Imported Upstream version 0.5.3
Ritesh Raj Sarraf
11 years ago
0 | add_subdirectory( bs ) | |
0 | 1 | add_subdirectory( ca ) |
1 | 2 | add_subdirectory( cs ) |
2 | 3 | add_subdirectory( da ) |
11 | 12 | add_subdirectory( hu ) |
12 | 13 | add_subdirectory( it ) |
13 | 14 | add_subdirectory( ja ) |
15 | add_subdirectory( kk ) | |
14 | 16 | add_subdirectory( lt ) |
15 | 17 | add_subdirectory( nb ) |
16 | 18 | add_subdirectory( nds ) |
18 | 20 | add_subdirectory( pl ) |
19 | 21 | add_subdirectory( pt ) |
20 | 22 | add_subdirectory( pt_BR ) |
23 | add_subdirectory( ro ) | |
24 | add_subdirectory( ru ) | |
21 | 25 | add_subdirectory( sk ) |
26 | add_subdirectory( sl ) | |
22 | 27 | add_subdirectory( sr ) |
23 | 28 | add_subdirectory( sr@ijekavian ) |
24 | 29 | add_subdirectory( sr@ijekavianlatin ) |
0 | file(GLOB _po_files *.po) | |
1 | GETTEXT_PROCESS_PO_FILES( bs ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} ) |
0 | # Bosnian translation for bosnianuniversetranslation | |
1 | # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 | |
2 | # This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package. | |
3 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. | |
4 | # | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2012-08-28 20:46+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2013-01-26 21:47+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" | |
12 | "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" | |
13 | "Language: bs\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | |
18 | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | |
19 | "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:17+0000\n" | |
20 | "X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" | |
21 | ||
22 | msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" | |
23 | msgid "Your names" | |
24 | msgstr "Samir Ribić" | |
25 | ||
26 | msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" | |
27 | msgid "Your emails" | |
28 | msgstr "samir.ribic@etf.unsa.ba" | |
29 | ||
30 | #: filetransferchannelapprover.cpp:40 filetransferchannelapprover.cpp:67 | |
31 | msgid "Incoming file transfer" | |
32 | msgstr "Prijenos dolazne datoteke" | |
33 | ||
34 | #: filetransferchannelapprover.cpp:43 | |
35 | #, kde-format | |
36 | msgid "" | |
37 | "<p>%1 is sending you a file. Do you accept the file transfer?</" | |
38 | "p><p><i>Filename:</i> %2</p>" | |
39 | msgstr "" | |
40 | "<p>%1 vam šalje datoteku. Želite li prihvatiti prijenos?</p><p><i>Datoteka:</" | |
41 | "i> %2</p>" | |
42 | ||
43 | #: filetransferchannelapprover.cpp:54 filetransferchannelapprover.cpp:71 | |
44 | #: streamtubechannelapprover.cpp:64 streamtubechannelapprover.cpp:80 | |
45 | msgid "Accept" | |
46 | msgstr "Prihvati" | |
47 | ||
48 | #: filetransferchannelapprover.cpp:54 filetransferchannelapprover.cpp:72 | |
49 | #: streamtubechannelapprover.cpp:64 streamtubechannelapprover.cpp:81 | |
50 | msgid "Reject" | |
51 | msgstr "Odbij" | |
52 | ||
53 | #: filetransferchannelapprover.cpp:69 | |
54 | #, kde-format | |
55 | msgid "Incoming file transfer from %1" | |
56 | msgstr "Prijenos dolazne datoteke od %1" | |
57 | ||
58 | #: ktpapprovermodule.cpp:79 | |
59 | msgctxt "@info:credit" | |
60 | msgid "(C) 2010, Collabora Ltd." | |
61 | msgstr "(C) 2010, Collabora Ltd." | |
62 | ||
63 | #: ktpapprovermodule.cpp:80 | |
64 | msgctxt "@info:credit" | |
65 | msgid "George Kiagiadakis" | |
66 | msgstr "George Kiagiadakis" | |
67 | ||
68 | #: streamtubechannelapprover.cpp:43 | |
69 | msgctxt "Acronym for the secure shell service" | |
70 | msgid "SSH" | |
71 | msgstr "SSH" | |
72 | ||
73 | #: streamtubechannelapprover.cpp:52 | |
74 | #, kde-format | |
75 | msgid "Incoming %1 share request" | |
76 | msgstr "Dolazi %1 zahtjev za dijeljenje" | |
77 | ||
78 | #: streamtubechannelapprover.cpp:55 | |
79 | #, kde-format | |
80 | msgid "<p>%1 wants to start a %2 sharing session with you</p>" | |
81 | msgstr "<p>%1 želi započeti %2 sesiju dijeljenja s vama</p>" | |
82 | ||
83 | #: streamtubechannelapprover.cpp:76 | |
84 | msgid "Incoming share request" | |
85 | msgstr "Dolazi zahtjev za dijeljenje" | |
86 | ||
87 | #: streamtubechannelapprover.cpp:78 | |
88 | #, kde-format | |
89 | msgid "Incoming share request from %1" | |
90 | msgstr "Dolazi zahtjev za dijeljenje od %1" | |
91 | ||
92 | #: streamtubechannelapprover.cpp:106 | |
93 | #, kde-format | |
94 | msgid "%1 share with %2" | |
95 | msgstr "%1 dijeli s %2" | |
96 | ||
97 | #: streamtubechannelapprover.cpp:109 | |
98 | #, kde-format | |
99 | msgid "Stop %1 Sharing" | |
100 | msgstr "Zaustavi %1 dijeljenje" | |
101 | ||
102 | #: textchannelapprover.cpp:70 | |
103 | msgid "Incoming message" | |
104 | msgstr "Dolazna poruka" | |
105 | ||
106 | #: textchannelapprover.cpp:73 | |
107 | msgid "Respond" | |
108 | msgstr "Odgovor" | |
109 | ||
110 | #: textchannelapprover.cpp:116 | |
111 | #, kde-format | |
112 | msgid "You have 1 incoming conversation" | |
113 | msgid_plural "You have %1 incoming conversations" | |
114 | msgstr[0] "Imate %1 dolaznu poruku" | |
115 | msgstr[1] "Imate %1 dolazne poruke" | |
116 | msgstr[2] "Imate %1 dolaznih poruka" |
0 | 0 | # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE |
1 | 1 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
2 | # Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011, 2012. | |
2 | # Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011, 2012, 2013. | |
3 | # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013. | |
3 | 4 | # |
4 | 5 | msgid "" |
5 | 6 | msgstr "" |
6 | 7 | "Project-Id-Version: \n" |
7 | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" |
8 | 9 | "POT-Creation-Date: 2012-08-28 20:46+0200\n" |
9 | "PO-Revision-Date: 2012-08-02 09:56+0200\n" | |
10 | "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2013-02-06 11:07+0100\n" | |
11 | "Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n" | |
11 | 12 | "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
12 | 13 | "Language: cs\n" |
13 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
14 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 | 17 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" |
17 | "X-Generator: Lokalize 1.4\n" | |
18 | "X-Generator: Lokalize 1.5\n" | |
18 | 19 | |
19 | 20 | msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
20 | 21 | msgid "Your names" |
34 | 35 | "<p>%1 is sending you a file. Do you accept the file transfer?</" |
35 | 36 | "p><p><i>Filename:</i> %2</p>" |
36 | 37 | msgstr "" |
37 | "<p>%1 Vám posílá soubor. Přijmete jej?</p><p><i>Název souboru:</i> %2</p>" | |
38 | "<p>%1 vám posílá soubor. Přijmete jej?</p><p><i>Název souboru:</i> %2</p>" | |
38 | 39 | |
39 | 40 | #: filetransferchannelapprover.cpp:54 filetransferchannelapprover.cpp:71 |
40 | 41 | #: streamtubechannelapprover.cpp:64 streamtubechannelapprover.cpp:80 |
74 | 75 | #: streamtubechannelapprover.cpp:55 |
75 | 76 | #, kde-format |
76 | 77 | msgid "<p>%1 wants to start a %2 sharing session with you</p>" |
77 | msgstr "" | |
78 | msgstr "<p>%1 s vámi chce začít %2 sdílení</p>" | |
78 | 79 | |
79 | 80 | #: streamtubechannelapprover.cpp:76 |
80 | 81 | msgid "Incoming share request" |
88 | 89 | #: streamtubechannelapprover.cpp:106 |
89 | 90 | #, kde-format |
90 | 91 | msgid "%1 share with %2" |
91 | msgstr "" | |
92 | msgstr "%1 sdílení s %2" | |
92 | 93 | |
93 | 94 | #: streamtubechannelapprover.cpp:109 |
94 | 95 | #, kde-format |
95 | 96 | msgid "Stop %1 Sharing" |
96 | msgstr "" | |
97 | msgstr "Zastavit %1 sdílení" | |
