Codebase list ktp-contact-runner / b50199f
Imported Upstream version 0.6.80 Diane Trout 10 years ago
5 changed file(s) with 101 addition(s) and 116 deletion(s). Raw diff Collapse all Expand all
00 project(KTPContactRunner)
11
2 set(KTP_CONTACT_RUNNER_VERSION "0.6.2")
2 set(KTP_CONTACT_RUNNER_VERSION "0.6.80")
33 set(IS_KTP_INTERNAL_MODULE TRUE)
44
55 set(CMAKE_MODULE_PATH
00 [Desktop Entry]
1 Name=Instant Messaging Contacts
2 Name[bs]=Brze poruke
3 Name[ca]=Contactes de missatgeria instantània
4 Name[ca@valencia]=Contactes de missatgeria instantània
5 Name[cs]=Kontakty komunikátoru
6 Name[da]=Instant messaging-kontakter
7 Name[de]=Instant-Messenger-Kontakte
8 Name[el]=Επαφές στγμιαίων μηνυμάτων
9 Name[es]=Contactos de mensajería instantánea
10 Name[et]=Kiirsuhtluskontaktid
11 Name[fi]=Pikaviestinkäyttäjät
12 Name[fr]=Contacts de messagerie instantanée
13 Name[ga]=Teagmhálacha Teachtaireachtaí Meandracha
14 Name[gl]=Contactos de mensaxería instantánea
15 Name[hu]=Azonnali üzenetküldési partnerek
16 Name[ia]=Contactos de messageria instantanee
17 Name[it]=Contatti di messaggistica istantanea
18 Name[kk]=Лезде хабарласу контакттар тізімі
19 Name[km]=ទំនាក់ទំនង​ការ​ផ្ញើ​សារ​បន្ទាន់
20 Name[lt]=Greitųjų žinučių kontaktai
21 Name[mr]=त्वरित संदेश संपर्क
22 Name[nb]=Lynmeldingskontakter
23 Name[nl]=Contactpersonen van Instant Messaging
24 Name[pl]=Kontakty komunikatorów internetowych
25 Name[pt]=Contactos das Mensagens Instantâneas
26 Name[pt_BR]=Contatos de mensagens instantâneas
27 Name[ro]=Contacte de mesagerie instantanee
28 Name[ru]=Контакты системы обмена сообщениями
29 Name[sk]=Kontakty priamej komunikácie
30 Name[sl]=Stiki hipnega sporočanja
31 Name[sr]=Брзогласнички контакти
32 Name[sr@ijekavian]=Брзогласнички контакти
33 Name[sr@ijekavianlatin]=Brzoglasnički kontakti
34 Name[sr@latin]=Brzoglasnički kontakti
1 Name=Instant Messaging
2 Name[ca]=Missatgeria instantània
3 Name[cs]=Instant Messaging
4 Name[da]=Instant messaging
5 Name[de]=Instant-Messaging
6 Name[es]=Mensajería instantánea
7 Name[fi]=Pikaviestintä
8 Name[fr]=Messagerie instantanée
9 Name[it]=Messaggistica istantanea
10 Name[nb]=Lynmelding
11 Name[nl]=Instant Messaging
12 Name[pt]=Mensagens Instantâneas
13 Name[pt_BR]=Mensagens instantâneas
14 Name[sk]=Priama komunikácia
15 Name[sl]=Hipno sporočanje
16 Name[sr]=Брзо гласништво
17 Name[sr@ijekavian]=Брзо гласништво
18 Name[sr@ijekavianlatin]=Brzo glasništvo
19 Name[sr@latin]=Brzo glasništvo
3520 Name[sv]=Direktmeddelandekontakter
36 Name[tr]=Anında Mesajlaşma Kişileri
37 Name[uk]=Контакти миттєвого обміну повідомленнями
38 Name[wa]=Soçons del messaedjreye sol moumint
39 Name[x-test]=xxInstant Messaging Contactsxx
40 Name[zh_CN]=即时通讯联系人
41 Name[zh_TW]=即時訊息聯絡人
42 Comment=Start chat with any of your IM contacts
43 Comment[bs]=Počnite ćaskanje s nekim od IM kontakta
44 Comment[ca]=Inicia un xat amb qualsevol dels vostres contactes de MI
45 Comment[ca@valencia]=Inicia un xat amb qualsevol dels vostres contactes de MI
46 Comment[cs]=Začít rozhovor s kterýmkoliv vaším kontaktem v IM
47 Comment[da]=Start chat med en af dine IM-kontakter
48 Comment[de]=Chats mit ihren Kontakten starten
49 Comment[el]=Έναρξη συνομιλίας με οποιαδήποτε επαφή στιγμιαίων μηνυμάτων
