108
44945171 msgid ""
44955172 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
44965173 "gThumb. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
44975174 msgstr ""
44985175 "Skupaj s programom bi morali prejeti tudi kopijo Splošnega javnega "
4499 "dovoljenja GNU . V primeru, da je niste, si oglejte http://www.gnu.org/"
4500 "licenses/."
4501
4502 #: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:169
5176 "dovoljenja GNU . Če je niste, si oglejte http://www.gnu.org/licenses/."
5177
5178 #: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:127
45035179 msgid "An image viewer and browser for GNOME."
4504 msgstr "Brskalnik in pregledovalnik slik za GNOME."
4505
4506 #: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:172
5180 msgstr "Pregledovalnik in brskalnik slik za namizje GNOME."
5181
5182 #: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:130
45075183 msgid "translator-credits"
45085184 msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>"
45095185
4510 #: ../gthumb/gth-browser.c:344
5186 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:95 gthumb/resources/gears-menu.ui:49
5187 msgid "Keyboard Shortcuts"
5188 msgstr "Tipkovne bližnjice"
5189
5190 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:96
5191 msgid "Quit"
5192 msgstr "Končaj"
5193
5194 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:99
5195 msgid "Show browser"
5196 msgstr "Pokaži brskalnik"
5197
5198 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:100
5199 msgid "Close window"
5200 msgstr "Zapri okno"
5201
5202 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:102
5203 msgid "Open location"
5204 msgstr "Odpri mesto"
5205
5206 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103 gthumb/gth-browser.c:4572
5207 #: gthumb/gth-browser.c:4590 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
5208 #: gthumb/resources/file-menu.ui:7
5209 msgid "Fullscreen"
5210 msgstr "Celozaslonski način"
5211
5212 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:104
5213 #, fuzzy
5214 #| msgid "Convert image format"
5215 msgid "Revert image to saved"
5216 msgstr "Pretvarjanje zapisa slike"
5217
5218 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:105
5219 msgid "Save image"
5220 msgstr "Shrani sliko"
5221
5222 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:106
5223 msgid "Save image as"
5224 msgstr "Shrani sliko kot"
5225
5226 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:107
5227 msgid "Sidebar"
5228 msgstr "Stranska vrstica"
5229
5230 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:108
5231 msgid "Statusbar"
5232 msgstr "Vrstica stanja"
5233
5234 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:109
5235 msgid "Thumbnails list"
5236 msgstr "Seznam sličic"
5237
5238 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:111
5239 msgid "Load previous location"
5240 msgstr "Naloži predhodno mesto"
5241
5242 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:112
5243 msgid "Load next location"
5244 msgstr "Naloži naslednje mesto"
5245
5246 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:113
5247 msgid "Load parent folder"
5248 msgstr "Naloži nadrejeno mapo"
5249
5250 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:114
5251 msgid "Load home"
5252 msgstr "Naloži osebno"
5253
5254 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:115
5255 msgid "Reload location"
5256 msgstr "Ponovno naloži mesto"
5257
5258 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:116
5259 #, fuzzy
5260 #| msgid "Show hidden files and folders"
5261 msgid "Show/Hide hidden files"
5262 msgstr "Pokaže skrite datoteke in mape"
5263
5264 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:117
5265 msgid "Change sorting order"
5266 msgstr "Spremeni način razvrščanja"
5267
5268 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:121
5269 msgid "Show first file"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:122
5273 msgid "Show last file"
5274 msgstr "Pokaži zadnjo datoteko"
5275
5276 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:124
5277 msgid "Image tools"
5278 msgstr "Slikovna orodja"
5279
5280 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:125
5281 msgid "File properties"
5282 msgstr "Lastnosti datoteke"
5283
5284 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:127
5285 msgid "Select all"
5286 msgstr "Izbere vse"
5287
5288 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:128
5289 msgid "Select none"
5290 msgstr "Odstrani izbor"
5291
5292 #: gthumb/gth-browser.c:408
45115293 msgid "[modified]"
45125294 msgstr "[spremenjeno]"
45135295
4514 #: ../gthumb/gth-browser.c:771
5296 #: gthumb/gth-browser.c:873
45155297 #, c-format
45165298 msgid "%d file selected (%s)"
45175299 msgid_plural "%d files selected (%s)"
45205302 msgstr[2] "%d izbrani datoteki (%s)"
45215303 msgstr[3] "%d izbrane datoteke (%s)"
45225304
4523 #: ../gthumb/gth-browser.c:806
5305 #: gthumb/gth-browser.c:908
45245306 #, c-format
45255307 msgid "%s of free space"
45265308 msgstr "%s neporabljenega prostora"
45275309
4528 #: ../gthumb/gth-browser.c:1729 ../gthumb/gth-browser.c:1756
5310 #: gthumb/gth-browser.c:1786 gthumb/gth-browser.c:1802
45295311 #, c-format
45305312 msgid "No suitable module found for %s"
4531 msgstr "Primernega modula za %s ni bilo mogoče najti"
4532
4533 #: ../gthumb/gth-browser.c:1875
5313 msgstr "Ustreznega modula za %s ni bilo mogoče najti"
5314
5315 #: gthumb/gth-browser.c:1907
45345316 #, c-format
4535 msgid "Save changes to file '%s'?"
4536 msgstr "Ali naj bodo spremembe datoteke '%s' shranjene?"
4537
4538 #: ../gthumb/gth-browser.c:1880
4539 msgid "If you don't save, changes to the file will be permanently lost."
5317 msgid "Save changes to file “%s”?"
5318 msgstr "Ali želite shraniti spremembe datoteke »%s«?"
5319
5320 #: gthumb/gth-browser.c:1912
5321 #, fuzzy
5322 #| msgid "If you don't save, changes to the file will be permanently lost."
5323 msgid "If you don’t save, changes to the file will be permanently lost."
45405324 msgstr "V primeru, da sprememb ne shranite, bodo trajno izgubljene."
45415325
4542 #: ../gthumb/gth-browser.c:1881
5326 #: gthumb/gth-browser.c:1913
45435327 msgid "Do _Not Save"
45445328 msgstr "_Ne shrani"
45455329
4546 #: ../gthumb/gth-browser.c:2703 ../gthumb/gth-source-tree.c:182
5330 #: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gth-browser.c:4598
5331 msgid "Accept"
5332 msgstr "Sprejmi"
5333
5334 #: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gtk-utils.h:37
5335 msgid "_Close"
5336 msgstr "_Zapri"
5337
5338 #: gthumb/gth-browser.c:2939
45475339 msgid "Could not change name"
45485340 msgstr "Ni mogoče spremeniti imena"
45495341
4550 #: ../gthumb/gth-browser.c:3118 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
5342 #: gthumb/gth-browser.c:3436
45515343 msgid "Modified"
45525344 msgstr "Spremenjeno"
45535345
4554 #: ../gthumb/gth-browser.c:4075
5346 #: gthumb/gth-browser.c:4520
45555347 msgid "Go to the previous visited location"
45565348 msgstr "Pojdi na predhodno obiskano mesto"
45575349
4558 #: ../gthumb/gth-browser.c:4081
5350 #: gthumb/gth-browser.c:4526
45595351 msgid "Go to the next visited location"
45605352 msgstr "Pojdi na naslednje obiskano mesto"
45615353
4562 #: ../gthumb/gth-browser.c:4093
5354 #: gthumb/gth-browser.c:4534
45635355 msgid "History"
45645356 msgstr "Zgodovina"
45655357
4566 #: ../gthumb/gth-browser.c:4109
5358 #: gthumb/gth-browser.c:4548
45675359 msgid "View the folders"
45685360 msgstr "Pogled map"
45695361
4570 #: ../gthumb/gth-browser.c:4124
5362 #: gthumb/gth-browser.c:4563
45715363 msgid "Edit file"
45725364 msgstr "Uredi datoteko"
45735365
4574 #: ../gthumb/gth-browser.c:5941
5366 #: gthumb/gth-browser.c:6575
45755367 #, c-format
45765368 msgid "File type not supported"
45775369 msgstr "Vrsta datoteke ni podprta"
45785370
4579 #: ../gthumb/gth-browser.c:5984
5371 #: gthumb/gth-browser.c:6618
45805372 #, c-format
45815373 msgid "No suitable module found"
4582 msgstr "Ni mogoče najti primernega modula"
4583
4584 #: ../gthumb/gth-extensions.c:203
5374 msgstr "Ni mogoče najti ustreznega modula"
5375
5376 #: gthumb/gth-extensions.c:206
45855377 #, c-format
4586 msgid "Could not open the module `%s`: %s"
4587 msgstr "Ni mogoče odpreti modula `%s`: %s"
4588
4589 #: ../gthumb/gth-extensions.c:754
5378 msgid "Could not open the module “%s”: %s"
5379 msgstr "Ni mogoče odpreti modula »%s«: %s"
5380
5381 #: gthumb/gth-extensions.c:759
45905382 #, c-format
4591 msgid "The extension '%1$s' is required by the extension '%2$s'"
4592 msgstr "Razširitev '%2$s' zahteva nameščeno tudi razširitev '%1$s'."
4593
4594 #: ../gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:144
5383 msgid "The extension “%1$s” is required by the extension “%2$s”"
5384 msgstr "Razširitev »%2$s«' zahteva namestitev tudi razširitve »%1$s«."
5385
5386 #: gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:145
45955387 msgid "All Supported Files"
45965388 msgstr "Vse podprte datoteke"
45975389
4598 #: ../gthumb/gth-file-properties.c:416
4599 msgid "Details"
4600 msgstr "Podrobnosti"
4601
4602 #: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:214
5390 #: gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:195
5391 #, fuzzy
5392 #| msgid "Show session management options"
5393 msgid "_Show Format Options"
5394 msgstr "Prikaži možnosti upravljanja seje"
5395
5396 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:219
46035397 msgid "Computer"
46045398 msgstr "Računalnik"
46055399
4606 #: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:221
4607 msgid "Home Folder"
4608 msgstr "Domača mapa"
4609
4610 #: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:752
5400 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:796
46115401 msgid ""
46125402 "The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
46135403 "permanently?"
46145404 msgstr "Datotek ni mogoče premakniti v smeti. Ali jih želite trajno izbrisati?"
46155405
4616 #: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:763
5406 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:807
46175407 msgid "Could not move the files to the Trash"
46185408 msgstr "Datotek ni mogoče premakniti v smeti"
46195409
4620 #: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:810
4621 #, c-format
4622 msgid "Are you sure you want to move \"%s\" to trash?"
4623 msgstr "Ali ste prepričani, da želite premakniti \"%s\" v smeti?"
4624
4625 #: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:814
4626 #, c-format
4627 msgid "Are you sure you want to move to trash the %'d selected file?"
4628 msgid_plural "Are you sure you want to move to trash the %'d selected files?"
4629 msgstr[0] ""
4630 "Ali ste prepričani, da želite %'d izbranih datotek premakniti v smeti?"
4631 msgstr[1] ""
4632 "Ali ste prepričani, da želite %'d izbrano datoteko premakniti v smeti?"
4633 msgstr[2] ""
4634 "Ali ste prepričani, da želite %'d izbrani datoteki premakniti v smeti?"
4635 msgstr[3] ""
4636 "Ali ste prepričani, da želite %'d izbrane datoteke premakniti v smeti?"
4637
4638 #: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:826
4639 msgid "Mo_ve to Trash"
4640 msgstr "Pr_emakni v smeti"
4641
4642 #: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:857
5410 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:852
5411 #, fuzzy, c-format
5412 #| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
5413 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
5414 msgstr "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati \"%s\"?"
5415
5416 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:855
46435417 #, c-format
46445418 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
46455419 msgid_plural ""
46535427 msgstr[3] ""
46545428 "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati %'d izbrane datoteke?"
46555429
4656 #: ../gthumb/gth-filterbar.c:304
4657 msgid "Personalize…"
4658 msgstr "Po meri ..."
4659
4660 #: ../gthumb/gth-filter.c:43 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:178
4661 #: ../gthumb/gth-test-simple.c:77
5430 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:865
5431 msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
5432 msgstr "Če datoteko izbrišete, bo ta trajno izgubljena."
5433
5434 #. "files" label
5435 #: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:179 gthumb/gth-filter.c:287
5436 msgid "files"
5437 msgstr "datoteke"
5438
5439 #: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:180 gthumb/gth-filter.c:43
5440 #: gthumb/gth-test-simple.c:78
46625441 msgid "kB"
46635442 msgstr "kB"
46645443
4665 #: ../gthumb/gth-filter.c:44 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:179
4666 #: ../gthumb/gth-test-simple.c:78
5444 #: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:181 gthumb/gth-filter.c:44
5445 #: gthumb/gth-test-simple.c:79
46675446 msgid "MB"
46685447 msgstr "MB"
46695448
4670 #: ../gthumb/gth-filter.c:45 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:180
4671 #: ../gthumb/gth-test-simple.c:79
5449 #: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:182 gthumb/gth-filter.c:45
5450 #: gthumb/gth-test-simple.c:80
46725451 msgid "GB"
46735452 msgstr "GB"
46745453
4675 #. "files" label
4676 #: ../gthumb/gth-filter.c:286 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:177
4677 msgid "files"
4678 msgstr "datoteke"
4679
4680 #: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:224
5454 #: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:226
46815455 msgid "ascending"
46825456 msgstr "naraščajoče"
46835457
4684 #: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:225
5458 #: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:227
46855459 msgid "descending"
46865460 msgstr "padajoče"
46875461
4688 #: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:515
5462 #: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:521
46895463 #, c-format
46905464 msgid "No limit specified"
46915465 msgstr "Omejitev ni navedena"
46925466
4693 #: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1070
4694 msgid "Loading…"
4695 msgstr "Nalaganje ..."
4696
4697 #: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1364
5467 #: gthumb/gth-filterbar.c:280
5468 msgid "All"
5469 msgstr "Vse"
5470
5471 #: gthumb/gth-folder-tree.c:1465
46985472 msgid "(Open Parent)"
46995473 msgstr "(Odpri nadrejeno)"
47005474
4701 #: ../gthumb/gth-histogram-view.c:826
4702 msgid "Linear scale"
4703 msgstr "Linearna skala"
4704
4705 #: ../gthumb/gth-histogram-view.c:838
4706 msgid "Logarithmic scale"
4707 msgstr "Logaritmska skala"
4708
4709 #: ../gthumb/gth-histogram-view.c:858
4710 msgid "Channel:"
4711 msgstr "Kanal:"
4712
4713 #: ../gthumb/gth-histogram-view.c:879
4714 msgid "Value"
4715 msgstr "Vrednost"
4716
4717 #: ../gthumb/gth-histogram-view.c:884
4718 msgid "Red"
4719 msgstr "Rdeča"
4720
4721 #: ../gthumb/gth-histogram-view.c:889
4722 msgid "Green"
4723 msgstr "Zelena"
4724
4725 #: ../gthumb/gth-histogram-view.c:894
4726 msgid "Blue"
4727 msgstr "Modra"
4728
4729 #: ../gthumb/gth-histogram-view.c:899
5475 #: gthumb/gth-folder-tree.c:1972
5476 msgid "Enter the new name:"
5477 msgstr "Vpišite novo ime:"
5478
5479 #: gthumb/gth-histogram-view.c:911
47305480 msgid "Alpha"
47315481 msgstr "Alfa"
47325482
4733 #: ../gthumb/gth-histogram-view.c:905
5483 #. Translators: RGB is an acronym for Red Green Blue
5484 #: gthumb/gth-histogram-view.c:917
47345485 msgid "RGB"
47355486 msgstr "RGB"
47365487
4737 #: ../gthumb/gth-image-list-task.c:141
5488 #: gthumb/gth-image-list-task.c:144
47385489 msgid "Could not rename the file"
47395490 msgstr "Datoteke ni mogoče preimenovati"
47405491
4741 #: ../gthumb/gth-image-saver.c:39
5492 #: gthumb/gth-image-saver.c:39
47425493 msgid "No options available for this file type"
47435494 msgstr "Za to vrsto datotek ni razpoložljivih možnosti"
47445495
4745 #: ../gthumb/gth-image-saver.c:185
4746 #, c-format
4747 msgid "Could not find a suitable module to save the image as \"%s\""
5496 #: gthumb/gth-image-saver.c:185
5497 #, fuzzy, c-format
5498 #| msgid "Could not find a suitable module to save the image as \"%s\""
5499 msgid "Could not find a suitable module to save the image as “%s”"
47485500 msgstr "Ni mogoče najti primernega modula za shranjevanje slike kot \"%s\""
47495501
4750 #: ../gthumb/gth-load-file-data-task.c:108
5502 #: gthumb/gth-load-file-data-task.c:111
47515503 msgid "Reading file information"
47525504 msgstr "Pridobivanje podrobnosti datoteke"
47535505
4754 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:32
4755 msgid "File"
4756 msgstr "Datoteka"
4757
4758 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:39
4759 msgid "Name"
4760 msgstr "Ime"
4761
4762 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:40
4763 #: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:305
5506 #: gthumb/gth-location-chooser-dialog.c:194 gthumb/resources/gears-menu.ui:35
5507 msgid "Hidden Files"
5508 msgstr "Skrite datoteke"
5509
5510 #: gthumb/gth-location-chooser.c:274 gthumb/gth-main-default-metadata.c:46
5511 msgid "Location"
5512 msgstr "Mesto"
5513
5514 #: gthumb/gth-location-chooser.c:572
5515 msgid "Locations"
5516 msgstr "Mesta"
5517
5518 #: gthumb/gth-location-chooser.c:617
5519 msgid "Other…"
5520 msgstr "Drugo …"
5521
5522 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:40 gthumb/gth-main-default-tests.c:351
47645523 msgid "Size"
47655524 msgstr "Velikost"
47665525
4767 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:42
5526 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
5527 msgid "Bytes"
5528 msgstr "Bajti"
5529
5530 #. Translators: the file modified time.