97 | 98 | |
98 | 99 | #: textchannelapprover.cpp:70 |
99 | 100 | msgid "Incoming message" |
0 | 0 | # Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2011. |
1 | # Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2012. | |
1 | # Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2012, 2013. | |
2 | 2 | msgid "" |
3 | 3 | msgstr "" |
4 | 4 | "Project-Id-Version: kded_ktp_approver\n" |
5 | 5 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" |
6 | 6 | "POT-Creation-Date: 2012-08-28 20:46+0200\n" |
7 | "PO-Revision-Date: 2012-02-07 22:28+0100\n" | |
8 | "Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n" | |
7 | "PO-Revision-Date: 2013-01-28 20:43+0100\n" | |
8 | "Last-Translator: \n" | |
9 | 9 | "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" |
10 | 10 | "Language: de\n" |
11 | 11 | "MIME-Version: 1.0\n" |
12 | 12 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
13 | 13 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
14 | 14 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
15 | "X-Generator: Lokalize 1.2\n" | |
15 | "X-Generator: Lokalize 1.5\n" | |
16 | 16 | |
17 | 17 | msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
18 | 18 | msgid "Your names" |
63 | 63 | #: streamtubechannelapprover.cpp:43 |
64 | 64 | msgctxt "Acronym for the secure shell service" |
65 | 65 | msgid "SSH" |
66 | msgstr "" | |
66 | msgstr "SSH" | |
67 | 67 | |
68 | 68 | #: streamtubechannelapprover.cpp:52 |
69 | 69 | #, kde-format |
73 | 73 | #: streamtubechannelapprover.cpp:55 |
74 | 74 | #, kde-format |
75 | 75 | msgid "<p>%1 wants to start a %2 sharing session with you</p>" |
76 | msgstr "" | |
76 | msgstr "<p>%1 möchte eine gemeinsame Sitzung %2 mit Ihnen starten</p>" | |
77 | 77 | |
78 | 78 | #: streamtubechannelapprover.cpp:76 |
79 | 79 | #, fuzzy |
6 | 6 | "Project-Id-Version: \n" |
7 | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" |
8 | 8 | "POT-Creation-Date: 2012-08-28 20:46+0200\n" |
9 | "PO-Revision-Date: 2012-01-10 02:22+0200\n" | |
9 | "PO-Revision-Date: 2012-10-08 20:29+0300\n" | |
10 | 10 | "Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n" |
11 | 11 | "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" |
12 | 12 | "Language: et\n" |
14 | 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 | 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 | 16 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
17 | "X-Generator: Lokalize 1.4\n" | |
17 | "X-Generator: Lokalize 1.5\n" | |
18 | 18 | |
19 | 19 | msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
20 | 20 | msgid "Your names" |
65 | 65 | #: streamtubechannelapprover.cpp:43 |
66 | 66 | msgctxt "Acronym for the secure shell service" |
67 | 67 | msgid "SSH" |
68 | msgstr "" | |
68 | msgstr "SSH" | |
69 | 69 | |
70 | 70 | #: streamtubechannelapprover.cpp:52 |
71 | 71 | #, kde-format |
72 | 72 | msgid "Incoming %1 share request" |
73 | msgstr "" | |
73 | msgstr "Sisenev %1 jagamise soov" | |
74 | 74 | |
75 | 75 | #: streamtubechannelapprover.cpp:55 |
76 | 76 | #, kde-format |
77 | 77 | msgid "<p>%1 wants to start a %2 sharing session with you</p>" |
78 | msgstr "" | |
78 | msgstr "<p>%1 soovib alustada sinuga %2 jagatud seanssi</p>" | |
79 | 79 | |
80 | 80 | #: streamtubechannelapprover.cpp:76 |
81 | #, fuzzy | |
82 | #| msgid "Incoming message" | |
83 | 81 | msgid "Incoming share request" |
84 | msgstr "Sisenev sõnum" | |
82 | msgstr "Sisenev jagamissoov" | |
85 | 83 | |
86 | 84 | #: streamtubechannelapprover.cpp:78 |
87 | #, fuzzy, kde-format | |
88 | #| msgid "Incoming file transfer from %1" | |
85 | #, kde-format | |
89 | 86 | msgid "Incoming share request from %1" |
90 | msgstr "Sisenev failiülekanne kasutajalt %1" | |
87 | msgstr "Sisenev jagamissoov kasutajalt %1" | |
91 | 88 | |
92 | 89 | #: streamtubechannelapprover.cpp:106 |
93 | 90 | #, kde-format |
94 | 91 | msgid "%1 share with %2" |
95 | msgstr "" | |
92 | msgstr "%1 jagamine kasutajaga %2" | |
96 | 93 | |
97 | 94 | #: streamtubechannelapprover.cpp:109 |
98 | 95 | #, kde-format |
99 | 96 | msgid "Stop %1 Sharing" |
100 | msgstr "" | |
97 | msgstr "Peata %1 jagamine" | |
101 | 98 | |
102 | 99 | #: textchannelapprover.cpp:70 |
103 | 100 | msgid "Incoming message" |
0 | 0 | # Copyright © 2012 This_file_is_part_of_KDE |
1 | 1 | # This file is distributed under the same license as the ktp-approver package. |
2 | 2 | # Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2012. |
3 | # Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2012. | |
3 | # Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2012, 2013. | |
4 | 4 | # |
5 | # KDE 4.9 Finnish translation sprint 2012-06/07 | |
5 | # KDE Finnish translation sprint participants: | |
6 | 6 | msgid "" |
7 | 7 | msgstr "" |
8 | 8 | "Project-Id-Version: kded_ktp_approver\n" |
9 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" |
10 | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-08-28 20:46+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2012-08-13 23:42+0300\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2013-01-27 19:45+0200\n" | |
12 | 12 | "Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n" |
13 | 13 | "Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n" |
14 | 14 | "Language: fi\n" |
16 | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
19 | "X-POT-Import-Date: 2012-07-19 16:25:12+0000\n" | |
19 | "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:21:05+0000\n" | |
20 | 20 | "X-Generator: Lokalize 1.5\n" |
21 | 21 | |
22 | 22 | msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
23 | 23 | msgid "Your names" |
24 | msgstr "Tommi Nieminen" | |
24 | msgstr "Tommi Nieminen, Lasse Liehu" | |
25 | 25 | |
26 | 26 | msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
27 | 27 | msgid "Your emails" |
28 | msgstr "translator@legisign.org" | |
28 | msgstr "translator@legisign.org,lasse.liehu@gmail.com" | |
29 | 29 | |
30 | 30 | #: filetransferchannelapprover.cpp:40 filetransferchannelapprover.cpp:67 |
31 | 31 | msgid "Incoming file transfer" |
73 | 73 | #: streamtubechannelapprover.cpp:52 |
74 | 74 | #, kde-format |
75 | 75 | msgid "Incoming %1 share request" |
76 | msgstr "" | |
76 | msgstr "Saapuva %1-jakamispyyntö|/|Saapuva $[yhdysmerkki %1 jakamispyyntö]" | |
77 | 77 | |
78 | 78 | #: streamtubechannelapprover.cpp:55 |
79 | 79 | #, kde-format |
80 | 80 | msgid "<p>%1 wants to start a %2 sharing session with you</p>" |
81 | 81 | msgstr "" |
82 | "<p>%1 haluaa aloittaa %2-jakamisistunnon kanssasi</p>|/|<p>%1 haluaa " | |
83 | "aloittaa $[yhdysmerkki %2 jakamisistunnon] kanssasi</p>" | |
82 | 84 | |
83 | 85 | #: streamtubechannelapprover.cpp:76 |
84 | #, fuzzy | |
85 | #| msgid "Incoming message" | |
86 | 86 | msgid "Incoming share request" |
87 | msgstr "Saapuva viesti" | |
87 | msgstr "Saapuva jakamispyyntö" | |
88 | 88 | |
89 | 89 | #: streamtubechannelapprover.cpp:78 |
90 | #, fuzzy, kde-format | |
91 | #| msgid "Incoming file transfer from %1" | |
90 | #, kde-format | |
92 | 91 | msgid "Incoming share request from %1" |
93 | msgstr "Saapuva tiedostonsiirto osoitteesta %1" | |
92 | msgstr "Saapuva jakamispyyntö käyttäjältä %1" | |
94 | 93 | |
95 | 94 | #: streamtubechannelapprover.cpp:106 |
96 | 95 | #, kde-format |
97 | 96 | msgid "%1 share with %2" |
98 | 97 | msgstr "" |
98 | "%1-jako käyttäjän %2 kanssa|/|$[yhdysmerkki %1 jako] käyttäjän %2 kanssa" | |
99 | 99 | |
100 | 100 | #: streamtubechannelapprover.cpp:109 |
101 | 101 | #, kde-format |
102 | 102 | msgid "Stop %1 Sharing" |
103 | msgstr "" | |