50 Comment[es]=Iniciar una charla con cualquiera de sus contactos de MI
51 Comment[et]=Vestluse alustamine mõne oma kiirsuhtluskontaktiga
52 Comment[fi]=Aloita keskustelu muun pikaviestinkäyttäjän kanssa
53 Comment[fr]=Démarre une discussion avec n'importe lequel de vos contacts de MI
54 Comment[ga]=Déan comhrá le teagmháil TM
55 Comment[gl]=Inicie unha conversa con calquera dos seus contactos
56 Comment[hu]=Csevegjen az azonnali üzenetküldési partnereivel
57 Comment[ia]=Starta conversation con qualcunque de tu contactos de IM
58 Comment[it]=Avvia una chat con un tuo contatto di messaggistica istantanea
59 Comment[kk]=Кез-келген лезде хабарласу контактыңызбен чат-әңгімені бастау
60 Comment[km]=ចាប់ផ្ដើម​ជជែក​ជាមួយ​ទំនាក់ទំនង​ការ​ផ្ញើ​សារ​បន្ទាន់​របស់​អ្នក
61 Comment[lt]=Pradėti pokalbį su bet kuriuo TP kontaktu
62 Comment[mr]=तुमच्या आयएम संपर्कातील कोणाशीही गप्पा मारा
63 Comment[nb]=Start en prat med en av dine LM-kontakter
64 Comment[nl]=Begin een chat met een van uw IM-contactpersonen
65 Comment[pl]=Rozpocznij rozmowę z kimkolwiek z twoich kontaktów z komunikatora
66 Comment[pt]=Iniciar uma conversa com qualquer um dos seus contactos MI
67 Comment[pt_BR]=Inicia um bate-papo com qualquer um dos seus contatos de MI
68 Comment[ro]=Începeți o discuție cu oricare dintre contactele de mesagerie instantanee
69 Comment[ru]=Общение с любым собеседником системы обмена сообщениями
70 Comment[sk]=Spustiť rozhovor s nejakým z vašich IM kontaktov
71 Comment[sl]=Začnite klepet s katerimkoli izmed vaših stikov hipnega sporočanja
72 Comment[sr]=Започните ћаскање преко ИМ контакта
73 Comment[sr@ijekavian]=Започните ћаскање преко ИМ контакта
74 Comment[sr@ijekavianlatin]=Započnite ćaskanje preko IM kontakta
75 Comment[sr@latin]=Započnite ćaskanje preko IM kontakta
76 Comment[sv]=Börja chatta med någon direktmeddelandekontakt
77 Comment[tr]=IM kişilerinizden biriyle sohbete başlayın
78 Comment[uk]=Почати спілкування з будь-яким з ваших контактів у системах обміну повідомленнями
79 Comment[wa]=Ataker on berdelaedje avou tolminme ké soçon di MSM
80 Comment[x-test]=xxStart chat with any of your IM contactsxx
81 Comment[zh_CN]=与任意您的即时通讯联系人开始聊天
82 Comment[zh_TW]=與您的即時訊息聯絡人開始聊天
21 Name[ug]=مۇڭداشقۇ
22 Name[uk]=Миттєвий обмін повідомленнями
23 Name[x-test]=xxInstant Messagingxx
24 Name[zh_TW]=即時訊息
25 Comment=Start a chat with any of your IM contacts or change your IM status
26 Comment[ca]=Inicia un xat amb qualsevol dels vostres contactes de MI o canvia el vostre estat de MI
27 Comment[cs]=Začít rozhovor s kterýmkoliv vaším kontaktem v IM nebo změnit stav na IM
28 Comment[da]=Start chat med en af dine IM-kontakter eller skift din IM-status
29 Comment[de]=Chats mit ihren Kontakten starten oder Ihren IM-Status ändern
30 Comment[es]=Iniciar una conversación con cualquiera de sus contactos de MI o cambiar su estado de MI
31 Comment[fi]=Aloita keskustelu muun pikaviestinkäyttäjän kanssa tai vaihda pikaviestintilaasi
32 Comment[fr]=Démarre une discussion avec n'importe lequel de vos contacts de messagerie instantanée ou change l'état de celle-ci
33 Comment[it]=Avvia una chat con un tuo contatto di MI oppure cambia il tuo stato di MI
34 Comment[nb]=Start en prat med en av dine LM-kontakter eller endre din LM-status