5531 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:43
5532 msgid "Modified Date & Time"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:44
47685536 msgid "Type"
47695537 msgstr "Vrsta"
47705538
4771 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:44
4772 msgid "Location"
4773 msgstr "Mesto"
4774
4775 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:47
5539 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:49
47765540 msgid "Duration"
47775541 msgstr "Trajanje"
47785542
4779 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:49
5543 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
47805544 msgid "Exposure Settings"
47815545 msgstr "Nastavitve osvetlitve"
47825546
4783 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:50
5547 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:52
47845548 msgid "Aperture"
47855549 msgstr "Zaslonka"
47865550
4787 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
5551 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:53
47885552 msgid "ISO Speed"
47895553 msgstr "Hitrost ISO"
47905554
4791 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:52
5555 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:54
47925556 msgid "Exposure Time"
47935557 msgstr "Čas osvetlitve"
47945558
4795 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:53
5559 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:55
47965560 msgid "Shutter Speed"
47975561 msgstr "Hitrost zaklopke"
47985562
4799 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:54
5563 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:56
48005564 msgid "Focal Length"
48015565 msgstr "Goriščna razdalja"
48025566
4803 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:55
5567 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:57
48045568 msgid "Flash"
48055569 msgstr "Bliskavica"
48065570
4807 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:56
5571 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:58
48085572 msgid "Camera Model"
48095573 msgstr "Model fotoaparata"
48105574
4811 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:65
5575 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:59
5576 msgid "Color Profile"
5577 msgstr "Barvni profil"
5578
5579 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:61
5580 msgid "General Date & Time"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:68
48125584 msgid "Author"
48135585 msgstr "Avtor"
48145586
4815 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:66
5587 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:69
48165588 msgid "Copyright"
48175589 msgstr "Avtorske pravice"
48185590
4819 #: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:131
5591 #: gthumb/gth-main-default-sort-types.c:166
48205592 msgid "file name"
48215593 msgstr "ime datoteke"
48225594
4823 #: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:132
5595 #: gthumb/gth-main-default-sort-types.c:167
48245596 msgid "file path"
48255597 msgstr "pot datoteke"
48265598
4827 #: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:133
5599 #: gthumb/gth-main-default-sort-types.c:168
48285600 msgid "file size"
48295601 msgstr "velikost datoteke"
48305602
4831 #: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:134
5603 #: gthumb/gth-main-default-sort-types.c:169
48325604 msgid "file modified date"
48335605 msgstr "datum spremembe datoteke"
48345606
4835 #: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:135
5607 #: gthumb/gth-main-default-sort-types.c:170
48365608 msgid "no sorting"
48375609 msgstr "brez razvrščanja"
48385610
4839 #: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:136
5611 #: gthumb/gth-main-default-sort-types.c:171
48405612 msgid "dimensions"
48415613 msgstr "mere"
48425614
4843 #: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:254
5615 #: gthumb/gth-main-default-sort-types.c:172
5616 msgid "aspect ratio"
5617 msgstr "razmerje velikosti"
5618
5619 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:286
48445620 msgid "All Files"
48455621 msgstr "Vse datoteke"
48465622
4847 #: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:282
5623 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:293
5624 msgid "All Images"
5625 msgstr "Vse slike"
5626
5627 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:300
5628 msgid "JPEG Images"
5629 msgstr "Slike JPEG"
5630
5631 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:307
5632 msgid "Raw Photos"
5633 msgstr "Surove fotografije"
5634
5635 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:328
48485636 msgid "Media"
4849 msgstr "Večpredstavnostna datoteka"
4850
4851 #: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:289
5637 msgstr "Večpredstavna datoteka"
5638
5639 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:335
48525640 msgid "Text Files"
48535641 msgstr "Besedilne datoteke"
48545642
4855 #: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:297
5643 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:343
48565644 msgid "Filename"
48575645 msgstr "Ime datoteke"
48585646
4859 #: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:329
5647 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:375
48605648 msgid "Title (embedded)"
48615649 msgstr "Naslov (vključen)"
48625650
4863 #: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:337
5651 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:383
48645652 msgid "Description (embedded)"
48655653 msgstr "Opis (vključen)"
48665654
4867 #: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:149
4868 msgid "Cancel operation"
4869 msgstr "Prekliči opravilo"
4870
4871 #: ../gthumb/gth-save-file-data-task.c:102
5655 #: gthumb/gth-main-default-types.c:39
5656 msgid "Show/Hide"
5657 msgstr "Pokaži/Skrij"
5658
5659 #: gthumb/gth-main-default-types.c:40
5660 msgid "Navigation"
5661 msgstr "Krmarjenje"
5662
5663 #: gthumb/gth-main-default-types.c:41
5664 msgid "File Manager"
5665 msgstr "Upravljalnik datotek"
5666
5667 #: gthumb/gth-overwrite-dialog.c:326
5668 msgid "Overwrite"
5669 msgstr "Prepiši"
5670
5671 #: gthumb/gth-progress-dialog.c:310 gthumb/gth-progress-dialog.c:455
5672 msgid "Operations"
5673 msgstr "Opravila"
5674
5675 #: gthumb/gth-save-file-data-task.c:105
48725676 msgid "Saving file information"
48735677 msgstr "Shranjevanje podrobnosti datoteke"
48745678
48755679 #. Translators: %s is a filename
4876 #: ../gthumb/gth-save-image-task.c:158
5680 #: gthumb/gth-save-image-task.c:161
48775681 #, c-format
4878 msgid "Saving '%s'"
4879 msgstr "Shranjevanje '%s'"
4880
4881 #: ../gthumb/gth-tags-entry.c:481
5682 msgid "Saving “%s”"
5683 msgstr "Poteka shranjevanje »%s«"
5684
5685 #: gthumb/gth-tags-entry.c:507
48825686 #, c-format
4883 msgid "Create tag «%s»"
4884 msgstr "Ustvari oznako «%s»"
4885
4886 #: ../gthumb/gth-tags-entry.c:1130
5687 msgid "Create tag “%s”"
5688 msgstr "Ustvari oznako »%s«"
5689
5690 #: gthumb/gth-tags-entry.c:1090
48875691 msgid "Show all the tags"
48885692 msgstr "Pokaži vse oznake"
48895693
4890 #: ../gthumb/gth-tags-file.c:235
5694 #: gthumb/gth-tags-file.c:235
48915695 msgid "Holidays"
48925696 msgstr "Počitnice"
48935697
4894 #: ../gthumb/gth-tags-file.c:236
5698 #: gthumb/gth-tags-file.c:236
48955699 msgid "Temporary"
48965700 msgstr "Začasno"
48975701
4898 #: ../gthumb/gth-tags-file.c:237
5702 #: gthumb/gth-tags-file.c:237
48995703 msgid "Screenshots"
49005704 msgstr "Zajete slike"
49015705
4902 #: ../gthumb/gth-tags-file.c:238
5706 #: gthumb/gth-tags-file.c:238
49035707 msgid "Science"
49045708 msgstr "Znanost"
49055709
4906 #: ../gthumb/gth-tags-file.c:239
5710 #: gthumb/gth-tags-file.c:239
49075711 msgid "Favorite"
49085712 msgstr "Priljubljeno"
49095713
4910 #: ../gthumb/gth-tags-file.c:240
5714 #: gthumb/gth-tags-file.c:240
49115715 msgid "Important"
49125716 msgstr "Pomembno"
49135717
4914 #: ../gthumb/gth-tags-file.c:241
5718 #: gthumb/gth-tags-file.c:241
49155719 msgid "GNOME"
49165720 msgstr "GNOME"
49175721
4918 #: ../gthumb/gth-tags-file.c:242
5722 #: gthumb/gth-tags-file.c:242
49195723 msgid "Games"
49205724 msgstr "Igre"
49215725
4922 #: ../gthumb/gth-tags-file.c:243
5726 #: gthumb/gth-tags-file.c:243
49235727 msgid "Party"
49245728 msgstr "Zabava"
49255729
4926 #: ../gthumb/gth-tags-file.c:244
5730 #: gthumb/gth-tags-file.c:244
49275731 msgid "Birthday"
49285732 msgstr "Rojstni dan"
49295733
4930 #: ../gthumb/gth-tags-file.c:245
5734 #: gthumb/gth-tags-file.c:245
49315735 msgid "Astronomy"
49325736 msgstr "Astronomija"
49335737
4934 #: ../gthumb/gth-tags-file.c:246
5738 #: gthumb/gth-tags-file.c:246
49355739 msgid "Family"
49365740 msgstr "Družina"
49375741
4938 #: ../gthumb/gth-test-category.c:46 ../gthumb/gth-test-simple.c:49
4939 #: ../gthumb/gth-test-simple.c:66
5742 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:67 gthumb/gth-test-simple.c:57
5743 msgid "is lower than"
5744 msgstr "je manjše kot"
5745
5746 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:68 gthumb/gth-test-simple.c:58
5747 msgid "is greater than"
5748 msgstr "je večje kot"
5749
5750 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:69 gthumb/gth-test-simple.c:59
5751 msgid "is equal to"
5752 msgstr "je enako"
5753
5754 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:70 gthumb/gth-test-simple.c:60
5755 msgid "is greater than or equal to"
5756 msgstr "je večje ali enako"
5757
5758 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:71 gthumb/gth-test-simple.c:61
5759 msgid "is lower than or equal to"
5760 msgstr "je manjše ali enako"
5761
5762 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:369 gthumb/gth-test-category.c:421
5763 #: gthumb/gth-test-simple.c:1084 gthumb/gth-test-simple.c:1105
5764 #: gthumb/gth-test-simple.c:1131
5765 #, c-format
5766 msgid "The test definition is incomplete"
5767 msgstr "Preizkusno določilo je nepopolno"
5768
5769 #: gthumb/gth-test-category.c:46 gthumb/gth-test-simple.c:50
5770 #: gthumb/gth-test-simple.c:67
49405771 msgid "is"
49415772 msgstr "je"
49425773
4943 #: ../gthumb/gth-test-category.c:47
5774 #: gthumb/gth-test-category.c:47
49445775 msgid "is only"
49455776 msgstr "je le"
49465777
4947 #: ../gthumb/gth-test-category.c:48 ../gthumb/gth-test-simple.c:50
4948 #: ../gthumb/gth-test-simple.c:67
5778 #: gthumb/gth-test-category.c:48 gthumb/gth-test-simple.c:51
5779 #: gthumb/gth-test-simple.c:68
49495780 msgid "is not"
49505781 msgstr "ni"
49515782
4952 #: ../gthumb/gth-test-category.c:407 ../gthumb/gth-test-simple.c:908
4953 #: ../gthumb/gth-test-simple.c:929 ../gthumb/gth-test-simple.c:955
4954 #, c-format
4955 msgid "The test definition is incomplete"
4956 msgstr "Preizkusna definicija ni končana"
4957
4958 #: ../gthumb/gth-test-selector.c:251
5783 #: gthumb/gth-test-category.c:49 gthumb/gth-test-simple.c:53
5784 msgid "matches"
5785 msgstr "zadetki"
5786
5787 #: gthumb/gth-test-selector.c:259
49595788 msgid "Add a new rule"
49605789 msgstr "Dodaj novo pravilo"
49615790
4962 #: ../gthumb/gth-test-selector.c:261
5791 #: gthumb/gth-test-selector.c:269
49635792 msgid "Remove this rule"
49645793 msgstr "Odstrani to pravilo"
49655794
4966 #: ../gthumb/gth-test-simple.c:46
5795 #: gthumb/gth-test-simple.c:47
49675796 msgid "contains"
49685797 msgstr "vsebuje"
49695798
4970 #: ../gthumb/gth-test-simple.c:47
5799 #: gthumb/gth-test-simple.c:48
49715800 msgid "starts with"
49725801 msgstr "se začne z"
49735802
4974 #: ../gthumb/gth-test-simple.c:48
5803 #: gthumb/gth-test-simple.c:49
49755804 msgid "ends with"
49765805 msgstr "se konča z"
49775806
4978 #: ../gthumb/gth-test-simple.c:51
5807 #: gthumb/gth-test-simple.c:52
49795808 msgid "does not contain"
49805809 msgstr "ne vsebuje"
49815810
4982 #: ../gthumb/gth-test-simple.c:52
4983 msgid "matches"
4984 msgstr "zadetki"
4985
4986 #: ../gthumb/gth-test-simple.c:56
4987 msgid "is lower than"
4988 msgstr "je manjše kot"
4989
4990 #: ../gthumb/gth-test-simple.c:57
4991 msgid "is greater than"
4992 msgstr "je večje kot"
4993
4994 #: ../gthumb/gth-test-simple.c:58
4995 msgid "is equal to"
4996 msgstr "je enako"
4997
4998 #: ../gthumb/gth-test-simple.c:59
4999 msgid "is greater than or equal to"
5000 msgstr "je večje ali enako"
5001
5002 #: ../gthumb/gth-test-simple.c:60
5003 msgid "is lower than or equal to"
5004 msgstr "je manjše ali enako"
5005
5006 #: ../gthumb/gth-test-simple.c:64
5811 #: gthumb/gth-test-simple.c:65
50075812 msgid "is before"
50085813 msgstr "je pred"
50095814
5010 #: ../gthumb/gth-test-simple.c:65
5815 #: gthumb/gth-test-simple.c:66
50115816 msgid "is after"
50125817 msgstr "je po"
50135818
5014 #: ../gthumb/gth-time-selector.c:603
5819 #: gthumb/gth-time-selector.c:542
50155820 msgid "Today"
50165821 msgstr "Danes"
50175822
5018 #: ../gthumb/gth-time-selector.c:611
5823 #: gthumb/gth-time-selector.c:550
50195824 msgid "Now"
5020 msgstr "Sedaj"
5021
5022 #: ../gthumb/gth-toolbox.c:124
5825 msgstr "Ravnokar"
5826
5827 #: gthumb/gth-toolbox.c:146
50235828 msgid "Colors"
50245829 msgstr "Barve"
50255830
5026 #: ../gthumb/gth-toolbox.c:125
5831 #: gthumb/gth-toolbox.c:147
50275832 msgid "Rotation"
50285833 msgstr "Vrtenje"
50295834
5030 #: ../gthumb/gtk-utils.c:408
5835 #: gthumb/gth-window.c:1034
5836 #, c-format
5837 msgid ""
5838 "The key combination «%s» is already assigned to the action «%s». Do you "
5839 "want to reassign it to this action instead?"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: gthumb/gth-window.c:1042
5843 msgid "Reassign"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: gthumb/gth-window.c:1060
5847 #, c-format
5848 msgid ""
5849 "The key combination «%s» is already assigned to the action «%s» and cannot "
5850 "be changed."
5851 msgstr ""
5852
5853 #: gthumb/gth-window.c:1064
5854 #, c-format
5855 msgid "The key combination «%s» is already assigned and cannot be changed."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: gthumb/gtk-utils.c:370
50315859 msgid "Could not display help"
50325860 msgstr "Pomoči ni mogoče prikazati"
50335861
5034 #: ../gthumb/gtk-utils.c:728 ../gthumb/gtk-utils.c:735
5862 #: gthumb/gtk-utils.c:730 gthumb/gtk-utils.c:737
50355863 msgid "Could not launch the application"
50365864 msgstr "Programa ni mogoče zagnati"
50375865
5038 #: ../gthumb/gtk-utils.c:838
5866 #: gthumb/gtk-utils.c:840
50395867 msgid "_Copy Here"
50405868 msgstr "_Kopiraj sem"
50415869
5042 #: ../gthumb/gtk-utils.c:843
5870 #: gthumb/gtk-utils.c:845
50435871 msgid "_Move Here"
50445872 msgstr "_Premakni sem"
50455873
5046 #: ../gthumb/gtk-utils.c:848
5874 #: gthumb/gtk-utils.c:850
50475875 msgid "_Link Here"
50485876 msgstr "_Poveži sem"
50495877
5050 #: ../gthumb/gtk-utils.c:857
5878 #: gthumb/gtk-utils.c:859
50515879 msgid "Cancel"
50525880 msgstr "Prekliči"
50535881
5054 #: ../gthumb/gtk-utils.h:36
5882 #: gthumb/gtk-utils.h:36
50555883 msgid "_Cancel"
50565884 msgstr "_Prekliči"
50575885
5058 #: ../gthumb/gtk-utils.h:37
5059 msgid "_Close"
5060 msgstr "_Zapri"
5061
5062 #: ../gthumb/gtk-utils.h:40 ../gthumb/resources/app-menu.ui.h:3
5886 #: gthumb/gtk-utils.h:40 gthumb/resources/gears-menu.ui:53
50635887 msgid "_Help"
50645888 msgstr "Pomo_č"
50655889
5066 #: ../gthumb/gtk-utils.h:42
5890 #: gthumb/gtk-utils.h:41
5891 msgid "_New"
5892 msgstr "_Nova"
5893
5894 #: gthumb/gtk-utils.h:42
50675895 msgid "_Ok"
50685896 msgstr "_V redu"
50695897
5070 #: ../gthumb/gtk-utils.h:43
5898 #: gthumb/gtk-utils.h:43
50715899 msgid "_Remove"
50725900 msgstr "_Odstrani"
50735901
5074 #: ../gthumb/gtk-utils.h:44
5902 #: gthumb/gtk-utils.h:44
50755903 msgid "_Save"
50765904 msgstr "_Shrani"
50775905
5078 #: ../gthumb/main.c:62
5079 msgid "Open a new window"
5080 msgstr "Odpri novo okno"
5081
5082 #: ../gthumb/main.c:66
5083 msgid "Start in fullscreen mode"
5084 msgstr "Zaženi v celozaslonskem načinu"
5085
5086 #: ../gthumb/main.c:70
5087 msgid "Automatically start a slideshow"
5088 msgstr "Samodejno začni predstavitev"
5089
5090 #: ../gthumb/main.c:74
5091 msgid "Automatically import digital camera photos"
5092 msgstr "Samodejno uvozi fotografije iz digitalnega fotoaparata"
5093
5094 #: ../gthumb/main.c:78
5095 msgid "Show version"
5096 msgstr "Pokaži različico"
5097
5098 #: ../gthumb/main.c:389
5099 msgid "- Image browser and viewer"
5100 msgstr "- Brskalnik in pregledovalnik slik"
5101
5102 #: ../gthumb/resources/app-menu.ui.h:1
5103 msgid "New _Window"
5104 msgstr "No_vo okno"
5105
5106 #: ../gthumb/resources/app-menu.ui.h:4
5107 msgid "_About"
5108 msgstr "_O programu"
5109
5110 #: ../gthumb/resources/app-menu.ui.h:5
5111 msgid "_Quit"
5112 msgstr "_Končaj"
5113
5114 #: ../gthumb/resources/file-list-menu.ui.h:1
5115 #: ../gthumb/resources/file-menu.ui.h:1
5116 msgid "Fullscreen"
5117 msgstr "Celozaslonski način"
5118
5119 #: ../gthumb/resources/folder-menu.ui.h:1
5906 #: gthumb/gtk-utils.h:45
5907 msgid "E_xecute"
5908 msgstr "_Izvedi"
5909
5910 #: gthumb/gtk-utils.h:46
5911 msgid "_Upload"
5912 msgstr "_Pošlji"
5913
5914 #: gthumb/resources/folder-menu.ui:7
51205915 msgid "Open in New Window"
51215916 msgstr "Odpri v novem oknu"
51225917
5123 #: ../gthumb/resources/gears-menu.ui.h:1
5124 msgid "New Window"
5125 msgstr "Novo okno"
5126
5127 #: ../gthumb/resources/gears-menu.ui.h:2
5918 #: gthumb/resources/gears-menu.ui:11
51285919 msgid "Open Location…"
5129 msgstr "Odpri mesto ..."
5130
5131 #: ../gthumb/resources/gears-menu.ui.h:5
5132 msgid "Revert"
5133 msgstr "Povrni"
5134
5135 #: ../gthumb/resources/gears-menu.ui.h:6
5920 msgstr "Odpri mesto …"
5921
5922 #: gthumb/resources/gears-menu.ui:31
51365923 msgid "Sort By…"
5137 msgstr "Razvrsti po ..."