103 | msgstr "Lopeta %1-jakaminen|/|Lopeta $[yhdysmerkki %1 jakaminen]" | |
104 | 104 | |
105 | 105 | #: textchannelapprover.cpp:70 |
106 | 106 | msgid "Incoming message" |
7 | 7 | "Project-Id-Version: kded_ktp_approver\n" |
8 | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" |
9 | 9 | "POT-Creation-Date: 2012-08-28 20:46+0200\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2012-04-15 19:44+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2012-07-09 22:06+0200\n" | |
11 | 11 | "Last-Translator: Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>\n" |
12 | 12 | "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" |
13 | 13 | "Language: fr\n" |
65 | 65 | #: streamtubechannelapprover.cpp:43 |
66 | 66 | msgctxt "Acronym for the secure shell service" |
67 | 67 | msgid "SSH" |
68 | msgstr "" | |
68 | msgstr "SSH" | |
69 | 69 | |
70 | 70 | #: streamtubechannelapprover.cpp:52 |
71 | 71 | #, kde-format |
72 | 72 | msgid "Incoming %1 share request" |
73 | msgstr "" | |
73 | msgstr "Requête de partage %1 entrante" | |
74 | 74 | |
75 | 75 | #: streamtubechannelapprover.cpp:55 |
76 | 76 | #, kde-format |
77 | 77 | msgid "<p>%1 wants to start a %2 sharing session with you</p>" |
78 | msgstr "" | |
78 | msgstr "<p>%1 veut démarrer une session de partage %2 avec vous</p>" | |
79 | 79 | |
80 | 80 | #: streamtubechannelapprover.cpp:76 |
81 | #, fuzzy | |
82 | #| msgid "Incoming message" | |
83 | 81 | msgid "Incoming share request" |
84 | msgstr "Message entrant" | |
82 | msgstr "Requête de partage entrante" | |
85 | 83 | |
86 | 84 | #: streamtubechannelapprover.cpp:78 |
87 | #, fuzzy, kde-format | |
88 | #| msgid "Incoming file transfer from %1" | |
85 | #, kde-format | |
89 | 86 | msgid "Incoming share request from %1" |
90 | msgstr "Transfert de fichiers entrants depuis %1" | |
87 | msgstr "Requête de partage entrante depuis %1" | |
91 | 88 | |
92 | 89 | #: streamtubechannelapprover.cpp:106 |
93 | 90 | #, kde-format |
94 | 91 | msgid "%1 share with %2" |
95 | msgstr "" | |
92 | msgstr "Partage de %1 avec %2" | |
96 | 93 | |
97 | 94 | #: streamtubechannelapprover.cpp:109 |
98 | 95 | #, kde-format |
99 | 96 | msgid "Stop %1 Sharing" |
100 | msgstr "" | |
97 | msgstr "Arrêter le partage de %1" | |
101 | 98 | |
102 | 99 | #: textchannelapprover.cpp:70 |
103 | 100 | msgid "Incoming message" |
1 | 1 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
2 | 2 | # |
3 | 3 | # Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2012. |
4 | # Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>, 2012. | |
5 | # Miguel Branco <mgl.branco@gmail.com>, 2013. | |
4 | 6 | msgid "" |
5 | 7 | msgstr "" |
6 | 8 | "Project-Id-Version: \n" |
7 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" |
8 | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-08-28 20:46+0200\n" |
9 | "PO-Revision-Date: 2012-01-28 00:41+0100\n" | |
10 | "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" | |
11 | "Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2013-01-12 21:26+0100\n" | |
12 | "Last-Translator: Miguel Branco <mgl.branco@gmail.com>\n" | |
13 | "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" | |
12 | 14 | "Language: gl\n" |
13 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
14 | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 | 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
17 | "X-Generator: Lokalize 1.2\n" | |
19 | "X-Generator: Lokalize 1.5\n" | |
18 | 20 | "X-Environment: kde\n" |
19 | 21 | "X-Accelerator-Marker: &\n" |
20 | 22 | "X-Text-Markup: kde4\n" |
68 | 70 | #: streamtubechannelapprover.cpp:43 |
69 | 71 | msgctxt "Acronym for the secure shell service" |
70 | 72 | msgid "SSH" |
71 | msgstr "" | |
73 | msgstr "SSH" | |
72 | 74 | |
73 | 75 | #: streamtubechannelapprover.cpp:52 |
74 | 76 | #, kde-format |
75 | 77 | msgid "Incoming %1 share request" |
76 | msgstr "" | |
78 | msgstr "Solicitude entrante de compartir %1" | |
77 | 79 | |
78 | 80 | #: streamtubechannelapprover.cpp:55 |
79 | 81 | #, kde-format |
80 | 82 | msgid "<p>%1 wants to start a %2 sharing session with you</p>" |
81 | msgstr "" | |
83 | msgstr "<p>%1 quere iniciar unha sesión de compartir %2 con vostede.</p>" | |
82 | 84 | |
83 | 85 | #: streamtubechannelapprover.cpp:76 |
84 | #, fuzzy | |
85 | #| msgid "Incoming message" | |
86 | 86 | msgid "Incoming share request" |
87 | msgstr "Mensaxe entrante" | |
87 | msgstr "Solicitude de compartir entrante" | |
88 | 88 | |
89 | 89 | #: streamtubechannelapprover.cpp:78 |
90 | #, fuzzy, kde-format | |
91 | #| msgid "Incoming file transfer from %1" | |
90 | #, kde-format | |
92 | 91 | msgid "Incoming share request from %1" |
93 | msgstr "Transferencia de ficheiros entrante de %1" | |
92 | msgstr "Solicitude entrante de compartir de %1" | |
94 | 93 | |
95 | 94 | #: streamtubechannelapprover.cpp:106 |
96 | 95 | #, kde-format |
97 | 96 | msgid "%1 share with %2" |
98 | msgstr "" | |
97 | msgstr "%1 comparte con %2" | |
99 | 98 | |
100 | 99 | #: streamtubechannelapprover.cpp:109 |
101 | 100 | #, kde-format |
102 | 101 | msgid "Stop %1 Sharing" |
103 | msgstr "" | |
102 | msgstr "Deixar de compartir %1" | |
104 | 103 | |
105 | 104 | #: textchannelapprover.cpp:70 |
106 | 105 | msgid "Incoming message" |
108 | 107 | |
109 | 108 | #: textchannelapprover.cpp:73 |
110 | 109 | msgid "Respond" |
111 | msgstr "Respostar" | |
110 | msgstr "Responder" | |
112 | 111 | |
113 | 112 | #: textchannelapprover.cpp:116 |
114 | 113 | #, kde-format |
1 | 1 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
2 | 2 | # |
3 | 3 | # Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2012. |
4 | # Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012. | |
4 | 5 | msgid "" |
5 | 6 | msgstr "" |
6 | 7 | "Project-Id-Version: \n" |
7 | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" |
8 | 9 | "POT-Creation-Date: 2012-08-28 20:46+0200\n" |
9 | "PO-Revision-Date: 2012-01-17 12:39+0100\n" | |
10 | "Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2012-11-03 09:09+0100\n" | |
11 | "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" | |
11 | 12 | "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" |
12 | "Language: \n" | |
13 | "Language: hu\n" | |
13 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
14 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 | 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
17 | "X-Generator: Lokalize 1.2\n" | |
18 | "X-Generator: Lokalize 1.5\n" | |
18 | 19 | |
19 | 20 | msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
20 | 21 | msgid "Your names" |
65 | 66 | #: streamtubechannelapprover.cpp:43 |
66 | 67 | msgctxt "Acronym for the secure shell service" |
67 | 68 | msgid "SSH" |
68 | msgstr "" | |
69 | msgstr "SSH" | |
69 | 70 | |
70 | 71 | #: streamtubechannelapprover.cpp:52 |
71 | 72 | #, kde-format |
72 | 73 | msgid "Incoming %1 share request" |
73 | msgstr "" | |
74 | msgstr "Bejövő %1 megosztás kérés" | |
74 | 75 | |
75 | 76 | #: streamtubechannelapprover.cpp:55 |
76 | 77 | #, kde-format |
77 | 78 | msgid "<p>%1 wants to start a %2 sharing session with you</p>" |
78 | msgstr "" | |
79 | msgstr "<p>%1 szeretne %2 megosztás munkamenetet indítani önnel</p>" | |
79 | 80 | |
80 | 81 | #: streamtubechannelapprover.cpp:76 |
81 | #, fuzzy | |
82 | #| msgid "Incoming message" | |
83 | 82 | msgid "Incoming share request" |
84 | msgstr "Bejövő üzenet" | |
83 | msgstr "Bejövő megosztás kérés" | |
85 | 84 | |
86 | 85 | #: streamtubechannelapprover.cpp:78 |
87 | #, fuzzy, kde-format | |
88 | #| msgid "Incoming file transfer from %1" | |