35 Comment[nl]=Begin een chat met een van uw IM-contactpersonen of wijzig uw IM-status
36 Comment[pt]=Iniciar uma conversa com qualquer um dos seus contactos MI ou mudar o seu estado
37 Comment[pt_BR]=Inicia um bate-papo com um dos seus contatos de MI ou altera o seu status
38 Comment[sk]=Spustiť rozhovor s nejakým z vašich IM kontaktov alebo zmeniť váš IM stav
39 Comment[sl]=Začnite klepet s katerimkoli izmed vaših stikov hipnega sporočanja ali spremenite vaše stanje
40 Comment[sr]=Започните ћаскање преко ИМ контакта или измените своје ИМ стање
41 Comment[sr@ijekavian]=Започните ћаскање преко ИМ контакта или измените своје ИМ стање
42 Comment[sr@ijekavianlatin]=Započnite ćaskanje preko IM kontakta ili izmenite svoje IM stanje
43 Comment[sr@latin]=Započnite ćaskanje preko IM kontakta ili izmenite svoje IM stanje
44 Comment[sv]=Börja chatta med någon direktmeddelandekontakt eller ändra din direktmeddelandestatus
45 Comment[uk]=Почати спілкування з будь-яким з ваших контактів або змінити ваш запис стану у системах обміну повідомленнями
46 Comment[x-test]=xxStart a chat with any of your IM contacts or change your IM statusxx
47 Comment[zh_TW]=與您的即時訊息聯絡人開始聊天,或是變更您的即時訊息狀態
8348 Icon=user-online
8449
8550 X-KDE-ServiceTypes=Plasma/Runner
00 # translation of plasma_runner_ktp_contacts.po to Français
11 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
22 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2012.
4 # xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2013.
35 #
4 # Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2012.
56 msgid ""
67 msgstr ""
78 "Project-Id-Version: plasma_runner_ktp_contacts\n"
89 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
910 "POT-Creation-Date: 2013-03-27 10:06+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-08-06 23:31+0200\n"
11 "Last-Translator: Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>\n"
12 "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-06-28 10:21+0200\n"
12 "Last-Translator: xavier <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
13 "Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
1314 "Language: fr\n"
1415 "MIME-Version: 1.0\n"
1516 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1617 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1718 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20 "X-Environment: kde\n"
21 "X-Accelerator-Marker: &\n"
22 "X-Text-Markup: kde4\n"
1823
1924 #: src/contactrunner.cpp:66
2025 msgid "Finds all IM contacts matching :q:."
21 msgstr "Cherche tous les contacts de MI correspondant à :q:."
26 msgstr ""
27 "Recherche tous les contacts de messagerie instantanée correspondant à :q:."
2228
2329 #: src/contactrunner.cpp:67
2430 msgid ""
2531 "Finds all contacts matching :q: that are capable of text chats (default "
2632 "behavior)"
2733 msgstr ""
28 "Cherche tous les contacts correspondant à :q:, capables de mener des "
34 "Recherche tous les contacts correspondant à :q:, capables de mener des "
2935 "discussions sous forme de texte (comportement par défaut)"
3036
3137 #: src/contactrunner.cpp:68
3339 "Finds all contacts matching :q: that are capable of audio call and uses "
3440 "audio calls as default action."