5138
5139 #: ../gthumb/resources/gears-menu.ui.h:7
5140 msgid "Hidden Files"
5141 msgstr "Skrite datoteke"
5142
5143 #: ../gthumb/resources/history-menu.ui.h:1
5924 msgstr "Razvrsti po …"
5925
5926 #: gthumb/resources/gears-menu.ui:57
5927 msgid "_About gThumb"
5928 msgstr "_O Programu"
5929
5930 #: gthumb/resources/history-menu.ui:9
51445931 msgid "_Delete History"
51455932 msgstr "_Izbriši zgodovino"
5933
5934 #~ msgid "File is not a valid .desktop file"
5935 #~ msgstr "Datoteka ni veljavna datoteka .desktop"
5936
5937 #~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
5938 #~ msgstr "Neznana različica datoteke namizja '%s'"
5939
5940 #~ msgid "Starting %s"
5941 #~ msgstr "Zaganjanje %s"
5942
5943 #~ msgid "Application does not accept documents on command line"
5944 #~ msgstr "Program ne sprejme dokumentov preko ukazne vrstice"
5945
5946 #~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
5947 #~ msgstr "Nepoznana možnost zagona: %d"
5948
5949 #~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
5950 #~ msgstr ""
5951 #~ "Ni mogoče poslati URI-ja dokumenta na vnos predmeta namizja "
5952 #~ "'Vrsta=Povezava'"
5953
5954 #~ msgid "Not a launchable item"
5955 #~ msgstr "Ni izvedljiv predmet"
5956
5957 #~ msgid "Disable connection to session manager"
5958 #~ msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom seje"
5959
5960 #~ msgid "Specify file containing saved configuration"
5961 #~ msgstr "Navedite datoteko s shranjenimi nastavitvami"
5962
5963 #~ msgid "FILE"
5964 #~ msgstr "DATOTEKA"
5965
5966 #~ msgid "Specify session management ID"
5967 #~ msgstr "Navedite ID upravljalnika seje"
5968
5969 #~ msgid "ID"
5970 #~ msgstr "ID"
5971
5972 #~ msgid "Session management options:"
5973 #~ msgstr "Možnosti upravljanja seje:"
5974
5975 #~ msgid "gThumb Photo Import Tool"
5976 #~ msgstr "gThumb orodje za uvoz fotografij"
5977
5978 #~ msgid "Choose startup folder"
5979 #~ msgstr "Izbor zagonske mape"
5980
5981 #~ msgid "Organizing files"
5982 #~ msgstr "Organiziranje datotek"
5983
5984 #~ msgid "Date"
5985 #~ msgstr "Datum"
5986
5987 #~ msgid "%s Metadata"
5988 #~ msgstr "Metapodatki %s"
5989
5990 #~ msgid "Sa_ve and Close"
5991 #~ msgstr "S_hrani in zapri"
5992
5993 #~ msgid "%s Tags"
5994 #~ msgstr "Oznake %s"
5995
5996 #~ msgid "Assign Tags"
5997 #~ msgstr "Dodeli oznake"
5998
5999 #~ msgid "Example"
6000 #~ msgstr "Primer"
6001
6002 #~ msgid "Extension example."
6003 #~ msgstr "Primer razširitve."
6004
6005 #~ msgid "Export"
6006 #~ msgstr "Izvozi"
6007
6008 #~ msgid ""
6009 #~ "The folder is not empty, do you want to delete the folder and its content "
6010 #~ "permanently?"
6011 #~ msgstr "Mapa ni prazna, ali želite mapo in njeno vsebino trajno izbrisati?"
6012
6013 #~ msgid "Could not delete the folder"
6014 #~ msgstr "Mape ni mogoče izbrisati"
6015
6016 #~ msgid ""
6017 #~ "The folder cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it "
6018 #~ "permanently?"
6019 #~ msgstr "Mape ni mogoče premakniti v smeti. Ali jo želite trajno izbrisati?"
6020
6021 #~ msgid "Could not move the folder to the Trash"
6022 #~ msgstr "Datoteke ni mogoče premakniti v smeti"
6023
6024 #~ msgid "C_rop"
6025 #~ msgstr "_Obreži"
6026
6027 #~ msgid "Method"
6028 #~ msgstr "Način"
6029
6030 #~ msgid "Basic tools to modify images."
6031 #~ msgstr "Osnovna orodja za spreminjanje slik."
6032
6033 #~ msgid "5:4"
6034 #~ msgstr "5:4"
6035
6036 #~ msgid "7:5"
6037 #~ msgstr "7:5"
6038
6039 #~ msgid "16:10"
6040 #~ msgstr "16:10"
6041
6042 #~ msgid "Equalizing image histogram"
6043 #~ msgstr "Uravnavanje histograma slike"
6044
6045 #~ msgid "Equalize image histogram"
6046 #~ msgstr "Uravna histogram slike"
6047
6048 #~ msgid "Search for Duplicates"
6049 #~ msgstr "Iskanje dvojnikov"
6050
6051 #~ msgid "--:--"
6052 #~ msgstr "--:--"
6053
6054 #~ msgid "Low"
6055 #~ msgstr "Nizka"
6056
6057 #~ msgid "Image viewer"
6058 #~ msgstr "Pregledovalnik slik"
6059
6060 #~ msgid "Basic image viewing."
6061 #~ msgstr "Osnoven pogled slik."
6062
6063 #~ msgid "Personalize..."
6064 #~ msgstr "Ukaz po meri ..."
6065
6066 #~ msgid "none"
6067 #~ msgstr "brez"
6068
6069 #~ msgid "key %d on the numeric keypad"
6070 #~ msgstr "tipka %d na številčni tipkovnici"
6071
6072 #~ msgid ""
6073 #~ "The geographical position information is not available for this image."
6074 #~ msgstr "Podatki zemljepisne lega za to sliko niso na voljo."
6075
6076 #~ msgid "Loading..."
6077 #~ msgstr "Nalaganje ..."
6078
6079 #~ msgid "Tiny ( 100 x 75 )"
6080 #~ msgstr "Drobcena ( 100 x 75 )"
6081
6082 #~ msgid "Small ( 160 x 120 )"
6083 #~ msgstr "Majhna ( 160 x 120 )"
6084
6085 #~ msgid "Medium ( 320 x 240 )"
6086 #~ msgstr "Srednja ( 320 x 240 )"
6087
6088 #~ msgid "Large ( 640 x 480 )"
6089 #~ msgstr "Velika ( 640 x 480 )"
6090
6091 #~ msgid "15ʺ screen ( 800 x 600 )"
6092 #~ msgstr "15ʺ zaslon ( 800 x 600 )"
6093
6094 #~ msgid "17ʺ screen ( 1024 x 768 )"
6095 #~ msgstr "17ʺ zaslon ( 1024 x 768 )"
6096
6097 #~ msgid "1 megabyte file size"
6098 #~ msgstr "Velikost datoteke 1 megabajt"
6099
6100 #~ msgid "_Scramble filenames"
6101 #~ msgstr "_Predelaj imena datotek"
6102
6103 #~ msgid "_Container:"
6104 #~ msgstr "_Zabojnik:"
6105
6106 #~ msgid "Tiny ( 100 × 75 )"
6107 #~ msgstr "Drobcena ( 100 x 75 )"
6108
6109 #~ msgid "Small ( 160 × 120 )"
6110 #~ msgstr "Majhna ( 160 x 120 )"
6111
6112 #~ msgid "Medium ( 320 × 240 )"
6113 #~ msgstr "Srednja ( 320 x 240 )"
6114
6115 #~ msgid "Large ( 640 × 480 )"
6116 #~ msgstr "Velika ( 640 x 480 )"
6117
6118 #~ msgid "15ʺ screen ( 800 × 600 )"
6119 #~ msgstr "15ʺ zaslon ( 800 x 600 )"
6120
6121 #~ msgid "17ʺ screen ( 1024 × 768 )"
6122 #~ msgstr "17ʺ zaslon ( 1024 x 768 )"
6123
6124 #~ msgid "2 megabyte file size"
6125 #~ msgstr "Velikost datoteke 2 megabajta"
6126
6127 #~ msgid "PhotoBucket"
6128 #~ msgstr "PhotoBucket"
6129
6130 #~ msgid "Upload images to PhotoBucket"
6131 #~ msgstr "Pošiljanje slik na PhotoBucket"
6132
6133 #~ msgid "Slideshow"
6134 #~ msgstr "Predstavitev"
6135
6136 #~ msgid "View images as a slideshow."
6137 #~ msgstr "Poglej slike kot predstavitev."
6138
6139 #~ msgid "Details"
6140 #~ msgstr "Podrobnosti"
6141
6142 #~ msgid "Are you sure you want to move to trash the %'d selected file?"
6143 #~ msgid_plural ""
6144 #~ "Are you sure you want to move to trash the %'d selected files?"
6145 #~ msgstr[0] ""
6146 #~ "Ali ste prepričani, da želite %'d izbranih datotek premakniti v smeti?"
6147 #~ msgstr[1] ""
6148 #~ "Ali ste prepričani, da želite %'d izbrano datoteko premakniti v smeti?"
6149 #~ msgstr[2] ""
6150 #~ "Ali ste prepričani, da želite %'d izbrani datoteki premakniti v smeti?"
6151 #~ msgstr[3] ""
6152 #~ "Ali ste prepričani, da želite %'d izbrane datoteke premakniti v smeti?"
6153
6154 #~ msgid "Mo_ve to Trash"
6155 #~ msgstr "Pr_emakni v smeti"
6156
6157 #~ msgid "New _Window"
6158 #~ msgstr "No_vo okno"
6159
6160 #~ msgid "_About"
6161 #~ msgstr "_O programu"
51466162
51476163 #~ msgid "Whether to resize the window to fit the size of the image"
51486164 #~ msgstr ""
52416257 #~ msgid "Convert Format..."
52426258 #~ msgstr "Pretvarjanje zapisa slike ..."
52436259
5244 #~ msgid "Convert image format"
5245 #~ msgstr "Pretvarjanje zapisa slike"
5246
52476260 #~ msgid "T_ags"
52486261 #~ msgstr "Ozn_ake"
52496262
53496362 #~ msgid "Change volume level"
53506363 #~ msgstr "Spremeni raven glasnosti"
53516364
5352 #~ msgid "Screenshot"
5353 #~ msgstr "Zaslonska slika"
5354
53556365 #~ msgid "Print the selected images"
53566366 #~ msgstr "Natisni izbrane slike"
53576367
53676377 #~ msgid "Reset the embedded orientation without rotating the images"
53686378 #~ msgstr "Ponastavi vključeno usmerjenost brez vrtenja slik"
53696379
5370 #~ msgid "Transparency _type:"
5371 #~ msgstr "_Vrsta prozornosti:"
5372
5373 #~ msgid "White"
5374 #~ msgstr "Bela"
5375
5376 #~ msgid "Black"
5377 #~ msgstr "Črna"
5378
5379 #~ msgid "Checked"
5380 #~ msgstr "Preverjeno"
5381
53826380 #~ msgid "Copy the image to the clipboard"
53836381 #~ msgstr "Kopiraj sliko v odložišče"
53846382
53886386 #~ msgid "In"
53896387 #~ msgstr "Povečaj"
53906388
5391 #~ msgid "Zoom in"
5392 #~ msgstr "Povečaj"
5393
5394 #~ msgid "Zoom out"
5395 #~ msgstr "Pomanjšaj"
5396
53976389 #~ msgid "1:1"
53986390 #~ msgstr "1:1"
53996391
54066398 #~ msgid "Zoom to fit window"
54076399 #~ msgstr "Prilagodi velikost oknu"
54086400
5409 #~ msgid "Zoom to fit width"
5410 #~ msgstr "Prilagodi velikost širini"
5411
54126401 #~ msgid "Batch tools for multiple files"
54136402 #~ msgstr "Paketna slikovna orodja"
54146403
54486437 #~ msgid "Resize the selected images"
54496438 #~ msgstr "Spremeni velikost izbranih slik"
54506439
5451 #~ msgid "Add to _Selection"
5452 #~ msgstr "Dodaj v iz_bor"
5453
54546440 #~ msgid "Selection 1"
54556441 #~ msgstr "Izbor 1"
54566442
54816467 #~ msgid "_Go"
54826468 #~ msgstr "P_ojdi"
54836469
5484 #~ msgid "E_xport To"
5485 #~ msgstr "_Izvozi v"
5486
54876470 #~ msgid "Open another window"
54886471 #~ msgstr "Odpri novo okno"
54896472
54996482 #~ msgid "Stop loading the current location"
55006483 #~ msgstr "Zaustavi nalaganje trenutnega mesta"
55016484
5502 #~ msgid "Reload the current location"
5503 #~ msgstr "Ponovno naloži trenutno mesto"
5504
5505 #~ msgid "View previous image"
5506 #~ msgstr "Pogled predhodne slike"
5507
5508 #~ msgid "View next image"
5509 #~ msgstr "Pogled naslednje slike"
5510
55116485 #~ msgid "Switch to fullscreen"
55126486 #~ msgstr "Preklopi na cel zaslon"
55136487
55326506 #~ msgid "Display the gthumb Manual"
55336507 #~ msgstr "Prikaže priročnik gThumb"
55346508
5535 #~ msgid "_Keyboard Shortcuts"
5536 #~ msgstr "_Tipkovne bližnjice"
5537
55386509 #~ msgid "Edit"
55396510 #~ msgstr "Uredi"
55406511
55446515 #~ msgid "View or hide the toolbar of this window"
55456516 #~ msgstr "Pokaže ali skrije orodno vrstico tega okna"
55466517
5547 #~ msgid "_Statusbar"
5548 #~ msgstr "_Vrstica stanja"
5549
55506518 #~ msgid "View or hide the statusbar of this window"
55516519 #~ msgstr "Pokaže ali skrije vrstico stanja tega okna"
55526520
55566524 #~ msgid "View or hide the filterbar of this window"
55576525 #~ msgstr "Pokaže ali skrije filtrirno vrstico tega okna"
55586526
5559 #~ msgid "_Sidebar"
5560 #~ msgstr "_Stranska vrstica"
5561
55626527 #~ msgid "View or hide the sidebar of this window"
55636528 #~ msgstr "Pokaže ali skrije stransko vrstico tega okna"
55646529
55746539 #~ msgid "View thumbnails"
55756540 #~ msgstr "Pogled sličic"
55766541
5577 #~ msgid "Show hidden files and folders"
5578 #~ msgstr "Pokaže skrite datoteke in mape"
5579
5580 #~ msgid "View file properties"
5581 #~ msgstr "Pogled lastnosti datoteke"
5582
55836542 #~ msgid "_Fit Window to Image"
55846543 #~ msgstr "_Prilagodi okno sliki"
55856544
56006559
56016560 #~ msgid "Full Name"
56026561 #~ msgstr "Polno ime"
5603
5604 #~ msgid "Close this window"
5605 #~ msgstr "Zapre to okno"
56066562
56076563 #~ msgid "Close _All Windows"
56086564 #~ msgstr "Zapri _vsa okna"
56526608
56536609 #~ msgid "Automatic white balance correction"
56546610 #~ msgstr "Samodejno popravi ravnotežje bele barve"
5655
5656 #~ msgid "Save images"
5657 #~ msgstr "Shrani slike"
56586611
56596612 #~ msgid "Save images in common file formats such as JPEG, PNG and TIFF"
56606613 #~ msgstr "Shrani slike v običajnih vrstah datotek kot so JPEG, PNG in TIFF"
+123
-117
po/sv.po less more
00 # Swedish messages for gThumb.
1 # Copyright © 2001-2020 Free Software Foundation, Inc.
1 # Copyright © 2001-2021 Free Software Foundation, Inc.
22 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002, 2003, 2004.
33 # Bo Rosén <bo.rosen@home.se>, 2001.
44 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
55 # Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2016.