86 | #, kde-format | |
89 | 87 | msgid "Incoming share request from %1" |
90 | msgstr "Bejövő fájlátvitel %1 partnertől" | |
88 | msgstr "Bejövő megosztás kérés innen: %1" | |
91 | 89 | |
92 | 90 | #: streamtubechannelapprover.cpp:106 |
93 | 91 | #, kde-format |
94 | 92 | msgid "%1 share with %2" |
95 | msgstr "" | |
93 | msgstr "%1 megosztása ezzel: %2" | |
96 | 94 | |
97 | 95 | #: streamtubechannelapprover.cpp:109 |
98 | 96 | #, kde-format |
99 | 97 | msgid "Stop %1 Sharing" |
100 | msgstr "" | |
98 | msgstr "%1 megosztásának leállítása" | |
101 | 99 | |
102 | 100 | #: textchannelapprover.cpp:70 |
103 | 101 | msgid "Incoming message" |
0 | file(GLOB _po_files *.po) | |
1 | GETTEXT_PROCESS_PO_FILES( kk ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} ) |
0 | # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE | |
1 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
2 | # | |
3 | # Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2012. | |
4 | msgid "" | |
5 | msgstr "" | |
6 | "Project-Id-Version: \n" | |
7 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" | |
8 | "POT-Creation-Date: 2012-08-28 20:46+0200\n" | |
9 | "PO-Revision-Date: 2012-11-26 04:57+0600\n" | |
10 | "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" | |
11 | "Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n" | |
12 | "Language: \n" | |
13 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
16 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | |
17 | "X-Generator: Lokalize 1.2\n" | |
18 | ||
19 | # | |
20 | msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" | |
21 | msgid "Your names" | |
22 | msgstr "Сайран Киккарин" | |
23 | ||
24 | # | |
25 | msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" | |
26 | msgid "Your emails" | |
27 | msgstr "sairan@computer.org" | |
28 | ||
29 | #: filetransferchannelapprover.cpp:40 filetransferchannelapprover.cpp:67 | |
30 | msgid "Incoming file transfer" | |
31 | msgstr "Кіріс файл тасымалы" | |
32 | ||
33 | #: filetransferchannelapprover.cpp:43 | |
34 | #, kde-format | |
35 | msgid "" | |
36 | "<p>%1 is sending you a file. Do you accept the file transfer?</" | |
37 | "p><p><i>Filename:</i> %2</p>" | |
38 | msgstr "" | |
39 | "<p>%1 Сізге файл жібермек. Қабылдайсыз ба?</p><p><i>Файл атауы:</i> %2</p>" | |
40 | ||
41 | #: filetransferchannelapprover.cpp:54 filetransferchannelapprover.cpp:71 | |
42 | #: streamtubechannelapprover.cpp:64 streamtubechannelapprover.cpp:80 | |
43 | msgid "Accept" | |
44 | msgstr "Қабылдау" | |
45 | ||
46 | #: filetransferchannelapprover.cpp:54 filetransferchannelapprover.cpp:72 | |
47 | #: streamtubechannelapprover.cpp:64 streamtubechannelapprover.cpp:81 | |
48 | msgid "Reject" | |
49 | msgstr "Бас тарту" | |
50 | ||
51 | #: filetransferchannelapprover.cpp:69 | |
52 | #, kde-format | |
53 | msgid "Incoming file transfer from %1" | |
54 | msgstr "%1 дегеннен келетін файл" | |
55 | ||
56 | #: ktpapprovermodule.cpp:79 | |
57 | msgctxt "@info:credit" | |
58 | msgid "(C) 2010, Collabora Ltd." | |
59 | msgstr "(C) 2010, Collabora Ltd." | |
60 | ||
61 | #: ktpapprovermodule.cpp:80 | |
62 | msgctxt "@info:credit" | |
63 | msgid "George Kiagiadakis" | |
64 | msgstr "George Kiagiadakis" | |
65 | ||
66 | #: streamtubechannelapprover.cpp:43 | |
67 | msgctxt "Acronym for the secure shell service" | |
68 | msgid "SSH" | |
69 | msgstr "SSH" | |
70 | ||
71 | #: streamtubechannelapprover.cpp:52 | |
72 | #, kde-format | |
73 | msgid "Incoming %1 share request" | |
74 | msgstr "Сырттан келген %1 ортақтасу талабы" | |
75 | ||
76 | #: streamtubechannelapprover.cpp:55 | |
77 | #, kde-format | |
78 | msgid "<p>%1 wants to start a %2 sharing session with you</p>" | |
79 | msgstr "<p>%1 деген %2 ортақтасу сеансын қалайды</p>" | |
80 | ||
81 | #: streamtubechannelapprover.cpp:76 | |
82 | msgid "Incoming share request" | |
83 | msgstr "Сырттан келген ортақтасу талабы" | |
84 | ||
85 | #: streamtubechannelapprover.cpp:78 | |
86 | #, kde-format | |
87 | msgid "Incoming share request from %1" | |
88 | msgstr "%1 дегеннен келген ортақтасу талабы" | |
89 | ||
90 | #: streamtubechannelapprover.cpp:106 | |
91 | #, kde-format | |
92 | msgid "%1 share with %2" | |
93 | msgstr "%2 дегенмен %1 ортақ сеансы" | |
94 | ||
95 | #: streamtubechannelapprover.cpp:109 | |
96 | #, kde-format | |
97 | msgid "Stop %1 Sharing" | |
98 | msgstr "%1 ортақтасуын тоқтату" | |
99 | ||
100 | #: textchannelapprover.cpp:70 | |
101 | msgid "Incoming message" | |
102 | msgstr "Хабарлама келді" | |
103 | ||
104 | #: textchannelapprover.cpp:73 | |
105 | msgid "Respond" | |
106 | msgstr "Жауап" | |
107 | ||
108 | #: textchannelapprover.cpp:116 | |
109 | #, kde-format | |
110 | msgid "You have 1 incoming conversation" | |
111 | msgid_plural "You have %1 incoming conversations" | |
112 | msgstr[0] "%1 келген әңгіме талабы" |
68 | 68 | #: streamtubechannelapprover.cpp:43 |
69 | 69 | msgctxt "Acronym for the secure shell service" |
70 | 70 | msgid "SSH" |
71 | msgstr "" | |
71 | msgstr "SSH" | |
72 | 72 | |
73 | 73 | #: streamtubechannelapprover.cpp:52 |
74 | 74 | #, kde-format |
75 | 75 | msgid "Incoming %1 share request" |
76 | msgstr "" | |
76 | msgstr "Įeinanti %1 bendrinimo užklausa" | |
77 | 77 | |
78 | 78 | #: streamtubechannelapprover.cpp:55 |
79 | 79 | #, kde-format |
80 | 80 | msgid "<p>%1 wants to start a %2 sharing session with you</p>" |
81 | msgstr "" | |
81 | msgstr "<p>%1 nori pradėti %2 bendrinimo sesiją su Jumis</p>" | |
82 | 82 | |
83 | 83 | #: streamtubechannelapprover.cpp:76 |
84 | #, fuzzy | |
85 | #| msgid "Incoming message" | |
86 | 84 | msgid "Incoming share request" |
87 | msgstr "Įeinanti žinutė" | |
85 | msgstr "Įeinanti bendrinimo užklausa" | |
88 | 86 | |
89 | 87 | #: streamtubechannelapprover.cpp:78 |
90 | #, fuzzy, kde-format | |
91 | #| msgid "Incoming file transfer from %1" | |
88 | #, kde-format | |
92 | 89 | msgid "Incoming share request from %1" |
93 | msgstr "Įeinantis failo persiuntimas iš %1" | |
90 | msgstr "Įeinanti bendrinimo užklausa iš %1" | |
94 | 91 | |
95 | 92 | #: streamtubechannelapprover.cpp:106 |
96 | 93 | #, kde-format |
97 | 94 | msgid "%1 share with %2" |
98 | msgstr "" | |
95 | msgstr "%1 dalintis su %2" | |
99 | 96 | |
100 | 97 | #: streamtubechannelapprover.cpp:109 |
101 | 98 | #, kde-format |
102 | 99 | msgid "Stop %1 Sharing" |
103 | msgstr "" | |
100 | msgstr "Stabdyti %1 dalinimąsi" | |
104 | 101 | |
105 | 102 | #: textchannelapprover.cpp:70 |
106 | 103 | msgid "Incoming message" |
5 | 5 | "Project-Id-Version: \n" |
6 | 6 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" |
7 | 7 | "POT-Creation-Date: 2012-08-28 20:46+0200\n" |
8 | "PO-Revision-Date: 2012-02-07 13:10+0100\n" | |
8 | "PO-Revision-Date: 2012-10-16 12:15+0200\n" | |
9 | 9 | "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" |
10 | 10 | "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" |
11 | 11 | "Language: nb\n" |
13 | 13 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
14 | 14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
15 | 15 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
16 | "X-Generator: Lokalize 1.2\n" | |
16 | "X-Generator: Lokalize 1.4\n" | |
17 | 17 | "X-Environment: kde\n" |
18 | 18 | "X-Accelerator-Marker: &\n" |
19 | 19 | "X-Text-Markup: kde4\n" |
67 | 67 | #: streamtubechannelapprover.cpp:43 |
68 | 68 | msgctxt "Acronym for the secure shell service" |
69 | 69 | msgid "SSH" |
70 | msgstr "" | |
70 | msgstr "SSH" | |
71 | 71 | |
72 | 72 | #: streamtubechannelapprover.cpp:52 |