3541 msgstr ""
36 "Cherche tous les contatcts correspondant à :q:, capables de répondre à des "
37 "appels audio et utilise des appels audio comme action par défaut."
42 "Recherche tous les contacts correspondant à :q:, capables de répondre à des "
43 "appels audio et définit les appels audio comme action par défaut."
3844
3945 #: src/contactrunner.cpp:69
4046 msgid ""
4147 "Finds all contacts matching :q: that are capable of video call and uses "
4248 "video calls as default action."
4349 msgstr ""
44 "Cherche tous les contacts correspondant à :q:, capables de répondre à des "
45 "appels vidéo et utilise des appels vidéo comme action par défaut."
50 "Recherche tous les contacts correspondant à :q:, capables de répondre à des "
51 "appels vidéo et définit les appels vidéo comme action par défaut."
4652
4753 #: src/contactrunner.cpp:70
4854 msgid ""
4955 "Finds all contacts matching :q: that are capable of receiving files and "
5056 "sends file as default action."
5157 msgstr ""
52 "Cherche tous les contacts correspondant à:q:, capables de de recevoir des "
53 "fichier et envoie un fichier comme action par défaut."
58 "Recherche tous les contacts correspondant à:q:, capables de recevoir des "
59 "fichiers et définit l'envoi de fichier comme action par défaut."
5460
5561 #: src/contactrunner.cpp:71
5662 msgid ""
5763 "Finds all contacts matching :q: that are capable of sharing desktop and sets "
5864 "desktop sharing as default action."
5965 msgstr ""
60 "Cherche tous les contacts correspondant à :q:, capables de partager un "
66 "Recherche tous les contacts correspondant à :q:, capables de partager un "
6167 "bureau et définit le partage de bureau comme action par défaut."
6268
6369 #: src/contactrunner.cpp:74
6470 msgid "Open the log viewer for :q:"
65 msgstr "Ouvrir l'afficheur du journal pour :q:"
71 msgstr "Ouvrir l'afficheur de journaux pour :q:"
6672
6773 #: src/contactrunner.cpp:77 src/contactrunner.cpp:399
6874 msgctxt "A keyword to change IM status"
7682
7783 #: src/contactrunner.cpp:79
7884 msgid "Change IM status"
79 msgstr "Changer l'état de la MI"
85 msgstr "Changer l'état de la messagerie instantanée"
8086
8187 #: src/contactrunner.cpp:81 src/contactrunner.cpp:87
8288 msgctxt "Search term description"
9096
9197 #: src/contactrunner.cpp:85
9298 msgid "Change IM status and set status message."
93 msgstr "Changez l'état de la MI et définissez le message d'état."
99 msgstr ""
100 "Changez l'état de la messagerie instantanée et définissez le message d'état."