6 # Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
6 # Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
77 #
88 msgid ""
99 msgstr ""
1010 "Project-Id-Version: gThumb\n"
1111 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gthumb/issues\n"
12 "POT-Creation-Date: 2020-08-09 08:35+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2020-08-24 16:27+0200\n"
12 "POT-Creation-Date: 2020-12-31 11:22+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2021-01-05 19:56+0100\n"
1414 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
1515 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
1616 "Language: sv\n"
1818 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1919 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
21 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
2222
2323 #: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:8
2424 msgid "gThumb Image Viewer"
133133
134134 #. manually set name and icon
135135 #: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:3 gthumb/gth-application.c:106
136 #: gthumb/gth-browser.c:423 gthumb/gth-progress-dialog.c:413
136 #: gthumb/gth-browser.c:424 gthumb/gth-progress-dialog.c:413
137137 msgid "gThumb"
138138 msgstr "gThumb"
139139
173173 msgid "_Open files in fullscreen mode"
174174 msgstr "_Öppna filer i helskärmsläge"
175175
176 #: data/ui/browser-preferences.ui:158 data/ui/preferences.ui:336
176 #: data/ui/browser-preferences.ui:158 data/ui/preferences.ui:355
177177 #: extensions/exiv2_tools/gth-edit-iptc-page.c:199
178178 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:41 gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:335
179179 #: gthumb/gth-shortcuts-window.c:96
362362 msgid "gThumb Preferences"
363363 msgstr "gThumb-inställningar"
364364
365 #: data/ui/preferences.ui:101
365 #: data/ui/preferences.ui:98
366366 msgid "Appearance"
367367 msgstr "Utseende"
368368
369 #: data/ui/preferences.ui:125
369 #: data/ui/preferences.ui:123
370370 msgid "T_humbnails in viewer:"
371371 msgstr "M_iniatyrbilder i visaren:"
372372
373 #: data/ui/preferences.ui:139
373 #: data/ui/preferences.ui:137
374374 msgid "on the bottom"
375375 msgstr "nederst"
376376
377 #: data/ui/preferences.ui:140
377 #: data/ui/preferences.ui:138
378378 msgid "on the side"
379379 msgstr "på sidan"
380380
381 #: data/ui/preferences.ui:152
381 #: data/ui/preferences.ui:150
382382 msgid "File _properties in browser:"
383383 msgstr "Fil_egenskaper i bläddraren:"
384384
385 #: data/ui/preferences.ui:203
385 #: data/ui/preferences.ui:179
386 msgid "_Statusbar"
387 msgstr "_Statusrad"
388
389 #: data/ui/preferences.ui:222
386390 msgid "On startup:"
387391 msgstr "Vid uppstart:"
388392
389 #: data/ui/preferences.ui:226
393 #: data/ui/preferences.ui:245
390394 msgid "Go to last _visited location"
391395 msgstr "Gå till senaste _besökta plats"
392396
393 #: data/ui/preferences.ui:247
397 #: data/ui/preferences.ui:266
394398 msgid "Go to this _folder:"
395399 msgstr "Gå till denna _mapp:"
396400
397 #: data/ui/preferences.ui:277
401 #: data/ui/preferences.ui:296
398402 msgid "Set to C_urrent"
399403 msgstr "Ställ in till a_ktuell"
400404
401 #: data/ui/preferences.ui:299
405 #: data/ui/preferences.ui:318
402406 msgid "_Reuse the active window to open files"
403407 msgstr "_Återanvänd det aktiva fönstret till att öppna filer"
404408
405 #: data/ui/preferences.ui:358
409 #: data/ui/preferences.ui:377
406410 msgid "As_k confirmation before deleting files or catalogs"
407411 msgstr "Be_kräfta innan filer eller album tas bort"
408412
409 #: data/ui/preferences.ui:373
413 #: data/ui/preferences.ui:392
410414 msgid "Ask whether to save _modified files"
411415 msgstr "Fråga huruvida _ändrade filer ska sparas"
412416
413 #: data/ui/preferences.ui:388
417 #: data/ui/preferences.ui:407
414418 msgid "_Store metadata inside files if possible"
415419 msgstr "_Lagra metadata inuti filer om möjligt"
416420
417 #: data/ui/preferences.ui:421
421 #: data/ui/preferences.ui:440
418422 #: extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui:39
419423 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:576
420424 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:482
748752 #: extensions/catalogs/callbacks.c:73 extensions/file_manager/callbacks.c:82
749753 #: extensions/file_manager/callbacks.c:109
750754 #: extensions/file_manager/callbacks.c:126
751 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:850
755 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:859
752756 #: gthumb/gth-folder-tree.c:1971
753757 msgid "Rename"
754758 msgstr "Byt namn"
755759
756760 #: extensions/catalogs/callbacks.c:78
757 #: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4557
758 #: gthumb/gth-browser.c:4659 gthumb/gth-file-properties.c:258
761 #: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4608
762 #: gthumb/gth-browser.c:4710 gthumb/gth-file-properties.c:258
759763 msgid "Properties"
760764 msgstr "Egenskaper"
761765
940944 msgstr "Tagg (inbäddad)"
941945
942946 #: extensions/catalogs/gth-catalog.c:300
943 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:876
944 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:885
945 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:915
946 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1448
947 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:872
948 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:881
949 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:911
950 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1444
947951 #: extensions/search/gth-search.c:285 gthumb/gth-shortcut.c:366
948952 msgid "Invalid file format"
949953 msgstr "Ogiltigt filformat"
11161120 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:239
11171121 #: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:287
11181122 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:319
1119 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:249
1123 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:272
11201124 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:194
11211125 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1039
11221126 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:64
12781282 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:224
12791283 #: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:275
12801284 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:304
1281 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:128
1285 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:151
12821286 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:179
12831287 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1024
12841288 msgid "Special code"
12871291 #. translate only the text in the curly brackets
12881292 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:201
12891293 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:256
1290 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:219
1294 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:242
12911295 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:211
12921296 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1056
12931297 msgid "%D{ format }"
13261330
13271331 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:469
13281332 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:199
1329 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:265
1333 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:288
13301334 msgid "New enumerator digit"
13311335 msgstr "Ny uppräkningssiffra"
13321336
16831687 msgid "(invalid value)"
16841688 msgstr "(ogiltigt värde)"
16851689
1686 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:713
1690 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:709
16871691 msgid "Exposure"
16881692 msgstr "Exponering"
16891693
18861890 #: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:601
18871891 #: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:502
18881892 #: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:254
1889 #: gthumb/gth-browser.c:872
1893 #: gthumb/gth-browser.c:873
18901894 #, c-format
18911895 msgid "%d file (%s)"
18921896 msgid_plural "%d files (%s)"
19591963 #: extensions/file_manager/callbacks.c:551
19601964 #: extensions/file_manager/callbacks.c:986
19611965 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:788
1962 #: gthumb/gth-browser.c:5569 gthumb/gth-browser.c:5605
1966 #: gthumb/gth-browser.c:5620 gthumb/gth-browser.c:5656
19631967 #: gthumb/gth-progress-dialog.c:429
19641968 msgid "Could not perform the operation"
19651969 msgstr "Kunde inte genomföra åtgärden"
19841988 #: extensions/file_manager/callbacks.c:124
19851989 #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:206
19861990 #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:219
1987 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:417 gthumb/gtk-utils.h:38
1991 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:418 gthumb/gtk-utils.h:38
19881992 msgid "Copy"
19891993 msgstr "Kopiera"
19901994
26162620 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:533
26172621 #: extensions/gstreamer_tools/actions.c:69
26182622 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1632
2619 #: gthumb/gth-browser.c:1863
2623 #: gthumb/gth-browser.c:1864
26202624 msgid "Could not save the file"
26212625 msgstr "Kunde inte spara filen"
26222626
28202824 msgstr "Inga dubbletter hittades."
28212825
28222826 #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui:32
2823 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:27
2827 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:28
28242828 #: extensions/search/data/ui/search-editor.ui:73
28252829 msgid "Start _at:"
28262830 msgstr "Starta _från:"
30773081 msgstr "Nästa bildruta"
30783082
30793083 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:38
3080 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:460
3084 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:461
30813085 msgid "Go forward 1 second"
30823086 msgstr "Gå framåt 1 sekund"
30833087
30843088 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:39
3085 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:356
3089 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:357
30863090 msgid "Go forward 5 seconds"
30873091 msgstr "Gå framåt 5 sekunder"
30883092
30893093 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:40
3090 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:370
3094 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:371
30913095 msgid "Go forward 10 seconds"
30923096 msgstr "Gå framåt 10 sekunder"
30933097
30943098 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:41
3095 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:384
3099 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:385
30963100 msgid "Go forward 1 minute"
30973101 msgstr "Gå framåt 1 minut"
30983102
30993103 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:42
3100 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:398
3104 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:399
31013105 msgid "Go forward 5 minutes"
31023106 msgstr "Gå framåt 5 minuter"
31033107
31043108 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:43
3105 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:446
3109 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:447
31063110 msgid "Go back 1 second"
31073111 msgstr "Gå tillbaka 1 sekund"
31083112
31093113 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:44
3110 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:300
3114 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:301
31113115 msgid "Go back 5 seconds"
31123116 msgstr "Gå tillbaka 5 sekunder"
31133117
31143118 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:45
3115 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:314
3119 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:315
31163120 msgid "Go back 10 seconds"
31173121 msgstr "Gå tillbaka 10 sekunder"
31183122
31193123 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:46
3120 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:328
3124 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:329
31213125 msgid "Go back 1 minute"
31223126 msgstr "Gå tillbaka 1 minut"
31233127
31243128 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:47
3125 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:342
3129 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:343
31263130 msgid "Go back 5 minutes"
31273131 msgstr "Gå tillbaka 5 minuter"
31283132
31573161 msgstr "Tid:"
31583162
31593163 #. minus 5 seconds
3160 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:296
3164 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:297
31613165 msgid "-5s"
31623166 msgstr "-5s"
31633167
31643168 #. minus 10 seconds
3165 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:310
3169 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:311
31663170 msgid "-10s"
31673171 msgstr "-10s"
31683172
31693173 #. minus 1 minute
3170 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:324
3174 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:325
31713175 msgid "-1m"
31723176 msgstr "-1m"
31733177
31743178 #. minus 5 minutes
3175 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:338
3179 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:339
31763180 msgid "-5m"
31773181 msgstr "-5m"
31783182
31793183 #. plus 5 seconds
3180 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:352
3184 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:353
31813185 msgid "+5s"
31823186 msgstr "+5s"
31833187
31843188 #. plus 10 seconds
3185 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:366
3189 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:367
31863190 msgid "+10s"
31873191 msgstr "+10s"
31883192
31893193 #. plus 1 minute
3190 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:380
3194 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:381
31913195 msgid "+1m"
31923196 msgstr "+1m"
31933197
31943198 #. plus 5 minutes
3195 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:394
3199 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:395
31963200 msgid "+5m"
31973201 msgstr "+5m"
31983202
31993203 #. minus 1 second
3200 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:442
3201 #| msgid "-10s"
3204 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:443
32023205 msgid "-1s"
32033206 msgstr "-1s"
32043207
32053208 #. plus 1 second
3206 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:456
3207 #| msgid "+10s"
3209 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:457
32083210 msgid "+1s"
32093211 msgstr "+1s"
32103212
32283230 msgid "Pause"
32293231 msgstr "Paus"
32303232
3231 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1048
3233 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1115
32323234 msgid "Take a screenshot"
32333235 msgstr "Ta en skärmbild"
32343236
3235 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1055
3237 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1122
32363238 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:51
32373239 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:71
32383240 msgid "Fit to window"
38153817 msgid "The selected files are already present in the destination."
38163818 msgstr "De markerade filerna finns redan i destinationen."
38173819
3818 #: extensions/importer/gth-import-task.c:651 gthumb/gth-file-source-vfs.c:669
3820 #: extensions/importer/gth-import-task.c:651 gthumb/gth-file-source-vfs.c:692
38193821 msgid "Could not delete the files"
38203822 msgstr "Kunde inte ta bort filerna"
38213823
38993901 msgstr "%attr{ attributnamn }"
39003902
39013903 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:386
3902 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:356
3904 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:379
39033905 msgid "A file attribute"
39043906 msgstr "Ett filattribut"
39053907
42704272 msgid "add"
42714273 msgstr "lägg till"
42724274
4273 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:41
4275 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:42
42744276 msgid "_Sort by:"
42754277 msgstr "_Sortera efter:"
42764278
42774279 #. Translators: this is the text case (upper or lower case).
4278 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:54
4280 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:55
42794281 msgid "Cas_e:"
42804282 msgstr "Skiftläg_e:"
42814283
4282 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:83
4284 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:84
42834285 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:94
42844286 msgid "Help"
42854287 msgstr "Hjälp"
42864288
4287 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:97
4289 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:98
42884290 msgid "Edit template"
42894291 msgstr "Redigera mall"
42904292
4293 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:119
4294 msgid "Revert to the last used template"
4295 msgstr "Återställ till den senast använda mallen"
4296
42914297 #. translate only the text in the curly brackets
4292 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:204
4298 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:227
42934299 msgid "%M{ format }"
42944300 msgstr "%M{ format }"
42954301
42964302 #. translate only the text in the curly brackets
4297 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:234
4303 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:257
42984304 #, c-format
42994305 msgid "%A{ identifier }"
43004306 msgstr "%A{ identifierare }"
43014307
4302 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:280
4308 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:303
43034309 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1106
43044310 msgid "The original filename"
43054311 msgstr "Det ursprungliga filnamnet"
43064312
4307 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:295
4313 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:318
43084314 msgid "The original extension"
43094315 msgstr "Den ursprungliga filändelsen"
43104316
4311 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:310
4317 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:333
43124318 msgid "The original enumerator"
43134319 msgstr "Den ursprungliga uppräknaren"
43144320
4315 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:325
4321 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:348
43164322 msgid "The modification date"
43174323 msgstr "Ändringsdatumet"
43184324
4319 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:341
4325 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:364
43204326 msgid "The digitalization date"
43214327 msgstr "Digitaliseringsdatumet"
43224328
4323 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:389
4329 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:436
43244330 msgid "1"
43254331 msgstr "1"
43264332
4327 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:426
4333 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:473
43284334 msgid "Re_verse Order"
43294335 msgstr "Om_vänd ordning"
43304336
4331 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:473
4337 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:520
43324338 msgid "_Template:"
43334339 msgstr "_Mall:"
43344340
4335 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:514
4341 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:573
43364342 msgid "_Preview:"
43374343 msgstr "_Förhandsgranska:"
43384344
43774383 msgid "Edit Template"
43784384 msgstr "Redigera mall"
43794385
4380 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:860
4386 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:869
43814387 #: gthumb/gth-folder-tree.c:1974
43824388 msgid "_Rename"
43834389 msgstr "_Byt namn"
43844390
4385 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:877
4391 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:886
43864392 msgid "Old Name"
43874393 msgstr "Gammalt namn"
43884394
4389 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:888
4395 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:897
43904396 msgid "New Name"
43914397 msgstr "Nytt namn"
43924398
4393 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:966
4399 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:975
43944400 msgid "Keep original case"
43954401 msgstr "Behåll ursprungligt skiftläge"
43964402
4397 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:967
4403 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:976
43984404 msgid "Convert to lower-case"
43994405 msgstr "Konvertera till gemener"
44004406
4401 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:968
4407 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:977
44024408 msgid "Convert to upper-case"
44034409 msgstr "Konvertera till versaler"
44044410
48534859 msgid "Create static web albums."
48544860 msgstr "Skapa statiska webbalbum."
48554861
4856 #: gthumb/dlg-location.c:239 gthumb/gth-browser.c:1170
4857 #: gthumb/gth-browser.c:6574 gthumb/gth-browser.c:6593
4858 #: gthumb/gth-browser.c:6617 gthumb/gth-vfs-tree.c:390
4862 #: gthumb/dlg-location.c:239 gthumb/gth-browser.c:1171
4863 #: gthumb/gth-browser.c:6625 gthumb/gth-browser.c:6644
4864 #: gthumb/gth-browser.c:6668 gthumb/gth-vfs-tree.c:390
48594865 #, c-format
48604866 msgid "Could not load the position “%s”"
48614867 msgstr "Kunde inte läsa in positionen ”%s”"
51465152 msgid "Open location"
51475153 msgstr "Öppna plats"
51485154
5149 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103 gthumb/gth-browser.c:4572
5150 #: gthumb/gth-browser.c:4590 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
5155 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103 gthumb/gth-browser.c:4623
5156 #: gthumb/gth-browser.c:4641 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
51515157 #: gthumb/resources/file-menu.ui:7
51525158 msgid "Fullscreen"
51535159 msgstr "Helskärm"
52295235 msgid "Select none"
52305236 msgstr "Markera ingen"
52315237
5232 #: gthumb/gth-browser.c:408
5238 #: gthumb/gth-browser.c:409
52335239 msgid "[modified]"
52345240 msgstr "[ändrad]"
52355241
5236 #: gthumb/gth-browser.c:873
5242 #: gthumb/gth-browser.c:874
52375243 #, c-format
52385244 msgid "%d file selected (%s)"
52395245 msgid_plural "%d files selected (%s)"
52405246 msgstr[0] "%d fil markerad (%s)"
52415247 msgstr[1] "%d filer markerade (%s)"
52425248
5243 #: gthumb/gth-browser.c:908
5249 #: gthumb/gth-browser.c:909
52445250 #, c-format
52455251 msgid "%s of free space"
52465252 msgstr "%s ledigt utrymme"
52475253
5248 #: gthumb/gth-browser.c:1786 gthumb/gth-browser.c:1802
5254 #: gthumb/gth-browser.c:1787 gthumb/gth-browser.c:1803
52495255 #, c-format
52505256 msgid "No suitable module found for %s"
52515257 msgstr "Ingen lämplig modul hittades för %s"
52525258
5253 #: gthumb/gth-browser.c:1907
5259 #: gthumb/gth-browser.c:1908
52545260 #, c-format
52555261 msgid "Save changes to file “%s”?"
52565262 msgstr "Spara ändringar i filen ”%s”?"
52575263
5258 #: gthumb/gth-browser.c:1912
5264 #: gthumb/gth-browser.c:1913
52595265 msgid "If you don’t save, changes to the file will be permanently lost."
52605266 msgstr ""
52615267 "Om du inte sparar kommer ändringarna i filen att gå förlorade för alltid."
52625268
5263 #: gthumb/gth-browser.c:1913
5269 #: gthumb/gth-browser.c:1914
52645270 msgid "Do _Not Save"
52655271 msgstr "Spara _inte"
52665272
5267 #: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gth-browser.c:4598
5273 #: gthumb/gth-browser.c:2402 gthumb/gth-browser.c:4649
52685274 msgid "Accept"
52695275 msgstr "Acceptera"
52705276
5271 #: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gtk-utils.h:37
5277 #: gthumb/gth-browser.c:2402 gthumb/gtk-utils.h:37
52725278 msgid "_Close"
52735279 msgstr "_Stäng"
52745280
5275 #: gthumb/gth-browser.c:2939
5281 #: gthumb/gth-browser.c:2941
52765282 msgid "Could not change name"
52775283 msgstr "Kunde inte ändra namnet"
52785284
5279 #: gthumb/gth-browser.c:3436
5285 #: gthumb/gth-browser.c:3438
52805286 msgid "Modified"
52815287 msgstr "Ändrad"
52825288
5283 #: gthumb/gth-browser.c:4520
5289 #: gthumb/gth-browser.c:4571
52845290 msgid "Go to the previous visited location"
52855291 msgstr "Gå till föregående besökta plats"
52865292
5287 #: gthumb/gth-browser.c:4526
5293 #: gthumb/gth-browser.c:4577
52885294 msgid "Go to the next visited location"
52895295 msgstr "Gå till nästa besökta plats"
52905296
5291 #: gthumb/gth-browser.c:4534
5297 #: gthumb/gth-browser.c:4585
52925298 msgid "History"
52935299 msgstr "Historik"
52945300
5295 #: gthumb/gth-browser.c:4548
5301 #: gthumb/gth-browser.c:4599
52965302 msgid "View the folders"
52975303 msgstr "Visa mapparna"
52985304
5299 #: gthumb/gth-browser.c:4563
5305 #: gthumb/gth-browser.c:4614
53005306 msgid "Edit file"
53015307 msgstr "Redigera fil"
53025308
5303 #: gthumb/gth-browser.c:6575
5309 #: gthumb/gth-browser.c:6626
53045310 #, c-format
53055311 msgid "File type not supported"
53065312 msgstr "Filtypen stöds inte"
53075313
5308 #: gthumb/gth-browser.c:6618
5314 #: gthumb/gth-browser.c:6669
53095315 #, c-format
53105316 msgid "No suitable module found"
53115317 msgstr "Ingen lämplig modul hittades"
53325338 msgid "Computer"
53335339 msgstr "Dator"
53345340
5335 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:773
5341 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:796
53365342 msgid ""
53375343 "The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
53385344 "permanently?"
53395345 msgstr ""
53405346 "Filerna kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta bort dem permanent?"
53415347
5342 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:784
5348 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:807
53435349 msgid "Could not move the files to the Trash"
53445350 msgstr "Kunde inte flytta filerna till papperskorgen"
53455351
5346 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:829
5352 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:852
53475353 #, c-format
53485354 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
53495355 msgstr "Är du säker på att du vill permanent ta bort ”%s”?"
53505356
5351 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:832
5357 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:855
53525358 #, c-format
53535359 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
53545360 msgid_plural ""
53585364 msgstr[1] ""
53595365 "Är du säker på att du vill ta bort de %'d markerade filerna permanent?"
53605366
5361 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:842
5367 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:865
53625368 msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
53635369 msgstr "Om du tar bort en fil så kommer den förloras för alltid."
53645370
57625768 msgid "Rotation"
57635769 msgstr "Rotation"
57645770
5765 #: gthumb/gth-window.c:1034
5771 #: gthumb/gth-window.c:1048
57665772 #, c-format
57675773 msgid ""
57685774 "The key combination «%s» is already assigned to the action «%s». Do you "
57715777 "Tangentkombinationen ”%s” är redan tilldelad åtgärden ”%s”. Vill du överföra "
57725778 "den till denna åtgärd istället?"