73 | 73 | #, kde-format |
74 | 74 | msgid "Incoming %1 share request" |
75 | msgstr "" | |
75 | msgstr "Innkommende %1 delingsforespørsel" | |
76 | 76 | |
77 | 77 | #: streamtubechannelapprover.cpp:55 |
78 | 78 | #, kde-format |
79 | 79 | msgid "<p>%1 wants to start a %2 sharing session with you</p>" |
80 | msgstr "" | |
80 | msgstr "<p>%1 vil starte en %2-delingsøkt med deg</p> " | |
81 | 81 | |
82 | 82 | #: streamtubechannelapprover.cpp:76 |
83 | 83 | msgid "Incoming share request" |
84 | msgstr "" | |
84 | msgstr "Innkommende delingsforespørsel" | |
85 | 85 | |
86 | 86 | #: streamtubechannelapprover.cpp:78 |
87 | 87 | #, kde-format |
88 | 88 | msgid "Incoming share request from %1" |
89 | msgstr "" | |
89 | msgstr "Innkommende forespørsel om deling fra %1" | |
90 | 90 | |
91 | 91 | #: streamtubechannelapprover.cpp:106 |
92 | 92 | #, kde-format |
93 | 93 | msgid "%1 share with %2" |
94 | msgstr "" | |
94 | msgstr "%1 del med %2" | |
95 | 95 | |
96 | 96 | #: streamtubechannelapprover.cpp:109 |
97 | 97 | #, kde-format |
98 | 98 | msgid "Stop %1 Sharing" |
99 | msgstr "" | |
99 | msgstr "Stopp %1-deling" | |
100 | 100 | |
101 | 101 | #: textchannelapprover.cpp:70 |
102 | 102 | msgid "Incoming message" |
0 | file(GLOB _po_files *.po) | |
1 | GETTEXT_PROCESS_PO_FILES( ro ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} ) |
0 | # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE | |
1 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
2 | # | |
3 | # Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2012. | |
4 | msgid "" | |
5 | msgstr "" | |
6 | "Project-Id-Version: \n" | |
7 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" | |
8 | "POT-Creation-Date: 2012-08-28 20:46+0200\n" | |
9 | "PO-Revision-Date: 2012-10-17 23:42+0300\n" | |
10 | "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n" | |
11 | "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" | |
12 | "Language: ro\n" | |
13 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
16 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " | |
17 | "20)) ? 1 : 2;\n" | |
18 | "X-Generator: Lokalize 1.4\n" | |
19 | ||
20 | msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" | |
21 | msgid "Your names" | |
22 | msgstr "Sergiu Bivol" | |
23 | ||
24 | msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" | |
25 | msgid "Your emails" | |
26 | msgstr "sergiu@ase.md" | |
27 | ||
28 | #: filetransferchannelapprover.cpp:40 filetransferchannelapprover.cpp:67 | |
29 | msgid "Incoming file transfer" | |
30 | msgstr "Transfer de fișiere de intrare" | |
31 | ||
32 | #: filetransferchannelapprover.cpp:43 | |
33 | #, kde-format | |
34 | msgid "" | |
35 | "<p>%1 is sending you a file. Do you accept the file transfer?</" | |
36 | "p><p><i>Filename:</i> %2</p>" | |
37 | msgstr "" | |
38 | "<p>%1 vă trimite un fișier. Acceptați transferul?</p><p><i>Fișier:</i> %2</p>" | |
39 | ||
40 | #: filetransferchannelapprover.cpp:54 filetransferchannelapprover.cpp:71 | |
41 | #: streamtubechannelapprover.cpp:64 streamtubechannelapprover.cpp:80 | |
42 | msgid "Accept" | |
43 | msgstr "Acceptă" | |
44 | ||
45 | #: filetransferchannelapprover.cpp:54 filetransferchannelapprover.cpp:72 | |
46 | #: streamtubechannelapprover.cpp:64 streamtubechannelapprover.cpp:81 | |
47 | msgid "Reject" | |
48 | msgstr "Respinge" | |
49 | ||
50 | #: filetransferchannelapprover.cpp:69 | |
51 | #, kde-format | |
52 | msgid "Incoming file transfer from %1" | |
53 | msgstr "transfer de fișiere de intrare de la %1" | |
54 | ||
55 | #: ktpapprovermodule.cpp:79 | |
56 | msgctxt "@info:credit" | |
57 | msgid "(C) 2010, Collabora Ltd." | |
58 | msgstr "(C) 2010, Collabora Ltd." | |
59 | ||
60 | #: ktpapprovermodule.cpp:80 | |
61 | msgctxt "@info:credit" | |
62 | msgid "George Kiagiadakis" | |
63 | msgstr "George Kiagiadakis" | |
64 | ||
65 | #: streamtubechannelapprover.cpp:43 | |
66 | msgctxt "Acronym for the secure shell service" | |
67 | msgid "SSH" | |
68 | msgstr "SSH" | |
69 | ||
70 | #: streamtubechannelapprover.cpp:52 | |
71 | #, kde-format | |
72 | msgid "Incoming %1 share request" | |
73 | msgstr "Cerere de intrare pentru partajarea %1" | |
74 | ||
75 | #: streamtubechannelapprover.cpp:55 | |
76 | #, kde-format | |
77 | msgid "<p>%1 wants to start a %2 sharing session with you</p>" | |
78 | msgstr "<p>%1 vrea să înceapă o sesiune de partajare a %2 cu dumneavoastră</p>" | |
79 | ||
80 | #: streamtubechannelapprover.cpp:76 | |
81 | msgid "Incoming share request" | |
82 | msgstr "Cerere de intrare pentru partajare" | |
83 | ||
84 | #: streamtubechannelapprover.cpp:78 | |
85 | #, kde-format | |
86 | msgid "Incoming share request from %1" | |
87 | msgstr "Cerere de intrare pentru partajare de la %1" | |
88 | ||
89 | #: streamtubechannelapprover.cpp:106 | |
90 | #, kde-format | |
91 | msgid "%1 share with %2" | |
92 | msgstr "Partajare %1 cu %2" | |
93 | ||
94 | #: streamtubechannelapprover.cpp:109 | |
95 | #, kde-format | |
96 | msgid "Stop %1 Sharing" | |
97 | msgstr "Oprește partajarea %1" | |
98 | ||
99 | #: textchannelapprover.cpp:70 | |
100 | msgid "Incoming message" | |
101 | msgstr "Mesaj de intrare" | |
102 | ||
103 | #: textchannelapprover.cpp:73 | |
104 | msgid "Respond" | |
105 | msgstr "Răspunde" | |
106 | ||
107 | #: textchannelapprover.cpp:116 | |
108 | #, kde-format | |
109 | msgid "You have 1 incoming conversation" | |
110 | msgid_plural "You have %1 incoming conversations" | |
111 | msgstr[0] "Aveți o conversație de intrare" | |
112 | msgstr[1] "Aveți %1 conversații de intrare" | |
113 | msgstr[2] "Aveți %1 de conversații de intrare" |
0 | file(GLOB _po_files *.po) | |
1 | GETTEXT_PROCESS_PO_FILES( ru ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} ) |
0 | # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE | |
1 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
2 | # | |
3 | # Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2012. | |
4 | # Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2012. | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: \n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2012-08-28 20:46+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2012-08-13 08:37+0400\n" | |
11 | "Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n" | |
12 | "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" | |
13 | "Language: ru\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "X-Generator: Lokalize 1.4\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" | |
19 | "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | |
20 | "X-Environment: kde\n" | |
21 | "X-Accelerator-Marker: &\n" | |
22 | "X-Text-Markup: kde4\n" | |
23 | ||
24 | msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" | |
25 | msgid "Your names" | |
26 | msgstr "Юрий Ефремов" | |
27 | ||
28 | msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" | |
29 | msgid "Your emails" | |
30 | msgstr "yur.arh@gmail.com" | |
31 | ||
32 | #: filetransferchannelapprover.cpp:40 filetransferchannelapprover.cpp:67 | |
33 | msgid "Incoming file transfer" | |
34 | msgstr "Входящий файл" | |
35 | ||
36 | #: filetransferchannelapprover.cpp:43 | |
37 | #, kde-format | |
38 | msgid "" | |
39 | "<p>%1 is sending you a file. Do you accept the file transfer?</" | |
40 | "p><p><i>Filename:</i> %2</p>" | |
41 | msgstr "" | |
42 | "<p>%1 посылает вам файл. Согласны принять этот файл?</p><p><i>Имя файла:</i> " | |
43 | "%2</p>" | |
44 | ||
45 | #: filetransferchannelapprover.cpp:54 filetransferchannelapprover.cpp:71 | |