94101
95102 #: src/contactrunner.cpp:90 src/contactrunner.cpp:401
96103 msgctxt "A command to connect all IM accounts"
97104 msgid "connect"
98 msgstr "connecter"
105 msgstr "se connecter"
99106
100107 #: src/contactrunner.cpp:91
101108 msgid "Connect all IM accounts"
102 msgstr "Connecter tous les comptes de MI"
109 msgstr "Connecter tous les comptes de messagerie instantanée"
103110
104111 #: src/contactrunner.cpp:92 src/contactrunner.cpp:402
105112 msgctxt "A command to disconnect all IM accounts"
106113 msgid "disconnect"
107 msgstr "déconnecter"
114 msgstr "se déconnecter"
108115
109116 #: src/contactrunner.cpp:93
110117 msgid "Disconnect all IM accounts"
111 msgstr "Déconnecter tous les comptes de MI"
118 msgstr "Déconnecter tous les comptes de messagerie instantanée"
112119
113120 #: src/contactrunner.cpp:95
114121 msgid "Start Chat"
124131
125132 #: src/contactrunner.cpp:98
126133 msgid "Send file(s)"
127 msgstr "Envoyer un ou des fichiers"
134 msgstr "Envoyer un ou plusieurs fichiers"
128135
129136 #: src/contactrunner.cpp:99
130137 msgid "Share My Desktop"
132139
133140 #: src/contactrunner.cpp:102
134141 msgid "Open the log viewer"
135 msgstr "Ouvrir l'afficheur du journal"
142 msgstr "Ouvrir l'afficheur de journaux"
136143
137144 #: src/contactrunner.cpp:239
138145 #, kde-format
157164 #: src/contactrunner.cpp:441
158165 msgctxt "IM presence"
159166 msgid "hidden"
160 msgstr "caché(e)"
167 msgstr "masqué(e)"
161168
162169 #: src/contactrunner.cpp:445
163170 msgctxt "IM presence"
167174 #: src/contactrunner.cpp:462
168175 msgctxt "Description of runner action"
169176 msgid "Set IM status to online"
170 msgstr "Associer l'état de la MI à connecté"
177 msgstr "Associer l'état de la messagerie instantanée à « Connecté(e) »"
171178
172179 #: src/contactrunner.cpp:467
173180 msgctxt "Description of runner action"
174181 msgid "Set IM status to away"
175 msgstr "Associer l'état de la MI à absent"
182 msgstr "Associer l'état de la messagerie instantanée à « Absent(e) »"
176183
177184 #: src/contactrunner.cpp:472
178185 msgctxt "Description of runner action"
179186 msgid "Set IM status to busy"
180 msgstr "Associer l'état de la MI à occupé"
187 msgstr "Associer l'état de la messagerie instantanée à « Occupé(e) »"
181188
182189 #: src/contactrunner.cpp:477
183190 msgctxt "Description of runner action"
184191 msgid "Set IM status to hidden"
185 msgstr "Associer l'état de la MI à caché"
192 msgstr "Associer l'état de la messagerie instantanée à « Masqué(e) »"
186193
187194 #: src/contactrunner.cpp:482
188195 msgctxt "Description of runner action"
189196 msgid "Set IM status to offline"
190 msgstr "Associer l'état de la MI à déconnecté"
197 msgstr "Associer l'état de la messagerie instantanée à « Déconnecté(e) »"
191198
192199 #: src/contactrunner.cpp:489
193200 #, kde-format
1313 "MIME-Version: 1.0\n"
1414 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1515 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
1717 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
1818
1919 #: src/contactrunner.cpp:66
336336 continue;
337337 }
338338
339 const QString &name = contact->alias();
340 if (!name.contains(contactQuery, Qt::CaseInsensitive)) {
341 continue;
339 const QString &normalized = contact->alias().normalized(QString::NormalizationForm_D);
340 QString t;
341 // Strip diacritics, umlauts etc
342 Q_FOREACH (const QChar &c, normalized) {
343 if (c.category() != QChar::Mark_NonSpacing
344 && c.category() != QChar::Mark_SpacingCombining
345 && c.category() != QChar::Mark_Enclosing) {
346 t.append(c);
347 }
348 }
349
350 if (!t.contains(contactQuery, Qt::CaseInsensitive)) {
351 const QString &id = contact->id();
352 if (!id.contains(contactQuery, Qt::CaseInsensitive)) {
353 continue;
354 }
342355 }
343356
344357 MatchInfo data;
346359 data.contact = contact;
347360 match.setData(qVariantFromValue(data));
348361
349 match.setText(name + QLatin1String(" (") + account->displayName() + ')');
362 match.setText(contact->alias() + QLatin1String(" (") + account->displayName() + ')');
350363 match.setType(Plasma::QueryMatch::ExactMatch);
351364
352365 KTp::Presence presence(contact->presence());
376389 if (!iconFile.isEmpty() && QFile::exists(iconFile)) {
377390 match.setIcon(QIcon(iconFile));
378391 } else {
379 match.setIcon(presence.icon());
392 match.setIcon(QIcon::fromTheme(QLatin1String("im-user")));
380393 }
381394
382395 if (!presence.statusMessage().isEmpty()) {