57735779
5774 #: gthumb/gth-window.c:1042
5780 #: gthumb/gth-window.c:1056
57755781 msgid "Reassign"
57765782 msgstr "Överför"
57775783
5778 #: gthumb/gth-window.c:1060
5784 #: gthumb/gth-window.c:1074
57795785 #, c-format
57805786 msgid ""
57815787 "The key combination «%s» is already assigned to the action «%s» and cannot "
57845790 "Tangentkombinationen ”%s” är redan tilldelad åtgärden ”%s” och kan inte "
57855791 "ändras."
57865792
5787 #: gthumb/gth-window.c:1064
5793 #: gthumb/gth-window.c:1078
57885794 #, c-format
57895795 msgid "The key combination «%s» is already assigned and cannot be changed."
57905796 msgstr "Tangentkombinationen ”%s” är redan tilldelad och kan inte ändras."
+342
-219
po/tr.po less more
1313 msgstr ""
1414 "Project-Id-Version: gthumb\n"
1515 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gthumb/issues\n"
16 "POT-Creation-Date: 2020-03-08 11:24+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2020-03-10 09:25+0300\n"
16 "POT-Creation-Date: 2020-11-29 17:28+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2020-12-07 17:36+0300\n"
1818 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
1919 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
2020 "Language: tr\n"
2222 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2323 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2424 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
25 "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
2626 "X-POOTLE-MTIME: 1423290220.000000\n"
2727
2828 #: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:8
4949 "is also possible to view various metadata types embedded inside an image "
5050 "such as EXIF, IPTC and XMP."
5151 msgstr ""
52 "Resim görüntüleyici olarak gThumb, BMP, JPEG, GIF (animasyon içerir), PNG, "
53 "TIFF, TGA ve RAW resimleri gibi ortak resim dosyası formatlarının "
54 "görüntülenmesine izin verir. Ayrıca resim içerisine gömülü, EXIF, IPTC ve "
55 "XMP gibi çeşitli meta türlerini görüntülemesi de mümkündür."
52 "Resim görüntüleyici olarak gThumb; BMP, JPEG, GIF (animasyonlu), PNG, TIFF, "
53 "TGA ve RAW resimleri gibi ortak resim dosyası biçimlerinin görüntülenmesini "
54 "sağlar. Ayrıca resim içerisine gömülü EXIF, IPTC ve XMP gibi türlü üst veri "
55 "türlerini görüntüleyebilir."
5656
5757 #: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:22
5858 msgid ""
6060 "change the saturation, lightness, contrast as well as other color "
6161 "transformations."
6262 msgstr ""
63 "Resim düzenleyicisi olarak gThumb resimlerinizi ölçeklemenize, döndürmenize "
64 "ve kırpmanıza ayrıca diğer renk dönüşümlerinin yanısıra doygunluk, aydınlık, "
65 "karşıtlık ayarlarını değiştirmenize olanak sağlar."
63 "Resim düzenleyicisi olarak gThumb; resimlerinizi ölçeklemenize, döndürmenize "
64 "ve kırpmanıza ayrıca diğer renk dönüşümlerinin yanı sıra doygunluk, "
65 "aydınlık, karşıtlık ayarlarını değiştirmenizi sağlar."
6666
6767 #: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:27
6868 msgid ""
7373 "format conversion; slideshow; setting an image as desktop background and "
7474 "several others."
7575 msgstr ""
76 "Resim tarayıcısı olarak gThumb diskinizde kaydedilmiş resimlerin küçük "
77 "örneklerini gösterir, kopyalama, taşıma, dosya ve klasör silme gibi ortak "
78 "dosya yönetimi işlemlerini gerçekleştirmenize izin verir. Ayrıca bir dizi "
79 "özel resim araçları vardır, örneğin JPEG kayıpsız dönüşümleri; resmi yeniden "
80 "boyutlandırma; biçim dönüşümü, slayt gösterisi; resmi masaüstü arkaplanı "
76 "Resim tarayıcısı olarak gThumb, diskinizde kaydedilmiş resimlerin küçük "
77 "örneklerini gösterir; kopyalama, taşıma, dosya ve klasör silme gibi ortak "
78 "dosya yönetimi işlemlerini gerçekleştirmenizi sağlar. Ayrıca bir dizi özel "
79 "resim araçları vardır; örneğin JPEG kayıpsız dönüşümleri, resmi yeniden "
80 "boyutlandırma, biçim dönüşümü, slayt gösterisi, resmi masaüstü arka planı "
8181 "olarak ayarlama ve diğer birkaçı."
8282
8383 #: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:35
8686 "images; organize images in catalogs and catalogs in libraries; search for "
8787 "images and save the result as a catalog."
8888 msgstr ""
89 "Resim düzenleyici olarak gThumb resimlere açıklama ve diğer üstverileri "
90 "eklemenize; katalog içindeki resimleri ve kütüphanelerdeki katalogları "
91 "düzenlemenize; resim aramanıza ve katalog olarak sonuçları kaydetmenize "
92 "olanak sağlar."
89 "Resim düzenleyici olarak gThumb; resimlere açıklama ve diğer üst verileri "
90 "eklemenize, katalog içindeki resimleri ve kütüphanelerdeki katalogları "
91 "düzenlemenize, resim aramanıza ve katalog olarak sonuçları kaydetmenizi "
92 "sağlar."
9393
9494 #: data/gschemas/org.gnome.gthumb.gschema.xml:78
9595 msgid ""
121121 "Possible values include: general::unsorted, file::name, file::size, file::"
122122 "mtime, exif::photo::datetimeoriginal"
123123 msgstr ""
124 "Olası değerler içerir: genel::sıralanmamış, dosya::ad, dosya::boyut, dosya::"
125 "mtime, exif::fotoğraf::özgüntarihzaman"
124 "Olası değerler içerir: general::unsorted, file::name, file::size, file::"
125 "mtime, exif::photo::datetimeoriginal"
126126
127127 #: data/org.gnome.gThumb.Import.desktop.in.in:3
128128 msgid "Import with gThumb"
138138
139139 #. manually set name and icon
140140 #: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:3 gthumb/gth-application.c:106
141 #: gthumb/gth-browser.c:423 gthumb/gth-progress-dialog.c:413
141 #: gthumb/gth-browser.c:424 gthumb/gth-progress-dialog.c:413
142142 msgid "gThumb"
143143 msgstr "gThumb"
144144
150150 #: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:8
151151 msgid "Image;Viewer;"
152152 msgstr "Resim;Görüntüleyici;"
153
154 #: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:25
155 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:93 gthumb/resources/gears-menu.ui:7
156 msgid "New Window"
157 msgstr "Yeni Pencere"
153158
154159 #: data/ui/browser-preferences.ui:20
155160 #: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme.c:34
173178 msgid "_Open files in fullscreen mode"
174179 msgstr "_Dosyaları tam ekran kipinde aç"
175180
176 #: data/ui/browser-preferences.ui:158 data/ui/preferences.ui:336
181 #: data/ui/browser-preferences.ui:158 data/ui/preferences.ui:355
177182 #: extensions/exiv2_tools/gth-edit-iptc-page.c:199
178 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:41 gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:333
183 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:41 gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:335
179184 #: gthumb/gth-shortcuts-window.c:96
180185 msgid "Other"
181186 msgstr "Diğer"
222227
223228 #: data/ui/browser-preferences.ui:239
224229 msgid "D_etermine image type from content (slower)"
225 msgstr "İç_erikten resim türüne karar ver (daha yavaş)"
226
227 #: data/ui/extensions-preferences.ui:40
230 msgstr "İç_erikten resim türünü sapta (daha yavaş)"
231
232 #: data/ui/extensions-preferences.ui:39
228233 msgid "_Extensions:"
229234 msgstr "_Uzantılar:"
230235
231236 #: data/ui/extensions-preferences.ui:116
232237 msgid "More extensions…"
233 msgstr "Daha fazla uzantı…"
238 msgstr "Daha çok uzantı…"
234239
235240 #: data/ui/file-selection-info.ui:23
236241 #: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:32
268273 msgstr "Ortalama:"
269274
270275 #. Short for "Standard deviation". Try to keep it under the 12 characters in the translation or it will be ellipsized at the end.
271 #: data/ui/histogram-info.ui:44
276 #: data/ui/histogram-info.ui:42
272277 msgid "Std dev:"
273278 msgstr "Std sapma:"
274279
275 #: data/ui/histogram-info.ui:64
280 #: data/ui/histogram-info.ui:60
276281 msgid "Median:"
277282 msgstr "Orta değer:"
278283
279284 #. After the colon there is the total number of pixels
280 #: data/ui/histogram-info.ui:151
285 #: data/ui/histogram-info.ui:148
281286 msgid "Pixels:"
282287 msgstr "Piksel:"
283288
284289 #. After the colon there is a percentile.
285 #: data/ui/histogram-info.ui:167
290 #: data/ui/histogram-info.ui:163
286291 msgctxt "Pixels"
287292 msgid "Max:"
288293 msgstr "Azami:"
289294
290295 #. After the colon there is the percentile of selected pixels.
291 #: data/ui/histogram-info.ui:185
296 #: data/ui/histogram-info.ui:180
292297 msgctxt "Pixels"
293298 msgid "Selected:"
294299 msgstr "Seçilen:"
316321
317322 #: data/ui/overwrite-dialog.ui:177 data/ui/overwrite-dialog.ui:346
318323 msgid "Modified:"
319 msgstr "Değiştirildi:"
324 msgstr "Değiştirilme:"
320325
321326 #: data/ui/overwrite-dialog.ui:242
322327 msgid "New File:"
362367 msgid "gThumb Preferences"
363368 msgstr "gThumb Tercihleri"
364369
365 #: data/ui/preferences.ui:101
370 #: data/ui/preferences.ui:98
366371 msgid "Appearance"
367372 msgstr "Görünüm"
368373
369 #: data/ui/preferences.ui:125
374 #: data/ui/preferences.ui:123
370375 msgid "T_humbnails in viewer:"
371376 msgstr "Görüntüleyicideki k_üçük resimler:"
372377
373 #: data/ui/preferences.ui:139
378 #: data/ui/preferences.ui:137
374379 msgid "on the bottom"
375 msgstr "Altta"
376
377 #: data/ui/preferences.ui:140
380 msgstr "altta"
381
382 #: data/ui/preferences.ui:138
378383 msgid "on the side"
379 msgstr "Kenarda"
380
381 #: data/ui/preferences.ui:152
384 msgstr "kenarda"
385
386 #: data/ui/preferences.ui:150
382387 msgid "File _properties in browser:"
383388 msgstr "Tarayıcıdaki dosya _özellikleri:"
384389
385 #: data/ui/preferences.ui:203
390 #: data/ui/preferences.ui:179
391 msgid "_Statusbar"
392 msgstr "_Durum çubuğu"
393
394 #: data/ui/preferences.ui:222
386395 msgid "On startup:"
387396 msgstr "Başlangıçta:"
388397
389 #: data/ui/preferences.ui:226
398 #: data/ui/preferences.ui:245
390399 msgid "Go to last _visited location"
391400 msgstr "Son _ziyaret edilmiş konuma git"
392401
393 #: data/ui/preferences.ui:247
402 #: data/ui/preferences.ui:266
394403 msgid "Go to this _folder:"
395404 msgstr "Bu kla_söre git:"
396405
397 #: data/ui/preferences.ui:277
406 #: data/ui/preferences.ui:296
398407 msgid "Set to C_urrent"
399408 msgstr "Geçerli _olarak belirle"
400409
401 #: data/ui/preferences.ui:299
410 #: data/ui/preferences.ui:318
402411 msgid "_Reuse the active window to open files"
403412 msgstr "Dosyaları açmak için etkin pencereyi _yeniden kullan"
404413
405 #: data/ui/preferences.ui:358
414 #: data/ui/preferences.ui:377
406415 msgid "As_k confirmation before deleting files or catalogs"
407416 msgstr "Dosyaları ya da katalogları silmeden önce onay s_or"
408417
409 #: data/ui/preferences.ui:373
418 #: data/ui/preferences.ui:392
410419 msgid "Ask whether to save _modified files"
411420 msgstr "_Değiştirilen dosyaların kaydedilip kaydedilmeyeceğini sor"
412421
413 #: data/ui/preferences.ui:388
422 #: data/ui/preferences.ui:407
414423 msgid "_Store metadata inside files if possible"
415 msgstr "Eğer mümkünse dosyaların içerisindeki üstverileri _depolayın"
416
417 #: data/ui/preferences.ui:421
424 msgstr "Eğer oluyorsa dosyalardaki üst verileri _depola"
425
426 #: data/ui/preferences.ui:440
418427 #: extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui:39
419428 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:576
420429 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:482
427436 msgid "Shortcuts:"
428437 msgstr "Kısayollar:"
429438
430 #: data/ui/shortcuts-preferences.ui:92
439 #: data/ui/shortcuts-preferences.ui:93
431440 msgid "_Restore All…"
432441 msgstr "_Tümünü Geri Getir…"
433442
517526
518527 #: extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui:47
519528 msgid "Current folder and its s_ub-folders"
520 msgstr "Geçerli klasör ve onun a_lt-klasörleri"
529 msgstr "Geçerli klasör ve onun a_lt klasörleri"
521530
522531 #: extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui:64
523532 msgid "_Selected files"
565574
566575 #: extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui:100
567576 msgid "Opti_mize"
568 msgstr "Opti_mize et"
577 msgstr "_İyileştir"
569578
570579 #: extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui:119
571580 msgid "_Progressive"
597606
598607 #: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:137
599608 msgid "_Loss compression (JPEG)"
600 msgstr "_Zarar görmüş sıkıştırma (JPEG)"
609 msgstr "_Kayıplı sıkıştırma (JPEG)"
601610
602611 #: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:179
603612 msgid "Resolution"
657666 #: extensions/cairo_io/preferences.c:134
658667 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:556
659668 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:269
660 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1702
669 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1703
661670 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:484
662671 msgid "Saving"
663672 msgstr "Kaydediliyor"
667676 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:541
668677 #: extensions/file_manager/actions.c:71
669678 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:373
670 #: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:273
679 #: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:274
671680 #: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:467 gthumb/gth-folder-tree.c:1924
672681 #, c-format
673682 msgid "No name specified"
698707 #: extensions/catalogs/actions.c:178
699708 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:462
700709 msgid "Enter the catalog name:"
701 msgstr "Katalog adı girin:"
710 msgstr "Katalog adı gir:"
702711
703712 #: extensions/catalogs/actions.c:180 extensions/catalogs/actions.c:294
704713 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:464
714723 #: extensions/catalogs/actions.c:292
715724 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:621
716725 msgid "Enter the library name:"
717 msgstr "Kütüphane adı girin:"
726 msgstr "Kütüphane adı gir:"
718727
719728 #: extensions/catalogs/actions.c:327
720729 msgid "Could not remove the catalog"
723732 #: extensions/catalogs/actions.c:366
724733 #, c-format
725734 msgid "Are you sure you want to remove “%s”?"
726 msgstr "“%s”'i silmek istediğinizden emin misiniz?"
735 msgstr "“%s”i silmek istediğinizden emin misiniz?"
727736
728737 #: extensions/catalogs/callbacks.c:52
729738 msgid "Add to Catalog…"
751760 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:850
752761 #: gthumb/gth-folder-tree.c:1971
753762 msgid "Rename"
754 msgstr "Yeniden adlandır"
763 msgstr "Yeniden Adlandır"
755764
756765 #: extensions/catalogs/callbacks.c:78
757 #: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4553
758 #: gthumb/gth-browser.c:4655 gthumb/gth-file-properties.c:258
766 #: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4608
767 #: gthumb/gth-browser.c:4710 gthumb/gth-file-properties.c:258
759768 msgid "Properties"
760769 msgstr "Özellikler"
761770
859868
860869 #: extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui:93
861870 msgid "_Group files by:"
862 msgstr "Dosyaları _grupla:"
871 msgstr "Dosyaları _kümele:"
863872
864873 #: extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui:139
865874 #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui:64
869878
870879 #: extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui:156
871880 msgid "Ignore catalogs with a single file"
872 msgstr "Tek dosyalı katalogları yoksay"
881 msgstr "Tek dosyalı katalogları yok say"
873882
874883 #: extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui:182
875884 msgid "Put single files in the catalog:"
945954 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:885
946955 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:915
947956 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1448
948 #: extensions/search/gth-search.c:285 gthumb/gth-shortcut.c:336
957 #: extensions/search/gth-search.c:285 gthumb/gth-shortcut.c:366
949958 msgid "Invalid file format"
950959 msgstr "Geçersiz dosya biçimi"
951960
10111020 msgstr "Dosya tarihlerini değiştir"
10121021
10131022 #: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:12
1014 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:236
1023 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:243
10151024 msgid "+"
10161025 msgstr "+"
10171026
10181027 #: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:15
1019 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:244
1028 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:251
10201029 msgid "-"
10211030 msgstr "-"
10221031
10741083
10751084 #: extensions/comments/callbacks.c:39
10761085 msgid "Import Embedded Metadata"
1077 msgstr "Gömülü Üstverileri İçeri Aktar"
1086 msgstr "Gömülü Üst Verileri İçeri Aktar"
10781087
10791088 #: extensions/comments/comments.extension.desktop.in.in:3
10801089 msgid "Comments and tags"
10861095
10871096 #: extensions/comments/data/ui/comments-preferences.ui:12
10881097 msgid "_Synchronize with the embedded metadata"
1089 msgstr "Gömülü üstveriler ile _eşitle"
1098 msgstr "Gömülü üst veriler ile _eşitle"
10901099
10911100 #: extensions/comments/dlg-comments-preferences.c:68
10921101 #: extensions/gstreamer_tools/dlg-media-viewer-preferences.c:75
13181327 #: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:273
13191328 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:378
13201329 msgid "Choose destination folder"
1321 msgstr "Hedef klasörü seçiniz"
1330 msgstr "Hedef klasörü seç"
13221331
13231332 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:382
13241333 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:112
13781387
13791388 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:842
13801389 msgid "_All pages with the same size"
1381 msgstr "Tüm s_ayfalar aynı büyüklükle"
1390 msgstr "_Tüm sayfalar aynı boyutta"
13821391
13831392 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:875
13841393 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:414
14901499
14911500 #: extensions/desktop_background/actions.c:288
14921501 msgid "Could not show the desktop background properties"
1493 msgstr "Masaüstü arkaplan özellikleri gösterilemedi"
1502 msgstr "Masaüstü arka plan özellikleri gösterilemedi"
14941503
14951504 #: extensions/desktop_background/actions.c:329
14961505 #: gthumb/resources/gears-menu.ui:45
15061515 #: extensions/desktop_background/actions.c:435
15071516 #: extensions/desktop_background/actions.c:462
15081517 msgid "Could not set the desktop background"
1509 msgstr "Masaüstü arkaplanı ayarlanamadı"
1518 msgstr "Masaüstü arka planı ayarlanamadı"
15101519
15111520 #: extensions/desktop_background/callbacks.c:47
15121521 #: extensions/desktop_background/callbacks.c:53
15131522 msgid "Set as Background"
1514 msgstr "Arkaplan Olarak Ayarla"
1523 msgstr "Arka Plan Olarak Ayarla"
15151524
15161525 #: extensions/desktop_background/desktop_background.extension.desktop.in.in:3
15171526 msgid "Desktop background"
1518 msgstr "Masaüstü arkaplanı"
1527 msgstr "Masaüstü arka planı"
15191528
15201529 #: extensions/desktop_background/desktop_background.extension.desktop.in.in:4
15211530 msgid "Set the image as desktop background"
1522 msgstr "Resmi masaüstü arkaplanı olarak ayarla"
1531 msgstr "Resmi masaüstü arka planı olarak ayarla"
15231532
15241533 #: extensions/desktop_background/desktop_background.extension.desktop.in.in:8
15251534 msgid "desktop"
15301539 "Are you sure you want to permanently delete the metadata of the selected "
15311540 "files?"