46 | #: streamtubechannelapprover.cpp:64 streamtubechannelapprover.cpp:80 | |
47 | msgid "Accept" | |
48 | msgstr "Принять" | |
49 | ||
50 | #: filetransferchannelapprover.cpp:54 filetransferchannelapprover.cpp:72 | |
51 | #: streamtubechannelapprover.cpp:64 streamtubechannelapprover.cpp:81 | |
52 | msgid "Reject" | |
53 | msgstr "Отклонить" | |
54 | ||
55 | #: filetransferchannelapprover.cpp:69 | |
56 | #, kde-format | |
57 | msgid "Incoming file transfer from %1" | |
58 | msgstr "Входящий файл от %1" | |
59 | ||
60 | #: ktpapprovermodule.cpp:79 | |
61 | msgctxt "@info:credit" | |
62 | msgid "(C) 2010, Collabora Ltd." | |
63 | msgstr "© Collabora Ltd., 2010" | |
64 | ||
65 | #: ktpapprovermodule.cpp:80 | |
66 | msgctxt "@info:credit" | |
67 | msgid "George Kiagiadakis" | |
68 | msgstr "George Kiagiadakis" | |
69 | ||
70 | #: streamtubechannelapprover.cpp:43 | |
71 | msgctxt "Acronym for the secure shell service" | |
72 | msgid "SSH" | |
73 | msgstr "SSH" | |
74 | ||
75 | #: streamtubechannelapprover.cpp:52 | |
76 | #, kde-format | |
77 | msgid "Incoming %1 share request" | |
78 | msgstr "" | |
79 | ||
80 | #: streamtubechannelapprover.cpp:55 | |
81 | #, kde-format | |
82 | msgid "<p>%1 wants to start a %2 sharing session with you</p>" | |
83 | msgstr "" | |
84 | ||
85 | #: streamtubechannelapprover.cpp:76 | |
86 | msgid "Incoming share request" | |
87 | msgstr "" | |
88 | ||
89 | #: streamtubechannelapprover.cpp:78 | |
90 | #, kde-format | |
91 | msgid "Incoming share request from %1" | |
92 | msgstr "" | |
93 | ||
94 | #: streamtubechannelapprover.cpp:106 | |
95 | #, kde-format | |
96 | msgid "%1 share with %2" | |
97 | msgstr "" | |
98 | ||
99 | #: streamtubechannelapprover.cpp:109 | |
100 | #, kde-format | |
101 | msgid "Stop %1 Sharing" | |
102 | msgstr "" | |
103 | ||
104 | #: textchannelapprover.cpp:70 | |
105 | msgid "Incoming message" | |
106 | msgstr "Входящие сообщения" | |
107 | ||
108 | #: textchannelapprover.cpp:73 | |
109 | msgid "Respond" | |
110 | msgstr "Ответить" | |
111 | ||
112 | #: textchannelapprover.cpp:116 | |
113 | #, kde-format | |
114 | msgid "You have 1 incoming conversation" | |
115 | msgid_plural "You have %1 incoming conversations" | |
116 | msgstr[0] "" | |
117 | msgstr[1] "" | |
118 | msgstr[2] "" | |
119 | msgstr[3] "" |
0 | file(GLOB _po_files *.po) | |
1 | GETTEXT_PROCESS_PO_FILES( sl ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} ) |
0 | # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE | |
1 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
2 | # | |
3 | # Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013. | |
4 | msgid "" | |
5 | msgstr "" | |
6 | "Project-Id-Version: \n" | |
7 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" | |
8 | "POT-Creation-Date: 2012-08-28 20:46+0200\n" | |
9 | "PO-Revision-Date: 2013-02-14 20:27+0100\n" | |
10 | "Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n" | |
11 | "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" | |
12 | "Language: sl\n" | |
13 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
16 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" | |
17 | "%100==4 ? 3 : 0);\n" | |
18 | "X-Generator: Lokalize 1.5\n" | |
19 | ||
20 | msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" | |
21 | msgid "Your names" | |
22 | msgstr "Andrej Mernik" | |
23 | ||
24 | msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" | |
25 | msgid "Your emails" | |
26 | msgstr "andrejm@ubuntu.si" | |
27 | ||
28 | #: filetransferchannelapprover.cpp:40 filetransferchannelapprover.cpp:67 | |
29 | msgid "Incoming file transfer" | |
30 | msgstr "Dohodni prenos datoteke" | |
31 | ||
32 | #: filetransferchannelapprover.cpp:43 | |
33 | #, kde-format | |
34 | msgid "" | |
35 | "<p>%1 is sending you a file. Do you accept the file transfer?</" | |
36 | "p><p><i>Filename:</i> %2</p>" | |
37 | msgstr "" | |
38 | "<p>%1 vam pošilja datoteko. Ali jo želite sprejeti?</p><p><i>Ime datoteke:</" | |
39 | "i> %2</p>" | |
40 | ||
41 | #: filetransferchannelapprover.cpp:54 filetransferchannelapprover.cpp:71 | |
42 | #: streamtubechannelapprover.cpp:64 streamtubechannelapprover.cpp:80 | |
43 | msgid "Accept" | |
44 | msgstr "Sprejmi" | |
45 | ||
46 | #: filetransferchannelapprover.cpp:54 filetransferchannelapprover.cpp:72 | |
47 | #: streamtubechannelapprover.cpp:64 streamtubechannelapprover.cpp:81 | |
48 | msgid "Reject" | |
49 | msgstr "Zavrni" | |
50 | ||
51 | #: filetransferchannelapprover.cpp:69 | |
52 | #, kde-format | |
53 | msgid "Incoming file transfer from %1" | |
54 | msgstr "Dohoden prenos datoteke od %1" | |
55 | ||
56 | #: ktpapprovermodule.cpp:79 | |
57 | msgctxt "@info:credit" | |
58 | msgid "(C) 2010, Collabora Ltd." | |
59 | msgstr "(C) 2010, Collabora Ltd." | |
60 | ||
61 | #: ktpapprovermodule.cpp:80 | |
62 | msgctxt "@info:credit" | |
63 | msgid "George Kiagiadakis" | |
64 | msgstr "George Kiagiadakis" | |
65 | ||
66 | #: streamtubechannelapprover.cpp:43 | |
67 | msgctxt "Acronym for the secure shell service" | |
68 | msgid "SSH" | |
69 | msgstr "SSH" | |
70 | ||
71 | #: streamtubechannelapprover.cpp:52 | |
72 | #, kde-format | |
73 | msgid "Incoming %1 share request" | |
74 | msgstr "Dohodna zahteva %1 po souporabi" | |
75 | ||
76 | #: streamtubechannelapprover.cpp:55 | |
77 | #, kde-format | |
78 | msgid "<p>%1 wants to start a %2 sharing session with you</p>" | |
79 | msgstr "<p>%1 želi z vami začeti sejo souporabe %2</p>" | |
80 | ||
81 | #: streamtubechannelapprover.cpp:76 | |
82 | msgid "Incoming share request" | |
83 | msgstr "Dohodna zahteva po souporabi" | |
84 | ||
85 | #: streamtubechannelapprover.cpp:78 | |
86 | #, kde-format | |
87 | msgid "Incoming share request from %1" | |
88 | msgstr "Dohodna zahteva po souporabi od %1" | |
89 | ||
90 | #: streamtubechannelapprover.cpp:106 | |
91 | #, kde-format | |
92 | msgid "%1 share with %2" | |
93 | msgstr "%1 deli z %2" | |
94 | ||
95 | #: streamtubechannelapprover.cpp:109 | |
96 | #, kde-format | |
97 | msgid "Stop %1 Sharing" | |
98 | msgstr "Zaustavite deljenje %1" | |
99 | ||
100 | #: textchannelapprover.cpp:70 | |
101 | msgid "Incoming message" | |
102 | msgstr "Dohodno sporočilo" | |
103 | ||
104 | #: textchannelapprover.cpp:73 | |
105 | msgid "Respond" | |
106 | msgstr "Odgovori" | |
107 | ||
108 | #: textchannelapprover.cpp:116 | |
109 | #, kde-format | |
110 | msgid "You have 1 incoming conversation" | |
111 | msgid_plural "You have %1 incoming conversations" | |
112 | msgstr[0] "Imate %1 dohodnih pogovorov" | |
113 | msgstr[1] "Imate %1 dohodni pogovor" | |
114 | msgstr[2] "Imate %1 dohodna pogovora" | |
115 | msgstr[3] "Imate %1 dohodne pogovore" |
0 | 0 | # Translation of kded_ktp_approver.po into Serbian. |
1 | 1 | # Mladen Pejakovic <pejakm@gmail.com>, 2012. |
2 | # Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2012. | |
2 | # Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2012, 2013. | |
3 | 3 | msgid "" |
4 | 4 | msgstr "" |
5 | 5 | "Project-Id-Version: kded_ktp_approver\n" |
6 | 6 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" |
7 | 7 | "POT-Creation-Date: 2012-08-28 20:46+0200\n" |
8 | "PO-Revision-Date: 2012-06-30 18:59+0200\n" | |
8 | "PO-Revision-Date: 2013-02-09 22:46+0100\n" | |
9 | 9 | "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" |
10 | 10 | "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" |
11 | 11 | "Language: sr\n" |
69 | 69 | msgid "SSH" |
70 | 70 | msgstr "ССХ" |
71 | 71 | |
72 | # >! What is %1? | |
72 | 73 | #: streamtubechannelapprover.cpp:52 |