15321541 msgstr ""
1533 "Seçilen dosyanın üstverisini kalıcı olarak silmek istediğinizden emin "
1542 "Seçilen dosyanın üst verisini kalıcı olarak silmek istediğinizden emin "
15341543 "misiniz?"
15351544
15361545 #: extensions/edit_metadata/actions.c:82
15371546 msgid "If you delete the metadata, it will be permanently lost."
1538 msgstr "Eğer üstveriyi silerseniz, kalıcı olarak kaybedilecek."
1547 msgstr "Eğer üst veriyi silerseniz, kalıcı olarak yitirilecek."
15391548
15401549 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:45
15411550 msgid "Edit comment"
15471556
15481557 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:51
15491558 msgid "Delete Metadata"
1550 msgstr "Üstveriyi Sil"
1559 msgstr "Üst Veriyi Sil"
15511560
15521561 #: extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui:17
15531562 #: extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui:135
15741583
15751584 #: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:123
15761585 msgid "Could not save the file metadata"
1577 msgstr "Dosya üstverisi kaydedilemedi"
1586 msgstr "Dosya üst verisi kaydedilemedi"
15781587
15791588 #: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:234
15801589 #: gthumb/gth-overwrite-dialog.c:184
15831592
15841593 #: extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.desktop.in.in:3
15851594 msgid "Edit metadata"
1586 msgstr "Üstveriyi düzenle"
1595 msgstr "Üst veriyi düzenle"
15871596
15881597 #: extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.desktop.in.in:4
15891598 msgid "Allow to edit files metadata."
1590 msgstr "Dosya üstverilerini düzenlemeye izin ver."
1599 msgstr "Dosya üst verilerini düzenlemeye izin ver."
15911600
15921601 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:138
15931602 msgid "Save only cha_nged fields"
16621671
16631672 #: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:293
16641673 msgid "Byline _Title:"
1665 msgstr "Yazar _Ünvanı:"
1674 msgstr "Yazar _Unvanı:"
16661675
16671676 #: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:332
16681677 msgid "_Byline:"
16801689 msgid "State/Province:"
16811690 msgstr "Eyalet/Bölge:"
16821691
1683 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:47 gthumb/glib-utils.c:1088
1684 #: gthumb/glib-utils.c:2053 gthumb/str-utils.c:700
1692 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:47 gthumb/glib-utils.c:1114
1693 #: gthumb/glib-utils.c:2079 gthumb/str-utils.c:700
16851694 msgid "(invalid value)"
16861695 msgstr "(geçersiz değer)"
16871696
16951704
16961705 #: extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.desktop.in.in:4
16971706 msgid "Read and write exif, iptc and xmp metadata."
1698 msgstr "Exif, iptc ve xmp üstverisi yaz ve oku."
1707 msgstr "Exif, iptc ve xmp üst verisi yaz ve oku."
16991708
17001709 #: extensions/exiv2_tools/main.c:33
17011710 msgid "Exif General"
18881897 #: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:601
18891898 #: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:502
18901899 #: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:254
1891 #: gthumb/gth-browser.c:872
1900 #: gthumb/gth-browser.c:873
18921901 #, c-format
18931902 msgid "%d file (%s)"
18941903 msgid_plural "%d files (%s)"
19461955
19471956 #: extensions/facebook/facebook.extension.desktop.in.in:4
19481957 msgid "Upload images to Facebook"
1949 msgstr "Resimleri Facebook'a yükle"
1958 msgstr "Resimleri Facebook’a yükle"
19501959
19511960 #: extensions/file_manager/actions.c:137
19521961 msgid "New folder"
19541963
19551964 #: extensions/file_manager/actions.c:138
19561965 msgid "Enter the folder name:"
1957 msgstr "Klasör adı girin:"
1966 msgstr "Klasör adı gir:"
19581967
19591968 #: extensions/file_manager/actions.c:410
19601969 #: extensions/file_manager/callbacks.c:551
19611970 #: extensions/file_manager/callbacks.c:986
19621971 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:788
1963 #: gthumb/gth-browser.c:5565 gthumb/gth-browser.c:5601
1972 #: gthumb/gth-browser.c:5620 gthumb/gth-browser.c:5656
19641973 #: gthumb/gth-progress-dialog.c:429
19651974 msgid "Could not perform the operation"
19661975 msgstr "İşlem gerçekleştirilemedi"
19851994 #: extensions/file_manager/callbacks.c:124
19861995 #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:206
19871996 #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:219
1988 #: gthumb/gtk-utils.h:38
1997 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:418 gthumb/gtk-utils.h:38
19891998 msgid "Copy"
19901999 msgstr "Kopyala"
19912000
21712180
21722181 #: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:249
21732182 msgid "_Magenta-Green:"
2174 msgstr "_Macenta-Yeşil:"
2183 msgstr "_Galibarda-Yeşil:"
21752184
21762185 #: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:268
21772186 msgid "_Yellow-Blue:"
21792188
21802189 #: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:294
21812190 msgid "Color Levels"
2182 msgstr "Renk Seviyeleri"
2191 msgstr "Renk Düzeyleri"
21832192
21842193 #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:40
21852194 #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:395
23512360
23522361 #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:433
23532362 msgid "Point 2:"
2354 msgstr "Nokta 2:"
2363 msgstr "2. Nokta:"
23552364
23562365 #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:447
23572366 msgid "Keep aspect ratio"
24702479
24712480 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:599
24722481 msgid "Change brightness, contrast, saturation and gamma level of the image"
2473 msgstr "Resmin parlaklık, karşıtlık, doygunluk ve gama seviyesini değiştir"
2482 msgstr "Resmin parlaklık, karşıtlık, doygunluk ve gama düzeyini değiştir"
24742483
24752484 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:536
24762485 msgid "Stretch"
24872496
24882497 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:543
24892498 msgid "Equalize the histogram using the square root function"
2490 msgstr "Karekök fonksiyonu kullanan çubuklu grafiği eşitle"
2499 msgstr "Karekök işlevini kullanan çubuklu grafiği eşitle"
24912500
24922501 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:547
24932502 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:473
24972506
24982507 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:548
24992508 msgid "Equalize the histogram using the linear function"
2500 msgstr "Doğrusal fonksiyon kullanan çubuklu grafiği eşitle"
2509 msgstr "Doğrusal işlev kullanan çubuklu grafiği eşitle"
25012510
25022511 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:661
25032512 msgid "Adjust Contrast"
25052514
25062515 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:663
25072516 msgid "Automatic contrast adjustment"
2508 msgstr "Kendiliğinden karşıtlık ayarlama"
2517 msgstr "Karşıtlığı kendiliğinden ayarlama"
25092518
25102519 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-color-picker.c:246
25112520 msgid "Color Picker"
26152624
26162625 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:533
26172626 #: extensions/gstreamer_tools/actions.c:69
2618 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1631
2619 #: gthumb/gth-browser.c:1863
2627 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1632
2628 #: gthumb/gth-browser.c:1864
26202629 msgid "Could not save the file"
26212630 msgstr "Dosya kaydedilemedi"
26222631
30033012
30043013 #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:492
30053014 msgid "Once you’re done, click the “Continue” button below."
3006 msgstr "Tamamladığınızda, aşağıdaki “Devam Et” butonuna tıklayın."
3015 msgstr "Tamamladığınızda, aşağıdaki “Devam Et” düğmesine tıklayın."
30073016
30083017 #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:562
30093018 msgid "C_ontinue"
30253034 "photos to %s. When you’re finished, return to this window to complete the "
30263035 "authorization."
30273036 msgstr ""
3028 "Web tarayıcınızı açmak ve %s servisine fotoğraf yükleyecek gthumb'ı "
3037 "Web tarayıcınızı açmak ve %s servisine fotoğraf yükleyecek gthumb’ı "
30293038 "yetkilendirmek için “Yetkilendir” seçeneğini tıklayın. Bitirdiğinizde "
30303039 "yetkilendirme işlemini tamamlamak için bu pencereye dönün."
30313040
30333042 #: extensions/gstreamer_tools/actions.c:75
30343043 #, c-format
30353044 msgid "Image saved as %s"
3036 msgstr "Resim %s olarak kaydedildi"
3045 msgstr "Resim, %s olarak kaydedildi"
30373046
30383047 #: extensions/gstreamer_tools/actions.c:101
30393048 msgctxt "Filename"
30533062 msgid "Play/Pause"
30543063 msgstr "Oynat/Duraklat"
30553064
3065 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:34
3066 msgid "Mute"
3067 msgstr "Sessiz"
3068
3069 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:35
3070 msgid "Play faster"
3071 msgstr "Hızlı oynat"
3072
3073 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:36
3074 msgid "Play slower"
3075 msgstr "Yavaş oynat"
3076
3077 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:37
3078 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1189
3079 msgid "Next frame"
3080 msgstr "Sonraki kare"
3081
3082 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:38
3083 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:461
3084 msgid "Go forward 1 second"
3085 msgstr "1 saniye ileri git"
3086
3087 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:39
3088 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:357
3089 msgid "Go forward 5 seconds"
3090 msgstr "5 saniye ileri git"
3091
3092 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:40
3093 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:371
3094 msgid "Go forward 10 seconds"
3095 msgstr "10 saniye ileri git"
3096
3097 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:41
3098 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:385
3099 msgid "Go forward 1 minute"
3100 msgstr "1 dakika ileri git"
3101
3102 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:42
3103 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:399
3104 msgid "Go forward 5 minutes"
3105 msgstr "5 dakika ileri git"
3106
3107 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:43
3108 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:447
3109 msgid "Go back 1 second"
3110 msgstr "1 saniye geri git"
3111
3112 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:44
3113 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:301
3114 msgid "Go back 5 seconds"
3115 msgstr "5 saniye geri git"
3116
3117 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:45
3118 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:315
3119 msgid "Go back 10 seconds"
3120 msgstr "10 saniye geri git"
3121
3122 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:46
3123 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:329
3124 msgid "Go back 1 minute"
3125 msgstr "1 dakika geri git"
3126
3127 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:47
3128 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:343
3129 msgid "Go back 5 minutes"
3130 msgstr "5 dakika geri git"
3131
30563132 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/media-viewer-preferences.ui:13
30573133 msgid "Use hardware acceleration"
30583134 msgstr "Donanım hızlandırması kullan"
30613137 msgid "_Screenshots location:"
30623138 msgstr "_Ekran Görüntüleri konumu:"
30633139
3064 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:30
3065 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:621
3066 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1181
3140 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:29
3141 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:622
3142 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1182
30673143 msgid "Play"
30683144 msgstr "Oynat"
30693145
3070 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:51
3146 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:50
30713147 msgid "Slower"
30723148 msgstr "Daha Yavaş"
30733149
3074 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:73
3150 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:72
30753151 msgid "Faster"
30763152 msgstr "Daha Hızlı"
30773153
3078 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:95
3154 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:94
30793155 msgid "Restart when finished"
30803156 msgstr "Bitince yeniden başlat"
30813157
3082 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:131
3158 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:130
30833159 msgid "Time:"
30843160 msgstr "Zaman:"
30853161
3086 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:194
3087 msgid "--∶--"
3088 msgstr "--∶--"
3162 #. minus 5 seconds
3163 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:297
3164 msgid "-5s"
3165 msgstr "-5s"
3166
3167 #. minus 10 seconds
3168 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:311
3169 msgid "-10s"
3170 msgstr "-10s"
3171
3172 #. minus 1 minute
3173 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:325
3174 msgid "-1m"
3175 msgstr "-1m"
3176
3177 #. minus 5 minutes
3178 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:339
3179 msgid "-5m"
3180 msgstr "-5m"
3181
3182 #. plus 5 seconds
3183 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:353
3184 msgid "+5s"
3185 msgstr "+5s"
3186
3187 #. plus 10 seconds
3188 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:367
3189 msgid "+10s"
3190 msgstr "+10s"
3191
3192 #. plus 1 minute
3193 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:381
3194 msgid "+1m"
3195 msgstr "+1m"
3196
3197 #. plus 5 minutes
3198 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:395
3199 msgid "+5m"
3200 msgstr "+5m"
3201
3202 #. minus 1 second
3203 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:443
3204 msgid "-1s"
3205 msgstr "-1s"
3206
3207 #. plus 1 second
3208 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:457
3209 msgid "+1s"
3210 msgstr "+1s"
30893211
30903212 #: extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.desktop.in.in:3
30913213 msgid "Audio/Video support"
30993221 msgid "video-x-generic"
31003222 msgstr "video-x-generic"
31013223
3102 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:594
3224 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:595
31033225 msgid "Playing video"
31043226 msgstr "Video oynatılıyor"
31053227
3106 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:607
3228 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:608
31073229 msgid "Pause"
31083230 msgstr "Durdur"
31093231
3110 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:930
3232 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1115
31113233 msgid "Take a screenshot"
31123234 msgstr "Ekran görüntüsü al"
31133235
3114 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:937
3236 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1122
31153237 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:51
31163238 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:71
31173239 msgid "Fit to window"
31823304
31833305 #. Translators: this is an image size, such as 1024 × 768
31843306 #: extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:402
3185 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1864
3307 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1865
31863308 #: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:258
31873309 #: extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:96
31883310 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2434 gthumb/gtk-utils.c:963
33353457
33363458 #: extensions/image_rotation/image_rotation.extension.desktop.in.in:4
33373459 msgid "Rotate images without data loss."
3338 msgstr "Resmi veri kaybı olmadan döndür."
3460 msgstr "Resmi veri yitimi olmadan döndür."
33393461
33403462 #: extensions/image_rotation/rotation-utils.c:105
33413463 #, c-format
34663588 msgstr "Resim yüklendikten sonra:"
34673589
34683590 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:49
3469 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1138
3591 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1139
34703592 msgid "Set to actual size"
34713593 msgstr "Gerçek boyutuna ayarla"
34723594
34753597 msgstr "Önceki büyültmeyi koru"
34763598
34773599 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:52
3478 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1145
3600 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1146
34793601 msgid "Fit to window if larger"
34803602 msgstr "Eğer büyükse pencereye uydur"
34813603
35723694 msgid "Histogram"
35733695 msgstr "Çubuklu Grafik"
35743696
3575 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:83
3697 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:84
35763698 msgid "Copy Image"
35773699 msgstr "Resmi Kopyala"
35783700
3579 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:84
3701 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:85
35803702 msgid "Paste Image"
35813703 msgstr "Resmi Yapıştır"
35823704
3583 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1173
3705 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1174
35843706 msgid "Apply the embedded color profile"
35853707 msgstr "Gömülü renk profilini uygula"
35863708
3587 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1188
3588 msgid "Next frame"
3589 msgstr "Sonraki kare"
3590
3591 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1195
3709 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1196
35923710 msgid "Transparency"
35933711 msgstr "Saydamlık"
35943712
3595 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1803
3713 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1804
35963714 msgid "Save Image"
35973715 msgstr "Resmi Kaydet"
35983716
3599 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:2519
3717 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:2528
36003718 msgid "Loading the original image"
36013719 msgstr "Özgün resim yükleniyor"
36023720
36953813 msgid "The selected files are already present in the destination."
36963814 msgstr "Seçilen dosyalar zaten hedefte var."
36973815
3698 #: extensions/importer/gth-import-task.c:651 gthumb/gth-file-source-vfs.c:669
3816 #: extensions/importer/gth-import-task.c:651 gthumb/gth-file-source-vfs.c:692
36993817 msgid "Could not delete the files"
37003818 msgstr "Dosyalar silinemedi"
37013819
37323850
37333851 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:47
37343852 msgid "_Wait for the command to finish"
3735 msgstr "Komutun bitmesi için _bekleyin"
3853 msgstr "Komutun bitmesi için _bekle"
37363854
37373855 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:65
37383856 msgid "E_xecute command once for every file"
37403858
37413859 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:82
37423860 msgid "_Terminal command (shell script)"
3743 msgstr "_Terminal komutu (kabuk betiği)"
3861 msgstr "_Uçbirim komutu (kabuk betiği)"
37443862
37453863 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:101
37463864 msgid "Sh_ortcut:"
37483866
37493867 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:232
37503868 msgid "The file uri"
3751 msgstr "Dosya uri'si"
3869 msgstr "Dosya uri’si"
37523870
37533871 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:250
37543872 msgid "The file path"
38273945 msgstr "Betik"
38283946
38293947 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:264
3830 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:229 gthumb/gth-accel-button.c:256
3948 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:231 gthumb/gth-accel-button.c:256
38313949 msgid "Shortcut"
38323950 msgstr "Kısayol"
38333951
38403958 msgid "Could not save the script"
38413959 msgstr "Betik kaydedilemedi"
38423960
3843 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:448
3961 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:449
38443962 msgid "New Command"
38453963 msgstr "Yeni Komut"
38463964
3847 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:475
3965 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:476
38483966 msgid "Edit Command"
38493967 msgstr "Komutu Düzenle"
38503968
3851 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:505
3969 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:506
38523970 msgid "Are you sure you want to delete the selected command?"
38533971 msgstr "Seçilen komutu silmek istediğinizden emin misiniz?"
38543972
3855 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:605
3973 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:606
38563974 msgid "Commands"
38573975 msgstr "Komutlar"
38583976
3859 #: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:279
3977 #: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:280
38603978 #, c-format
38613979 msgid "No command specified"
38623980 msgstr "Hiçbir komut belirtilmemiş"
38663984 msgid "Command exited abnormally with status %d"
38673985 msgstr "Komut %d durumu ile anormal olarak çıktı"
38683986
3869 #: extensions/list_tools/gth-script.c:502
3987 #: extensions/list_tools/gth-script.c:506
38703988 msgid "Enter a value:"
38713989 msgstr "Değer girin:"
38723990
3873 #: extensions/list_tools/gth-script.c:753
3991 #: extensions/list_tools/gth-script.c:760
38743992 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:561
38753993 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:573
38763994 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:581
38773995 msgid "Malformed command"
38783996 msgstr "Hatalı biçimlendirilmiş komut"
38793997
3880 #: extensions/list_tools/gth-script.c:808
3998 #: extensions/list_tools/gth-script.c:1069
38813999 msgid "_Skip"
38824000 msgstr "_Atla"
38834001
41524270
41534271 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:41
41544272 msgid "_Sort by:"
4155 msgstr "_Buna Göre Sırala:"
4273 msgstr "_Şuna Göre Sırala:"
41564274
41574275 #. Translators: this is the text case (upper or lower case).
41584276 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:54
44604578 msgid "Pause/Resume presentation"
44614579 msgstr "Sunumu duraklat/sürdür"
44624580
4463 #: extensions/slideshow/callbacks.c:43 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:118
4581 #: extensions/slideshow/callbacks.c:43 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:120
44644582 msgid "Show next file"
44654583 msgstr "Sonraki dosyayı göster"
44664584
4467 #: extensions/slideshow/callbacks.c:44 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:117
4585 #: extensions/slideshow/callbacks.c:44 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:119
44684586 msgid "Show previous file"
44694587 msgstr "Önceki dosyayı göster"
44704588
47324850 msgid "Create static web albums."
47334851 msgstr "Değişmeyen web albümleri oluştur."
47344852
4735 #: gthumb/dlg-location.c:200 gthumb/gth-browser.c:1170
4736 #: gthumb/gth-browser.c:6569 gthumb/gth-browser.c:6588
4737 #: gthumb/gth-browser.c:6612 gthumb/gth-vfs-tree.c:390
4853 #: gthumb/dlg-location.c:239 gthumb/gth-browser.c:1171
4854 #: gthumb/gth-browser.c:6625 gthumb/gth-browser.c:6644
4855 #: gthumb/gth-browser.c:6668 gthumb/gth-vfs-tree.c:390
47384856 #, c-format
47394857 msgid "Could not load the position “%s”"
47404858 msgstr "“%s” konumuna yüklenemedi"
47414859
4742 #: gthumb/dlg-location.c:408 gthumb/dlg-location.c:418
4860 #: gthumb/dlg-location.c:450 gthumb/dlg-location.c:460
47434861 msgid "Open"
47444862 msgstr "Aç"
47454863
47914909 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:67 gthumb/gth-file-details.c:42
47924910 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:33
47934911 msgid "Metadata"
4794 msgstr "Üstveri"
4912 msgstr "Üst veri"
47954913
47964914 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:68
47974915 msgid "File tools"
48404958 msgid "_Restart"
48414959 msgstr "_Yeniden Başlat"
48424960
4843 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:294
4844 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:369 gthumb/resources/gears-menu.ui:25
4961 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:296
4962 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:371 gthumb/resources/gears-menu.ui:25
48454963 msgid "Revert"
48464964 msgstr "Dön"
48474965
4848 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:367
4966 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:369
48494967 msgid "Do you want to revert all the changes and use the default shortcuts?"
48504968 msgstr ""
48514969 "Tüm değişiklikleri geri almak ve öntanımlı kısayolları kullanmak istiyor "
48524970 "musun?"
48534971
4854 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:541
4972 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:542
48554973 msgctxt "Shortcuts"
48564974 msgid "All"
48574975 msgstr "Tümü"
48584976
4859 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:547
4977 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:548
48604978 msgctxt "Shortcuts"
48614979 msgid "Modified"
48624980 msgstr "Değiştirildi"
48634981
48644982 #. add the page to the preferences dialog
4865 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:576
4983 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:577
48664984 msgid "Shortcuts"
48674985 msgstr "Kısayollar"
48684986
49125030 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
49135031 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
49145032 #.
4915 #: gthumb/glib-utils.c:2029
5033 #: gthumb/glib-utils.c:2055
49165034 #, c-format
49175035 msgctxt "long time format"
49185036 msgid "%d∶%02d∶%02d"
49245042 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
49255043 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
49265044 #.
4927 #: gthumb/glib-utils.c:2038
5045 #: gthumb/glib-utils.c:2064
49285046 #, c-format
49295047 msgctxt "short time format"
49305048 msgid "%d∶%02d"
50055123 "Rıdvan Can <ridvan@gamebox.net>\n"
50065124 "Simge Sezgin <simgeszgn@gmail.com>\n"
50075125 "Serdar Sağlam <teknomobil@yandex.com>\n"
5008 "Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>"
5009
5010 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:93 gthumb/resources/gears-menu.ui:7
5011 msgid "New Window"
5012 msgstr "Yeni Pencere"
5126 "Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
5127 "Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>"
50135128
50145129 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:95 gthumb/resources/gears-menu.ui:49
50155130 msgid "Keyboard Shortcuts"
50315146 msgid "Open location"
50325147 msgstr "Konum aç"
50335148
5034 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103 gthumb/gth-browser.c:4568
5035 #: gthumb/gth-browser.c:4586 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
5149 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103 gthumb/gth-browser.c:4623
5150 #: gthumb/gth-browser.c:4641 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
50365151 #: gthumb/resources/file-menu.ui:7
50375152 msgid "Fullscreen"
50385153 msgstr "Tam Ekran"
50425157 msgstr "Kayıtlı resme döndür"
50435158
50445159 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:105
5160 msgid "Save image"
5161 msgstr "Resmi kaydet"
5162
5163 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:106
5164 msgid "Save image as"
5165 msgstr "Resmi farklı kaydet"
5166
5167 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:107
50455168 msgid "Sidebar"
50465169 msgstr "Kenar çubuğu"
50475170
5048 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:106
5171 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:108
50495172 msgid "Statusbar"
50505173 msgstr "Durum çubuğu"
50515174
5052 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:107
5175 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:109
50535176 msgid "Thumbnails list"
50545177 msgstr "Küçük resimler listesi"
50555178
5056 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:109
5179 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:111
50575180 msgid "Load previous location"
50585181 msgstr "Önceki konumu yükle"
50595182
5060 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:110
5183 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:112
50615184 msgid "Load next location"
50625185 msgstr "Sonraki konumu yükle"
50635186
5064 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:111
5187 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:113
50655188 msgid "Load parent folder"
50665189 msgstr "Üst konumu yükle"
50675190
5068 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:112
5191 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:114
50695192 msgid "Load home"
50705193 msgstr "Ev’i yükle"
50715194
5072 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:113
5195 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:115
50735196 msgid "Reload location"
50745197 msgstr "Konumu yeniden yükle"
50755198
5076 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:114
5199 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:116
50775200 msgid "Show/Hide hidden files"
50785201 msgstr "Gizli dosyaları göster/gizle"
50795202
5080 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:115
5203 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:117
50815204 msgid "Change sorting order"
50825205 msgstr "Sıralama ölçütünü değiştir"
50835206
5084 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:119
5207 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:121
50855208 msgid "Show first file"
50865209 msgstr "İlk dosyayı göster"
50875210
5088 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:120
5211 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:122
50895212 msgid "Show last file"
50905213 msgstr "Son dosyayı göster"
50915214
5092 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:122
5215 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:124
50935216 msgid "Image tools"
50945217 msgstr "Resim araçları"
50955218
5096 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:123
5219 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:125
50975220 msgid "File properties"
50985221 msgstr "Dosya özellikleri"
50995222
5100 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:125
5223 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:127
51015224 msgid "Select all"
51025225 msgstr "Tümünü seç"
51035226
5104 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:126
5227 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:128
51055228 msgid "Select none"
51065229 msgstr "Hiçbirini seçme"
51075230
5108 #: gthumb/gth-browser.c:408
5231 #: gthumb/gth-browser.c:409
51095232 msgid "[modified]"
51105233 msgstr "[değiştirildi]"
51115234
5112 #: gthumb/gth-browser.c:873
5235 #: gthumb/gth-browser.c:874
51135236 #, c-format
51145237 msgid "%d file selected (%s)"
51155238 msgid_plural "%d files selected (%s)"
51165239 msgstr[0] "%d seçilen dosya (%s)"
51175240
5118 #: gthumb/gth-browser.c:908
5241 #: gthumb/gth-browser.c:909
51195242 #, c-format
51205243 msgid "%s of free space"
51215244 msgstr "%s boş alan"
51225245
5123 #: gthumb/gth-browser.c:1786 gthumb/gth-browser.c:1802
5246 #: gthumb/gth-browser.c:1787 gthumb/gth-browser.c:1803
51245247 #, c-format
51255248 msgid "No suitable module found for %s"
51265249 msgstr "%s için uygun modül bulunamadı"
51275250
5128 #: gthumb/gth-browser.c:1907
5251 #: gthumb/gth-browser.c:1908
51295252 #, c-format
51305253 msgid "Save changes to file “%s”?"
51315254 msgstr "Değişiklikler “%s” dosyasına kaydedilsin mi?"
51325255
5133 #: gthumb/gth-browser.c:1912
5256 #: gthumb/gth-browser.c:1913
51345257 msgid "If you don’t save, changes to the file will be permanently lost."
51355258 msgstr ""
5136 "Eğer kaydetmezseniz, dosyadaki değişiklikler kalıcı olarak kaybolacaktır."
5137
5138 #: gthumb/gth-browser.c:1913
5259 "Eğer kaydetmezseniz, dosyadaki değişiklikler kalıcı olarak yitirilecektir."
5260
5261 #: gthumb/gth-browser.c:1914
51395262 msgid "Do _Not Save"
51405263 msgstr "Kaydet_mez"
51415264
5142 #: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gth-browser.c:4594
5265 #: gthumb/gth-browser.c:2402 gthumb/gth-browser.c:4649
51435266 msgid "Accept"
51445267 msgstr "Kabul Et"
51455268
5146 #: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gtk-utils.h:37
5269 #: gthumb/gth-browser.c:2402 gthumb/gtk-utils.h:37
51475270 msgid "_Close"
51485271 msgstr "_Kapat"
51495272
5150 #: gthumb/gth-browser.c:2939
5273 #: gthumb/gth-browser.c:2941
51515274 msgid "Could not change name"
51525275 msgstr "Ad değiştirilemedi"
51535276
5154 #: gthumb/gth-browser.c:3436
5277 #: gthumb/gth-browser.c:3438
51555278 msgid "Modified"
51565279 msgstr "Değiştirildi"
51575280
5158 #: gthumb/gth-browser.c:4516
5281 #: gthumb/gth-browser.c:4571
51595282 msgid "Go to the previous visited location"
51605283 msgstr "Ziyaret edilmiş önceki yere git"
51615284
5162 #: gthumb/gth-browser.c:4522
5285 #: gthumb/gth-browser.c:4577
51635286 msgid "Go to the next visited location"
51645287 msgstr "Ziyaret edilmiş sonraki yere git"
51655288
5166 #: gthumb/gth-browser.c:4530
5289 #: gthumb/gth-browser.c:4585
51675290 msgid "History"
51685291 msgstr "Geçmiş"
51695292
5170 #: gthumb/gth-browser.c:4544
5293 #: gthumb/gth-browser.c:4599
51715294 msgid "View the folders"
51725295 msgstr "Klasörleri göster"
51735296
5174 #: gthumb/gth-browser.c:4559
5297 #: gthumb/gth-browser.c:4614
51755298 msgid "Edit file"
51765299 msgstr "Dosya Düzenle"
51775300
5178 #: gthumb/gth-browser.c:6570
5301 #: gthumb/gth-browser.c:6626
51795302 #, c-format
51805303 msgid "File type not supported"
51815304 msgstr "Dosya türü desteklenmiyor"
51825305
5183 #: gthumb/gth-browser.c:6613
5306 #: gthumb/gth-browser.c:6669
51845307 #, c-format
51855308 msgid "No suitable module found"
51865309 msgstr "Uygun modül bulunamadı"
52075330 msgid "Computer"
52085331 msgstr "Bilgisayar"
52095332
5210 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:773
5333 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:796
52115334 msgid ""
52125335 "The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
52135336 "permanently?"
52145337 msgstr "Dosyalar Çöpe taşınamadı. Onları kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?"
52155338
5216 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:784
5339 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:807
52175340 msgid "Could not move the files to the Trash"
52185341 msgstr "Dosyalar Çöpe taşınamadı"
52195342
5220 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:829
5343 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:852
52215344 #, c-format
52225345 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
52235346 msgstr "“%s” dosyasını kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
52245347
5225 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:832
5348 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:855
52265349 #, c-format
52275350 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
52285351 msgid_plural ""
52305353 msgstr[0] ""
52315354 "Seçilen %'d dosyasını kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
52325355
5233 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:842
5356 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:865
52345357 msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
5235 msgstr "Eğer dosyayı silerseniz, kalıcı olarak kaybolacak."
5358 msgstr "Eğer dosyayı silerseniz, kalıcı olarak yitirilecek."
52365359
52375360 #. "files" label
52385361 #: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:179 gthumb/gth-filter.c:287
56345757 msgid "Rotation"
56355758 msgstr "Döndürme"
56365759
5637 #: gthumb/gth-window.c:1020
5760 #: gthumb/gth-window.c:1048
56385761 #, c-format
56395762 msgid ""
56405763 "The key combination «%s» is already assigned to the action «%s». Do you "
56435766 "«%s» tuş birleşimi zaten «%s» eylemine atanmış. Bunun yerine bu eyleme "
56445767 "yeniden atamak ister misin?"
56455768
5646 #: gthumb/gth-window.c:1028
5769 #: gthumb/gth-window.c:1056
56475770 msgid "Reassign"
56485771 msgstr "Yeniden ata"
56495772
5650 #: gthumb/gth-window.c:1046
5773 #: gthumb/gth-window.c:1074
56515774 #, c-format
56525775 msgid ""
56535776 "The key combination «%s» is already assigned to the action «%s» and cannot "
56545777 "be changed."
56555778 msgstr "«%s» tuş birleşimi zaten «%s» eylemine atanmış ve değiştirilemez."
56565779
5657 #: gthumb/gth-window.c:1050
5780 #: gthumb/gth-window.c:1078
56585781 #, c-format
56595782 msgid "The key combination «%s» is already assigned and cannot be changed."
56605783 msgstr "«%s» tuş birleşimi zaten atanmış ve değiştirilemez."
57355858 msgid "_Delete History"
57365859 msgstr "Geçmişi _Sil"
57375860
5861 #~ msgid "--∶--"
5862 #~ msgstr "--∶--"
5863
57385864 #~ msgid "A_dd and Close"
57395865 #~ msgstr "E_kle ve Kapat"
57405866
57555881
57565882 #~ msgid "Slideshow"
57575883 #~ msgstr "Slayt Gösterisi"
5758
5759 #~ msgid "Playing slideshow"
5760 #~ msgstr "Slayt gösterisi başlatılıyor"
57615884
57625885 #~ msgid "View images as a slideshow."
57635886 #~ msgstr "Resimleri bir slayt gösterisi olarak görüntüle."
+122
-117
po/uk.po less more
88 msgstr ""
99 "Project-Id-Version: gthumb\n"
1010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gthumb/issues\n"
11 "POT-Creation-Date: 2020-08-08 19:22+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2020-08-09 11:34+0300\n"
11 "POT-Creation-Date: 2020-12-31 11:22+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:58+0200\n"
1313 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
1414 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
1515 "Language: uk\n"
1818 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1919 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
2020 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
21 "X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
2222
2323 #: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:8
2424 msgid "gThumb Image Viewer"
136136
137137 #. manually set name and icon
138138 #: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:3 gthumb/gth-application.c:106
139 #: gthumb/gth-browser.c:423 gthumb/gth-progress-dialog.c:413
139 #: gthumb/gth-browser.c:424 gthumb/gth-progress-dialog.c:413
140140 msgid "gThumb"
141141 msgstr "gThumb"
142142
176176 msgid "_Open files in fullscreen mode"
177177 msgstr "_Відкривати файли у повноекранному режимі"
178178
179 #: data/ui/browser-preferences.ui:158 data/ui/preferences.ui:336
179 #: data/ui/browser-preferences.ui:158 data/ui/preferences.ui:355
180180 #: extensions/exiv2_tools/gth-edit-iptc-page.c:199
181181 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:41 gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:335
182182 #: gthumb/gth-shortcuts-window.c:96
365365 msgid "gThumb Preferences"
366366 msgstr "Налаштовування gThumb"
367367
368 #: data/ui/preferences.ui:101
368 #: data/ui/preferences.ui:98
369369 msgid "Appearance"
370370 msgstr "Зовнішній вигляд"
371371
372 #: data/ui/preferences.ui:125
372 #: data/ui/preferences.ui:123
373373 msgid "T_humbnails in viewer:"
374374 msgstr "_Мініатюри на панелі перегляду:"
375375
376 #: data/ui/preferences.ui:139
376 #: data/ui/preferences.ui:137
377377 msgid "on the bottom"
378378 msgstr "внизу"
379379
380 #: data/ui/preferences.ui:140
380 #: data/ui/preferences.ui:138
381381 msgid "on the side"
382382 msgstr "збоку"
383383
384 #: data/ui/preferences.ui:152
384 #: data/ui/preferences.ui:150
385385 msgid "File _properties in browser:"
386386 msgstr "В_ластивості файла на панелі навігації:"
387387
388 #: data/ui/preferences.ui:203
388 #: data/ui/preferences.ui:179
389 msgid "_Statusbar"
390 msgstr "С_мужка стану"
391
392 #: data/ui/preferences.ui:222
389393 msgid "On startup:"
390394 msgstr "При старті:"
391395
392 #: data/ui/preferences.ui:226
396 #: data/ui/preferences.ui:245
393397 msgid "Go to last _visited location"
394398 msgstr "Перейти до _останнього відвіданого місця"
395399
396 #: data/ui/preferences.ui:247
400 #: data/ui/preferences.ui:266
397401 msgid "Go to this _folder:"
398402 msgstr "Перейти до вказаної _теки:"
399403
400 #: data/ui/preferences.ui:277
404 #: data/ui/preferences.ui:296
401405 msgid "Set to C_urrent"
402406 msgstr "П_оточна"
403407
404 #: data/ui/preferences.ui:299
408 #: data/ui/preferences.ui:318
405409 msgid "_Reuse the active window to open files"
406410 msgstr "_Повторно використовувати активне вікно для відкриття файлів"
407411
408 #: data/ui/preferences.ui:358
412 #: data/ui/preferences.ui:377
409413 msgid "As_k confirmation before deleting files or catalogs"
410414 msgstr "_Питати підтвердження при вилученні зображень чи каталогів"
411415
412 #: data/ui/preferences.ui:373
416 #: data/ui/preferences.ui:392
413417 msgid "Ask whether to save _modified files"
414418 msgstr "Питати чи зберігати з_мінені файли"
415419
416 #: data/ui/preferences.ui:388
420 #: data/ui/preferences.ui:407
417421 msgid "_Store metadata inside files if possible"
418422 msgstr "_Зберегти метадані у файлах, якщо можливо"
419423
420 #: data/ui/preferences.ui:421
424 #: data/ui/preferences.ui:440
421425 #: extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui:39
422426 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:576
423427 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:482
751755 #: extensions/catalogs/callbacks.c:73 extensions/file_manager/callbacks.c:82
752756 #: extensions/file_manager/callbacks.c:109
753757 #: extensions/file_manager/callbacks.c:126
754 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:850
758 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:859
755759 #: gthumb/gth-folder-tree.c:1971
756760 msgid "Rename"
757761 msgstr "Перейменувати"
758762
759763 #: extensions/catalogs/callbacks.c:78
760 #: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4557
761 #: gthumb/gth-browser.c:4659 gthumb/gth-file-properties.c:258
764 #: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4608
765 #: gthumb/gth-browser.c:4710 gthumb/gth-file-properties.c:258
762766 msgid "Properties"
763767 msgstr "Властивості"
764768
943947 msgstr "Мітка (вбудована)"
944948
945949 #: extensions/catalogs/gth-catalog.c:300
946 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:876
947 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:885
948 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:915
949 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1448
950 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:872
951 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:881
952 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:911
953 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1444
950954 #: extensions/search/gth-search.c:285 gthumb/gth-shortcut.c:366
951955 msgid "Invalid file format"
952956 msgstr "Некоректний формат файлів"
11191123 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:239
11201124 #: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:287
11211125 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:319
1122 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:249
1126 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:272
11231127 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:194
11241128 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1039
11251129 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:64
12801284 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:224
12811285 #: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:275
12821286 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:304
1283 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:128
1287 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:151
12841288 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:179
12851289 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1024
12861290 msgid "Special code"
12891293 #. translate only the text in the curly brackets
12901294 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:201
12911295 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:256
1292 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:219
1296 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:242
12931297 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:211
12941298 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1056
12951299 msgid "%D{ format }"
13281332
13291333 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:469
13301334 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:199
1331 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:265
1335 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:288
13321336 msgid "New enumerator digit"
13331337 msgstr "Цифри для нового оператора"
13341338
16841688 msgid "(invalid value)"
16851689 msgstr "(некоректне значення)"
16861690
1687 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:713
1691 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:709
16881692 msgid "Exposure"
16891693 msgstr "Експозиція"
16901694
18871891 #: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:601
18881892 #: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:502
18891893 #: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:254
1890 #: gthumb/gth-browser.c:872
1894 #: gthumb/gth-browser.c:873
18911895 #, c-format
18921896 msgid "%d file (%s)"
18931897 msgid_plural "%d files (%s)"
19621966 #: extensions/file_manager/callbacks.c:551
19631967 #: extensions/file_manager/callbacks.c:986
19641968 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:788
1965 #: gthumb/gth-browser.c:5569 gthumb/gth-browser.c:5605
1969 #: gthumb/gth-browser.c:5620 gthumb/gth-browser.c:5656
19661970 #: gthumb/gth-progress-dialog.c:429
19671971 msgid "Could not perform the operation"
19681972 msgstr "Не вдалося виконати операцію"
19871991 #: extensions/file_manager/callbacks.c:124
19881992 #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:206
19891993 #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:219
1990 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:417 gthumb/gtk-utils.h:38
1994 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:418 gthumb/gtk-utils.h:38
19911995 msgid "Copy"
19921996 msgstr "Копіювати"
19931997
26172621 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:533
26182622 #: extensions/gstreamer_tools/actions.c:69
26192623 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1632
2620 #: gthumb/gth-browser.c:1863
2624 #: gthumb/gth-browser.c:1864
26212625 msgid "Could not save the file"
26222626 msgstr "Не вдалося зберегти файл"
26232627
28202824 msgstr "Дублікатів не знайдено."