73 | 74 | #, kde-format |
74 | 75 | msgid "Incoming %1 share request" |
75 | msgstr "Долазни захтева за %1 дељење" | |
76 | msgstr "Долазни захтев за %1 дељење" | |
76 | 77 | |
78 | # >! What is %2? | |
77 | 79 | #: streamtubechannelapprover.cpp:55 |
78 | 80 | #, kde-format |
79 | 81 | msgid "<p>%1 wants to start a %2 sharing session with you</p>" |
80 | msgstr "<p>%1 жели да започне сесију %2 дељења са вама.</p>" | |
82 | msgstr "<p>%1 жели да започне сесију %2 дељења са вама</p>" | |
81 | 83 | |
82 | 84 | #: streamtubechannelapprover.cpp:76 |
83 | 85 | msgid "Incoming share request" |
88 | 90 | msgid "Incoming share request from %1" |
89 | 91 | msgstr "Долазни захтев за дељење од %1" |
90 | 92 | |
93 | # >! What is %1? | |
91 | 94 | #: streamtubechannelapprover.cpp:106 |
92 | 95 | #, kde-format |
93 | 96 | msgid "%1 share with %2" |
94 | 97 | msgstr "%1 дељење са %2" |
95 | 98 | |
99 | # >! What is %1? | |
96 | 100 | #: streamtubechannelapprover.cpp:109 |
97 | 101 | #, kde-format |
98 | 102 | msgid "Stop %1 Sharing" |
0 | 0 | # Translation of kded_ktp_approver.po into Serbian. |
1 | 1 | # Mladen Pejakovic <pejakm@gmail.com>, 2012. |
2 | # Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2012. | |
2 | # Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2012, 2013. | |
3 | 3 | msgid "" |
4 | 4 | msgstr "" |
5 | 5 | "Project-Id-Version: kded_ktp_approver\n" |
6 | 6 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" |
7 | 7 | "POT-Creation-Date: 2012-08-28 20:46+0200\n" |
8 | "PO-Revision-Date: 2012-06-30 18:59+0200\n" | |
8 | "PO-Revision-Date: 2013-02-09 22:46+0100\n" | |
9 | 9 | "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" |
10 | 10 | "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" |
11 | 11 | "Language: sr@ijekavian\n" |
69 | 69 | msgid "SSH" |
70 | 70 | msgstr "ССХ" |
71 | 71 | |
72 | # >! What is %1? | |
72 | 73 | #: streamtubechannelapprover.cpp:52 |
73 | 74 | #, kde-format |
74 | 75 | msgid "Incoming %1 share request" |
75 | msgstr "Долазни захтева за %1 дељење" | |
76 | msgstr "Долазни захтев за %1 дељење" | |
76 | 77 | |
78 | # >! What is %2? | |
77 | 79 | #: streamtubechannelapprover.cpp:55 |
78 | 80 | #, kde-format |
79 | 81 | msgid "<p>%1 wants to start a %2 sharing session with you</p>" |
80 | msgstr "<p>%1 жели да започне сесију %2 дељења са вама.</p>" | |
82 | msgstr "<p>%1 жели да започне сесију %2 дељења са вама</p>" | |
81 | 83 | |
82 | 84 | #: streamtubechannelapprover.cpp:76 |
83 | 85 | msgid "Incoming share request" |
88 | 90 | msgid "Incoming share request from %1" |
89 | 91 | msgstr "Долазни захтев за дељење од %1" |
90 | 92 | |
93 | # >! What is %1? | |
91 | 94 | #: streamtubechannelapprover.cpp:106 |
92 | 95 | #, kde-format |
93 | 96 | msgid "%1 share with %2" |
94 | 97 | msgstr "%1 дељење са %2" |
95 | 98 | |
99 | # >! What is %1? | |
96 | 100 | #: streamtubechannelapprover.cpp:109 |
97 | 101 | #, kde-format |
98 | 102 | msgid "Stop %1 Sharing" |
0 | 0 | # Translation of kded_ktp_approver.po into Serbian. |
1 | 1 | # Mladen Pejakovic <pejakm@gmail.com>, 2012. |
2 | # Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2012. | |
2 | # Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2012, 2013. | |
3 | 3 | msgid "" |
4 | 4 | msgstr "" |
5 | 5 | "Project-Id-Version: kded_ktp_approver\n" |
6 | 6 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" |
7 | 7 | "POT-Creation-Date: 2012-08-28 20:46+0200\n" |
8 | "PO-Revision-Date: 2012-06-30 18:59+0200\n" | |
8 | "PO-Revision-Date: 2013-02-09 22:46+0100\n" | |
9 | 9 | "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" |
10 | 10 | "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" |
11 | 11 | "Language: sr@ijekavianlatin\n" |
69 | 69 | msgid "SSH" |
70 | 70 | msgstr "SSH" |
71 | 71 | |
72 | # >! What is %1? | |
72 | 73 | #: streamtubechannelapprover.cpp:52 |
73 | 74 | #, kde-format |
74 | 75 | msgid "Incoming %1 share request" |
75 | msgstr "Dolazni zahteva za %1 deljenje" | |
76 | msgstr "Dolazni zahtev za %1 deljenje" | |
76 | 77 | |
78 | # >! What is %2? | |
77 | 79 | #: streamtubechannelapprover.cpp:55 |
78 | 80 | #, kde-format |
79 | 81 | msgid "<p>%1 wants to start a %2 sharing session with you</p>" |
80 | msgstr "<p>%1 želi da započne sesiju %2 deljenja sa vama.</p>" | |
82 | msgstr "<p>%1 želi da započne sesiju %2 deljenja sa vama</p>" | |
81 | 83 | |
82 | 84 | #: streamtubechannelapprover.cpp:76 |
83 | 85 | msgid "Incoming share request" |
88 | 90 | msgid "Incoming share request from %1" |
89 | 91 | msgstr "Dolazni zahtev za deljenje od %1" |
90 | 92 | |
93 | # >! What is %1? | |
91 | 94 | #: streamtubechannelapprover.cpp:106 |
92 | 95 | #, kde-format |
93 | 96 | msgid "%1 share with %2" |
94 | 97 | msgstr "%1 deljenje sa %2" |
95 | 98 | |
99 | # >! What is %1? | |
96 | 100 | #: streamtubechannelapprover.cpp:109 |
97 | 101 | #, kde-format |
98 | 102 | msgid "Stop %1 Sharing" |
0 | 0 | # Translation of kded_ktp_approver.po into Serbian. |
1 | 1 | # Mladen Pejakovic <pejakm@gmail.com>, 2012. |
2 | # Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2012. | |
2 | # Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2012, 2013. | |
3 | 3 | msgid "" |
4 | 4 | msgstr "" |
5 | 5 | "Project-Id-Version: kded_ktp_approver\n" |
6 | 6 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" |
7 | 7 | "POT-Creation-Date: 2012-08-28 20:46+0200\n" |
8 | "PO-Revision-Date: 2012-06-30 18:59+0200\n" | |
8 | "PO-Revision-Date: 2013-02-09 22:46+0100\n" | |
9 | 9 | "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" |
10 | 10 | "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" |
11 | 11 | "Language: sr@latin\n" |
69 | 69 | msgid "SSH" |
70 | 70 | msgstr "SSH" |
71 | 71 | |
72 | # >! What is %1? | |
72 | 73 | #: streamtubechannelapprover.cpp:52 |
73 | 74 | #, kde-format |
74 | 75 | msgid "Incoming %1 share request" |
75 | msgstr "Dolazni zahteva za %1 deljenje" | |
76 | msgstr "Dolazni zahtev za %1 deljenje" | |
76 | 77 | |
78 | # >! What is %2? | |
77 | 79 | #: streamtubechannelapprover.cpp:55 |
78 | 80 | #, kde-format |
79 | 81 | msgid "<p>%1 wants to start a %2 sharing session with you</p>" |
80 | msgstr "<p>%1 želi da započne sesiju %2 deljenja sa vama.</p>" | |
82 | msgstr "<p>%1 želi da započne sesiju %2 deljenja sa vama</p>" | |
81 | 83 | |
82 | 84 | #: streamtubechannelapprover.cpp:76 |
83 | 85 | msgid "Incoming share request" |
88 | 90 | msgid "Incoming share request from %1" |
89 | 91 | msgstr "Dolazni zahtev za deljenje od %1" |
90 | 92 | |
93 | # >! What is %1? | |
91 | 94 | #: streamtubechannelapprover.cpp:106 |
92 | 95 | #, kde-format |
93 | 96 | msgid "%1 share with %2" |
94 | 97 | msgstr "%1 deljenje sa %2" |
95 | 98 | |
99 | # >! What is %1? | |
96 | 100 | #: streamtubechannelapprover.cpp:109 |
97 | 101 | #, kde-format |
98 | 102 | msgid "Stop %1 Sharing" |
1 | 1 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
2 | 2 | # |
3 | 3 | # Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2012. |
4 | # Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>, 2013. | |
4 | 5 | msgid "" |
5 | 6 | msgstr "" |
6 | 7 | "Project-Id-Version: \n" |
7 | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" |
8 | 9 | "POT-Creation-Date: 2012-08-28 20:46+0200\n" |
9 | "PO-Revision-Date: 2012-01-22 15:03+0800\n" | |
10 | "Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2013-01-12 11:44-0500\n" | |
11 | "Last-Translator: Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>\n" | |
11 | 12 | "Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n" |