28212825
28222826 #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui:32
2823 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:27
2827 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:28
28242828 #: extensions/search/data/ui/search-editor.ui:73
28252829 msgid "Start _at:"
28262830 msgstr "По_чати з:"
30843088 msgstr "Наступний кадр"
30853089
30863090 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:38
3087 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:460
3088 #| msgid "Go forward 10 seconds"
3091 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:461
30893092 msgid "Go forward 1 second"
30903093 msgstr "Вперед на 1 секунду"
30913094
30923095 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:39
3093 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:356
3096 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:357
30943097 msgid "Go forward 5 seconds"
30953098 msgstr "Вперед на 5 секунд"
30963099
30973100 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:40
3098 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:370
3101 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:371
30993102 msgid "Go forward 10 seconds"
31003103 msgstr "Вперед на 10 секунд"
31013104
31023105 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:41
3103 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:384
3106 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:385
31043107 msgid "Go forward 1 minute"
31053108 msgstr "Вперед на 1 хвилину"
31063109
31073110 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:42
3108 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:398
3111 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:399
31093112 msgid "Go forward 5 minutes"
31103113 msgstr "Вперед на 5 хвилин"
31113114
31123115 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:43
3113 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:446
3114 #| msgid "Go back 10 seconds"
3116 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:447
31153117 msgid "Go back 1 second"
31163118 msgstr "Назад на 1 секунду"
31173119
31183120 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:44
3119 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:300
3121 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:301
31203122 msgid "Go back 5 seconds"
31213123 msgstr "Назад на 5 секунд"
31223124
31233125 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:45
3124 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:314
3126 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:315
31253127 msgid "Go back 10 seconds"
31263128 msgstr "Назад на 10 секунд"
31273129
31283130 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:46
3129 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:328
3131 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:329
31303132 msgid "Go back 1 minute"
31313133 msgstr "Назад на 1 хвилину"
31323134
31333135 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:47
3134 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:342
3136 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:343
31353137 msgid "Go back 5 minutes"
31363138 msgstr "Назад на 5 хвилин"
31373139
31663168 msgstr "Час:"
31673169
31683170 #. minus 5 seconds
3169 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:296
3171 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:297
31703172 msgid "-5s"
31713173 msgstr "-5с"
31723174
31733175 #. minus 10 seconds
3174 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:310
3176 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:311
31753177 msgid "-10s"
31763178 msgstr "-10с"
31773179
31783180 #. minus 1 minute
3179 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:324
3181 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:325
31803182 msgid "-1m"
31813183 msgstr "-1хв"
31823184
31833185 #. minus 5 minutes
3184 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:338
3186 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:339
31853187 msgid "-5m"
31863188 msgstr "-5хв"
31873189
31883190 #. plus 5 seconds
3189 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:352
3191 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:353
31903192 msgid "+5s"
31913193 msgstr "+5с"
31923194
31933195 #. plus 10 seconds
3194 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:366
3196 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:367
31953197 msgid "+10s"
31963198 msgstr "+10с"
31973199
31983200 #. plus 1 minute
3199 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:380
3201 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:381
32003202 msgid "+1m"
32013203 msgstr "+1хв"
32023204
32033205 #. plus 5 minutes
3204 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:394
3206 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:395
32053207 msgid "+5m"
32063208 msgstr "+5хв"
32073209
32083210 #. minus 1 second
3209 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:442
3210 #| msgid "-10s"
3211 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:443
32113212 msgid "-1s"
32123213 msgstr "-1с"
32133214
32143215 #. plus 1 second
3215 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:456
3216 #| msgid "+10s"
3216 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:457
32173217 msgid "+1s"
32183218 msgstr "+1с"
32193219
32373237 msgid "Pause"
32383238 msgstr "Пауза"
32393239
3240 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1048
3240 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1115
32413241 msgid "Take a screenshot"
32423242 msgstr "Створення знімка екрана"
32433243
3244 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1055
3244 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1122
32453245 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:51
32463246 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:71
32473247 msgid "Fit to window"
38233823 msgid "The selected files are already present in the destination."
38243824 msgstr "Обрані файли вже присутні у цільовій теці."
38253825
3826 #: extensions/importer/gth-import-task.c:651 gthumb/gth-file-source-vfs.c:669
3826 #: extensions/importer/gth-import-task.c:651 gthumb/gth-file-source-vfs.c:692
38273827 msgid "Could not delete the files"
38283828 msgstr "Не вдалося вилучити файли"
38293829
39073907 msgstr "%attr{ attribute name }"
39083908
39093909 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:386
3910 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:356
3910 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:379
39113911 msgid "A file attribute"
39123912 msgstr "Атрибут файла"
39133913
42784278 msgid "add"
42794279 msgstr "додати"
42804280
4281 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:41
4281 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:42
42824282 msgid "_Sort by:"
42834283 msgstr "С_ортувати:"
42844284
42854285 #. Translators: this is the text case (upper or lower case).
4286 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:54
4286 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:55
42874287 msgid "Cas_e:"
42884288 msgstr "Рег_істр:"
42894289
4290 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:83
4290 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:84
42914291 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:94
42924292 msgid "Help"
42934293 msgstr "Довідка"
42944294
4295 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:97
4295 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:98
42964296 msgid "Edit template"
42974297 msgstr "Редагувати шаблон"
42984298
4299 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:119
4300 #| msgid "leave the oldest duplicates"
4301 msgid "Revert to the last used template"
4302 msgstr "Повернутися до останнього використано шаблона"
4303
42994304 #. translate only the text in the curly brackets
4300 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:204
4305 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:227
43014306 msgid "%M{ format }"
43024307 msgstr "%M{ формат }"
43034308
43044309 #. translate only the text in the curly brackets
4305 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:234
4310 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:257
43064311 #, c-format
43074312 msgid "%A{ identifier }"
43084313 msgstr "%A{ ідентифікатор }"
43094314
4310 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:280
4315 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:303
43114316 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1106
43124317 msgid "The original filename"
43134318 msgstr "Оригінальна назва файла"
43144319
4315 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:295
4320 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:318
43164321 msgid "The original extension"
43174322 msgstr "Початковий суфікс назви"
43184323
4319 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:310
4324 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:333
43204325 msgid "The original enumerator"
43214326 msgstr "Оригінальний лічильник"
43224327
4323 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:325
4328 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:348
43244329 msgid "The modification date"
43254330 msgstr "Дата зміни"
43264331
4327 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:341
4332 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:364
43284333 msgid "The digitalization date"
43294334 msgstr "Дата оцифровування"
43304335
4331 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:389
4336 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:436
43324337 msgid "1"
43334338 msgstr "1"
43344339
4335 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:426
4340 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:473
43364341 msgid "Re_verse Order"
43374342 msgstr "У _зворотному порядку"
43384343
4339 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:473
4344 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:520
43404345 msgid "_Template:"
43414346 msgstr "_Шаблон:"
43424347
4343 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:514
4348 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:573
43444349 msgid "_Preview:"
43454350 msgstr "_Попередній перегляд"
43464351
43854390 msgid "Edit Template"
43864391 msgstr "Редагувати шаблон"
43874392
4388 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:860
4393 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:869
43894394 #: gthumb/gth-folder-tree.c:1974
43904395 msgid "_Rename"
43914396 msgstr "Перей_менувати"
43924397
4393 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:877
4398 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:886
43944399 msgid "Old Name"
43954400 msgstr "Стара назва"
43964401
4397 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:888
4402 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:897
43984403 msgid "New Name"
43994404 msgstr "Нова назва"
44004405
4401 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:966
4406 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:975
44024407 msgid "Keep original case"
44034408 msgstr "З_берігати оригінальний регістр символів"
44044409
4405 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:967
4410 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:976
44064411 msgid "Convert to lower-case"
44074412 msgstr "Перетворити на маленькі"
44084413
4409 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:968
4414 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:977
44104415 msgid "Convert to upper-case"
44114416 msgstr "Перетворити на великі"
44124417
48614866 msgid "Create static web albums."
48624867 msgstr "Створення статичних вебальбомів."
48634868
4864 #: gthumb/dlg-location.c:239 gthumb/gth-browser.c:1170
4865 #: gthumb/gth-browser.c:6574 gthumb/gth-browser.c:6593
4866 #: gthumb/gth-browser.c:6617 gthumb/gth-vfs-tree.c:390
4869 #: gthumb/dlg-location.c:239 gthumb/gth-browser.c:1171
4870 #: gthumb/gth-browser.c:6625 gthumb/gth-browser.c:6644
4871 #: gthumb/gth-browser.c:6668 gthumb/gth-vfs-tree.c:390
48674872 #, c-format
48684873 msgid "Could not load the position “%s”"
48694874 msgstr "Не вдалося завантажити позицію «%s»"
51525157 msgid "Open location"
51535158 msgstr "Відкрити адресу"
51545159
5155 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103 gthumb/gth-browser.c:4572
5156 #: gthumb/gth-browser.c:4590 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
5160 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103 gthumb/gth-browser.c:4623
5161 #: gthumb/gth-browser.c:4641 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
51575162 #: gthumb/resources/file-menu.ui:7
51585163 msgid "Fullscreen"
51595164 msgstr "На увесь екран"
52345239 msgid "Select none"
52355240 msgstr "Нічого не вибирати"
52365241
5237 #: gthumb/gth-browser.c:408
5242 #: gthumb/gth-browser.c:409
52385243 msgid "[modified]"
52395244 msgstr "[змінено]"
52405245
5241 #: gthumb/gth-browser.c:873
5246 #: gthumb/gth-browser.c:874
52425247 #, c-format
52435248 msgid "%d file selected (%s)"
52445249 msgid_plural "%d files selected (%s)"
52475252 msgstr[2] "%d файлів (%s)"
52485253 msgstr[3] "%d файлів (%s)"
52495254
5250 #: gthumb/gth-browser.c:908
5255 #: gthumb/gth-browser.c:909
52515256 #, c-format
52525257 msgid "%s of free space"
52535258 msgstr "%s вільного місця"
52545259
5255 #: gthumb/gth-browser.c:1786 gthumb/gth-browser.c:1802
5260 #: gthumb/gth-browser.c:1787 gthumb/gth-browser.c:1803
52565261 #, c-format
52575262 msgid "No suitable module found for %s"
52585263 msgstr "Не знайдено відповідного модуля для %s"
52595264
5260 #: gthumb/gth-browser.c:1907
5265 #: gthumb/gth-browser.c:1908
52615266 #, c-format
52625267 msgid "Save changes to file “%s”?"
52635268 msgstr "Зберегти зміни до файла «%s»?"
52645269
5265 #: gthumb/gth-browser.c:1912
5270 #: gthumb/gth-browser.c:1913
52665271 msgid "If you don’t save, changes to the file will be permanently lost."
52675272 msgstr "Якщо ви не збережете зміни, зміни до файла будуть остаточно втрачено"
52685273
5269 #: gthumb/gth-browser.c:1913
5274 #: gthumb/gth-browser.c:1914
52705275 msgid "Do _Not Save"
52715276 msgstr "_Не зберігати"
52725277
5273 #: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gth-browser.c:4598
5278 #: gthumb/gth-browser.c:2402 gthumb/gth-browser.c:4649
52745279 msgid "Accept"
52755280 msgstr "Прийняти"
52765281
5277 #: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gtk-utils.h:37
5282 #: gthumb/gth-browser.c:2402 gthumb/gtk-utils.h:37
52785283 msgid "_Close"
52795284 msgstr "З_акрити"
52805285
5281 #: gthumb/gth-browser.c:2939
5286 #: gthumb/gth-browser.c:2941
52825287 msgid "Could not change name"
52835288 msgstr "Не вдалося змінити назву"
52845289
5285 #: gthumb/gth-browser.c:3436
5290 #: gthumb/gth-browser.c:3438
52865291 msgid "Modified"
52875292 msgstr "Дата зміни"
52885293
5289 #: gthumb/gth-browser.c:4520
5294 #: gthumb/gth-browser.c:4571
52905295 msgid "Go to the previous visited location"
52915296 msgstr "Перейти до попереднього відвіданого місця"
52925297
5293 #: gthumb/gth-browser.c:4526
5298 #: gthumb/gth-browser.c:4577
52945299 msgid "Go to the next visited location"
52955300 msgstr "Перейти до наступного відвіданого місця"
52965301
5297 #: gthumb/gth-browser.c:4534
5302 #: gthumb/gth-browser.c:4585
52985303 msgid "History"
52995304 msgstr "Журнал"
53005305
5301 #: gthumb/gth-browser.c:4548
5306 #: gthumb/gth-browser.c:4599
53025307 msgid "View the folders"
53035308 msgstr "Перегляд тек"
53045309
5305 #: gthumb/gth-browser.c:4563
5310 #: gthumb/gth-browser.c:4614
53065311 msgid "Edit file"
53075312 msgstr "Редагувати файл"
53085313
5309 #: gthumb/gth-browser.c:6575
5314 #: gthumb/gth-browser.c:6626
53105315 #, c-format
53115316 msgid "File type not supported"
53125317 msgstr "Тип файлів не підтримується"
53135318
5314 #: gthumb/gth-browser.c:6618
5319 #: gthumb/gth-browser.c:6669
53155320 #, c-format
53165321 msgid "No suitable module found"
53175322 msgstr "Не було знайдено придатного модуля"
53385343 msgid "Computer"
53395344 msgstr "Комп'ютер"
53405345
5341 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:773
5346 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:796
53425347 msgid ""
53435348 "The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
53445349 "permanently?"
53455350 msgstr "Файли не можуть бути переміщені у смітник. Видалити їх остаточно?"
53465351
5347 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:784
5352 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:807
53485353 msgid "Could not move the files to the Trash"
53495354 msgstr "Не вдалося перемістити файли до смітника"
53505355
5351 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:829
5356 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:852
53525357 #, c-format
53535358 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
53545359 msgstr "Остаточно вилучити «%s»?"
53555360
5356 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:832
5361 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:855
53575362 #, c-format
53585363 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
53595364 msgid_plural ""
53635368 msgstr[2] "Ви дійсно хочете остаточно вилучити %'d файлів?"
53645369 msgstr[3] "Ви дійсно хочете остаточно вилучити %'d файлів?"
53655370
5366 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:842
5371 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:865
53675372 msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
53685373 msgstr "Якщо ви видалите файл, його буде остаточно втрачено."
53695374
57685773 msgid "Rotation"
57695774 msgstr "Обертання"
57705775
5771 #: gthumb/gth-window.c:1034
5776 #: gthumb/gth-window.c:1048
57725777 #, c-format
57735778 msgid ""
57745779 "The key combination «%s» is already assigned to the action «%s». Do you "
57775782 "Комбінацію клавіш «%s» вже пов'язано із загальною дією «%s». Хочете "
57785783 "пов'язати її із цією дією?"
57795784
5780 #: gthumb/gth-window.c:1042
5785 #: gthumb/gth-window.c:1056
57815786 msgid "Reassign"
57825787 msgstr "Перепризначити"
57835788
5784 #: gthumb/gth-window.c:1060
5789 #: gthumb/gth-window.c:1074
57855790 #, c-format
57865791 msgid ""
57875792 "The key combination «%s» is already assigned to the action «%s» and cannot "
57895794 msgstr ""
57905795 "Комбінацію клавіш «%s» вже пов'язано із дією «%s» — її не може бути змінено."
57915796
5792 #: gthumb/gth-window.c:1064
5797 #: gthumb/gth-window.c:1078
57935798 #, c-format
57945799 msgid "The key combination «%s» is already assigned and cannot be changed."
57955800 msgstr "Комбінацію клавіш «%s» вже призначено — її не може бути змінено."