12 | 13 | "Language: zh_CN\n" |
13 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
14 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 | 17 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
17 | "X-Generator: Lokalize 1.4\n" | |
18 | "X-Generator: Lokalize 1.5\n" | |
18 | 19 | |
19 | 20 | msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
20 | 21 | msgid "Your names" |
64 | 65 | #: streamtubechannelapprover.cpp:43 |
65 | 66 | msgctxt "Acronym for the secure shell service" |
66 | 67 | msgid "SSH" |
67 | msgstr "" | |
68 | msgstr "SSH" | |
68 | 69 | |
69 | 70 | #: streamtubechannelapprover.cpp:52 |
70 | 71 | #, kde-format |
71 | 72 | msgid "Incoming %1 share request" |
72 | msgstr "" | |
73 | msgstr "收到 %1 的共享请求" | |
73 | 74 | |
74 | 75 | #: streamtubechannelapprover.cpp:55 |
75 | 76 | #, kde-format |
76 | 77 | msgid "<p>%1 wants to start a %2 sharing session with you</p>" |
77 | msgstr "" | |
78 | msgstr "<p>%1 尝试启动 %2 来和您共享会话</p>" | |
78 | 79 | |
79 | 80 | #: streamtubechannelapprover.cpp:76 |
80 | #, fuzzy | |
81 | #| msgid "Incoming message" | |
82 | 81 | msgid "Incoming share request" |
83 | msgstr "收到消息" | |
82 | msgstr "收到共享请求" | |
84 | 83 | |
85 | 84 | #: streamtubechannelapprover.cpp:78 |
86 | #, fuzzy, kde-format | |
87 | #| msgid "Incoming file transfer from %1" | |
85 | #, kde-format | |
88 | 86 | msgid "Incoming share request from %1" |
89 | msgstr "收到 %1 的文件传输" | |
87 | msgstr "收到 %1 的共享请求" | |
90 | 88 | |
91 | 89 | #: streamtubechannelapprover.cpp:106 |
92 | 90 | #, kde-format |
93 | 91 | msgid "%1 share with %2" |
94 | msgstr "" | |
92 | msgstr "%1 与 %2 进行了共享" | |
95 | 93 | |
96 | 94 | #: streamtubechannelapprover.cpp:109 |
97 | 95 | #, kde-format |
98 | 96 | msgid "Stop %1 Sharing" |
99 | msgstr "" | |
97 | msgstr "停止 %1 的共享" | |
100 | 98 | |
101 | 99 | #: textchannelapprover.cpp:70 |
102 | 100 | msgid "Incoming message" |
110 | 108 | #, kde-format |
111 | 109 | msgid "You have 1 incoming conversation" |
112 | 110 | msgid_plural "You have %1 incoming conversations" |
113 | msgstr[0] "" | |
114 | msgstr[1] "" | |
111 | msgstr[0] "您有 %1 个会话" |
0 | 0 | [Desktop Entry] |
1 | 1 | Name=Instant Messaging Approver |
2 | Name[bs]=Potvrđivač instant poruka | |
2 | 3 | Name[ca]=Aprovador de missatgeria instantània |
3 | 4 | Name[cs]=Schvalovač komunikátoru |
4 | 5 | Name[da]=Godkender til instant messaging |
9 | 10 | Name[fi]=Pikaviestinten hyväksyntä |
10 | 11 | Name[fr]=Approbateur de messagerie instantanée |
11 | 12 | Name[ga]=Ceadaitheoir Teachtaireachtaí Meandracha |
12 | Name[gl]=Aprovador de mensaxaría instantánea | |
13 | Name[gl]=Aprobación de mensaxería instantánea | |
13 | 14 | Name[hu]=Azonnali üzenetküldési fogadó |
14 | 15 | Name[it]=Approvatore di messaggistica istantanea |
15 | Name[lt]=Tikralaikių pokalbių patvirtintojas | |
16 | Name[kk]=Лезде хабарласу құптағышы | |
17 | Name[lt]=Pokalbių patvirtinimas | |
16 | 18 | Name[nb]=Godkjenner for lynmelding |
17 | 19 | Name[nl]=Goedkeuringgever van Instant Messaging |
18 | 20 | Name[pl]=Program zatwierdzający dla komunikatorów internetowych |
19 | 21 | Name[pt]=Aprovação das Mensagens Instantâneas |
20 | 22 | Name[pt_BR]=Aprovação das mensagens instantâneas |
23 | Name[ro]=Informator pentru mesageria instantanee | |
24 | Name[ru]=Система уведомления о запросах IM | |
21 | 25 | Name[sk]=Schvaľovač instant messagingu |
22 | 26 | Name[sr]=Брзогласнички одобравач |
23 | 27 | Name[sr@ijekavian]=Брзогласнички одобравач |
29 | 33 | Name[zh_CN]=即时通讯接收 |
30 | 34 | Name[zh_TW]=即時訊息確認器 |
31 | 35 | Comment=Shows notifications for incoming IM/Call requests and allows you to open a handler to answer |
36 | Comment[bs]=Prikazuje obavještenja za dolazne zahtjeve IM / poziv i omogućava vam da otvorite rukovaoca da odgovori | |
32 | 37 | Comment[ca]=Mostra les notificacions de les peticions de MI/trucades entrants i us permet obrir un gestor per contestar |
33 | Comment[cs]=Zobrazuje upozornění pro příchozí IM/Hovory a umožňuje Vám otevřít správce pro odpověď | |
38 | Comment[cs]=Zobrazuje upozornění pro příchozí IM/Hovory a umožňuje vám otevřít správce pro odpověď | |
34 | 39 | Comment[da]=Viser bekendtgørelser for indkommende IM- og opkaldsanmodninger og lader dig åbne en håndtering til at svare med |
35 | 40 | Comment[de]=Zeigt Benachrichtigungen über eingehende Nachrichten/Anrufe und erlaubt, diese zu beantworten |
36 | 41 | Comment[el]=Εμφανίζει ειδοποιήσεις για αιτήσεις εισερχόμενων στιγμιαίων μηνυμάτων / κλήσεων και σας επιτρέπει να ανοίξετε ένα χειριστή για να απαντήσετε |
38 | 43 | Comment[et]=Sisenevate kiirsuhtlus- ja kõnesoovide märguannete näitamine ning neile vastamiseks käitleja avamine |
39 | 44 | Comment[fi]=Näyttää ilmoituksia saapuvista pikaviesti- tai puhelupyynnöistä ja antaa sinun valita vastauskäsittelijän |
40 | 45 | Comment[fr]=Affiche des notifications des requêtes de MI / d'appels entrants et permet d'ouvrir un module de réponse |
41 | Comment[gl]=Mostra notificacións de solicitudes entrantes de mensaxaría instantánea e e de voz e permite abrir un xestor que responda | |
46 | Comment[gl]=Mostra notificacións de solicitudes entrantes de mensaxería instantánea e e de voz e permite abrir un xestor que responda | |
42 | 47 | Comment[hu]=Értesítéseket jelenít meg bejövő azonnali üzeneteknél és hívásoknál, és lehetővé teszi egy kezelő megnyitását válaszoláshoz |
43 | 48 | Comment[it]=Mostra le notifiche per messaggi in arrivo e richieste di chiamata e ti permette di aprire un gestore per rispondere |
49 | Comment[kk]=Келген ЛХ/Шақыру сұраныс туралы құлақтандыруларды көрсетіп жауап беру | |
44 | 50 | Comment[lt]=Rodo pranešimus įeinančioms IM/Skambučių užklausoms ir leidžia jums atverti valdymo programą atsiliepimui |
45 | 51 | Comment[nb]=Viser varslinger om innkommende lynmelding/lydanrop så du kan åpne en behandler for å svare |
46 | 52 | Comment[nl]=Toont meldingen van binnenkomende IM/telefoonoproep en maakt het mogelijk dat u een antwoorder opent |
47 | 53 | Comment[pl]=Pokazuje powiadomienia komunikatorów internetowych/żądań rozmowy telefonicznej i pozwala na otwieranie programu obsługującego, aby umożliwić odpowiedź |
48 | 54 | Comment[pt]=Mostra as notificações dos pedidos de MI/chamadas recebidos e permite-lhe abrir um módulo de resposta |
49 | 55 | Comment[pt_BR]=Mostra as notificações dos pedidos de MI/chamadas recebidos e permite-lhe abrir um módulo de resposta |
56 | Comment[ro]=Arată notificări pentru apelurile și mesajele de intrare și vă permite să deschideți un manipulant pentru a răspunde | |
57 | Comment[ru]=Показывает уведомления о входящих запросах системы обмена сообщениями и позволяет вам открыть обработчик для ответа | |
50 | 58 | Comment[sk]=Zobrazí notifikácie pre prichádzajúce požiadavky IM/hovorov a umožní vám otvoriť spracovač na odpoveď |
51 | 59 | Comment[sr]=Приказује обавештења за долазне ИМ/позивне захтеве и омогућава вам да отворите руковаоца за одговор |
52 | 60 | Comment[sr@ijekavian]=Приказује обавјештења за долазне ИМ/позивне захтјеве и омогућава вам да отворите руковаоца за одговор |
73 | 73 | |
74 | 74 | static inline KAboutData aboutData() |
75 | 75 | { |
76 | KAboutData aboutData("ktp-approver", "kded_ktp_approver", KLocalizedString(), "0.5.1", | |
76 | KAboutData aboutData("ktp-approver", "kded_ktp_approver", KLocalizedString(), "0.5.3", | |
77 | 77 | KLocalizedString(), KAboutData::License_LGPL, |
78 | 78 | ki18nc("@info:credit", "(C) 2010, Collabora Ltd.")); |
79 | 79 | aboutData.addAuthor(ki18nc("@info:credit", "George Kiagiadakis"), |